All language subtitles for Les Parasites 1999 FRENCH 1080p WEBRip x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,125 --> 00:01:42,166 ¡Brigitte! 2 00:01:46,458 --> 00:01:47,541 ¡Brigitte! 3 00:01:48,916 --> 00:01:49,958 ¡Brigitte! 4 00:01:50,125 --> 00:01:51,583 ¡Brigitte! 5 00:01:56,958 --> 00:01:58,999 Hablemos ahora de Fin de año. 6 00:01:59,000 --> 00:02:02,457 Hoy, a media noche, cambiaremos de año, un nuevo inicio. 7 00:02:02,458 --> 00:02:04,666 Deja de joderme las noches. 8 00:02:09,125 --> 00:02:10,707 Esta noche no puedo. 9 00:02:10,708 --> 00:02:13,541 Te lo dije, tengo una fiesta de Fin de año. 10 00:02:13,916 --> 00:02:15,666 ¿Cómo que estás sola? 11 00:02:17,166 --> 00:02:18,458 ¿Y tus amigas? 12 00:02:19,208 --> 00:02:22,416 Vale, mamá, iré a verte. Venga, un beso. 13 00:02:28,916 --> 00:02:30,208 No puedo más. 14 00:02:30,375 --> 00:02:31,999 Pida el Fin de siglo. 15 00:02:32,000 --> 00:02:34,499 Con la entrevista a Richard Bohringer. 16 00:02:34,500 --> 00:02:36,624 Dice que todos somos vagabundos. 17 00:02:36,625 --> 00:02:37,957 Puedo sola, Brigitte. 18 00:02:37,958 --> 00:02:39,541 El alcohol, listo. 19 00:02:39,625 --> 00:02:41,333 Los pastelitos, listos. 20 00:02:41,750 --> 00:02:43,957 Solo me falta ir a por el disfraz. 21 00:02:43,958 --> 00:02:45,500 ¿Algo para leer? 22 00:02:46,333 --> 00:02:48,332 Lo siento, me lo he gastado todo. 23 00:02:48,333 --> 00:02:49,541 Tranquila, princesa. 24 00:02:50,041 --> 00:02:52,582 No te preocupes, hablaré con mi jefe. 25 00:02:52,583 --> 00:02:54,125 ¡Lo he hecho de nuevo! 26 00:02:54,291 --> 00:02:55,500 Es oro puro. 27 00:02:56,208 --> 00:02:57,333 Mira. 28 00:02:58,666 --> 00:03:02,166 No solo entrego cintas, sino que también doy vídeos. 29 00:03:02,250 --> 00:03:05,375 Entro en el mercado de quienes no tienen vídeo. 30 00:03:05,708 --> 00:03:07,332 ¿Sabes cómo es en inglés? 31 00:03:07,333 --> 00:03:08,916 El double market. 32 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Que es... 33 00:03:10,083 --> 00:03:11,916 El "doble mercado", lo sé. 34 00:03:12,000 --> 00:03:13,708 ¡No es todo! ¡Tengo socios! 35 00:03:13,875 --> 00:03:16,249 ¡Lo hablé con mi profe de marketing! 36 00:03:16,250 --> 00:03:18,624 Cuando vio el proyecto, le flipó. 37 00:03:18,625 --> 00:03:19,791 ¡Sí! 38 00:03:19,875 --> 00:03:22,707 Está dispuesto a participar y a vender su casa. 39 00:03:22,708 --> 00:03:24,125 Si la tuviera vacía. 40 00:03:26,458 --> 00:03:28,875 ¡Qué bonitas! ¿Quién te las ha regalado? 41 00:03:29,541 --> 00:03:30,458 Oulage. 42 00:03:30,459 --> 00:03:31,916 Tu colega Oulage. 43 00:03:32,000 --> 00:03:34,291 Oye, ¿cómo vais? Cuéntame. 44 00:03:34,458 --> 00:03:35,624 ¿Tus garantías? 45 00:03:35,625 --> 00:03:36,916 ¿Qué garantías? 46 00:03:37,000 --> 00:03:39,333 ¡Pero si dejas tirado a todo el mundo! 47 00:03:39,500 --> 00:03:41,833 ¡Hasta al imbécil de Bénoît! 48 00:03:44,583 --> 00:03:45,583 No pasa nada. 49 00:03:46,375 --> 00:03:48,291 Me esperaba esto. 50 00:03:48,375 --> 00:03:52,375 Que sacarías lo que perdió Benoît por el esquí acuático en el Sena. 51 00:03:52,541 --> 00:03:54,624 ¡Pero no tienes ni idea! 52 00:03:54,625 --> 00:03:57,707 ¡Era una inversión de riesgo! 53 00:03:57,708 --> 00:03:58,791 Bénoît lo sabía. 54 00:03:58,958 --> 00:04:00,500 Jugó y perdió. 55 00:04:00,666 --> 00:04:01,666 Bueno, ¿qué? 56 00:04:02,750 --> 00:04:04,166 ¿Hablarás con tu jefe? 57 00:04:06,541 --> 00:04:09,291 ¿De verdad te quieres cargar 15 años de amistad? 58 00:04:13,541 --> 00:04:14,958 Ya lo entiendo. 59 00:04:16,083 --> 00:04:19,082 ¡Te has vuelto un funcionario! ¿Tú te has visto? 60 00:04:19,083 --> 00:04:22,916 Te crees el rey del mundo, con tu sonrisa zalamera y tu polito. 61 00:04:23,541 --> 00:04:25,332 ¿Quieres saber la verdad? 62 00:04:25,333 --> 00:04:27,375 Eres un pringao, un anticuado. 63 00:04:27,833 --> 00:04:29,958 ¿Sabes a qué te pareces? A un... 64 00:04:30,708 --> 00:04:31,958 ¡Un cartero! 65 00:04:36,166 --> 00:04:39,624 He intentado acercarme a él y se ha retirado. 66 00:04:39,625 --> 00:04:42,750 - No es normal. - Ya lo sé. 67 00:04:43,791 --> 00:04:46,041 Cuando lo invité a mi casa, 68 00:04:46,125 --> 00:04:49,291 me dijo que estaba cansado y que prefería irse. 69 00:04:50,541 --> 00:04:53,541 Hemos quedado cuatro veces y no ha intentado nada. 70 00:04:53,625 --> 00:04:56,333 Ni siquiera me ha rozado la mano. 71 00:04:56,500 --> 00:04:58,874 ¿A partir de qué edad estaba en el cine? 72 00:04:58,875 --> 00:05:00,375 - Creo que 12. - ¿Solo? 73 00:05:00,541 --> 00:05:02,750 No me vale. Quiero una de 16. 74 00:05:03,416 --> 00:05:06,333 - Pillo Holocausto Caníbal. - ¿Otra vez? 75 00:05:06,791 --> 00:05:08,166 Es lo más. 76 00:05:08,333 --> 00:05:12,541 Cuando los 12 caníbales se lían con la tía ¡y luego se la comen! 77 00:05:13,708 --> 00:05:16,166 Perdona, me he venido arriba. 78 00:05:18,208 --> 00:05:20,082 Tengo el agua al cuello. 79 00:05:20,083 --> 00:05:24,541 Estás pasando por un mal momento, pero todo se arreglará, tranquilo. 80 00:05:24,625 --> 00:05:25,957 Eso espero. 81 00:05:25,958 --> 00:05:28,499 ¿Me dejas algo? Para gasolina. 82 00:05:28,500 --> 00:05:29,999 Joder, macho. 83 00:05:30,000 --> 00:05:31,916 Tengo que ir a por mi hermano. 84 00:05:32,291 --> 00:05:34,958 ¿Psico? ¿Sale hoy? 85 00:05:44,291 --> 00:05:46,666 CENTRO DE DETENCIÓN PREVIA 86 00:05:46,750 --> 00:05:49,207 No lo lleves a la fiesta de Brigitte. 87 00:05:49,208 --> 00:05:51,125 No lo puedo dejar solo. 88 00:05:51,291 --> 00:05:53,458 ¡Acuérdate de lo de Villemomble! 89 00:05:53,625 --> 00:05:55,041 - Claro. - Entonces. 90 00:05:55,916 --> 00:05:59,458 Llévalo donde quieras, pero no a casa de Brigitte. 91 00:06:00,750 --> 00:06:02,916 Para mí es superimportante. 92 00:06:03,000 --> 00:06:06,666 ¡No quiero parásitos! A Bénoît no se lo he dicho. 93 00:06:06,750 --> 00:06:09,207 ¿Diga? Benoît, ¿qué tal? 94 00:06:09,208 --> 00:06:10,582 - Bien. - Yo no estoy. 95 00:06:10,583 --> 00:06:12,791 ¿Qué haces en Fin de año? 96 00:06:13,166 --> 00:06:16,250 Con la familia. Siempre paso Fin de año en familia. 97 00:06:16,416 --> 00:06:18,291 ¿No vas a la fiesta de Brigitte? 98 00:06:19,000 --> 00:06:22,041 - ¿Qué fiesta? - He visto a Théo y a la brasileña. 99 00:06:22,125 --> 00:06:24,916 Yo le presenté a la piba esa. 100 00:06:25,000 --> 00:06:26,291 Que quede claro, 101 00:06:26,375 --> 00:06:28,541 me da igual que vengas, 102 00:06:29,500 --> 00:06:30,666 - ha sido Jean- - Luc. 103 00:06:31,166 --> 00:06:32,916 ¡Con lo que he hecho por él! 104 00:06:33,083 --> 00:06:35,874 Ya lo conoces. Lo ayudas y se olvida. 105 00:06:35,875 --> 00:06:37,541 Mi dinero no se me olvida. 106 00:06:37,625 --> 00:06:40,166 O apoquina o le mando a unos tíos. 107 00:06:40,250 --> 00:06:41,625 - ¡Hostia! - Tranquilo. 108 00:06:42,125 --> 00:06:45,041 ¿Te vas a pasar la noche vestido de tortuga ninja? 109 00:06:45,375 --> 00:06:46,625 Tienes razón. 110 00:06:47,541 --> 00:06:48,875 No es un buen plan. 111 00:06:49,041 --> 00:06:50,833 A lo mejor voy a Bains. 112 00:06:51,333 --> 00:06:53,208 La noche del 31 se pone guay. 113 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Sí, eso me han dicho. Que lo peta. 114 00:06:56,375 --> 00:06:58,583 Oye, te dejo. 115 00:06:59,000 --> 00:07:01,416 - Feliz año, Oulage. - Igualmente, Bénoît. 116 00:07:08,583 --> 00:07:09,750 ¡Benoît! 117 00:07:10,416 --> 00:07:11,541 ¡Benoît! 118 00:07:13,791 --> 00:07:15,208 Mira, tu jefe. 119 00:07:16,583 --> 00:07:18,958 ¡Rápido! Mi mujer está en la peluquería. 120 00:07:19,125 --> 00:07:20,125 ¡Vamos! 121 00:07:23,041 --> 00:07:24,749 Terminas bien el año, cabrón. 122 00:07:24,750 --> 00:07:27,750 Trabajo, piso. Has triunfado. 123 00:07:28,708 --> 00:07:31,000 ¡No lo gafes! Aún me falta Brigitte. 124 00:07:31,375 --> 00:07:32,832 ¿Y a qué esperas? 125 00:07:32,833 --> 00:07:35,749 A esta noche. Está todo pensado. 126 00:07:35,750 --> 00:07:39,166 A medianoche ataco y le digo que la quiero. 127 00:07:39,333 --> 00:07:41,499 - ¿Seguro que no es gay? - No. 128 00:07:41,500 --> 00:07:42,833 ¿Impotente? 129 00:07:43,791 --> 00:07:45,708 Cada vez hay más. 130 00:07:50,166 --> 00:07:54,291 Xavier, has visto diez veces la película. ¿Has mirado lo de la música? 131 00:07:54,708 --> 00:07:57,707 Sí. Papá y mamá se han ido, te mandan un beso. 132 00:07:57,708 --> 00:08:00,083 Y ha llamado Maxime, llámalo. 133 00:08:00,541 --> 00:08:02,291 Eso puede esperar. 134 00:08:03,750 --> 00:08:05,458 ¿Qué ves? 135 00:08:09,875 --> 00:08:11,416 Instinto básico. 136 00:08:14,208 --> 00:08:15,875 ¿Te pone Sharon Stone? 137 00:08:18,375 --> 00:08:20,166 Sé sincero, Xavier. 138 00:08:22,375 --> 00:08:23,583 No lo sé. 139 00:08:24,500 --> 00:08:27,000 Te puedo traer más cochinadas. 140 00:08:27,416 --> 00:08:28,666 Y las vemos juntos. 141 00:08:31,583 --> 00:08:33,500 - ¿Qué le has dicho? - Una broma. 142 00:08:33,666 --> 00:08:35,208 ¡Que está en tratamiento! 143 00:08:35,666 --> 00:08:39,207 - ¿Lías esto cada vez que está su mujer? - Es muy católica. 144 00:08:39,208 --> 00:08:42,666 Le dio tanto por saco para abrir el videoclub 145 00:08:42,750 --> 00:08:44,749 que cedió, con una condición: 146 00:08:44,750 --> 00:08:46,082 nada de porno. 147 00:08:46,083 --> 00:08:48,916 - No entiende nada. - Es lo que hace negocio. 148 00:08:49,000 --> 00:08:50,374 ¿Tan bien funciona? 149 00:08:50,375 --> 00:08:53,541 Es una mina de oro, ni te lo imaginas. 150 00:08:54,083 --> 00:08:56,125 Ya están todas. 151 00:08:58,458 --> 00:09:00,416 ¿Puedo hablar con usted? 152 00:09:00,500 --> 00:09:04,041 No sé si Oulage se lo ha dicho. Tengo un proyecto y quisiera... 153 00:09:04,125 --> 00:09:05,666 - ¿No te ibas? - Sí. 154 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 Pues tira. 155 00:09:07,458 --> 00:09:09,791 - Para la gasolina. - ¿Y mis 50 000? 156 00:09:09,875 --> 00:09:11,333 Te olvidas. Tira. 157 00:09:12,125 --> 00:09:14,541 ¡No te olvides de tu hermano! 158 00:09:14,625 --> 00:09:16,958 - ¡No lo traigas! - ¡Oulage! 159 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 - ¡Oulage! - Hola, chicas. 160 00:09:20,833 --> 00:09:23,958 - ¿Os habéis puesto guapas? - ¿Hay novedades Disney? 161 00:09:24,125 --> 00:09:26,583 Dentro tenéis todo lo que queráis. 162 00:09:26,958 --> 00:09:28,458 - Señora Drey. - Hola. 163 00:09:28,625 --> 00:09:30,749 - Me gusta su peinado. - Gracias. 164 00:09:30,750 --> 00:09:33,082 Me he acordado de tu fiesta. 165 00:09:33,083 --> 00:09:36,791 - No hacía falta. - Era de un cliente que no lo recogió. 166 00:09:36,875 --> 00:09:37,916 Un cómico. 167 00:09:38,583 --> 00:09:41,250 - Al pobre lo atropelló un bus. - Vaya. 168 00:09:47,250 --> 00:09:48,250 PENE EXPRÉS 169 00:09:48,416 --> 00:09:49,791 ¡Ay, Dios! 170 00:09:52,125 --> 00:09:53,333 Vamos, niñas. 171 00:10:01,208 --> 00:10:02,750 Victor, ¿te gusta? 172 00:10:03,166 --> 00:10:05,041 Me encanta. Hola, niñas. 173 00:10:05,208 --> 00:10:06,583 Hola, papá. 174 00:10:07,541 --> 00:10:09,583 Me cago en la puta. 175 00:10:10,333 --> 00:10:11,500 ¿Dónde está? 176 00:10:11,666 --> 00:10:13,791 ¡Escúchame cuando te hablo! 177 00:10:14,250 --> 00:10:17,124 Te escucho, mi amor. Es que he perdido... 178 00:10:17,125 --> 00:10:19,000 Joder, ¿dónde está? 179 00:10:19,166 --> 00:10:20,249 Théo. 180 00:10:20,250 --> 00:10:22,458 No me quiero volver a Cuba. 181 00:10:23,041 --> 00:10:25,125 Quiero quedarme contigo. 182 00:10:28,958 --> 00:10:32,250 Yo también, pero no puede ser. 183 00:10:33,083 --> 00:10:36,707 No soy yo quien no quiere, es la administración. Llaman. 184 00:10:36,708 --> 00:10:40,291 Si nos casamos, me dejará quedarme en Francia. 185 00:10:40,458 --> 00:10:42,916 Estoy en contra del matrimonio, lo sabes. 186 00:10:43,916 --> 00:10:45,208 Imagínate... 187 00:10:45,666 --> 00:10:47,291 Tú, yo, la iglesia... 188 00:10:49,166 --> 00:10:50,208 ¿Por la iglesia? 189 00:10:51,583 --> 00:10:54,458 Tú de blanco y yo como un pingüino. ¿Vas fumada? 190 00:10:57,916 --> 00:10:59,500 ¿Has cogido mi hachís? 191 00:11:06,041 --> 00:11:08,791 ¿Qué hacías? ¡Joder! Bois-d'Arcy no está cerca. 192 00:11:08,958 --> 00:11:10,875 He perdido la droga. 193 00:11:12,583 --> 00:11:14,541 Joder, cómo me duele la boca. 194 00:11:14,708 --> 00:11:16,958 - Tómate una aspirina. - No me alivia. 195 00:11:17,541 --> 00:11:20,541 - Solo me sirve el hachís. - Lo que tú digas. Vamos. 196 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 ¡Fidelia! 197 00:11:51,583 --> 00:11:53,083 Oye, Théo, 198 00:11:53,541 --> 00:11:55,124 ¿tienes 200 francos? 199 00:11:55,125 --> 00:11:56,375 No llevo nada. 200 00:11:56,916 --> 00:11:59,374 A ver si acaba ya este puto año. 201 00:11:59,375 --> 00:12:02,082 Sin pasta, sin hachís, 202 00:12:02,083 --> 00:12:03,458 dolor de muelas. 203 00:12:03,916 --> 00:12:07,374 ¿Y yo qué? No sé cómo hacer para devolverle la pasta. 204 00:12:07,375 --> 00:12:08,916 - ¿A quién? - A Psico. 205 00:12:09,000 --> 00:12:10,041 ¿Qué? 206 00:12:10,500 --> 00:12:13,041 Pues eso. Antes de entrar en la cárcel, 207 00:12:13,500 --> 00:12:15,207 me dejó a cargo de su dinero. 208 00:12:15,208 --> 00:12:16,583 ¿Lo has gastado todo? 209 00:12:17,291 --> 00:12:19,583 ¿Cómo crees que he sobrevivido? 210 00:12:24,875 --> 00:12:26,625 - Video Drey. - ¿Oulage? 211 00:12:26,791 --> 00:12:29,291 ¿Me dejé el hachís en tu casa? 212 00:12:31,041 --> 00:12:32,291 ¿John Belushi? 213 00:12:33,000 --> 00:12:35,625 Sí, tenemos películas suyas. 214 00:12:36,083 --> 00:12:38,208 Por ejemplo, The Blues Brothers. 215 00:12:38,375 --> 00:12:39,750 ¿Qué dices? 216 00:12:39,916 --> 00:12:42,832 No, hoy cerramos a las 20:00, por el Fin de año. 217 00:12:42,833 --> 00:12:44,833 No hay de qué. Feliz año. 218 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Menudo gilipollas. 219 00:12:48,166 --> 00:12:51,707 Oulage, está película es un poco fresca, ¿no? 220 00:12:51,708 --> 00:12:54,624 ¿Nueve semanas y media? En absoluto. 221 00:12:54,625 --> 00:12:56,416 Es un drama psicológico. 222 00:12:56,500 --> 00:12:59,041 Bueno, no me gusta nada la portada. 223 00:12:59,125 --> 00:13:01,583 - ¡No toquéis eso! - Disculpa. 224 00:13:02,041 --> 00:13:03,250 ¿Qué pasa, Victor? 225 00:13:03,416 --> 00:13:04,791 - Nada, cariño. - ¿Mamá? 226 00:13:05,125 --> 00:13:08,416 - No nos da una de Disney. - Dice que cojamos Cousteau. 227 00:13:08,916 --> 00:13:10,750 ¿Y eso? 228 00:13:11,541 --> 00:13:13,500 Se van a aburrir con Cousteau. 229 00:13:14,000 --> 00:13:16,416 No es aburrido. Es muy bonito. 230 00:13:16,583 --> 00:13:19,208 Os gustará. Además, es educativo. 231 00:13:19,750 --> 00:13:22,833 Os servirá para vuestro trabajo sobre los peces. 232 00:13:23,708 --> 00:13:26,375 El trabajo es de las pirámides de Egipto. 233 00:13:26,791 --> 00:13:30,583 ¿Sí? ¡Se acabó! ¡O Cousteau o nada! 234 00:13:31,125 --> 00:13:32,208 ¡No te pongas así! 235 00:13:32,375 --> 00:13:34,207 - ¡Estoy muy tranquilo! - ¡No! 236 00:13:34,208 --> 00:13:35,666 ¡Estás muy agresivo! 237 00:13:36,041 --> 00:13:38,791 Niñas, poneos el abrigo, nos vamos. 238 00:13:41,291 --> 00:13:43,082 ¿Qué hago con Psico? 239 00:13:43,083 --> 00:13:47,041 Déjalo en los Campos y nos vamos a la fiesta de la titi de Oulage. 240 00:13:48,416 --> 00:13:50,833 No puedo hacer eso, es mi hermano. 241 00:13:51,333 --> 00:13:54,041 ¿Te has olvidado de lo de Villemomble? 242 00:13:54,750 --> 00:13:55,791 Claro que no. 243 00:13:55,875 --> 00:13:56,875 Tienes razón. 244 00:13:57,250 --> 00:13:59,750 - Sujétame el volante. - ¿Qué haces? 245 00:14:01,208 --> 00:14:02,208 Déjame. 246 00:14:27,708 --> 00:14:29,083 ¿Dónde está este? 247 00:14:30,291 --> 00:14:31,458 Joder. 248 00:14:32,083 --> 00:14:34,291 Es mejor que la tintorería. 249 00:14:34,458 --> 00:14:38,291 Es un coñazo lavar sábanas y toallas todo el día. 250 00:14:38,375 --> 00:14:39,749 Y con todo el vapor... 251 00:14:39,750 --> 00:14:41,291 Cojo Orgía de viejas. 252 00:14:41,375 --> 00:14:43,374 Muy buena elección, sí señor. 253 00:14:43,375 --> 00:14:45,166 Mi empleado se la pone. 254 00:14:46,000 --> 00:14:49,041 Tengo que irme. Cierra luego. 255 00:14:49,500 --> 00:14:51,666 ¿Qué hacemos con el coche? 256 00:14:51,750 --> 00:14:53,499 Se me había olvidado. 257 00:14:53,500 --> 00:14:56,166 Lo necesito por la mañana para ir a misa. 258 00:15:00,958 --> 00:15:03,791 ¡Perdona el retraso! Hemos pinchado. 259 00:15:03,875 --> 00:15:05,666 Y Théo se ha duchado. 260 00:15:07,000 --> 00:15:08,041 No pasa nada. 261 00:15:12,250 --> 00:15:14,458 - ¡Cuánto tiempo, Psico! - ¡Mathias! 262 00:15:15,166 --> 00:15:17,749 ¡Mathias! Dejad de llamarme Psico. 263 00:15:17,750 --> 00:15:20,166 He cambiado, soy un hombre nuevo. 264 00:15:20,708 --> 00:15:22,541 Sube, que hace frío. 265 00:15:28,500 --> 00:15:31,083 ¿Qué es esto? ¿Érase una vez América? 266 00:15:31,958 --> 00:15:33,000 ¿No la habéis visto? 267 00:15:33,541 --> 00:15:35,416 Cuando sale de la cárcel 268 00:15:35,500 --> 00:15:38,708 y sus colegas lo esperan con una puta en un ataúd. 269 00:15:39,083 --> 00:15:41,082 ¡Ya me acuerdo, sí! 270 00:15:41,083 --> 00:15:42,582 Pero... 271 00:15:42,583 --> 00:15:44,833 No es una puta, Mathias, es mi chica. 272 00:15:45,208 --> 00:15:46,375 Es cubana. 273 00:15:49,500 --> 00:15:52,291 El problema de Cuba son los turistas. 274 00:15:52,375 --> 00:15:55,041 Que van todos a tirarse a las pavas. 275 00:15:55,375 --> 00:15:59,041 Te encuentras a tíos feos de cojones 276 00:15:59,125 --> 00:16:00,666 con unas tías cañonazos. 277 00:16:00,750 --> 00:16:03,082 ¡Da rabia! En sus países no follan, 278 00:16:03,083 --> 00:16:05,583 tienen que irse a 8000 kilómetros. 279 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 ¿Me entiendes? 280 00:16:07,958 --> 00:16:10,666 Sí, ya veo, ya. 281 00:16:12,333 --> 00:16:16,374 Tengo que mandarle pasta a Max. Es mi compañero de celda. 282 00:16:16,375 --> 00:16:19,332 Le han caído 20 años. Tienes mi pasta, ¿no? 283 00:16:19,333 --> 00:16:21,000 - ¿Tu pasta? - Sí. 284 00:16:21,375 --> 00:16:24,791 Claro, pero no encima. La metí en el banco. 285 00:16:24,875 --> 00:16:26,875 ¿En el banco? ¿Tú estás tonto? 286 00:16:27,333 --> 00:16:29,458 ¡Confía en mí! Ya me conoces, ¿no? 287 00:16:29,833 --> 00:16:31,416 He guardado tu dinero. 288 00:16:31,500 --> 00:16:35,958 Treinta mil francos al 17 % durante dos años. Son 40 200 libres de impuestos. 289 00:16:36,458 --> 00:16:38,375 ¿Cuarenta mil doscientos? 290 00:16:39,000 --> 00:16:42,250 El lunes vamos al banco. Sabía que podía contar contigo. 291 00:16:43,000 --> 00:16:44,041 Qué mínimo. 292 00:16:44,416 --> 00:16:45,999 Soy tu hermano pequeño. 293 00:16:46,000 --> 00:16:48,375 Venga, os invito a comer. 294 00:16:49,208 --> 00:16:50,957 - ¿Todos? - Sí, sí. 295 00:16:50,958 --> 00:16:52,083 Comida. 296 00:16:53,208 --> 00:16:55,833 ¿Y luego qué? Tendréis alguna fiesta, ¿no? 297 00:16:57,250 --> 00:16:58,250 Qué va. 298 00:16:58,958 --> 00:17:00,458 Pobre general Schmitt. 299 00:17:00,625 --> 00:17:02,375 - Puta Marie- - Louise. 300 00:17:02,708 --> 00:17:04,832 Irse la noche de Fin de año. 301 00:17:04,833 --> 00:17:06,333 Y con un antidisturbios. 302 00:17:06,875 --> 00:17:08,208 ¡Al ladrón! 303 00:17:09,750 --> 00:17:11,291 ¡Al ladrón! 304 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 Bruno Giscard. 305 00:17:17,208 --> 00:17:18,625 Como el presidente. 306 00:17:19,000 --> 00:17:21,499 Vale, Giscard. ¿Y el foi gras? 307 00:17:21,500 --> 00:17:23,582 - Lo tenemos. - Genial. 308 00:17:23,583 --> 00:17:27,832 Nació el 13 de agosto de 1962 - en Clermont- - Ferrand. 309 00:17:27,833 --> 00:17:28,916 ¿Domicilio? 310 00:17:29,000 --> 00:17:30,707 Calle Lübeck 9, en el 16. 311 00:17:30,708 --> 00:17:35,125 - Es provisional. Un albergue. - ¿No tiene domicilio fijo? 312 00:17:36,166 --> 00:17:38,333 - Y sin trabajo, supongo. - Soy actor. 313 00:17:39,500 --> 00:17:41,166 De profesión, cómico. 314 00:17:41,791 --> 00:17:44,666 No soy cómico, soy actor. No es lo mismo. 315 00:17:45,625 --> 00:17:46,750 Como Alain Delon. 316 00:17:46,916 --> 00:17:49,916 - No es cómico, es actor. - ¡Que te calles! 317 00:17:51,083 --> 00:17:53,000 Viviane, ve a comprar vino. 318 00:17:54,166 --> 00:17:55,583 ¿Cuántas botellas? 319 00:17:56,708 --> 00:17:57,833 Vamos a ser cinco. 320 00:17:59,125 --> 00:18:00,666 - Compra 15. - Mejor, 20. 321 00:18:01,166 --> 00:18:03,333 Por si acaso. Schmitt está fatal. 322 00:18:04,458 --> 00:18:06,250 Es mortal. Iba a comprar 323 00:18:06,833 --> 00:18:09,541 - una casita a las afueras con Marie- - Louise, 324 00:18:09,625 --> 00:18:11,666 cerca del tren, con un jardín. 325 00:18:11,750 --> 00:18:14,000 Íbamos a cultivar patatas. 326 00:18:15,125 --> 00:18:17,874 ¿Te gustan las patatas? A todos les gustan. 327 00:18:17,875 --> 00:18:20,374 ¿Y qué pasa con el robo de mi coche? 328 00:18:20,375 --> 00:18:23,166 ¿Cómo? ¡Ahora mismo te digo qué pasa! 329 00:18:23,250 --> 00:18:25,500 ¡Tu mujer no te ha dejado! 330 00:18:25,875 --> 00:18:27,791 Seguro que eres marica. 331 00:18:28,166 --> 00:18:29,916 ¿Es la comisaría? 332 00:18:30,083 --> 00:18:31,458 ¡Maricón de mierda! 333 00:18:32,000 --> 00:18:33,375 Y tú, ¡puta! 334 00:18:33,541 --> 00:18:35,708 ¿Hola? 335 00:18:36,291 --> 00:18:38,416 ¿Hola? 336 00:18:40,000 --> 00:18:43,041 Disculpe, tenemos un problema ahora mismo. 337 00:18:43,125 --> 00:18:45,083 ¡Déjame en paz! 338 00:18:48,708 --> 00:18:50,458 ¿Te gusta mi disfraz? 339 00:18:52,583 --> 00:18:53,583 No lo sé. 340 00:18:53,666 --> 00:18:56,000 ¿Podéis abrir? Estoy ocupada. 341 00:18:58,625 --> 00:19:01,458 No, Maxime. Soy Coralie, no Brigitte. 342 00:19:01,625 --> 00:19:03,250 Ábreme, Brigitte. 343 00:19:03,416 --> 00:19:04,791 - Soy Maxime. - ¡No! 344 00:19:05,791 --> 00:19:07,000 Acaba de salir. 345 00:19:07,750 --> 00:19:10,416 - ¡No puede ser! - No para de llorar. 346 00:19:12,583 --> 00:19:15,374 No sirve de nada llamarme y llorar al teléfono. 347 00:19:15,375 --> 00:19:17,041 Se acabó, Maxime. 348 00:19:17,125 --> 00:19:20,041 - ¡Pero yo te quiero, Brigitte! - Sé fuerte. 349 00:19:20,125 --> 00:19:22,291 Es un mal momento. 350 00:19:23,500 --> 00:19:24,791 ¡Qué pesado! 351 00:19:25,333 --> 00:19:26,707 ¿Que soy pesado? 352 00:19:26,708 --> 00:19:29,457 Pues exijo que me devuelvas a mi perro. 353 00:19:29,458 --> 00:19:32,416 ¿Cómo? ¿A Léo? Tú flipas. 354 00:19:32,750 --> 00:19:35,833 ¡Que te jodan! ¡Me lo regalaste por mi cumple! 355 00:19:36,458 --> 00:19:37,916 ¡Qué imbécil! 356 00:19:38,000 --> 00:19:40,125 ¿Cómo he estado dos años con él? 357 00:19:41,166 --> 00:19:43,500 Viendo tu disfraz, lo entiendo. 358 00:19:44,125 --> 00:19:45,958 ¿Qué le pasa a mi disfraz? 359 00:19:46,291 --> 00:19:48,166 ¿Qué eres? ¿Un hada? 360 00:19:49,041 --> 00:19:50,374 Venga ya, Brigitte 361 00:19:50,375 --> 00:19:54,166 El del videoclub está bloqueado y tienes que desbloquearlo. 362 00:19:55,666 --> 00:19:56,875 Puede ser, sí. 363 00:19:59,250 --> 00:20:00,250 ¿Hola? 364 00:20:00,708 --> 00:20:05,000 ¿Théo? ¡Qué pesado con el hachís! ¡Que no sé dónde está! 365 00:20:05,166 --> 00:20:07,333 Ahora nos vemos en la fiesta. 366 00:20:07,500 --> 00:20:10,750 Y dejaos de mierdas. Si no os disfrazáis, no venís. 367 00:20:10,916 --> 00:20:14,624 Que sí, Oulage, que todos vamos disfrazados. 368 00:20:14,625 --> 00:20:16,291 - Avisados estáis. - Vale. 369 00:20:18,000 --> 00:20:21,791 ¡Pero quién es el cabrón que tiene mi hachís! 370 00:20:25,750 --> 00:20:27,875 Lo peor del talego es la comida. 371 00:20:28,500 --> 00:20:29,958 Al resto te acostumbras. 372 00:20:30,875 --> 00:20:32,458 Te acostumbras a todo. 373 00:20:33,958 --> 00:20:34,958 ¿No coméis? 374 00:20:36,125 --> 00:20:37,750 - No tengo hambre. - Ni yo. 375 00:20:39,208 --> 00:20:40,958 Tenemos que ir tirando. 376 00:20:41,125 --> 00:20:44,166 Va a ser imposible comer antes de medianoche. 377 00:20:47,041 --> 00:20:49,375 Solía soñar que me cargaba a un griego. 378 00:20:51,458 --> 00:20:52,874 ¿Qué quiere decir 379 00:20:52,875 --> 00:20:54,833 "fiesta descifrar"? 380 00:20:58,000 --> 00:20:59,083 ¿Qué? 381 00:21:01,375 --> 00:21:02,541 ¿Qué es esto? 382 00:21:02,708 --> 00:21:05,666 Nada, ¿a qué te refieres? 383 00:21:05,833 --> 00:21:07,541 ¿No queréis que vaya? 384 00:21:07,625 --> 00:21:11,749 Es una fiestecilla de nada. Seremos unas 20 personas, no más. 385 00:21:11,750 --> 00:21:13,291 Contando a los padres. 386 00:21:17,583 --> 00:21:19,041 ¡Cierra la boca! 387 00:21:19,458 --> 00:21:20,624 ¿Y bien? 388 00:21:20,625 --> 00:21:23,499 ¿Es por lo de Villemomble? 389 00:21:23,500 --> 00:21:25,916 ¿No creéis que ya he pagado mi deuda? 390 00:21:26,000 --> 00:21:28,333 ¿No vais a parar de joderme con eso? 391 00:21:34,666 --> 00:21:36,500 ¡Os he dicho que he cambiado! 392 00:21:38,666 --> 00:21:39,875 Soy un hombre nuevo. 393 00:21:44,500 --> 00:21:45,833 Disculpe, señor. 394 00:21:47,875 --> 00:21:49,833 Ha cambiado mucho. 395 00:21:50,500 --> 00:21:51,832 Oulage ya no sale, 396 00:21:51,833 --> 00:21:53,625 no ve a sus amigos, no liga. 397 00:21:54,125 --> 00:21:56,208 El trabajo lo ha responsabilizado. 398 00:21:56,375 --> 00:21:59,125 Siempre abre y cierra él el videoclub. 399 00:22:00,041 --> 00:22:03,416 Patricia, apaga eso y ven a escuchar a Lucette. 400 00:22:03,583 --> 00:22:06,500 Ahora, papá, ya va a terminar. 401 00:22:07,625 --> 00:22:09,333 Estoy orgullosa de él. 402 00:22:10,375 --> 00:22:13,041 Sé que su padre lo ayuda, esté donde esté. 403 00:22:14,125 --> 00:22:15,582 Pobre Zinedine. 404 00:22:15,583 --> 00:22:17,541 Se echan de menos sus broncas. 405 00:22:17,958 --> 00:22:19,458 Puto amianto. 406 00:22:20,541 --> 00:22:22,000 ¿Y el dinero del seguro? 407 00:22:22,166 --> 00:22:24,291 Hace dos años que peleo por eso. 408 00:22:24,916 --> 00:22:29,541 Patricia está en el mío. Si pasa algo, los negocios se quedarán en la familia. 409 00:22:30,208 --> 00:22:32,707 Desde que fabrico los zapatos en Rumanía, 410 00:22:32,708 --> 00:22:36,332 tantas idas y venidas pasan factura. 411 00:22:36,333 --> 00:22:40,125 ¿No temes que le cueste encargarse de diez tiendas? 412 00:22:40,291 --> 00:22:44,207 ¡No paro de repetírselo! Que con un marido sería más sencillo. 413 00:22:44,208 --> 00:22:47,875 Se repartirían el trabajo. Además, es trabajo de hombres. 414 00:22:48,958 --> 00:22:50,500 Hablando del rey de Roma. 415 00:22:56,291 --> 00:22:57,833 ¿Y ese disfraz? 416 00:22:59,000 --> 00:23:01,749 - Soy Mandrake. - ¿Mandrake? 417 00:23:01,750 --> 00:23:04,458 Sí, el mago de La revista de Mickey. 418 00:23:04,625 --> 00:23:05,916 Vale, ya. 419 00:23:07,583 --> 00:23:10,583 - Feliz año, mamá. - ¡Mi niño! 420 00:23:13,833 --> 00:23:16,000 ¿Has invitado a los de los zapatos? 421 00:23:17,125 --> 00:23:18,916 ¡Todos los años igual! 422 00:23:19,083 --> 00:23:21,750 No te pongas así. Lo hago por ti. 423 00:23:21,916 --> 00:23:22,957 No puedo, mamá. 424 00:23:22,958 --> 00:23:25,416 ¡Huele a vieja! ¡No la soporto! 425 00:23:26,208 --> 00:23:27,208 Feliz año, Oulage. 426 00:23:28,250 --> 00:23:30,833 ¿Qué tal? Me alegro de verte. 427 00:23:31,000 --> 00:23:32,500 - Cuánto tiempo. - Un año. 428 00:23:32,666 --> 00:23:34,999 - ¿Tanto? - Un año exacto. 429 00:23:35,000 --> 00:23:38,083 El año pasado viniste con tu madre a Estrasburgo. 430 00:23:39,541 --> 00:23:41,791 ¡Mira lo que te ha traído Oulage! 431 00:23:43,666 --> 00:23:45,250 Gracias, Oulage. 432 00:23:47,791 --> 00:23:49,500 En Estrasburgo damos cuatro. 433 00:23:49,833 --> 00:23:50,958 ¿Sí? 434 00:23:54,125 --> 00:23:59,041 ¿Quién va a tener unos zapatos nuevos por Navidad? 435 00:23:59,125 --> 00:24:01,124 ¡Oulage! 436 00:24:01,125 --> 00:24:02,750 Qué elegancia. 437 00:24:02,916 --> 00:24:04,083 Hola, señor Wurtz. 438 00:24:05,375 --> 00:24:07,166 - ¿Hacéis botas vaqueras? - Sí. 439 00:24:07,333 --> 00:24:10,499 Botas vaqueras Wurtzi. Costura mexicana tradicional 440 00:24:10,500 --> 00:24:13,791 con la rigidez del cuero rumano. 441 00:24:13,875 --> 00:24:18,125 Belleza y resistencia, el estilo de la casa Wurtzi. 442 00:24:18,500 --> 00:24:22,666 - ¿Wurtzi? - Sí, ahora son Wurtzi. 443 00:24:22,750 --> 00:24:24,541 Así suena más italiano. 444 00:24:25,000 --> 00:24:27,416 Los zapatos italianos tienen mucho éxito. 445 00:24:27,500 --> 00:24:29,250 Sí, y mucha elegancia. 446 00:24:44,708 --> 00:24:46,916 - Comisaría Ermont- - Eaubonne, dígame. 447 00:24:48,000 --> 00:24:50,375 ¿Que hay disparos en su edificio? 448 00:24:52,125 --> 00:24:54,708 No, no podemos ir ahora mismo. 449 00:24:55,125 --> 00:24:56,458 Estamos desbordados. 450 00:24:56,958 --> 00:25:00,291 Están todos los coches fuera, estoy solo ahora mismo. 451 00:25:01,083 --> 00:25:02,083 Pues nada. 452 00:25:02,916 --> 00:25:04,125 Feliz año, señora. 453 00:25:18,250 --> 00:25:21,458 - ¿Te hago gracia o qué? - No me estoy riendo. 454 00:25:22,333 --> 00:25:25,916 Llevo un rato observándolo. Tiene unos andares interesantes. 455 00:25:26,000 --> 00:25:28,500 - Y el físico, también. - ¿Te ríes de mí? 456 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 En absoluto. 457 00:25:30,375 --> 00:25:32,707 Cuando camina, pasa algo. 458 00:25:32,708 --> 00:25:35,875 Tiene una presencia increíble. ¿Ha pensado en actuar? 459 00:25:36,333 --> 00:25:37,791 - ¿Actuar, yo? - Sí. 460 00:25:37,958 --> 00:25:40,749 Lo digo en serio. Yo soy actor. 461 00:25:40,750 --> 00:25:42,958 - Es cómico. - Actor, no cómico. 462 00:25:43,875 --> 00:25:44,958 ¿En qué película? 463 00:25:46,166 --> 00:25:48,125 - Navarro. - ¿Sales en Navarro? 464 00:25:48,500 --> 00:25:49,916 Hacía de camarero. 465 00:25:50,083 --> 00:25:52,791 - ¿En serio? - Fue un papel bonito. 466 00:25:52,958 --> 00:25:56,916 El episodio en el que el comisario Navarro pide un expreso cargado. 467 00:25:58,166 --> 00:25:59,332 Correcto. 468 00:25:59,333 --> 00:26:02,250 Afirmativo. Episodio 14. Los tengo todos. 469 00:26:02,958 --> 00:26:03,958 ¿Y me ha visto? 470 00:26:04,416 --> 00:26:06,750 ¿Cómo es Roger Hanin? 471 00:26:07,625 --> 00:26:08,707 Muy simpático. 472 00:26:08,708 --> 00:26:11,333 Y muy humilde. No va de estrella. 473 00:26:11,500 --> 00:26:12,541 No me sorprende. 474 00:26:12,625 --> 00:26:15,541 Los demás también son muy simpáticos. 475 00:26:15,708 --> 00:26:16,916 Esos me la pelan. 476 00:26:17,000 --> 00:26:20,041 Cuéntame cosas de Roger Hanin. 477 00:26:22,208 --> 00:26:23,375 Roger... 478 00:26:24,708 --> 00:26:25,708 Es Roger. 479 00:26:26,041 --> 00:26:27,291 Lo sabía. 480 00:26:27,375 --> 00:26:28,791 ¡Lo sabía! 481 00:26:31,500 --> 00:26:34,291 Hay que decirle que venga a vernos, 482 00:26:34,458 --> 00:26:35,666 es uno más. 483 00:26:37,500 --> 00:26:39,666 Y no olemos a ajo, además. 484 00:26:39,833 --> 00:26:42,833 No se vaya a creer una vedette el Roro. 485 00:26:43,000 --> 00:26:46,083 Puedo ponerle en contacto con la productora. 486 00:26:50,458 --> 00:26:51,666 ¿Me harías el favor? 487 00:26:52,541 --> 00:26:53,666 Claro. 488 00:26:56,208 --> 00:26:57,333 ¿Comemos y hablamos? 489 00:26:58,833 --> 00:27:00,083 ¿Un poco más? 490 00:27:00,250 --> 00:27:02,708 - No, señor Wurtz. - Llámame Albert. 491 00:27:02,875 --> 00:27:03,875 Y a mí, Martine. 492 00:27:04,583 --> 00:27:05,833 Llego tarde. 493 00:27:07,125 --> 00:27:10,041 Llévate a Patricia a tu fiesta. 494 00:27:10,833 --> 00:27:12,666 - ¡No puede ser! - ¡Cómo que no! 495 00:27:12,750 --> 00:27:15,333 Oulage, no vas a dejar sola a Patricia. 496 00:27:15,500 --> 00:27:16,750 Me temo que sí. 497 00:27:16,916 --> 00:27:18,749 Le encanta bailar. 498 00:27:18,750 --> 00:27:21,708 Ya, pero no puede entrar sin disfraz. 499 00:27:21,875 --> 00:27:24,500 Señor y señora Wurtz, feliz año. Adiós. 500 00:27:24,666 --> 00:27:27,000 - A ti no sé qué decirte. - ¡Ya sé! 501 00:27:27,833 --> 00:27:28,833 ¿Qué haces? 502 00:27:29,750 --> 00:27:31,916 - Pienso mucho en nosotros. - ¿En qué? 503 00:27:32,083 --> 00:27:34,791 ¿Ya te has olvidado? 504 00:27:34,875 --> 00:27:36,958 Ponte el cinturón, es peligroso. 505 00:27:38,666 --> 00:27:41,416 No sabía qué hacía, estaba como una cuba. 506 00:27:41,500 --> 00:27:43,791 ¡No estabas como una cuba! 507 00:27:44,458 --> 00:27:47,875 - ¡Era a la derecha! - Tranquila, sé leer. 508 00:27:48,041 --> 00:27:50,208 Tengo ganas de ver a Oulage. 509 00:27:50,833 --> 00:27:52,208 Qué tío, Oulage. 510 00:27:53,000 --> 00:27:54,749 Vino a verme a la trena. 511 00:27:54,750 --> 00:27:57,374 - Yo no podía, estaba ocupado. - Tranquilo. 512 00:27:57,375 --> 00:27:59,291 - Y yo en Cuba. - Tranquilo. 513 00:27:59,375 --> 00:28:02,000 - Viniste un mes a Cuba. - ¡No pasa nada! 514 00:28:02,166 --> 00:28:06,374 Cuando me llevaste tras del árbol y dijiste: "Voy a darte lo tuyo", 515 00:28:06,375 --> 00:28:10,207 - sabías lo que hacías. - ¡No digas eso con ese vestido! 516 00:28:10,208 --> 00:28:11,416 ¡Estaba cocidísimo! 517 00:28:11,583 --> 00:28:13,082 ¡Cocidísimo! ¿Entiendes? 518 00:28:13,083 --> 00:28:16,624 ¡Mentira, Oulage! No estabas cocidísimo. 519 00:28:16,625 --> 00:28:20,833 Empezaste a beber después. 520 00:28:21,916 --> 00:28:23,208 Y me pregunto por qué. 521 00:28:24,750 --> 00:28:27,666 ¿Es por aquí? Yo creo que era por la derecha. 522 00:28:27,833 --> 00:28:30,000 ¡Me he perdido! 523 00:28:30,333 --> 00:28:32,125 Pregunta a los de al lado. 524 00:28:34,083 --> 00:28:35,083 ¿Te gusta, Mathias? 525 00:28:36,166 --> 00:28:38,875 - Señorita, ¿para coger la autovía? - ¿Qué? 526 00:28:40,750 --> 00:28:41,791 ¿Qué haces? 527 00:28:41,958 --> 00:28:43,958 ¿Estás tonta? ¡Eran delincuentes! 528 00:28:44,125 --> 00:28:45,416 ¿Has visto? 529 00:28:45,791 --> 00:28:47,166 Menudos gilipollas. 530 00:28:47,250 --> 00:28:49,583 No quería que le quitaras a la novia. 531 00:28:51,791 --> 00:28:54,166 Sí, a ese callo. 532 00:28:57,083 --> 00:28:58,833 Ni a Mathias le interesa. 533 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 ¿Qué? 534 00:29:03,875 --> 00:29:04,875 Nada, nada. 535 00:29:04,958 --> 00:29:08,833 De todos los que te has probado, ese es el que mejor te queda. 536 00:29:09,000 --> 00:29:10,541 Estás supersexy, Brigitte. 537 00:29:11,541 --> 00:29:12,916 Pero no es un disfraz. 538 00:29:14,208 --> 00:29:16,041 - Las bragas. - ¿Qué pasa? 539 00:29:16,666 --> 00:29:18,583 - Quítatelas. - ¡Qué dices! 540 00:29:18,750 --> 00:29:19,750 ¡Brigitte! 541 00:29:32,208 --> 00:29:34,083 ¡Oulage! 542 00:29:34,500 --> 00:29:35,750 ¿No vamos a la fiesta? 543 00:29:36,250 --> 00:29:38,999 He cambiado de idea. Prefiero estar contigo. 544 00:29:39,000 --> 00:29:40,916 Mi cosita bonita. Venga, vamos. 545 00:29:42,500 --> 00:29:46,166 ¿No estamos mejor aquí, los dos solos? 546 00:29:46,583 --> 00:29:48,916 - ¿Una canción? - En un rato. 547 00:29:49,750 --> 00:29:52,875 ¡Cómo mola este sitio! 548 00:29:53,041 --> 00:29:55,083 Qué mar más azul. 549 00:29:55,416 --> 00:29:58,041 Cousteau es extraordinario. 550 00:29:58,125 --> 00:29:59,125 Cómo respira. 551 00:29:59,708 --> 00:30:02,416 ¿Habéis visto? Sigue buceando, a su edad. 552 00:30:03,291 --> 00:30:05,125 ¡Victor, está muerto! 553 00:30:07,250 --> 00:30:09,500 ¿Sí? ¿Se ahogó? 554 00:30:11,041 --> 00:30:12,166 ¿No fue Tazieff? 555 00:30:14,291 --> 00:30:16,541 - ¿Qué te apetece? - Un Malibú. 556 00:30:16,958 --> 00:30:20,999 Un Malibú y un café doble, muy cargado, por favor. 557 00:30:21,000 --> 00:30:23,041 Vale, pero no puede ser. 558 00:30:23,916 --> 00:30:25,500 Es una fiesta de champán. 559 00:30:26,375 --> 00:30:27,708 ¿Qué es eso? 560 00:30:27,875 --> 00:30:29,457 Es 31 de diciembre. 561 00:30:29,458 --> 00:30:33,541 Hoy solo servimos champán. La primera botella a 900 francos. 562 00:30:34,041 --> 00:30:36,000 ¡Por fa, Oulage! 563 00:30:37,250 --> 00:30:40,500 - Pues nada, champán. - ¡Me encanta el champán! 564 00:30:43,916 --> 00:30:44,916 SALIDA DE EMERGENCIA 565 00:30:46,458 --> 00:30:47,708 Ahora vengo. 566 00:30:48,250 --> 00:30:50,000 Voy al baño. 567 00:30:50,166 --> 00:30:51,791 No tardo. 568 00:30:52,875 --> 00:30:55,000 - ¿Una cancioncita? - Joder. 569 00:30:55,708 --> 00:30:57,500 - ¿Una canción? - Luego. 570 00:31:10,916 --> 00:31:11,916 ¡La invitación! 571 00:31:14,125 --> 00:31:17,291 En conclusión, diría que he dado muchas bofetadas, 572 00:31:17,875 --> 00:31:20,374 pero ahora me he llevado una buena. 573 00:31:20,375 --> 00:31:22,416 Sí, fue una época 574 00:31:22,958 --> 00:31:24,416 muy dura. 575 00:31:24,500 --> 00:31:27,958 Pero, gracias a este caballero, 576 00:31:28,291 --> 00:31:30,333 - Bruno. - Eso. 577 00:31:30,666 --> 00:31:34,375 Puede que tenga la oportunidad de conocer a Roger Hanin, 578 00:31:34,750 --> 00:31:38,208 o de sustituirlo. Y es mejor. - que cualquier Marie- - Louise. 579 00:31:38,375 --> 00:31:41,791 Hanin ya es mayor y hay que dejar hueco a los jóvenes. 580 00:31:42,375 --> 00:31:44,582 ¡Schmitt, agente de lo imposible! 581 00:31:44,583 --> 00:31:46,000 ¡Max Schmitt! 582 00:31:46,625 --> 00:31:48,416 ¡Again! ¡Max Schmitt! 583 00:31:49,083 --> 00:31:50,083 ¡Again! 584 00:31:51,416 --> 00:31:54,000 "Max Schmitt" no es muy comercial. 585 00:31:54,625 --> 00:31:56,332 "Marc Schmitt" es mejor, ¿no? 586 00:31:56,333 --> 00:31:57,875 Mucho mejor. 587 00:32:02,708 --> 00:32:04,208 ¡Que empiece la fiesta! 588 00:32:04,625 --> 00:32:06,999 Mathias, queda claro, ¿no? Es 31. 589 00:32:07,000 --> 00:32:10,541 Es una fiesta, mola, solo hay amigos. 590 00:32:10,625 --> 00:32:12,125 Sí, solo amigos. 591 00:32:17,250 --> 00:32:18,374 Solo amigos. 592 00:32:18,375 --> 00:32:21,291 Y una burguesita forrada. Seguro que hay hierba. 593 00:32:22,833 --> 00:32:25,208 Seguro que hay droga ahí dentro. 594 00:32:53,708 --> 00:32:57,083 No me gusta lo que me ha dicho. No me gusta nada. 595 00:32:57,916 --> 00:32:59,916 No te enfades. 596 00:33:00,291 --> 00:33:02,333 Es solo que no te has disfrazado. 597 00:33:04,125 --> 00:33:07,875 Son 100 francos. ¡Es broma! Entrad. 598 00:33:08,458 --> 00:33:09,833 ¿Me echarás las cartas? 599 00:33:10,000 --> 00:33:12,208 Tú tampoco estás disfrazado. 600 00:33:13,125 --> 00:33:14,125 ¡Sylvain! 601 00:33:14,166 --> 00:33:15,708 ¡Venga, joder! 602 00:33:16,625 --> 00:33:18,916 Ni los guardias me hablaban así. 603 00:33:23,416 --> 00:33:24,416 ¿Diga? 604 00:33:27,125 --> 00:33:28,541 Disculpe que le moleste, 605 00:33:28,625 --> 00:33:31,082 ¿está Brigitte? Soy Oulage. 606 00:33:31,083 --> 00:33:33,250 ¡Oulage! ¡Soy Mathias! 607 00:33:33,416 --> 00:33:34,875 ¿Qué haces ahí? 608 00:33:35,250 --> 00:33:38,291 Salí esta tarde. Estoy de fiesta con los colegas. 609 00:33:38,458 --> 00:33:42,041 Qué bien, me alegro un montón. ¿Me pasas con tu hermano? 610 00:33:42,208 --> 00:33:44,708 No sé dónde está. Te paso a Théo. 611 00:33:44,875 --> 00:33:45,957 Vale. 612 00:33:45,958 --> 00:33:48,958 - ¡Joder, que ha llevado al psicópata! - ¡Oulage! 613 00:33:49,375 --> 00:33:50,666 ¿Dónde andas? 614 00:33:50,833 --> 00:33:53,624 Estoy en una cabina, he perdido la invitación. 615 00:33:53,625 --> 00:33:54,916 Dime la dirección. 616 00:33:55,000 --> 00:33:59,416 A la derecha hacia la autovía. En el semáforo, izquierda, luego derecha. 617 00:33:59,583 --> 00:34:01,749 El camino está señalado. 618 00:34:01,750 --> 00:34:04,291 No tiene pérdida. Hasta Bénoît ha llegado. 619 00:34:04,458 --> 00:34:05,999 ¿Que Bénoît está ahí? 620 00:34:06,000 --> 00:34:07,374 ¿En serio? 621 00:34:07,375 --> 00:34:08,541 ¿Y Brigitte? 622 00:34:08,625 --> 00:34:11,000 - Con él. - ¿Con Bénoît? Ya voy. 623 00:34:11,458 --> 00:34:13,500 Me toca los huevos el Bénoît. 624 00:34:21,500 --> 00:34:22,500 ¡No! 625 00:34:27,083 --> 00:34:29,916 Brigitte, ¿qué haces en febrero? 626 00:34:30,375 --> 00:34:32,082 Podríamos ir a esquiar. 627 00:34:32,083 --> 00:34:35,750 Mis padres han comprado un chalet en Serre Chevalier. 628 00:34:39,916 --> 00:34:41,666 ¿Y en marzo? Hay más nieve. 629 00:34:46,666 --> 00:34:48,957 Estoy aquí, pero no estoy. 630 00:34:48,958 --> 00:34:51,291 - Mentalmente, sigo en EE. UU. - ¿Cómo? 631 00:34:51,375 --> 00:34:53,332 Allí todos te acogen. 632 00:34:53,333 --> 00:34:54,999 El American Dream. 633 00:34:55,000 --> 00:34:56,832 Si necesitas un minuto, 634 00:34:56,833 --> 00:34:58,833 te lo dan. 635 00:35:02,375 --> 00:35:03,708 ¿Tienes un minuto? 636 00:35:07,125 --> 00:35:08,832 Un éxito tu fiesta. 637 00:35:08,833 --> 00:35:10,833 Sí, todos van disfrazados. 638 00:35:11,000 --> 00:35:13,541 - ¿Qué haces? - ¡Vete! 639 00:35:13,625 --> 00:35:15,541 ¡Lárgate! 640 00:35:15,916 --> 00:35:17,791 Van todos disfrazados, pero tú... 641 00:35:17,875 --> 00:35:20,250 Haz algo útil, ve a por Orangina. 642 00:35:25,083 --> 00:35:26,166 Gracias. 643 00:35:27,333 --> 00:35:29,583 ¿De qué vas disfrazada? 644 00:35:32,625 --> 00:35:34,500 De Instinto básico. 645 00:35:35,125 --> 00:35:36,625 No llevo bragas. 646 00:35:40,500 --> 00:35:43,833 Está supercachonda, me la pienso follar. 647 00:35:45,541 --> 00:35:46,541 ¡Roger! 648 00:36:09,458 --> 00:36:12,166 ¡Oulage! 649 00:36:15,708 --> 00:36:16,875 ¿Oulage? 650 00:36:17,458 --> 00:36:20,666 ¿Oulage? 651 00:36:21,750 --> 00:36:22,833 ¿Oulage? 652 00:36:25,750 --> 00:36:27,041 Oulage. 653 00:36:31,750 --> 00:36:39,750 ¡En bolas, Viviane! 654 00:36:42,125 --> 00:36:45,207 ¡En bolas, Viviane! 655 00:36:45,208 --> 00:36:49,208 Si quieres, puedo hacer que estoy triste. 656 00:36:49,375 --> 00:36:52,166 ¡En bolas, Viviane! 657 00:36:52,250 --> 00:36:55,083 ¡En bolas, Viviane! 658 00:36:55,250 --> 00:36:56,791 ¡En bolas! 659 00:36:56,875 --> 00:36:58,666 No hagas, sé. 660 00:37:00,541 --> 00:37:01,833 ¿Cómo? 661 00:37:02,166 --> 00:37:05,291 - ¿Cómo que "sé"? - Más morado. 662 00:37:06,291 --> 00:37:09,124 Vale, más violeta, sí. Lo entiendo. 663 00:37:09,125 --> 00:37:12,666 ¡En bolas, Viviane! 664 00:37:13,375 --> 00:37:14,791 Lo tienes. 665 00:37:15,541 --> 00:37:18,250 - Si quieres, hago que me enfado. - Sí. 666 00:37:24,666 --> 00:37:27,249 Que se prepare Roger Hanin. 667 00:37:27,250 --> 00:37:28,875 ¡En bolas, Viviane! 668 00:38:01,375 --> 00:38:02,999 ¿Qué coño te pasa? 669 00:38:03,000 --> 00:38:05,208 Perdón, no lo he hecho a propósito. 670 00:38:07,625 --> 00:38:09,041 Menudo imbécil. 671 00:38:14,916 --> 00:38:16,416 ¡He jodido al Bénoît! 672 00:38:17,583 --> 00:38:19,416 - Jean- - Luc, es Oulage. 673 00:38:19,500 --> 00:38:22,250 - ¿Cómo me has reconocido? - Eres mi hermano. 674 00:38:22,416 --> 00:38:25,499 ¡Que estoy atrapado! Sí, en la cabina. 675 00:38:25,500 --> 00:38:28,458 Hace una hora. No puedo abrir la puta puerta. 676 00:38:28,625 --> 00:38:32,916 Oulage está atrapado en una cabina, no puede salir. 677 00:38:35,208 --> 00:38:37,166 ¡Joder! Se va a enterar. 678 00:38:38,458 --> 00:38:41,250 Ya te contaré lo de Mathias, no me quedó otra. 679 00:38:41,416 --> 00:38:43,583 ¿Qué hacéis? ¡Que se va a cortar! 680 00:38:43,916 --> 00:38:46,499 Deja de refunfuñar y ven en seguida. 681 00:38:46,500 --> 00:38:47,958 Bénoît va tras Brigitte. 682 00:38:48,125 --> 00:38:49,832 ¿Cómo? ¿Que va tras Brigitte? 683 00:38:49,833 --> 00:38:53,374 Está a pico y pala. Y ella no lleva bragas. 684 00:38:53,375 --> 00:38:55,166 ¿Brigitte no lleva bragas? 685 00:38:55,333 --> 00:38:57,458 Nada de nada. El felpudo al aire. 686 00:38:58,708 --> 00:39:01,958 Joder, macho. Venid a buscarme. ¿Hola? 687 00:39:02,125 --> 00:39:04,166 ¿Hola? 688 00:39:04,333 --> 00:39:08,333 ¿No queréis venir a por mí? Pues nada. Tengo el hachís. 689 00:39:09,875 --> 00:39:11,666 ¿Lo tienes tú? 690 00:39:11,833 --> 00:39:13,999 Te lo dejaste en mi casa, sí. 691 00:39:14,000 --> 00:39:17,166 Si no venís a por mí, me lo fumo todo. 692 00:39:17,250 --> 00:39:21,125 Me voy a hacer 45 porros y tú tendrás que fumarte los dedos. 693 00:39:21,291 --> 00:39:22,750 No seas idiota, ya voy. 694 00:39:22,916 --> 00:39:24,458 - ¿Dónde estás? - A ver. 695 00:39:25,666 --> 00:39:26,833 ¿Dónde estoy? 696 00:39:28,000 --> 00:39:29,624 ¿Qué es esto? 697 00:39:29,625 --> 00:39:32,291 - ¿Por d'Ermont- - Eaubonne? 698 00:39:32,375 --> 00:39:36,041 ¿Qué quieres que te diga? ¡Yo qué sé! 699 00:39:36,125 --> 00:39:38,916 Hace una hora que no veo pasar a nadie. 700 00:39:39,375 --> 00:39:42,707 - ¡Daos prisa que se corta! - Tranquilo, te llamamos. 701 00:39:42,708 --> 00:39:45,166 - ¿Hay número en la cabina? - Sí. 702 00:39:45,250 --> 00:39:46,458 Cero, uno, treinta... 703 00:39:47,000 --> 00:39:48,832 ¿Hola? 704 00:39:48,833 --> 00:39:49,958 Mierda... 705 00:39:53,375 --> 00:39:54,375 ¡Mi hachís! 706 00:39:58,208 --> 00:39:59,666 Mi hachís... 707 00:39:59,833 --> 00:40:01,332 ¿Dónde están? 708 00:40:01,333 --> 00:40:04,583 ¿Dónde están los asesinos? 709 00:40:05,083 --> 00:40:13,083 ¿Dónde están? ¿Dónde están los asesinos? 710 00:40:14,375 --> 00:40:17,708 ¿Dónde están? 711 00:40:18,375 --> 00:40:21,875 Es para mí. Ya me encuentro mejor. 712 00:40:22,416 --> 00:40:24,416 NAVARO CABEZA DE TERNERO 713 00:40:25,666 --> 00:40:26,666 A ver. 714 00:40:27,166 --> 00:40:29,541 - Comisaría de Ermont- - Eaubonne, dígame. 715 00:40:30,458 --> 00:40:33,124 ¡No! ¡Es la puerta! La cabina funciona bien. 716 00:40:33,125 --> 00:40:35,582 La puerta está atascada. Sí. 717 00:40:35,583 --> 00:40:36,625 Sí. 718 00:40:36,791 --> 00:40:37,708 Eso es. 719 00:40:37,709 --> 00:40:39,166 ¡No! ¡Es la puerta! 720 00:40:39,250 --> 00:40:41,791 ¡La cabina funciona de maravilla! 721 00:40:41,958 --> 00:40:43,874 ¿Se lo explico en chino? 722 00:40:43,875 --> 00:40:46,166 ¡Estoy encerrado en la cabina, joder! 723 00:40:46,333 --> 00:40:48,625 Caballero, no levante la voz. 724 00:40:48,791 --> 00:40:52,125 ¡Qué quiere que haga! ¡Es que no se entera de nada! 725 00:40:52,291 --> 00:40:55,583 Cuidado, señor, acaba de insultar a un agente. 726 00:40:55,750 --> 00:40:59,708 ¿Agente tú? ¿Eres agente? ¡Agente mis cojones! 727 00:41:00,333 --> 00:41:02,291 ¡Se está pasando! 728 00:41:02,375 --> 00:41:03,666 ¡asesinos! 729 00:41:05,875 --> 00:41:08,333 ¡Me cago en tu quepí y me tiro a tu mujer! 730 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 - ¡Marie- - Louise! 731 00:41:11,166 --> 00:41:14,207 Esa, sí. Me la follé. Te doy detalles, si quieres. 732 00:41:14,208 --> 00:41:16,832 Me suplicaba que parase, no podía más. 733 00:41:16,833 --> 00:41:19,291 Y no soy el único. ¿Sabes lo que dicen? 734 00:41:19,375 --> 00:41:22,125 Que se la ha chupado. - a Ermont- - Eaubonne entero. 735 00:41:22,458 --> 00:41:23,832 ¡Lo he jodido bien! 736 00:41:23,833 --> 00:41:26,250 Así hay que hablarles a estos idiotas. 737 00:41:27,333 --> 00:41:28,333 Bien jodido. 738 00:41:29,458 --> 00:41:30,458 ¡Bien jodido! 739 00:41:33,208 --> 00:41:34,416 ¡Bien jodido! 740 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 Sabes que no es verdad. 741 00:41:41,541 --> 00:41:43,416 No conocemos a tu mujer. 742 00:41:43,500 --> 00:41:47,000 Si quieres, busco el teléfono personal de Robert Hanin. 743 00:41:48,375 --> 00:41:50,833 ¡Me la pela Roger Hanin! 744 00:41:51,208 --> 00:41:54,208 Gana 300 000 francos al mes, no es un cornudo. 745 00:41:55,125 --> 00:41:57,000 Llévate a este cómico idiota. 746 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Hasta luego. 747 00:42:06,375 --> 00:42:07,583 ¿Me das... 748 00:42:08,458 --> 00:42:11,166 un poco más de champán, por favor? 749 00:42:40,958 --> 00:42:42,916 - Hola. Soy Jean- - Luc. 750 00:42:43,000 --> 00:42:44,749 Hola. Yo Gina. 751 00:42:44,750 --> 00:42:47,833 - ¿Me puedo sentar? - No hablo tu idioma. 752 00:42:48,291 --> 00:42:50,249 - ¿Inglesa? - Americana. 753 00:42:50,250 --> 00:42:51,707 ¿Americana? 754 00:42:51,708 --> 00:42:53,291 Adoro Estados Unidos. 755 00:42:54,416 --> 00:42:57,166 Mis pies están en Francia, 756 00:42:57,250 --> 00:42:59,833 pero mi corazón está en Estados Unidos. 757 00:43:00,875 --> 00:43:03,958 - Jean... Luc, ¿qué hacemos con Oulage? Estoy fatal. 758 00:43:04,416 --> 00:43:08,166 Oye, va. No vamos a dejar a nuestro colega solo el 31. 759 00:43:08,250 --> 00:43:09,416 ¡Y con mi hachís! 760 00:43:10,375 --> 00:43:12,374 ¿No ves que estoy trabajando? 761 00:43:12,375 --> 00:43:14,166 Dame las llaves del coche. 762 00:43:14,250 --> 00:43:16,541 - Que te jodan. - ¿A dónde? 763 00:43:17,000 --> 00:43:19,874 Perdona a mi amigo, es un poco idiota. 764 00:43:19,875 --> 00:43:21,166 Qué raro. 765 00:43:21,583 --> 00:43:22,583 Qué graciosa. 766 00:43:23,291 --> 00:43:24,291 A ver qué hago. 767 00:43:28,458 --> 00:43:31,999 Qué bueno. ¿Que te deje mi Porsche? Hombre, claro. 768 00:43:32,000 --> 00:43:36,500 Por favor, necesito un coche. - y Jean- - Luc no me deja el suyo. 769 00:43:38,041 --> 00:43:39,291 - ¿Ese es Jean- - Luc? 770 00:43:42,125 --> 00:43:45,250 - Sí. ¿Me dejas tu coche? - Ni lo sueñes. 771 00:43:45,416 --> 00:43:47,874 ¿A qué se dedica tu padre? 772 00:43:47,875 --> 00:43:49,250 Es doctor. 773 00:43:49,791 --> 00:43:51,000 ¿Sí? 774 00:43:51,500 --> 00:43:53,041 ¡Eres rica! 775 00:44:03,458 --> 00:44:08,666 No le hagas caso. Es un mierda. 776 00:44:08,750 --> 00:44:11,291 ¿Vale? ¿Can you largarte? 777 00:44:11,375 --> 00:44:13,916 Tenemos que hablar de negocios. 778 00:44:14,000 --> 00:44:17,000 Lo que tú digas. Es un aburrido. 779 00:44:17,625 --> 00:44:19,000 A ver, canario. 780 00:44:20,041 --> 00:44:23,082 ¡Benoît! ¿Qué haces aquí? Te he estado buscando. 781 00:44:23,083 --> 00:44:26,125 ¿Qué pasa, no saludas a tus amigos? 782 00:44:26,791 --> 00:44:28,166 No vuelvas a hacer eso. 783 00:44:28,875 --> 00:44:30,291 ¿Todo bien? 784 00:44:30,375 --> 00:44:33,582 No, todo mal. Me deben 80 000 francos. 785 00:44:33,583 --> 00:44:36,041 Y te voy a reventar la cabeza, 786 00:44:36,125 --> 00:44:37,874 y así todos contentos. 787 00:44:37,875 --> 00:44:41,457 Espera, ¿no te has enterado? Lo estoy petando. 788 00:44:41,458 --> 00:44:43,124 Con el jefe de Oulage. 789 00:44:43,125 --> 00:44:46,082 Cintas de vídeo a domicilio, como las pizzas. 790 00:44:46,083 --> 00:44:50,041 ¡Está siendo un éxito! Estoy forrado, ni te lo imaginas. 791 00:44:50,125 --> 00:44:51,625 ¡Cuánto me alegro! 792 00:44:52,083 --> 00:44:53,374 ¿Tienes mi pasta? 793 00:44:53,375 --> 00:44:55,707 Hombre, no los llevo encima. 794 00:44:55,708 --> 00:44:58,874 Ve a mi despacho y mi contable te hace un cheque. 795 00:44:58,875 --> 00:45:01,458 ¿Y tu secretaria qué hace? ¿Una mamadita? 796 00:45:04,083 --> 00:45:07,708 - Tú siempre tan gracioso. - - Jean- - Luc, no me jodas. 797 00:45:08,125 --> 00:45:09,333 Tienes 24 horas. 798 00:45:09,875 --> 00:45:11,208 ¡Mira quién está ahí! 799 00:45:11,375 --> 00:45:12,625 ¡Mathias! 800 00:45:13,375 --> 00:45:15,999 - ¿Lo han soltado? - Esta mañana. ¡Mathias! 801 00:45:16,000 --> 00:45:19,541 - Tranquilo, ya lo veré luego. - No, ahora. 802 00:45:19,958 --> 00:45:22,249 ¡Mathias! Se va a poner supercontento. 803 00:45:22,250 --> 00:45:23,291 Mathias. 804 00:45:23,708 --> 00:45:26,500 Os dejo, que tenéis mucho de que hablar. 805 00:45:30,958 --> 00:45:33,208 Me alegro un montón de verte. 806 00:45:34,375 --> 00:45:37,125 - ¿Qué tal la cárcel? Cuéntame. - Genial. 807 00:45:37,875 --> 00:45:39,291 ¿Por qué no viniste? 808 00:45:39,750 --> 00:45:41,499 Estaba muy ocupado. 809 00:45:41,500 --> 00:45:44,999 - Te enviaba comida. - Pizzas congeladas, idiota. 810 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 No hay microondas en las celdas. 811 00:45:48,708 --> 00:45:50,208 Qué putada. 812 00:45:53,708 --> 00:45:54,708 Buena ropa. 813 00:45:54,791 --> 00:45:56,000 Como la tuya. 814 00:45:57,291 --> 00:45:58,750 Te veo genial, Psico. 815 00:45:59,208 --> 00:46:00,375 ¡Mathias! 816 00:46:01,250 --> 00:46:04,166 ¡Ya no soy Psico! ¡He cambiado mucho en la cárcel! 817 00:46:04,333 --> 00:46:06,166 ¡Soy un hombre nuevo! 818 00:46:06,333 --> 00:46:08,416 - No lo sabía. - ¿Todo bien, Benoît? 819 00:46:09,750 --> 00:46:11,957 Sí, genial, tranquila. 820 00:46:11,958 --> 00:46:15,666 - Es un amigo de Oulage. - Hola. 821 00:46:15,833 --> 00:46:16,958 Hola. 822 00:46:17,583 --> 00:46:19,375 ¿Qué tal? ¿Va todo bien? 823 00:46:19,541 --> 00:46:21,541 - ¿Os divertís? - Mucho. 824 00:46:23,625 --> 00:46:26,666 - ¿Sabéis cuándo llegará Oulage? - No. 825 00:46:27,708 --> 00:46:31,916 ¡Oye, pero no os beséis todavía! 826 00:46:32,000 --> 00:46:34,208 ¡Xavier, para la música! 827 00:46:35,625 --> 00:46:37,000 ¡Silencio! 828 00:46:37,166 --> 00:46:41,166 Este pez se llama... 829 00:46:42,708 --> 00:46:44,458 Es un pez ciego. 830 00:46:45,458 --> 00:46:46,666 Ha evolucionado a... 831 00:46:46,833 --> 00:46:48,207 Diez. 832 00:46:48,208 --> 00:46:49,458 Nueve. 833 00:46:49,625 --> 00:46:50,875 Ocho. 834 00:46:51,041 --> 00:46:52,291 Siete. 835 00:46:52,458 --> 00:46:53,750 Seis. 836 00:46:53,916 --> 00:46:55,166 Cinco. 837 00:46:55,333 --> 00:46:56,333 Cuatro. 838 00:46:57,416 --> 00:46:58,416 Tres. 839 00:46:59,041 --> 00:47:00,625 Dos. 840 00:47:01,375 --> 00:47:02,375 Uno. 841 00:47:32,708 --> 00:47:35,624 Brigitte y Oulage son mis amigos, no me meteré. 842 00:47:35,625 --> 00:47:37,708 Benoît, dime la verdad. 843 00:47:38,875 --> 00:47:40,666 Porque eres tú. 844 00:47:41,000 --> 00:47:42,000 A ver... 845 00:47:43,250 --> 00:47:45,041 Oulage no va a venir. 846 00:47:45,958 --> 00:47:47,083 Está en Bains. 847 00:47:48,083 --> 00:47:49,250 ¿En Bains? 848 00:47:49,833 --> 00:47:51,374 Mentira, no te creo. 849 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Pues no me creas, 850 00:47:53,250 --> 00:47:55,541 pero esta tarde me dijo textualmente: 851 00:47:55,625 --> 00:47:59,374 "Prefiero ir a Bains que a la fiesta pija de mierda". 852 00:47:59,375 --> 00:48:00,708 Sus palabras. 853 00:48:04,833 --> 00:48:06,791 ¿Qué le pasa? ¿Qué he hecho? 854 00:48:06,875 --> 00:48:08,833 No se lo tengas en cuenta. 855 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 ¿Juegas al baloncesto? 856 00:48:27,708 --> 00:48:28,958 Puede decirse que... 857 00:48:29,291 --> 00:48:31,625 todavía no se me dan bien los mates, 858 00:48:32,208 --> 00:48:33,416 pero sí los triples. 859 00:48:33,500 --> 00:48:34,874 - ¿Sí? - Sí. 860 00:48:34,875 --> 00:48:36,458 Te queda muy bien. 861 00:48:36,833 --> 00:48:38,708 Como a un estudiante americano. 862 00:48:41,333 --> 00:48:44,000 - ¿Todas quieren guerra esta noche? - ¿Qué? 863 00:48:44,333 --> 00:48:48,291 - Que hay una buena juerga esta noche. - Sí. 864 00:48:48,916 --> 00:48:51,958 El vídeo es el futuro. Es el momento de invertir. 865 00:48:52,125 --> 00:48:53,457 Estoy montando una... 866 00:48:53,458 --> 00:48:55,582 ¿Por eso estás ligando conmigo? 867 00:48:55,583 --> 00:48:57,791 ¡Qué va! En absoluto. No. 868 00:48:58,250 --> 00:49:00,707 ¡Venga ya! ¿Tú te has visto? 869 00:49:00,708 --> 00:49:03,958 ¡Para una vez que un tío no pasa de ti! 870 00:49:05,666 --> 00:49:08,207 ¡No toques a mi hermanito! ¿Me oyes? 871 00:49:08,208 --> 00:49:11,125 ¡Suéltala, Mathias! Es una amiga. 872 00:49:15,250 --> 00:49:16,958 ¿Te lo he estropeado? 873 00:49:22,125 --> 00:49:23,208 ¿Cómo estás? 874 00:49:23,833 --> 00:49:25,708 - ¿Te diviertes? - Mucho. 875 00:49:26,708 --> 00:49:27,833 Mucho. 876 00:49:29,125 --> 00:49:30,125 Qué bien. 877 00:50:42,166 --> 00:50:44,082 ¡Señora! 878 00:50:44,083 --> 00:50:46,416 ¡En la cabina! ¡Estoy encerrado! 879 00:50:47,041 --> 00:50:48,249 ¡Por favor! 880 00:50:48,250 --> 00:50:49,250 ¡Sí! 881 00:50:49,416 --> 00:50:50,416 ¡Venga! 882 00:50:51,833 --> 00:50:52,833 Gracias. 883 00:50:53,416 --> 00:50:56,208 - ¿Quieres que te abra? - No, gracias. 884 00:50:58,125 --> 00:51:02,207 No, señor, esta noche cerramos a las 20:00. 885 00:51:02,208 --> 00:51:04,124 Cariñito, ¿estás encerrado? 886 00:51:04,125 --> 00:51:07,375 Es Navidad, Año Nuevo y todo eso. 887 00:51:08,833 --> 00:51:11,375 ¿Me quieres abrir? Empieza por la puerta. 888 00:51:12,458 --> 00:51:14,125 ¿Qué haces? Es ahí. 889 00:51:15,125 --> 00:51:19,500 - ¿Eres imbécil? - Ay, que se pone nerviosa. 890 00:51:20,250 --> 00:51:22,958 ¡Vuelve! ¿Qué haces? ¡Vuelve! 891 00:51:23,791 --> 00:51:25,082 ¿Dónde vas? 892 00:51:25,083 --> 00:51:27,958 ¿Tú a dónde crees? A trabajar, cariñín. 893 00:51:28,125 --> 00:51:29,666 ¿Este trasto es tu coche? 894 00:51:29,833 --> 00:51:31,207 ¡Déjate de tonterías! 895 00:51:31,208 --> 00:51:34,125 ¡Te lo advierto! Si te lo llevas, te mato. 896 00:52:15,625 --> 00:52:16,707 No pasa nada. 897 00:52:16,708 --> 00:52:17,874 Sí pasa. 898 00:52:17,875 --> 00:52:19,666 Brigitte, ¡no pasa nada! 899 00:52:19,750 --> 00:52:22,041 Hay muchos peces, péscalos y ya. 900 00:52:22,125 --> 00:52:23,416 No me apetece. 901 00:52:23,500 --> 00:52:24,500 Muy mal. 902 00:52:25,000 --> 00:52:27,041 Tírate a uno como venganza. 903 00:52:28,333 --> 00:52:30,000 Benoît no está mal, ¿no? 904 00:52:30,416 --> 00:52:31,541 ¿Benoît? 905 00:52:31,625 --> 00:52:33,375 Es un capullo. 906 00:52:34,416 --> 00:52:36,916 Me he vestido de puta, mi chico no viene, 907 00:52:37,000 --> 00:52:39,583 ¡y tú me dices que me tire a Benoît! 908 00:52:40,750 --> 00:52:42,666 Solo puedo hacer dos cosas: 909 00:52:43,291 --> 00:52:45,000 echar a todo el mundo 910 00:52:46,208 --> 00:52:47,791 y acostarme. 911 00:52:48,708 --> 00:52:50,208 Como tú quieras. 912 00:52:51,083 --> 00:52:53,416 Yo no tengo intención de acostarme. 913 00:53:02,208 --> 00:53:05,375 ¡Mierda! Me lo han quitado, joder. 914 00:53:05,541 --> 00:53:07,791 ¿Nos conocemos? 915 00:53:08,833 --> 00:53:10,875 ¿No eres la brasileña de Théo? 916 00:53:17,958 --> 00:53:19,083 Oye y... 917 00:53:20,500 --> 00:53:21,916 ¿Dónde está Théo? 918 00:53:22,666 --> 00:53:24,708 ¡Y yo qué sé! Me da igual. 919 00:53:27,041 --> 00:53:29,875 - Voy a follarte sin pestañear. - ¿Qué? 920 00:53:32,625 --> 00:53:34,375 De 18 y 19 quilates. 921 00:53:34,541 --> 00:53:37,166 - Pásate por la tienda. - ¿Tienes algo? 922 00:53:38,791 --> 00:53:39,791 Demasiado tarde. 923 00:53:40,791 --> 00:53:42,999 Está riquísima. 924 00:53:43,000 --> 00:53:44,207 ¿No te queda? 925 00:53:44,208 --> 00:53:47,083 Era el último. Lo siento, man. 926 00:53:49,625 --> 00:53:52,499 - Jean- - Luc, podrías avisarme de que hay porros. 927 00:53:52,500 --> 00:53:55,208 Estoy con un negociazo. Su padre es banquero. 928 00:53:56,708 --> 00:53:58,207 Pero ¿y esa cara? 929 00:53:58,208 --> 00:54:00,624 ¡Venga! ¡Disfruta! 930 00:54:00,625 --> 00:54:02,166 ¡Es una tafies! 931 00:54:02,250 --> 00:54:03,250 ¡Sylvain! 932 00:54:30,208 --> 00:54:31,458 ¡Su puta madre! 933 00:54:39,333 --> 00:54:41,625 El Bugs Bunny va hasta arriba. 934 00:54:42,958 --> 00:54:45,125 Eso es, como mínimo, hierba. 935 00:54:50,333 --> 00:54:53,458 Conejito, ¿me das un poco de hierba? 936 00:54:53,625 --> 00:54:55,000 - ¿Qué? - Hierba. 937 00:54:55,916 --> 00:54:56,916 ¡María! 938 00:54:57,000 --> 00:54:58,041 Juana. 939 00:54:58,125 --> 00:55:01,041 ¡Juanita, semillas, marihuana! ¡Hierba, joder! 940 00:55:02,166 --> 00:55:04,999 ¡Que se fuma y te vuelve el rey del mambo! 941 00:55:05,000 --> 00:55:06,708 Sí, poned un poco de mambo. 942 00:55:10,416 --> 00:55:11,916 ¿Qué le pasa? 943 00:55:12,000 --> 00:55:13,291 No es hierba. 944 00:55:13,708 --> 00:55:15,875 Ha tomado ácido, el idiota. 945 00:55:23,708 --> 00:55:25,875 Menos mal que no he ido a Bains. 946 00:55:27,500 --> 00:55:29,791 TELÉFONO 947 00:55:49,208 --> 00:55:50,208 ¡Señor! 948 00:55:50,708 --> 00:55:52,083 ¡Señor! 949 00:55:53,333 --> 00:55:55,833 - ¿Está encerrado? - Sí. 950 00:55:56,000 --> 00:55:58,916 ¿Llamó a la policía sobre las 23:42? 951 00:56:00,000 --> 00:56:01,375 ¿A las 23:42? 952 00:56:01,541 --> 00:56:02,791 Puede ser, sí. 953 00:56:02,875 --> 00:56:04,249 ¡Muy bien! 954 00:56:04,250 --> 00:56:06,666 ¿Traumatizó al agente Schmitt? 955 00:56:07,208 --> 00:56:08,750 ¿Que si lo traumaticé? 956 00:56:12,083 --> 00:56:13,166 Todo tuyo, agente. 957 00:56:13,666 --> 00:56:16,791 - - Hay que ir a Saint- - Sylvestre. - Tranquilo. Márchate. 958 00:56:22,666 --> 00:56:25,458 Así que mi mujer se la ha chupado a todos, ¿no? 959 00:56:25,958 --> 00:56:27,208 Yo no he dicho eso. 960 00:56:29,458 --> 00:56:32,707 - ¡La puerta! No. - ¿Hablas inglés? 961 00:56:32,708 --> 00:56:33,791 - ¿Inglés? - No. 962 00:56:33,958 --> 00:56:35,500 - ¿De Londres? - ¡No! 963 00:56:35,958 --> 00:56:40,125 ¡Feliz año nuevo! 964 00:56:43,875 --> 00:56:45,166 ¡Repite! 965 00:56:45,333 --> 00:56:48,957 ¡Feliz año nuevo! 966 00:56:48,958 --> 00:56:51,041 ¡Y feliz...! 967 00:56:57,500 --> 00:56:59,666 ¡Agente Schmitt! 968 00:56:59,750 --> 00:57:02,375 - ¡Hemos encontrado algo! - Estoy ocupado. 969 00:57:05,125 --> 00:57:06,291 ¡No te muevas! 970 00:57:08,333 --> 00:57:10,333 ¿Qué pasa? 971 00:57:14,500 --> 00:57:15,624 A ver. 972 00:57:15,625 --> 00:57:18,624 - ¡La virgen! - Qué cosas. 973 00:57:18,625 --> 00:57:21,332 Por los rumores de felaciones de tu mujer, 974 00:57:21,333 --> 00:57:24,500 puede que hayamos desmantelado una red pornográfica. 975 00:57:29,625 --> 00:57:33,166 Bueno, ya está bien, muchacha. 976 00:57:33,541 --> 00:57:35,749 Nos has hinchado las pelotas. 977 00:57:35,750 --> 00:57:38,124 ¿Dónde llevo a la novia? 978 00:57:38,125 --> 00:57:40,457 ¡A Estrasburgo! 979 00:57:40,458 --> 00:57:42,416 ¿Qué? ¡Venga ya! 980 00:57:42,750 --> 00:57:45,666 Toma, llevaba esto encima. Hay una dirección. 981 00:57:45,833 --> 00:57:47,082 Hay hasta un mapa. 982 00:57:47,083 --> 00:57:50,125 - ¿Un mapa? - Sí, ¿no? Es un mapa. 983 00:57:51,333 --> 00:57:54,374 Entonces, reconoces las cintas, ¿no? 984 00:57:54,375 --> 00:57:56,833 Sí, lo he dicho ya cinco veces. 985 00:57:57,208 --> 00:58:00,416 - Entonces, lo confiesas. - ¿Confesar, qué? 986 00:58:00,583 --> 00:58:01,666 "¿Confesar qué?". 987 00:58:02,166 --> 00:58:03,416 Las confesiones. 988 00:58:04,500 --> 00:58:06,500 Que trabajo en un videoclub. 989 00:58:06,875 --> 00:58:09,249 Dime quién es el jefe de la red. 990 00:58:09,250 --> 00:58:12,083 ¿Tú? ¿La señorita? ¿Quién? 991 00:58:12,250 --> 00:58:14,916 ¡Responde al agente Schmitt! 992 00:58:15,000 --> 00:58:16,375 ¡Estáis locos! 993 00:58:16,541 --> 00:58:18,082 No sé nada de ninguna red. 994 00:58:18,083 --> 00:58:19,833 No conozco al tío este. 995 00:58:20,791 --> 00:58:23,916 ¿Y qué hacía en tu coche, entonces? 996 00:58:24,500 --> 00:58:26,457 - ¿La has recogido? - ¡Por Dios! 997 00:58:26,458 --> 00:58:29,708 - Pedí ayuda y quiso robar mi coche. - ¡Mentiroso! 998 00:58:30,375 --> 00:58:32,500 Dijiste que era de tu jefe. 999 00:58:33,666 --> 00:58:35,958 Sí, es de mi jefe. 1000 00:58:36,833 --> 00:58:38,125 Vamos a ver. 1001 00:58:38,791 --> 00:58:43,125 Lo que quiero saber ahora mismo es qué coño hacías en la cabina. 1002 00:58:43,291 --> 00:58:44,750 ¡Que estaba encerrado! 1003 00:58:44,916 --> 00:58:47,499 ¡Escuchad, joder! 1004 00:58:47,500 --> 00:58:50,958 ¡Deja de decir eso! ¡No estabas encerrado, hostia! 1005 00:58:51,291 --> 00:58:53,583 - Pues no estaba encerrado. - Bien. 1006 00:58:53,750 --> 00:58:56,250 ¿Ves qué fácil es si colaboras? 1007 00:58:57,375 --> 00:58:58,375 Muy bien. 1008 00:58:58,500 --> 00:59:01,249 ¿De dónde vienen estas cintas? 1009 00:59:01,250 --> 00:59:03,500 ¿Suiza? ¿Bélgica? Di. 1010 00:59:03,833 --> 00:59:05,583 ¡Responde al agente Schmitt! 1011 00:59:05,750 --> 00:59:06,958 ¡Que respondas! 1012 00:59:11,375 --> 00:59:12,666 Ya he respondido. 1013 00:59:12,750 --> 00:59:16,583 Trabajo en un videoclub y se me olvidó colocarlas en su sección. 1014 00:59:16,750 --> 00:59:19,999 Nombre completo de tu jefe, identidad, abono transporte. 1015 00:59:20,000 --> 00:59:21,208 No puedo hacer eso. 1016 00:59:23,416 --> 00:59:24,500 ¿Vas a encubrirlo? 1017 00:59:25,000 --> 00:59:28,500 - Tendrá problemas con su mujer. - ¡Problemas tendrás tú! 1018 00:59:31,666 --> 00:59:33,291 Hablemos de hombre a hombre. 1019 00:59:55,666 --> 00:59:56,833 ¿Un pilla-pilla? 1020 00:59:57,000 --> 01:00:00,832 Me da la impresión de que me tomas por tonto. 1021 01:00:00,833 --> 01:00:03,416 - No. - Te digo yo a ti que sí. 1022 01:00:04,875 --> 01:00:06,749 No estamos en la tele. 1023 01:00:06,750 --> 01:00:08,749 No tienes a Navarro delante. 1024 01:00:08,750 --> 01:00:09,874 Soy Marc Schmitt. 1025 01:00:09,875 --> 01:00:11,625 Marc Schmitt, again. 1026 01:00:13,041 --> 01:00:14,291 ¿La conoces? 1027 01:00:14,375 --> 01:00:15,625 ¿Quieres conocerla? 1028 01:00:16,666 --> 01:00:18,625 O colaboras con él, 1029 01:00:19,291 --> 01:00:22,582 y el juez lo tendrá en cuenta. O te caen nueve años. 1030 01:00:22,583 --> 01:00:25,083 Con un abogado, diez. 1031 01:00:25,500 --> 01:00:27,374 Sino, perpetua. 1032 01:00:27,375 --> 01:00:29,457 - ¿Perpetua? - Afirmativo. 1033 01:00:29,458 --> 01:00:32,458 - Pero si no he matado a nadie. - Aún. 1034 01:00:33,250 --> 01:00:34,833 Pero no tardarás. 1035 01:00:36,125 --> 01:00:37,333 Proxenetismo grave, 1036 01:00:37,500 --> 01:00:39,457 creación de una red pornográfica, 1037 01:00:39,458 --> 01:00:41,749 insultos a un agente de servicio... 1038 01:00:41,750 --> 01:00:43,541 y eso... eso no se perdona. 1039 01:00:49,708 --> 01:00:53,374 Los jóvenes sois muy graciosos. Me encantaría tener tu edad. 1040 01:00:53,375 --> 01:00:57,041 ¿Te crees que estamos aquí para discutir? 1041 01:00:57,125 --> 01:00:59,041 ¿Que es un servicio de citas? 1042 01:01:00,250 --> 01:01:01,625 ¡Dame nombres! 1043 01:01:09,750 --> 01:01:10,750 ¿Diga? 1044 01:01:11,708 --> 01:01:12,708 ¿Quién es? 1045 01:01:13,458 --> 01:01:14,791 ¿Agente qué? 1046 01:01:17,000 --> 01:01:18,291 Soy su mujer. 1047 01:01:21,583 --> 01:01:22,957 ¿Cómo? 1048 01:01:22,958 --> 01:01:24,375 ¿Quién es, amor? 1049 01:01:28,041 --> 01:01:29,791 Pero yo la quería. 1050 01:01:30,333 --> 01:01:31,750 Pienso en ella a diario. 1051 01:01:31,916 --> 01:01:34,125 Tenía sueños, pesadillas. 1052 01:01:34,625 --> 01:01:36,083 Y ella siempre aparecía. 1053 01:01:36,500 --> 01:01:38,332 A ver, Drácula, 1054 01:01:38,333 --> 01:01:41,041 tendrías que haber besado a Brigitte. 1055 01:01:41,125 --> 01:01:42,291 Ya lo sé, Bruno. 1056 01:01:43,041 --> 01:01:44,957 Dejé pasar mi oportunidad. 1057 01:01:44,958 --> 01:01:49,291 La oportunidad no existe, solo el talento. Lo dijo Lino Ventura. 1058 01:01:49,375 --> 01:01:51,166 Un gran actor. 1059 01:01:52,000 --> 01:01:53,166 ¡Señor Drey! 1060 01:01:53,750 --> 01:01:56,250 - Puedo explicarlo. - No vengas el lunes. 1061 01:01:56,583 --> 01:01:59,083 ¡No quería llamarlo! Los polis están locos. 1062 01:01:59,416 --> 01:02:03,583 Sé que eres un empleado y que mi marido es el responsable, 1063 01:02:03,750 --> 01:02:06,416 pero te diré, aun así, ¡que no deseo Feliz año! 1064 01:02:06,583 --> 01:02:09,375 ¡Cabrón, hijo de puta! 1065 01:02:09,541 --> 01:02:11,458 - ¡Desgraciado! - ¡Pare! 1066 01:02:12,125 --> 01:02:13,332 ¡Señor Schmitt! 1067 01:02:13,333 --> 01:02:14,583 ¡Suéltalo! 1068 01:02:14,750 --> 01:02:17,166 ¡Ayuda, agente Schmitt! 1069 01:02:17,333 --> 01:02:18,625 ¿Qué pasa? 1070 01:02:19,416 --> 01:02:23,208 ¡Yo también sé gritar! ¿Qué está pasando aquí? 1071 01:02:23,541 --> 01:02:24,541 ¿Qué es esto? 1072 01:02:24,625 --> 01:02:27,499 Soy el señor Drey, el propietario del videoclub. 1073 01:02:27,500 --> 01:02:30,041 Nombre completo, identidad. 1074 01:02:30,541 --> 01:02:31,749 Victor, Drey. 1075 01:02:31,750 --> 01:02:33,999 ¡Viene a por las cintas! 1076 01:02:34,000 --> 01:02:36,750 Ah, sí. Los de la red. 1077 01:02:36,916 --> 01:02:39,791 El registro del comercio y las facturas. 1078 01:02:39,875 --> 01:02:42,291 - Compruébelo, todo es legal. - Sí, sí. 1079 01:02:42,375 --> 01:02:44,416 Cuidado. A ver... 1080 01:02:45,916 --> 01:02:47,166 "Teniendo en cuenta... 1081 01:02:47,541 --> 01:02:49,541 que nuestras investigaciones...". 1082 01:02:50,208 --> 01:02:51,916 Muy bien. Escuche. 1083 01:02:52,000 --> 01:02:54,708 Es formato A4. 1084 01:02:55,375 --> 01:02:56,416 De acuerdo. 1085 01:02:56,500 --> 01:02:58,583 Voy a buscar las cintas. 1086 01:03:06,041 --> 01:03:09,458 - Buenas noches. - Hola, soy Patricia. 1087 01:03:09,625 --> 01:03:11,082 Brigitte. 1088 01:03:11,083 --> 01:03:13,333 ¿Nos conocemos? ¿Eres amiga de...? 1089 01:03:13,500 --> 01:03:15,666 De Oulage. Bueno, soy su novia. 1090 01:03:16,166 --> 01:03:19,875 - ¿Cómo dices? - O su prometida, si lo prefieres. 1091 01:03:20,041 --> 01:03:21,375 Pero no digas nada. 1092 01:03:21,541 --> 01:03:23,333 Todavía no es oficial. 1093 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 ¿Y esta novia tan guapa? 1094 01:03:26,708 --> 01:03:27,750 Adivina. 1095 01:03:29,000 --> 01:03:31,749 La primera vez que salí con Oulage 1096 01:03:31,750 --> 01:03:34,124 fue el Fin de año del año pasado. 1097 01:03:34,125 --> 01:03:36,582 Empezó durante la cena. 1098 01:03:36,583 --> 01:03:40,374 Me daba con el pie bajo la mesa. Pero yo no soy fácil, 1099 01:03:40,375 --> 01:03:41,916 así que lo detuve. 1100 01:03:42,500 --> 01:03:46,750 Luego me puso la mano en el muslo. 1101 01:03:47,458 --> 01:03:50,624 Mis padres y su madre estaban enfrente. 1102 01:03:50,625 --> 01:03:54,166 Y os aseguro que no le importó. Al contrario. 1103 01:03:56,083 --> 01:03:57,916 ¿No dijiste algo de venganza? 1104 01:03:58,250 --> 01:04:00,083 Me follaré al primero que vea. 1105 01:04:00,250 --> 01:04:02,750 "Yo havo una Porscha". 1106 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Runrun. 1107 01:04:08,000 --> 01:04:09,041 Te daré lo tuyo. 1108 01:04:15,916 --> 01:04:17,333 Tengo para todas. 1109 01:04:23,458 --> 01:04:25,541 Tengo ganas de vomitar, Victor. 1110 01:04:25,625 --> 01:04:26,791 Muchas. 1111 01:04:28,500 --> 01:04:31,874 ¡O recuperamos la tintorería o pido el divorcio! 1112 01:04:31,875 --> 01:04:34,000 La tintorería no, mi amor. 1113 01:04:37,625 --> 01:04:40,791 ¡Victor! 1114 01:04:57,500 --> 01:04:58,500 Brigitte. 1115 01:04:59,458 --> 01:05:00,750 Te tengo que decir... 1116 01:05:04,750 --> 01:05:05,750 Es que... 1117 01:05:09,083 --> 01:05:10,083 Verás... 1118 01:05:11,291 --> 01:05:12,750 Solo tengo un... 1119 01:05:14,666 --> 01:05:15,708 huevo. 1120 01:05:19,625 --> 01:05:21,833 - Lo siento, Benoît. - Tranquila. 1121 01:05:23,541 --> 01:05:24,874 No, pero es que... 1122 01:05:24,875 --> 01:05:27,333 en fin, esto no viene a cuento. 1123 01:05:28,166 --> 01:05:29,708 No tiene sentido. 1124 01:05:39,500 --> 01:05:43,458 Pues nada. Voy a bajar a atender a los invitados. 1125 01:05:46,416 --> 01:05:47,583 Brigitte. 1126 01:05:47,750 --> 01:05:52,625 De media, puedo aguantar 10 minutos más que los que tienen dos o tres. 1127 01:05:53,416 --> 01:05:56,833 No tiene nada que ver con que tengas uno. 1128 01:05:58,416 --> 01:06:01,291 No me molesta. Al contrario. 1129 01:06:01,375 --> 01:06:05,291 Me parecen muy poco estéticos y nunca me han interesado los... 1130 01:06:06,250 --> 01:06:08,333 Prefiero que tengas uno. 1131 01:06:09,583 --> 01:06:13,291 Venga, largo de aquí. Fuera. Dalida, Fantomas... venga. 1132 01:06:14,583 --> 01:06:15,874 Buenas noches. 1133 01:06:15,875 --> 01:06:17,582 Mierda, las 3:30. 1134 01:06:17,583 --> 01:06:20,416 - ¿Dónde es la fiesta? - Déjalo, da igual. 1135 01:06:24,791 --> 01:06:27,500 - ¿Podemos hablar? - ¿De qué? 1136 01:06:27,666 --> 01:06:28,666 ¿Cuál? 1137 01:06:28,750 --> 01:06:30,541 El de la izquierda. 1138 01:06:30,958 --> 01:06:33,957 - Este no es. - ¡A la izquierda! Junto al rojo. 1139 01:06:33,958 --> 01:06:37,000 - Ahora mejor. - ¿Qué decías, Max? 1140 01:06:37,375 --> 01:06:40,499 Que he terminado perdiendo mi identidad 1141 01:06:40,500 --> 01:06:43,291 por pedir tanto la de los demás, la verdad. 1142 01:06:43,375 --> 01:06:47,457 No digas pamplinas. Eres guapo, joven, - te olvidarás de Marie- - Louise. 1143 01:06:47,458 --> 01:06:51,166 Donde vamos habrá un montón de tías. Morenas, rubias... 1144 01:06:51,250 --> 01:06:54,166 - ¡Pero Marie- - Louise no hay más que una! 1145 01:06:54,250 --> 01:06:55,624 Una mujer maravillosa. 1146 01:06:55,625 --> 01:06:57,375 Eres un corta-rollos. 1147 01:06:57,541 --> 01:06:59,000 Recuerdo... 1148 01:06:59,375 --> 01:07:01,416 estábamos en el huerto, 1149 01:07:01,500 --> 01:07:04,208 y, en un ataque de locura y fantasía, 1150 01:07:04,791 --> 01:07:08,208 decidimos echar un polvo encima de las patatas. 1151 01:07:09,333 --> 01:07:12,707 Luego hicimos unas patatas gratinadas 1152 01:07:12,708 --> 01:07:15,416 con su tocino y su bechamel... 1153 01:07:15,500 --> 01:07:17,166 fue extraordinario. 1154 01:07:17,666 --> 01:07:21,833 No es por nada, pero jamás probaréis unas patatas gratinadas iguales. 1155 01:07:23,000 --> 01:07:24,999 ¿Por qué con un antidisturbios? 1156 01:07:25,000 --> 01:07:26,791 - ¡Por qué! - ¡Para ya! 1157 01:07:26,958 --> 01:07:29,791 - ¡Que yo no soy Marie- - Louise! ¡Soy Cindy! 1158 01:07:29,958 --> 01:07:32,124 Se acabó. Baja del coche. 1159 01:07:32,125 --> 01:07:35,250 Eres un toca huevos, macho. Todos tenemos problemas. 1160 01:07:35,416 --> 01:07:37,458 ¡Soy sin techo! ¿Sabes qué es eso? 1161 01:07:37,625 --> 01:07:39,083 Y yo lo seré. 1162 01:07:39,250 --> 01:07:41,666 He perdido el trabajo y a mi chica. 1163 01:07:41,750 --> 01:07:42,833 Así que, ¡baja! 1164 01:07:43,000 --> 01:07:44,916 Rápido. Venga, ya está bien. 1165 01:07:45,000 --> 01:07:46,958 ¡Vamos! ¡Venga! ¡Eres libre! 1166 01:07:50,750 --> 01:07:52,000 ¡Feliz año! 1167 01:08:03,083 --> 01:08:05,541 Disculpe, ¿es usted de por aquí? 1168 01:08:06,625 --> 01:08:08,750 - ¿Para ir a Ermont- - Eaubonne? 1169 01:08:10,291 --> 01:08:11,291 ¿Cómo? 1170 01:08:17,750 --> 01:08:19,250 No podemos dejarlo así. 1171 01:08:29,000 --> 01:08:31,749 Oye, ¿qué es eso? 1172 01:08:31,750 --> 01:08:33,249 Un mazo. 1173 01:08:33,250 --> 01:08:36,457 Era de mi antepasado, el caballero de Monpazier. 1174 01:08:36,458 --> 01:08:38,082 - ¿A ver? - No. 1175 01:08:38,083 --> 01:08:40,166 No lo dejo, es familiar. 1176 01:08:40,750 --> 01:08:43,041 ¿Has pensado en el futuro? Te dejará 1177 01:08:43,125 --> 01:08:46,875 y te verás solo, como un idiota, en tu nido de ratas. 1178 01:08:47,250 --> 01:08:48,833 Me podría despertar tarde. 1179 01:08:49,291 --> 01:08:52,333 Perder el tiempo, leer, escuchar música. 1180 01:08:52,750 --> 01:08:54,124 Fumar petas. 1181 01:08:54,125 --> 01:08:55,583 ¡Un montón de petas! 1182 01:08:56,583 --> 01:08:59,375 ¡Fidelia! Tengo buenas noticias. 1183 01:09:01,291 --> 01:09:03,708 Mañana te llevo al aeropuerto. 1184 01:09:17,833 --> 01:09:19,833 ¿Así te felicita el año? 1185 01:09:20,250 --> 01:09:21,416 Déjala. 1186 01:09:21,500 --> 01:09:22,875 Que se vaya en autobús. 1187 01:09:23,500 --> 01:09:25,666 No te habría podido dejar el coche. 1188 01:09:26,541 --> 01:09:29,541 Mañana a primera hora me voy de Francia. 1189 01:09:30,083 --> 01:09:31,083 ¿Qué? 1190 01:09:32,291 --> 01:09:33,707 Claro, Mathias. 1191 01:09:33,708 --> 01:09:36,332 Sino, el lunes me matará. 1192 01:09:36,333 --> 01:09:38,957 Déjate de tonterías. Es tu hermano. 1193 01:09:38,958 --> 01:09:40,041 Ya. 1194 01:09:41,666 --> 01:09:44,041 ¿No te acuerdas de lo de Villemomble? 1195 01:09:44,125 --> 01:09:45,416 ¡Socorro! 1196 01:10:10,958 --> 01:10:12,041 Oye, Max, 1197 01:10:12,375 --> 01:10:14,291 ¿tienes las multas a mano? 1198 01:10:14,375 --> 01:10:16,624 Sí, siempre las llevo encima. 1199 01:10:16,625 --> 01:10:18,374 Ilumina al cabrón este. 1200 01:10:18,375 --> 01:10:20,041 Veamos. A bote pronto, 1201 01:10:20,583 --> 01:10:21,666 ruedas pinchadas, 1202 01:10:21,750 --> 01:10:23,707 pintura no reglamentaria, 1203 01:10:23,708 --> 01:10:26,041 y la pegatina amarilla, no está bien. 1204 01:10:26,125 --> 01:10:27,333 Listo. 1205 01:10:29,083 --> 01:10:31,166 Me voy. 1206 01:10:33,833 --> 01:10:35,375 - ¡Psico! - ¡Oulage! 1207 01:10:36,208 --> 01:10:37,791 - Tranquilo. - Mathias. 1208 01:10:37,958 --> 01:10:40,791 Ya no soy Psico. Soy un hombre nuevo. 1209 01:10:48,041 --> 01:10:49,375 ¡Vuelve, cabronazo! 1210 01:10:52,166 --> 01:10:54,375 ¿Necesitas ayuda? 1211 01:10:54,875 --> 01:10:57,875 Si hay que dar porrazos, aquí estoy. 1212 01:11:00,958 --> 01:11:02,291 ¿Cómo te llamas? 1213 01:11:03,041 --> 01:11:04,041 Max. 1214 01:11:04,375 --> 01:11:05,375 ¿Max? 1215 01:11:05,875 --> 01:11:06,875 ¿Quién? 1216 01:11:07,458 --> 01:11:09,250 Conocí a un Max en la cárcel. 1217 01:11:09,875 --> 01:11:11,124 ¿Por qué? 1218 01:11:11,125 --> 01:11:13,666 - Por la rave de Villemomble. - Vale. 1219 01:11:14,041 --> 01:11:15,041 ¿Quién? 1220 01:11:15,416 --> 01:11:16,416 Max. 1221 01:11:17,958 --> 01:11:19,625 - Max. - Mathias. 1222 01:11:22,791 --> 01:11:25,083 Venga, suelta algo. 1223 01:11:25,750 --> 01:11:28,583 ¡Déjame algo! ¡Te lo devolveré a fin de mes! 1224 01:11:34,375 --> 01:11:35,375 ¡Oulage! 1225 01:11:37,125 --> 01:11:39,457 - ¿Tienes mi china? - No es el momento. 1226 01:11:39,458 --> 01:11:42,250 ¿Cómo que no? ¡Que me duelen las muelas, joder! 1227 01:11:42,416 --> 01:11:43,541 La tiene Max. 1228 01:11:44,083 --> 01:11:45,583 ¿El que va de poli? 1229 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Oye, pero... 1230 01:11:58,208 --> 01:11:59,583 ¡Oulage! 1231 01:12:00,583 --> 01:12:02,916 ¿Dónde estabas? Te he estado buscando. 1232 01:12:03,000 --> 01:12:06,374 ¡No me he movido del karaoke! Has si tú el que... 1233 01:12:06,375 --> 01:12:08,708 ¿El que qué? ¡He ido a por gasolina! 1234 01:12:09,291 --> 01:12:11,332 Lo siento mucho, Oulage. 1235 01:12:11,333 --> 01:12:14,583 ¡No empieces! ¡Me has dado un susto de muerte! 1236 01:12:18,375 --> 01:12:19,832 ¡Brigitte! Feliz año. 1237 01:12:19,833 --> 01:12:22,458 - ¿Qué tal en Bains, Oulage? - ¿Cómo? 1238 01:12:22,625 --> 01:12:23,916 ¿Te has divertido? 1239 01:12:24,333 --> 01:12:25,708 ¿Había chicas guapas? 1240 01:12:25,875 --> 01:12:28,333 ¿Qué dices? ¿Sabes dónde he estado? 1241 01:12:28,500 --> 01:12:29,916 Benoît me lo ha contado. 1242 01:12:30,333 --> 01:12:31,582 No he ido a Bains. 1243 01:12:31,583 --> 01:12:33,624 He pasado la noche en una cabina. 1244 01:12:33,625 --> 01:12:34,791 Eso, ríete de mí. 1245 01:12:34,958 --> 01:12:36,125 ¡Es verdad! 1246 01:12:37,125 --> 01:12:39,375 Tu novia quiere hablar contigo. 1247 01:12:39,541 --> 01:12:42,374 ¡No es mi novia! ¡Es como una prima! 1248 01:12:42,375 --> 01:12:44,582 - ¡Basta ya! - ¡Díselo! 1249 01:12:44,583 --> 01:12:45,791 ¡No es verdad! 1250 01:12:45,875 --> 01:12:48,000 Que sí, dile que no eres mi novia. 1251 01:12:48,166 --> 01:12:50,625 - ¡Venga, díselo! - ¡Déjame, Oulage! 1252 01:12:50,791 --> 01:12:53,541 Dile que no eres mi novia. Te lo va a decir. 1253 01:12:53,708 --> 01:12:54,833 ¡Suéltala! 1254 01:12:55,000 --> 01:12:58,332 "No soy la novia de Oulage". 1255 01:12:58,333 --> 01:12:59,708 ¡Que se lo digas! 1256 01:12:59,875 --> 01:13:03,291 ¡Suéltala! ¡Que le haces daño! 1257 01:13:07,500 --> 01:13:09,250 ¿Tú eres el famoso Oulage? 1258 01:13:09,708 --> 01:13:12,166 Me das pena. Ven, Coralie. 1259 01:13:17,166 --> 01:13:19,583 ¿Qué miráis? Venga, a bailar. 1260 01:13:20,583 --> 01:13:22,458 Lo peor allí es la comida. 1261 01:13:23,291 --> 01:13:24,750 Al resto, te acostumbras. 1262 01:13:25,166 --> 01:13:26,458 A todo. 1263 01:13:27,166 --> 01:13:28,500 Es curioso, 1264 01:13:28,875 --> 01:13:30,541 tienes la voz como mi mujer. 1265 01:13:31,000 --> 01:13:32,000 Hola. 1266 01:13:32,333 --> 01:13:34,791 ¿Todo bien? Feliz año. ¿Qué tal? 1267 01:13:34,958 --> 01:13:37,916 Bien, gracias. Venga, circula. 1268 01:13:38,083 --> 01:13:41,625 Te tomas en serio tu disfraz de poli y eso. 1269 01:13:43,791 --> 01:13:46,083 Quiero un porro. ¿Me das mi china? 1270 01:13:46,916 --> 01:13:48,833 No gracias, estoy bien. 1271 01:13:49,291 --> 01:13:51,291 No me gusta la comida china. 1272 01:13:51,458 --> 01:13:52,916 La semana pasada poté. 1273 01:13:53,625 --> 01:13:54,708 Oye, tío. 1274 01:13:54,875 --> 01:13:55,916 Mi china. 1275 01:13:56,250 --> 01:13:57,291 La tienes tú. 1276 01:13:57,458 --> 01:13:58,500 ¡Théo! 1277 01:13:59,208 --> 01:14:00,750 ¿Quieres probarla? 1278 01:14:00,916 --> 01:14:02,125 ¡Circule! 1279 01:14:03,500 --> 01:14:04,500 ¿Estás casado? 1280 01:14:04,625 --> 01:14:07,208 ¡Se acabó! ¡Que me des mi hachís, hostias! 1281 01:14:09,166 --> 01:14:10,291 ¡Salud! 1282 01:14:11,458 --> 01:14:12,791 ¡Oulage, has venido! 1283 01:14:13,166 --> 01:14:14,291 Cabronazo. 1284 01:14:14,375 --> 01:14:15,875 Pareces un pingüino. 1285 01:14:19,875 --> 01:14:21,124 Te lo has perdido. 1286 01:14:21,125 --> 01:14:23,583 Esto estaba lleno de tías dispuestas. 1287 01:14:24,666 --> 01:14:25,791 ¿Y Brigitte? 1288 01:14:26,500 --> 01:14:29,416 No lo puedes evitar, ¿verdad? Eres increíble. 1289 01:14:29,875 --> 01:14:32,582 Pero solo le he dicho que estabas en Bains. 1290 01:14:32,583 --> 01:14:34,874 Tienes un problema. Búscate novia. 1291 01:14:34,875 --> 01:14:36,166 ¿Lo dices en serio? 1292 01:14:36,250 --> 01:14:37,791 Lárgate, anda. 1293 01:14:38,125 --> 01:14:39,791 ¿Sigues ahí? 1294 01:14:39,875 --> 01:14:42,541 Déjalo ya, me estás tocando los huevos. 1295 01:14:42,625 --> 01:14:46,332 Te lo he dicho mil veces. ¿Cómo te llamas? 1296 01:14:46,333 --> 01:14:51,041 ¿Oulage? Y no te llamo "Goulage". Yo soy Benoît, con dos sílabas. 1297 01:14:51,125 --> 01:14:52,416 ¿Te queda claro? 1298 01:14:52,500 --> 01:14:54,041 Que te pires, gilipollas. 1299 01:14:54,125 --> 01:14:57,750 Y voy a seguir llamándote Bénoît. 1300 01:14:58,083 --> 01:15:01,582 A las chicas alsacianas no se les hace daño, Oulage. 1301 01:15:01,583 --> 01:15:02,750 Jamás. 1302 01:15:03,875 --> 01:15:04,875 Oulage. 1303 01:15:05,708 --> 01:15:08,250 No es mi culpa si no te tiras a Brigitte. 1304 01:15:09,250 --> 01:15:13,583 Si no te vas en 10 minutos, le diré a Mathias que lo has llamado marica. 1305 01:15:13,958 --> 01:15:15,666 Anda, qué miedo. 1306 01:15:15,750 --> 01:15:17,166 Estoy acojonado. 1307 01:15:17,250 --> 01:15:18,833 Voy a decirte una cosa... 1308 01:15:19,791 --> 01:15:21,333 - Feliz año. - ¡Oulage! 1309 01:15:21,958 --> 01:15:23,750 Ven, Max tiene a Théo. 1310 01:15:23,916 --> 01:15:25,666 En tu cuenta no tienes mucho, 1311 01:15:25,750 --> 01:15:29,125 - pero te lo gestiono. - - Eres un mamonazo, Jean- - Luc. 1312 01:15:30,583 --> 01:15:32,333 ¿Me quieres buscar la ruina? 1313 01:15:32,500 --> 01:15:36,458 - No me has dicho que era Schmitt. - ¿Cómo sabes mi apellido? 1314 01:15:36,625 --> 01:15:39,041 - ¿Qué ha hecho? - Posesión de drogas. 1315 01:15:39,208 --> 01:15:40,208 ¿Y ya está? 1316 01:15:40,333 --> 01:15:43,457 Es muy grave. Aparentemente es droga blanda. 1317 01:15:43,458 --> 01:15:45,791 - No puedo ir al talego. - ¿Qué dices? 1318 01:15:45,958 --> 01:15:49,457 - No quiero que me den por culo. - Déjalo, anda. 1319 01:15:49,458 --> 01:15:51,625 ¿Por 20 gramos de hachís? 1320 01:15:51,791 --> 01:15:53,208 - ¿En serio? - Es colega. 1321 01:15:53,375 --> 01:15:55,041 - Por favor. - Va. 1322 01:15:55,208 --> 01:15:56,874 - Por favor. - Venga. 1323 01:15:56,875 --> 01:15:58,791 - Venga, Max. - ¡Ojo ahí! 1324 01:15:58,958 --> 01:16:02,416 Que se ha ido muy rápido y no sabemos cómo va a volver. 1325 01:16:02,583 --> 01:16:06,374 Ahí dentro hay un corazón que late, un ser humano. 1326 01:16:06,375 --> 01:16:08,000 ¿Qué pasa? 1327 01:16:08,166 --> 01:16:10,291 ¿Qué hacéis? ¿What are you doing? 1328 01:16:11,333 --> 01:16:14,875 ¿Qué es esto? ¿El Ku Klux Klan? ¿O qué? 1329 01:16:15,041 --> 01:16:18,499 Schmitt no puede más. Está a punto de explotar. 1330 01:16:18,500 --> 01:16:20,082 Necesito un descanso. 1331 01:16:20,083 --> 01:16:23,500 Y las pintas de este chaval me sobrepasan. 1332 01:16:23,666 --> 01:16:24,791 Max. 1333 01:16:45,583 --> 01:16:46,874 Gracias. 1334 01:16:46,875 --> 01:16:48,582 Que lo pases muy bien. 1335 01:16:48,583 --> 01:16:50,000 - Y tú. - A mandar. 1336 01:16:50,166 --> 01:16:52,458 Vístete, anda. 1337 01:16:56,583 --> 01:16:57,583 ¿Brigitte? 1338 01:17:04,000 --> 01:17:05,083 ¿Estás cansada? 1339 01:17:08,083 --> 01:17:09,500 ¿Has venido a descansar? 1340 01:17:12,000 --> 01:17:14,750 ¿Quieres que te haga un masaje? 1341 01:17:22,041 --> 01:17:24,416 Con esto te vas a relajar, conejito. 1342 01:17:24,583 --> 01:17:26,291 El ácido es una mierda. 1343 01:17:30,375 --> 01:17:32,333 Tú tose, no pasa nada. 1344 01:17:32,750 --> 01:17:34,083 Hace más efecto. 1345 01:18:07,916 --> 01:18:09,375 ¿Qué haces? 1346 01:18:14,333 --> 01:18:15,541 No puedes hacer eso. 1347 01:18:28,958 --> 01:18:30,166 ¡Que te largues! 1348 01:19:07,750 --> 01:19:09,832 ¿Te doy pena? 1349 01:19:09,833 --> 01:19:11,708 Tranquilo, lo sé todo. 1350 01:19:12,458 --> 01:19:15,457 No para de decir tonterías desde que empezó a beber. 1351 01:19:15,458 --> 01:19:18,000 ¿Y qué quieres? Está enamorada. 1352 01:19:21,291 --> 01:19:24,291 Joder, aquí todos pillan menos yo. 1353 01:19:33,750 --> 01:19:34,833 ¿Bailas? 1354 01:19:38,750 --> 01:19:40,125 ¿Bailamos una lenta? 1355 01:19:52,083 --> 01:19:53,083 Mierda. 1356 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Joder. 1357 01:19:56,666 --> 01:19:57,875 Me cago en la puta. 1358 01:20:02,250 --> 01:20:03,375 ¡Oulage, rápido! 1359 01:20:03,708 --> 01:20:07,041 Tranquilos, están aquí las fuerzas del orden. 1360 01:20:07,791 --> 01:20:10,250 Hostia, un apagón. 1361 01:20:10,416 --> 01:20:11,541 Brigitte. 1362 01:20:11,625 --> 01:20:13,000 Brigitte. 1363 01:20:14,916 --> 01:20:15,958 ¡Benoît! 1364 01:20:17,000 --> 01:20:18,791 - ¿Brigitte? - ¿Cindy? 1365 01:20:23,375 --> 01:20:24,375 ¿Cindy? 1366 01:20:28,833 --> 01:20:31,208 - Está viva. - Se ha jodido el tobillo. 1367 01:20:32,666 --> 01:20:33,916 ¡Oulage! 1368 01:20:34,291 --> 01:20:36,958 ¿Por qué me has hecho eso? 1369 01:20:38,708 --> 01:20:40,375 ¡Llama a mi papá! 1370 01:20:40,541 --> 01:20:41,541 ¡Dime el número! 1371 01:20:43,250 --> 01:20:44,541 ¡El número! 1372 01:20:45,250 --> 01:20:46,250 ¿Benoît? 1373 01:20:46,625 --> 01:20:48,041 ¿Qué te pasa? 1374 01:20:48,125 --> 01:20:49,750 ¿Qué coño te importa? 1375 01:20:51,500 --> 01:20:54,666 - Déjame en paz. - Espera. 1376 01:20:56,750 --> 01:20:59,124 Espera, mejor no molestemos a su padre. 1377 01:20:59,125 --> 01:21:01,333 Porque no tiene nada. 1378 01:21:02,291 --> 01:21:03,874 Levántate, ven. 1379 01:21:03,875 --> 01:21:06,124 Me duele el tobillo. 1380 01:21:06,125 --> 01:21:08,916 - Te lo voy a vendar. - Espera, Oulage. 1381 01:21:09,000 --> 01:21:11,666 Vendar una triple fractura abierta... 1382 01:21:11,750 --> 01:21:13,124 Me parece poca cosa. 1383 01:21:13,125 --> 01:21:16,749 ¿Y qué sabes tú de fracturas abiertas? ¿Eres médico ahora? 1384 01:21:16,750 --> 01:21:19,583 - Hice socorrismo. - Voy a llamar a urgencias. 1385 01:21:19,750 --> 01:21:21,916 Y que estás, denúnciate. 1386 01:21:22,000 --> 01:21:24,291 ¡Sí, vamos, ven! 1387 01:21:25,500 --> 01:21:30,916 Ya está. Según mis cálculos, es algo intramuros. 1388 01:21:32,083 --> 01:21:33,332 ¿Estás bien? 1389 01:21:33,333 --> 01:21:34,416 Sí. 1390 01:21:35,333 --> 01:21:36,333 ¿Nos vamos? 1391 01:21:38,708 --> 01:21:39,708 Por supuesto. 1392 01:21:47,541 --> 01:21:48,833 No puede ser. 1393 01:21:50,333 --> 01:21:51,499 Tranquilo. 1394 01:21:51,500 --> 01:21:54,208 - No puedo. - Que sí. 1395 01:21:54,750 --> 01:21:56,416 Yo voy a cuidarte. 1396 01:21:56,500 --> 01:21:58,916 Estoy en quinto de psicología. 1397 01:21:59,000 --> 01:22:02,250 Cuando le tocan un cojón a alguien, siempre estoy ahí. 1398 01:22:03,458 --> 01:22:05,874 ¿Qué has dicho? ¿Tú también lo sabes? 1399 01:22:05,875 --> 01:22:07,750 ¿Es un complot o qué? 1400 01:22:08,375 --> 01:22:10,624 Puede que tenga un solo huevo, 1401 01:22:10,625 --> 01:22:14,083 - pero no tengo nada con el conserje. - ¿Qué conserje? 1402 01:22:14,416 --> 01:22:15,916 No sé de qué me hablas. 1403 01:22:16,333 --> 01:22:18,416 ¿Qué le digo al de los zapatos? 1404 01:22:18,500 --> 01:22:19,541 ¿Quién es ese? 1405 01:22:19,625 --> 01:22:22,000 Su padre. Tiene tiendas en Estrasburgo. 1406 01:22:22,333 --> 01:22:24,499 - ¿El de ella? - Sí. 1407 01:22:24,500 --> 01:22:26,707 ¿Su padre tiene tiendas? 1408 01:22:26,708 --> 01:22:28,750 - Sí. - ¿En Estrasburgo? 1409 01:22:29,166 --> 01:22:31,541 ¡Espera, que te ayudamos! ¡Ve, Oulage! 1410 01:22:32,208 --> 01:22:34,791 - ¿Estás bien? ¿Cómo se llama? - Patricia. 1411 01:22:34,958 --> 01:22:37,041 - Te pondrás bien. - ¡Oulage! 1412 01:22:37,958 --> 01:22:39,750 ¡Mi amor! 1413 01:22:40,291 --> 01:22:41,958 - ¿Es tu novia? - Qué va. 1414 01:22:42,625 --> 01:22:43,874 No es mi novia. 1415 01:22:43,875 --> 01:22:46,458 Le he dado dos besos, ya está. 1416 01:22:48,375 --> 01:22:49,375 ¡Brigitte! 1417 01:22:51,375 --> 01:22:53,041 ¡Oulage, joder! 1418 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 ¡Hostia! 1419 01:22:55,291 --> 01:22:56,791 ¡Vamos, rápido! 1420 01:23:00,583 --> 01:23:03,500 Brigitte, deja que te lo explique. 1421 01:23:06,083 --> 01:23:07,958 Está viva. 1422 01:23:08,125 --> 01:23:10,625 ¿Explicarme que te ha atado y violado? 1423 01:23:10,791 --> 01:23:12,541 ¡Hace un año! ¡No te conocía! 1424 01:23:12,708 --> 01:23:15,250 ¡Me da igual! No me interesa. 1425 01:23:16,791 --> 01:23:19,500 Cuando te vi, creía que te gustaba. 1426 01:23:20,791 --> 01:23:22,082 Ahora que te conozco, 1427 01:23:22,083 --> 01:23:24,749 estoy segura de que no somos almas gemelas. 1428 01:23:24,750 --> 01:23:26,083 Pero no pasa nada. 1429 01:23:26,250 --> 01:23:28,166 Todos nos equivocamos. 1430 01:23:29,833 --> 01:23:32,332 Tranquila, estoy aquí. 1431 01:23:32,333 --> 01:23:35,375 - - Soy yo, Jean- - Luc. - Mi bolso. 1432 01:23:35,541 --> 01:23:38,125 - ¡Mi bolso! - Lo tengo yo. 1433 01:23:38,916 --> 01:23:42,124 ¡Con cuidado! ¡Es una joya lo que tenéis aquí! 1434 01:23:42,125 --> 01:23:43,332 Ella, esto. 1435 01:23:43,333 --> 01:23:44,749 ¡Diez tiendas! 1436 01:23:44,750 --> 01:23:45,833 Venga. 1437 01:23:49,666 --> 01:23:51,249 ¿Y usted quién es? 1438 01:23:51,250 --> 01:23:53,958 - - Jean- - Luc. - ¿Es familiar? 1439 01:23:54,750 --> 01:23:55,750 Pues... 1440 01:23:56,958 --> 01:23:57,958 su marido. 1441 01:24:00,750 --> 01:24:02,750 Estoy aquí, soy yo. 1442 01:24:02,916 --> 01:24:06,041 ¡Oulage! 1443 01:24:06,958 --> 01:24:08,457 ¿Vamos a bailar? 1444 01:24:08,458 --> 01:24:11,457 Conozco una discoteca que abre hasta mediodía. 1445 01:24:11,458 --> 01:24:12,832 Soy tu hombre. 1446 01:24:12,833 --> 01:24:15,374 ¿Nos dejáis en París? 1447 01:24:15,375 --> 01:24:18,916 - ¿Dónde vives? - En el 16. Cerca de Trocadero. 1448 01:24:19,250 --> 01:24:21,458 - ¿Vives en el 16? - Sí. 1449 01:24:25,750 --> 01:24:27,041 ¿Fidelia? 1450 01:24:49,666 --> 01:24:51,791 No me gusta el pelo largo. 1451 01:24:52,666 --> 01:24:56,500 Mañana me lo corto, me afeito y busco curro. 1452 01:24:57,583 --> 01:25:01,208 Benoît necesita seguridad para su nuevo Franprix, es perfecto. 1453 01:25:03,208 --> 01:25:05,833 Si quieres hablar, estoy en psico. 1454 01:25:06,791 --> 01:25:08,332 ¿Conoces a Mathias? 1455 01:25:08,333 --> 01:25:09,916 ¿Es conserje? 1456 01:25:10,000 --> 01:25:11,041 No, no. 1457 01:25:13,666 --> 01:25:14,875 ¿Te llevo? 1458 01:25:16,833 --> 01:25:18,083 Venga, sí. 1459 01:26:08,625 --> 01:26:11,707 N.M. ET ADJ. V 1 500 ; LAT PARASITUS 1460 01:26:11,708 --> 01:26:15,207 PERSONA QUE SE ALIMENTA HACIENDO QUE LOS DEMÁS LA INVINTEN 1461 01:26:15,208 --> 01:26:18,291 PERSONA HOLGAZANA QUE VIVE A COSTA DE LA SOCIEDAD, 1462 01:26:18,375 --> 01:26:20,916 MIENTRAS PUEDA SATISFACER SUS NECESIDADES 1463 01:26:21,000 --> 01:26:23,582 "TODOS SOMOS PARÁSITOS" (ARAGON) 1464 01:26:23,583 --> 01:26:25,874 LE PETIT ROBERT 1465 01:26:25,875 --> 01:26:30,708 "ME HAN JODIDO EL FIN DE AÑO" (OULAGE) 1466 01:26:35,583 --> 01:26:38,791 Dicen que se la chupó. - a todo Ermont- - Eaubonne. 1467 01:26:38,875 --> 01:26:41,500 ¡Que se joda, el poli! Está bien jodido. 1468 01:26:44,250 --> 01:26:48,208 Me parecen muy poco estéticos y nunca me han interesado los... 1469 01:26:49,125 --> 01:26:51,541 Prefiero que tengas uno. 1470 01:26:53,875 --> 01:26:56,708 Íbamos a cultivar patatas. 1471 01:26:57,458 --> 01:27:00,291 ¿Te gustan las patatas? A todos les gustan. 1472 01:27:09,958 --> 01:27:14,125 Ya no soy Psico. He cambiado. Soy un hombre nuevo. 1473 01:27:27,166 --> 01:27:30,166 Está supercachonda, me la pienso follar. 1474 01:27:42,208 --> 01:27:44,625 En Réverbère tenéis descuentos 1475 01:27:45,041 --> 01:27:47,958 en el espectáculo teatral de las Tres Sillas. 1476 01:27:48,583 --> 01:27:50,375 Me cago en todo. 1477 01:27:52,833 --> 01:27:56,125 ¿Qué conserje? No sé de qué me hablas. 1478 01:27:58,375 --> 01:27:59,791 En sus países no follan, 1479 01:27:59,875 --> 01:28:02,582 tienen que irse a 8000 kilómetros. 1480 01:28:02,583 --> 01:28:04,208 ¿Me entiendes? 1481 01:28:07,375 --> 01:28:09,583 ¡Está muerto, Victor! 1482 01:28:12,625 --> 01:28:13,625 ¿Sí? 1483 01:28:14,166 --> 01:28:15,250 ¿Se ahogó? 1484 01:28:17,591 --> 01:28:20,591 Ripeo y arreglos Caichac (AND) 101815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.