Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,373
Do you know about The Ferryman
in Greek mythology?
2
00:00:03,473 --> 00:00:05,344
DUTCH: Previously on
Memory of a Killer.
3
00:00:05,377 --> 00:00:08,216
ANGELO: He carries souls
across the river.
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,922
You're a stone-cold killer
just like me. (Grunts)
5
00:00:10,956 --> 00:00:14,195
ANGELO: He takes a man
from life to death.
6
00:00:14,228 --> 00:00:15,464
DUTCH:
We can all tell a lie,
7
00:00:15,497 --> 00:00:19,271
but to be that lie 24/7
like a freakin' avatar.
8
00:00:19,371 --> 00:00:21,777
I mean, that is,
somethin' else.
9
00:00:21,810 --> 00:00:26,621
I am amazed by people who can
just shed their old skin.
10
00:00:26,621 --> 00:00:28,958
Makes you wonder who else is
wearing a mask.
11
00:00:29,058 --> 00:00:30,227
MARIA:
I want a gun.
12
00:00:30,227 --> 00:00:32,098
I need you to teach me how to
use it.
13
00:00:32,131 --> 00:00:33,968
I need to take control.
14
00:00:34,001 --> 00:00:35,571
(Firing gun)
15
00:00:35,605 --> 00:00:39,613
Dad? Who's Dutch?
What-- What's done?
16
00:00:39,713 --> 00:00:43,086
ANGELO: I know you work for
The Ferryman...
17
00:00:43,086 --> 00:00:45,591
and you're gonna
take me to him.
18
00:00:47,996 --> 00:00:52,437
(Siren in distance)
19
00:01:02,291 --> 00:01:03,894
- Hey.
- What's with the 9-1-1?
20
00:01:03,994 --> 00:01:05,264
My boss changed plans.
21
00:01:05,264 --> 00:01:07,769
She's coming back early,
so I had to move fast.
22
00:01:07,803 --> 00:01:12,945
225 rounds, premium hollow
points, 1280 fps,
23
00:01:12,979 --> 00:01:14,348
no paper trail.
24
00:01:14,448 --> 00:01:16,018
And...
25
00:01:16,118 --> 00:01:18,858
And...?
And what, Wesley?
26
00:01:18,958 --> 00:01:20,360
Well, I-- I'm sorry.
27
00:01:20,393 --> 00:01:22,699
- MAN: What the hell?
- ANGELO: Get in.
28
00:01:24,402 --> 00:01:26,006
- MAN: What's this?
- ANGELO: Get in the back.
29
00:01:26,106 --> 00:01:27,608
Stay outside.
30
00:01:28,510 --> 00:01:30,147
Get over here.
31
00:01:30,147 --> 00:01:32,217
(Shop bell jingling)
32
00:01:33,153 --> 00:01:35,123
ANGELO:
Who's The Ferryman?
33
00:01:35,156 --> 00:01:36,426
MAN:
I don't know!
34
00:01:36,459 --> 00:01:38,163
ANGELO:
You work for him.
35
00:01:38,163 --> 00:01:39,331
I told you,
36
00:01:39,432 --> 00:01:41,335
I don't even know
what he looks like.
37
00:01:41,436 --> 00:01:43,608
ANGELO:
He contacts you, doesn't he?
38
00:01:43,641 --> 00:01:45,879
MAN:
Not directly.
39
00:01:45,879 --> 00:01:47,749
I get coded messages.
40
00:01:48,918 --> 00:01:51,924
ANGELO: How many people does The
Ferryman have working for him?
41
00:01:52,024 --> 00:01:55,531
You must have a meeting
place somewhere.
42
00:01:55,632 --> 00:01:56,533
What's your name?
43
00:01:56,634 --> 00:01:58,571
They call me Herc.
44
00:01:58,604 --> 00:02:00,675
ANGELO:
What's your real name?
45
00:02:05,350 --> 00:02:07,922
You won't get anything
from that.
46
00:02:08,023 --> 00:02:09,793
How do I find him?
47
00:02:14,636 --> 00:02:15,771
Kill me.
48
00:02:21,216 --> 00:02:24,623
You would rather die
than tell me?
49
00:02:24,723 --> 00:02:28,162
You have no idea what you're
dealing with.
50
00:02:29,098 --> 00:02:30,333
(Scoffs)
51
00:02:30,433 --> 00:02:33,307
If I talk,
it's not just me who suffers.
52
00:02:33,340 --> 00:02:36,212
It'll be my family,
53
00:02:36,212 --> 00:02:37,715
my kids.
54
00:02:38,618 --> 00:02:41,255
The Ferryman
doesn't just kill you.
55
00:02:41,356 --> 00:02:43,493
He erases everything
you ever loved.
56
00:02:43,527 --> 00:02:45,831
Everyone who ever mattered
to you.
57
00:02:46,767 --> 00:02:50,240
And he makes sure
you watch it happen.
58
00:02:53,179 --> 00:02:56,085
The Ferryman is a man...
59
00:02:56,119 --> 00:02:58,223
and men bleed.
60
00:02:58,323 --> 00:03:00,227
If you're The Ferryman's
next target,
61
00:03:00,327 --> 00:03:03,567
you're the one
who's bleeding.
62
00:03:04,402 --> 00:03:05,638
I'm gonna give you
one more chance
63
00:03:05,638 --> 00:03:08,377
to tell me
how he contacts you.
64
00:03:08,410 --> 00:03:09,846
(Racking gun slide)
65
00:03:10,981 --> 00:03:13,019
Three...
66
00:03:13,119 --> 00:03:14,455
Two...
67
00:03:16,159 --> 00:03:17,128
One.
68
00:03:17,228 --> 00:03:18,964
(Shot firing)
69
00:03:22,104 --> 00:03:23,340
(Shop bell jingling)
70
00:03:23,373 --> 00:03:25,645
Someone will be by
to clean up the mess.
71
00:03:25,645 --> 00:03:27,281
Where would he
take the bullets
72
00:03:27,381 --> 00:03:29,385
once he picks
them up from here?
73
00:03:29,419 --> 00:03:31,523
WESLEY:
I... I don't know.
74
00:03:31,556 --> 00:03:33,393
I just once I heard him
mention something
75
00:03:33,493 --> 00:03:35,030
about an old power plant.
76
00:03:35,130 --> 00:03:36,433
A power plant?
77
00:03:36,534 --> 00:03:38,905
Yeah, um, out in the Bronx,
but that's all I know.
78
00:03:39,005 --> 00:03:40,541
I swear.
79
00:03:40,541 --> 00:03:42,546
That guy just wasted his life
for absolutely nothing.
80
00:03:42,579 --> 00:03:45,585
No. I've heard stories...
81
00:03:45,685 --> 00:03:48,423
horrible stories about
The Ferryman...
82
00:03:48,456 --> 00:03:50,895
the things he can do.
83
00:03:55,003 --> 00:03:56,406
Yeah, right.
84
00:03:56,439 --> 00:03:59,478
Wait 'til he finds out
what I can do to him.
85
00:04:01,116 --> 00:04:03,754
(Tense music plays)
86
00:04:07,763 --> 00:04:09,933
(Door bell ringing)
87
00:04:10,033 --> 00:04:12,037
JEFF:
Hey, it's open. Come in.
88
00:04:16,613 --> 00:04:18,049
- ANGELO: Hey.
- JEFF: Hi.
89
00:04:18,049 --> 00:04:19,285
You brought the bagels.
90
00:04:19,319 --> 00:04:21,122
I gave a dozen to
the cops outside.
91
00:04:21,156 --> 00:04:23,126
They still seem like they're
doing a really good job, yeah?
92
00:04:23,126 --> 00:04:27,334
Ah. They're great. 24/7. At
least two of them at a time.
93
00:04:27,367 --> 00:04:29,205
Oh, I've got the crib
in the car.
94
00:04:29,305 --> 00:04:30,440
I was going to set
that up today.
95
00:04:30,541 --> 00:04:33,780
Yeah sure.
No, that's fine.
96
00:04:35,316 --> 00:04:36,452
What's going on?
97
00:04:36,452 --> 00:04:37,722
JEFF: Nothing. Nothing.
It's just...
98
00:04:37,722 --> 00:04:39,325
it's, you know,
it's Sunday, right?
99
00:04:39,425 --> 00:04:40,695
It's our morning
breakfast ritual
100
00:04:40,728 --> 00:04:43,499
and she made
other plans so...
101
00:04:43,600 --> 00:04:45,470
I'm sorry. I'm sorry,
it's just that...
102
00:04:45,571 --> 00:04:46,740
- Hey.
- Hi, Dad.
103
00:04:46,841 --> 00:04:48,343
- Good morning.
- Um... good morning.
104
00:04:48,376 --> 00:04:49,612
It's the only time they have
available.
105
00:04:49,713 --> 00:04:51,616
It's okay, it's okay...
it's just like,
106
00:04:51,650 --> 00:04:53,621
I just feel like with
everything going on,
107
00:04:53,721 --> 00:04:56,826
you know, it important that we
keep these rituals.
108
00:04:57,862 --> 00:05:01,135
It's just yoga, you know.
Not a big deal.
109
00:05:01,235 --> 00:05:02,806
Yeah.
110
00:05:02,806 --> 00:05:04,509
Yeah, it's just yoga.
111
00:05:04,609 --> 00:05:08,449
Uh, well, I might as well just
go to the gym then.
112
00:05:08,483 --> 00:05:10,220
- MARIA: Stop.
- JEFF: No, it's fine.
113
00:05:10,220 --> 00:05:12,091
Seriously it's okay.
(Kissing)
114
00:05:12,124 --> 00:05:13,426
Okay.
115
00:05:17,234 --> 00:05:18,871
(Maria sighing)
116
00:05:20,775 --> 00:05:23,413
You know what? No, I--
I can make you one.
117
00:05:23,514 --> 00:05:25,350
- I can stay for a minute.
- Okay.
118
00:05:25,383 --> 00:05:26,520
You want cream cheese?
119
00:05:26,520 --> 00:05:28,156
- Please.
- Yeah.
120
00:05:28,256 --> 00:05:29,258
I forgot to ask you--
121
00:05:29,292 --> 00:05:30,661
- Oh watch it!
- Oh my God.
122
00:05:30,695 --> 00:05:32,532
Put your thumb up on
the outside.
123
00:05:32,532 --> 00:05:34,670
Okay. Dad, I know--
I know how to cut a bagel.
124
00:05:34,770 --> 00:05:36,339
Oh my goodness,
I can't watch you cut that.
125
00:05:36,372 --> 00:05:37,509
See? It's done. It's okay.
126
00:05:37,542 --> 00:05:41,115
It's fine.
It's done. Um.
127
00:05:41,215 --> 00:05:42,384
Yes.
128
00:05:42,484 --> 00:05:45,658
What was up with that call
the other day?
129
00:05:45,759 --> 00:05:48,965
Yeah, you know I uh,
upgraded my phone
130
00:05:49,065 --> 00:05:52,805
and the font was just so small
I kept misdialing people.
131
00:05:52,839 --> 00:05:54,375
I think you were like--
you were like
132
00:05:54,408 --> 00:05:55,778
the third one I misdialed.
133
00:05:55,812 --> 00:05:58,684
Okay so, just make
the font bigger.
134
00:05:58,684 --> 00:06:01,289
Yeah, I know now.
Now I know.
135
00:06:01,322 --> 00:06:02,792
MARIA:
Right.
136
00:06:03,694 --> 00:06:04,963
- JEFF: Okay, bye.
- Bye. I love you.
137
00:06:04,996 --> 00:06:06,566
- Bye. We'll see you later.
- See you.
138
00:06:06,666 --> 00:06:07,835
JEFF:
Enjoy the bagels.
139
00:06:07,869 --> 00:06:09,438
- MARIA: We will.
- ANGELO: Thank you.
140
00:06:09,539 --> 00:06:10,808
(Door opening and closing)
141
00:06:10,841 --> 00:06:12,945
So how's everything goin'
with you and him?
142
00:06:12,945 --> 00:06:15,952
Yeah no we're...
we're in a good place.
143
00:06:15,952 --> 00:06:19,626
Yeah. Everything's back
to solid ground so...
144
00:06:19,659 --> 00:06:20,894
yeah.
145
00:06:21,530 --> 00:06:22,431
- Good.
- MARIA: Mm-hmm.
146
00:06:22,464 --> 00:06:24,670
And how's everything else?
147
00:06:24,703 --> 00:06:28,711
Right. Um, yeah, you know,
a friend of mine actually
148
00:06:28,711 --> 00:06:32,218
recommended a podcast which has
been really helpful.
149
00:06:32,318 --> 00:06:33,521
Yeah, it's... it gives insight
150
00:06:33,554 --> 00:06:38,463
into processing trauma and--
and violence and all of that.
151
00:06:38,564 --> 00:06:42,171
So, yeah no, I'm...
I'm good.
152
00:06:42,171 --> 00:06:43,774
Everything's really good.
153
00:06:44,341 --> 00:06:45,410
Good.
154
00:06:45,443 --> 00:06:47,148
MARIA:
Okay, well I'm gonna go.
155
00:06:47,181 --> 00:06:48,483
I'll see you later.
156
00:06:48,584 --> 00:06:50,622
Oh hey, I'm gonna put
the crib together today.
157
00:06:50,722 --> 00:06:51,857
What room do you
want it in?
158
00:06:51,890 --> 00:06:53,961
Oh!
Just set it up in the office.
159
00:06:54,061 --> 00:06:56,465
We'll figure it out later.
160
00:06:56,465 --> 00:06:57,735
ANGELO: Okay.
161
00:06:57,768 --> 00:07:00,173
- MARIA: Thanks, Dad!
- You're welcome.
162
00:07:01,810 --> 00:07:04,047
(Guns firing)
163
00:07:04,081 --> 00:07:06,519
MAN: Cease fire!
164
00:07:10,728 --> 00:07:12,666
DAVE:
I'm sorry about the timing.
165
00:07:12,766 --> 00:07:14,902
MARIA: No, it's okay.
Thank you for meeting me.
166
00:07:14,936 --> 00:07:18,343
Work's been crazy.
This was the only window I had.
167
00:07:18,343 --> 00:07:19,345
I know.
I appreciate it.
168
00:07:19,445 --> 00:07:21,248
I really want another lesson.
169
00:07:21,348 --> 00:07:24,054
(Chuckling)
What's with the yoga outfit?
170
00:07:25,490 --> 00:07:28,229
Wait. Does Jeff know
you're here?
171
00:07:30,635 --> 00:07:34,375
Look,
I don't sleep anymore.
172
00:07:34,408 --> 00:07:35,912
I don't eat.
173
00:07:35,945 --> 00:07:37,649
I'm not going to sit
in that house
174
00:07:37,749 --> 00:07:39,686
feeling like there's something
I can do.
175
00:07:39,786 --> 00:07:41,790
I know. You're going through
a lot right now.
176
00:07:41,823 --> 00:07:45,531
I was a sitting duck once.
My mom was, too.
177
00:07:45,631 --> 00:07:47,668
I think you should talk with
your family
178
00:07:47,768 --> 00:07:49,205
about what you're
going through.
179
00:07:49,238 --> 00:07:50,373
What you're thinking.
180
00:07:50,406 --> 00:07:52,377
My dad won't understand.
181
00:07:52,377 --> 00:07:53,914
He's a copier salesman
182
00:07:54,014 --> 00:07:56,285
who sits on his ass all day
making calls
183
00:07:56,318 --> 00:07:59,926
trying to sell people something
nobody needs anymore.
184
00:08:00,026 --> 00:08:05,036
My husband sits at home all day
doing whatever he's does.
185
00:08:05,938 --> 00:08:09,879
I'm not waiting anymore.
Those days are over.
186
00:08:12,284 --> 00:08:13,554
(Phone vibrating)
187
00:08:13,554 --> 00:08:15,424
Sorry I...
188
00:08:15,457 --> 00:08:17,762
I have to take this.
189
00:08:17,762 --> 00:08:19,297
Yes.
190
00:08:19,397 --> 00:08:21,503
Wait, when?
191
00:08:22,505 --> 00:08:23,874
Okay.
192
00:08:24,676 --> 00:08:26,111
Sorry to have to
cut this short.
193
00:08:26,212 --> 00:08:28,818
I just got some information
about the man who shot at you.
194
00:08:28,818 --> 00:08:30,888
I need to ask you
to come with me.
195
00:08:33,159 --> 00:08:34,161
Okay.
196
00:08:40,440 --> 00:08:41,710
ANGELO:
Nice hotel.
197
00:08:41,810 --> 00:08:42,845
JOE: You think I'd pass
for a guest?
198
00:08:42,879 --> 00:08:44,850
ANGELO:
With those shoes? No way.
199
00:08:44,950 --> 00:08:46,753
JOE: I paid three hundred
bucks for these.
200
00:08:46,853 --> 00:08:48,857
ANGELO:
You overpaid. Now focus.
201
00:08:48,957 --> 00:08:50,995
Let's go over this again.
Who's the target?
202
00:08:51,028 --> 00:08:52,865
JOE:
Name is Katherine Morton.
203
00:08:52,899 --> 00:08:54,836
Arms dealer.
She's staying here.
204
00:08:54,870 --> 00:08:57,307
Supplies weapons to crime
families, terrorists,
205
00:08:57,407 --> 00:08:58,810
you name it.
206
00:08:59,546 --> 00:09:01,348
The lady's old school too.
207
00:09:01,382 --> 00:09:06,326
Only meets up in person,
no emissaries, no middle men.
208
00:09:06,326 --> 00:09:07,995
Never without protection.
209
00:09:08,096 --> 00:09:09,733
She's got security around
the clock.
210
00:09:09,833 --> 00:09:11,302
They even sleep in the same
suite as her.
211
00:09:11,402 --> 00:09:13,907
ANGELO: Remember the arms deal
is set for tomorrow.
212
00:09:14,007 --> 00:09:18,450
Dutch wants us to take her out
before the deal is done.
213
00:09:18,483 --> 00:09:20,086
JOE:
I remember.
214
00:09:21,021 --> 00:09:24,663
What did you find out on
the concierge's computer?
215
00:09:24,763 --> 00:09:26,900
Well the guy was just asking
to get hacked.
216
00:09:26,933 --> 00:09:30,473
His password was
"hotelbiz", with a Z.
217
00:09:30,508 --> 00:09:32,477
All lowercase.
(Chuckling)
218
00:09:32,511 --> 00:09:33,614
So you've got her schedule.
219
00:09:33,614 --> 00:09:34,882
Everything.
220
00:09:34,916 --> 00:09:36,753
The only thing she gonna be
unguarded for
221
00:09:36,787 --> 00:09:39,626
is the massage in an hour
at 10 AM.
222
00:09:39,659 --> 00:09:41,362
ANGELO:
And there's our way in.
223
00:09:41,362 --> 00:09:43,634
Intercept her masseuse,
224
00:09:43,734 --> 00:09:45,804
keep him occupied in the spa,
225
00:09:45,904 --> 00:09:48,143
and then I will slip
into her room.
226
00:09:48,243 --> 00:09:49,912
Exactly.
227
00:09:49,912 --> 00:09:52,250
Give her a little
"adjustment".
228
00:09:54,388 --> 00:09:56,158
"Unhappy ending".
229
00:09:57,194 --> 00:09:59,799
Okay. I'm just gonna go swipe
one of the cards.
230
00:09:59,832 --> 00:10:01,202
Get you into the spa.
231
00:10:01,202 --> 00:10:04,408
ANGELO: Remember, anything goes
wrong, you tell me.
232
00:10:04,509 --> 00:10:05,511
No lies, no
cover-ups.
233
00:10:05,611 --> 00:10:06,980
(Phone chiming)
234
00:10:09,218 --> 00:10:12,390
I get coded messages. You won't
get anything from that.
235
00:10:13,359 --> 00:10:16,298
You get a new phone?
What's up?
236
00:10:17,401 --> 00:10:20,407
Nothing. It's just uh...
237
00:10:20,508 --> 00:10:21,877
nothing.
238
00:10:21,910 --> 00:10:23,145
Okay.
239
00:10:24,650 --> 00:10:29,024
(Tense music plays)
240
00:10:36,807 --> 00:10:38,309
- JOE: You okay?
- Yeah.
241
00:10:38,342 --> 00:10:40,480
I'm just making sure our plan
is locked in.
242
00:10:40,514 --> 00:10:43,219
We're locked in. Morton's gonna
be here in thirty minutes.
243
00:10:43,219 --> 00:10:45,858
We both go in,
you slip into the spa,
244
00:10:45,958 --> 00:10:47,962
I keep the therapist busy.
Locked and loaded.
245
00:10:47,962 --> 00:10:49,431
You're from
the Bronx, right?
246
00:10:49,532 --> 00:10:50,968
Yeah... why?
247
00:10:51,002 --> 00:10:53,707
Do you know anything about an
old, abandoned power plant?
248
00:10:53,808 --> 00:10:54,843
Maybe north Bronx?
249
00:10:54,943 --> 00:10:56,947
Yeah, Unionport
Power Station.
250
00:10:56,980 --> 00:10:58,315
Do you know where it is
by any chance?
251
00:10:58,415 --> 00:10:59,753
JOE:
Yeah, it's out in Fordham.
252
00:10:59,853 --> 00:11:01,255
It's been years since
I've thought about that.
253
00:11:01,288 --> 00:11:03,459
I think a couple of my uncles
used to pour concrete
254
00:11:03,459 --> 00:11:04,562
for it back in the day.
255
00:11:04,595 --> 00:11:07,233
It's uh... Willow Road.
256
00:11:07,333 --> 00:11:08,302
Yeah.
257
00:11:08,302 --> 00:11:10,240
Willow Road?
258
00:11:10,240 --> 00:11:12,076
JOE: Yeah. Why?
Look, we gotta go, all right.
259
00:11:12,110 --> 00:11:14,882
Target gets here in
25 minutes.
260
00:11:14,982 --> 00:11:16,452
I'm calling off the hit.
261
00:11:16,486 --> 00:11:17,387
Something came up.
262
00:11:17,454 --> 00:11:19,124
What do you mean you're calling
off the hit?
263
00:11:19,157 --> 00:11:21,597
If we don't do this now,
Angelo, there is not gonna--
264
00:11:21,697 --> 00:11:23,867
Whoa. Hey! Hey!
265
00:11:23,967 --> 00:11:26,472
Until I learn
to trust you again,
266
00:11:26,573 --> 00:11:28,844
do not question me.
267
00:11:28,878 --> 00:11:30,446
Do you understand?
268
00:11:35,624 --> 00:11:36,993
Okay.
269
00:11:44,609 --> 00:11:46,478
Do you recognize him?
270
00:11:46,579 --> 00:11:48,049
MARIA: Yeah.
271
00:11:48,149 --> 00:11:51,155
Wait, isn't that the hiker
they pulled from the river?
272
00:11:51,155 --> 00:11:53,927
Yeah. It's also the guy
who shot at you.
273
00:11:54,027 --> 00:11:56,365
His name is Henry Bloch.
274
00:11:57,869 --> 00:12:00,039
The CCTV at the restaurant
picked him up.
275
00:12:00,072 --> 00:12:02,845
We also got
a match on his...
276
00:12:05,016 --> 00:12:07,454
We also got a match
on his fingerprints.
277
00:12:07,487 --> 00:12:11,295
It turns out the F.B.I. was
looking for him as well.
278
00:12:15,236 --> 00:12:17,274
Look, I probably shouldn't be
telling you this,
279
00:12:17,307 --> 00:12:20,747
but they believe he was
a contract killer.
280
00:12:22,651 --> 00:12:24,054
So it's true.
281
00:12:24,087 --> 00:12:25,958
Earl did hire someone
to kill me.
282
00:12:26,058 --> 00:12:27,929
No, no, no.
A guy like Henry Bloch
283
00:12:27,929 --> 00:12:29,899
would never work for someone
like Earl.
284
00:12:29,933 --> 00:12:32,270
This is completely different.
285
00:12:33,039 --> 00:12:34,809
Okay.
286
00:12:34,909 --> 00:12:36,211
DAVE:
I know this sounds crazy,
287
00:12:36,245 --> 00:12:39,585
but aside from Earl can you
think of anyone
288
00:12:39,685 --> 00:12:41,388
who'd want to hurt you?
289
00:12:42,057 --> 00:12:45,129
No.
No, of course not.
290
00:12:45,998 --> 00:12:47,367
Wait, you said he was a hiker.
291
00:12:47,467 --> 00:12:50,541
Yeah, that's what we thought
when we found him.
292
00:12:50,641 --> 00:12:52,176
MARIA:
In the river.
293
00:12:52,210 --> 00:12:56,552
How does a hitman end up
drowning in a river?
294
00:12:57,621 --> 00:12:59,959
I mean what else do you know,
like about the body.
295
00:12:59,959 --> 00:13:01,261
Was there an autopsy?
296
00:13:01,361 --> 00:13:03,567
DAVE: Maria, we haven't even got
the official report yet.
297
00:13:03,600 --> 00:13:06,839
We're looking at every
possibility.
298
00:13:06,939 --> 00:13:09,210
Ideally we'd have
the drop site.
299
00:13:09,846 --> 00:13:11,314
Drop site?
300
00:13:12,250 --> 00:13:15,490
The location where Bloch
entered the water.
301
00:13:15,591 --> 00:13:17,160
(Dave typing)
302
00:13:18,863 --> 00:13:20,835
Yeah, nothing.
303
00:13:20,868 --> 00:13:22,404
Truly, that's everything
I know right now.
304
00:13:22,505 --> 00:13:25,577
But of course I'll keep you
updated if we have any news.
305
00:13:27,013 --> 00:13:29,753
Oh great.
Yeah, I'll just uh...
306
00:13:29,853 --> 00:13:31,723
I'll go home,
bake some cookies,
307
00:13:31,823 --> 00:13:33,259
wait for the phone to ring.
308
00:13:33,259 --> 00:13:35,865
Come on, I've already told you
more than I should.
309
00:13:35,865 --> 00:13:38,002
This is an official
investigation.
310
00:13:38,035 --> 00:13:41,609
So? Let me help.
I can be useful.
311
00:13:43,747 --> 00:13:46,185
I'm sorry. I... I am.
312
00:13:46,285 --> 00:13:48,590
But there's nothing
for you to do.
313
00:13:49,491 --> 00:13:50,427
Okay.
314
00:13:50,427 --> 00:13:55,202
Thanks for the information,
Detective.
315
00:14:02,518 --> 00:14:07,360
(Phone chiming)
316
00:14:16,512 --> 00:14:23,526
♪
317
00:14:34,549 --> 00:14:37,019
♪ I say,
"Don't you know?" ♪
318
00:14:37,053 --> 00:14:39,525
♪ You say,
"You don't know" ♪
319
00:14:39,525 --> 00:14:42,665
♪ I say ♪
320
00:14:42,698 --> 00:14:44,400
♪ "Take me out" ♪
321
00:14:45,604 --> 00:14:47,908
MAN 1: What the hell
are we planning here anyway?
322
00:14:47,942 --> 00:14:49,377
LEO: Stop asking so many
questions.
323
00:14:49,477 --> 00:14:51,516
MAN 1: I just wanna know
how long we'll be here.
324
00:14:51,616 --> 00:14:53,987
LEO: The Ferryman needs a
cache for what he's planning.
325
00:14:54,087 --> 00:14:55,624
We stash the weapons
and the ammo,
326
00:14:55,658 --> 00:14:58,396
we get out and we wait for
instructions. That's it.
327
00:14:58,496 --> 00:15:01,235
MAN 2: Where the hell is Herc
with the bullets?
328
00:15:01,268 --> 00:15:02,972
LEO: He should be here
any minute.
329
00:15:03,072 --> 00:15:04,676
Help me hide the rest
of these guns.
330
00:15:04,776 --> 00:15:05,945
(Metal creaking)
331
00:15:05,945 --> 00:15:07,948
- MAN 2: What was that?
- (Leo shushing)
332
00:15:08,048 --> 00:15:09,685
Go, go, go.
333
00:15:13,827 --> 00:15:15,162
♪ Take me out ♪
334
00:15:15,162 --> 00:15:22,443
♪
335
00:15:28,422 --> 00:15:33,265
♪ I know, I won't be leaving
here (with you) ♪
336
00:15:33,265 --> 00:15:35,704
♪ Oh, I know
I won't be leaving here ♪
337
00:15:35,737 --> 00:15:37,240
(Grunting)
338
00:15:37,340 --> 00:15:42,116
♪ I know, I won't be leaving
here (with you) ♪
339
00:15:42,217 --> 00:15:45,957
♪ I know,
I won't be leaving here ♪
340
00:15:45,991 --> 00:15:48,129
♪ With you ♪
341
00:15:48,162 --> 00:15:50,266
It's Leo.
Herc never showed up
342
00:15:50,299 --> 00:15:51,669
and my guys,
I don't know where they are.
343
00:15:51,769 --> 00:15:54,141
I think they took off.
I think this place is blown.
344
00:15:54,241 --> 00:15:56,646
I'm gettin' the hell
outta here.
345
00:15:56,747 --> 00:15:58,448
I don't know who.
346
00:15:59,985 --> 00:16:03,091
Yeah, I will.
Yeah.
347
00:16:07,768 --> 00:16:10,373
(Clanking)
348
00:16:10,473 --> 00:16:12,343
(Shot firing)
349
00:16:13,345 --> 00:16:15,082
ANGELO: Get up!
350
00:16:16,485 --> 00:16:17,754
Damn it.
(Sighing)
351
00:16:21,028 --> 00:16:22,330
(Grunting)
352
00:16:22,430 --> 00:16:25,804
Who paid The Ferryman
to kill my daughter?
353
00:16:25,904 --> 00:16:28,944
Nah... no one paid...
354
00:16:29,044 --> 00:16:30,580
it was personal.
355
00:16:30,614 --> 00:16:34,789
What does The Ferryman
want with me?
356
00:16:34,889 --> 00:16:37,060
(Rasping)
357
00:16:37,060 --> 00:16:38,696
ANGELO: Answer me.
358
00:16:39,933 --> 00:16:41,502
Answer me!
359
00:16:42,103 --> 00:16:43,640
(Leo groaning)
360
00:17:02,545 --> 00:17:06,051
(Foreboding music plays)
361
00:17:19,044 --> 00:17:22,450
(Music intensifies)
362
00:17:48,269 --> 00:17:50,507
- Hey there.
- Coming back to bed?
363
00:17:50,507 --> 00:17:54,447
Yes. I just...
just couldn't sleep.
364
00:17:55,249 --> 00:17:56,719
Is that all it is?
365
00:17:56,719 --> 00:17:58,255
Yeah.
366
00:17:58,255 --> 00:18:00,594
NICKY:
You seem sad.
367
00:18:00,694 --> 00:18:02,564
ANGELO:
Just pensive.
368
00:18:05,103 --> 00:18:06,839
Look at this place.
369
00:18:07,875 --> 00:18:11,014
No pictures on the walls.
370
00:18:11,048 --> 00:18:12,784
Nothing personal.
371
00:18:14,120 --> 00:18:15,724
It's like a...
372
00:18:15,757 --> 00:18:17,026
hotel room.
373
00:18:17,126 --> 00:18:18,664
I like to live simply.
374
00:18:18,764 --> 00:18:20,800
Yeah.
I bet you do.
375
00:18:21,569 --> 00:18:24,007
I bet you have
a black car, too.
376
00:18:24,007 --> 00:18:26,478
Something forgettable.
377
00:18:29,952 --> 00:18:33,660
You don't let anybody know
anything about you, do you?
378
00:18:33,693 --> 00:18:36,398
You're making a lot of
assumptions.
379
00:18:37,901 --> 00:18:39,505
Am I wrong?
380
00:18:40,306 --> 00:18:44,414
Listen, I like you.
381
00:18:45,216 --> 00:18:47,554
But I've been down
this road before.
382
00:18:49,324 --> 00:18:53,332
Guys who look like you,
talk like you,
383
00:18:53,365 --> 00:18:56,506
move through the world
like you.
384
00:18:57,575 --> 00:19:01,649
You've got more secrets
than I could possibly imagine.
385
00:19:02,717 --> 00:19:06,192
And this coming from a woman
who was dating a monster.
386
00:19:06,225 --> 00:19:08,663
I'm not asking you
to tell me anything.
387
00:19:09,699 --> 00:19:13,539
I just want you to know I'm not
a fool, okay?
388
00:19:15,009 --> 00:19:18,950
There's no way a guy like you
doesn't have a woman somewhere.
389
00:19:19,484 --> 00:19:21,923
Maybe you're married.
390
00:19:21,956 --> 00:19:23,860
Maybe you've got kids.
391
00:19:23,960 --> 00:19:26,232
You take 'em
to basketball games,
392
00:19:26,265 --> 00:19:27,868
bring 'em to the mall
on the weekends.
393
00:19:27,968 --> 00:19:30,507
I don't need to know
the details.
394
00:19:30,607 --> 00:19:33,813
I'm happy to do this thing on
your terms.
395
00:19:35,951 --> 00:19:38,957
But when it ends,
396
00:19:38,957 --> 00:19:40,326
just cut it off clean.
397
00:19:40,360 --> 00:19:42,464
That's all I ask.
398
00:19:42,497 --> 00:19:44,968
Let's be adults about it.
399
00:19:45,069 --> 00:19:46,672
ANGELO:
Hold on.
400
00:19:50,379 --> 00:19:52,350
I'm not that guy.
401
00:19:52,383 --> 00:19:54,789
I don't have another woman.
402
00:19:54,822 --> 00:19:57,227
I don't have kids
that go to basketball games.
403
00:19:57,260 --> 00:19:58,996
I'm not...
404
00:20:03,607 --> 00:20:05,977
...yeah, I don't have
anybody waiting.
405
00:20:07,982 --> 00:20:09,718
No?
406
00:20:10,386 --> 00:20:12,824
ANGELO:
I had a wife.
407
00:20:13,993 --> 00:20:15,897
She passed.
408
00:20:20,039 --> 00:20:21,876
I'm sorry.
409
00:20:27,119 --> 00:20:29,023
Come back to bed?
410
00:20:37,908 --> 00:20:41,414
ANGELO: I miss how you used to
tell it to me straight.
411
00:20:41,414 --> 00:20:44,855
Even when I didn't
want to hear it.
412
00:20:46,559 --> 00:20:48,863
Especially when
I didn't wanna hear it.
413
00:20:50,166 --> 00:20:52,036
You always knew what to do.
414
00:20:55,042 --> 00:20:57,346
I could really
use that now Mike.
415
00:21:04,227 --> 00:21:05,930
That's my brother.
416
00:21:09,939 --> 00:21:12,944
WOMAN: Hey, Mike,
it's time for lunch, honey.
417
00:21:14,715 --> 00:21:17,019
ANGELO:
I'll let ya eat Mike. Okay?
418
00:21:18,322 --> 00:21:19,758
(Kissing)
419
00:21:20,492 --> 00:21:21,829
Hey, Jane,
could I talk to you?
420
00:21:21,929 --> 00:21:24,602
Oh, sure.
What's up?
421
00:21:24,602 --> 00:21:26,606
ANGELO:
Yeah, have you uh...
422
00:21:26,639 --> 00:21:28,709
seen anyone around
here looking for Michael
423
00:21:28,743 --> 00:21:31,682
that hasn't been here before.
424
00:21:32,717 --> 00:21:35,088
- Like anyone?
- ANGELO: Yeah.
425
00:21:36,090 --> 00:21:38,996
No. Why?
426
00:21:39,096 --> 00:21:39,998
Oh, just...
427
00:21:40,032 --> 00:21:42,303
just let me know if you see
anybody, okay?
428
00:21:43,606 --> 00:21:46,411
I'll let you know if anyone
visits your brother.
429
00:21:48,048 --> 00:21:49,317
Thank you.
430
00:21:51,221 --> 00:21:53,593
(Intriguing music plays)
431
00:22:30,534 --> 00:22:32,904
(Pensive music plays)
432
00:23:03,199 --> 00:23:04,801
(Phone line ringing)
433
00:23:04,835 --> 00:23:07,507
Dave, I think
I found something.
434
00:23:10,580 --> 00:23:13,085
MARIA: It must have come off
when the body drifted by.
435
00:23:13,185 --> 00:23:15,455
It's his, right?
Henry Bloch's?
436
00:23:15,489 --> 00:23:16,993
DAVE:
Appears to be.
437
00:23:17,093 --> 00:23:19,464
This is three miles from where
we found the body.
438
00:23:19,464 --> 00:23:20,867
What made you think
to come here?
439
00:23:20,967 --> 00:23:23,540
Well, I just kept imagining how
he might have drowned.
440
00:23:23,573 --> 00:23:26,078
I mean, what if he fell.
441
00:23:26,178 --> 00:23:28,549
Then I thought about
this bridge.
442
00:23:28,582 --> 00:23:30,353
There's no other place he could
have fallen from
443
00:23:30,453 --> 00:23:31,589
along the river.
444
00:23:31,689 --> 00:23:33,458
DAVE: I've lived here
most of my life.
445
00:23:33,458 --> 00:23:35,195
I never even knew
that bridge existed.
446
00:23:35,295 --> 00:23:37,032
Nobody does.
447
00:23:37,701 --> 00:23:39,972
My mom used to bring me here.
448
00:23:40,006 --> 00:23:42,611
It was our secret
little spot where
449
00:23:42,644 --> 00:23:45,082
we'd talk things out if I had
a problem.
450
00:23:46,217 --> 00:23:47,521
But yeah,
I mean you saw the path,
451
00:23:47,621 --> 00:23:49,525
it's completely overgrown.
452
00:23:49,625 --> 00:23:51,929
You'd have to know
where you're going.
453
00:23:55,236 --> 00:23:56,972
Good job, Detective.
454
00:23:59,344 --> 00:24:01,481
SERGEANT TAYLOR:
Detective?
455
00:24:01,516 --> 00:24:03,953
DAVE:
Give me a sec?
456
00:24:06,926 --> 00:24:08,730
DAVE: We should try and get up
on that bridge.
457
00:24:08,763 --> 00:24:10,132
I think he fell from there.
458
00:24:10,165 --> 00:24:11,903
SERGEANT TAYLOR: We'll call in
the forensics unit.
459
00:24:11,936 --> 00:24:15,644
Look, Dave, I'm not here
to pass judgment,
460
00:24:15,744 --> 00:24:17,146
I know you're friends
with the family.
461
00:24:17,180 --> 00:24:19,384
But there's a reason
we don't let principals
462
00:24:19,417 --> 00:24:20,887
inside an investigation.
463
00:24:20,921 --> 00:24:23,058
That's how lines get blurred.
464
00:24:23,091 --> 00:24:25,664
And I know you don't want
that to happen.
465
00:24:25,697 --> 00:24:27,266
DAVE:
Understood.
466
00:24:31,809 --> 00:24:33,879
MARIA:
Does he have more information?
467
00:24:34,615 --> 00:24:36,250
Can I walk you back?
468
00:24:37,386 --> 00:24:38,856
What?
469
00:24:40,325 --> 00:24:44,233
I-- I really can't give you any
more details right now.
470
00:24:46,404 --> 00:24:47,841
So that's it?
471
00:24:47,941 --> 00:24:51,982
I'm sorry, but you need to let
us investigate.
472
00:24:54,153 --> 00:24:56,157
I think you should go home.
473
00:24:57,561 --> 00:25:00,900
What if
I'd rather be here?
474
00:25:05,142 --> 00:25:06,277
C'mon.
475
00:25:18,368 --> 00:25:22,009
I've been calling you for
twelve hours! Where were you?!
476
00:25:22,043 --> 00:25:24,180
Watch the tone.
477
00:25:25,349 --> 00:25:26,618
Yeah. Sorry. You're right.
478
00:25:26,719 --> 00:25:27,787
It's just Dutch
was pretty emphatic
479
00:25:27,887 --> 00:25:30,125
that we take Morton out before
she meets the Russians.
480
00:25:30,125 --> 00:25:32,864
So, it's you and me against
three of her guards.
481
00:25:32,964 --> 00:25:36,138
And again, that just may
be my inexperience talking,
482
00:25:36,171 --> 00:25:38,075
but I don't really see
an opening there.
483
00:25:38,108 --> 00:25:42,082
And the buyers arrive
at 11:30 in a black SUV?
484
00:25:42,182 --> 00:25:43,619
Yeah.
485
00:25:46,458 --> 00:25:48,061
That gives us an hour.
486
00:25:48,897 --> 00:25:51,969
And? What's the plan?
What can I do?
487
00:25:52,737 --> 00:25:57,647
I need you
to find a pet store.
488
00:26:03,626 --> 00:26:04,928
Hey, guys.
489
00:26:05,028 --> 00:26:07,801
- (Window lowering)
- Hey, how are you doin'?
490
00:26:07,901 --> 00:26:09,203
Unfortunately I've got
a flat tire.
491
00:26:09,303 --> 00:26:12,944
You wouldn't happen to have
like, a jack would you?
492
00:26:14,714 --> 00:26:16,083
(Shot firing)
493
00:26:23,866 --> 00:26:25,368
KATHERINE:
Run the plate.
494
00:26:27,507 --> 00:26:28,543
(Tablet beeping)
495
00:26:28,643 --> 00:26:31,615
GUARD 1:
It's a match. It's them.
496
00:26:35,890 --> 00:26:39,263
(Garage door whirring)
497
00:26:55,128 --> 00:26:58,268
(Vehicle beeping)
498
00:27:03,813 --> 00:27:07,019
(Vehicle beeping)
499
00:27:11,696 --> 00:27:12,965
GUARD 1:
Hold it.
500
00:27:12,998 --> 00:27:15,068
GUARD 3:
Drop the bag.
501
00:27:25,557 --> 00:27:27,427
Who are you?
502
00:27:27,460 --> 00:27:30,031
I'm here to make the deal.
503
00:27:31,903 --> 00:27:33,071
ID.
504
00:27:33,940 --> 00:27:34,841
ID?
505
00:27:34,841 --> 00:27:37,179
What, am I buying a six pack?
506
00:27:37,848 --> 00:27:40,185
Who the hell else would I be?
507
00:27:42,189 --> 00:27:43,358
Where's Lipkin?
508
00:27:43,458 --> 00:27:45,129
He couldn't make it.
509
00:27:45,129 --> 00:27:48,234
You brought the guns.
I have the cash.
510
00:27:48,334 --> 00:27:50,272
All of it. Don't worry.
511
00:27:56,318 --> 00:27:57,452
Frisk him.
512
00:28:01,060 --> 00:28:02,329
(Angelo sighing)
513
00:28:08,976 --> 00:28:10,479
GUARD 2:
He's clean.
514
00:28:10,514 --> 00:28:12,483
GUARD 3:
It's all here.
515
00:28:12,517 --> 00:28:13,786
(Thumping)
516
00:28:17,092 --> 00:28:18,127
ANGELO:
So?
517
00:28:18,228 --> 00:28:20,365
Do we have a deal?
518
00:28:24,641 --> 00:28:26,979
Change of plans.
519
00:28:27,012 --> 00:28:29,116
I don't know who you are,
and I don't really care.
520
00:28:29,149 --> 00:28:33,526
But what I do know is that
you're outnumbered.
521
00:28:33,626 --> 00:28:37,333
So I'm gonna
keep the cash and the guns.
522
00:28:37,366 --> 00:28:40,238
Stupid of you to come alone.
523
00:28:41,642 --> 00:28:43,378
Who said I came alone?
524
00:28:49,056 --> 00:28:52,195
I would think very carefully
what your next move is.
525
00:28:52,229 --> 00:28:55,670
- Kill him.
- Get on the ground.
526
00:28:55,770 --> 00:28:59,076
Do it!
All of you.
527
00:29:02,517 --> 00:29:04,521
You, slide the gun
on the ground.
528
00:29:14,541 --> 00:29:16,277
(Propulsive music plays)
529
00:29:27,601 --> 00:29:28,602
Yeah, the intel was solid.
530
00:29:28,703 --> 00:29:30,072
We wouldn't have been
able to do this
531
00:29:30,072 --> 00:29:31,942
little improv
if it wasn't.
532
00:29:31,942 --> 00:29:33,580
I told you it was solid.
533
00:29:33,680 --> 00:29:35,817
Right.
The question is,
534
00:29:35,851 --> 00:29:37,854
would you have told me,
if it wasn't?
535
00:29:38,956 --> 00:29:40,426
I need you to do something
for me.
536
00:29:40,459 --> 00:29:42,095
- Yeah.
- Decrypt this
537
00:29:42,129 --> 00:29:45,135
without losing the incoming
calls and the outgoing calls.
538
00:29:45,235 --> 00:29:49,143
Just keep it between us.
No, Dutch.
539
00:29:49,243 --> 00:29:52,984
What is this, some kind of
loyalty test?
540
00:29:52,984 --> 00:29:54,353
You just told me I did good.
541
00:29:54,386 --> 00:29:56,490
Look, I'm not gonna do anything
behind Dutch's back.
542
00:29:56,525 --> 00:29:58,696
You told me where I could find
Carl Mosher.
543
00:29:58,730 --> 00:29:59,998
Yeah, well, that was different.
544
00:30:00,031 --> 00:30:01,400
Everyone knew he hung out
at the Silverstrand.
545
00:30:01,400 --> 00:30:03,137
This? I mean,
what if I can't do this?
546
00:30:03,237 --> 00:30:05,108
This isn't aiming a few cat toy
lasers-pointers.
547
00:30:05,142 --> 00:30:07,714
ANGELO: Well, then you tell me
you failed.
548
00:30:07,748 --> 00:30:10,218
Do you understand?
549
00:30:10,252 --> 00:30:11,689
Yeah, it's just that easy.
Right?
550
00:30:11,789 --> 00:30:15,596
Yeah. If you can't handle it,
I'll get somebody else who can.
551
00:30:18,001 --> 00:30:19,605
I know someone who can do it.
I can--
552
00:30:19,705 --> 00:30:20,406
I can-- I can do it.
553
00:30:20,406 --> 00:30:22,276
ANGELO: Good.
I need it fast.
554
00:30:22,309 --> 00:30:25,081
Let's get these bodies
outta here.
555
00:30:30,727 --> 00:30:32,396
(Muttering)
556
00:30:33,632 --> 00:30:34,768
MARIA:
Hey.
557
00:30:34,768 --> 00:30:36,304
Hey. Hey.
So I was thinking
558
00:30:36,304 --> 00:30:38,542
we can put a couple of these
in the backyard.
559
00:30:38,575 --> 00:30:41,014
And then maybe one on each
corner of the house.
560
00:30:41,114 --> 00:30:42,517
I mean the officers are still
patrolling,
561
00:30:42,550 --> 00:30:45,155
but I just feel like we could
use some more eyes.
562
00:30:45,155 --> 00:30:47,159
Yeah. Yeah,
that's probably a good idea.
563
00:30:47,193 --> 00:30:51,635
JEFF:
Yeah. Yeah... so...
564
00:30:51,735 --> 00:30:52,771
You okay?
565
00:30:52,771 --> 00:30:53,772
Um. Yeah.
566
00:30:53,872 --> 00:30:55,042
Um...
567
00:30:55,075 --> 00:30:57,980
actually,
there is something.
568
00:30:58,749 --> 00:31:00,318
MARIA: What?
569
00:31:00,418 --> 00:31:02,790
I-- I drove by
the restaurant today.
570
00:31:02,890 --> 00:31:04,059
MARIA:
The restaurant?
571
00:31:04,093 --> 00:31:06,531
Where it happened.
The uh...
572
00:31:08,936 --> 00:31:11,909
I don't know why.
I just um...
573
00:31:11,909 --> 00:31:13,613
I just pulled over.
574
00:31:13,646 --> 00:31:16,552
Sat in my car for like...
575
00:31:16,585 --> 00:31:19,289
it must have been
twenty minutes, maybe more.
576
00:31:19,323 --> 00:31:22,964
Just...
just like, looking at it.
577
00:31:23,064 --> 00:31:24,768
And it just like,
you know,
578
00:31:24,802 --> 00:31:27,106
like, really hit me for
the first time.
579
00:31:27,206 --> 00:31:31,313
Everything I could have lost
that day with you
580
00:31:31,347 --> 00:31:35,455
and the baby and
your father and...
581
00:31:35,556 --> 00:31:36,324
Jeff.
582
00:31:36,390 --> 00:31:38,729
JEFF: And I know you say
you're okay.
583
00:31:38,830 --> 00:31:41,067
And maybe you are.
584
00:31:41,100 --> 00:31:43,238
But I-- I-- I just feel like
585
00:31:43,338 --> 00:31:44,942
you should really
talk to someone.
586
00:31:44,975 --> 00:31:49,250
Like a professional because you
went through something
587
00:31:49,350 --> 00:31:52,557
that-- that like no one
should have to go through.
588
00:31:52,557 --> 00:31:53,458
I'm fine.
589
00:31:53,491 --> 00:31:56,231
Did you know
that even police officers,
590
00:31:56,264 --> 00:31:58,201
when they discharge
their weapon,
591
00:31:58,234 --> 00:32:01,207
they have to take time off?
592
00:32:01,240 --> 00:32:02,611
Like, administrative leave.
593
00:32:02,644 --> 00:32:04,647
It's mandatory for them
to see a trauma counselor.
594
00:32:04,747 --> 00:32:08,388
That's protocol. Even for
trained officers who have...
595
00:32:08,488 --> 00:32:12,096
who have prepared for that kind
of situation. And like...
596
00:32:12,129 --> 00:32:13,498
you know with all this stuff
597
00:32:13,533 --> 00:32:17,205
like, what if maybe like,
we moved.
598
00:32:18,709 --> 00:32:19,944
What?
599
00:32:20,813 --> 00:32:22,283
Like after this school year
is up.
600
00:32:22,383 --> 00:32:25,724
We just go somewhere new.
Ohio, maybe.
601
00:32:25,757 --> 00:32:27,259
Or I-- I don't know.
602
00:32:27,359 --> 00:32:29,230
Just where--
wherever you want.
603
00:32:29,263 --> 00:32:31,401
Just start somewhere fresh.
604
00:32:31,401 --> 00:32:33,605
MARIA:
I'm not moving anywhere.
605
00:32:34,708 --> 00:32:35,743
Okay?
606
00:32:38,582 --> 00:32:40,285
JEFF: I mean can we just please
talk about this?
607
00:32:40,285 --> 00:32:41,888
- (Door closing)
- (Grunting)
608
00:32:41,988 --> 00:32:44,060
MARIA: Dad?
609
00:32:44,160 --> 00:32:46,163
Wait, you knew about this?
610
00:32:46,197 --> 00:32:49,704
Yes.
Jeff and I discussed it.
611
00:32:52,777 --> 00:32:54,847
And I agree with him.
612
00:32:54,881 --> 00:32:56,652
(Jeff sighing)
613
00:32:56,752 --> 00:32:58,755
You both should go.
614
00:33:00,158 --> 00:33:02,697
MARIA: You didn't think
to discuss with me?
615
00:33:02,697 --> 00:33:05,903
JEFF: That's what we're trying
to do right now.
616
00:33:05,936 --> 00:33:07,574
Wait, you want us
to just leave?
617
00:33:07,607 --> 00:33:10,445
JEFF: We're about to have
a child, Maria.
618
00:33:10,445 --> 00:33:12,316
I can get
a job somewhere else.
619
00:33:12,416 --> 00:33:14,320
You can teach
at another school.
620
00:33:14,320 --> 00:33:18,094
But... I mean, we're obviously
not safe here.
621
00:33:18,194 --> 00:33:20,800
Right?
There's cops right outside.
622
00:33:20,900 --> 00:33:23,271
Like, we need to go.
623
00:33:24,306 --> 00:33:26,010
Where do you want us to go?
624
00:33:26,044 --> 00:33:28,783
JEFF: What do you--
What do you mean?
625
00:33:28,816 --> 00:33:30,319
Anywhere.
626
00:33:30,319 --> 00:33:33,424
You know what?
Two weeks ago,
627
00:33:33,458 --> 00:33:37,834
I thought Hudson Springs was
the safest place on the planet.
628
00:33:37,934 --> 00:33:39,470
You watch the news.
629
00:33:39,470 --> 00:33:43,211
Every city, everywhere,
there's violence.
630
00:33:43,244 --> 00:33:45,082
There is nowhere to go.
631
00:33:45,115 --> 00:33:46,484
There is nowhere to hide.
632
00:33:46,484 --> 00:33:48,221
JEFF:
Maria it's not that bad.
633
00:33:48,221 --> 00:33:50,225
MARIA:
Even at my school
634
00:33:50,325 --> 00:33:53,966
we have drills
for active shooters.
635
00:33:54,066 --> 00:33:55,268
We can't run from this.
636
00:33:55,369 --> 00:33:58,341
It'll find us
no matter where we go.
637
00:33:58,441 --> 00:34:02,517
So what-- what are we supposed
to do? Just...
638
00:34:02,550 --> 00:34:04,654
what just sit here?
639
00:34:04,687 --> 00:34:05,723
Do nothing?
640
00:34:05,823 --> 00:34:06,591
No.
641
00:34:06,691 --> 00:34:08,562
No, we don't accept it.
642
00:34:08,562 --> 00:34:11,902
We empower ourselves.
643
00:34:11,936 --> 00:34:16,377
I mean look, we... we can't
change what's already happened.
644
00:34:16,411 --> 00:34:19,250
But we can
stand our ground and...
645
00:34:19,250 --> 00:34:21,253
and refuse to be afraid.
646
00:34:21,287 --> 00:34:24,126
This is not
about being afraid.
647
00:34:24,126 --> 00:34:26,130
I just want you to be safe.
648
00:34:26,130 --> 00:34:28,401
We're talking about
our child, Maria.
649
00:34:28,401 --> 00:34:31,240
Yeah, exactly.
It's our child.
650
00:34:31,274 --> 00:34:34,814
Do you really want our child
to grow up thinking
651
00:34:34,847 --> 00:34:37,419
that running away
is the answer?
652
00:34:37,520 --> 00:34:40,693
- No.
- To be afraid of the world?
653
00:34:40,726 --> 00:34:42,262
No.
654
00:34:42,262 --> 00:34:45,234
Put up the cameras.
Be smart. Be vigilant.
655
00:34:45,268 --> 00:34:49,143
But don't tell me to run away
from my own home.
656
00:34:49,176 --> 00:34:51,013
This is where I belong.
657
00:34:51,046 --> 00:34:53,484
This is where we belong.
658
00:34:56,390 --> 00:34:57,794
It sounds like you guys
are willing
659
00:34:57,827 --> 00:35:01,902
to throw everything away
because of one terrible day.
660
00:35:02,002 --> 00:35:03,304
You could have died, Maria.
661
00:35:03,304 --> 00:35:07,279
But I didn't.
I'm here.
662
00:35:07,279 --> 00:35:11,254
We're all here. Okay?
663
00:35:11,287 --> 00:35:14,628
Look, I... I get it.
664
00:35:14,661 --> 00:35:17,066
I know you're afraid.
665
00:35:17,166 --> 00:35:20,439
I know you want to protect us.
666
00:35:20,472 --> 00:35:23,211
But the answer
is not to run away.
667
00:35:23,311 --> 00:35:26,819
It's to live
our lives fully.
668
00:35:26,919 --> 00:35:27,854
Without fear.
669
00:35:28,021 --> 00:35:31,795
That is the only way
we're gonna get through this.
670
00:35:32,930 --> 00:35:34,567
(Birds singing)
671
00:35:34,668 --> 00:35:35,903
Oh, you know what?
672
00:35:35,936 --> 00:35:36,905
The crib.
673
00:35:36,905 --> 00:35:38,307
The next time I'm back,
674
00:35:38,341 --> 00:35:41,046
I'll-- I'll make sure it's
finished, okay?
675
00:35:41,046 --> 00:35:43,484
- I'm sorry.
- (Chuckling)
676
00:35:43,586 --> 00:35:46,457
That's funny.
No, it looks amazing.
677
00:35:46,457 --> 00:35:50,666
Seriously, you outdid
yourself.
678
00:35:50,699 --> 00:35:51,835
Yeah.
679
00:35:51,935 --> 00:35:53,238
(Tense music plays)
680
00:35:53,338 --> 00:35:55,042
It would take me forever.
681
00:35:55,075 --> 00:35:57,412
So, thanks again, Angelo.
682
00:36:09,369 --> 00:36:11,207
JANE ON PHONE:
Angelo. Everything okay?
683
00:36:11,241 --> 00:36:12,242
ANGELO: Hey, Jane.
684
00:36:12,342 --> 00:36:13,612
The reason I'm calling is
685
00:36:13,712 --> 00:36:16,250
I've been thinking about
the music therapy program.
686
00:36:16,350 --> 00:36:19,490
You know he used to play piano
very well.
687
00:36:19,490 --> 00:36:21,461
I would like for Michael
to try that.
688
00:36:21,494 --> 00:36:23,264
JANE:
Yeah. I'll sign him up.
689
00:36:23,364 --> 00:36:25,234
Does that kind of thing
actually work?
690
00:36:25,234 --> 00:36:26,604
JANE: Sometimes.
691
00:36:26,638 --> 00:36:29,544
Some of the residents respond
really well to it.
692
00:36:29,644 --> 00:36:31,615
What about some of the other
stuff you had mentioned?
693
00:36:31,648 --> 00:36:35,556
Um, you talked about treatments
that could help.
694
00:36:35,656 --> 00:36:37,359
JANE:
Yeah. The clinical trials.
695
00:36:37,392 --> 00:36:40,566
Yeah. You had said if we'd
caught it earlier,
696
00:36:40,666 --> 00:36:43,371
there were things
that could've helped.
697
00:36:43,405 --> 00:36:44,875
JANE: Yeah, there are
a few new treatments
698
00:36:44,975 --> 00:36:47,279
that can help
slow progression,
699
00:36:47,379 --> 00:36:51,020
but we are way past
that point with Michael.
700
00:36:51,120 --> 00:36:52,957
Yeah, I know.
701
00:36:53,057 --> 00:36:56,999
I was just... I was hoping we
could find something.
702
00:36:56,999 --> 00:36:59,403
JANE: I know it's hard,
Angelo,
703
00:36:59,504 --> 00:37:01,674
but please,
don't feel guilty.
704
00:37:01,775 --> 00:37:04,514
I know you're doing everything
you can.
705
00:37:05,883 --> 00:37:07,787
Yeah.
706
00:37:07,820 --> 00:37:09,423
Okay, well, let's just get him
signed up
707
00:37:09,524 --> 00:37:11,294
for the uh,
music therapy program.
708
00:37:11,327 --> 00:37:12,597
JANE: Okay.
I'll take care of it.
709
00:37:12,697 --> 00:37:14,099
ANGELO: Oh, by the way,
would it be all right
710
00:37:14,099 --> 00:37:16,972
if I stood in the back of
the room during the sessions?
711
00:37:16,972 --> 00:37:20,379
Just so, I mean, just so I
could see how it works.
712
00:37:20,412 --> 00:37:22,817
JANE: Absolutely.
I'll save a seat for you.
713
00:37:22,851 --> 00:37:24,420
ANGELO: Thank you.
I appreciate that.
714
00:37:24,453 --> 00:37:26,290
(Bottle cap rattling)
715
00:37:26,323 --> 00:37:28,762
(Sighing)
716
00:37:44,460 --> 00:37:47,031
(Indistinct police radio
chatter)
717
00:37:50,338 --> 00:37:52,543
What am I looking at?
718
00:37:53,177 --> 00:37:55,315
Three bodies.
719
00:37:55,348 --> 00:37:57,720
My guess?
720
00:37:57,753 --> 00:38:00,827
A weapons deal
gone sideways.
721
00:38:00,860 --> 00:38:04,500
First guy gets jumped,
takes a hit to the head.
722
00:38:04,601 --> 00:38:07,339
Second guy gets strangled
in the struggle,
723
00:38:07,339 --> 00:38:08,709
maybe by the third.
724
00:38:08,742 --> 00:38:11,615
Third guy goes
down right here.
725
00:38:11,648 --> 00:38:14,119
You know my little brother was
the favorite in the family
726
00:38:14,219 --> 00:38:16,056
when I was growing up.
727
00:38:17,259 --> 00:38:19,597
Real wily
little son of a bitch.
728
00:38:19,631 --> 00:38:22,636
Always stealing
my babysitting money.
729
00:38:22,636 --> 00:38:24,339
I had a little brother, too--
730
00:38:24,339 --> 00:38:25,743
I'm not done.
731
00:38:25,743 --> 00:38:27,513
The best way to even
the score was
732
00:38:27,614 --> 00:38:29,483
to convince my parents
of his crimes.
733
00:38:29,584 --> 00:38:31,522
So, that's how I learned
to read the room.
734
00:38:31,622 --> 00:38:35,929
If my, uh, wallet was just an
inch to the left,
735
00:38:36,029 --> 00:38:41,808
or my uh, my purse was on
the wrong side of the chair.
736
00:38:44,213 --> 00:38:46,284
It's the details...
737
00:38:46,384 --> 00:38:48,254
they never lie.
738
00:38:48,354 --> 00:38:50,258
Best training I ever got.
739
00:38:50,358 --> 00:38:51,995
This story goin' somewhere?
740
00:38:52,095 --> 00:38:54,600
Blood spatter
does not match.
741
00:38:55,268 --> 00:38:56,604
(Chuckles)
742
00:38:56,704 --> 00:38:58,007
Ma'am?
743
00:38:58,040 --> 00:39:01,714
The lividity here doesn't match
the position.
744
00:39:01,748 --> 00:39:03,886
Body was moved.
745
00:39:03,986 --> 00:39:07,694
Ligature marks, too clean.
746
00:39:07,794 --> 00:39:11,768
It's controlled restraint,
not panicked strangulation.
747
00:39:12,503 --> 00:39:14,808
And the impact spatter?
748
00:39:14,808 --> 00:39:18,548
If this is where he fell when
they were fighting,
749
00:39:18,582 --> 00:39:20,284
where are
the defensive wounds?
750
00:39:20,284 --> 00:39:22,623
Where's the chaos?
751
00:39:23,826 --> 00:39:27,465
This was staged to make it look
like they killed each other.
752
00:39:28,401 --> 00:39:29,570
How many?
753
00:39:29,570 --> 00:39:30,939
AGENT GRANT: One.
754
00:39:30,939 --> 00:39:33,545
This was all carefully designed
by a professional
755
00:39:33,545 --> 00:39:35,448
trained to cover their tracks.
756
00:39:35,549 --> 00:39:40,157
One person killed all three
and then arranged the scene.
757
00:39:41,226 --> 00:39:45,769
This person has an elite
skillset and deep knowledge.
758
00:39:47,807 --> 00:39:51,179
Enough to mislead a federal
investigation.
759
00:39:52,583 --> 00:39:56,090
Whoever this is,
they are out there
760
00:39:56,190 --> 00:39:58,728
and they will
do this again.
761
00:39:58,828 --> 00:40:02,201
I want a full workup on all
three victims.
762
00:40:09,149 --> 00:40:10,852
(Knocking)
763
00:40:10,952 --> 00:40:14,193
On the bridge, near where we
found Henry Bloch's shoe,
764
00:40:14,193 --> 00:40:15,729
we found blood spatter.
765
00:40:15,829 --> 00:40:19,236
Forensics said it's fresh.
Within the last few weeks.
766
00:40:19,336 --> 00:40:21,340
Did you get the updated
coroner's report?
767
00:40:21,373 --> 00:40:22,576
DAVE: Yeah.
768
00:40:22,610 --> 00:40:25,181
That contusion
on Henry Bloch's head,
769
00:40:25,215 --> 00:40:26,585
it was pre-mortem.
770
00:40:26,618 --> 00:40:27,886
You put all that together...
771
00:40:27,920 --> 00:40:30,225
Some kind of fight
on the bridge...
772
00:40:30,258 --> 00:40:32,897
he's hit on the head.
773
00:40:32,897 --> 00:40:35,468
He dies up there
and his body's dumped.
774
00:40:35,501 --> 00:40:38,007
Or he's pushed,
he dies on impact.
775
00:40:38,007 --> 00:40:42,082
Either way, it looks like
Henry Bloch was murdered.
776
00:40:42,182 --> 00:40:43,217
(Knocking)
777
00:40:51,834 --> 00:40:53,538
ANGELO: Well?
778
00:40:53,638 --> 00:40:55,341
You unlock that phone
I gave you?
779
00:40:55,375 --> 00:40:57,478
Yeah. No, um...
780
00:40:59,850 --> 00:41:01,754
...nice place.
781
00:41:03,090 --> 00:41:04,159
ANGLEO:
What is it?
782
00:41:04,259 --> 00:41:05,294
(Sighing)
783
00:41:05,361 --> 00:41:07,398
JOE: I'm sure probably the last
thing you want to hear
784
00:41:07,499 --> 00:41:08,835
is my life story,
785
00:41:08,935 --> 00:41:12,108
but I was thinking about what
you said before.
786
00:41:13,512 --> 00:41:15,650
My old man, growing up,
787
00:41:15,650 --> 00:41:20,124
always would tell me
how useless I was.
788
00:41:20,224 --> 00:41:21,528
Soft.
789
00:41:21,628 --> 00:41:22,963
I was lucky to be so soft
790
00:41:23,063 --> 00:41:25,235
'cause I could sit behind a desk
and sell insurance.
791
00:41:25,335 --> 00:41:29,276
Because that's sure as hell all
I was good enough to do.
792
00:41:30,211 --> 00:41:31,782
I guess if you hear that kinda
thing enough,
793
00:41:31,815 --> 00:41:35,690
it sorta sticks with you.
794
00:41:35,790 --> 00:41:38,460
So, now when I mess up
or screw things up,
795
00:41:38,561 --> 00:41:42,569
I turn right back into that
stupid little kid.
796
00:41:42,603 --> 00:41:44,073
I get defensive.
797
00:41:44,106 --> 00:41:49,015
I-- I-- I lie.
You know, I get paranoid.
798
00:41:49,817 --> 00:41:51,187
I see how you handle business.
799
00:41:51,220 --> 00:41:53,692
What it actually means to own
your choices.
800
00:41:53,692 --> 00:41:56,163
The good or the bad.
801
00:41:57,098 --> 00:41:59,069
I'm telling you
I'm gonna be different.
802
00:41:59,103 --> 00:42:01,842
You wanna call me out on
anything, I own it.
803
00:42:01,875 --> 00:42:05,883
I will promise
you that.
804
00:42:05,916 --> 00:42:07,653
That's all.
805
00:42:11,093 --> 00:42:13,030
(Sighing)
806
00:42:14,199 --> 00:42:15,602
You wanna drink?
807
00:42:15,636 --> 00:42:17,305
(Joe exhaling)
808
00:42:19,042 --> 00:42:21,313
I would love a drink!
809
00:42:27,993 --> 00:42:32,335
ANGELO: Okay, Leo, let's see who
you've been talking to.
810
00:42:33,639 --> 00:42:36,811
(Phone line ringing)
811
00:42:39,082 --> 00:42:41,353
NICKY ON PHONE:
Leo?
812
00:42:41,386 --> 00:42:43,023
Leo, where the hell
have you been?
813
00:42:43,023 --> 00:42:46,096
I've been calling you
all day.
814
00:42:47,466 --> 00:42:49,135
Leo?
815
00:42:53,779 --> 00:42:56,918
(Ominous music plays)
816
00:43:07,540 --> 00:43:10,144
(Theme music playing)
54244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.