All language subtitles for MissaX - Hazel Heart & Kell Fire - The Tea Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:10,060 My mother warned me to be appropriate with him. 2 00:00:10,640 --> 00:00:13,820 I'm not even allowed to call him Taddy anymore. 3 00:00:15,620 --> 00:00:22,580 He's my stepdad, my mentor, my friend, and oh 4 00:00:22,580 --> 00:00:25,760 God, I wish he were my lover. 5 00:00:32,659 --> 00:00:33,660 Thanks, Daddy. 6 00:00:36,400 --> 00:00:37,940 Your mom left on her work trip this morning. 7 00:00:38,180 --> 00:00:40,000 You're welcome to call me daddy all week long. 8 00:00:40,740 --> 00:00:46,240 Okay. Um... Honey, 9 00:00:47,840 --> 00:00:53,080 are you doing okay? I've kind of been hearing some not -so -great things. 10 00:00:54,920 --> 00:00:58,980 Um... Okay, no, I get it. I get it. You're 19 now. 11 00:00:59,200 --> 00:01:02,960 It's not cool to, like, chat up with your professor who also happens to be 12 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 stepdad. 13 00:01:04,280 --> 00:01:05,280 I just... 14 00:01:05,519 --> 00:01:07,400 I want to look out for my angel. 15 00:01:09,160 --> 00:01:11,760 Hey, um, thanks, Dad. 16 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 What did you hear? 17 00:01:14,140 --> 00:01:19,120 Well, I've kind of been hearing that Ashley has been teasing you. I thought 18 00:01:19,120 --> 00:01:20,120 was like your best friend. 19 00:01:20,720 --> 00:01:22,460 No, not anymore. 20 00:01:22,840 --> 00:01:27,000 We got into an argument and now we're here. 21 00:01:27,820 --> 00:01:32,040 It kind of makes sense why I've been hearing her spread rumors that... 22 00:01:32,350 --> 00:01:36,090 A slut who's fucking both her dad and her boyfriend? 23 00:01:36,530 --> 00:01:37,530 Yeah. 24 00:01:39,690 --> 00:01:43,670 Listen, sweetie. See how this is making me feel. 25 00:01:44,270 --> 00:01:47,010 Just know it's gonna be okay. 26 00:01:47,430 --> 00:01:54,250 I know. It's just, you sat me in the front row, and that probably contributes 27 00:01:54,250 --> 00:01:58,550 the rumors, so now people are gonna think it's actually true, so I'm just a 28 00:01:58,550 --> 00:01:59,550 little worried. 29 00:02:00,230 --> 00:02:01,230 You point. 30 00:02:02,070 --> 00:02:03,510 Does that make sense? 31 00:02:03,870 --> 00:02:06,170 I just wanted to keep an eye on my angel. 32 00:02:06,710 --> 00:02:11,570 Sorry. Yeah, no, it's okay. I just don't want anyone to think that I'm a slut, 33 00:02:11,690 --> 00:02:12,228 you know? 34 00:02:12,230 --> 00:02:16,390 Of course, of course. So, how about this? Today, you can sit in the back or 35 00:02:16,390 --> 00:02:20,390 wherever you want, and also, if you want, I can bring you home early after 36 00:02:20,390 --> 00:02:21,870 class. Oh, 37 00:02:22,610 --> 00:02:28,470 um, that's really sweet, but I think for today, uh, I'm good. I think everything 38 00:02:28,470 --> 00:02:29,470 will be fine today. 39 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 Well, good. 40 00:02:33,240 --> 00:02:35,160 See? And there's that smile. 41 00:02:37,440 --> 00:02:41,220 I think that's that. 42 00:02:41,540 --> 00:02:44,940 I should probably get ready to head on out. 43 00:02:46,280 --> 00:02:50,220 Just tell him to slow down when driving you through the neighborhood if he wants 44 00:02:50,220 --> 00:02:51,340 to keep driving you around. 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,000 Okay, I will. 46 00:02:54,460 --> 00:02:55,460 I'm going to head out. 47 00:02:55,840 --> 00:02:56,698 Bye, Daddy. 48 00:02:56,700 --> 00:02:57,700 See you later. 49 00:03:16,339 --> 00:03:17,339 Hey, Mr. Henry. 50 00:03:19,780 --> 00:03:20,780 Yeah. 51 00:03:21,220 --> 00:03:22,220 Good to see you. 52 00:03:22,360 --> 00:03:24,700 Nice to see you. You got any little cauliflower pizzas in there? 53 00:03:25,460 --> 00:03:27,720 Sure, kiddo. Why don't you go toss one in the oven? 54 00:03:32,380 --> 00:03:37,560 Hey, Dad. 55 00:03:40,460 --> 00:03:43,660 Don't mind me. I will be quiet as a mouse as I'm out here grading papers. 56 00:03:44,140 --> 00:03:47,500 But if you two go in your bedroom, leave the door open. 57 00:03:48,080 --> 00:03:49,080 Of course. 58 00:03:49,440 --> 00:03:50,440 Duh. 59 00:04:28,110 --> 00:04:29,290 What the heck is going on? 60 00:04:29,770 --> 00:04:35,050 Congratulations, Lila Emerson. Ashley Wright has nominated you to be in the 61 00:04:35,050 --> 00:04:38,930 -hour fuck challenge to compete in the title of slut of the year. 62 00:04:39,370 --> 00:04:40,370 Yeah! 63 00:04:40,570 --> 00:04:44,410 Come on. Back up. Give us a minute. Get out of here. No, no. Think about it. 64 00:04:59,400 --> 00:05:02,420 of signed me up for a fuck challenge or something. 65 00:05:03,220 --> 00:05:06,280 I just don't understand why she would do that. 66 00:05:07,680 --> 00:05:08,900 Lila, breathe. Come on. 67 00:05:10,240 --> 00:05:15,080 She's just... She's such a fucking bitch. I don't understand why she would 68 00:05:15,080 --> 00:05:21,420 that. She just doesn't understand what it means to be kind of branded as a 69 00:05:23,860 --> 00:05:24,960 I mean, what do you mean? 70 00:05:25,440 --> 00:05:28,620 I mean, if you... 71 00:05:29,260 --> 00:05:33,380 branded as a slut, you basically have an invisible sign on your back that says 72 00:05:33,380 --> 00:05:35,700 bully me and no one respects you. 73 00:05:35,980 --> 00:05:36,980 Come on, bullshit. 74 00:05:37,800 --> 00:05:41,580 Bullshit? Yeah, bullshit. Who cares if Ashley thinks you're a slut? You're 75 00:05:41,580 --> 00:05:43,600 progressive. You should be happy about your sluttiness. 76 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 That's dumb. 77 00:05:46,700 --> 00:05:49,040 Actually, Texas has a point, Laila. 78 00:05:49,260 --> 00:05:54,140 I mean, you shouldn't be ashamed of your sexuality and mom is always telling 79 00:05:54,140 --> 00:05:55,200 you. I know. 80 00:05:55,560 --> 00:05:57,420 My body, my rules. 81 00:05:58,240 --> 00:05:59,420 Yeah, so fuck Ashley. 82 00:05:59,940 --> 00:06:01,240 Yeah, fuck her. 83 00:06:04,240 --> 00:06:06,080 You know what? 84 00:06:08,280 --> 00:06:11,960 What was the prize for the winner of that contest? 85 00:06:12,320 --> 00:06:13,320 Wait, what now? 86 00:06:13,500 --> 00:06:14,500 Yeah. 87 00:06:14,680 --> 00:06:16,540 I'm going to do the fuck challenge. 88 00:06:16,800 --> 00:06:19,000 Oh, hell yeah. Let's do it. 89 00:06:27,920 --> 00:06:32,640 You are an adult, and that's a queer decision, but you should think about it 90 00:06:32,640 --> 00:06:34,460 bit more. It's a big deal. 91 00:06:34,880 --> 00:06:37,480 I know, and I'm ready. 92 00:06:38,040 --> 00:06:44,760 Okay, I mean, all right, then I'm going to step into my room. 93 00:06:45,140 --> 00:06:50,200 Just call me if you need anything, sweetie. 94 00:06:50,820 --> 00:06:53,000 Okay, I know. I will, Daddy. 95 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 real TV show. 96 00:07:09,740 --> 00:07:10,740 Yeah. 97 00:07:12,260 --> 00:07:14,740 Okay, so you guys are over 18, right? 98 00:07:15,240 --> 00:07:19,680 Yeah. Okay, we scanned your ID, we signed the waiver. 99 00:07:21,140 --> 00:07:22,460 I guess that's that. 100 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 Okay, 101 00:07:25,740 --> 00:07:27,740 so we can start. 102 00:07:28,820 --> 00:07:34,880 I have a quick question. Will anyone be seeing this? 103 00:07:35,700 --> 00:07:37,280 That's kind of the whole point, babe. 104 00:07:38,800 --> 00:07:40,820 I'm just a little nervous. 105 00:07:41,620 --> 00:07:43,100 You look beautiful. 106 00:07:43,900 --> 00:07:45,940 Right, Dex? She looks beautiful? 107 00:07:47,200 --> 00:07:48,380 Yeah. Okay. 108 00:07:49,320 --> 00:07:55,960 Should I get dressed into something a little cuter, like lingerie or 109 00:07:56,640 --> 00:08:00,060 Or... Whenever you're ready. 110 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 Okay. 111 00:08:03,680 --> 00:08:06,240 So, start right now? 112 00:08:08,430 --> 00:08:13,790 Yeah, just warm up how you would off camera, and once you penetrate, I'll 113 00:08:13,790 --> 00:08:15,090 filming. 114 00:08:16,750 --> 00:08:17,750 Okay. 115 00:08:20,690 --> 00:08:21,690 Yeah, kiss. 116 00:08:28,970 --> 00:08:34,010 I guess we should probably get undressed. 117 00:08:34,789 --> 00:08:35,789 Yeah, probably. 118 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 Thank you. 119 00:11:32,940 --> 00:11:34,140 Do you have to be so close? 120 00:11:34,520 --> 00:11:36,080 Is that why you're not getting hard? 121 00:11:37,300 --> 00:11:40,580 Listen, hon, can we get a different guy? 122 00:11:44,380 --> 00:11:46,500 What's wrong with you? I don't know. 123 00:11:46,720 --> 00:11:49,060 I guess I'm camera shy. 124 00:11:51,020 --> 00:11:57,540 What do we do? I mean... I 125 00:11:57,540 --> 00:12:00,760 think you'll be right back. 126 00:12:07,850 --> 00:12:08,850 You know what? 127 00:12:08,890 --> 00:12:10,430 Maybe I should go get him. 128 00:12:50,800 --> 00:12:53,000 I don't know what to do. He just ran off. 129 00:12:54,540 --> 00:12:55,880 Probably cold feet, I guess. 130 00:12:56,860 --> 00:12:57,860 Kind of a dick move. 131 00:12:58,200 --> 00:13:00,940 But is he in your room now? 132 00:13:01,380 --> 00:13:02,380 I don't know. 133 00:13:08,960 --> 00:13:13,080 You're welcome to masturbate to pass the time, Lila. 134 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 It helps. 135 00:13:15,320 --> 00:13:20,890 Actually, I was thinking, would we be able to do this like... a different day? 136 00:13:21,750 --> 00:13:22,770 I'm booked solid. 137 00:13:23,230 --> 00:13:26,050 I have to film the next contestant, so. 138 00:13:28,850 --> 00:13:31,010 I really want to win this thing, Daddy. 139 00:13:33,030 --> 00:13:34,330 The vibe is off. 140 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 You should take my advice. 141 00:13:36,710 --> 00:13:39,710 Like, to masturbate right now? 142 00:13:40,650 --> 00:13:41,650 Yeah. 143 00:13:42,930 --> 00:13:46,390 I think it'll help move things in the right direction. 144 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 It's okay. 145 00:14:39,050 --> 00:14:41,970 Listen, do you think you could sign a... Oh, fuck. 146 00:14:42,210 --> 00:14:43,210 I don't know what I've done for that. 147 00:14:43,470 --> 00:14:45,010 Would you replace Dex? 148 00:14:45,570 --> 00:14:46,570 Oh, no. 149 00:14:46,710 --> 00:14:51,890 I can't. No, no. No, no. It's not... I mean... I 150 00:14:51,890 --> 00:14:54,830 don't know, Daddy. 151 00:14:55,070 --> 00:14:57,350 I think it's a good idea. 152 00:14:57,570 --> 00:14:58,610 It could be a good idea. 153 00:14:59,870 --> 00:15:00,870 Don't. Don't. 154 00:15:03,250 --> 00:15:08,250 But I feel like if there's a little truth to the rumors about you... 155 00:15:12,170 --> 00:15:13,170 Especially here. 156 00:15:14,910 --> 00:15:21,650 But I feel like there's more to us than we're admitting 157 00:15:21,650 --> 00:15:22,650 to each other. 158 00:15:24,770 --> 00:15:26,050 Oh, honey. 159 00:15:26,510 --> 00:15:30,430 And I know you've seen the way that I look at you, too. 160 00:15:32,250 --> 00:15:36,730 I'm just so wet. 161 00:15:37,890 --> 00:15:41,850 And so horny. Hey, guys. 162 00:15:42,090 --> 00:15:46,750 Listen, do you mind just being the bottom? Because technically we can keep 163 00:15:46,750 --> 00:15:49,170 out of the frame. It's about her. She's in the challenge. 164 00:16:12,140 --> 00:16:13,260 I want you. 165 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 Look. 166 00:16:25,180 --> 00:16:27,700 Look at how white I am for you. 167 00:16:29,060 --> 00:16:30,920 I'm so desperate. 168 00:16:32,060 --> 00:16:34,500 I just want you inside me. 169 00:16:36,480 --> 00:16:37,480 Please, 170 00:16:38,920 --> 00:16:39,920 Daddy. 171 00:16:44,940 --> 00:16:47,440 Fine, yes, yes, I'll help you. 172 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 Actually, 173 00:16:59,760 --> 00:17:01,640 Daddy, can I taste you? 174 00:17:02,780 --> 00:17:04,339 I want to taste you. 175 00:17:22,890 --> 00:17:23,890 Thank you. 176 00:18:32,110 --> 00:18:34,910 oh oh 177 00:18:34,910 --> 00:18:39,170 oh 178 00:18:54,500 --> 00:18:57,880 I utilize all my hands for you, Daddy. 179 00:18:58,500 --> 00:18:59,900 Oh, my God. 180 00:19:29,500 --> 00:19:30,900 Okay. 181 00:22:34,410 --> 00:22:37,690 Possibly going to win this thing. What about some penetration? 182 00:22:38,370 --> 00:22:39,910 How about that dick in the vagina? 183 00:22:40,310 --> 00:22:41,310 Yeah. 184 00:22:41,810 --> 00:22:42,810 Like now. 185 00:22:43,650 --> 00:22:44,890 Stay right there. Don't move. 186 00:22:45,790 --> 00:22:46,790 Okay. 187 00:25:38,760 --> 00:25:39,980 That's my princess. 188 00:26:23,649 --> 00:26:25,450 You ready to hop on for some water? 189 00:26:25,890 --> 00:26:26,890 Uh -huh. 190 00:29:50,800 --> 00:29:52,420 I'm so happy. 191 00:29:55,280 --> 00:30:01,640 I'm trying to fuck you now. 192 00:30:02,160 --> 00:30:05,500 Then come on over here. 193 00:30:29,719 --> 00:30:35,200 Please. Oh my 194 00:30:35,200 --> 00:30:40,300 God. 195 00:30:55,750 --> 00:30:57,630 I don't know what to do. 196 00:30:57,910 --> 00:31:01,390 I don't know what to do. I don't know what to do. 197 00:31:27,820 --> 00:31:30,080 I'm fucking sorry 198 00:32:15,370 --> 00:32:18,690 You're such a freaky little fucking slut. 199 00:32:54,360 --> 00:32:55,620 Oh my god, yeah. 200 00:33:57,110 --> 00:33:58,430 It's so good 201 00:34:47,779 --> 00:34:50,560 Thank you. 202 00:38:54,420 --> 00:38:57,020 You ready for the shot to go back inside you? Uh huh. 203 00:40:09,560 --> 00:40:10,580 Fuck. 204 00:40:12,560 --> 00:40:15,220 Some nice long strokes. 205 00:40:15,460 --> 00:40:18,260 Every inch of you. 206 00:42:31,050 --> 00:42:32,290 stab yourself with your little scar. 207 00:43:46,740 --> 00:43:47,880 Oh, this is it. 208 00:43:49,360 --> 00:43:50,600 You're a good girl. 209 00:43:51,460 --> 00:43:52,460 Holy shit. 210 00:43:54,740 --> 00:43:57,720 Oh, man, you raised a real slut. Give me some. 211 00:43:58,220 --> 00:43:59,240 That was all your mom. 212 00:44:43,470 --> 00:44:44,630 Oh my gosh. 213 00:49:32,520 --> 00:49:34,500 Watch out, Dad. I don't want to blast you, too. 214 00:50:32,460 --> 00:50:33,480 I'm going to feel proud of my little flat. 215 00:50:34,840 --> 00:50:38,980 I guess we should probably go get cleaned up now, huh? 216 00:50:39,240 --> 00:50:40,240 Yeah, for sure. 217 00:50:40,540 --> 00:50:41,900 Okay, let's go. 218 00:50:42,120 --> 00:50:43,120 All right, let's do it. 219 00:50:45,840 --> 00:50:47,680 You find this romantic, huh? 220 00:50:48,600 --> 00:50:49,600 No. 14508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.