All language subtitles for Marty.Supreme.2025.1080p.CAMRip.Dublado.V.2-bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,970 --> 00:00:29,410 Hej, Miriam. Jesi li me pronašla? 2 00:00:29,630 --> 00:00:30,870 Da, imaš sreće. 3 00:00:31,090 --> 00:00:32,090 Odlično. 4 00:00:32,290 --> 00:00:33,330 Odlično, vidjet ćemo. 5 00:00:33,650 --> 00:00:35,630 New York, 1952. 6 00:00:35,910 --> 00:00:39,310 Je li ti desna noga udobna? U redu, možemo nastaviti. 7 00:00:40,750 --> 00:00:43,350 Eto. U redu, da vidimo. Je li to bilo 43? 8 00:00:43,770 --> 00:00:44,549 Da, 43. 9 00:00:44,550 --> 00:00:45,550 Imate li veću veličinu? 10 00:00:45,770 --> 00:00:49,090 Ne, to nije razlog zašto mi se ne sviđa. Carrie i Brooke, Miriam. One su veoma 11 00:00:49,090 --> 00:00:53,630 Male. Kao da su za lutke. U redu, u redu, možeš ga skinuti, nema problema. 12 00:00:53,910 --> 00:00:56,570 Jeste li probali Vitality? Ne. Oni su najbolji. 13 00:00:57,060 --> 00:00:58,280 Validnost, bez sumnje. Žao mi je. 14 00:00:59,020 --> 00:01:00,860 Kupio/la sam cipele neki dan. 15 00:01:01,080 --> 00:01:01,899 Evo ga. 16 00:01:01,900 --> 00:01:05,160 Dio? Gospođa je rekla da ga je kupila. cipele sa sobom. 17 00:01:06,580 --> 00:01:08,080 Smeđe Mary Jane cipele, zar ne? 18 00:01:08,340 --> 00:01:11,500 Da, odlični su. Pristaju ti. Koristio/la sam ih prije. U redu. 19 00:01:12,100 --> 00:01:14,020 Pa? U redu, kakvi su bili? 20 00:01:15,100 --> 00:01:19,040 Dvobojne cipele. Luigi, jesi li vidio Njene cipele? Možda ih imaš. 21 00:01:19,040 --> 00:01:22,240 usputno postavljen u jednom od kutije dok sam mjerio/mjerila. 22 00:01:22,720 --> 00:01:23,980 Možeš li to vidjeti na slici? U redu. 23 00:01:24,600 --> 00:01:26,580 Da... Prepoznao bih kutije. 24 00:01:27,260 --> 00:01:29,400 Lloyde, hoćeš li pomoći Miriam? 25 00:01:29,680 --> 00:01:30,760 Da, naravno. 26 00:01:31,000 --> 00:01:32,180 Pogledaću u podrum. 27 00:01:32,480 --> 00:01:37,080 Hvala ti. Lloyd će ti pomoći. Uzmi to. vitalitis. Odlazim sada. 28 00:01:38,360 --> 00:01:40,200 Hvala vam. Jeste li to vi? 29 00:01:42,480 --> 00:01:45,020 Marty. Šta? Želim ti pokazati jedan. stvar. 30 00:01:45,380 --> 00:01:46,318 Sačekajte malo. 31 00:01:46,320 --> 00:01:48,480 Čekaj. Šta da očekujem? 32 00:01:50,700 --> 00:01:51,700 Kako si, Marti? 33 00:01:52,060 --> 00:01:53,060 Ovo je za tebe. 34 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 Šta je to 35 00:01:54,830 --> 00:01:55,830 Pogledajte ovo. 36 00:01:56,650 --> 00:01:57,750 Šta je ovo, a? 37 00:01:58,470 --> 00:01:59,470 Virus. 38 00:02:02,750 --> 00:02:06,530 Menadžere. Menadžere. Hajde, ljubavi. Uradi to. Šta god želiš, nemoj reći Lloydu. 39 00:02:07,010 --> 00:02:08,310 Slušaj, reći ću ti istinu. 40 00:02:08,530 --> 00:02:09,850 Ne želim izgledati nepristojno. 41 00:02:10,130 --> 00:02:13,590 Stvorio/la si nešto... Ne, ne, ne želim. pričaj o tome sada. 42 00:02:14,530 --> 00:02:15,530 Čekaj, pusti me da pričam. 43 00:02:15,930 --> 00:02:20,110 Bilo je korisno sve ovo vidjeti. Iz prve ruke. Znam. Ali nisam 44 00:02:20,110 --> 00:02:20,989 obuća. 45 00:02:20,990 --> 00:02:24,190 Nisam prodavač cipela. Ne radim to. Želim o tome razgovarati. I želim reći 46 00:02:24,190 --> 00:02:25,089 ovo sada. 47 00:02:25,090 --> 00:02:26,810 I gotovo je. Neću se vratiti. 48 00:02:27,050 --> 00:02:30,690 Možemo li se obračunati? Slušaj, Stvar je zatvorena. Idem u agenciju. 49 00:02:30,690 --> 00:02:34,190 ručak. Nikad se neću vratiti. poslije ručka. To ti misliš 50 00:02:34,850 --> 00:02:37,910 Da. Misliš da odlazim, ali ne odlazim. Hoću li se vratiti ponovo? Da, rekao sam. Predmet 51 00:02:37,910 --> 00:02:41,070 Zatvoreno. Je li to sve? Da, to je to. Doviđenja. Volim te. 52 00:02:44,290 --> 00:02:45,290 Čekaj. 53 00:02:55,920 --> 00:02:56,920 O ne, čekaj. 54 00:02:58,340 --> 00:03:01,100 Jesi li se osjećao/la loše jutros? Da, jesam. Razbolio/la sam se. 55 00:03:01,800 --> 00:03:05,440 Ne, ne, ne mogu biti bolesna. I Imam prvenstvo. Ne, otišao sam. 56 00:03:05,440 --> 00:03:07,520 otrovan. Bio sam otrovan. 57 00:03:30,800 --> 00:03:32,680 Volio bih da te mogu uzeti kao prtljag. 58 00:03:35,140 --> 00:03:36,400 Želim ići s tobom. 59 00:04:52,620 --> 00:04:54,220 Možete se kladiti novcem na račun. 60 00:04:54,640 --> 00:04:58,660 Šansa za dug život. Jedan x -patch. Napravite svoj izbor. Bez odlaska 61 00:04:58,660 --> 00:05:02,580 supa. Brisanje mojih računa. Na ekranu mobilni telefon. Kladi se. Jednostavno i 62 00:05:02,580 --> 00:05:05,420 praktično. Mnogo brže. Napravite svoje Izbor. Pobjeda ili poraz. 63 00:05:05,700 --> 00:05:06,700 Novac na računu. 64 00:05:06,960 --> 00:05:08,460 Napunjeno. Novac je novac. 65 00:05:08,700 --> 00:05:13,980 X-patch. Platio sam stan. Bez Stres. Luksuzan život. Nema čekova. 66 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 putem interneta. 67 00:05:15,520 --> 00:05:19,960 Živim kao kralj. Isplanirao sam to u igri i Kladim se. Ako želiš, ja ću to preuzeti. 68 00:05:20,180 --> 00:05:21,740 Uradi ovo sam/sama. 69 00:05:38,230 --> 00:05:39,230 Idemo! 70 00:05:47,630 --> 00:05:48,630 I više! 71 00:05:48,850 --> 00:05:49,850 I više! 72 00:05:49,870 --> 00:05:51,490 Idemo! Još! 73 00:05:51,910 --> 00:05:52,910 Idemo! 74 00:05:53,130 --> 00:05:56,230 Idemo! Idemo! Idemo! 75 00:05:56,810 --> 00:05:57,810 Idemo! 76 00:05:58,230 --> 00:05:59,230 Naprijed! 77 00:06:00,110 --> 00:06:01,790 Lance! Lance! 78 00:06:02,290 --> 00:06:03,290 Idemo! 79 00:06:07,150 --> 00:06:08,150 Marti? Šta? 80 00:06:08,330 --> 00:06:10,330 Za tebe. Reci to za 20 minuta. 81 00:06:10,710 --> 00:06:12,990 Nisam vaš zaposlenik, odgovaram telefon. 82 00:06:13,410 --> 00:06:17,290 Čekam. Ne mogu, lopta je tu. bijelo. Ne mogu pratiti. I 83 00:06:17,290 --> 00:06:18,430 Ne mogu pratiti loptu. 84 00:06:18,710 --> 00:06:21,850 Ti prokleti, prokleti grijehe. Ja Volim te, volim te. 85 00:06:23,070 --> 00:06:24,070 Zdravo. 86 00:06:24,350 --> 00:06:25,350 Ovo je Džudi. 87 00:06:26,170 --> 00:06:27,170 Knjiga, Džudi. 88 00:06:27,270 --> 00:06:29,030 Tvoja majka je veoma bolesna. 89 00:06:29,290 --> 00:06:32,450 U redu, stvarno? Da, blijeda je i pričati gluposti. 90 00:06:32,830 --> 00:06:35,830 Zove te, moraš to vidjeti. Ovo izgleda loše. 91 00:06:36,320 --> 00:06:37,360 Pozovite hitnu pomoć. 92 00:06:38,540 --> 00:06:39,920 I ko će poći s njom? 93 00:06:40,240 --> 00:06:42,800 Ne, ne znam. Idi ako hoćeš. zabrinut/a. 94 00:06:43,460 --> 00:06:44,460 Sačekajte malo. 95 00:06:44,820 --> 00:06:48,520 Zar nećeš doći lično? Mogu ja ići. U bolnici sam. 96 00:06:50,240 --> 00:06:52,280 Ili ćeš me odvesti tamo u bolnicu? 97 00:06:52,720 --> 00:06:56,340 U redu, odvest ću te na hitnu pomoć i ostati tamo Bog zna koliko dugo. 98 00:06:57,160 --> 00:07:01,180 Odlično. Onda ću dati svom lijeku lijek. muža i masiraj mu stopala. 99 00:07:05,130 --> 00:07:06,130 Hej, draga moja. 100 00:07:09,990 --> 00:07:11,190 Knjiga. Knjiga. 101 00:07:11,790 --> 00:07:12,790 Sačekajte malo. 102 00:07:15,010 --> 00:07:16,130 Ne mogu sada. 103 00:07:16,430 --> 00:07:17,670 Usred sam ručka. 104 00:07:18,930 --> 00:07:22,230 Onda i ja imam svoje. Stvari koje treba uraditi. Samo shvati. 105 00:07:22,810 --> 00:07:25,150 Iritiraš me. S kim si to? 106 00:07:26,350 --> 00:07:29,510 Bez ikoga, Judy. Bio sam na prvoj liniji. cijeli sat. 107 00:07:30,570 --> 00:07:32,210 Donio/la sam ručak. 108 00:07:35,740 --> 00:07:38,100 Izgleda kao da je smrznuto. Da, linija je bila veliki. 109 00:07:38,580 --> 00:07:42,720 O, da? To će mi reći ako Zovem? Zar mi ne vjeruješ? 110 00:07:43,740 --> 00:07:45,440 Lažem li? Nazovite i potvrdite. 111 00:07:45,680 --> 00:07:46,680 O, u redu. 112 00:07:46,900 --> 00:07:49,180 Čujem. Samo prekinite vezu. 113 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 U redu, 114 00:08:01,380 --> 00:08:02,420 Evo jedne obične lopte. 115 00:08:02,700 --> 00:08:04,500 Pokušajte pratiti bijelu loptu. 116 00:08:07,210 --> 00:08:11,850 Skoro stvarno, zar ne? Moje oči se čak ni ne pomjeraju. Ako obučem bijelu košulju, 117 00:08:11,870 --> 00:08:13,050 Ne možeš vidjeti loptu. 118 00:08:13,330 --> 00:08:15,570 Zamislite narandžastu boju. Niko se toga nije sjetio. o tome ranije. 119 00:08:15,970 --> 00:08:19,910 Sad je bolje. Pogledaj ga u oči. Pogledajte kako je. To smo mi. 120 00:08:19,910 --> 00:08:23,870 pokušavam doći. Danas, u patike, morate nositi crno 121 00:08:23,870 --> 00:08:24,749 bijela lopta. 122 00:08:24,750 --> 00:08:29,510 Pogledajte ovo. To je Ted Bailey. Igrač iz Trenutno najprodavanija patika na svijetu. 123 00:08:29,910 --> 00:08:31,770 Britanski prvak. Već sam ga pobijedio. 124 00:08:32,049 --> 00:08:35,530 A evo i Jacka Cramera, broj jedan. tenis. Koja je razlika? 125 00:08:36,569 --> 00:08:38,190 Obučen je sav u bijelo. 126 00:08:38,450 --> 00:08:42,070 Ljepota je, za mene, elegancija, stil, nešto što se može prodati. Lopta 127 00:08:42,070 --> 00:08:45,850 Ovako napravljeno po mjeri košta malo bogatstvo. Ovo je posebno, lopta 128 00:08:45,850 --> 00:08:47,230 originalno za profesionalce. 129 00:08:47,530 --> 00:08:50,970 Mars Supreme nije jeftin. Da, ali... Koliko košta? Gle, cijena nije bitna, 130 00:08:51,050 --> 00:08:54,970 Ovdje nema izlaza. Troškovi su beznačajni, trošimo da bismo dobili 131 00:08:54,970 --> 00:08:56,270 Novac. Donesi mi kafu. 132 00:08:56,970 --> 00:09:00,550 Ne, sekretarica će vam donijeti kafu. Čak i ako Zauzet si, donesi kafu. 133 00:09:00,850 --> 00:09:04,290 Tata, pričamo o poslu, ne Donijet ću ti kafu. Donesi mi tu prokletu stvar. 134 00:09:04,290 --> 00:09:05,290 uspostaviti. 135 00:09:11,660 --> 00:09:12,660 Čovječe, želiš li kafu? 136 00:09:12,880 --> 00:09:13,880 Ne hvala. 137 00:09:14,060 --> 00:09:15,060 Ne konzumiram kofein. 138 00:09:27,140 --> 00:09:28,140 pogledaj, 139 00:09:33,680 --> 00:09:39,800 Cijenim tvoje prijatelje, ali sine moj, Nije baš pametan. 140 00:09:40,609 --> 00:09:43,510 Ima 30 godina, živi sa roditeljima, ne ništa nije postigao. 141 00:09:44,210 --> 00:09:47,190 On ne razumije posao, ne zna šta vrijednost novca. 142 00:09:47,650 --> 00:09:49,810 Slušajte, uz svo dužno poštovanje, ne mislim tako. biti. 143 00:09:50,370 --> 00:09:54,170 Pazite na uspjeh. To vam je u DNK i Proslijedio si to Dionu. 144 00:09:54,510 --> 00:09:58,670 Ne znam. Ne bih te u ovo uplitao/uključila. ako ne vjerujem 145 00:09:58,670 --> 00:10:01,310 duboko. I poštujem novac. 146 00:10:01,530 --> 00:10:04,490 Teško je povjerovati, ali ova igra je prepuna stadionima u inostranstvu. 147 00:10:04,830 --> 00:10:08,770 I takođe je pitanje vremena kada će to biti. biti uspješan i u Sjedinjenim Američkim Državama. 148 00:10:08,890 --> 00:10:13,310 I kada te pogledam iznutra kutija žitarica... ne razumijem 149 00:10:13,310 --> 00:10:14,310 ništa od toga. 150 00:10:14,510 --> 00:10:18,410 Upravo tako. Vjeruj mi. Od sada do Jedne sedmice ću biti prvi koji će pobijediti 151 00:10:18,410 --> 00:10:19,269 Otvoreno prvenstvo Velike Britanije. 152 00:10:19,270 --> 00:10:21,730 I to će me odvesti na prvo mjesto. svijet. 153 00:10:22,130 --> 00:10:24,510 Pisaće članke o meni. I. 154 00:10:25,130 --> 00:10:28,490 Urednik novina me voli. Cijelu mene. Oni to vole. 155 00:10:28,970 --> 00:10:32,550 Imam sve da postanem zaštitno lice ovoga. sportovi u Americi. 156 00:10:41,350 --> 00:10:42,350 Lloyde! 157 00:10:46,390 --> 00:10:52,050 Zatvoreno je. 158 00:10:52,350 --> 00:10:54,210 Razumijem. Jesi li vidio/vidjela mog ujaka? 159 00:10:54,430 --> 00:10:55,109 Nestao/la. 160 00:10:55,110 --> 00:10:56,110 Je li otišao? 161 00:10:56,330 --> 00:10:57,990 Šta misliš pod tim, zauvijek? 162 00:10:59,880 --> 00:11:03,540 Morao je povesti majku. Ne tjeraj me. Osmijehni se, nije bolestan. 163 00:11:03,960 --> 00:11:05,620 Slušaj, Lloyde, on mi duguje novac. 164 00:11:06,060 --> 00:11:10,380 Trebao sam brže pojesti ručak, onda da Htjela sam razgovarati s njim. Oh, umukni. 165 00:11:29,219 --> 00:11:33,380 Izgledaš mnogo bolje, zar ne? - Oporavio si se. brzo. Živ sam zahvaljujući tebi. 166 00:11:33,700 --> 00:11:35,620 Dosta, mama. Ti si sa Murrayem. Ja reci istinu. 167 00:11:36,840 --> 00:11:38,860 Ne, mislim da je otišao na putovanje. 168 00:11:39,560 --> 00:11:43,240 U redu? Putovanje? Ali kakva vrsta putovanja? Odvest će nas do seoske kuće. 169 00:11:43,240 --> 00:11:44,240 vikendom. 170 00:11:44,480 --> 00:11:47,840 Kada je to bilo? Ali on bi platio da sam ja bio u pitanju. upitao je. Pa... nisi 171 00:11:47,840 --> 00:11:51,460 Bolesna, majko. Trebala bi mi dati novac za kartu. Pa, ne znam 172 00:11:51,460 --> 00:11:52,560 O tome, dušo. 173 00:11:53,020 --> 00:11:55,640 Da, znaš. Zašto misliš da ja raditi ovdje? 174 00:11:56,120 --> 00:11:59,240 Prihvatio/la sam ovaj posao upravo zato što to. Nemam pojma šta si ti. 175 00:11:59,240 --> 00:12:00,199 priča. 176 00:12:00,200 --> 00:12:02,540 Znaš li šta je ovo? Šta? Šta je to? To? Sabotaža. 177 00:12:02,940 --> 00:12:06,900 Sabotiraš me. Molim te, sabotiraš vlastiti život. 178 00:12:08,140 --> 00:12:14,940 Šta je to bilo? 179 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 Jesu li oni? 180 00:12:16,440 --> 00:12:18,120 Da li zaista misliš da ću te opljačkati? 181 00:12:18,510 --> 00:12:23,450 Htio sam ovo danas uraditi. Jesam. prekriven krvlju kada sam došao po svoje 182 00:12:23,730 --> 00:12:26,770 Kupio sam ga posebno za putovanja. I Nisam znao/la da mi treba kostim za pinga. 183 00:12:26,770 --> 00:12:27,770 -pong. 184 00:12:36,870 --> 00:12:39,430 Samo želim 700 dolara od Murraya da mi da. mora. 185 00:12:39,630 --> 00:12:40,630 I? Ili šta? 186 00:12:40,690 --> 00:12:42,430 Ili ću te upucati u nogu. Ne, neću. Pucaj. 187 00:12:42,830 --> 00:12:45,870 Je li siguran? Ako me upucaš u nogu, Ideš u zatvor. 188 00:12:46,190 --> 00:12:47,190 U redu, onda, glavom. 189 00:12:47,410 --> 00:12:48,410 Da, ali ni ti to nećeš uraditi. 190 00:12:48,690 --> 00:12:51,570 Lloyde, samo želim ono što je od mene ostalo. obećano. Ni penija više. 191 00:12:51,890 --> 00:12:55,750 Doći ću kući sa deset puta većom sumom. nagrade. Zato mi dajte 192 00:12:55,750 --> 00:12:58,250 To je moje i dat ću ti sto dolara. Kad se vratiš. Nije me briga. 193 00:12:58,970 --> 00:13:01,030 Lloyde, šta ima? Idemo. Pogledaj me, molim te. 194 00:13:01,570 --> 00:13:03,950 Znamo da jedva čekaš da me vidiš. biti izbačen/a. 195 00:13:04,450 --> 00:13:08,070 Hiljadu puta si motivisaniji da to uradiš. Sakrij ovaj posao od mene. 196 00:13:08,070 --> 00:13:09,310 ovako. Pogledaj to. Pogledaj. 197 00:13:10,130 --> 00:13:11,150 Murray mi ga je dao. 198 00:13:11,810 --> 00:13:12,810 Okreni se. 199 00:13:13,610 --> 00:13:15,430 Upravniče, ja ću biti tvoj šef. 200 00:13:16,470 --> 00:13:17,470 Nepravedno, zar ne? 201 00:13:17,610 --> 00:13:19,090 Mogu te otpustiti kad god hoću. 202 00:13:19,590 --> 00:13:22,870 Mogu ti narediti da obrišeš pod. Dakle, šta mislite o ovome? 203 00:13:24,250 --> 00:13:28,450 Lloyde, jesam li stvarno uperio pištolj u tebe? tebe. I prijetim da ću ga iskoristiti. 204 00:13:28,770 --> 00:13:32,290 Ovo je prava pljačka. Moj otisci prstiju su svuda 205 00:13:32,490 --> 00:13:36,710 To su činjenice. Dakle, otvorite sef, pustite me unutra. Uzmi ono što mi duguje i možeš. 206 00:13:36,710 --> 00:13:37,609 Zovi Murraya. 207 00:13:37,610 --> 00:13:41,050 Reci mu šta se dogodilo, ja dati ostavku, podnijeti žalbu, učiniti nešto 208 00:13:43,010 --> 00:13:44,010 U redu. 209 00:13:51,980 --> 00:13:52,980 Tvoje piće. 210 00:13:53,780 --> 00:13:54,780 Hvala. 211 00:13:59,440 --> 00:14:01,340 Nismo tamo? 212 00:14:07,260 --> 00:14:13,000 Ovdje je ugodno. 213 00:14:13,520 --> 00:14:16,260 Ne. Previše je hladno. 214 00:14:16,920 --> 00:14:19,920 Zaista mi trebaš. ozbiljno sad. 215 00:14:20,200 --> 00:14:21,280 Poznajem sebe. 216 00:14:21,690 --> 00:14:24,630 Trebao bi me pogledati. Oni Jesi li i ti ovdje? 217 00:14:25,310 --> 00:14:26,310 Ja. 218 00:14:26,390 --> 00:14:28,990 Japanci su poslali tim u kombinovano 219 00:14:29,250 --> 00:14:30,550 Mora da sam to propustio/la. 220 00:14:31,490 --> 00:14:34,470 Dame i gospodo, želim da dođete. tvoj reket. 221 00:14:35,230 --> 00:14:36,230 Hajde da probamo. 222 00:14:36,570 --> 00:14:37,650 Ne, idemo. 223 00:14:38,070 --> 00:14:40,050 Jedan dva tri. 224 00:14:40,990 --> 00:14:42,010 Drži to pravo. 225 00:14:45,070 --> 00:14:46,110 Prva runda. 226 00:14:55,950 --> 00:14:57,150 Jedan bod za Mousera. 227 00:14:57,750 --> 00:15:02,530 Pronađite X-Bet i osvojite bonus do 100% na vašu prvu uplatu. 228 00:15:08,230 --> 00:15:08,870 Jedan 229 00:15:08,870 --> 00:15:19,770 tačka 230 00:15:19,770 --> 00:15:20,770 za Mousera. 231 00:15:24,430 --> 00:15:25,970 Daj mi dva minuta. 232 00:15:26,190 --> 00:15:29,450 To me stavlja u defanzivu. Bit će Tajm-aut sada. Jedan bod. 233 00:15:49,710 --> 00:15:51,170 On pogađa. 234 00:15:57,870 --> 00:15:58,870 Šta se dešava? 235 00:15:58,990 --> 00:15:59,990 Tri, četiri. 236 00:16:00,010 --> 00:16:02,370 Jesu li već počeli? Japanci jesu. Požuri. 237 00:16:03,590 --> 00:16:05,430 Čemu služi? Kakva vrsta povlačenja? 238 00:16:05,670 --> 00:16:07,270 Ne znam, prijatelju. Niko ne zna. 239 00:16:10,550 --> 00:16:12,590 Tiho je. Kao duh. 240 00:16:14,830 --> 00:16:17,450 Prokletstvo! Hyun-Jooova poenta. 241 00:16:18,630 --> 00:16:20,350 Odlučujuća točka. 242 00:16:31,050 --> 00:16:32,050 Treća runda. 243 00:17:17,869 --> 00:17:20,770 Ovaj turnir je jednostavno nevjerovatan. Razumiješ li uopšte? 244 00:17:20,970 --> 00:17:21,970 Ja. 245 00:17:22,230 --> 00:17:23,670 Oprostite, možete li sačekati? 246 00:17:24,050 --> 00:17:27,450 Oprostite. Da, mogu li vam pomoći? Ne, Samo me zanima. Gdje si? 247 00:17:27,450 --> 00:17:29,970 Domaćine, zar ne? Zašto je ovo važno? za tebe? 248 00:17:30,210 --> 00:17:33,610 Ne, ne. U kojem si hotelu? domaćin? Pa, svi predstavnici 249 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 voditelj na HIT-u. 250 00:17:34,810 --> 00:17:36,470 U HIT-u? Da, čuo sam to. 251 00:17:36,930 --> 00:17:37,930 I je li sve u redu? 252 00:17:38,070 --> 00:17:41,010 Ne razumijem o čemu pričaš. Ti Jesi li vidio/la gdje su me stavili? Ovo je 253 00:17:41,010 --> 00:17:45,850 Problem? Pa, uz svo dužno poštovanje, Gospodine, bila je rupa. Žao mi je zbog toga. 254 00:17:45,850 --> 00:17:47,030 ispuniti vaša očekivanja. 255 00:17:47,699 --> 00:17:51,120 Nudimo besplatan smještaj svima. naši igrači. I koliko ja znam, 256 00:17:51,160 --> 00:17:53,600 Ti si jedini koji se žali. Ti razgovarao sa mnom kao da sam 257 00:17:53,600 --> 00:17:54,600 ulični umjetnik. 258 00:17:54,720 --> 00:17:56,600 Moram se dobro odmoriti da bih mogao pobijediti. 259 00:17:56,840 --> 00:17:59,640 Znate za pobjedu Amerikanaca. utiču na budućnost. 260 00:17:59,860 --> 00:18:03,120 Dobar sam u stonom tenisu. Prema po pravilima Udruženja. Nije tužno. 261 00:18:03,240 --> 00:18:06,340 Postoje samo dvije vrste udruženja i jedno sto. To nije moj problem. 262 00:18:06,760 --> 00:18:09,300 Želim živjeti tamo gdje ti živiš. To je to. da mi to treba. 263 00:18:09,520 --> 00:18:11,880 Smatram ovaj razgovor veoma uvredljiv. 264 00:18:12,120 --> 00:18:13,620 Jesi li uvrijeđen/a? Ja sam uvrijeđen/a. 265 00:18:14,080 --> 00:18:16,920 Forsiraš svog igrača. zvijezda koja živi u rupi. 266 00:18:17,320 --> 00:18:18,960 Žao nam je zbog neugodnosti. 267 00:18:20,100 --> 00:18:21,640 Povratak na Cejlon i u Meksiko. 268 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 Ovo je dobar hotel. 269 00:18:23,820 --> 00:18:27,900 Vrijedi bogatstvo. Da, bilo je veoma dobro. I Fakultet pokriva troškove smještaja. 270 00:18:28,360 --> 00:18:31,220 Isključivo za zvijezde. Oh, Ozbiljno? I koliko ih ima? 271 00:18:31,580 --> 00:18:35,740 Zvezdaši, ne znam. Nisam to vidio/vidjela. drugo. sam. Nervozan si prije. 272 00:18:35,740 --> 00:18:36,940 Polufinale? Nervozno. 273 00:18:37,449 --> 00:18:41,330 Protiv Kletschkea? Ne. Jesi li ti? Šalim se? Pa, on je osvojio turnir u 274 00:18:41,330 --> 00:18:42,289 tri godine. 275 00:18:42,290 --> 00:18:45,250 On ima reputaciju. Ja imam jednu. ozbiljna reputacija, slušaj. 276 00:18:45,450 --> 00:18:47,930 Uradiću sa Kleckom ono što Auschwitz nije mogao Razumijem. 277 00:18:48,610 --> 00:18:50,090 Razumiješ li? Završit ću svoj posao. 278 00:18:52,790 --> 00:18:54,770 Vau, malo si bezobrazan/na, prijatelj/prijateljica. 279 00:18:55,130 --> 00:18:56,990 U redu je, ja sam Jevrej, mogu pričati. ovo. 280 00:18:57,250 --> 00:19:00,270 Uglavnom, ako zastanete i razmislite o tome, ja jesam Hitlerova najgora noćna mora. Oh, i zašto? 281 00:19:00,270 --> 00:19:04,550 Šta je ovo? Pogledaj me. Ovdje sam, ja Uspio sam, na vrhu sam. Jesam. 282 00:19:04,550 --> 00:19:05,930 kraj Hitlerovog poraza. 283 00:19:06,590 --> 00:19:09,090 Da, zapiši to. Bilo je dobro. Da? Zapiši to. 284 00:19:09,430 --> 00:19:11,790 Vrlo blizu. Sviđa mi se to. Vjerujte. 285 00:19:12,150 --> 00:19:14,350 Pišite ispod moje fotografije. Ali recite o tvojoj prošlosti. 286 00:19:14,690 --> 00:19:15,690 Moja prošlost? 287 00:19:19,550 --> 00:19:24,110 Ne, ali ozbiljno, moja majka Umro je na porođaju. Moj otac je bio 288 00:19:24,110 --> 00:19:25,770 koji me je ostavio kada sam imao dvije godine godine. 289 00:19:26,090 --> 00:19:29,730 Bio sam zarobljen u skloništima u gradu New York i ja smo izbačeni iz rupe 290 00:19:29,730 --> 00:19:32,170 Drugo. Imao sam problema sa zakonom, nije u tome stvar to me definira. 291 00:19:32,590 --> 00:19:34,190 Oprosti, oprosti. Što je to bilo? 292 00:19:34,410 --> 00:19:35,410 Je li to Caetano? 293 00:19:35,530 --> 00:19:36,530 Je li to ona? 294 00:19:36,540 --> 00:19:40,340 tko je to Pa znate, glumica iz Kino 30-ih, Prilika. O 295 00:19:40,340 --> 00:19:41,319 je li ona 296 00:19:41,320 --> 00:19:42,860 Prilika. Da, super, da. 297 00:19:43,060 --> 00:19:46,280 Crna kutija, moj tata ju je obožavao. Da, da. Je li bila poznata? 298 00:19:46,580 --> 00:19:47,399 To/To/To/To 299 00:19:47,400 --> 00:19:50,120 Dođi i pobijedi. To je ona. To je to Hollywood. 300 00:19:50,480 --> 00:19:51,780 o da Je li to ona? 301 00:19:51,980 --> 00:19:52,980 Da, da, da, da. 302 00:19:54,280 --> 00:19:55,500 Je li bilo nešto o jezeru? 303 00:19:55,860 --> 00:19:56,860 Zasjenjeno jezero. 304 00:19:57,080 --> 00:19:58,800 Da, to je bilo odlično, zaista je bilo dobro. 305 00:19:59,200 --> 00:20:02,580 Kulna, velika jezera. Da, ona se brine o sebi. dijete. 306 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 Da, bilo je odlično, pogledajte ovo. 307 00:20:05,260 --> 00:20:06,260 Praćenje. 308 00:20:16,520 --> 00:20:21,880 KO? Slušam. Ovdje Marty. Moulter. U kraljevskom sam apartmanu. Vidio sam te. 309 00:20:21,880 --> 00:20:22,880 predvorju jučer. 310 00:20:22,920 --> 00:20:24,560 Pa... Uspostavili smo kontakt očima. 311 00:20:24,760 --> 00:20:25,880 Bio/bila sam na intervjuu/intervjuu. 312 00:20:26,860 --> 00:20:27,940 Ne sjećam se. 313 00:20:28,600 --> 00:20:30,960 Pa... ja sam veliki obožavatelj. 314 00:20:31,200 --> 00:20:35,180 U redu. Mogu li vam pomoći s nečim drugim? Možda. Naručio/la sam puno hrane iz servisa. 315 00:20:35,180 --> 00:20:37,920 soba. I neću moći sve pojesti Ovo. 316 00:20:39,100 --> 00:20:40,780 Želiš li da odem u tvoju sobu? 317 00:20:42,320 --> 00:20:45,920 Možda bih trebala poslati muža. Oh, u redu. Možeš ići gore. Naći ćemo se tamo. 318 00:20:45,940 --> 00:20:48,540 Odlično. Divno. Hvala vam. Ja... ja Želim nastaviti razgovor. 319 00:20:48,940 --> 00:20:49,940 Zašto je to tako? 320 00:20:50,100 --> 00:20:51,680 Nikad nisam razgovarao sa filmskom zvezdom. 321 00:20:51,980 --> 00:20:54,240 Nadam se da si nešto dobio/la. upitao/la. 322 00:20:54,620 --> 00:20:58,540 Ja također nisam neka vrsta umjetnik. O, stvarno? Da. Ne vjerujem u 323 00:20:59,620 --> 00:21:02,460 Ja... šta? šta? 324 00:21:03,080 --> 00:21:06,800 Vi ste umjetnik. Da, umjetnik. The Daily Pošta ispred vas. 325 00:21:07,240 --> 00:21:08,540 O da. Ispred mene. 326 00:21:09,120 --> 00:21:10,440 U redu. Idi na stranicu 12. 327 00:21:15,300 --> 00:21:16,300 Stranica 12. 328 00:21:16,700 --> 00:21:18,120 Dakle, šta bih trebao vidjeti? 329 00:21:18,480 --> 00:21:19,820 Tačno u sredini, tačno u centru. 330 00:21:21,020 --> 00:21:22,020 A šta je s tobom? 331 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 Da, odabrani. 332 00:21:23,640 --> 00:21:28,060 Kul fotografija, zar ne? Tenis? Igram tenis. sto, takmičim se. Koliko godina 333 00:21:28,060 --> 00:21:29,720 Imaš li ga? Imam 23 godine. 334 00:21:30,040 --> 00:21:31,040 23? 335 00:21:31,220 --> 00:21:32,220 Da. 336 00:21:32,680 --> 00:21:34,960 Kladim se da ne možeš imenovati nijednog. film, čovječe. 337 00:21:35,220 --> 00:21:38,800 Zašto tako misliš? Zato što sam otišao/la. karijeru prije tvog rođenja. O, da? 338 00:21:39,720 --> 00:21:40,569 Da. 339 00:21:40,570 --> 00:21:44,610 Zašto si odustao? Obrijao je noge sa moju oštricu. Posjekao sam se. Ne. 340 00:21:44,810 --> 00:21:47,790 U čemu je problem? Neko se obrijao. s ovim od prije neki dan. 341 00:21:48,170 --> 00:21:50,010 I ja sam na telefonu. Šta dovraga. U redu. 342 00:21:50,610 --> 00:21:51,610 Debi, Debi. 343 00:21:51,870 --> 00:21:53,090 Reci joj da to ostavi na miru. 344 00:21:53,890 --> 00:21:54,890 Je li već otišao? 345 00:21:54,990 --> 00:21:55,990 Da. U redu. 346 00:21:56,290 --> 00:21:59,610 Zašto si prestao glumiti? Hajde da razgovaramo. o tome. Znaš, zaista mi je potrebno. 347 00:21:59,610 --> 00:22:03,020 Idi. Dođi gledati moju utakmicu na Wembleyju. sutra. Ne mogu. 348 00:22:03,460 --> 00:22:06,320 Hajde, dođi da me gledaš kako igram tenis. broj jedan na svijetu. 349 00:22:06,560 --> 00:22:07,159 Zauzet/a sam. 350 00:22:07,160 --> 00:22:10,940 Ozbiljno? I sa čime? Zapravo, postoji važan promotivni događaj za mene 351 00:22:10,940 --> 00:22:12,680 Čovjek. U redu, razumijem. 352 00:22:13,160 --> 00:22:14,580 Što on reklamira? 353 00:22:15,120 --> 00:22:16,120 Olovke. 354 00:22:16,820 --> 00:22:19,080 Olovke? Ozbiljno. Olovke. Kao, za piškiti? 355 00:22:19,320 --> 00:22:21,380 Da. Što? Prodaje li olovke? 356 00:22:21,960 --> 00:22:25,220 Odakle onda novac? Toliki luksuz? On posjeduje Stijenu 357 00:22:25,220 --> 00:22:26,860 Elwink. U redu. 358 00:22:27,240 --> 00:22:30,390 Da. Poznajem Rockwella Winka. nemam. sumnje. 359 00:22:30,690 --> 00:22:33,450 U redu. A koji je ovo događaj? 360 00:22:33,690 --> 00:22:37,790 Za to je angažirao Agathu Christie. potpisane knjige u knjižari 361 00:22:40,130 --> 00:22:41,850 Izgleda dosadno. U redu. 362 00:22:51,170 --> 00:22:52,690 O moj Bože. 363 00:22:56,270 --> 00:23:00,310 Ne, ne prekidaj. Samo jedno pitanje. Za Jesu li prozori na ulici ili u dvorištu? Ne 364 00:23:00,310 --> 00:23:01,310 Znam. Vau, samo odgovori. 365 00:23:01,450 --> 00:23:03,910 Prozori na ulicu ili u dvorište? Čvor kvintal, osam. 366 00:23:04,290 --> 00:23:06,890 Moraš doći do prozora. U redu. Pogledaj. Na kojem smo spratu? 367 00:23:07,150 --> 00:23:08,150 Na trećem sam spratu. 368 00:23:08,750 --> 00:23:09,750 Treće? Odlično. 369 00:23:10,230 --> 00:23:13,830 Pogledaj preko puta ulice. Vidiš li otvoren prozor sa zdjelom hrane 370 00:23:13,830 --> 00:23:14,830 na stolu? 371 00:23:15,010 --> 00:23:16,510 Je li on vidio? Vidim. 372 00:23:16,990 --> 00:23:20,230 Uradiću nešto. Jabuka će sada se pojavljuju u tom kontejneru. 373 00:23:20,680 --> 00:23:24,380 Ako sve prođe dobro, zaboravit ćeš sastanak. Ne, ne, ne. I on će se urazumiti. 374 00:23:24,380 --> 00:23:26,020 igra. Ne, ne slažem se ni sa čim. 375 00:23:26,320 --> 00:23:28,520 U redu, ne moraš se složiti. Pogledaj. dobro. 376 00:23:28,800 --> 00:23:32,060 Jedan dva tri. 377 00:23:36,240 --> 00:23:38,460 Ostavit ću ti kartu za prijem. 378 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 Polufinale. 379 00:24:38,030 --> 00:24:39,690 Dakle, da počnemo. 380 00:24:40,810 --> 00:24:42,530 Bilo je zabavno, zar ne? 381 00:24:42,830 --> 00:24:45,370 Mijenjaju mjesta i odlaze. 382 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 Odlična igra. 383 00:25:45,870 --> 00:25:46,870 Pobijedili ste! 384 00:25:50,350 --> 00:25:55,650 Pobjeđuje u tri utakmice zaredom i protiv Japana u sljedećem kolu. 385 00:26:00,910 --> 00:26:03,890 Idi, možeš tražiti šta god želiš, nemoj gledati. za te cijene. Šta više možete poželjeti? 386 00:26:04,190 --> 00:26:07,970 Isjeći ću to, Wellington, i pokušati. kavijar, koji je najskuplji artikl 387 00:26:07,970 --> 00:26:11,890 mene. Želio bih s tobom razgovarati na trenutak. Više o Globtrotterima. Tarlan 388 00:26:11,890 --> 00:26:15,530 Opet Globetroteri? Ne. Zainteresovan/a. Zašto ne? Zato što ne želim 389 00:26:15,850 --> 00:26:16,850 On ima mnogo novca. 390 00:26:17,370 --> 00:26:19,870 I putovat ćemo po cijelom svijetu. Jesi li ikada Jesi li vidio/la Veneciju? 391 00:26:20,090 --> 00:26:23,730 Ne želim se igrati trikova. Ljudi idu u toalet. Barcelona? To 392 00:26:23,730 --> 00:26:26,770 daleko iznad mog dostojanstva. Oni su tretirani kao vladari u svemu 393 00:26:26,770 --> 00:26:27,770 mjesta, u redu? 394 00:26:28,150 --> 00:26:29,150 Žao mi je. 395 00:26:29,870 --> 00:26:30,870 Žao mi je. 396 00:26:31,270 --> 00:26:33,730 To je odlična prilika. Ne. trebali bismo izgubiti. 397 00:26:37,510 --> 00:26:38,510 Marti. 398 00:26:40,630 --> 00:26:44,470 Da. Mogu li vam pomoći, gospodine? Mogu li? Naredba? Naravno, gospodine. Hoću. 399 00:26:44,470 --> 00:26:45,470 Zovite konobara. Sačekajte. 400 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 Ja. 401 00:26:46,800 --> 00:26:50,840 Platit ću račun za Rockwellov stol danas. U kraljevskom sam apartmanu, Martine Molta. 402 00:26:51,240 --> 00:26:55,960 I neka shvate da sam to ja. Ne prihvatio je odbijanja. Martin Molta, 403 00:26:56,060 --> 00:26:57,039 kraljevski apartman. 404 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 Hvala. 405 00:26:58,240 --> 00:26:59,240 U redu, 406 00:27:00,960 --> 00:27:02,460 Pogledaj me. Pogledaj me, pogledaj. 407 00:27:02,880 --> 00:27:06,140 U redu, pažljivo pogledaj. Vidi šta On radi. 408 00:27:09,080 --> 00:27:10,240 On nas gleda. 409 00:27:10,480 --> 00:27:12,200 O, da? Ponašajte se prirodno. 410 00:27:12,540 --> 00:27:16,520 U redu, super. Želim te. razmislite. Bili bi odlični 411 00:27:16,720 --> 00:27:19,880 Zašto im ne kažeš šta Da li to jednostavno radiš iz tuge? 412 00:27:20,460 --> 00:27:24,460 Najbolji sportisti na planeti su prisiljeni da se ponašaju kao klovnovi. šta 413 00:27:24,460 --> 00:27:26,160 Radiš li sada? Dolazi k sebi. ovdje. 414 00:27:26,380 --> 00:27:27,279 Ideš li? 415 00:27:27,280 --> 00:27:28,259 Ne brini. 416 00:27:28,260 --> 00:27:29,260 U redu. 417 00:27:33,260 --> 00:27:34,260 Žao mi je. 418 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 Znamo li? 419 00:27:36,600 --> 00:27:37,600 Mislim da ne. 420 00:27:37,740 --> 00:27:39,940 Želio/željela bih kupiti večeru za sve. nas danas? 421 00:27:40,280 --> 00:27:41,280 Da, ako mi dozvolite. 422 00:27:41,720 --> 00:27:42,499 Zašto? 423 00:27:42,500 --> 00:27:45,120 Ovako? Treba li mi razlog? Odlazi. Rekao sam to na drugačiji način. 424 00:27:45,340 --> 00:27:46,340 šta ti treba 425 00:27:46,540 --> 00:27:48,900 Ne, ništa. Samo moje skromno zahvalnost. 426 00:27:49,540 --> 00:27:50,560 Zahvalnost? Da. 427 00:27:51,260 --> 00:27:52,260 Zahvalnost za šta? 428 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Za vaše proizvode. 429 00:27:54,040 --> 00:27:55,880 Gdje bismo bili bez olovaka? 430 00:27:58,420 --> 00:28:01,860 Imam mnogo olovaka, ali šta još? Ponosan/na sam na svoju sposobnost. 431 00:28:01,860 --> 00:28:03,820 otkriti laž s udaljenosti od nekoliko kilometara udaljenost. 432 00:28:04,040 --> 00:28:05,880 Nisam potpuno iskreno. 433 00:28:08,480 --> 00:28:10,780 Odakle si iz New Yorka? A ti? 434 00:28:11,290 --> 00:28:12,169 I ja također. 435 00:28:12,170 --> 00:28:13,170 padala je kiša 436 00:28:13,210 --> 00:28:14,430 Ja sam profesionalni sportista. 437 00:28:14,690 --> 00:28:16,250 Ozbiljno? Koji sport? Stoni tenis. 438 00:28:16,530 --> 00:28:20,330 Stoni tenis? Je li ovo sport? Naravno. Ovdje sam zbog prvenstva. Uostalom, jeste 439 00:28:20,330 --> 00:28:23,530 sutra na Wembleyju. Ulaznice Ponestalo im je. Igrat ću protiv Japana, 440 00:28:23,530 --> 00:28:25,190 predstavlja Sjedinjene Američke Države. Japan? 441 00:28:25,510 --> 00:28:28,670 Khm. Ima li Japan ovdje neki tim? Da, već sam to rekao. Nisam ih poznavao. 442 00:28:28,670 --> 00:28:31,910 Igrali su tenis. To je najpopularniji sport. u Aziji. 443 00:28:32,530 --> 00:28:36,730 Oh, ovo će ti se svidjeti. Znaš li kako da navedite način na koji se drže 444 00:28:36,870 --> 00:28:38,170 Ne. Prihvati to kao pero. 445 00:28:39,970 --> 00:28:40,970 Budi tamo. 446 00:28:41,070 --> 00:28:42,070 Možete ga koristiti. 447 00:28:42,290 --> 00:28:46,070 Za šta ga koristiti? U reklamne svrhe, Ne znam. Ti si biznismen. 448 00:28:46,290 --> 00:28:49,650 Gdje su mi maniri? Moj kolega Bill Kletz. Drago mi je, gospodine. 449 00:28:49,850 --> 00:28:53,450 Igraš li i tenis? Stoni tenis, Žao mi je. Da, zapravo, bio sam 450 00:28:53,450 --> 00:28:55,270 svijet od 1935. do 1939. godine. 451 00:28:55,870 --> 00:28:59,590 Bio je šampion. Došao sam danas. On mene Pobijedio je. Mlađi je od mene. Sou 452 00:28:59,590 --> 00:29:00,590 i talentovaniji. 453 00:29:00,650 --> 00:29:04,230 Nisam mogao a da ne primijetim tvoju tetovažu. Bio si u kampu, je li tako? 454 00:29:04,950 --> 00:29:06,390 O da. Zašto pitaš? 455 00:29:07,190 --> 00:29:09,170 Moj sin je umro oslobađajući te. 456 00:29:11,889 --> 00:29:13,330 Žao mi je zbog tvog gubitka. 457 00:29:13,950 --> 00:29:17,230 Mislio sam da nas Sovjeti imaju. pušteni. Tako je. Nisu bili 458 00:29:17,230 --> 00:29:20,530 Amerikanci. Ne mislim doslovno. Služio je u Južnom Pacifiku. 459 00:29:20,950 --> 00:29:22,770 I šta se s njim dogodilo? 460 00:29:22,970 --> 00:29:24,170 Ovako? Je li umro? 461 00:29:25,630 --> 00:29:26,670 To mi je bilo smiješno. 462 00:29:27,110 --> 00:29:31,090 Ponekad se samo smijem. nervozan/na. 463 00:29:31,370 --> 00:29:34,930 Pa, za utjehu, reći ću to sutra. Lansirat ću treću atomsku bombu. 464 00:29:34,930 --> 00:29:37,650 njega. Moje dijete će se osjećati bolje znajući gdje igraš ping-pong 465 00:29:37,650 --> 00:29:41,430 tvoja počast. Nije to ništa. izvanredno, ali zaista cijenim to 466 00:29:41,430 --> 00:29:43,230 Kako deaktivirati nacističke bombe. 467 00:29:43,430 --> 00:29:45,950 I ta priča o Biji... Ah, ja Neću učestvovati u takvim stvarima. 468 00:29:45,950 --> 00:29:48,930 Ne, ne, ne, čekaj. Svidjet će ti se. ovu priču. Reci mu, idi. 469 00:29:49,410 --> 00:29:52,670 Želiš li to čuti? Ne želim, ali samo izvoli. Reci mi, divno. 470 00:29:53,030 --> 00:29:54,150 U redu, biću kratak. 471 00:29:54,970 --> 00:29:58,090 U svakom slučaju, kada sam stigao na teren, ja Igrali su se u šupi. 472 00:29:58,590 --> 00:30:01,190 Imao sam sreće. Bio je tu policajac koji je prepoznati. 473 00:30:01,470 --> 00:30:08,230 Vidio me je 1935. na Svjetskom prvenstvu. u Pragu. Ovaj tip je bio obožavatelj i 474 00:30:08,230 --> 00:30:09,230 pravi obožavatelj. 475 00:30:09,530 --> 00:30:12,230 Poštedio te je jer si igrao ping. -pong? 476 00:30:12,430 --> 00:30:14,550 Poštovali su moj talenat, da. 477 00:30:16,210 --> 00:30:19,830 Pa su me naučili kako da se razoružam bombe, razumiješ li? 478 00:30:20,850 --> 00:30:21,850 U REDU? 479 00:30:22,330 --> 00:30:27,030 Svako jutro su me vodili šuma s bombama. 480 00:30:27,440 --> 00:30:29,420 Njihova deaktivacija je ista. 481 00:30:32,360 --> 00:30:37,180 Onda jednog dana... krenuo sam tražiti Pčela. Pčela? 482 00:30:37,440 --> 00:30:38,760 Da, pčela. 483 00:30:39,200 --> 00:30:40,520 Čak i košnica. 484 00:30:43,600 --> 00:30:45,280 Otjerao sam pčele dimom. 485 00:30:46,180 --> 00:30:52,780 Otvorio sam košnicu... I stavio med unutra. moje grudi, ruke i cijelo tijelo. 486 00:30:53,480 --> 00:30:54,480 Zašto? 487 00:30:54,910 --> 00:30:58,690 Zašto sam svoje ostavio te noći? Cimeri ližu 488 00:30:58,690 --> 00:31:00,830 mene da ne bi umrli od gladi? 489 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 Uši. 490 00:32:46,160 --> 00:32:48,380 Gluposti. Dajem ti izbor. 491 00:32:48,880 --> 00:32:50,240 Svaka druga strana. 492 00:32:55,360 --> 00:32:56,360 Finale. 493 00:32:57,600 --> 00:33:03,300 S moje desne strane, sportista iz Sjedinjenih Američkih Država Ujedinjene Amerike protiv Ende, 494 00:33:03,380 --> 00:33:06,900 predstavnik japanske nacije. 495 00:33:08,180 --> 00:33:11,100 Molimo vas da zamolite učesnike da sjednu. 496 00:33:11,560 --> 00:33:17,280 Pravila igre su do 21 boda. Stol je postavljen. Hajde da počnemo. 497 00:33:17,960 --> 00:33:19,640 Sretno, gospodo. 498 00:33:19,920 --> 00:33:20,859 Prva utakmica. 499 00:33:20,860 --> 00:33:21,940 Pet porcija po komadu. 500 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Započnite! 501 00:33:32,040 --> 00:33:36,080 Jedan bod za Endu. Jedan prema nula. 502 00:33:38,800 --> 00:33:40,080 Naprijed, Ameriko! 503 00:33:41,260 --> 00:33:42,340 Hajde, Ameriko! 504 00:33:45,580 --> 00:33:49,080 Jedan bod za Endu. 2 prema 0. 505 00:33:51,900 --> 00:33:52,780 Jedan 506 00:33:52,780 --> 00:33:59,980 tačka 507 00:33:59,980 --> 00:34:02,420 za Endo. 3 prema 0. 508 00:34:12,110 --> 00:34:15,510 Jedan bod za Endu. 4 prema 0. 509 00:34:20,210 --> 00:34:21,250 Jedan 510 00:34:21,250 --> 00:34:29,469 tačka 511 00:34:29,469 --> 00:34:32,590 za Endo. 5 prema 0. 512 00:34:34,429 --> 00:34:36,130 Razmjena plijena. 513 00:34:42,120 --> 00:34:43,179 Rezultati na putu. 514 00:34:43,400 --> 00:34:44,719 To je protiv Japana. 515 00:34:45,500 --> 00:34:47,280 Devet do devetnaest. 516 00:34:49,780 --> 00:34:50,960 Izviđanje divljači. 517 00:34:57,740 --> 00:35:04,560 Jedan bod 518 00:35:04,560 --> 00:35:05,680 za Mousera. 519 00:35:06,520 --> 00:35:08,160 Devetnaest do deset. 520 00:35:34,410 --> 00:35:36,390 Impresivna razmjena. 521 00:35:38,790 --> 00:35:39,930 Poen za utakmicu. 522 00:35:44,310 --> 00:35:45,550 Hajde, idemo. 523 00:36:06,320 --> 00:36:07,940 Bodovi za Endu. 524 00:36:08,260 --> 00:36:09,700 Odlična usluga. 525 00:36:09,940 --> 00:36:12,380 Igraj za Enda. 526 00:36:12,760 --> 00:36:16,760 Endo pobjeđuje rezultatom 2-0. 527 00:36:18,260 --> 00:36:19,560 Volim Japan. 528 00:36:19,840 --> 00:36:21,620 Jedan bod za Maltu. 529 00:36:21,960 --> 00:36:23,900 Od 18 do 16. 530 00:36:25,440 --> 00:36:26,640 Treća utakmica. 531 00:36:39,050 --> 00:36:42,550 Jedan bod za Mousera. 17 prema 18. 532 00:36:43,670 --> 00:36:46,310 To je pljačka od miša. 533 00:36:55,170 --> 00:36:56,290 Jedan 534 00:36:56,290 --> 00:37:06,730 tačka 535 00:37:06,730 --> 00:37:08,190 Endo. 536 00:37:08,620 --> 00:37:10,160 Sedamnaest do devetnaest. 537 00:37:30,920 --> 00:37:31,920 Prodaja. 538 00:37:32,940 --> 00:37:35,660 Sedamnaest prema dvadeset. Meč lopta. 539 00:37:42,960 --> 00:37:43,960 Tišina, molim. 540 00:37:46,180 --> 00:37:47,360 Hajde da nastavimo. 541 00:37:49,040 --> 00:37:50,540 Servis i meč lopta. 542 00:38:03,600 --> 00:38:07,380 Bilo je na stolu. Slijep si. 543 00:38:07,840 --> 00:38:10,760 Lopta je udarila u rub stola, idiot. 544 00:38:11,000 --> 00:38:12,400 Kako ovo nisi mogao vidjeti? 545 00:38:12,760 --> 00:38:16,640 Sve je ovo namještaljka. Ovo je sa Ovo je definitivno prijevara. Ne prihvaćam ovo. 546 00:38:16,640 --> 00:38:17,640 poraz, razumiješ li? 547 00:38:17,740 --> 00:38:20,680 Ne prihvaćam ovaj poraz. Ja to ne prihvaćam. 548 00:38:26,200 --> 00:38:30,140 I pobjednik današnje utakmice bio je Endo. 549 00:38:33,160 --> 00:38:34,500 Japanske vijesti. 550 00:38:36,300 --> 00:38:40,580 Japan je osvojio prvenstvo u tenisu što po prvi put. 551 00:38:41,800 --> 00:38:46,300 Prvi put od završetka rata Pacific, pobijedio je japanski sportaš 552 00:38:46,300 --> 00:38:47,320 međunarodni turnir. 553 00:38:49,840 --> 00:38:52,440 Ime sportaša je Koto Endo. 554 00:38:54,280 --> 00:39:00,600 Pobijedio je dosad nepoznati Endo Američki prvak s 3 -7 prema 0. 555 00:39:06,980 --> 00:39:08,280 Sekunde, naši podaci. 556 00:39:08,710 --> 00:39:12,850 Prisustvovalo je oko 100 tisuća ljudi parada u Tokiju u čast toga 557 00:39:12,850 --> 00:39:13,850 događaj. 558 00:39:14,450 --> 00:39:19,310 Sam Endo kaže da želi vratiti se u Japan ne kao heroj, već 559 00:39:19,310 --> 00:39:20,610 skromni zanatlija. 560 00:39:21,030 --> 00:39:26,310 Kad je Endo imao 16 godina, izgubio je audicija tijekom bombardiranja Tokija. 561 00:39:26,310 --> 00:39:29,770 svijet bez zvuka, tvoja su osjetila postala oštar i dobio igru. 562 00:39:30,630 --> 00:39:34,470 Uz pozornost svjetske javnosti Stolni tenis namijenjen Japanu, bio je 563 00:39:34,470 --> 00:39:38,070 odlučili su održati Svjetsko prvenstvo sljedeći put će se održati u Tokiju. 564 00:39:38,410 --> 00:39:42,070 Igrači Zewe također očekuju odlazeći da pokažu odlučnost. 565 00:39:42,530 --> 00:39:45,050 Međutim, Endo nije sam. 566 00:39:45,370 --> 00:39:50,310 S njim je duh ponovnog rođenja. naša zemlja, sa 84 miliona 567 00:39:50,310 --> 00:39:51,310 ljudi. 568 00:39:59,570 --> 00:40:00,570 Nekoliko. 569 00:40:11,980 --> 00:40:12,939 Zdravo, gospodine. 570 00:40:12,940 --> 00:40:13,940 Kako mogu pomoći? 571 00:40:14,060 --> 00:40:18,100 Imate li rezervaciju za Rockwella? Molim? Rezervacija za Rockwella. 572 00:40:18,780 --> 00:40:19,820 O, Rockwell. 573 00:40:20,300 --> 00:40:24,600 Slušaj, ubij. Želim da ti se zahvalim. lično, otkako si me upoznao/la 574 00:40:24,600 --> 00:40:28,160 Stol. Nisam imao pojma da je ovo bio je to tako ogroman fenomen. 575 00:40:28,400 --> 00:40:31,180 O da, da, da. I koliko je to popularno u Japan. Da, tačno. 576 00:40:31,660 --> 00:40:35,420 Dakle, razmišljam da ovo uključim. u nizu promocija koje ćemo provoditi 577 00:40:35,420 --> 00:40:36,420 tamo u jesen. 578 00:40:36,890 --> 00:40:40,390 Da, šta planiraš? I Želio bih organizirati utakmicu. 579 00:40:40,390 --> 00:40:44,110 izložba tokom svjetskog prvenstva između tebe i Enda. 580 00:40:44,970 --> 00:40:46,250 Mislio sam da će ti se svidjeti ideja. 581 00:40:46,590 --> 00:40:49,290 Evo mog prijedloga. Platit ću ti hiljadu. dolara. 582 00:40:49,690 --> 00:40:54,190 Smjestit ću te u Imperial hotel. Tokio. A ako dolazite iz Novog 583 00:40:54,190 --> 00:40:57,270 York, letjet ćeš mojim luksuznim avionom. privatno. 584 00:40:58,030 --> 00:41:01,130 U redu, o cijeni ćemo kasnije. Je li ovo prije ili poslije turnira? Jedan 585 00:41:01,130 --> 00:41:04,830 sedmicu ranije. Ne, mora biti više kasno. Ne mogu reći ništa loše o njemu dok 586 00:41:04,830 --> 00:41:06,110 Igra nešto odlučuje. 587 00:41:06,370 --> 00:41:09,930 Nećemo ulaziti u detalje. beznačajno. Želim znati da li postoji 588 00:41:10,050 --> 00:41:13,330 Zanima me bilo šta priliku da pokažem svoj talenat. 589 00:41:13,330 --> 00:41:15,130 Ne brini, uradiću to. 590 00:41:15,870 --> 00:41:19,090 Uglavnom, to će biti moj reket. Bit će to pitanje, ali vam garantujem... 591 00:41:19,090 --> 00:41:20,650 Slušaj, moraš shvatiti jednu stvar. 592 00:41:20,990 --> 00:41:24,350 Ovo nije službena utakmica, niti To čak nije ni prava igra. 593 00:41:25,120 --> 00:41:29,280 Ovo je čisto promotivni potez. pa Japanci kupuju više 594 00:41:29,280 --> 00:41:31,840 moje olovke. razumiješ li, U redu? 595 00:41:32,220 --> 00:41:36,920 Igrat ćete nekoliko igara, bit će odlično, ali neće biti bolje od njega. Jeste 596 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Gubim li? 597 00:41:39,660 --> 00:41:42,400 Murray, dozvoli da ti nešto pokažem. 598 00:41:43,180 --> 00:41:45,220 Najveći japanski časopis. 599 00:41:45,700 --> 00:41:49,140 Od rane si napravio nacionalno blago. 600 00:41:49,680 --> 00:41:52,080 Zašto to kažeš? Misliš li Hoću li izgubiti? 601 00:41:52,490 --> 00:41:56,970 Ponekad, kada izgubiš, ipak pobijediš. Ja sam 10 triliona puta bolji od 602 00:41:56,970 --> 00:41:57,488 Wayne. 603 00:41:57,490 --> 00:42:01,510 On je osrednji igrač. Ne mogu... Manje me briga. Nije me briga. 604 00:42:01,510 --> 00:42:04,090 Tenis, to je pozorište. S onim što jeste Zabrinut/a? Moja reputacija. 605 00:42:05,330 --> 00:42:08,930 Reputacija? Da, ne želim igrati svoju igru. reputacija vani. Izašao sam. 606 00:42:09,170 --> 00:42:11,710 Nastupaš u cirkusu. sada? 607 00:42:12,110 --> 00:42:13,110 Nije važno. 608 00:42:13,550 --> 00:42:14,550 Završi rečenicu. 609 00:42:14,710 --> 00:42:19,210 Ovo je honorarni posao, Marty. Mi. Harlem Globetrottersi, s najboljima 610 00:42:19,210 --> 00:42:20,169 planeta. 611 00:42:20,170 --> 00:42:21,158 Već sam... 612 00:42:21,160 --> 00:42:24,020 Igram za 80 ljudi od januara. Smatrate li ovo smiješnim? 613 00:42:24,360 --> 00:42:27,800 Ne, mislim da si smiješan/smješna. Jesam. Je li ti to smiješno? Znaš šta mislim? 614 00:42:27,800 --> 00:42:31,400 Smiješno? Zašto se brineš? poželjeti dobrodošlicu Japancima ako oni 615 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 tvoj sin? 616 00:42:39,040 --> 00:42:42,300 Dodirnuo si osjetljivo mjesto, ja sam dodirnuo na osjetljivom mjestu. Ćutimo. 617 00:42:43,460 --> 00:42:44,460 Izlazi. 618 00:42:46,900 --> 00:42:47,900 br. 619 00:42:48,400 --> 00:42:50,220 Prvo moram ručati. 620 00:42:53,960 --> 00:42:55,660 Vaši Harlem Globetrottersi. 621 00:42:56,120 --> 00:43:01,280 Marty Mulder. On svira za nas. danas. 622 00:43:03,980 --> 00:43:05,600 Za gel. 623 00:43:06,640 --> 00:43:08,980 Naša zvijezda! 624 00:43:12,620 --> 00:43:13,940 Atina. 625 00:43:33,629 --> 00:43:36,430 Dancha Kairo 626 00:43:36,430 --> 00:43:47,290 Prekrasno 627 00:43:55,050 --> 00:43:56,830 3, 2, 1, idemo! 628 00:44:33,610 --> 00:44:34,610 New York 629 00:45:08,750 --> 00:45:12,630 Ne jedi i ne pij u mojoj sobi, idi. Donesite insekte. Samo ih očistite i to je to. 630 00:45:23,230 --> 00:45:25,130 Izgleda da nisi sretan što me vidiš. 631 00:45:25,450 --> 00:45:26,970 Hej, zar ti nije drago što me vidiš? 632 00:45:27,170 --> 00:45:28,890 Dakle, hoćeš li sada živjeti ovdje? 633 00:45:29,330 --> 00:45:32,250 Smetam ti, ne brini. Odlazim odavde. 634 00:45:32,750 --> 00:45:34,070 Ne budi glup/a. 635 00:45:35,660 --> 00:45:39,180 Šta će se desiti za sedmicu dana? Svjetsko prvenstvo. A gdje je ovo? 636 00:45:39,180 --> 00:45:40,660 će se desiti? Tokio. 637 00:45:41,540 --> 00:45:42,580 Tokio, Japan? 638 00:45:43,020 --> 00:45:45,560 Pitate li da li je Tokio uključen? Japan? 639 00:45:46,040 --> 00:45:49,420 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? Izgledaš veoma umoran/umorna. 640 00:45:50,340 --> 00:45:52,100 Da, jer sam preletio pola svijeta. 641 00:45:52,500 --> 00:45:54,060 Radio sam, zarađivao sam novac. 642 00:46:05,550 --> 00:46:09,530 Znate, dok svi stanovnici radi, vrijeme je da se uzme 643 00:46:09,530 --> 00:46:11,290 topla i opuštajuća kupka. 644 00:46:13,270 --> 00:46:14,890 Šta je ovo? Donio sam ti ovo. 645 00:46:33,550 --> 00:46:36,350 Ova slika prikazuje egipatsku piramidu. autentičan. 646 00:46:38,410 --> 00:46:39,410 Slomio sam komad. 647 00:46:41,010 --> 00:46:42,010 U redu. 648 00:46:56,230 --> 00:46:57,670 Gle, odrastao si. 649 00:46:58,490 --> 00:46:59,408 Ne, istina je. 650 00:46:59,410 --> 00:47:00,410 I istina. 651 00:47:04,360 --> 00:47:05,319 nijedan od njih 652 00:47:05,320 --> 00:47:08,120 Šta radiš, a? U redu, idemo. Idemo, idemo. Šta želiš? 653 00:47:08,460 --> 00:47:09,920 Ti si zarobljen. On je zarobljen. 654 00:47:10,400 --> 00:47:12,520 Ne. Zašto ću biti uhapšen/a? 655 00:47:12,780 --> 00:47:15,500 Hej, ovo je moje. Zarobljen si. krzno Jesu li oni? 656 00:47:15,920 --> 00:47:17,020 Oružana pljačka. 657 00:47:17,300 --> 00:47:18,460 O čemu pričaš? 658 00:47:18,760 --> 00:47:19,860 Šta se dešava? 659 00:47:20,320 --> 00:47:24,260 „Murray, gdje je moja majka?“, upitao sam. da ona ode. Tražio si... 660 00:47:24,260 --> 00:47:27,680 Šta se dešava? Zašto si ovdje? Hapšenje? Pomaže mi. U redu, u redu, u redu. Hoću. 661 00:47:27,680 --> 00:47:28,558 razgovarati s predsjednikom. 662 00:47:28,560 --> 00:47:31,480 Šta želiš da uradim? Taj tip... Bio je u kupatilu. 663 00:47:32,040 --> 00:47:33,040 Zatvori vrata. 664 00:47:33,380 --> 00:47:36,640 U redu. Ako se išta desi, zovi. za njega. šta se dešava, 665 00:47:36,740 --> 00:47:38,380 Dugovao si mi taj novac. Ne, ne, br. 666 00:47:38,600 --> 00:47:39,780 To je bio prljav novac. 667 00:47:40,200 --> 00:47:43,060 Ne, obećao si mi. Ne, ne, ne. Da. moj novac. 668 00:47:43,280 --> 00:47:46,400 To je moj novac. Obećao si mi ovo. novac. Zašto bih ovo izmislio/la? 669 00:47:46,620 --> 00:47:50,340 To je bio moj novac. Kako je to bilo? Putovanje? Ovako? Kako je bilo? Izgubio je. 670 00:47:50,380 --> 00:47:53,800 Ništa od toga. Oh, izgubio si. Kako znaš? Ne znam koliko puta. 671 00:47:54,240 --> 00:47:57,160 Usred noći. Ne, to se već dogodilo. Ne, umukni. usta i slušaj. 672 00:47:57,420 --> 00:48:00,920 Ne možeš mi reći šta... Ne možeš. znaš koliko puta. 673 00:48:01,220 --> 00:48:02,820 Potrčao/la sam do... 674 00:48:03,050 --> 00:48:03,888 Pomozi mi. 675 00:48:03,890 --> 00:48:05,470 Uvijek me tražiš za pomoć. 676 00:48:06,470 --> 00:48:11,710 Tako je. Pomogao sam. A sada, Imat ćeš pravog dečka, na tebe je red. 677 00:48:11,710 --> 00:48:13,250 Veliki momče? Jesi li ozbiljan? 678 00:48:14,290 --> 00:48:17,110 Ne mogu izdržavati tvoju majku. ostatak tvog života. 679 00:48:17,430 --> 00:48:18,910 Nećeš mi pomoći. Zašto? 680 00:48:19,110 --> 00:48:21,650 Jer ja to mogu podnijeti. Ti Mogu to podnijeti. Dat ću jedan. 681 00:48:21,650 --> 00:48:24,610 na način koji ne možete ni zamisliti. Ona hoće živi na Petoj aveniji, u zgradi 682 00:48:24,610 --> 00:48:28,010 liftom i uz nečiju pomoć uopće. Naravno, naravno. 683 00:48:28,450 --> 00:48:32,700 Naravno. Slušaj, dajem ti dvije mogućnosti, Je li to u redu? Mislim da će ti se svidjeti. 684 00:48:32,700 --> 00:48:33,700 prva opcija. 685 00:48:34,320 --> 00:48:35,720 Vrati se u dućan. 686 00:48:35,980 --> 00:48:38,200 I ovaj put bez ikakvih gluposti. 687 00:48:38,660 --> 00:48:40,920 Nema igranja stolnog tenisa, OK? 688 00:48:41,420 --> 00:48:43,800 Dat ću ti još puno prilika. 689 00:48:44,240 --> 00:48:46,700 Jer iskreno, ti si pobjednik. nevjerojatno. 690 00:48:47,080 --> 00:48:51,420 Mogu prodati cipele amputircu. ja Dakle, opcija dva, ha? tužit ću te. 691 00:48:51,520 --> 00:48:55,760 Nećeš. Možeš biti svjedok. Ti Neće. I otići u zatvor. Ozbiljno, ti 692 00:48:55,760 --> 00:48:57,320 Hoćeš li se usuditi? Jesi li lud? Ha? 693 00:48:57,790 --> 00:48:59,410 Da vidimo koliko dugo možeš izdržati. 694 00:49:00,130 --> 00:49:01,130 Sunce. Gdje? 695 00:49:01,470 --> 00:49:02,530 Koliko te plaća? 696 00:49:02,750 --> 00:49:03,750 O čemu pričaš? 697 00:49:04,150 --> 00:49:08,310 Želim znati koliko košta da me uplašiš. Šta god da je, udvostručit ću ako to uradiš za mene. 698 00:49:08,310 --> 00:49:09,029 pušenje. 699 00:49:09,030 --> 00:49:11,190 Hajde, hajde, popuši mi. Dolazi. 700 00:49:13,490 --> 00:49:15,210 Udario me je. Molim te. 701 00:49:15,950 --> 00:49:17,410 Sačekajte, sve ćemo srediti. 702 00:49:17,770 --> 00:49:21,210 Da, bio si u drugoj sobi. Ne znaš. Jesi li čuo/čula? Sve rješavamo. On će... 703 00:49:21,210 --> 00:49:22,029 vratiti sve. 704 00:49:22,030 --> 00:49:23,090 Dao mi je novac. 705 00:49:24,400 --> 00:49:27,400 Šta te tjera da ovo ostaviš? Imam ovo. prtljag. Jesi li lud? Ovo je moje. 706 00:49:27,400 --> 00:49:30,700 Novac za Japan. Kladite se na Japan. Jesi li lud? Izgubio je razum. 707 00:49:31,060 --> 00:49:33,420 Odvedi ga u policijsku stanicu, Stanley. On će ga uzeti. 708 00:49:33,720 --> 00:49:35,260 Idemo. U redu, u redu. 709 00:49:35,760 --> 00:49:36,960 U redu, to je dovoljno. 710 00:49:37,240 --> 00:49:38,240 To je to. Idemo. 711 00:49:38,480 --> 00:49:40,300 Dolazi. Pustite ga. 712 00:49:40,560 --> 00:49:42,020 Pusti ga. Odlazi. 713 00:49:44,440 --> 00:49:46,720 Slušam. Izvinite. Šta? 714 00:49:46,980 --> 00:49:48,940 Izvinite, izvinite. Skinite lisice. 715 00:49:50,060 --> 00:49:51,360 To će se desiti. 716 00:49:51,640 --> 00:49:52,640 Razumiješ li? 717 00:49:53,790 --> 00:49:56,090 Naći ćemo se s tvojom majkom u kafiću. 718 00:49:57,490 --> 00:49:59,330 Imamo veoma dobru večeru. 719 00:49:59,710 --> 00:50:02,030 I hajde da zaboravimo na sve ovo, u redu? 720 00:50:02,330 --> 00:50:04,590 U redu. U redu. Žao mi je, u redu? 721 00:50:05,150 --> 00:50:09,610 Žao mi je. Uzmi to. Idi se obuci. U redu. Idemo. Volim te. Volim te. 722 00:50:12,010 --> 00:50:13,770 Ovo je nepodnošljivo. Znaš li to? 723 00:50:14,370 --> 00:50:15,550 Da, žao mi je. 724 00:50:16,310 --> 00:50:17,470 Evo još deset. 725 00:50:18,470 --> 00:50:19,470 Sve dobro. 726 00:50:20,430 --> 00:50:21,670 To je kafić, zar ne? 727 00:50:21,980 --> 00:50:23,560 Šta ćete pojesti? Pastrami. Šta još? 728 00:50:23,840 --> 00:50:25,300 Ima pastramija. Šta još želiš? 729 00:50:25,740 --> 00:50:27,660 Pečena govedina. Pečena govedina? Da. 730 00:50:27,980 --> 00:50:28,980 Uzmi svoje smeće. 731 00:50:40,100 --> 00:50:41,100 Otvori. Idemo. 732 00:50:42,380 --> 00:50:43,380 Pauza. Da li da je prekinem? 733 00:51:38,359 --> 00:51:40,460 Hej, Wally, kako si? Šta je dovraga bilo? Da li se to dešava? 734 00:51:40,900 --> 00:51:44,740 Radim danas. Odlično, donesi to. što više novca. Ja 735 00:51:44,740 --> 00:51:46,740 u Halseyju na 28. ulici, u redu? Šta? 736 00:51:47,040 --> 00:51:48,400 Želite li ponoviti prevaru? 737 00:51:48,660 --> 00:51:49,660 Da, tačno. 738 00:51:49,680 --> 00:51:52,920 Oh, ne, ne, ne, ne. Prošli put sam Upao sam u nevolju. Otišli smo u državu u 739 00:51:52,920 --> 00:51:54,580 Ostrvo i tamo te nisu prepoznali. 740 00:51:54,820 --> 00:51:56,760 I hoćeš li ići ponovo? U redu je, da. 741 00:51:57,200 --> 00:51:59,120 Možemo li ići tamo gdje je Chris pričao? Jacksone. To je loša ideja. 742 00:51:59,740 --> 00:52:01,320 Vaš novi kućni ljubimac. 743 00:52:02,640 --> 00:52:03,640 Znaš šta? 744 00:52:04,380 --> 00:52:05,760 Naći ću ti oružara. 745 00:52:06,500 --> 00:52:08,900 Dat ću ti da se odmoriš. 746 00:52:10,460 --> 00:52:11,960 Da, sve je divno. 747 00:52:12,260 --> 00:52:13,540 Hvala, vidimo se kod kuće. 748 00:52:14,000 --> 00:52:15,620 U redu, volim te. Hvala, ćao. 749 00:52:16,160 --> 00:52:20,000 U redu, sve je u redu. Mogu ostaviti svoje. Torbu, molim? Šta? 750 00:52:20,720 --> 00:52:22,120 Zašto tako izgledaš? 751 00:52:22,400 --> 00:52:23,760 Zar mi ništa ne želiš reći? 752 00:52:24,740 --> 00:52:25,740 Jesu li oni? 753 00:52:26,160 --> 00:52:27,160 Čestitam? 754 00:52:27,840 --> 00:52:28,840 Čestitam. Ja. 755 00:52:29,110 --> 00:52:32,590 Šališ se? Šta je to bilo? Šalim se. Pokušavam te kontaktirati zbog 756 00:52:32,590 --> 00:52:33,189 osam mjeseci. 757 00:52:33,190 --> 00:52:37,270 U redu, razumijem. Ovo neće posao. Žao mi je. Da 758 00:52:37,290 --> 00:52:38,290 Ovo nije istina. 759 00:52:38,330 --> 00:52:39,330 Jesi li vidio/la ejakulat? 760 00:52:39,490 --> 00:52:43,130 Šta želiš od mene? Pitanje jednostavan. Odgovor. Vidjela sam ga kako ejakulira 761 00:52:43,130 --> 00:52:45,890 krevet? Odgovori. Želiš li da odgovorim? Da, odgovor. Da. 762 00:52:46,630 --> 00:52:47,910 Žao mi je. Žao mi je. 763 00:52:48,230 --> 00:52:49,570 Žao mi je. Žao mi je. Žao mi je. 764 00:52:50,070 --> 00:52:53,590 Nisam ja. Ja sam Nervozna sam, Rachel. Izgubila sam. 765 00:52:53,950 --> 00:52:54,950 Zdravo! 766 00:52:56,990 --> 00:52:57,990 Bože! 767 00:53:01,260 --> 00:53:02,260 Šta je to? 768 00:53:04,360 --> 00:53:05,580 Naslov knjige. 769 00:53:09,400 --> 00:53:12,660 Ona je lažljivica. Prijateljica mi je otkad sam imala osam godina. godine. Razgovaram s tobom. 770 00:53:12,880 --> 00:53:15,940 Mira, poznajem je otkad je bila osam godina. Moj otac je umro, ona 771 00:53:15,940 --> 00:53:21,060 utješen. Dušo, kako si? Ušuti, Ne diraj me. To kažu. 772 00:53:21,060 --> 00:53:22,260 Sa tvojom ženom? Pričam ovako. 773 00:53:23,340 --> 00:53:25,120 Ne, ne, hajde, idemo. 774 00:53:25,700 --> 00:53:28,960 Hajde. Otkinut ću ti tu obrvu. iz njegovih grudi. 775 00:53:29,740 --> 00:53:30,800 O, želiš se boriti? 776 00:53:31,160 --> 00:53:32,160 Kao majmuni? 777 00:53:37,400 --> 00:53:38,400 Ibrame! 778 00:53:39,140 --> 00:53:41,000 Ibrame! Hej, vrati se ovamo! 779 00:53:42,740 --> 00:53:43,760 padala je kiša 780 00:53:43,980 --> 00:53:45,440 Šta radiš? Šta si ti? Šta radiš? Šta radiš? 781 00:53:45,440 --> 00:53:45,859 Radiš li? 782 00:53:45,860 --> 00:53:47,780 Šta radiš? Šta si ti? Radiš li? 783 00:53:48,140 --> 00:53:51,380 padala je kiša 784 00:54:27,510 --> 00:54:30,250 Ljudi, jeste li vidjeli bijelog čovjeka iz naočale? 785 00:54:31,550 --> 00:54:32,550 Niko to nije vidio? 786 00:54:33,350 --> 00:54:34,570 Zar ne razumiješ? 787 00:54:35,670 --> 00:54:37,010 Stavite još jedan novčić. 788 00:54:37,330 --> 00:54:39,430 Novčić? Hoćeš li me isključiti? 789 00:54:39,650 --> 00:54:40,650 Imaš li novčić? 790 00:54:40,770 --> 00:54:43,710 Ne. Mama, ne lažem. Obećavam. Koji je posljednji put? 791 00:54:44,170 --> 00:54:47,410 Moje oči ovo zaista vide. Prokleti miš. Kako si? 792 00:54:47,630 --> 00:54:50,050 Hvala vam puno. Veoma mi je zahvalan/zahvalna. 793 00:54:50,480 --> 00:54:54,360 Ne, znam. Treba mi soba i Istuširaj se. A kako si ti? 794 00:54:54,360 --> 00:54:56,720 Sobu, molim. Četiri dolara. Rekli ste tri. 795 00:54:56,920 --> 00:54:57,980 Da je ovo posljednji. 796 00:54:58,240 --> 00:54:59,240 I zašto baš četiri? 797 00:54:59,600 --> 00:55:03,080 Daj mi četiri dolara, platiću ti, Obećavam. Kažem ti, samo 798 00:55:03,580 --> 00:55:06,100 Imaš li deset? U čemu je tvoj problem? Dao si mi sat. 799 00:55:06,440 --> 00:55:08,740 Čovječe, imam djecu, ja sam vozač. taksijem. 800 00:55:09,060 --> 00:55:12,880 Zar nije slatko? To je soba unutra. Peti sprat. Možete koristiti tuš. 801 00:55:12,880 --> 00:55:15,040 Koliko košta? Dva i pedeset. Daj mi. tri dolara. 802 00:55:15,300 --> 00:55:17,580 Da, vratiću ti to. Imaš sreće u vezi s tim. Volim te. 803 00:55:18,880 --> 00:55:20,640 U redu, javi mi kada ti ponovo zatreba. 804 00:55:20,880 --> 00:55:22,920 Ali šta je to miris? Šta je dovraga? 805 00:55:24,360 --> 00:55:26,280 Imao sam malu nezgodu. 806 00:55:27,100 --> 00:55:31,760 Bože, ovo je velika nesreća. Jeste. To je jednostavno užasno. Smrdi kao govno. 807 00:55:31,920 --> 00:55:35,560 Dovraga, Jimmy, smrdiš na govno. Ti Onda pogledaj psa. Mogu li ga zadržati? 808 00:55:35,560 --> 00:55:38,660 Ključeve, molim vas? Neće ići gore. Lift sa ovim psom. Penji se u njega. 809 00:55:38,660 --> 00:55:40,900 stepenice. Šališ se? Pogledaj psa. 810 00:55:41,440 --> 00:55:42,440 Doviđenja, Džimi. 811 00:55:43,020 --> 00:55:47,120 Koliko je veliko, Mark? Veoma veliko. mnogo. Dakle, ona će roditi, zar ne? 812 00:55:47,440 --> 00:55:51,460 Ne znam, slušaj, sve što znam je što nije moje. Ona ima plan, da 813 00:55:51,460 --> 00:55:54,800 Zarobljena u nesretnom braku, ona ima užasan život, pokušavaš staviti 814 00:55:54,800 --> 00:55:57,400 u meni. Pokušava me lasom oteti od mene. Imao je osam godina. 815 00:55:57,740 --> 00:56:01,660 Da, ona je luda. To je biološki. nemoguće, dijete nije moje. 816 00:56:02,460 --> 00:56:04,200 Jesi li koristio/la kondom? Ne, ne treba mi. 817 00:56:04,420 --> 00:56:05,740 Dakle, kreće se bočno. 818 00:56:06,360 --> 00:56:08,300 Znaš li šta je samopouzdanje, Wally? 819 00:56:08,900 --> 00:56:12,020 Ne? Svaki put kad piškim, ja svakako. 820 00:56:12,340 --> 00:56:13,560 Držim to i brojim do 10. 821 00:56:13,780 --> 00:56:17,260 Ovako mišić funkcioniše. O, Bože. Bože, ovako te uhvate. 822 00:56:17,700 --> 00:56:18,700 Daj mi to. 823 00:56:19,060 --> 00:56:20,380 šta znaš 824 00:56:20,900 --> 00:56:23,120 Možeš uzeti te proklete pelene. Ne. 825 00:56:23,620 --> 00:56:25,920 Ti kontrolišeš drogu. Ja nisam otac. 826 00:56:44,520 --> 00:56:45,439 Zdravo, Marija. 827 00:56:45,440 --> 00:56:46,440 Jesu li oni? 828 00:56:46,760 --> 00:56:47,800 Kako je trka? 829 00:56:48,080 --> 00:56:48,919 Jesu li oni? 830 00:56:48,920 --> 00:56:53,280 Dobili ste kaznu od 1.500 dolara. Međunarodno udruženje Tena 831 00:56:53,280 --> 00:56:54,680 Odbor. Šta? Da, velika kazna. 832 00:56:55,240 --> 00:56:56,520 I oni... Dođite ovamo. 833 00:56:56,860 --> 00:56:58,180 I zabranili su ti. 834 00:56:58,520 --> 00:56:59,520 Daj mi to ovdje. 835 00:57:04,360 --> 00:57:05,360 Jesi li dobro? 836 00:57:05,500 --> 00:57:06,640 Ko si ti, dovraga? 837 00:57:09,240 --> 00:57:10,520 Silazi s mene! 838 00:57:18,100 --> 00:57:19,940 Ustaj! Hajde, čovječe! 839 00:57:20,440 --> 00:57:21,440 Pomaže mi! 840 00:57:21,840 --> 00:57:22,840 U redu, idem. 841 00:57:23,040 --> 00:57:25,980 Skloni ruku. Jedan, dva, tri! 842 00:57:30,220 --> 00:57:31,260 O, moj Bože! 843 00:57:31,960 --> 00:57:32,980 O, moj Bože! 844 00:57:34,660 --> 00:57:35,660 Tvoja ruka! 845 00:57:35,900 --> 00:57:37,680 Naslanja se unazad, ne gledajući. 846 00:57:38,060 --> 00:57:39,640 Improvizirat ću podvez. 847 00:57:39,960 --> 00:57:41,200 padala je kiša 848 00:57:41,560 --> 00:57:42,560 Daj mi ruku. 849 00:57:42,620 --> 00:57:43,620 Daj mi ruku. 850 00:57:44,280 --> 00:57:48,240 Ne brini se za psa. Daj ga meni. tvoju ruku. Štitim te. Ne brini. 851 00:57:48,420 --> 00:57:50,460 Zovite hitnu pomoć, dovraga! 852 00:57:53,660 --> 00:57:55,780 Jesi li dobro? Ne, nisam dobro. Gdje su oni? moje naočale? 853 00:57:56,000 --> 00:57:57,360 Samo sam pao na zemlju. 854 00:57:57,940 --> 00:57:59,260 To je velika laž. 855 00:57:59,600 --> 00:58:00,600 Dobili smo novac. 856 00:58:00,680 --> 00:58:04,120 Naš novac, Martine? Moramo ići. ovdje što je prije moguće. 8:50 ujutro je. 857 00:58:04,420 --> 00:58:06,940 Nije kasnije od 8:50 ujutro. Jesi li vidio šta upravo se dogodilo? 858 00:58:08,160 --> 00:58:09,540 U redu. Hej, čekaj. 859 00:58:10,740 --> 00:58:11,740 Koliko dugo? 860 00:58:11,840 --> 00:58:12,840 10 sekundi. 861 00:58:13,160 --> 00:58:15,020 Kitty, Ramos, šta se dešava? 862 00:58:15,300 --> 00:58:17,540 Ovo mjesto je prokleti nered. 863 00:58:18,180 --> 00:58:21,060 Zašto ne zašutiš? Želiš pregovarati? 864 00:58:21,520 --> 00:58:25,220 Ti... rekao sam ti da ga ne koristiš. tuš. Ne, nisam. 865 00:58:25,420 --> 00:58:29,260 Iznajmio si mi sobu, u redu? Mogao bih Slomio sam... Slomit ću i tvoje. 866 00:58:29,260 --> 00:58:30,260 vrat sada. 867 00:58:30,380 --> 00:58:34,680 O, prijetiš mi, zar ne? Prijetim. Prijeti ti. Ko ima prokleti ključ? 868 00:58:34,980 --> 00:58:35,859 Slušaj, čovječe. 869 00:58:35,860 --> 00:58:40,010 Slušam. Želim novac za sobu i povrat novca. Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 870 00:58:40,970 --> 00:58:42,650 Ozbiljan sam. Odlazi. 871 00:58:42,990 --> 00:58:44,330 Hajde, pomozi mi. 872 00:58:44,810 --> 00:58:45,810 Vi ste ovdje. 873 00:58:46,010 --> 00:58:50,450 Gdje je Vitor? Ovdje je. Izgubio je kontrolu. Mnogo krvi. Šta se desilo, Bože? 874 00:58:50,790 --> 00:58:54,310 To je problem. Zamjena. Puno krvi. Izlazi iz moje kuće. 875 00:58:54,990 --> 00:58:56,870 Hej, Jimmy, pomozi mi s ovim psom. 876 00:58:57,170 --> 00:59:00,230 Nema više vremena. Trebao bi biti unutra. krevet. Bože moj, nema psa. 877 00:59:00,270 --> 00:59:01,270 Niko nije porodica. 878 00:59:01,370 --> 00:59:04,700 Slušaj, čovječe. Slušaj, vrati mi moju sedmicu. .50. Djevojko, ne možeš biti sa mnom. 879 00:59:04,700 --> 00:59:06,020 Slušaš? Ne mogu si pomoći. 880 00:59:06,560 --> 00:59:08,060 Prokleti mlin se srušio. Ti si ja. slušaš? 881 00:59:08,480 --> 00:59:10,660 Ovo je sranje. Vrati mi novac. 882 00:59:10,860 --> 00:59:11,860 Slušam. Šta? 883 00:59:11,920 --> 00:59:13,940 Slušaj, povest ću svog psa s tobom. 884 00:59:14,300 --> 00:59:17,760 Ne mogu. Moram raditi. I Također. Ne mogu. Dat ću ti ga. 885 00:59:17,760 --> 00:59:19,540 duplo. Ne, ne, ne. Ne mogu. 886 00:59:19,900 --> 00:59:21,560 Dat ću ti trostruko. Drži se. 887 00:59:22,360 --> 00:59:23,038 Jesu li oni? 888 00:59:23,040 --> 00:59:25,900 Šta? Uzmi to u torbu. Vidiš? Na vrhu stolice. 889 00:59:26,120 --> 00:59:27,120 Da, u torbi. 890 00:59:27,420 --> 00:59:30,200 Idemo. Otvori. Stavit ću podvez. 891 00:59:30,620 --> 00:59:33,900 Sad ću ukloniti još jedan podvez. Isto. 150 za tebe. 892 00:59:34,260 --> 00:59:35,700 150 za krevet, u redu? 893 00:59:35,980 --> 00:59:37,840 150. Stavljam podvez. 894 00:59:38,200 --> 00:59:39,640 Je li sve u redu? Je li to dovoljno? 895 00:59:40,880 --> 00:59:42,740 Hajde, drži se. Držim se. Idemo. 896 00:59:43,000 --> 00:59:44,280 Uvedite još ropstva odmah. 897 00:59:44,660 --> 00:59:46,380 Rekao sam mu da to nije problem. Uradi. 898 00:59:46,740 --> 00:59:47,920 Sramni dječak. 899 00:59:50,860 --> 00:59:51,860 Suho. 900 00:59:52,180 --> 00:59:54,120 Moraš probati i ponijeti sa sobom krevet. 901 00:59:55,420 --> 00:59:58,180 Pedeset bi bilo dovoljno, Ha? Pedeset-pedeset, čak i sto 902 00:59:58,180 --> 01:00:01,680 čudo. Ne budi pohlepan. Meta je Jevrej. Ne, ne, u redu je. 903 01:00:01,680 --> 01:00:02,980 oko hiljadu i petsto dolara. 904 01:00:03,300 --> 01:00:07,440 Još uvijek moramo ovo uraditi za dvoje. sedmice. Halo, ne idem. Ne, ne, ne 905 01:00:07,440 --> 01:00:10,740 Pravim dvonedeljnu pauzu jer Dobro si uradio/la. Hej, uzmi ovo, uzmi ovo. 906 01:00:10,760 --> 01:00:13,000 Ručak. Tako je, dobar dečko. 907 01:00:13,340 --> 01:00:14,840 Zaprljaće sjedište tamo. 908 01:00:15,340 --> 01:00:17,560 U redu, u redu. Znoji se kao radijator. 909 01:00:17,920 --> 01:00:21,260 U redu, hajde da se igramo i shvatit ćemo ovo. nazad. Čekat će nekoliko sati. 910 01:00:21,260 --> 01:00:22,980 Mario, već sam organizovao putovanje. 911 01:00:23,260 --> 01:00:24,570 Da li postoji? Tako je. 912 01:00:51,800 --> 01:00:55,380 Hej, Andrew, slušaj, igram. U igri sam. Ljepota. 913 01:00:56,180 --> 01:00:58,500 Koliko vremena imaš? Mnogo vremena, pola vrijeme? 914 01:00:58,900 --> 01:01:01,700 Dajmo tome pola sata. Koliko dugo? 915 01:01:12,640 --> 01:01:15,480 Spremni. Dobro jutro, gospodine. 916 01:01:15,820 --> 01:01:17,300 Hej, ko želi da se igra? 917 01:01:17,580 --> 01:01:18,359 Znaš li kako se igra? 918 01:01:18,360 --> 01:01:19,360 Hej, želiš li se igrati? 919 01:01:19,700 --> 01:01:20,638 Hajde da se igramo. 920 01:01:20,640 --> 01:01:21,419 Idemo. 921 01:01:21,420 --> 01:01:22,420 Kako se zoveš? 922 01:01:22,480 --> 01:01:24,920 Seth, hajde da uradimo neke vježbe. od. 923 01:01:25,180 --> 01:01:26,840 Ne, moraš se kladiti. Ne igram besplatno. 924 01:01:27,520 --> 01:01:31,960 Seth, pretpostavimo da je to slučaj. Ja sam za. On Provjeri to. Ti? Zašto? Da, jesi li nervozan/na? 925 01:01:32,060 --> 01:01:33,180 Mogu li mu vjerovati? Mogu li mu vjerovati? 926 01:01:33,560 --> 01:01:34,560 Vjeruj mi, možeš. 927 01:01:35,900 --> 01:01:38,460 U redu, Seth, ovdje Royce. Idemo. 928 01:01:39,500 --> 01:01:40,500 Postoji torba. 929 01:01:40,860 --> 01:01:43,180 Šta radiš? Nisam te čak ni pitao/pitala. Praznina. 930 01:01:43,860 --> 01:01:45,060 Nisam čak ni pogledao, čovječe. 931 01:01:50,049 --> 01:01:51,170 Dakle, šta radiš? 932 01:01:51,970 --> 01:01:54,870 Jer moraš udariti loptu. Ja ne mogu. Koristi ruke. To je moja poenta. 933 01:01:55,130 --> 01:01:56,130 O čemu pričaš? 934 01:01:56,190 --> 01:01:57,850 To nije tačno. Lopta nije čak ni pogodila. šta. 935 01:01:58,210 --> 01:01:59,069 Ovo je smiješno. 936 01:01:59,070 --> 01:02:00,070 Smetaš li? 937 01:02:00,250 --> 01:02:01,570 Da, to smeta. 938 01:02:01,790 --> 01:02:04,190 On ne poštuje pravila. U redu. Stani. Pažnja. Opet. 939 01:02:04,630 --> 01:02:05,630 Hvala, dovraga. 940 01:02:07,110 --> 01:02:08,870 To je bilo dobro. To je bilo dobro. 941 01:02:10,550 --> 01:02:11,550 Ne, ne, ne. 942 01:02:12,130 --> 01:02:14,170 To je razlika od pet poena, čovječe. 943 01:02:14,810 --> 01:02:16,150 Već si imao/imala težak dan. 944 01:02:16,370 --> 01:02:17,370 Zadrži to. 945 01:02:17,530 --> 01:02:18,530 Hvala, brate. 946 01:02:18,750 --> 01:02:20,740 Hvala vam. Još jedno. 947 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 U redu, Adame. 948 01:02:22,400 --> 01:02:23,400 Adame, hajde. 949 01:02:25,380 --> 01:02:27,160 Jesi li spreman, Seth? Obrati pažnju. 950 01:02:27,460 --> 01:02:29,860 Igraj normalnu loptu, dovraga. Šta? Šta se desilo sa Nosom? 951 01:02:31,380 --> 01:02:33,080 Medvjed je skočio prema meni. 952 01:02:33,300 --> 01:02:34,700 Medvjede? Šta se desilo? 953 01:02:35,500 --> 01:02:37,980 Ja sam taksista. Iz Manhattana. 954 01:02:39,080 --> 01:02:40,080 Manhattan? Da. 955 01:02:40,200 --> 01:02:42,900 Ovo je putovanje, zar ne? 25 reala. 956 01:02:43,700 --> 01:02:47,280 Pa, najlakši način je da date bakšiš. Dakle, još pet ili šest za bakšiš. 957 01:02:47,660 --> 01:02:49,380 U redu, da pređemo direktno na stvar. 958 01:02:49,740 --> 01:02:54,780 Tip me davi i udara u potiljak. Ne, on uzima moj novac i bježi. 959 01:02:55,240 --> 01:02:57,280 Uhvatio sam tog gada. 960 01:02:58,640 --> 01:03:01,280 Pobijedio sam tog glupog medvjeda. 961 01:03:01,980 --> 01:03:03,760 I uzeo sam šta sam imao. 962 01:03:04,300 --> 01:03:07,920 Da li zaista razumiješ? Da, razumijem. Naravno. Da, sve sam uzeo od njega. Je li to uloga? 963 01:03:08,260 --> 01:03:11,900 To je novi stav, to je princip. To je... Razumijem, stvar je principa, ali 964 01:03:11,900 --> 01:03:14,600 Bolje je da se ne hvališ. Ne bih se hvalio. ovdje. 965 01:03:15,370 --> 01:03:18,150 Nisu svi tako ljubazni kao oni. Kristijane, razumiješ li? 966 01:03:19,190 --> 01:03:20,930 Pričaš li o onom čudaku tamo? 967 01:03:21,310 --> 01:03:22,770 Ne poznajem ga. 968 01:03:23,090 --> 01:03:25,790 Hej, život ne može biti takav. Hej, Kada je to zabranjeno? 969 01:03:26,490 --> 01:03:30,070 Hej, zdravo. Je li ovo neka glupost? Ne možeš to uraditi. Način 970 01:03:30,070 --> 01:03:31,990 Kuglanje je besplatno. Da, da, možete. čekaj. 971 01:03:32,230 --> 01:03:33,250 Ne, ne mogu. 972 01:03:33,750 --> 01:03:37,050 Igram sada. Čekao sam cijelu noć. igrati kuglanje. 973 01:03:37,330 --> 01:03:38,530 Hajde, Rodžer. 974 01:03:38,990 --> 01:03:39,990 Reci mi. Pogledaj šta je uradio. 975 01:03:40,550 --> 01:03:41,550 Moram ići. 976 01:03:41,980 --> 01:03:45,360 Šta misliš pod tim da je vrijeme? Vrati mi moje. dolar. Hej, šta misliš pod tim? Igra ne 977 01:03:45,700 --> 01:03:51,260 Vrati to. Postoji samo novac. Postoji samo novac. Ovako? Ovako? Ti 978 01:03:51,260 --> 01:03:53,200 suđenje? Imam samo novac. Imam posljednji za njega. 979 01:03:53,400 --> 01:03:54,400 Igram. 980 01:03:56,260 --> 01:03:59,660 Mó, nisam znao da tvoj brat svira. Ping-pong. Imaš li dolar? 981 01:03:59,880 --> 01:04:01,620 Ha? Zeznut će to. Imam pet. 982 01:04:01,920 --> 01:04:02,980 Nemaš pet. 983 01:04:04,660 --> 01:04:05,960 Vau, jesi li nekoga opljačkao/opljačkala? 984 01:04:06,500 --> 01:04:09,560 Već znaš kako se priča, zar ne? Ja ću pričati o hrenu. u tvojim ustima. 985 01:04:10,150 --> 01:04:13,350 Crvena majica. Pogledaj drugog tipa. Pogledaj. Kako se zove? 986 01:04:22,230 --> 01:04:25,430 Igraš. Odmah se vraćam. Gdje si? Ideš li? 987 01:04:27,270 --> 01:04:28,650 S kim bih trebao/trebala igrati? 988 01:04:33,410 --> 01:04:34,850 Šta se ovdje dešava? 989 01:04:35,110 --> 01:04:37,090 Crnja će izgubiti sav svoj novac sada. 990 01:04:37,350 --> 01:04:38,350 Za ovog idiota? 991 01:04:40,270 --> 01:04:41,270 Je li to poenta? 992 01:04:41,350 --> 01:04:42,350 To je poenta. 993 01:04:42,570 --> 01:04:43,810 Hajde, Wally. 994 01:04:44,050 --> 01:04:45,050 Idemo. 995 01:04:53,810 --> 01:04:57,610 U pravu sam. Video si. Droge. Ipak sam u pravu. Rekao sam ti. Vidio si. 996 01:04:58,010 --> 01:04:59,010 Daj mi novac. 997 01:04:59,730 --> 01:05:02,370 Da, to je... Šta je to? Daj mi novac. 998 01:05:03,470 --> 01:05:07,470 Hej, ostavi to na tacosu. Ne, znao si. Ko se kladio. Kako ću stići tamo? 999 01:05:07,470 --> 01:05:08,229 kod kuće? 1000 01:05:08,230 --> 01:05:09,230 Pješice. 1001 01:05:09,260 --> 01:05:12,860 Ostavi ga sa pet. Ne, slučajno, Jesi li škrt/a? 1002 01:05:13,100 --> 01:05:14,320 Ne. Ostavi ga sa pet. 1003 01:05:15,480 --> 01:05:16,480 On će to upropastiti. 1004 01:05:17,200 --> 01:05:18,600 Uzmi to u svoje ruke, idemo. 1005 01:05:19,600 --> 01:05:20,740 Daj mu pet. 1006 01:05:21,120 --> 01:05:22,019 Ne želim. 1007 01:05:22,020 --> 01:05:24,840 Kako ću sada kući? Ne znam. Prisilio sam te na jezik, dovraga. 1008 01:05:25,100 --> 01:05:27,220 Strip. Gdje je Roger? 1009 01:05:27,620 --> 01:05:29,120 Dolazim, idemo. 1010 01:05:29,400 --> 01:05:31,840 Da vidimo kako će igrati protiv Rodžera. 1011 01:05:32,360 --> 01:05:33,360 Hajde, Rodžer. 1012 01:05:33,660 --> 01:05:34,860 Hajde, hajde. 1013 01:05:35,240 --> 01:05:38,040 Veoma si kul sa mnom. Ima četiri boda. 1014 01:05:39,890 --> 01:05:41,070 U redu, za 40 dolara. 1015 01:05:41,390 --> 01:05:43,130 40 dolara? Gdje sam nabavio 40? 1016 01:05:45,330 --> 01:05:47,110 Odluči se ili ću otići. 1017 01:05:47,390 --> 01:05:48,390 40. 1018 01:05:49,270 --> 01:05:51,530 Idemo. Ima li ga iko? Pridružimo se. novac. 1019 01:05:51,750 --> 01:05:53,690 Hajde da kupimo malo ulja. Hajde da to riješimo. dom. 1020 01:05:53,930 --> 01:05:55,010 Hajde, hajde, hajde. 1021 01:05:55,990 --> 01:05:56,990 Hvala, hvala. 1022 01:05:57,270 --> 01:05:58,630 Doći ćeš kući, čovječe. 1023 01:05:59,290 --> 01:06:01,450 Odlično, odlično, odlično. Hajde da doprinesemo. 1024 01:06:02,170 --> 01:06:03,370 Kladim se na utakmicu. 1025 01:06:03,570 --> 01:06:04,570 Koliko to košta? 1026 01:06:04,670 --> 01:06:06,590 Pet. Zar nema ništa drugo? 1027 01:06:09,070 --> 01:06:12,630 deset. O, odlično. U redu, hvala vam puno. 1028 01:06:13,230 --> 01:06:15,030 Udari, Rocha. Idemo. 1029 01:06:21,530 --> 01:06:26,570 178, 179, 180, 181. Imamo 200 dolara. 1030 01:06:27,710 --> 01:06:31,150 202, 203. Prokletstvo, to je nešto. 1031 01:06:31,990 --> 01:06:36,210 204. Moja sudbina. 205. 1032 01:06:38,700 --> 01:06:40,220 Čovječe, jesi li lud? 1033 01:07:03,160 --> 01:07:05,500 Dovraga! Zatvoreno je! 1034 01:07:05,960 --> 01:07:07,320 Pa, hajdemo u drugi grad. 1035 01:07:07,580 --> 01:07:09,440 To je još dvadeset minuta piljevine. 1036 01:07:12,720 --> 01:07:13,960 Ti si dobar dječak. 1037 01:07:14,260 --> 01:07:16,900 Ti si dobar dječak. Pametan dječak. 1038 01:07:19,160 --> 01:07:21,780 Tri stotine dva, tri stotine jedan, tri stotine i dva. 1039 01:07:22,140 --> 01:07:25,460 To će dati dvjesto četiri za svaki. Na pola. 1040 01:07:25,940 --> 01:07:27,700 To je odličan izbor. 1041 01:07:28,640 --> 01:07:31,440 Vidiš, ja iz Japana donosim deset puta više. 1042 01:07:31,800 --> 01:07:34,260 Samo mi daj svoj dio. Ne, ne, ne, ne. 1043 01:07:34,620 --> 01:07:39,260 Šta misliš pod tim? Prevarićeš me. kao sva ta sranja. vidio si utakmicu, 1044 01:07:39,260 --> 01:07:40,259 Gledaj, čovječe. 1045 01:07:40,260 --> 01:07:44,340 Donijet ću deset puta više i dat ću ti. Kupi medaljon. Ne želim 1046 01:07:44,340 --> 01:07:45,920 sranja. Gdje početi, ha? 1047 01:07:47,260 --> 01:07:48,300 Evo ga. 1048 01:07:48,620 --> 01:07:49,620 O, sranje. 1049 01:07:51,540 --> 01:07:55,160 O, sranje, Marty, ulazi u auto. Hajde, hajde, idemo brzo. 1050 01:07:55,560 --> 01:07:57,360 Eto ga, sigurno. 1051 01:08:00,120 --> 01:08:01,120 Gospodo. 1052 01:08:01,580 --> 01:08:02,580 U čemu je problem? 1053 01:08:02,600 --> 01:08:03,760 Šta je ovo, a? 1054 01:08:04,460 --> 01:08:05,460 O čemu pričaš? 1055 01:08:05,560 --> 01:08:06,660 Kupi mu gorivo! 1056 01:08:06,920 --> 01:08:07,819 Smirite se, momci! 1057 01:08:07,820 --> 01:08:08,618 Smiri se! 1058 01:08:08,620 --> 01:08:09,620 Smiri se! 1059 01:08:11,660 --> 01:08:12,578 Smiri se, čovječe! 1060 01:08:12,580 --> 01:08:13,580 Smiri se! 1061 01:08:14,040 --> 01:08:15,040 Smiri se! Smiri se! 1062 01:08:16,180 --> 01:08:21,160 Izlazi iz auta, crnjo! Izlazi iz auta, Crnjo! Rekao sam izađi iz auta, 1063 01:08:22,580 --> 01:08:24,340 Crni gad, vrati to! 1064 01:08:26,660 --> 01:08:28,240 Da, ubiću vas oboje! 1065 01:08:33,160 --> 01:08:34,620 Ubij me, dovraga! Uskači u auto! 1066 01:08:35,160 --> 01:08:37,399 Dovraga! Hajde, hajde, hajde, hajde! 1067 01:08:39,540 --> 01:08:40,880 Pažljivo, pažljivo, pažljivo, pažljivo! 1068 01:08:43,859 --> 01:08:48,380 Gle, zaboravili smo psa, psa, Čovječe! Ne možeš to uraditi! Skoči! 1069 01:08:48,380 --> 01:08:49,219 Gore, ne! 1070 01:08:49,220 --> 01:08:50,019 Ne, čovječe! 1071 01:08:50,020 --> 01:08:51,020 Ne! 1072 01:08:51,760 --> 01:08:54,399 Auto je potpuno oštećen, čovječe! 1073 01:08:54,819 --> 01:08:59,340 I to mi je prokleti posao, dovraga! Imam odgovornost! 1074 01:09:00,359 --> 01:09:03,460 Kakve ovo veze ima sa mnom? Da, Čovječe, hajde. 1075 01:09:04,279 --> 01:09:05,779 Pas, zašto pas, a? 1076 01:09:38,569 --> 01:09:39,569 Hvala vam puno. 1077 01:09:39,710 --> 01:09:41,390 To je koštalo novca. Nadoknadit ću ti. 1078 01:09:41,670 --> 01:09:42,670 Ne ljuti se. 1079 01:09:43,310 --> 01:09:47,850 Kupit ću ti novi taksi. Ne brini. Volim te, Wally. Zatvori. 1080 01:09:47,850 --> 01:09:48,850 vrata. 1081 01:10:14,540 --> 01:10:15,540 Odlično. 1082 01:10:44,620 --> 01:10:47,420 Marie! Drago mi je što te vidim. 1083 01:10:47,660 --> 01:10:49,080 Dakle, mogu li to uraditi danas? 1084 01:10:49,500 --> 01:10:50,780 Budi blag prema njoj. 1085 01:10:51,340 --> 01:10:53,660 Trudna je i uopšte nije srećna. 1086 01:10:54,300 --> 01:10:55,680 Dovraga, shvatam. 1087 01:10:56,220 --> 01:11:00,740 Razgovarat ću s njom, ali sačekaj malo. Malo, u redu? Bilo mi je zadovoljstvo vidjeti te. 1088 01:11:01,580 --> 01:11:02,580 dobro... 1089 01:11:17,300 --> 01:11:18,880 Hej, šta radiš ovdje? 1090 01:11:19,600 --> 01:11:22,400 Nisam te htio uznemiravati. Poznajem te. je zauzet/a. Šta se desilo, zašto? 1091 01:11:22,400 --> 01:11:26,020 molim te? Nisam imala gdje otići, a on Počeo je vikati na mene. Naljutio se. 1092 01:11:26,120 --> 01:11:30,140 Počeo je da mi kida odjeću i... Je li on taj koji je ovo uradio? 1093 01:11:30,420 --> 01:11:31,480 Mnogo me je uplašio. 1094 01:11:32,020 --> 01:11:33,460 I ljutit će se na mene. 1095 01:11:33,780 --> 01:11:35,620 Pa, došao sam ovdje. 1096 01:12:36,790 --> 01:12:39,190 Rachel? Ne, nije Rachel. 1097 01:12:39,410 --> 01:12:40,470 Marty je. Otvori vrata. 1098 01:12:40,890 --> 01:12:42,190 Ah, sada je zavladao strah. 1099 01:12:45,790 --> 01:12:50,330 Šta si ti... Kakva sramota! 1100 01:13:00,590 --> 01:13:05,490 Zdravo, Dom. Hvala ti puno unaprijed. Ovo To je moja sestra Rachel. Rachel, ovo je moja 1101 01:13:05,490 --> 01:13:06,530 prijatelj i partner, Dom. 1102 01:13:07,950 --> 01:13:11,030 Njena kuća je poplavljena. Možeš li? Dozvoliti joj da prenoći ovdje? 1103 01:13:11,690 --> 01:13:15,830 Oh, ne znam. Samo ima puno plijesni i Postoje svakakve sporove. 1104 01:13:16,150 --> 01:13:18,230 Ne. Dee je u osmom mjesecu trudnoće. 1105 01:13:19,170 --> 01:13:20,170 Ja. 1106 01:13:20,370 --> 01:13:21,830 Nećak odrasta. 1107 01:13:24,270 --> 01:13:25,510 Ona želi... 1108 01:13:30,060 --> 01:13:31,060 Njen otac. 1109 01:13:31,960 --> 01:13:35,620 Pa, naravno, budući da sam i ja ovdje, Hajde da razgovaramo o našim poslovnim planovima. 1110 01:13:35,920 --> 01:13:38,300 I tvoj otac će nas provjeriti. organizovano. 1111 01:13:38,680 --> 01:13:42,640 Nije srećan, iznevjerili smo ga. mnogo u to vrijeme. Za dvije sedmice sam 1112 01:13:42,640 --> 01:13:45,660 Osvojit ću prvenstvo i sve će biti u redu. povratak u normalu. Jesu li donijeli lopte? 1113 01:13:46,200 --> 01:13:46,999 Ozbiljno, gdje? 1114 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 U gornjoj kutiji. 1115 01:13:48,320 --> 01:13:49,320 Hvala. 1116 01:13:56,730 --> 01:14:01,490 Narandžasta? Ja. Gdje si ovo nabavio/la? Da, Imam kontakte. Išao sam direktno. 1117 01:14:01,490 --> 01:14:02,490 u fabrici. Kako? 1118 01:14:02,930 --> 01:14:03,930 Novac, dušo. 1119 01:14:04,210 --> 01:14:07,950 Tata i ja vjerujemo u tebe. Vjerujemo. s tobom, zato je takav 1120 01:14:07,950 --> 01:14:08,950 ljut. 1121 01:14:09,570 --> 01:14:10,570 Gle, Rachel. 1122 01:14:11,090 --> 01:14:12,090 Pogledajte ambalažu. 1123 01:14:15,510 --> 01:14:18,690 Marte Supremo, službene torte od profesionalno prvenstvo. Pogledajte tamo. 1124 01:14:19,330 --> 01:14:20,990 Pa, razmislio si o tome. 1125 01:14:21,270 --> 01:14:23,270 Nije loše, zar ne? Nije loše. 1126 01:14:24,030 --> 01:14:26,170 Šokiran sam. Oduševljen sam. 1127 01:14:26,550 --> 01:14:27,550 Ručno je rađen. 1128 01:14:27,750 --> 01:14:28,930 Jesi li crtao/la? Ja. 1129 01:14:29,410 --> 01:14:30,410 Ovo je nevjerovatno. 1130 01:14:30,550 --> 01:14:32,750 To je koštalo novca. Ne podcjenjuj sebe. Pogledaj ovo. 1131 01:14:33,170 --> 01:14:34,170 Hvala. 1132 01:14:34,450 --> 01:14:36,290 Vau. Veoma lijepo. 1133 01:14:36,730 --> 01:14:37,730 Da. 1134 01:14:39,150 --> 01:14:41,030 Tvoja soba? Ne, moj brat. 1135 01:14:41,430 --> 01:14:45,170 brat? Nisi mi rekao. Ali ne, ti promijenjeno. I je li soba slučajno slobodna? 1136 01:14:45,890 --> 01:14:49,350 Da, da. Obezbijedit ću to za svoju sestru. Za pet minuta, u redu? Pet minuta. 1137 01:14:50,650 --> 01:14:51,810 Impresioniran/a sam. 1138 01:14:52,620 --> 01:14:53,620 To je koštalo novca. To je ozbiljno. 1139 01:14:55,120 --> 01:14:57,080 Specijalno. Sad ću sve počistiti. 1140 01:14:59,220 --> 01:15:00,380 Dakle, ideš li tamo? 1141 01:15:01,040 --> 01:15:04,200 Moramo smisliti plan. Sutra. Šta? Kakav je plan? 1142 01:15:04,420 --> 01:15:06,960 Pa, želim organizirati svoje misli. 1143 01:15:07,180 --> 01:15:08,180 U smislu čega? 1144 01:15:08,640 --> 01:15:11,620 Ovaj bogati čovjek mi je ponudio posao. Javit ću se. 1145 01:15:12,100 --> 01:15:13,100 A istina? 1146 01:15:13,880 --> 01:15:14,880 Radi kao ko? 1147 01:15:15,360 --> 01:15:18,720 Ne znam, ali idem u Japan. Ne. Znam, ali to bi bilo za Japan. 1148 01:15:21,290 --> 01:15:23,970 Sve se raspada, ali dat ću način 1149 01:15:24,670 --> 01:15:26,230 Trebate pomoć? Mogu vam pomoći. 1150 01:15:26,510 --> 01:15:28,210 Ne, u redu je. Nije potrebno. Ne, ja Mogu. 1151 01:15:28,450 --> 01:15:29,750 Jesi li gladan/gladna? Ne. 1152 01:15:30,070 --> 01:15:31,070 Je li on siguran? 1153 01:15:31,250 --> 01:15:32,630 Bit ću u drugoj sobi. 1154 01:15:47,600 --> 01:15:49,020 Rekla je da te voli. 1155 01:15:49,320 --> 01:15:52,040 Ne možeš me voljeti. Da, volim te. 1156 01:16:06,720 --> 01:16:09,480 Nikad više neću dodirnuti prozor. Šta je to? Šta se dešava? 1157 01:16:13,700 --> 01:16:14,840 Uradi svoj dio. 1158 01:16:30,160 --> 01:16:33,620 Mogu li razgovarati s Miltonom Rockwellom, molim vas? Molim te? Nije ovdje. Dugujem ti. 1159 01:16:33,620 --> 01:16:37,420 nešto? U redu. Kada se vraća? On radi izvan kancelarije 1160 01:16:37,420 --> 01:16:40,060 danas. Možda bih ti trebao dati nešto? Hvala vam puno. 1161 01:16:40,380 --> 01:16:42,320 Hvala vam. Hoćete li ih odvojiti za moju sestru? 1162 01:16:42,640 --> 01:16:44,080 Zdravo. Hvala vam. 1163 01:16:44,300 --> 01:16:45,560 Gdje izvan kancelarije? 1164 01:16:45,900 --> 01:16:48,700 Žao mi je, ne mogu reći. Moram ići. nešto za njega ili ne? 1165 01:16:49,020 --> 01:16:51,160 Da, možeš mu se izviniti. 1166 01:16:51,460 --> 01:16:54,180 Trebalo bi da doručkujem s njim. danas. 1167 01:16:54,480 --> 01:16:55,480 Ne znam. 1168 01:16:55,600 --> 01:16:56,840 Prijatelj sam s njegovim sinom. 1169 01:16:57,560 --> 01:16:59,340 Žao mi je, ne znam ništa o tome. 1170 01:17:00,110 --> 01:17:04,090 Imam lične stvari svog sina. od njega. Morao sam mu dati pisma i 1171 01:17:04,090 --> 01:17:06,450 sjećanja. Ali na kraju sam previše spavao. 1172 01:17:06,930 --> 01:17:10,530 Odlazim, ali mogu poslati poštom. Ne, ne, ne, ne. Ne? 1173 01:17:10,810 --> 01:17:14,870 Razumijem. Zašto ne pokušaš nazvati? u pozorištu Morosco? 1174 01:17:15,930 --> 01:17:17,030 Pozorište Morosco? 1175 01:17:20,210 --> 01:17:24,070 Uništio/la si mi život. Ti Sve je to sam uradio. 1176 01:17:24,410 --> 01:17:27,670 Sve bi bilo drugačije da si ti na tvom mjestu. uradio šta sam tražio. 1177 01:17:30,330 --> 01:17:33,110 Pokušavam da obnovim svoj život, Zar ne razumiješ? 1178 01:17:33,710 --> 01:17:35,630 Upravo si se prodao, to je sve. 1179 01:17:35,970 --> 01:17:38,070 Nemaš pravo da me osuđuješ, Džed. 1180 01:17:38,850 --> 01:17:42,810 Borio sam se zubima i noktima za svako zrno od sreće. Nikad nisi vjerovao/vjerovala. 1181 01:17:42,810 --> 01:17:45,010 mene. Nikad mi nije vjerovao, niko vrijeme. 1182 01:17:46,090 --> 01:17:50,230 Oh, želiš li glumiti jadnicu? Dobar posao, Džede. 1183 01:17:50,570 --> 01:17:52,630 U redu, Henry, daj mi minutu. 1184 01:17:53,210 --> 01:17:56,090 To je prljav posao. Hodaš po jajima. 1185 01:17:56,440 --> 01:18:00,440 Samo ta elegantna haljina koju si nosila može sadržavati neugodan miris. 1186 01:18:02,420 --> 01:18:04,580 Ne čuj kako moj sin diže ruku. 1187 01:18:05,060 --> 01:18:06,560 Veoma mi je žao. 1188 01:18:11,720 --> 01:18:13,860 Majko! Šta sam uradio/uradila? 1189 01:18:14,060 --> 01:18:15,060 Trči, trči! 1190 01:18:22,100 --> 01:18:23,560 Vrata su zaključana. 1191 01:18:23,780 --> 01:18:24,780 O, moj Bože! 1192 01:18:25,200 --> 01:18:26,200 Šališ se? 1193 01:18:26,620 --> 01:18:29,280 Može li neko zaključati vrata? 1194 01:18:29,720 --> 01:18:34,340 Bio je to dobar ritam. Dobar ritam? Šta? Je li ovo dobar ritam? To je kao ti. 1195 01:18:34,340 --> 01:18:37,140 Bio sam u sobi. Kao da sam Nije čak ni bio ovdje. 1196 01:18:39,020 --> 01:18:41,380 Dane, ne smiješ reći ni riječi. 1197 01:18:41,640 --> 01:18:45,380 Razumijem. Hajde da ovo riješimo. To je za Za to služi test. U redu. Idemo. 1198 01:18:45,380 --> 01:18:47,300 Napravi pauzu. Pauza od pet minuta. 1199 01:18:47,580 --> 01:18:48,339 Idemo. 1200 01:18:48,340 --> 01:18:50,380 Znam. Moram nekoga pozvati. 1201 01:18:50,640 --> 01:18:51,840 To je nemoguće. 1202 01:18:53,480 --> 01:18:54,840 Želite li malo vode? 1203 01:18:55,060 --> 01:18:56,640 Da, hoću. 1204 01:18:57,200 --> 01:18:58,200 Hvala. 1205 01:19:01,640 --> 01:19:02,640 br. 1206 01:19:03,220 --> 01:19:05,300 Zdravo. Moje ime je Mark. 1207 01:19:07,680 --> 01:19:08,680 Iz Londona. 1208 01:19:10,100 --> 01:19:11,800 Šta radiš ovdje? 1209 01:19:12,080 --> 01:19:15,620 Imam prijatelja u Uniji. Radnici Paua. Jeste li ovo vidjeli? 1210 01:19:15,900 --> 01:19:17,720 Da, nadam se da vam ne smeta. Oh, Bože moj. 1211 01:19:18,450 --> 01:19:22,050 Mislim da opet glumiš. Ne, to je bila šala. On mi ne daje 1212 01:19:22,050 --> 01:19:22,849 Neka funkcionira. 1213 01:19:22,850 --> 01:19:26,150 To je bilo nevjerovatno. Šta nije u redu? s tim tipom? Nemoj ni pričati sa mnom. 1214 01:19:26,530 --> 01:19:28,250 Da, trčala si oko njega. 1215 01:19:28,630 --> 01:19:29,870 Naravno da sam pobjegao/pobjegla. 1216 01:19:30,210 --> 01:19:34,230 Da, bio je užasan. On Nije spavao tri dana zaredom jer 1217 01:19:34,230 --> 01:19:36,970 Njegov lik mora da je umoran. Jeste. nepodnošljivo. 1218 01:19:38,830 --> 01:19:42,690 Ako je bio toliko posvećen Zašto si uopšte zaustavio/la scenu? 1219 01:19:42,950 --> 01:19:46,590 Zašto se nije pojavilo na ekranu? drugu stranu rukom? 1220 01:19:47,600 --> 01:19:49,140 Ja bih to uradio. Glenn? 1221 01:19:49,700 --> 01:19:50,820 Da? Glenn? 1222 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Da? Moramo razgovarati. Da. 1223 01:19:55,940 --> 01:19:57,920 Da, šta? šta? šta? 1224 01:19:58,240 --> 01:20:01,820 Ovo dijete bolje razumije karakter nego on. 1225 01:20:02,360 --> 01:20:03,239 Jesu li oni? 1226 01:20:03,240 --> 01:20:04,240 Reci mu. 1227 01:20:04,640 --> 01:20:08,400 Ne, ne. Ne, reci mi. U borbi je rekao ako niste bili prisutni na licu mjesta, samo 1228 01:20:08,400 --> 01:20:12,780 Ovo. Ko je ovo? On je niko. Ozbiljno? To je pitanje. 1229 01:20:13,160 --> 01:20:15,360 Znaš, po mom iskustvu, ja jednostavno... 1230 01:20:15,580 --> 01:20:20,180 Djeca drže nož ovako. U Ozbiljna svađa, tako se drži nož. 1231 01:20:20,440 --> 01:20:23,760 Ako ne tražite realizam, možete dodati dašak elegancije. 1232 01:20:27,740 --> 01:20:30,360 Ovako. Oh, oh, oh, prestani. 1233 01:20:30,700 --> 01:20:35,580 Da, da. Hvala na lekciji. Mnogo. Hvala. Hvala. To je sve za 1234 01:20:36,660 --> 01:20:41,200 Hvala ti. Hvala ti, Kay. Doviđenja. Tvoja. Prisustvo nije neophodno. Vrlo 1235 01:20:44,160 --> 01:20:46,020 Nikada to nisi dozvolio/la. 1236 01:20:46,380 --> 01:20:48,980 Moraš zadržati svoj novac i svoju ženu. pod kontrolom. 1237 01:20:49,380 --> 01:20:53,780 Plaćam ti da joj kažeš ne. Ti Misliš li da je to harizma? Ne mogu. 1238 01:20:53,780 --> 01:20:57,800 odbij. Ako to ne možeš kontrolisati, Naći ću nekoga ko to može uraditi. 1239 01:20:58,340 --> 01:20:59,340 Idiot. 1240 01:21:04,600 --> 01:21:05,600 G. Rockwell. 1241 01:21:06,200 --> 01:21:07,380 Gospodine Rockwell, šta je to? 1242 01:21:07,760 --> 01:21:11,380 Ja sam Martin Moulton. Drago mi je što vas vidim. Slušaj. Zvao si moju kancelariju i 1243 01:21:11,380 --> 01:21:12,620 Jesi li rekao/rekla da si prijatelj/prijateljica mog sina? 1244 01:21:13,740 --> 01:21:17,640 Da, ali sam morao ući. kontaktirati vas. Molim vas, želim 1245 01:21:17,640 --> 01:21:20,500 nastavite razgovor o Japanu. Želim učestvovati. 1246 01:21:20,720 --> 01:21:22,280 Sljedeće sedmice je drugačiji plan. 1247 01:21:22,740 --> 01:21:26,340 Drugi planovi? To je bila tvoja ideja. Ideja Fantastično. Hajde da razgovaramo. 1248 01:21:27,140 --> 01:21:31,180 Šta radite, gospodine Rockwell? Gospodine Rockwell, molim te, razmisli o tome. 1249 01:21:31,560 --> 01:21:34,460 Idi. Ostavimo naša osjećanja iza sebe. lično na stranu. 1250 01:21:34,920 --> 01:21:38,700 Ti i ja znamo koliko je to vrijedno. Endova izvorna ideja o provođenju 1251 01:21:38,700 --> 01:21:41,120 domaća utakmica. I mislim da bi trebalo Budi takav/takva. 1252 01:21:41,600 --> 01:21:44,180 Vaša alternativa će biti beznačajna u poređenje. 1253 01:21:44,720 --> 01:21:48,920 Molim vas, dajte mi dvije minute. Do Molim vas, hajde da ovo riješimo. Molim vas. 1254 01:21:48,920 --> 01:21:49,920 Uđi u auto. Ozbiljno? 1255 01:21:50,420 --> 01:21:52,220 Hvala ti. Tommy, idemo. 1256 01:21:53,140 --> 01:21:54,940 Hej, hej, hej, hej, hej! 1257 01:21:56,500 --> 01:21:58,620 Kučkin sine, dao sam ti ideju! 1258 01:22:09,610 --> 01:22:13,090 Žao mi je, gospođica Stone je to rekla. Želio bih ručati s tobom. 1259 01:22:13,810 --> 01:22:15,170 Gospođica Stone? Da. 1260 01:22:31,670 --> 01:22:36,390 O, Bože, već kasnim. Šta je ovo? Da li te to muči? Ti si zvezda. 1261 01:22:36,390 --> 01:22:37,530 Budi sjajan/sjajna. 1262 01:22:37,950 --> 01:22:39,530 Zašto si išao prvi put? 1263 01:22:39,870 --> 01:22:42,150 Želio je sigurnost, a ja sam zatrudnjela. 1264 01:22:43,170 --> 01:22:45,150 Pritisnuo me je i odustao sam od svega. 1265 01:22:46,110 --> 01:22:48,010 Sada radiš pravu stvar. 1266 01:22:48,230 --> 01:22:51,050 Kao da te plaća. vraća se s kamatom. KO? 1267 01:22:51,530 --> 01:22:55,590 Tvoj muž. On finansira sve tvoje program, zar ne? Šta te navodi na razmišljanje? 1268 01:22:55,770 --> 01:22:59,210 Čuo sam neke pritužbe u predvorju. On Žalili ste se? Da, troškovi. 1269 01:23:00,190 --> 01:23:01,350 Jebem ga. 1270 01:23:01,670 --> 01:23:02,670 I istina. 1271 01:23:02,840 --> 01:23:06,660 Trebao bi to istražiti do posljednjeg detalja. Penny, zauzmi svoje mjesto i trljaj. 1272 01:23:06,660 --> 01:23:08,140 pred tom arogantnom osobom. 1273 01:23:08,960 --> 01:23:11,420 Hvala, ali ne tražim. životni savjet. 1274 01:23:11,820 --> 01:23:15,000 Ne, samo kažem da ne znaš. treba ti od početka. 1275 01:23:16,400 --> 01:23:18,240 Takođe nikad ne prihvatam pomoć. 1276 01:23:18,620 --> 01:23:22,140 Moram sve sam uraditi, koristeći samo moj talenat. 1277 01:23:22,800 --> 01:23:25,520 U suprotnom, uspjeh neće doći. bit će razmatrano. 1278 01:23:25,880 --> 01:23:26,880 Ali to sam ja. 1279 01:23:27,120 --> 01:23:28,640 Da, vrlo je lako reći. 1280 01:23:29,460 --> 01:23:31,880 Da, lako je reći, ali teško uraditi. 1281 01:23:32,390 --> 01:23:34,070 Zato si i napustio igru. 1282 01:23:37,130 --> 01:23:38,130 Odgovori mi na to. 1283 01:23:38,930 --> 01:23:41,030 Zarađujete igrajući ping -pong? 1284 01:23:41,670 --> 01:23:42,629 Još ne. 1285 01:23:42,630 --> 01:23:43,710 Imaš li posao? 1286 01:23:44,290 --> 01:23:48,630 Ne. Mislim, tenis je moj. posao. kako živiš? Sa 1287 01:23:48,630 --> 01:23:50,870 da ako vjerujem u sebe, Novac će doći. 1288 01:23:51,090 --> 01:23:53,990 Moji problemi nisu čak ni bitni. novcem. Kako plaćate svoje 1289 01:23:53,990 --> 01:23:57,690 Kiriju? Ja ne plaćam. Izbjegavaš je. pitanje. Ne izbjegavam ništa. šta 1290 01:23:57,690 --> 01:23:58,770 Hoćeš li danas jesti? 1291 01:23:59,270 --> 01:24:01,930 Naručit ću uslugu u sobu što je prije moguće. Odlaziš. 1292 01:24:02,390 --> 01:24:07,490 Odlično. Da, odlično. Kakav je tvoj plan ako je tvoj? san se nije ostvario? 1293 01:24:07,750 --> 01:24:09,550 Ne dozvoli da mi to padne na pamet. 1294 01:24:10,390 --> 01:24:11,970 Razumijem, možda se isplati. 1295 01:24:13,030 --> 01:24:16,070 Vau, zvučiš kao moja majka. 1296 01:24:16,270 --> 01:24:17,270 Bez uvrede. 1297 01:24:17,450 --> 01:24:19,050 I pričaš kao dijete. 1298 01:24:19,490 --> 01:24:20,810 Da, dovoljno sam star/a. 1299 01:24:21,490 --> 01:24:22,530 Šta ovo znači? 1300 01:24:23,030 --> 01:24:25,390 Dovoljno da te jebem u tvojoj spavaćoj sobi hotel. 1301 01:24:26,330 --> 01:24:27,630 Borbeni ste. 1302 01:24:29,810 --> 01:24:30,810 Sretno. 1303 01:24:38,470 --> 01:24:42,330 Znam, čovječe. Napustio sam grad. Samo sam... Jučer sam primio/la vijesti. 1304 01:24:43,610 --> 01:24:46,050 Slušaj, ne doći u Japan nije opcija. 1305 01:24:47,070 --> 01:24:51,430 Pa, recite gospodinu Tecu da je blagajnik Provjeravam ukupnu vrijednost i već je 1306 01:24:51,430 --> 01:24:52,630 njegov put do pošte. 1307 01:24:52,950 --> 01:24:56,150 Ne, u redu je. Ne želim da to postoji. nema nesporazuma u vezi s mojim 1308 01:24:56,150 --> 01:24:58,270 prisustvo. Doći ću kada turnir bude početak. 1309 01:24:58,790 --> 01:25:00,450 Jaje, jaje, jaje. 1310 01:25:01,950 --> 01:25:02,950 Koliko misliš? 1311 01:25:04,310 --> 01:25:06,410 Ovo nije stvarno. Ovo je lažno. 1312 01:25:06,650 --> 01:25:09,410 Ovo je s vrata milionera. I Čak sam to i čuo/čula. 1313 01:25:09,750 --> 01:25:12,030 Nije me briga odakle dolazi. 1314 01:25:12,850 --> 01:25:14,550 To je smeće. To je juta. 1315 01:25:14,810 --> 01:25:15,810 Dragulj? Da. 1316 01:25:15,910 --> 01:25:17,070 Ovo je kraj. 1317 01:25:17,290 --> 01:25:19,150 Mogu ti dati 10 dolara za to. 1318 01:25:20,630 --> 01:25:25,750 Zdravo. Ja sam, Dom. Ja sam. Kako si? Gdje si? bio/bila si obećao/obećala si spisak 1319 01:25:25,750 --> 01:25:29,590 distributeri. Moj otac je otišao jučer. Slušajte, pustite me da razgovaram sa svojim ljudima. 1320 01:25:30,210 --> 01:25:31,029 Je li u redu? 1321 01:25:31,030 --> 01:25:32,930 Rachel, Matt je na telefonu. 1322 01:25:34,460 --> 01:25:39,560 Zdravo. U redu, Rachel. Gdje si? ​​Ima. Ogrlica za pse u mom kaputu. Oh 1323 01:25:39,560 --> 01:25:42,540 Tip koji je izgubio psa u Novoj Jersey će vam ponuditi nagradu 1324 01:25:42,540 --> 01:25:45,560 velikodušno. Ključevi od auta su u zdjeli. blizu ulaznih vrata. 1325 01:25:45,800 --> 01:25:48,340 Pronađen? Uzmi ključeve, ali ih ne ostavljaj. dom vidi. 1326 01:25:48,900 --> 01:25:52,280 Kući, možeš otići u trgovinu i kupiti jedan. malo đumbira za mene? 1327 01:25:52,540 --> 01:25:53,880 Ovo pomaže kod mučnine. 1328 01:25:55,280 --> 01:25:56,280 Zdravo. 1329 01:25:57,380 --> 01:26:00,340 Žao mi je, stanica je zatvorena. Ništa. Ne treba nam ništa. 1330 01:26:01,440 --> 01:26:03,620 Jeste li vidjeli psa kako trči? ovdje? 1331 01:26:04,000 --> 01:26:05,000 Ne, nisam to vidio/vidjela. 1332 01:26:05,420 --> 01:26:06,740 Jeste li vidjeli psa? O da. 1333 01:26:06,960 --> 01:26:08,840 Kada si izgubio/la? Prije nekoliko dana. 1334 01:26:09,120 --> 01:26:12,580 U Cambraiju postoji sklonište za pse, oko osam kilometara. 1335 01:26:12,800 --> 01:26:13,800 Zvao sam. 1336 01:26:14,960 --> 01:26:15,960 Žao mi je što nisam bio od pomoći. 1337 01:26:16,960 --> 01:26:17,960 Hvala. 1338 01:26:33,840 --> 01:26:34,900 Hajdemo do te kuće. 1339 01:27:20,080 --> 01:27:21,460 Šta radiš, a? 1340 01:27:21,960 --> 01:27:22,919 Jesu li oni? 1341 01:27:22,920 --> 01:27:24,720 Gdje ideš? Nazad na provjeri. 1342 01:27:34,640 --> 01:27:36,480 Sranje! Šta je to? 1343 01:27:48,400 --> 01:27:49,460 Hej, prijatelju. 1344 01:27:50,030 --> 01:27:50,889 Pozdrav Mojsije. 1345 01:27:50,890 --> 01:27:51,890 Ovo je Marti. 1346 01:27:51,970 --> 01:27:53,210 Hajde, prijatelju. Droge. 1347 01:27:54,810 --> 01:27:55,810 Hej, prijatelju. 1348 01:27:56,690 --> 01:27:57,810 Mojsije. Mojsije. 1349 01:27:58,390 --> 01:28:01,570 Prijatelju, smiri se. Odvest ću te do Kući. Želiš li ići kući? 1350 01:28:01,790 --> 01:28:03,590 Idemo. Hajde, hajde, hajde. Ne, ne, ne. 1351 01:28:24,010 --> 01:28:29,470 Halo, gdje ideš? Moramo unutra. područje pretrage, nestali pas. 1352 01:28:29,630 --> 01:28:34,490 Moj muž i ja smo izgubili psa. prije nekoliko dana na benzinskoj pumpi. 1353 01:28:34,910 --> 01:28:38,290 I savjetovali su nam da provjerimo ovdje. Jesi li vidio/vidjela? 1354 01:28:38,590 --> 01:28:39,890 Koja? Koja benzinska pumpa? 1355 01:28:40,170 --> 01:28:41,170 Šta je gore, ne znam. 1356 01:28:41,550 --> 01:28:44,070 Čovek koji je radio ovdje je rekao da bio je ovdje. 1357 01:28:44,290 --> 01:28:45,690 Jeste li pronašli našeg psa? 1358 01:28:46,010 --> 01:28:48,210 Ne, čuo sam lavež i bio sam uzbuđen/a. 1359 01:28:48,490 --> 01:28:50,010 Ne znam o čemu pričaš. 1360 01:28:50,370 --> 01:28:51,370 Moj pas. 1361 01:28:51,450 --> 01:28:53,470 Ti si ga našao. Ja ga nisam našao. Nema pasa. 1362 01:28:54,890 --> 01:28:57,250 Osiguranje? Da, siguran sam u tebe. 1363 01:28:57,750 --> 01:28:58,750 Da. 1364 01:29:00,950 --> 01:29:05,610 Pogledao sam kroz prozor. Vidio sam psa. Da, u redu, u redu? Izlazi iz mog 1365 01:29:05,610 --> 01:29:07,350 nekretnina prije nego što pozovem policija. 1366 01:29:07,910 --> 01:29:11,530 Moram pozvati policiju. U redu. Želiš li dati bliži pogled? 1367 01:29:11,930 --> 01:29:13,570 Da, molim. Idemo dalje. 1368 01:29:14,350 --> 01:29:15,350 Evo. 1369 01:29:26,110 --> 01:29:28,090 Opusti se. Smiren/a sam. 1370 01:29:28,790 --> 01:29:31,050 Rekao sam, izlazi odavde. 1371 01:29:31,530 --> 01:29:36,470 Progovori... Pucaću. Ti Jesi li lud? Pucaću. Ne. 1372 01:29:36,470 --> 01:29:37,650 Moramo. Odlazimo. 1373 01:29:38,150 --> 01:29:39,150 Hoćemo. 1374 01:29:39,350 --> 01:29:40,390 padala je kiša 1375 01:29:40,670 --> 01:29:44,490 Marty, uđi u auto. Ne, moram ja. Pas. Marty. Upucaću te. 1376 01:29:44,490 --> 01:29:45,490 oružje. 1377 01:29:47,090 --> 01:29:49,050 Marty. Ne, ne, ne. 1378 01:29:49,490 --> 01:29:50,490 Pucaj. 1379 01:29:58,060 --> 01:29:59,060 Mars, hajde! 1380 01:30:05,840 --> 01:30:07,520 Vozi, vozi brže! 1381 01:30:09,740 --> 01:30:11,300 Hajde da poremetimo teren! 1382 01:30:11,940 --> 01:30:13,180 O, moj Bože! 1383 01:30:36,600 --> 01:30:39,540 Jeste li ikada izgubili psa? zvao se Mojsije? 1384 01:30:41,360 --> 01:30:42,460 Da, izgubio/la sam. Zašto? 1385 01:30:43,040 --> 01:30:44,180 Odlično, pronašli smo. 1386 01:30:45,080 --> 01:30:46,080 Je li ozbiljno? 1387 01:30:46,460 --> 01:30:48,560 Da, tačno. Kako je on? Kako je on? Dišeš li? 1388 01:30:48,860 --> 01:30:50,760 Da, dobro je. Znaš šta? Jesmo li ga pronašli? 1389 01:30:51,200 --> 01:30:53,120 Možemo malo razmisliti umjesto vas. tražiš? 1390 01:30:53,680 --> 01:30:55,860 U redu. Dakle, adresa. Odlazim sada. 1391 01:30:56,360 --> 01:31:01,360 Pa, evo u čemu je stvar... U čemu je stvar? Šta želiš? razmisli s tim? 1392 01:31:01,630 --> 01:31:05,850 Zašto u takvim nagradama i običajima dati nagradu nekome? 1393 01:31:07,090 --> 01:31:09,230 U redu, jesi li srp? 1394 01:31:10,810 --> 01:31:11,810 Ovo je previše. 1395 01:31:12,830 --> 01:31:18,630 Ali... mislim da je 200 hiljada fer cijena. za ovu uslugu. 1396 01:31:19,010 --> 01:31:21,190 Da, samo 2 hiljade. Šališ se, zar ne? 1397 01:31:22,230 --> 01:31:23,830 Ne. Šališ se. 1398 01:31:25,330 --> 01:31:26,330 Slušajte. 1399 01:31:27,160 --> 01:31:31,240 Znam da je to tvoj problem, ali ti Beba uskoro dolazi, tako da mi je potrebna. 1400 01:31:31,800 --> 01:31:32,799 I? 1401 01:31:32,800 --> 01:31:36,520 Nemam muža ni posao, i Ovaj novac će mi zaista pomoći. 1402 01:31:37,220 --> 01:31:38,820 Oboje ćemo pomoći jedno drugom. 1403 01:31:39,100 --> 01:31:41,600 Razumiješ li da sam mu ja oduzeo psa? besplatno sklonište? 1404 01:31:42,640 --> 01:31:44,680 Ovo je potpuno ispravan stav. 1405 01:31:46,180 --> 01:31:47,820 Ozbiljno? Da, istina je. 1406 01:31:48,140 --> 01:31:52,160 Kako da se nosim s ovim? Da, Zamislimo da zovem. 1407 01:31:52,160 --> 01:31:53,900 psa, ali zbog njegovog majka? 1408 01:31:54,440 --> 01:31:58,660 Ja sam doktor i moram izvršiti hitna operacija na njoj. U suprotnom će 1409 01:31:58,660 --> 01:32:01,780 Šta ćeš uraditi? Odbit ćeš jer Zar te majka nije ništa koštala? 1410 01:32:02,140 --> 01:32:04,520 Ne, to je ludo. Probudi se. operacija. 1411 01:32:04,820 --> 01:32:06,300 Molim vas, razumite. 1412 01:32:07,520 --> 01:32:11,860 U redu, razumijem. Daj mi svoju adresu. I Doći ću uskoro i pobrinuti se za tebe. 1413 01:32:12,600 --> 01:32:13,600 Žao mi je, ali ne. 1414 01:32:13,720 --> 01:32:18,240 Ne? Ne, ne. Tvoja je krivica. Izgledaš... biti veoma dobra osoba. 1415 01:32:18,520 --> 01:32:22,820 Mnogo puta sam bio prevaren u prošlosti. i ne želim da se to ponovi. 1416 01:32:24,060 --> 01:32:27,300 Zato prvo pronađite način da Prebaci novac, u redu? 1417 01:32:27,620 --> 01:32:29,580 Šta misliš, glupi mali gade? 1418 01:32:29,800 --> 01:32:32,500 Zašto ovo radiš? Ja radim. Trudim se. 1419 01:32:32,840 --> 01:32:38,700 U redu, odlično. Ako vam ne smeta. Nabavi besplatnog psa, možda bi trebao/trebala 1420 01:32:38,700 --> 01:32:39,900 Doniraj, zar ne? Nije uspjelo. 1421 01:32:40,480 --> 01:32:42,260 Šta ja to radim? 1422 01:32:42,540 --> 01:32:44,520 Marti! Loša ideja, glupane. 1423 01:32:45,320 --> 01:32:46,580 Žao mi je, pokušao/la sam. 1424 01:32:47,260 --> 01:32:49,620 Nije bila tvoja krivica, bilo je glupo. Smiri se. 1425 01:32:51,850 --> 01:32:53,310 Koje je boje pas? 1426 01:32:53,950 --> 01:32:55,830 Zašto? Nije važno. Smeđe je. 1427 01:32:56,290 --> 01:33:00,370 Moj šef poznaje sve uzgajivače. lokacije. Možemo li pronaći jednu koja je 1428 01:33:00,370 --> 01:33:02,790 slično onome što radimo vlasnik i mi razlika. 1429 01:33:03,230 --> 01:33:06,550 Ne vjerujem da će te prepoznati. omiljeni pas. Ali ne 1430 01:33:06,550 --> 01:33:09,510 mogao uraditi stvari, ali umjesto toga Ovo pretvara moj život u 1431 01:33:09,510 --> 01:33:11,750 Šalim se i pravim viceve. 1432 01:33:26,320 --> 01:33:27,320 padala je kiša 1433 01:33:27,340 --> 01:33:29,980 Pa, zašto ne spavaš? Govori. Dole, moji roditelji spavaju. 1434 01:33:30,300 --> 01:33:33,900 O, jesu li se vratili? Već sam ti rekao. Gdje je tatin auto? U garaži. 1435 01:33:34,260 --> 01:33:37,040 Tome, nećeš vjerovati, taj dan. Provodimo vrijeme s tvojim psom. Razumijem. 1436 01:33:37,240 --> 01:33:38,240 Ne, o čemu pričaš? 1437 01:33:38,460 --> 01:33:40,180 Mislila si da će uspjeti, kučko? Tom. 1438 01:33:40,660 --> 01:33:42,260 Začepi, debelo govno. 1439 01:33:42,900 --> 01:33:45,360 Nemoj ni pomišljati na to. Nemoj vikati na njega, on je moj prijatelj/prijateljica. 1440 01:33:45,600 --> 01:33:47,920 Reci mu da zaćuti. Ne pričaj. Tako je to s njom, nemojte biti takvi jedno s drugim. 1441 01:33:47,920 --> 01:33:51,320 još jedan. Slušaj, čovječe, žao mi je, pitao sam te Ona to radi. Ne bi to ukrala. 1442 01:33:51,320 --> 01:33:52,900 auto ako ne progovorim. Daj mi ključ. 1443 01:33:53,200 --> 01:33:54,420 Evo ih, u redu? 1444 01:33:55,480 --> 01:33:59,360 Navikli smo na druge jer ovdje. I to je dobro. To je samo sitnica. I 1445 01:33:59,360 --> 01:34:00,079 Ja plaćam za sve. 1446 01:34:00,080 --> 01:34:03,120 Šta? Ace? Već je kasno. Svi mi Moramo spavati. 1447 01:34:03,540 --> 01:34:06,920 Opusti se. Riješiću to s tvojim ocem. doručak. Neće biti ljut. 1448 01:34:06,920 --> 01:34:10,300 Ostanimo ovdje. Zašto ne ostanemo? Ovdje? Idemo. Ne, ne, ne. Nas 1449 01:34:10,300 --> 01:34:12,460 Moramo ostati. Ne, ne, ne. Dion, Dion, Dion. 1450 01:34:12,680 --> 01:34:16,080 Ona je u osmom mjesecu trudnoće, a ti si Ludo. Šta je? Hajde da razgovaramo? Ostani. 1451 01:34:16,080 --> 01:34:19,100 Ćuti, inače ćemo izaći na ulicu. Usred noći. Hajdemo samo. Ne. 1452 01:34:19,100 --> 01:34:20,059 Gdje ići. 1453 01:34:20,060 --> 01:34:21,039 Idemo. 1454 01:34:21,040 --> 01:34:24,020 Želite li zamisliti šta mi Jesi li danas prošao/prošla? Ne razgovaram s tobom. 1455 01:34:24,760 --> 01:34:26,380 Ozbiljno? Ovako? Niotkuda? Samo tako? 1456 01:34:27,920 --> 01:34:28,920 Nevjerovatno. 1457 01:34:30,820 --> 01:34:34,400 Mora da je sjajno roditi se u kolijevci. zlato. Moramo naporno raditi 1458 01:34:34,400 --> 01:34:37,760 preživjeti. Jeste li ikada čuli riječ rad? teško, znaš? Umjesto da ostaneš 1459 01:34:37,760 --> 01:34:40,680 crtanje cijeli dan, dok tvoj Prijatelj je na ulici. 1460 01:34:43,120 --> 01:34:46,520 Prestani da nas gledaš. Pogledaj. Zid, molim. To me plaši. 1461 01:34:47,440 --> 01:34:48,780 Gdje bismo trebali ići? 1462 01:34:50,200 --> 01:34:51,640 Žao mi je, vaš krevet je ovdje. 1463 01:34:52,580 --> 01:34:54,920 Da li bi radije da si ovo znao prije dvije noći? Ovako? 1464 01:34:55,300 --> 01:34:56,300 Ne razumijem. 1465 01:34:56,600 --> 01:34:59,600 Sve je u redu. Pogledaj šta radiš. Brate. Glumio si trudnu ženu. 1466 01:34:59,600 --> 01:35:00,379 usred noći. 1467 01:35:00,380 --> 01:35:03,720 Ovo će ostati s tobom zauvijek. svijest. kako to možeš učiniti 1468 01:35:04,200 --> 01:35:08,640 Mogu li dobiti minut? Za utjehu. sebe. To je dobro. Budi tiho. Želim 1469 01:35:08,640 --> 01:35:09,640 pokušaj da je smiriš. 1470 01:35:10,320 --> 01:35:11,320 Žao mi je. 1471 01:35:12,520 --> 01:35:14,360 Ne znam šta da radim, ne znam. 1472 01:35:16,860 --> 01:35:17,880 To je bilo nevjerovatno. 1473 01:35:18,380 --> 01:35:19,380 Svjetlo. 1474 01:35:19,750 --> 01:35:23,430 Vrlo kul. Moglo bi uspjeti. Gdje Idemo li? Sad se to može promijeniti. 1475 01:35:23,430 --> 01:35:26,510 ideja. Bila je to briljantna izvedba. Ti Da li stvarno plačeš? Ne. 1476 01:35:26,930 --> 01:35:27,930 br. 1477 01:35:28,450 --> 01:35:29,450 Šta je ovo? 1478 01:35:29,790 --> 01:35:30,790 Jesu li oni? 1479 01:35:31,770 --> 01:35:32,770 To je šminka. 1480 01:35:37,070 --> 01:35:38,750 Čekaj. Sve ću objasniti. 1481 01:35:39,010 --> 01:35:40,510 Nije moja krivica, u redu? 1482 01:35:41,150 --> 01:35:42,150 Ne pričaj. 1483 01:35:42,470 --> 01:35:44,230 On dolazi. To. On dolazi. 1484 01:35:44,450 --> 01:35:45,990 Imao sam izbor. To. 1485 01:35:46,670 --> 01:35:48,830 Vidiš kako sam sada smiren/a? Neće dugo trajati. Da. 1486 01:35:49,670 --> 01:35:50,970 Idi brže, molim te. 1487 01:35:51,330 --> 01:35:54,410 Ne. Idi, sada, idi, Rachel. Mislim Nije vrijeme za odlazak. 1488 01:35:54,690 --> 01:35:55,690 Idemo. 1489 01:35:55,770 --> 01:35:57,070 Moja majka je uradila isto i meni. 1490 01:35:57,410 --> 01:36:01,570 Kako si mogao, nakon svega što sam uradio? Jesam li ja? Kako možeš reći jednu stvar? 1491 01:36:01,650 --> 01:36:04,870 Moramo ići. Ili samo razmišljaš o tome? Ti, jesi li ti budala? 1492 01:36:05,310 --> 01:36:08,110 Budi tih. Smiri se, opusti se. Govori tiho. 1493 01:36:08,350 --> 01:36:13,010 Začepi, prokleti narcisoidno. On priča. Pričaj sam sa sobom, ne diraj me. Želiš 1494 01:36:13,010 --> 01:36:14,570 Probudi mog oca. Nije me briga za tvog. roditelji. 1495 01:36:15,030 --> 01:36:16,910 Nisu bili ovdje skoro 30 godina. 1496 01:36:17,550 --> 01:36:18,550 Zar ne razumiješ? 1497 01:36:19,160 --> 01:36:22,500 Umoran sam, skoro odustajem. svjetlo za mog sina. Ne, nije. I usput, 1498 01:36:22,500 --> 01:36:24,240 dijete koje nije njegovo. Možeš li razumjeti ovo? 1499 01:36:24,520 --> 01:36:25,780 Šta se ovdje dešava? 1500 01:36:26,220 --> 01:36:29,980 O ne, ništa. Šta nije u redu? Prijatelju, kako si? Jesi li ti? Imamo sastanak sa 1501 01:36:29,980 --> 01:36:34,140 Sutra, Vrhovni sud. Uvijek ima vremena. U redu, u redu, šta ima? Idemo. 1502 01:36:34,140 --> 01:36:37,500 budi... ukradi moj novac Sine. Šta? Ovako? Ne vjeruješ. 1503 01:36:37,500 --> 01:36:39,280 Daj da vidim. Ne vidim šta je tamo. Šta se dešava? 1504 01:36:39,540 --> 01:36:42,920 Hajde, hajde. Samo tako nastavi. njegov novac. Ne, nisam 1505 01:36:42,920 --> 01:36:46,400 njega. Ja tome dajem značenje. Ovo to je značenje. A ti nisi ništa drugo nego 1506 01:36:46,400 --> 01:36:47,800 novac. Slušajte me. 1507 01:36:48,160 --> 01:36:49,880 Ne mogu vjerovati da se ovo dešava. 1508 01:36:50,220 --> 01:36:51,220 Može se vidjeti ovdje. 1509 01:36:51,340 --> 01:36:54,340 Šta bismo trebali uraditi, a? Jesi li ti? potpuno pogrešno. Govori. Ne. 1510 01:36:54,820 --> 01:36:57,240 Dosta. Dolazi. Ne, ne, ne, ne. 1511 01:37:21,770 --> 01:37:24,970 Slušaj, Rachel, moram ti nešto reći. stvar, zar ne? Ne želim da izgledam kao ti 1512 01:37:24,970 --> 01:37:26,250 zlo. Imam cilj. 1513 01:37:26,770 --> 01:37:27,790 Nemaš ih. 1514 01:37:28,050 --> 01:37:30,930 A ako mislite da je ovo neka vrsta Lekcija, griješiš. Ne dovodi me. 1515 01:37:30,930 --> 01:37:34,270 korist. Imam dužnost da završim određeni zadatak. 1516 01:37:34,610 --> 01:37:37,010 I takve obaveze zahtijevaju žrtvu. 1517 01:37:37,550 --> 01:37:40,270 Moj život je rezultat svega izbore koje sam napravio/la. 1518 01:37:40,490 --> 01:37:42,690 A tvoja, ne znam ni o čemu se radi. život. 1519 01:37:43,090 --> 01:37:46,550 Izmisli sve u hodu. osoba koja jesi. Ja nisam takav/takva, 1520 01:37:46,610 --> 01:37:51,060 u redu? Ti... si odgovoran/na za svoje vlastitim postupcima. Nisam ti rekao/rekla 1521 01:37:51,060 --> 01:37:53,260 ni jednom. Ne objavljivati Odgovornost je moja. 1522 01:37:53,720 --> 01:37:55,980 Razumijem. Koliko sam zaradio/la u prodavnici? životinje u jednoj godini? 1523 01:37:56,520 --> 01:38:00,320 Oko 1.200. Tako sam i uradio. sedmično da biste dobili 1.500 bez 1524 01:38:00,320 --> 01:38:03,760 karte. Moram se koncentrirati bez prekidi. 1525 01:38:05,440 --> 01:38:08,920 Žao mi je. Ne, u redu je. Očigledno je. Izgleda da se ne mogu smiriti. 1526 01:38:08,920 --> 01:38:09,719 nigdje. 1527 01:38:09,720 --> 01:38:11,780 Samo zaboravi, neću se pomiriti. sad, u redu? 1528 01:38:12,740 --> 01:38:15,000 Ako želiš izaći, mogu te srediti. pomoć. 1529 01:38:15,400 --> 01:38:16,960 Kao prijatelj, neću te napustiti. 1530 01:38:17,490 --> 01:38:21,830 Saznaćemo sve. Hajde da pronađemo jednog. dom za svoju majku, imat će sklonište, naći će 1531 01:38:21,830 --> 01:38:22,930 Dobra porodica za dijete. 1532 01:38:23,850 --> 01:38:24,850 br. 1533 01:38:25,330 --> 01:38:27,170 Idi kući, Rachel. Idi kući. 1534 01:38:29,370 --> 01:38:32,610 I šta da kažem? Saznaćeš. Oh. Šta mogu reći? Idi kući, 1535 01:38:32,670 --> 01:38:33,670 Rachel. Idi. 1536 01:38:33,750 --> 01:38:34,750 Idi kući. 1537 01:39:05,640 --> 01:39:10,300 Pronađite X-Bet i osvojite bonus do 100% na vašu prvu uplatu. 1538 01:39:26,340 --> 01:39:27,640 Iron, probudi se. 1539 01:39:36,110 --> 01:39:37,410 Ovo nije tvoj sin. 1540 01:39:50,090 --> 01:39:52,650 Dolazi! Diži se s poda! 1541 01:39:53,010 --> 01:39:54,970 Ti glupa, osramoćena mala vilo! 1542 01:39:59,500 --> 01:40:01,940 Slušaj šta ti govorim, ti. dovraga! 1543 01:40:02,280 --> 01:40:05,980 Sada ostani ovdje, u tom prokletom uglu, Čućeš to od mene! 1544 01:40:10,440 --> 01:40:13,480 Ovo dijete će biti prosjak. bodljikav kao njegov otac! 1545 01:40:15,080 --> 01:40:17,260 Kurva kao i njegova majka! 1546 01:40:17,520 --> 01:40:18,520 Sve je u redu! 1547 01:40:18,840 --> 01:40:19,840 Otvori vrata! 1548 01:40:20,160 --> 01:40:21,960 Sve je u redu! Šta se dešava? 1549 01:40:22,520 --> 01:40:25,100 Hej, pogledaj Rachel, tvoju novu svekrvu! 1550 01:40:26,000 --> 01:40:27,260 Čestitamo, gospođo Moulter! 1551 01:40:27,710 --> 01:40:29,770 Imat ćeš baku. Šta? 1552 01:40:30,790 --> 01:40:32,750 Rachel, žao mi je. A sada idi. 1553 01:40:33,250 --> 01:40:34,650 Rejčel, treba mi pomoć. 1554 01:40:35,110 --> 01:40:38,690 Žao mi je. Treba mi pomoć, dušo. Žao mi je, žao mi je. Rachel. Idi. 1555 01:40:38,690 --> 01:40:39,429 u krevet. 1556 01:40:39,430 --> 01:40:40,610 U redu, žao mi je. 1557 01:41:36,460 --> 01:41:37,460 Knjiga, Rachel. 1558 01:41:37,620 --> 01:41:39,080 Jesi li ti Ezra? Gdje je on? 1559 01:41:39,560 --> 01:41:41,040 Daj mi novac koji donosim. 1560 01:41:41,260 --> 01:41:43,680 Novac? Neću ti dati ni pare. sve dok nisam ugledao/la svog psa. 1561 01:41:44,300 --> 01:41:47,720 Samo da budem siguran, nisam sam. Ima Mnogo ljudi nas posmatra. I 1562 01:41:47,720 --> 01:41:50,760 Nije me briga ko gleda. Proganjaju me. Ne pokušavaj ništa, u redu? 1563 01:41:51,100 --> 01:41:52,100 Jesu li oni? 1564 01:41:52,560 --> 01:41:53,920 Treba ti pas, a ja ga imam. 1565 01:41:56,200 --> 01:41:57,900 Daj mi to. Šta? 1566 01:41:58,620 --> 01:42:00,000 Treba li ti pas ili ne? Gdje je? ovo? 1567 01:42:00,700 --> 01:42:02,680 Imao bih psa i da ga nemam. jedan? 1568 01:42:02,920 --> 01:42:05,320 Ne. Pokaži mi novac i donijet ću ga. to. 1569 01:42:06,720 --> 01:42:07,920 Idemo. Brže. 1570 01:42:08,580 --> 01:42:12,220 Ne znaš šta siješ, Djevojko. Šta je s novcem? Daj mi ga. 1571 01:42:12,740 --> 01:42:13,960 Pokaži mi šta je u koverti. 1572 01:42:14,280 --> 01:42:15,960 Kako da znam da unutra ima vode, Ha? 1573 01:42:16,180 --> 01:42:17,180 O, hoćeš li vidjeti? 1574 01:42:17,520 --> 01:42:19,180 Da. Gledaj, gledaj. Odlično. U redu? 1575 01:42:20,340 --> 01:42:21,340 Gdje ideš? 1576 01:42:21,480 --> 01:42:24,000 Ima li psa ili ne? Ko to može znati? saznati? 1577 01:42:40,560 --> 01:42:41,740 Halo, slušam. 1578 01:42:42,080 --> 01:42:44,160 Zdravo, ja sam. Ko sam ja? 1579 01:42:45,520 --> 01:42:48,640 U redu, možete izvesti psa napolje. Oh. Šta znači dovesti psa? 1580 01:42:48,860 --> 01:42:50,060 Obećao/la si da ćeš se vratiti. 1581 01:42:50,360 --> 01:42:51,680 Greg, obavi to. 1582 01:42:52,140 --> 01:42:55,120 Kakva droga. Ta stvar me iznervirala. cijeli sprat. 1583 01:42:56,720 --> 01:42:57,880 Šta se dešava? 1584 01:42:58,560 --> 01:42:59,560 Slušajte. 1585 01:42:59,840 --> 01:43:01,020 Bio je tamo. 1586 01:43:01,280 --> 01:43:04,500 U redu? Sve zeleno, prijatelju. 1587 01:43:04,800 --> 01:43:05,800 I otišla sam sa psom. 1588 01:43:06,120 --> 01:43:09,080 Čim dobijem novac, javit ću se. i reći ću mu da bude ovdje. 1589 01:43:09,710 --> 01:43:12,350 Je li vidio? On je tamo i on je sa Pas. Rekao sam ti. 1590 01:43:13,230 --> 01:43:14,410 Daj mi novac. 1591 01:43:15,050 --> 01:43:16,530 Idi dovraga. 1592 01:43:17,110 --> 01:43:18,110 Zdravo, 1593 01:43:18,750 --> 01:43:19,750 Vrati mi novac. 1594 01:43:20,110 --> 01:43:21,170 Moj novac. 1595 01:43:22,630 --> 01:43:23,630 Stani. 1596 01:43:24,610 --> 01:43:26,810 Drži ovu dvojicu. Uzeli su moju. novčanik. 1597 01:43:27,290 --> 01:43:28,470 Čekaj. Hej, stani. 1598 01:43:28,910 --> 01:43:29,910 Ostavi me na miru. 1599 01:43:30,190 --> 01:43:31,190 Hej ti. 1600 01:43:31,410 --> 01:43:33,410 Stani. Stani sada. 1601 01:43:33,790 --> 01:43:37,490 Stani. Osiguran sam. Droge. Hej, policija. 1602 01:43:38,000 --> 01:43:39,500 Šta dovraga! 1603 01:43:40,580 --> 01:43:43,240 To nije moj pas! Nije moj. ne! 1604 01:43:43,720 --> 01:43:46,100 Nije to to! Hej, u čemu je problem? 1605 01:43:46,380 --> 01:43:48,040 Koju igru ​​igraš? 1606 01:43:48,260 --> 01:43:50,420 Hej, koju igru ​​igraš? 1607 01:43:50,720 --> 01:43:54,760 Kakva je ovo bolesna igra? Hej ja. ostavi to na miru! 1608 01:43:55,020 --> 01:43:56,060 Izlazi odavde, čovječe! 1609 01:44:00,900 --> 01:44:03,300 Upomoć! Imam te! Imam te! 1610 01:44:03,640 --> 01:44:04,860 Hej, pomoć! 1611 01:44:08,840 --> 01:44:09,840 Šta se desilo? 1612 01:44:12,340 --> 01:44:13,640 Hej, kako si? 1613 01:44:13,920 --> 01:44:17,080 Šta radiš ovdje? Mislio sam to. Možda je htio ručati. 1614 01:44:17,520 --> 01:44:19,480 Nema šanse, danas imam premijeru. 1615 01:44:20,340 --> 01:44:21,800 Mogu li te opljačkati na sat vremena? 1616 01:44:22,260 --> 01:44:26,600 Ne. Možda možemo razgovarati. Molim vas. Zapravo, veoma sam zauzet/a. 1617 01:44:26,600 --> 01:44:27,600 jednu sekundu. 1618 01:44:31,040 --> 01:44:33,180 Malo sam nervozan kad ovo kažem. 1619 01:44:33,440 --> 01:44:34,440 Jesu li oni? 1620 01:44:34,840 --> 01:44:37,040 U redu, ukrao sam od tebe i... 1621 01:44:37,280 --> 01:44:38,520 Želim ti to vratiti. 1622 01:44:38,900 --> 01:44:40,200 Je li to bilo jasno? Žao mi je. 1623 01:44:40,500 --> 01:44:44,380 Htio sam prodati i nikad te više ne vidjeti, ali Ne mogu prestati misliti o tebi. 1624 01:44:44,480 --> 01:44:46,020 Ne mogu krasti od tebe. 1625 01:44:48,140 --> 01:44:49,960 Jesi li znao/la da je ovo nakit? 1626 01:44:53,000 --> 01:44:55,640 Je li ovo ukras? Samo za ukras. Oh, Kakav idiot. 1627 01:44:55,860 --> 01:45:00,320 Htio sam sve sam uraditi, zar ne? Gdje je sve to nestalo? Ne. Ovo je apsurdno. 1628 01:45:00,320 --> 01:45:03,620 Bio sam u teškoj situaciji i... Dakle... Ukrao sam ga. 1629 01:45:04,240 --> 01:45:05,280 Slomljen/a sam. 1630 01:45:05,690 --> 01:45:06,770 Nemam resurse. 1631 01:45:07,010 --> 01:45:11,770 Sljedeće prvenstvo je u Japanu. sedmicu dana, ali neću moći ići. Nema 1632 01:45:11,770 --> 01:45:12,770 da mi pomogneš. 1633 01:45:12,830 --> 01:45:16,910 Ali to nije tvoj problem, a ja jesam Vraćam te nazad. Znaš li šta mislim? Oh 1634 01:45:16,970 --> 01:45:20,850 Odlučio/la si da ga prodaš, ali si saznao/la što je bilo uzaludno. Ne. Sad dođi ovamo 1635 01:45:20,850 --> 01:45:22,470 ovu smiješnu strategiju za korištenje. 1636 01:45:22,750 --> 01:45:24,510 Sramota je zarađivati ​​novac, čovječe. 1637 01:45:25,100 --> 01:45:28,360 Ovo je apsurdno. Ne vrijeđaj me tako. oblik. Hoćeš li nastaviti? 1638 01:45:28,700 --> 01:45:29,860 Šta? Je li to sve? 1639 01:45:30,200 --> 01:45:33,540 I istina. Lažeš. Ne, ovo je čista istina. Šteta je biti 1640 01:45:33,540 --> 01:45:35,340 Iskreno. Govorim ti istinu. 1641 01:45:35,600 --> 01:45:39,380 Ukrao sam od tebe i kajem se zbog toga. Dakle, Pokušavam ispraviti grešku. Ovo 1642 01:45:39,380 --> 01:45:42,340 potrošnja energije. Ja ne Važan sam. Krao bih i od sebe. 1643 01:45:48,130 --> 01:45:51,290 Izgleda da te uznemiravam. Ne, Ne, ne. Nema šanse. To je Martin. 1644 01:45:51,410 --> 01:45:53,470 sin moje prijateljice, Carol. Bio sam Izlaz. 1645 01:45:53,710 --> 01:45:55,410 Merlin, glasnogovornik. Dobar dan. 1646 01:45:56,150 --> 01:45:59,230 Martin je želio biti glumac, ali nažalost Nije on baš dobar u tome. 1647 01:45:59,990 --> 01:46:03,810 Ah, pa, znaš, kao Broadway. Potreban je recepcionar. Šta je 1648 01:46:03,810 --> 01:46:05,250 sa sjedišta? Razgovarao sam sa Miltonom. 1649 01:46:05,590 --> 01:46:08,870 Poslat će sve svoje zaposlenike, slanje od strane kompanije. 1650 01:46:09,290 --> 01:46:10,630 Treba li me ovo usrećiti? 1651 01:46:11,070 --> 01:46:13,350 Pa, bit će gužva, zar ne? namjera. 1652 01:46:13,570 --> 01:46:17,670 Soba puna idiota. Ne, ne, Ne. Imat ćeš Freda Astairea. Mislim da hoću. 1653 01:46:17,670 --> 01:46:20,210 Ja ću... Ne, dat ću mu kartu za pokazati. 1654 01:46:20,970 --> 01:46:21,970 Ozbiljno? 1655 01:46:22,210 --> 01:46:25,850 Da. Svidjet će ti se, sine moj. 1656 01:46:26,270 --> 01:46:30,390 Kada vidite ovu ženu na sceni, Bit će kao da ste dojeni. 1657 01:46:30,390 --> 01:46:30,969 zemljani. 1658 01:46:30,970 --> 01:46:33,770 Marley! Vidiš kako je pocrvenjela? Stavi to. selo? 1659 01:46:36,010 --> 01:46:37,690 Pozorište Morosco, gospodine Mouser. 1660 01:46:44,010 --> 01:46:46,710 Pronađite nas u našem Central Parku na adresi očigledno. 1661 01:47:15,880 --> 01:47:17,540 Ne mogu više ovo podnijeti! 1662 01:47:23,780 --> 01:47:25,200 Šta dovraga! 1663 01:47:25,740 --> 01:47:27,540 Jesi li potpuno izgubio razum? 1664 01:47:34,520 --> 01:47:36,880 Mreža! Šta dovraga! 1665 01:47:37,420 --> 01:47:39,880 Samo sam vježbao nišanjenje, mama! 1666 01:47:40,260 --> 01:47:43,080 Uvijek si govorio da ciljaš zvijezde! 1667 01:47:52,900 --> 01:47:53,900 Idemo. 1668 01:47:55,680 --> 01:47:59,460 Oprostite na kašnjenju. Nisam mogao/mogla besplatno. Oh, ne sumnjam u to. 1669 01:47:59,900 --> 01:48:03,600 Bio si nevjerovatan danas. Ja... ja imam jedan. Stvar za tebe. Za mene? 1670 01:48:04,440 --> 01:48:05,540 Okreni se. 1671 01:48:08,420 --> 01:48:13,420 Svake godine mi muž pokloni komad nakita. prisutan na našoj godišnjici. Ja sam 1672 01:48:13,420 --> 01:48:16,080 od njih. Po jedan za svaku godinu patnje. 1673 01:48:16,340 --> 01:48:18,760 Ovo bi trebalo biti dovoljno za tebe. putovanja. 1674 01:48:19,600 --> 01:48:21,620 Inače se osjećam grozno. 1675 01:48:37,070 --> 01:48:38,070 Žao mi je. 1676 01:49:16,720 --> 01:49:17,780 Šta oni tamo rade? 1677 01:49:19,520 --> 01:49:21,660 Hej! Droge! Ništa! 1678 01:49:22,440 --> 01:49:24,000 Naručimo sada! Jedan, dva, tri! 1679 01:49:24,340 --> 01:49:26,000 Jedan, dva, tri! 1680 01:49:26,280 --> 01:49:27,820 Ustani! Hajde da trčimo! Trčimo! Trčimo! 1681 01:49:28,080 --> 01:49:31,440 Trči! Trči! Idemo! Idemo! Idemo! Idemo! 1682 01:49:31,700 --> 01:49:33,200 Hej! Gdje idu? 1683 01:49:33,660 --> 01:49:36,400 Šta misliš da ćeš uraditi? Ne, ne, ne, ne! 1684 01:49:36,700 --> 01:49:39,520 Idemo visoko! Nismo ništa uradili! Ne nismo ništa uradili! 1685 01:49:40,080 --> 01:49:43,480 Nema potrebe za napadom, tražili smo to. naušnica. Izgubila sam naušnicu i mi 1686 01:49:43,480 --> 01:49:46,220 Tražio/la sam ga. Oh, ali mislim Nosiš naušnice. Ne, ne, 1687 01:49:46,220 --> 01:49:47,220 Ne ovu naušnicu. 1688 01:49:47,820 --> 01:49:49,780 Još jedna stvar, nosila sam naušnicu. inače. 1689 01:49:50,320 --> 01:49:54,100 Imala je dva para naušnica, drugi par da. Prepoznajem te. 1690 01:49:55,160 --> 01:49:57,080 U redu. Bože moj. 1691 01:49:57,380 --> 01:50:01,800 Da, tačno ko si ti. Pusti me. Pogledaj svoje ruke. Je li ovo ozbiljno? 1692 01:50:02,180 --> 01:50:06,160 Čekaj, idem kući da ga uzmem. Moj novčanik i ja već donosimo novac 1693 01:50:06,160 --> 01:50:09,620 Molim vas, gospodine policajče, preklinjem vas. 1694 01:50:10,030 --> 01:50:13,050 Dobro će ti platiti. Ne, neću. pasoš. 1695 01:50:13,350 --> 01:50:15,390 Ne, molim te, nemoj. Ne, 1696 01:50:17,170 --> 01:50:19,710 Ne, ne, ne. Molim vas, pustite me. dom. 1697 01:50:20,010 --> 01:50:21,570 To nije moja riječ. 1698 01:50:22,030 --> 01:50:23,250 Vau, pogledajte ovo. 1699 01:50:24,130 --> 01:50:25,130 Kakva prekrasna ogrlica. 1700 01:50:26,030 --> 01:50:27,870 Uzmi, uzmi, tvoje je. 1701 01:50:28,910 --> 01:50:29,910 Hvala vam puno. 1702 01:50:31,430 --> 01:50:32,970 Ne mogu vjerovati. 1703 01:50:33,810 --> 01:50:35,710 Hoćeš li mi nabaviti još jedan? 1704 01:50:35,990 --> 01:50:38,290 Ozbiljan si. Ali te to ništa ne košta. Ništa. Šta? 1705 01:50:38,680 --> 01:50:42,140 Prošlo je pola sata otkako sam otišao/la, ne mogu Ustani i vrati se. 1706 01:50:42,180 --> 01:50:43,720 Moja majka je tamo. 1707 01:50:44,100 --> 01:50:47,440 Bože, počešljao sam se. Ne, nećeš. Bio je. 1708 01:50:49,320 --> 01:50:51,060 Čekaj. Čekaj. 1709 01:50:52,460 --> 01:50:54,580 Spremni. Izgledaš sjajno. 1710 01:50:55,840 --> 01:50:57,340 Imaš dovoljno vremena. 1711 01:50:57,800 --> 01:50:59,060 U redu. Sačekajte ovdje. 1712 01:50:59,460 --> 01:51:02,380 Razumiješ li me? Ne miči se. U redu. 1713 01:51:21,860 --> 01:51:23,620 Prokletstvo. Kako si? 1714 01:51:29,600 --> 01:51:31,380 Gdje si, dovraga, bio/bila? 1715 01:51:31,720 --> 01:51:35,760 Trebala sam biti sama, ali nisam bila. Znao sam da mi treba tvoja dozvola. 1716 01:51:35,760 --> 01:51:39,400 to. Nestao si i natjerao me da izgledam idiot. 1717 01:51:39,740 --> 01:51:45,280 Bože moj. Vidiš, New York Times je već bio unajmili. šta? Članci su 1718 01:51:45,280 --> 01:51:48,320 je odštampan. Postoje kritike, ali Nije te briga. 1719 01:51:49,800 --> 01:51:50,900 U redu, idem. 1720 01:51:51,680 --> 01:51:53,700 Marija, gdje si bila? Ne mogu. Ne vidim ništa. 1721 01:51:54,660 --> 01:51:56,120 Hajde, hajde, brzo, ovamo. 1722 01:51:59,080 --> 01:52:00,080 U redu. 1723 01:52:00,480 --> 01:52:04,420 U redu, glavna poenta je bila... 1724 01:52:16,010 --> 01:52:17,250 Laku noć. 1725 01:52:17,470 --> 01:52:18,470 I ti također. 1726 01:52:23,090 --> 01:52:23,770 A 1727 01:52:23,770 --> 01:52:32,310 zabava 1728 01:52:32,310 --> 01:52:33,310 Gotovo je. 1729 01:52:45,980 --> 01:52:47,740 Ona je gore u spavaćoj sobi. 1730 01:52:48,140 --> 01:52:49,140 U redu. 1731 01:53:35,470 --> 01:53:36,470 I ja također. 1732 01:53:37,490 --> 01:53:39,470 Sada nije pravo vrijeme. 1733 01:53:40,590 --> 01:53:43,830 Mogu li razgovarati s njom? Sada nije tako. pravo vrijeme. 1734 01:54:18,860 --> 01:54:22,520 Nije samo ona. Rekla sam... Izvini. 1735 01:54:24,480 --> 01:54:26,340 Halo. Šališ se? 1736 01:54:26,760 --> 01:54:30,200 Žao mi je što sam došao. Ko te je ostavio? doći u moju kuću? Molim te, daj mi 1737 01:54:30,200 --> 01:54:31,880 Još jedna šansa. Molim na koljenima. 1738 01:54:32,340 --> 01:54:36,260 Moram ići u Japan i potrošiti 1.500 dolara za igranje u prvenstvu. I 1739 01:54:36,260 --> 01:54:38,980 veliki dio ovog posla. Molim vas. 1740 01:54:39,580 --> 01:54:41,920 Uradiću šta god kažeš. Hoću. izgubiti. 1741 01:54:42,980 --> 01:54:46,400 Ostaviću svoje mišljenje po strani, sve dok je vaš program 1742 01:54:46,460 --> 01:54:48,900 Ubij, ne ubij. Druga šansa za život. 1743 01:54:49,260 --> 01:54:51,620 Ali ponudio sam ti posao i ti odbio/la. 1744 01:54:51,840 --> 01:54:54,280 Znam, i ja sam bio impulsivan. Žao mi je zbog toga. 1745 01:54:54,620 --> 01:54:55,599 I? 1746 01:54:55,600 --> 01:54:58,260 Bio sam grub i pretjeran. uvjeren/a. 1747 01:54:58,620 --> 01:55:00,800 Htio sam upasti u nevolju i ponašati se kao Idiot. Ja? 1748 01:55:01,340 --> 01:55:05,420 I to se neće ponoviti. Molim vas, dajte mi šansu, gospodine Rockwell. 1749 01:55:06,340 --> 01:55:08,740 Uzdam se u tvoju milost i učinit ću to. bilo šta. 1750 01:55:09,160 --> 01:55:12,400 O čemu razmišljaš? Samo sekundu. Šansa za ovog idiota? Da, molim. 1751 01:55:12,580 --> 01:55:16,320 Ne mogu ni zamisliti koliko je ovo. važno za mene. Molim te 1752 01:55:16,320 --> 01:55:18,060 Uzmi avion. Dozvoli mi da letim s tobom. 1753 01:55:18,460 --> 01:55:22,840 Molim te, ponižavam se pred tobom. Zgađen je. Žao mi je. Molim vas. 1754 01:55:23,140 --> 01:55:24,140 U redu. 1755 01:55:24,580 --> 01:55:26,480 Molim te, uradiću bilo šta. 1756 01:55:27,700 --> 01:55:29,300 Sve. Da, tačno. 1757 01:55:30,560 --> 01:55:34,240 U redu. Dođi niz hodnik. Druga vrata. S desne strane je moja kancelarija. 1758 01:55:35,020 --> 01:55:36,060 Uzmi reket. 1759 01:55:36,520 --> 01:55:37,520 I dovesti je ovamo? 1760 01:55:37,560 --> 01:55:39,280 Ovdje ima više zapleta nego u predstavi. 1761 01:55:39,800 --> 01:55:40,800 U redu. 1762 01:55:58,900 --> 01:56:00,380 Mardž, daj mi reket. 1763 01:56:01,900 --> 01:56:03,340 Uradit ćeš ovo ovdje. 1764 01:56:03,740 --> 01:56:05,780 Sjest ćeš nazad u svoju stolicu. 1765 01:56:06,220 --> 01:56:08,500 Idi skini pantalone. O, Bože. 1766 01:56:08,960 --> 01:56:10,220 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 1767 01:56:10,540 --> 01:56:14,660 Ponašao/la si se veoma loše i prihvatićeš to. tuče. O, moj Bože. 1768 01:56:14,880 --> 01:56:18,840 Želiš ići u Japan, zar ne? Da, Želim ići u Japan, ali... Ovo je 1769 01:56:18,840 --> 01:56:19,619 prvo pitanje. 1770 01:56:19,620 --> 01:56:20,620 iz Nagnija. 1771 01:56:23,520 --> 01:56:24,660 Da razjasnimo. 1772 01:56:25,080 --> 01:56:28,380 Vodiš me u Japan, a onda mi plaćaš. 1773 01:56:28,640 --> 01:56:30,420 Bio je član garde. 1774 01:56:30,720 --> 01:56:33,740 Idemo u Japan. Treba ti prolaz? Ja sam vlasnik aviona. Postoji 1775 01:56:33,740 --> 01:56:35,260 garantujem da ne lažeš? 1776 01:56:35,580 --> 01:56:36,580 Nema nijednog. 1777 01:56:36,780 --> 01:56:38,420 Ovdje nemaš nikakvu moć. 1778 01:56:38,920 --> 01:56:40,200 Tužno je šta nosiš. 1779 01:56:54,700 --> 01:56:56,620 Stavi ruke ovdje i nagni se. dobro. 1780 01:57:00,120 --> 01:57:01,120 O, moj Bože. 1781 01:57:02,580 --> 01:57:03,780 Šta? Spreman sam. 1782 01:57:06,440 --> 01:57:07,940 Ovo je za mog sina. 1783 01:57:12,060 --> 01:57:15,080 U redu. A ovo je za mene. 1784 01:57:17,420 --> 01:57:19,260 A sada, bonus runda. 1785 01:57:22,340 --> 01:57:27,060 Odlično, reket. S jedne strane je drvo i s druge strane se nalazi elastična traka. 1786 01:57:29,900 --> 01:57:33,180 Voz će uskoro stići, molim vas. karte u ruci. 1787 01:57:40,260 --> 01:57:42,900 Hej, Marie, Marie, kako si? 1788 01:57:43,360 --> 01:57:44,600 Kako si, momče? 1789 01:57:44,880 --> 01:57:47,860 Možemo li ostati ovdje danas? Oh ne, ne slobodna radna mjesta danas. 1790 01:57:48,240 --> 01:57:51,340 U redu, razumijem, hvala. Bio bih sretan. uradi ovo, znaš? 1791 01:57:51,780 --> 01:57:54,460 U redu je, ovdje sam samo do moj... gdje ideš? 1792 01:57:54,980 --> 01:57:57,080 Odlazim za Japan u osam ujutro. 1793 01:57:58,020 --> 01:58:00,540 Hoćeš li dobiti novac? 1794 01:58:01,160 --> 01:58:04,360 Pogledaj se, izgledaš uzbuđeno. 1795 01:58:04,800 --> 01:58:07,140 Ne, ne, dobro sam, dobro sam. 1796 01:58:07,660 --> 01:58:09,820 Wally te je čekao ovdje. 1797 01:58:10,320 --> 01:58:11,360 Je li Wally ovdje? 1798 01:58:11,840 --> 01:58:15,260 Kako je on? Dobro je, dobro je. pa, negdje tamo. 1799 01:58:15,480 --> 01:58:16,480 Evo ga. 1800 01:58:17,000 --> 01:58:18,640 Šta on tamo radi? 1801 01:58:19,600 --> 01:58:21,020 Kako si? 1802 01:58:22,800 --> 01:58:24,840 Vau, kako si? Drago mi je da te vidim. 1803 01:58:25,150 --> 01:58:29,170 Pokušao/la sam da te kontaktiram. Kako je tvoja kćerka? Kako je mama? 1804 01:58:29,170 --> 01:58:30,170 njen? Šališ se? 1805 01:58:30,290 --> 01:58:32,250 Ne, naravno da ne. Martine, sve je tako? 1806 01:58:32,710 --> 01:58:33,710 Da, u redu. 1807 01:58:33,810 --> 01:58:34,830 Moramo razgovarati. 1808 01:58:35,550 --> 01:58:37,310 Tvoja djevojka je dolje u autu. 1809 01:58:38,090 --> 01:58:40,950 Ona te čeka. Šta je bilo? Razgovaraj? Je li Rachel s tobom? 1810 01:58:41,210 --> 01:58:45,030 Da, rekla je da je moj pas unutra. negdje u Jerseyju. I imate 1811 01:58:45,030 --> 01:58:46,590 adresa. U redu. Idemo. 1812 01:58:47,150 --> 01:58:49,770 U redu, razumijem. Samo mi treba jedan... 1813 01:58:51,560 --> 01:58:55,200 Samo mi daj nekoliko sekundi, samo želim Reci nešto mom prijatelju. U nekim 1814 01:58:55,200 --> 01:58:56,660 Neću biti ovdje ni sekunde. 1815 01:58:57,000 --> 01:59:02,440 Gdje ćeš biti? Ja ću biti dolje, vidljivo na stomaku tvoje djevojke. To je 1816 01:59:02,440 --> 01:59:03,440 Gdje ću biti? 1817 01:59:04,900 --> 01:59:05,900 U redu, sve je u redu. 1818 01:59:07,220 --> 01:59:11,600 Hej, ali... Hajde, idemo. 1819 01:59:12,000 --> 01:59:13,000 U REDU. 1820 01:59:14,800 --> 01:59:18,700 Pa, većinu sam shvatio/la. Moji roditelji su otišli. Potrošili su novac. 1821 01:59:18,700 --> 01:59:19,419 tvoj brat? 1822 01:59:19,420 --> 01:59:23,560 Da, potrošio sam ga. Dakle, voliš svog brata. Da, možda biste mi mogli dati posao. 1823 01:59:23,560 --> 01:59:27,060 Moj brat. On je dobar momak. Želim Daj mu ovaj dio. Učini mi uslugu, 1824 01:59:27,180 --> 01:59:28,180 Mitch. Sta? 1825 01:59:28,820 --> 01:59:29,900 Ućuti, u redu? 1826 01:59:36,360 --> 01:59:37,840 Vidiš li benzinsku pumpu? 1827 01:59:39,020 --> 01:59:40,480 Kuća je s lijeve strane. 1828 01:59:41,540 --> 01:59:42,540 Razumijem. 1829 02:00:02,220 --> 02:00:03,220 Hajde, izađi iz auta. 1830 02:00:06,040 --> 02:00:07,480 Hajde, čekaj ovdje. 1831 02:00:07,720 --> 02:00:08,720 Sve dobro. 1832 02:00:10,980 --> 02:00:12,300 Sjedni, opipaj sočivo. 1833 02:00:16,940 --> 02:00:17,940 Hajde, skači, skači. 1834 02:00:31,310 --> 02:00:32,310 Udari jače. 1835 02:00:37,810 --> 02:00:39,270 To je moj pas. 1836 02:00:40,410 --> 02:00:41,410 Tako je. 1837 02:00:41,470 --> 02:00:42,470 Dođi. 1838 02:00:42,890 --> 02:00:43,890 Otvori. 1839 02:00:44,730 --> 02:00:46,830 Šta je ovo, dovraga? Tako je. 1840 02:00:48,410 --> 02:00:51,910 Otvori to. Mrzim tog prokletog psa. Tako je. 1841 02:00:55,030 --> 02:00:56,030 Tako je. 1842 02:00:57,030 --> 02:00:58,650 To je moj pas. Tačno. 1843 02:00:59,330 --> 02:01:00,330 Tako je. 1844 02:01:01,440 --> 02:01:02,640 Vidiš li išta tamo? 1845 02:01:02,860 --> 02:01:03,860 Ne, ne mogu. 1846 02:01:12,920 --> 02:01:13,920 O, moj Bože! 1847 02:01:17,320 --> 02:01:18,320 Marti! 1848 02:01:25,640 --> 02:01:26,640 U subotu! 1849 02:01:41,720 --> 02:01:43,340 Dragi Marti, pomozi! 1850 02:01:45,140 --> 02:01:46,140 Neka mi neko pomogne! 1851 02:01:50,320 --> 02:01:52,460 Bože, jesi li dobro? Jesi li dobro? 1852 02:01:53,360 --> 02:01:54,740 Sve će biti u redu, u redu? 1853 02:01:55,420 --> 02:01:56,420 Krvarim! 1854 02:01:56,780 --> 02:01:59,700 Bože, idi! Sve će biti u redu! Idi. Budi dobro! 1855 02:02:08,360 --> 02:02:09,520 U njegovom je džepu. 1856 02:02:09,840 --> 02:02:10,840 Jesu li oni? 1857 02:02:11,840 --> 02:02:14,000 Novac. U njegovom je unutrašnjem džepu. 1858 02:02:40,080 --> 02:02:41,460 Gospodine Gade! 1859 02:03:08,940 --> 02:03:09,940 Dosta je mene. 1860 02:03:11,160 --> 02:03:12,160 Sve je u redu. 1861 02:03:14,120 --> 02:03:15,120 U redu. 1862 02:03:17,140 --> 02:03:21,420 Marty. Da, popravljam to. Ti pronašao/la... Da, da, da, da, ja 1863 02:03:21,420 --> 02:03:22,560 Mnogo novca tamo. Da, mnogo. 1864 02:03:23,000 --> 02:03:25,960 Gledao/la sam. Znam, i ti jesi. Pametno. Možeš sada ići. 1865 02:03:26,460 --> 02:03:28,180 Odlično si se snašao/la. 1866 02:03:28,640 --> 02:03:29,640 Volim te. 1867 02:03:31,860 --> 02:03:32,860 Stabilizira. 1868 02:03:33,260 --> 02:03:34,820 Gdje je beba? Dobro je. 1869 02:03:35,440 --> 02:03:36,780 Smiri se, ti si muž. 1870 02:03:37,420 --> 02:03:40,560 Ne, ja sam prijatelj. sta ima Oh. Beba je dobro. 1871 02:03:40,820 --> 02:03:43,900 Došlo je vrijeme za rastanak. Idemo na operacija na otoku. 1872 02:03:44,460 --> 02:03:48,400 Ne, ne, ne. Sve će biti u redu, ne Bojiš se. Ne, ne, ne. 1873 02:03:49,400 --> 02:03:51,580 Oni će čekati vani. 1874 02:03:52,360 --> 02:03:54,320 Marty, ne idi. Neće me ostaviti. ulaziti. 1875 02:03:54,520 --> 02:03:55,980 Ne puštamo ih unutra. Smiri se, dušo. 1876 02:03:56,200 --> 02:03:57,200 Ne, utorak. 1877 02:04:12,880 --> 02:04:14,520 Hvala ti, Rachel. Hvala. 1878 02:05:16,460 --> 02:05:17,700 Korporacija Rockwell. 1879 02:05:19,660 --> 02:05:23,000 Dame i gospodo, pozdrav od Molim te pljesni. 1880 02:05:23,380 --> 02:05:25,480 Jeste li sigurni u pobjedu? 1881 02:05:25,900 --> 02:05:27,800 Čitanje, samo naprijed! 1882 02:05:28,900 --> 02:05:32,180 Počela je sljedeća pripremna utakmica. 1883 02:05:39,000 --> 02:05:44,200 Žao mi je. 1884 02:05:44,590 --> 02:05:48,070 Stigli ste u Fê da Fielu, u redu? 1885 02:05:48,890 --> 02:05:51,310 To ne možete uraditi ovdje. 1886 02:06:28,880 --> 02:06:31,980 Ah, oče, zdravica. Oprostite, gospodine. licenca. 1887 02:06:32,320 --> 02:06:33,700 Ja sam Martin Moser. 1888 02:06:34,140 --> 02:06:36,900 Kako si? Iznenađen/a sam što jesam. ovdje. Iznenađeni? 1889 02:06:37,240 --> 02:06:40,280 Pa, ne znam... Još uvijek imamo jednog. turnir. Da, naravno. 1890 02:06:42,360 --> 02:06:47,160 Da, mislim da bih trebao/trebala pitati tebe. Izvinjavam se. Inače, ja 1891 02:06:47,160 --> 02:06:52,320 Londone, otišao sam... Misliš li da je samo unutra? London? Znam, znam. Samo... 1892 02:06:52,320 --> 02:06:53,840 Odakle ja dolazim, svakome svoje. 1893 02:06:54,240 --> 02:06:56,780 Tako sam odrastao. Ponekad ne Mogu se kontrolirati. 1894 02:06:57,040 --> 02:07:00,620 Tvoje me ne zanimaju. žao mi je Znam, ovo nije 1895 02:07:00,620 --> 02:07:02,300 Poanta je da sam promijenio stav. 1896 02:07:02,960 --> 02:07:07,260 Zapravo, ako sam danas bio grub, bilo je jednostavno slika. To je dio scenarija. želim 1897 02:07:07,260 --> 02:07:09,960 glasovali su protiv 21 prema 14. Ovo Nije stvarno. 1898 02:07:10,480 --> 02:07:14,000 Ljeto, ja sam kriv ovaj tjedan. U prvenstvu. Ne sudjeluje u 1899 02:07:14,000 --> 02:07:17,380 prvenstvo. što? Nije sudjeluje. Ne, ne. 1900 02:07:17,720 --> 02:07:21,280 Zato ovo radim. odlična predstava za plaćanje ostatka kazne. 1901 02:07:21,280 --> 02:07:24,360 Da, možete pitati gospodina. Rockwell. Vrlo brzo. 1902 02:07:24,680 --> 02:07:27,020 Tonyjev stol je postavljen. Ovo Možete to ponoviti ovdje. 1903 02:07:27,780 --> 02:07:31,420 Neću si pokvariti cijeli raspored. zbog arogantnog Amerikanca. 1904 02:07:32,340 --> 02:07:37,980 Slušaj, evo me. Nemam pojma. koliko je bilo teško doći ovdje. I 1905 02:07:37,980 --> 02:07:40,560 Sada sam u Japanu. Ne znam. otišao dovoljno daleko. 1906 02:07:41,620 --> 02:07:44,120 Šta? Uzalud si došao ovdje. 1907 02:07:53,740 --> 02:07:55,320 Sljedeća osoba koja želi igrati. 1908 02:07:56,180 --> 02:07:58,200 O, kakva šteta, zar ne? 1909 02:07:59,060 --> 02:08:04,380 Molim vas, aplauzirajte mi. učesnik. Hajde da se fotografišemo. 1910 02:08:04,380 --> 02:08:07,320 komemorativno. Sada stvar ostaje zanimljivo. 1911 02:08:08,020 --> 02:08:09,840 Pozivamo sljedećeg kandidata. 1912 02:08:11,460 --> 02:08:15,300 Na scenu stupa čovjek sa šeširom na glavi. 1913 02:08:15,620 --> 02:08:16,780 Reci svoje ime. 1914 02:08:25,150 --> 02:08:26,670 Kakvo iznenađenje! 1915 02:08:27,290 --> 02:08:29,190 Martin Monser! 1916 02:08:30,510 --> 02:08:33,130 Aplauz za ovog američkog sportistu! 1917 02:08:34,610 --> 02:08:40,450 Došao sam u Japan da izazovem svoje zakleti neprijatelj, 1918 02:08:40,490 --> 02:08:45,550 Endo! Kakav preokret događaja, ha? Šta radiš? Mislite li tako, gospodine Endo? 1919 02:08:46,570 --> 02:08:48,970 Šta je rekao? 1920 02:08:49,520 --> 02:08:53,240 Ne želi me više sramotiti. Ja Sramota? Ne znam ništa o ovome. 1921 02:08:53,240 --> 02:08:57,440 Sramota. Reci svom šampionu ko je on. varalica, kukavica. On je kukavica. 1922 02:09:04,100 --> 02:09:06,960 Gospodin Endo je pristao na utakmicu. 1923 02:09:07,300 --> 02:09:08,300 Odlično. 1924 02:09:08,540 --> 02:09:15,280 Sve dok gubitnik vidi svinju unutra pred svim gledaocima. 1925 02:09:15,440 --> 02:09:16,780 Svinja? Da. 1926 02:09:18,540 --> 02:09:24,500 Svinja? Rekao je, od tebe. Ponašaj se kao svinja, bit će najveći 1927 02:09:24,500 --> 02:09:26,440 Drago mi je što upoznajem nekoga poput tebe. od. 1928 02:09:28,100 --> 02:09:30,520 Ne razumijem svoj engleski? 1929 02:09:30,840 --> 02:09:34,340 Utakmica predviđa da će gubitnik poljubiti svinja. 1930 02:09:41,420 --> 02:09:44,760 A sada imamo i specijalnog gosta. 1931 02:09:45,740 --> 02:09:46,900 Dame i gospodo. 1932 02:09:47,560 --> 02:09:49,400 Sve će uskoro biti odlučeno. 1933 02:09:50,280 --> 02:09:51,900 Mouser je pod napadom. 1934 02:09:52,440 --> 02:09:54,800 Razmjena je u toku. 1935 02:09:55,060 --> 02:09:56,880 Endo je u pravu. 1936 02:09:57,400 --> 02:09:59,460 Izgleda kao da žica smeta. 1937 02:10:01,420 --> 02:10:03,960 Žao mi je zbog toga. Zamalo sam ga slomio/la. noga. 1938 02:10:06,660 --> 02:10:09,180 Gem poen u korist Ende. 1939 02:10:09,620 --> 02:10:11,480 U redu, ko će pobijediti? 1940 02:10:11,760 --> 02:10:13,040 Usluga je Endov. 1941 02:10:13,860 --> 02:10:16,540 Endo, Endo, Endo. 1942 02:10:19,570 --> 02:10:21,730 Spremni! Pobjeda! 1943 02:10:24,570 --> 02:10:26,110 Hvala vam puno! 1944 02:10:27,570 --> 02:10:29,210 Andova pobjeda! 1945 02:10:32,150 --> 02:10:34,710 Veliki aplauz! 1946 02:10:35,810 --> 02:10:36,950 A sada? 1947 02:10:37,170 --> 02:10:43,710 Igre su završene, ali događaj? O Događaj još nije završen. Danas 1948 02:10:43,710 --> 02:10:45,950 Imat ćemo posebnog gosta. 1949 02:10:46,170 --> 02:10:48,350 Želio bih vam ih predstaviti. 1950 02:10:48,840 --> 02:10:55,700 Upoznajte predsjednika Udruženja Međunarodni stoni tenis, gospodin Ron 1951 02:10:55,700 --> 02:10:56,700 Karakteristike. 1952 02:10:57,060 --> 02:10:58,420 Aplauz, molim. 1953 02:11:05,660 --> 02:11:11,320 Hvala vam i hvala vam, gospodine Rockwell, za ove nezaboravne noći. 1954 02:11:11,840 --> 02:11:17,580 Ono čemu smo upravo svjedočili bilo je pravedno. Zagrijavanje za sljedeću sedmicu. 1955 02:11:18,240 --> 02:11:24,900 Kada najbolji igrači na svijetu Suočiće se sa svojim idolom, Kotom 1956 02:11:24,900 --> 02:11:25,900 Endo. 1957 02:11:32,040 --> 02:11:38,520 I to je sve što ima reći. Hajde da počnemo. svinja i vidi Amerikanca kako se ljubi. 1958 02:11:40,360 --> 02:11:41,480 Dame i gospodo. 1959 02:11:41,980 --> 02:11:46,660 Jesi li spreman/spremna da... Idem sada. Dovedite svinju na scenu. Svinja na 1960 02:11:46,720 --> 02:11:49,260 Tom Tom se pojavljuje na sceni! 1961 02:12:05,940 --> 02:12:08,360 Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj! 1962 02:12:08,740 --> 02:12:10,720 Čekaj! Čekaj! 1963 02:12:11,480 --> 02:12:13,080 Hajde prvo da se ozbiljno igramo. 1964 02:12:14,280 --> 02:12:16,480 Reci mu da želim igrati bez izgubiti. 1965 02:12:18,800 --> 02:12:19,800 Reci mu. 1966 02:12:20,680 --> 02:12:25,700 Ti, reci javnosti da je ova borba bila naoružan i da želim pravu borbu. 1967 02:12:26,060 --> 02:12:27,600 Hajde, reci im. 1968 02:12:28,080 --> 02:12:34,880 Ova igra je bila namještena. Sve je bilo laž. Nisam se igrao/la. 1969 02:12:34,880 --> 02:12:35,880 moj najbolji nivo. 1970 02:12:36,140 --> 02:12:37,380 Bilo je lažno. 1971 02:12:37,960 --> 02:12:39,040 Slušajte, ljudi. 1972 02:12:40,010 --> 02:12:43,890 Bilo je lažno. Ko želi igru? Zaista, dignite ruke. 1973 02:12:44,730 --> 02:12:46,070 Ti tamo, ustani. 1974 02:12:46,470 --> 02:12:49,650 Igraj ozbiljno. Želimo igru. istina. 1975 02:12:49,990 --> 02:12:50,990 Ja. 1976 02:12:53,090 --> 02:12:55,090 To je prava igra. 1977 02:12:55,390 --> 02:12:56,750 Prava utakmica. 1978 02:12:56,970 --> 02:12:58,230 Prava utakmica. 1979 02:12:58,550 --> 02:12:59,830 Prava utakmica. 1980 02:13:00,470 --> 02:13:03,550 Prodaješ? Slušaš li? Možemo se više igrati mjesto. 1981 02:13:04,250 --> 02:13:07,750 Nisi na njihovoj strani, u redu? Oni Oni su američka kompanija. 1982 02:13:08,360 --> 02:13:11,000 Nisi im kućni ljubimac. Ne slušaj. njih. 1983 02:13:11,820 --> 02:13:13,340 Hajde da igramo ozbiljno. 1984 02:13:13,780 --> 02:13:14,780 Ovo je taj trenutak. 1985 02:13:15,660 --> 02:13:17,800 Hvala vam puno. Možemo li nastaviti? 1986 02:13:18,900 --> 02:13:21,360 Prvenstvo uskoro stiže. 1987 02:13:21,620 --> 02:13:24,340 Ali ovaj idiot mi je rekao da ne Učestvuj. Daj mi šansu. 1988 02:13:24,860 --> 02:13:28,140 Šta je to? Daj da se igram s tobom. Idi. Molim te. 1989 02:13:28,520 --> 02:13:29,980 Molim te. I. 1990 02:13:30,300 --> 02:13:31,860 Da, rekao je da. 1991 02:13:32,300 --> 02:13:34,720 Rekao je da. Hvala vam puno. svi. 1992 02:13:35,600 --> 02:13:37,660 Rekao je da! To! 1993 02:13:39,140 --> 02:13:42,860 Vau! Utakmica će biti ponovljena. 1994 02:13:45,740 --> 02:13:52,720 Učesnici se već pripremaju. Skidaju košulje. 1995 02:13:53,700 --> 02:13:59,060 Endo! Endo! Izgleda da su oboje. spreman/spremna. 1996 02:14:00,600 --> 02:14:04,420 Dakle, Endo protiv Mousera. 1997 02:14:06,190 --> 02:14:09,670 Revanš između dva šampiona. 1998 02:14:09,950 --> 02:14:12,350 Endo! Endo! 1999 02:14:15,470 --> 02:14:18,290 Poen u korist Enda. 2000 02:14:19,710 --> 02:14:22,110 Račun je otvoren. 2001 02:14:25,030 --> 02:14:27,070 Ne budi smiješna, Mari. 2002 02:14:29,470 --> 02:14:32,170 Transakcija je u toku. 2003 02:14:37,280 --> 02:14:39,200 izgubio još jedan bod. 2004 02:14:40,220 --> 02:14:42,400 Šefovi endokrinologije. 2005 02:14:45,500 --> 02:14:49,640 Hoće li Mauser moći da se okrene? kroz? 2006 02:15:02,120 --> 02:15:03,820 Tamo na kraju. 2007 02:15:06,090 --> 02:15:08,350 Ko će na kraju izaći kao pobjednik? 2008 02:15:11,650 --> 02:15:16,510 Još jedna prednost za Mousera. 2009 02:15:17,810 --> 02:15:20,210 Mouser je izjednačio. 2010 02:15:39,020 --> 02:15:40,880 Rezultat je 17 prema 17. 2011 02:15:41,220 --> 02:15:42,820 Vezani su. 2012 02:15:54,780 --> 02:15:56,460 Endo je izgubio bod. 2013 02:15:57,140 --> 02:15:59,300 Mouser ponovo vodi. 2014 02:16:00,380 --> 02:16:02,660 Šta će se sljedeće dogoditi? 2015 02:16:06,640 --> 02:16:08,480 Utakmica je postala tijesna. 2016 02:16:09,680 --> 02:16:13,860 Žao mi je. Žao mi je. Hajde da podržimo. naši sportisti. 2017 02:16:15,240 --> 02:16:16,480 Ne gubi vrijeme. 2018 02:16:16,780 --> 02:16:20,620 Čak i ako izgubiš, neću ti platiti. ništa i nećeš ući u moj avion. 2019 02:16:21,240 --> 02:16:24,500 Da, jasno je. Nema tu ništa više. raspravljati. Mislite li da je to tako jednostavno? 2020 02:16:25,000 --> 02:16:26,000 Mislim da jesam. 2021 02:16:26,220 --> 02:16:27,280 Dozvolite mi da objasnim. 2022 02:16:29,120 --> 02:16:33,440 Ljudi poput mene, poput vampira, mi Bili smo i bit ćemo. 2023 02:16:34,110 --> 02:16:39,350 Vidio sam mnogo martovskih čudovišta tokom vijek u mom životu, i svi su nestali, 2024 02:16:39,430 --> 02:16:40,730 i još uvijek sam ovdje. 2025 02:16:41,270 --> 02:16:46,690 Uvukao si me u ovu igru ​​i znaš jedna stvar? nikad nećeš biti sretan/sretna, 2026 02:16:46,790 --> 02:16:50,629 Nikad. Tako je, gospodine Rockwell. 2027 02:16:53,790 --> 02:17:00,209 Pauza je završena, pa idemo. nastavite igru! 2028 02:17:01,309 --> 02:17:02,309 Endo! 2029 02:17:03,280 --> 02:17:04,940 Endo! Endo! 2030 02:17:05,340 --> 02:17:06,340 Endo! 2031 02:17:08,059 --> 02:17:10,400 Napet trenutak. 2032 02:17:13,660 --> 02:17:20,040 Razmjena glasova je završena u korist Endo. Endo je ponovo izjednačio rezultat. 2033 02:17:20,420 --> 02:17:21,700 Endo! Endo! 2034 02:17:21,980 --> 02:17:25,980 Endo! Endo! Pljesnite, daj mi to Gospodo. 2035 02:17:26,180 --> 02:17:29,540 Rezultat je 18-18. 2036 02:17:38,860 --> 02:17:39,860 To je to! 2037 02:17:40,740 --> 02:17:42,200 Kakva šteta! 2038 02:17:42,420 --> 02:17:46,120 Jedan bod za Malcera. 19 prema 18. 2039 02:17:46,700 --> 02:17:50,520 Maltzer očito ne želi izgubiti. 2040 02:17:51,799 --> 02:17:56,340 Tijekom razmjene, sportaši aktivno se natječu. 2041 02:17:56,900 --> 02:17:59,100 Jedan bod za Endu. 2042 02:18:03,639 --> 02:18:06,120 Endo je izjednačio rezultat. 2043 02:18:07,629 --> 02:18:10,090 Devetnaest do devetnaest. 2044 02:18:18,389 --> 02:18:20,670 Zatim se igra nastavlja. 2045 02:18:21,170 --> 02:18:26,670 Endo razumije. Još jedna razmjena poruka. Idemo. 2046 02:18:28,830 --> 02:18:32,570 Točka. Pogodak za njega. Endo. 2047 02:18:33,750 --> 02:18:36,190 Od dvadeset do devetnaest. 2048 02:18:38,059 --> 02:18:42,040 Poen za igru, Endo. Bravo, Endo. 2049 02:18:42,620 --> 02:18:43,760 Vrlo dobro. 2050 02:18:44,879 --> 02:18:47,520 Došao je zanimljiv trenutak. 2051 02:18:48,260 --> 02:18:49,639 Poen u igri. 2052 02:18:50,059 --> 02:18:54,139 Poen u igri. Rezultat utakmice Hoće li sada odlučiti? 2053 02:18:59,940 --> 02:19:04,780 Vidjet ćemo što će Malta napraviti. 2054 02:19:12,889 --> 02:19:14,530 Napet trenutak. 2055 02:19:17,090 --> 02:19:20,350 Bod u korist Mausera. 2056 02:19:23,730 --> 02:19:27,570 Mauser je pokazao svoju otpornost. 2057 02:19:30,889 --> 02:19:32,969 20 do 20. 2058 02:19:33,350 --> 02:19:38,190 Endo treba još dva boda. uspjeti u pobjedi. 2059 02:19:45,709 --> 02:19:50,550 Mouser servira. Obojica su sportaši vrlo koncentriran. 2060 02:19:51,150 --> 02:19:54,010 Razmjena informacija se nastavlja. 2061 02:19:57,830 --> 02:20:01,830 Jedan bod za Mousera. Bod za pobjedu. 2062 02:20:05,450 --> 02:20:11,230 Tribine su pune navijača Japanci su šutjeli. Razdoblje. 2063 02:20:11,230 --> 02:20:13,930 Mouser. Endo rezultatski zaostaje. 2064 02:20:14,670 --> 02:20:17,370 Što će se sljedeće dogoditi? 2065 02:20:20,550 --> 02:20:26,970 Ako je sljedeća točka za Mousera, Mouser, on pobjeđuje. 2066 02:20:27,090 --> 02:20:31,070 Najodlučniji trenutak. 2067 02:20:31,650 --> 02:20:37,730 Ko će na kraju ovoga izaći kao pobjednik? sport? 2068 02:20:37,730 --> 02:20:41,910 Hoće li to biti Mouser ili će to biti Endo? 2069 02:20:44,010 --> 02:20:45,730 Oboje su na granici. 2070 02:20:46,030 --> 02:20:47,210 Ni jedno ni drugo. 2071 02:20:47,410 --> 02:20:50,650 Ni jedno od njih nije spremno da popusti. 2072 02:20:51,890 --> 02:20:54,450 Mouser blokiran. Endo također. 2073 02:21:00,890 --> 02:21:05,630 Bod za Mousera. Utakmica je... odlučeno. 2074 02:21:06,150 --> 02:21:08,630 Utakmica je završena. 2075 02:21:10,510 --> 02:21:13,350 Pobjednik je Marty Mouser. 2076 02:21:17,410 --> 02:21:18,830 Ti si odličan igrač. 2077 02:21:20,610 --> 02:21:22,910 Osvoji prvenstvo, u redu? Neću biti tamo. 2078 02:21:23,610 --> 02:21:27,210 Dame i gospodo, pobjednik je Marty. Mišar. 2079 02:22:10,670 --> 02:22:12,590 Bolnica Bella, kako mogu pomoći? 2080 02:22:12,930 --> 02:22:15,470 Govorim o Rachel Meisler. 2081 02:22:15,830 --> 02:22:17,150 Šta ona ima? 2082 02:22:17,670 --> 02:22:21,170 Pa, imala je operaciju, ali mora da je imala završili su. 2083 02:22:21,390 --> 02:22:22,510 U redu, razumijem. 2084 02:22:23,510 --> 02:22:26,190 Izgleda da je prebačena u porodiljstvo. 2085 02:22:28,130 --> 02:22:30,830 Trudnoća? Da. Šta to znači? trudnički/porodni? 2086 02:22:31,610 --> 02:22:32,610 Žao mi je, ne znam. 2087 02:22:33,070 --> 02:22:36,870 Je li dobro? Je li se već porodila ili se još uvijek trudi? Je li prerano? Sve što znam je da je ona 2088 02:22:36,870 --> 02:22:38,630 Registrovana je u porodilištu. 2089 02:22:38,930 --> 02:22:41,250 Rekao si da je prebačena. 2090 02:22:41,510 --> 02:22:44,670 Smiri se. Spoji me s odjelom. porodiljstvo. 2091 02:23:06,060 --> 02:23:07,060 Je li porodilište ovdje? 2092 02:23:07,280 --> 02:23:08,980 Sljedeći, moj hodnik. Hvala vam. 2093 02:23:09,560 --> 02:23:10,458 Registrujte se. 2094 02:23:10,460 --> 02:23:11,460 Ne, ne, ne. 2095 02:23:17,420 --> 02:23:18,420 Zdravo. 2096 02:24:01,930 --> 02:24:02,930 Kako si? 2097 02:24:03,510 --> 02:24:04,630 Ovdje sam. 2098 02:24:04,930 --> 02:24:07,010 Ne brini, ne idem nigdje. ne. 2099 02:24:07,530 --> 02:24:08,530 Spavanje. 2100 02:24:08,930 --> 02:24:09,930 Volim te. 2101 02:25:07,150 --> 02:25:08,150 Mesda? 2102 02:25:12,950 --> 02:25:14,530 Radi, zar ne? 2103 02:25:23,670 --> 02:25:25,090 Želite li pogledati izbliza? 2104 02:26:05,039 --> 02:26:06,940 Zdravo. Reci zdravo. 162140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.