Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,125 --> 00:01:42,166
¡Brigitte!
2
00:01:46,458 --> 00:01:47,541
¡Brigitte!
3
00:01:48,916 --> 00:01:49,958
¡Brigitte!
4
00:01:50,125 --> 00:01:51,583
¡Brigitte!
5
00:01:56,958 --> 00:01:58,999
Hablemos ahora de Fin de año.
6
00:01:59,000 --> 00:02:02,457
Hoy, a media noche,
cambiaremos de año, un nuevo inicio.
7
00:02:02,458 --> 00:02:04,666
Deja de joderme las noches.
8
00:02:09,125 --> 00:02:10,707
Esta noche no puedo.
9
00:02:10,708 --> 00:02:13,541
Te lo dije,
tengo una fiesta de Fin de año.
10
00:02:13,916 --> 00:02:15,666
¿Cómo que estás sola?
11
00:02:17,166 --> 00:02:18,458
¿Y tus amigas?
12
00:02:19,208 --> 00:02:22,416
Vale, mamá, iré a verte. Venga, un beso.
13
00:02:28,916 --> 00:02:30,208
No puedo más.
14
00:02:30,375 --> 00:02:31,999
Pida el Fin de siglo.
15
00:02:32,000 --> 00:02:34,499
Con la entrevista a Richard Bohringer.
16
00:02:34,500 --> 00:02:36,624
Dice que todos somos vagabundos.
17
00:02:36,625 --> 00:02:37,957
Puedo sola, Brigitte.
18
00:02:37,958 --> 00:02:39,541
El alcohol, listo.
19
00:02:39,625 --> 00:02:41,333
Los pastelitos, listos.
20
00:02:41,750 --> 00:02:43,957
Solo me falta ir a por el disfraz.
21
00:02:43,958 --> 00:02:45,500
¿Algo para leer?
22
00:02:46,333 --> 00:02:48,332
Lo siento, me lo he gastado todo.
23
00:02:48,333 --> 00:02:49,541
Tranquila, princesa.
24
00:02:50,041 --> 00:02:52,582
No te preocupes, hablaré con mi jefe.
25
00:02:52,583 --> 00:02:54,125
¡Lo he hecho de nuevo!
26
00:02:54,291 --> 00:02:55,500
Es oro puro.
27
00:02:56,208 --> 00:02:57,333
Mira.
28
00:02:58,666 --> 00:03:02,166
No solo entrego cintas,
sino que también doy vídeos.
29
00:03:02,250 --> 00:03:05,375
Entro en el mercado
de quienes no tienen vídeo.
30
00:03:05,708 --> 00:03:07,332
¿Sabes cómo es en inglés?
31
00:03:07,333 --> 00:03:08,916
El double market.
32
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Que es...
33
00:03:10,083 --> 00:03:11,916
El "doble mercado", lo sé.
34
00:03:12,000 --> 00:03:13,708
¡No es todo! ¡Tengo socios!
35
00:03:13,875 --> 00:03:16,249
¡Lo hablé con mi profe de marketing!
36
00:03:16,250 --> 00:03:18,624
Cuando vio el proyecto, le flipó.
37
00:03:18,625 --> 00:03:19,791
¡Sí!
38
00:03:19,875 --> 00:03:22,707
Está dispuesto a participar
y a vender su casa.
39
00:03:22,708 --> 00:03:24,125
Si la tuviera vacía.
40
00:03:26,458 --> 00:03:28,875
¡Qué bonitas! ¿Quién te las ha regalado?
41
00:03:29,541 --> 00:03:30,458
Oulage.
42
00:03:30,459 --> 00:03:31,916
Tu colega Oulage.
43
00:03:32,000 --> 00:03:34,291
Oye, ¿cómo vais? Cuéntame.
44
00:03:34,458 --> 00:03:35,624
¿Tus garantías?
45
00:03:35,625 --> 00:03:36,916
¿Qué garantías?
46
00:03:37,000 --> 00:03:39,333
¡Pero si dejas tirado a todo el mundo!
47
00:03:39,500 --> 00:03:41,833
¡Hasta al imbécil de Bénoît!
48
00:03:44,583 --> 00:03:45,583
No pasa nada.
49
00:03:46,375 --> 00:03:48,291
Me esperaba esto.
50
00:03:48,375 --> 00:03:52,375
Que sacarías lo que perdió Benoît
por el esquí acuático en el Sena.
51
00:03:52,541 --> 00:03:54,624
¡Pero no tienes ni idea!
52
00:03:54,625 --> 00:03:57,707
¡Era una inversión de riesgo!
53
00:03:57,708 --> 00:03:58,791
Bénoît lo sabía.
54
00:03:58,958 --> 00:04:00,500
Jugó y perdió.
55
00:04:00,666 --> 00:04:01,666
Bueno, ¿qué?
56
00:04:02,750 --> 00:04:04,166
¿Hablarás con tu jefe?
57
00:04:06,541 --> 00:04:09,291
¿De verdad
te quieres cargar 15 años de amistad?
58
00:04:13,541 --> 00:04:14,958
Ya lo entiendo.
59
00:04:16,083 --> 00:04:19,082
¡Te has vuelto un funcionario!
¿Tú te has visto?
60
00:04:19,083 --> 00:04:22,916
Te crees el rey del mundo,
con tu sonrisa zalamera y tu polito.
61
00:04:23,541 --> 00:04:25,332
¿Quieres saber la verdad?
62
00:04:25,333 --> 00:04:27,375
Eres un pringao, un anticuado.
63
00:04:27,833 --> 00:04:29,958
¿Sabes a qué te pareces? A un...
64
00:04:30,708 --> 00:04:31,958
¡Un cartero!
65
00:04:36,166 --> 00:04:39,624
He intentado acercarme
a él y se ha retirado.
66
00:04:39,625 --> 00:04:42,750
- No es normal.
- Ya lo sé.
67
00:04:43,791 --> 00:04:46,041
Cuando lo invité a mi casa,
68
00:04:46,125 --> 00:04:49,291
me dijo que estaba cansado
y que prefería irse.
69
00:04:50,541 --> 00:04:53,541
Hemos quedado cuatro veces
y no ha intentado nada.
70
00:04:53,625 --> 00:04:56,333
Ni siquiera me ha rozado la mano.
71
00:04:56,500 --> 00:04:58,874
¿A partir de qué edad estaba en el cine?
72
00:04:58,875 --> 00:05:00,375
- Creo que 12.
- ¿Solo?
73
00:05:00,541 --> 00:05:02,750
No me vale. Quiero una de 16.
74
00:05:03,416 --> 00:05:06,333
- Pillo Holocausto Caníbal.
- ¿Otra vez?
75
00:05:06,791 --> 00:05:08,166
Es lo más.
76
00:05:08,333 --> 00:05:12,541
Cuando los 12 caníbales
se lían con la tía ¡y luego se la comen!
77
00:05:13,708 --> 00:05:16,166
Perdona, me he venido arriba.
78
00:05:18,208 --> 00:05:20,082
Tengo el agua al cuello.
79
00:05:20,083 --> 00:05:24,541
Estás pasando por un mal momento,
pero todo se arreglará, tranquilo.
80
00:05:24,625 --> 00:05:25,957
Eso espero.
81
00:05:25,958 --> 00:05:28,499
¿Me dejas algo? Para gasolina.
82
00:05:28,500 --> 00:05:29,999
Joder, macho.
83
00:05:30,000 --> 00:05:31,916
Tengo que ir a por mi hermano.
84
00:05:32,291 --> 00:05:34,958
¿Psico? ¿Sale hoy?
85
00:05:44,291 --> 00:05:46,666
CENTRO DE DETENCIÓN PREVIA
86
00:05:46,750 --> 00:05:49,207
No lo lleves a la fiesta de Brigitte.
87
00:05:49,208 --> 00:05:51,125
No lo puedo dejar solo.
88
00:05:51,291 --> 00:05:53,458
¡Acuérdate de lo de Villemomble!
89
00:05:53,625 --> 00:05:55,041
- Claro.
- Entonces.
90
00:05:55,916 --> 00:05:59,458
Llévalo donde quieras,
pero no a casa de Brigitte.
91
00:06:00,750 --> 00:06:02,916
Para mí es superimportante.
92
00:06:03,000 --> 00:06:06,666
¡No quiero parásitos!
A Bénoît no se lo he dicho.
93
00:06:06,750 --> 00:06:09,207
¿Diga? Benoît, ¿qué tal?
94
00:06:09,208 --> 00:06:10,582
- Bien.
- Yo no estoy.
95
00:06:10,583 --> 00:06:12,791
¿Qué haces en Fin de año?
96
00:06:13,166 --> 00:06:16,250
Con la familia.
Siempre paso Fin de año en familia.
97
00:06:16,416 --> 00:06:18,291
¿No vas a la fiesta de Brigitte?
98
00:06:19,000 --> 00:06:22,041
- ¿Qué fiesta?
- He visto a Théo y a la brasileña.
99
00:06:22,125 --> 00:06:24,916
Yo le presenté a la piba esa.
100
00:06:25,000 --> 00:06:26,291
Que quede claro,
101
00:06:26,375 --> 00:06:28,541
me da igual que vengas,
102
00:06:29,500 --> 00:06:30,666
- ha sido Jean-
- Luc.
103
00:06:31,166 --> 00:06:32,916
¡Con lo que he hecho por él!
104
00:06:33,083 --> 00:06:35,874
Ya lo conoces. Lo ayudas y se olvida.
105
00:06:35,875 --> 00:06:37,541
Mi dinero no se me olvida.
106
00:06:37,625 --> 00:06:40,166
O apoquina o le mando a unos tíos.
107
00:06:40,250 --> 00:06:41,625
- ¡Hostia! - Tranquilo.
108
00:06:42,125 --> 00:06:45,041
¿Te vas a pasar la noche
vestido de tortuga ninja?
109
00:06:45,375 --> 00:06:46,625
Tienes razón.
110
00:06:47,541 --> 00:06:48,875
No es un buen plan.
111
00:06:49,041 --> 00:06:50,833
A lo mejor voy a Bains.
112
00:06:51,333 --> 00:06:53,208
La noche del 31 se pone guay.
113
00:06:53,375 --> 00:06:56,208
Sí, eso me han dicho. Que lo peta.
114
00:06:56,375 --> 00:06:58,583
Oye, te dejo.
115
00:06:59,000 --> 00:07:01,416
- Feliz año, Oulage.
- Igualmente, Bénoît.
116
00:07:08,583 --> 00:07:09,750
¡Benoît!
117
00:07:10,416 --> 00:07:11,541
¡Benoît!
118
00:07:13,791 --> 00:07:15,208
Mira, tu jefe.
119
00:07:16,583 --> 00:07:18,958
¡Rápido! Mi mujer está en la peluquería.
120
00:07:19,125 --> 00:07:20,125
¡Vamos!
121
00:07:23,041 --> 00:07:24,749
Terminas bien el año, cabrón.
122
00:07:24,750 --> 00:07:27,750
Trabajo, piso. Has triunfado.
123
00:07:28,708 --> 00:07:31,000
¡No lo gafes! Aún me falta Brigitte.
124
00:07:31,375 --> 00:07:32,832
¿Y a qué esperas?
125
00:07:32,833 --> 00:07:35,749
A esta noche. Está todo pensado.
126
00:07:35,750 --> 00:07:39,166
A medianoche ataco
y le digo que la quiero.
127
00:07:39,333 --> 00:07:41,499
- ¿Seguro que no es gay?
- No.
128
00:07:41,500 --> 00:07:42,833
¿Impotente?
129
00:07:43,791 --> 00:07:45,708
Cada vez hay más.
130
00:07:50,166 --> 00:07:54,291
Xavier, has visto diez veces la película.
¿Has mirado lo de la música?
131
00:07:54,708 --> 00:07:57,707
Sí. Papá y mamá se han ido,
te mandan un beso.
132
00:07:57,708 --> 00:08:00,083
Y ha llamado Maxime, llámalo.
133
00:08:00,541 --> 00:08:02,291
Eso puede esperar.
134
00:08:03,750 --> 00:08:05,458
¿Qué ves?
135
00:08:09,875 --> 00:08:11,416
Instinto básico.
136
00:08:14,208 --> 00:08:15,875
¿Te pone Sharon Stone?
137
00:08:18,375 --> 00:08:20,166
Sé sincero, Xavier.
138
00:08:22,375 --> 00:08:23,583
No lo sé.
139
00:08:24,500 --> 00:08:27,000
Te puedo traer más cochinadas.
140
00:08:27,416 --> 00:08:28,666
Y las vemos juntos.
141
00:08:31,583 --> 00:08:33,500
- ¿Qué le has dicho?
- Una broma.
142
00:08:33,666 --> 00:08:35,208
¡Que está en tratamiento!
143
00:08:35,666 --> 00:08:39,207
- ¿Lías esto cada vez que está su mujer?
- Es muy católica.
144
00:08:39,208 --> 00:08:42,666
Le dio tanto por saco
para abrir el videoclub
145
00:08:42,750 --> 00:08:44,749
que cedió, con una condición:
146
00:08:44,750 --> 00:08:46,082
nada de porno.
147
00:08:46,083 --> 00:08:48,916
- No entiende nada.
- Es lo que hace negocio.
148
00:08:49,000 --> 00:08:50,374
¿Tan bien funciona?
149
00:08:50,375 --> 00:08:53,541
Es una mina de oro, ni te lo imaginas.
150
00:08:54,083 --> 00:08:56,125
Ya están todas.
151
00:08:58,458 --> 00:09:00,416
¿Puedo hablar con usted?
152
00:09:00,500 --> 00:09:04,041
No sé si Oulage se lo ha dicho.
Tengo un proyecto y quisiera...
153
00:09:04,125 --> 00:09:05,666
- ¿No te ibas?
- Sí.
154
00:09:05,750 --> 00:09:06,750
Pues tira.
155
00:09:07,458 --> 00:09:09,791
- Para la gasolina.
- ¿Y mis 50 000?
156
00:09:09,875 --> 00:09:11,333
Te olvidas. Tira.
157
00:09:12,125 --> 00:09:14,541
¡No te olvides de tu hermano!
158
00:09:14,625 --> 00:09:16,958
- ¡No lo traigas!
- ¡Oulage!
159
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
- ¡Oulage!
- Hola, chicas.
160
00:09:20,833 --> 00:09:23,958
- ¿Os habéis puesto guapas?
- ¿Hay novedades Disney?
161
00:09:24,125 --> 00:09:26,583
Dentro tenéis todo lo que queráis.
162
00:09:26,958 --> 00:09:28,458
- Señora Drey.
- Hola.
163
00:09:28,625 --> 00:09:30,749
- Me gusta su peinado.
- Gracias.
164
00:09:30,750 --> 00:09:33,082
Me he acordado de tu fiesta.
165
00:09:33,083 --> 00:09:36,791
- No hacía falta.
- Era de un cliente que no lo recogió.
166
00:09:36,875 --> 00:09:37,916
Un cómico.
167
00:09:38,583 --> 00:09:41,250
- Al pobre lo atropelló un bus.
- Vaya.
168
00:09:47,250 --> 00:09:48,250
PENE EXPRÉS
169
00:09:48,416 --> 00:09:49,791
¡Ay, Dios!
170
00:09:52,125 --> 00:09:53,333
Vamos, niñas.
171
00:10:01,208 --> 00:10:02,750
Victor, ¿te gusta?
172
00:10:03,166 --> 00:10:05,041
Me encanta. Hola, niñas.
173
00:10:05,208 --> 00:10:06,583
Hola, papá.
174
00:10:07,541 --> 00:10:09,583
Me cago en la puta.
175
00:10:10,333 --> 00:10:11,500
¿Dónde está?
176
00:10:11,666 --> 00:10:13,791
¡Escúchame cuando te hablo!
177
00:10:14,250 --> 00:10:17,124
Te escucho, mi amor. Es que he perdido...
178
00:10:17,125 --> 00:10:19,000
Joder, ¿dónde está?
179
00:10:19,166 --> 00:10:20,249
Théo.
180
00:10:20,250 --> 00:10:22,458
No me quiero volver a Cuba.
181
00:10:23,041 --> 00:10:25,125
Quiero quedarme contigo.
182
00:10:28,958 --> 00:10:32,250
Yo también, pero no puede ser.
183
00:10:33,083 --> 00:10:36,707
No soy yo quien no quiere,
es la administración. Llaman.
184
00:10:36,708 --> 00:10:40,291
Si nos casamos,
me dejará quedarme en Francia.
185
00:10:40,458 --> 00:10:42,916
Estoy en contra del matrimonio, lo sabes.
186
00:10:43,916 --> 00:10:45,208
Imagínate...
187
00:10:45,666 --> 00:10:47,291
Tú, yo, la iglesia...
188
00:10:49,166 --> 00:10:50,208
¿Por la iglesia?
189
00:10:51,583 --> 00:10:54,458
Tú de blanco y yo
como un pingüino. ¿Vas fumada?
190
00:10:57,916 --> 00:10:59,500
¿Has cogido mi hachís?
191
00:11:06,041 --> 00:11:08,791
¿Qué hacías? ¡Joder!
Bois-d'Arcy no está cerca.
192
00:11:08,958 --> 00:11:10,875
He perdido la droga.
193
00:11:12,583 --> 00:11:14,541
Joder, cómo me duele la boca.
194
00:11:14,708 --> 00:11:16,958
- Tómate una aspirina.
- No me alivia.
195
00:11:17,541 --> 00:11:20,541
- Solo me sirve el hachís.
- Lo que tú digas. Vamos.
196
00:11:21,083 --> 00:11:22,083
¡Fidelia!
197
00:11:51,583 --> 00:11:53,083
Oye, Théo,
198
00:11:53,541 --> 00:11:55,124
¿tienes 200 francos?
199
00:11:55,125 --> 00:11:56,375
No llevo nada.
200
00:11:56,916 --> 00:11:59,374
A ver si acaba ya este puto año.
201
00:11:59,375 --> 00:12:02,082
Sin pasta, sin hachís,
202
00:12:02,083 --> 00:12:03,458
dolor de muelas.
203
00:12:03,916 --> 00:12:07,374
¿Y yo qué? No sé cómo hacer
para devolverle la pasta.
204
00:12:07,375 --> 00:12:08,916
- ¿A quién?
- A Psico.
205
00:12:09,000 --> 00:12:10,041
¿Qué?
206
00:12:10,500 --> 00:12:13,041
Pues eso. Antes de entrar en la cárcel,
207
00:12:13,500 --> 00:12:15,207
me dejó a cargo de su dinero.
208
00:12:15,208 --> 00:12:16,583
¿Lo has gastado todo?
209
00:12:17,291 --> 00:12:19,583
¿Cómo crees que he sobrevivido?
210
00:12:24,875 --> 00:12:26,625
- Video Drey. - ¿Oulage?
211
00:12:26,791 --> 00:12:29,291
¿Me dejé el hachís en tu casa?
212
00:12:31,041 --> 00:12:32,291
¿John Belushi?
213
00:12:33,000 --> 00:12:35,625
Sí, tenemos películas suyas.
214
00:12:36,083 --> 00:12:38,208
Por ejemplo, The Blues Brothers.
215
00:12:38,375 --> 00:12:39,750
¿Qué dices?
216
00:12:39,916 --> 00:12:42,832
No, hoy cerramos
a las 20:00, por el Fin de año.
217
00:12:42,833 --> 00:12:44,833
No hay de qué. Feliz año.
218
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Menudo gilipollas.
219
00:12:48,166 --> 00:12:51,707
Oulage, está película
es un poco fresca, ¿no?
220
00:12:51,708 --> 00:12:54,624
¿Nueve semanas y media? En absoluto.
221
00:12:54,625 --> 00:12:56,416
Es un drama psicológico.
222
00:12:56,500 --> 00:12:59,041
Bueno, no me gusta nada la portada.
223
00:12:59,125 --> 00:13:01,583
- ¡No toquéis eso!
- Disculpa.
224
00:13:02,041 --> 00:13:03,250
¿Qué pasa, Victor?
225
00:13:03,416 --> 00:13:04,791
- Nada, cariño.
- ¿Mamá?
226
00:13:05,125 --> 00:13:08,416
- No nos da una de Disney.
- Dice que cojamos Cousteau.
227
00:13:08,916 --> 00:13:10,750
¿Y eso?
228
00:13:11,541 --> 00:13:13,500
Se van a aburrir con Cousteau.
229
00:13:14,000 --> 00:13:16,416
No es aburrido. Es muy bonito.
230
00:13:16,583 --> 00:13:19,208
Os gustará. Además, es educativo.
231
00:13:19,750 --> 00:13:22,833
Os servirá para vuestro trabajo
sobre los peces.
232
00:13:23,708 --> 00:13:26,375
El trabajo es de las pirámides de Egipto.
233
00:13:26,791 --> 00:13:30,583
¿Sí? ¡Se acabó! ¡O Cousteau o nada!
234
00:13:31,125 --> 00:13:32,208
¡No te pongas así!
235
00:13:32,375 --> 00:13:34,207
- ¡Estoy muy tranquilo!
- ¡No!
236
00:13:34,208 --> 00:13:35,666
¡Estás muy agresivo!
237
00:13:36,041 --> 00:13:38,791
Niñas, poneos el abrigo, nos vamos.
238
00:13:41,291 --> 00:13:43,082
¿Qué hago con Psico?
239
00:13:43,083 --> 00:13:47,041
Déjalo en los Campos y nos vamos
a la fiesta de la titi de Oulage.
240
00:13:48,416 --> 00:13:50,833
No puedo hacer eso, es mi hermano.
241
00:13:51,333 --> 00:13:54,041
¿Te has olvidado de lo de Villemomble?
242
00:13:54,750 --> 00:13:55,791
Claro que no.
243
00:13:55,875 --> 00:13:56,875
Tienes razón.
244
00:13:57,250 --> 00:13:59,750
- Sujétame el volante.
- ¿Qué haces?
245
00:14:01,208 --> 00:14:02,208
Déjame.
246
00:14:27,708 --> 00:14:29,083
¿Dónde está este?
247
00:14:30,291 --> 00:14:31,458
Joder.
248
00:14:32,083 --> 00:14:34,291
Es mejor que la tintorería.
249
00:14:34,458 --> 00:14:38,291
Es un coñazo lavar sábanas
y toallas todo el día.
250
00:14:38,375 --> 00:14:39,749
Y con todo el vapor...
251
00:14:39,750 --> 00:14:41,291
Cojo Orgía de viejas.
252
00:14:41,375 --> 00:14:43,374
Muy buena elección, sí señor.
253
00:14:43,375 --> 00:14:45,166
Mi empleado se la pone.
254
00:14:46,000 --> 00:14:49,041
Tengo que irme. Cierra luego.
255
00:14:49,500 --> 00:14:51,666
¿Qué hacemos con el coche?
256
00:14:51,750 --> 00:14:53,499
Se me había olvidado.
257
00:14:53,500 --> 00:14:56,166
Lo necesito por la mañana para ir a misa.
258
00:15:00,958 --> 00:15:03,791
¡Perdona el retraso! Hemos pinchado.
259
00:15:03,875 --> 00:15:05,666
Y Théo se ha duchado.
260
00:15:07,000 --> 00:15:08,041
No pasa nada.
261
00:15:12,250 --> 00:15:14,458
- ¡Cuánto tiempo, Psico!
- ¡Mathias!
262
00:15:15,166 --> 00:15:17,749
¡Mathias! Dejad de llamarme Psico.
263
00:15:17,750 --> 00:15:20,166
He cambiado, soy un hombre nuevo.
264
00:15:20,708 --> 00:15:22,541
Sube, que hace frío.
265
00:15:28,500 --> 00:15:31,083
¿Qué es esto? ¿Érase una vez América?
266
00:15:31,958 --> 00:15:33,000
¿No la habéis visto?
267
00:15:33,541 --> 00:15:35,416
Cuando sale de la cárcel
268
00:15:35,500 --> 00:15:38,708
y sus colegas lo esperan
con una puta en un ataúd.
269
00:15:39,083 --> 00:15:41,082
¡Ya me acuerdo, sí!
270
00:15:41,083 --> 00:15:42,582
Pero...
271
00:15:42,583 --> 00:15:44,833
No es una puta, Mathias, es mi chica.
272
00:15:45,208 --> 00:15:46,375
Es cubana.
273
00:15:49,500 --> 00:15:52,291
El problema de Cuba son los turistas.
274
00:15:52,375 --> 00:15:55,041
Que van todos a tirarse a las pavas.
275
00:15:55,375 --> 00:15:59,041
Te encuentras a tíos feos de cojones
276
00:15:59,125 --> 00:16:00,666
con unas tías cañonazos.
277
00:16:00,750 --> 00:16:03,082
¡Da rabia! En sus países no follan,
278
00:16:03,083 --> 00:16:05,583
tienen que irse a 8000 kilómetros.
279
00:16:06,083 --> 00:16:07,583
¿Me entiendes?
280
00:16:07,958 --> 00:16:10,666
Sí, ya veo, ya.
281
00:16:12,333 --> 00:16:16,374
Tengo que mandarle pasta a Max.
Es mi compañero de celda.
282
00:16:16,375 --> 00:16:19,332
Le han caído 20 años.
Tienes mi pasta, ¿no?
283
00:16:19,333 --> 00:16:21,000
- ¿Tu pasta?
- Sí.
284
00:16:21,375 --> 00:16:24,791
Claro, pero no encima.
La metí en el banco.
285
00:16:24,875 --> 00:16:26,875
¿En el banco? ¿Tú estás tonto?
286
00:16:27,333 --> 00:16:29,458
¡Confía en mí! Ya me conoces, ¿no?
287
00:16:29,833 --> 00:16:31,416
He guardado tu dinero.
288
00:16:31,500 --> 00:16:35,958
Treinta mil francos al 17 % durante
dos años. Son 40 200 libres de impuestos.
289
00:16:36,458 --> 00:16:38,375
¿Cuarenta mil doscientos?
290
00:16:39,000 --> 00:16:42,250
El lunes vamos al banco.
Sabía que podía contar contigo.
291
00:16:43,000 --> 00:16:44,041
Qué mínimo.
292
00:16:44,416 --> 00:16:45,999
Soy tu hermano pequeño.
293
00:16:46,000 --> 00:16:48,375
Venga, os invito a comer.
294
00:16:49,208 --> 00:16:50,957
- ¿Todos?
- Sí, sí.
295
00:16:50,958 --> 00:16:52,083
Comida.
296
00:16:53,208 --> 00:16:55,833
¿Y luego qué? Tendréis alguna fiesta, ¿no?
297
00:16:57,250 --> 00:16:58,250
Qué va.
298
00:16:58,958 --> 00:17:00,458
Pobre general Schmitt.
299
00:17:00,625 --> 00:17:02,375
- Puta Marie-
- Louise.
300
00:17:02,708 --> 00:17:04,832
Irse la noche de Fin de año.
301
00:17:04,833 --> 00:17:06,333
Y con un antidisturbios.
302
00:17:06,875 --> 00:17:08,208
¡Al ladrón!
303
00:17:09,750 --> 00:17:11,291
¡Al ladrón!
304
00:17:15,375 --> 00:17:16,708
Bruno Giscard.
305
00:17:17,208 --> 00:17:18,625
Como el presidente.
306
00:17:19,000 --> 00:17:21,499
Vale, Giscard. ¿Y el foi gras?
307
00:17:21,500 --> 00:17:23,582
- Lo tenemos.
- Genial.
308
00:17:23,583 --> 00:17:27,832
Nació el 13 de agosto de 1962
- en Clermont-
- Ferrand.
309
00:17:27,833 --> 00:17:28,916
¿Domicilio?
310
00:17:29,000 --> 00:17:30,707
Calle Lübeck 9, en el 16.
311
00:17:30,708 --> 00:17:35,125
- Es provisional. Un albergue.
- ¿No tiene domicilio fijo?
312
00:17:36,166 --> 00:17:38,333
- Y sin trabajo, supongo.
- Soy actor.
313
00:17:39,500 --> 00:17:41,166
De profesión, cómico.
314
00:17:41,791 --> 00:17:44,666
No soy cómico, soy actor. No es lo mismo.
315
00:17:45,625 --> 00:17:46,750
Como Alain Delon.
316
00:17:46,916 --> 00:17:49,916
- No es cómico, es actor.
- ¡Que te calles!
317
00:17:51,083 --> 00:17:53,000
Viviane, ve a comprar vino.
318
00:17:54,166 --> 00:17:55,583
¿Cuántas botellas?
319
00:17:56,708 --> 00:17:57,833
Vamos a ser cinco.
320
00:17:59,125 --> 00:18:00,666
- Compra 15.
- Mejor, 20.
321
00:18:01,166 --> 00:18:03,333
Por si acaso. Schmitt está fatal.
322
00:18:04,458 --> 00:18:06,250
Es mortal. Iba a comprar
323
00:18:06,833 --> 00:18:09,541
- una casita a las afueras con Marie-
- Louise,
324
00:18:09,625 --> 00:18:11,666
cerca del tren, con un jardín.
325
00:18:11,750 --> 00:18:14,000
Íbamos a cultivar patatas.
326
00:18:15,125 --> 00:18:17,874
¿Te gustan las patatas?
A todos les gustan.
327
00:18:17,875 --> 00:18:20,374
¿Y qué pasa con el robo de mi coche?
328
00:18:20,375 --> 00:18:23,166
¿Cómo? ¡Ahora mismo te digo qué pasa!
329
00:18:23,250 --> 00:18:25,500
¡Tu mujer no te ha dejado!
330
00:18:25,875 --> 00:18:27,791
Seguro que eres marica.
331
00:18:28,166 --> 00:18:29,916
¿Es la comisaría?
332
00:18:30,083 --> 00:18:31,458
¡Maricón de mierda!
333
00:18:32,000 --> 00:18:33,375
Y tú, ¡puta!
334
00:18:33,541 --> 00:18:35,708
¿Hola?
335
00:18:36,291 --> 00:18:38,416
¿Hola?
336
00:18:40,000 --> 00:18:43,041
Disculpe, tenemos un problema ahora mismo.
337
00:18:43,125 --> 00:18:45,083
¡Déjame en paz!
338
00:18:48,708 --> 00:18:50,458
¿Te gusta mi disfraz?
339
00:18:52,583 --> 00:18:53,583
No lo sé.
340
00:18:53,666 --> 00:18:56,000
¿Podéis abrir? Estoy ocupada.
341
00:18:58,625 --> 00:19:01,458
No, Maxime. Soy Coralie, no Brigitte.
342
00:19:01,625 --> 00:19:03,250
Ábreme, Brigitte.
343
00:19:03,416 --> 00:19:04,791
- Soy Maxime.
- ¡No!
344
00:19:05,791 --> 00:19:07,000
Acaba de salir.
345
00:19:07,750 --> 00:19:10,416
- ¡No puede ser!
- No para de llorar.
346
00:19:12,583 --> 00:19:15,374
No sirve de nada llamarme
y llorar al teléfono.
347
00:19:15,375 --> 00:19:17,041
Se acabó, Maxime.
348
00:19:17,125 --> 00:19:20,041
- ¡Pero yo te quiero, Brigitte!
- Sé fuerte.
349
00:19:20,125 --> 00:19:22,291
Es un mal momento.
350
00:19:23,500 --> 00:19:24,791
¡Qué pesado!
351
00:19:25,333 --> 00:19:26,707
¿Que soy pesado?
352
00:19:26,708 --> 00:19:29,457
Pues exijo que me devuelvas a mi perro.
353
00:19:29,458 --> 00:19:32,416
¿Cómo? ¿A Léo? Tú flipas.
354
00:19:32,750 --> 00:19:35,833
¡Que te jodan!
¡Me lo regalaste por mi cumple!
355
00:19:36,458 --> 00:19:37,916
¡Qué imbécil!
356
00:19:38,000 --> 00:19:40,125
¿Cómo he estado dos años con él?
357
00:19:41,166 --> 00:19:43,500
Viendo tu disfraz, lo entiendo.
358
00:19:44,125 --> 00:19:45,958
¿Qué le pasa a mi disfraz?
359
00:19:46,291 --> 00:19:48,166
¿Qué eres? ¿Un hada?
360
00:19:49,041 --> 00:19:50,374
Venga ya, Brigitte
361
00:19:50,375 --> 00:19:54,166
El del videoclub está bloqueado
y tienes que desbloquearlo.
362
00:19:55,666 --> 00:19:56,875
Puede ser, sí.
363
00:19:59,250 --> 00:20:00,250
¿Hola?
364
00:20:00,708 --> 00:20:05,000
¿Théo? ¡Qué pesado con el
hachís! ¡Que no sé dónde está!
365
00:20:05,166 --> 00:20:07,333
Ahora nos vemos en la fiesta.
366
00:20:07,500 --> 00:20:10,750
Y dejaos de mierdas.
Si no os disfrazáis, no venís.
367
00:20:10,916 --> 00:20:14,624
Que sí, Oulage,
que todos vamos disfrazados.
368
00:20:14,625 --> 00:20:16,291
- Avisados estáis.
- Vale.
369
00:20:18,000 --> 00:20:21,791
¡Pero quién es el cabrón
que tiene mi hachís!
370
00:20:25,750 --> 00:20:27,875
Lo peor del talego es la comida.
371
00:20:28,500 --> 00:20:29,958
Al resto te acostumbras.
372
00:20:30,875 --> 00:20:32,458
Te acostumbras a todo.
373
00:20:33,958 --> 00:20:34,958
¿No coméis?
374
00:20:36,125 --> 00:20:37,750
- No tengo hambre.
- Ni yo.
375
00:20:39,208 --> 00:20:40,958
Tenemos que ir tirando.
376
00:20:41,125 --> 00:20:44,166
Va a ser imposible
comer antes de medianoche.
377
00:20:47,041 --> 00:20:49,375
Solía soñar que me cargaba a un griego.
378
00:20:51,458 --> 00:20:52,874
¿Qué quiere decir
379
00:20:52,875 --> 00:20:54,833
"fiesta descifrar"?
380
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
¿Qué?
381
00:21:01,375 --> 00:21:02,541
¿Qué es esto?
382
00:21:02,708 --> 00:21:05,666
Nada, ¿a qué te refieres?
383
00:21:05,833 --> 00:21:07,541
¿No queréis que vaya?
384
00:21:07,625 --> 00:21:11,749
Es una fiestecilla de nada.
Seremos unas 20 personas, no más.
385
00:21:11,750 --> 00:21:13,291
Contando a los padres.
386
00:21:17,583 --> 00:21:19,041
¡Cierra la boca!
387
00:21:19,458 --> 00:21:20,624
¿Y bien?
388
00:21:20,625 --> 00:21:23,499
¿Es por lo de Villemomble?
389
00:21:23,500 --> 00:21:25,916
¿No creéis que ya he pagado mi deuda?
390
00:21:26,000 --> 00:21:28,333
¿No vais a parar de joderme con eso?
391
00:21:34,666 --> 00:21:36,500
¡Os he dicho que he cambiado!
392
00:21:38,666 --> 00:21:39,875
Soy un hombre nuevo.
393
00:21:44,500 --> 00:21:45,833
Disculpe, señor.
394
00:21:47,875 --> 00:21:49,833
Ha cambiado mucho.
395
00:21:50,500 --> 00:21:51,832
Oulage ya no sale,
396
00:21:51,833 --> 00:21:53,625
no ve a sus amigos, no liga.
397
00:21:54,125 --> 00:21:56,208
El trabajo lo ha responsabilizado.
398
00:21:56,375 --> 00:21:59,125
Siempre abre y cierra él el videoclub.
399
00:22:00,041 --> 00:22:03,416
Patricia, apaga eso
y ven a escuchar a Lucette.
400
00:22:03,583 --> 00:22:06,500
Ahora, papá, ya va a terminar.
401
00:22:07,625 --> 00:22:09,333
Estoy orgullosa de él.
402
00:22:10,375 --> 00:22:13,041
Sé que su padre lo ayuda, esté donde esté.
403
00:22:14,125 --> 00:22:15,582
Pobre Zinedine.
404
00:22:15,583 --> 00:22:17,541
Se echan de menos sus broncas.
405
00:22:17,958 --> 00:22:19,458
Puto amianto.
406
00:22:20,541 --> 00:22:22,000
¿Y el dinero del seguro?
407
00:22:22,166 --> 00:22:24,291
Hace dos años que peleo por eso.
408
00:22:24,916 --> 00:22:29,541
Patricia está en el mío. Si pasa algo,
los negocios se quedarán en la familia.
409
00:22:30,208 --> 00:22:32,707
Desde que fabrico los zapatos en Rumanía,
410
00:22:32,708 --> 00:22:36,332
tantas idas y venidas pasan factura.
411
00:22:36,333 --> 00:22:40,125
¿No temes que le cueste
encargarse de diez tiendas?
412
00:22:40,291 --> 00:22:44,207
¡No paro de repetírselo!
Que con un marido sería más sencillo.
413
00:22:44,208 --> 00:22:47,875
Se repartirían el trabajo.
Además, es trabajo de hombres.
414
00:22:48,958 --> 00:22:50,500
Hablando del rey de Roma.
415
00:22:56,291 --> 00:22:57,833
¿Y ese disfraz?
416
00:22:59,000 --> 00:23:01,749
- Soy Mandrake.
- ¿Mandrake?
417
00:23:01,750 --> 00:23:04,458
Sí, el mago de La revista de Mickey.
418
00:23:04,625 --> 00:23:05,916
Vale, ya.
419
00:23:07,583 --> 00:23:10,583
- Feliz año, mamá.
- ¡Mi niño!
420
00:23:13,833 --> 00:23:16,000
¿Has invitado a los de los zapatos?
421
00:23:17,125 --> 00:23:18,916
¡Todos los años igual!
422
00:23:19,083 --> 00:23:21,750
No te pongas así. Lo hago por ti.
423
00:23:21,916 --> 00:23:22,957
No puedo, mamá.
424
00:23:22,958 --> 00:23:25,416
¡Huele a vieja! ¡No la soporto!
425
00:23:26,208 --> 00:23:27,208
Feliz año, Oulage.
426
00:23:28,250 --> 00:23:30,833
¿Qué tal? Me alegro de verte.
427
00:23:31,000 --> 00:23:32,500
- Cuánto tiempo.
- Un año.
428
00:23:32,666 --> 00:23:34,999
- ¿Tanto?
- Un año exacto.
429
00:23:35,000 --> 00:23:38,083
El año pasado viniste
con tu madre a Estrasburgo.
430
00:23:39,541 --> 00:23:41,791
¡Mira lo que te ha traído Oulage!
431
00:23:43,666 --> 00:23:45,250
Gracias, Oulage.
432
00:23:47,791 --> 00:23:49,500
En Estrasburgo damos cuatro.
433
00:23:49,833 --> 00:23:50,958
¿Sí?
434
00:23:54,125 --> 00:23:59,041
¿Quién va a tener
unos zapatos nuevos por Navidad?
435
00:23:59,125 --> 00:24:01,124
¡Oulage!
436
00:24:01,125 --> 00:24:02,750
Qué elegancia.
437
00:24:02,916 --> 00:24:04,083
Hola, señor Wurtz.
438
00:24:05,375 --> 00:24:07,166
- ¿Hacéis botas vaqueras?
- Sí.
439
00:24:07,333 --> 00:24:10,499
Botas vaqueras Wurtzi.
Costura mexicana tradicional
440
00:24:10,500 --> 00:24:13,791
con la rigidez del cuero rumano.
441
00:24:13,875 --> 00:24:18,125
Belleza y resistencia,
el estilo de la casa Wurtzi.
442
00:24:18,500 --> 00:24:22,666
- ¿Wurtzi?
- Sí, ahora son Wurtzi.
443
00:24:22,750 --> 00:24:24,541
Así suena más italiano.
444
00:24:25,000 --> 00:24:27,416
Los zapatos italianos tienen mucho éxito.
445
00:24:27,500 --> 00:24:29,250
Sí, y mucha elegancia.
446
00:24:44,708 --> 00:24:46,916
- Comisaría Ermont-
- Eaubonne, dígame.
447
00:24:48,000 --> 00:24:50,375
¿Que hay disparos en su edificio?
448
00:24:52,125 --> 00:24:54,708
No, no podemos ir ahora mismo.
449
00:24:55,125 --> 00:24:56,458
Estamos desbordados.
450
00:24:56,958 --> 00:25:00,291
Están todos los coches fuera,
estoy solo ahora mismo.
451
00:25:01,083 --> 00:25:02,083
Pues nada.
452
00:25:02,916 --> 00:25:04,125
Feliz año, señora.
453
00:25:18,250 --> 00:25:21,458
- ¿Te hago gracia o qué?
- No me estoy riendo.
454
00:25:22,333 --> 00:25:25,916
Llevo un rato observándolo.
Tiene unos andares interesantes.
455
00:25:26,000 --> 00:25:28,500
- Y el físico, también.
- ¿Te ríes de mí?
456
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
En absoluto.
457
00:25:30,375 --> 00:25:32,707
Cuando camina, pasa algo.
458
00:25:32,708 --> 00:25:35,875
Tiene una presencia increíble.
¿Ha pensado en actuar?
459
00:25:36,333 --> 00:25:37,791
- ¿Actuar, yo?
- Sí.
460
00:25:37,958 --> 00:25:40,749
Lo digo en serio. Yo soy actor.
461
00:25:40,750 --> 00:25:42,958
- Es cómico.
- Actor, no cómico.
462
00:25:43,875 --> 00:25:44,958
¿En qué película?
463
00:25:46,166 --> 00:25:48,125
- Navarro.
- ¿Sales en Navarro?
464
00:25:48,500 --> 00:25:49,916
Hacía de camarero.
465
00:25:50,083 --> 00:25:52,791
- ¿En serio?
- Fue un papel bonito.
466
00:25:52,958 --> 00:25:56,916
El episodio en el que el comisario Navarro
pide un expreso cargado.
467
00:25:58,166 --> 00:25:59,332
Correcto.
468
00:25:59,333 --> 00:26:02,250
Afirmativo. Episodio 14. Los tengo todos.
469
00:26:02,958 --> 00:26:03,958
¿Y me ha visto?
470
00:26:04,416 --> 00:26:06,750
¿Cómo es Roger Hanin?
471
00:26:07,625 --> 00:26:08,707
Muy simpático.
472
00:26:08,708 --> 00:26:11,333
Y muy humilde. No va de estrella.
473
00:26:11,500 --> 00:26:12,541
No me sorprende.
474
00:26:12,625 --> 00:26:15,541
Los demás también son muy simpáticos.
475
00:26:15,708 --> 00:26:16,916
Esos me la pelan.
476
00:26:17,000 --> 00:26:20,041
Cuéntame cosas de Roger Hanin.
477
00:26:22,208 --> 00:26:23,375
Roger...
478
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
Es Roger.
479
00:26:26,041 --> 00:26:27,291
Lo sabía.
480
00:26:27,375 --> 00:26:28,791
¡Lo sabía!
481
00:26:31,500 --> 00:26:34,291
Hay que decirle que venga a vernos,
482
00:26:34,458 --> 00:26:35,666
es uno más.
483
00:26:37,500 --> 00:26:39,666
Y no olemos a ajo, además.
484
00:26:39,833 --> 00:26:42,833
No se vaya a creer una vedette el Roro.
485
00:26:43,000 --> 00:26:46,083
Puedo ponerle en contacto
con la productora.
486
00:26:50,458 --> 00:26:51,666
¿Me harías el favor?
487
00:26:52,541 --> 00:26:53,666
Claro.
488
00:26:56,208 --> 00:26:57,333
¿Comemos y hablamos?
489
00:26:58,833 --> 00:27:00,083
¿Un poco más?
490
00:27:00,250 --> 00:27:02,708
- No, señor Wurtz.
- Llámame Albert.
491
00:27:02,875 --> 00:27:03,875
Y a mí, Martine.
492
00:27:04,583 --> 00:27:05,833
Llego tarde.
493
00:27:07,125 --> 00:27:10,041
Llévate a Patricia a tu fiesta.
494
00:27:10,833 --> 00:27:12,666
- ¡No puede ser!
- ¡Cómo que no!
495
00:27:12,750 --> 00:27:15,333
Oulage, no vas a dejar sola a Patricia.
496
00:27:15,500 --> 00:27:16,750
Me temo que sí.
497
00:27:16,916 --> 00:27:18,749
Le encanta bailar.
498
00:27:18,750 --> 00:27:21,708
Ya, pero no puede entrar sin disfraz.
499
00:27:21,875 --> 00:27:24,500
Señor y señora Wurtz, feliz año. Adiós.
500
00:27:24,666 --> 00:27:27,000
- A ti no sé qué decirte.
- ¡Ya sé!
501
00:27:27,833 --> 00:27:28,833
¿Qué haces?
502
00:27:29,750 --> 00:27:31,916
- Pienso mucho en nosotros.
- ¿En qué?
503
00:27:32,083 --> 00:27:34,791
¿Ya te has olvidado?
504
00:27:34,875 --> 00:27:36,958
Ponte el cinturón, es peligroso.
505
00:27:38,666 --> 00:27:41,416
No sabía qué hacía, estaba como una cuba.
506
00:27:41,500 --> 00:27:43,791
¡No estabas como una cuba!
507
00:27:44,458 --> 00:27:47,875
- ¡Era a la derecha!
- Tranquila, sé leer.
508
00:27:48,041 --> 00:27:50,208
Tengo ganas de ver a Oulage.
509
00:27:50,833 --> 00:27:52,208
Qué tío, Oulage.
510
00:27:53,000 --> 00:27:54,749
Vino a verme a la trena.
511
00:27:54,750 --> 00:27:57,374
- Yo no podía, estaba ocupado.
- Tranquilo.
512
00:27:57,375 --> 00:27:59,291
- Y yo en Cuba.
- Tranquilo.
513
00:27:59,375 --> 00:28:02,000
- Viniste un mes a Cuba.
- ¡No pasa nada!
514
00:28:02,166 --> 00:28:06,374
Cuando me llevaste tras del árbol
y dijiste: "Voy a darte lo tuyo",
515
00:28:06,375 --> 00:28:10,207
- sabías lo que hacías.
- ¡No digas eso con ese vestido!
516
00:28:10,208 --> 00:28:11,416
¡Estaba cocidísimo!
517
00:28:11,583 --> 00:28:13,082
¡Cocidísimo! ¿Entiendes?
518
00:28:13,083 --> 00:28:16,624
¡Mentira, Oulage! No estabas cocidísimo.
519
00:28:16,625 --> 00:28:20,833
Empezaste a beber después.
520
00:28:21,916 --> 00:28:23,208
Y me pregunto por qué.
521
00:28:24,750 --> 00:28:27,666
¿Es por aquí?
Yo creo que era por la derecha.
522
00:28:27,833 --> 00:28:30,000
¡Me he perdido!
523
00:28:30,333 --> 00:28:32,125
Pregunta a los de al lado.
524
00:28:34,083 --> 00:28:35,083
¿Te gusta, Mathias?
525
00:28:36,166 --> 00:28:38,875
- Señorita, ¿para coger la autovía?
- ¿Qué?
526
00:28:40,750 --> 00:28:41,791
¿Qué haces?
527
00:28:41,958 --> 00:28:43,958
¿Estás tonta? ¡Eran delincuentes!
528
00:28:44,125 --> 00:28:45,416
¿Has visto?
529
00:28:45,791 --> 00:28:47,166
Menudos gilipollas.
530
00:28:47,250 --> 00:28:49,583
No quería que le quitaras a la novia.
531
00:28:51,791 --> 00:28:54,166
Sí, a ese callo.
532
00:28:57,083 --> 00:28:58,833
Ni a Mathias le interesa.
533
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
¿Qué?
534
00:29:03,875 --> 00:29:04,875
Nada, nada.
535
00:29:04,958 --> 00:29:08,833
De todos los que te has probado,
ese es el que mejor te queda.
536
00:29:09,000 --> 00:29:10,541
Estás supersexy, Brigitte.
537
00:29:11,541 --> 00:29:12,916
Pero no es un disfraz.
538
00:29:14,208 --> 00:29:16,041
- Las bragas.
- ¿Qué pasa?
539
00:29:16,666 --> 00:29:18,583
- Quítatelas.
- ¡Qué dices!
540
00:29:18,750 --> 00:29:19,750
¡Brigitte!
541
00:29:32,208 --> 00:29:34,083
¡Oulage!
542
00:29:34,500 --> 00:29:35,750
¿No vamos a la fiesta?
543
00:29:36,250 --> 00:29:38,999
He cambiado de idea.
Prefiero estar contigo.
544
00:29:39,000 --> 00:29:40,916
Mi cosita bonita. Venga, vamos.
545
00:29:42,500 --> 00:29:46,166
¿No estamos mejor aquí, los dos solos?
546
00:29:46,583 --> 00:29:48,916
- ¿Una canción?
- En un rato.
547
00:29:49,750 --> 00:29:52,875
¡Cómo mola este sitio!
548
00:29:53,041 --> 00:29:55,083
Qué mar más azul.
549
00:29:55,416 --> 00:29:58,041
Cousteau es extraordinario.
550
00:29:58,125 --> 00:29:59,125
Cómo respira.
551
00:29:59,708 --> 00:30:02,416
¿Habéis visto? Sigue buceando, a su edad.
552
00:30:03,291 --> 00:30:05,125
¡Victor, está muerto!
553
00:30:07,250 --> 00:30:09,500
¿Sí? ¿Se ahogó?
554
00:30:11,041 --> 00:30:12,166
¿No fue Tazieff?
555
00:30:14,291 --> 00:30:16,541
- ¿Qué te apetece?
- Un Malibú.
556
00:30:16,958 --> 00:30:20,999
Un Malibú y un café doble,
muy cargado, por favor.
557
00:30:21,000 --> 00:30:23,041
Vale, pero no puede ser.
558
00:30:23,916 --> 00:30:25,500
Es una fiesta de champán.
559
00:30:26,375 --> 00:30:27,708
¿Qué es eso?
560
00:30:27,875 --> 00:30:29,457
Es 31 de diciembre.
561
00:30:29,458 --> 00:30:33,541
Hoy solo servimos champán.
La primera botella a 900 francos.
562
00:30:34,041 --> 00:30:36,000
¡Por fa, Oulage!
563
00:30:37,250 --> 00:30:40,500
- Pues nada, champán.
- ¡Me encanta el champán!
564
00:30:43,916 --> 00:30:44,916
SALIDA DE EMERGENCIA
565
00:30:46,458 --> 00:30:47,708
Ahora vengo.
566
00:30:48,250 --> 00:30:50,000
Voy al baño.
567
00:30:50,166 --> 00:30:51,791
No tardo.
568
00:30:52,875 --> 00:30:55,000
- ¿Una cancioncita?
- Joder.
569
00:30:55,708 --> 00:30:57,500
- ¿Una canción?
- Luego.
570
00:31:10,916 --> 00:31:11,916
¡La invitación!
571
00:31:14,125 --> 00:31:17,291
En conclusión, diría
que he dado muchas bofetadas,
572
00:31:17,875 --> 00:31:20,374
pero ahora me he llevado una buena.
573
00:31:20,375 --> 00:31:22,416
Sí, fue una época
574
00:31:22,958 --> 00:31:24,416
muy dura.
575
00:31:24,500 --> 00:31:27,958
Pero, gracias a este caballero,
576
00:31:28,291 --> 00:31:30,333
- Bruno.
- Eso.
577
00:31:30,666 --> 00:31:34,375
Puede que tenga la oportunidad
de conocer a Roger Hanin,
578
00:31:34,750 --> 00:31:38,208
o de sustituirlo. Y es mejor.
- que cualquier Marie-
- Louise.
579
00:31:38,375 --> 00:31:41,791
Hanin ya es mayor
y hay que dejar hueco a los jóvenes.
580
00:31:42,375 --> 00:31:44,582
¡Schmitt, agente de lo imposible!
581
00:31:44,583 --> 00:31:46,000
¡Max Schmitt!
582
00:31:46,625 --> 00:31:48,416
¡Again! ¡Max Schmitt!
583
00:31:49,083 --> 00:31:50,083
¡Again!
584
00:31:51,416 --> 00:31:54,000
"Max Schmitt" no es muy comercial.
585
00:31:54,625 --> 00:31:56,332
"Marc Schmitt" es mejor, ¿no?
586
00:31:56,333 --> 00:31:57,875
Mucho mejor.
587
00:32:02,708 --> 00:32:04,208
¡Que empiece la fiesta!
588
00:32:04,625 --> 00:32:06,999
Mathias, queda claro, ¿no? Es 31.
589
00:32:07,000 --> 00:32:10,541
Es una fiesta, mola, solo hay amigos.
590
00:32:10,625 --> 00:32:12,125
Sí, solo amigos.
591
00:32:17,250 --> 00:32:18,374
Solo amigos.
592
00:32:18,375 --> 00:32:21,291
Y una burguesita forrada.
Seguro que hay hierba.
593
00:32:22,833 --> 00:32:25,208
Seguro que hay droga ahí dentro.
594
00:32:53,708 --> 00:32:57,083
No me gusta lo que me ha dicho.
No me gusta nada.
595
00:32:57,916 --> 00:32:59,916
No te enfades.
596
00:33:00,291 --> 00:33:02,333
Es solo que no te has disfrazado.
597
00:33:04,125 --> 00:33:07,875
Son 100 francos. ¡Es broma! Entrad.
598
00:33:08,458 --> 00:33:09,833
¿Me echarás las cartas?
599
00:33:10,000 --> 00:33:12,208
Tú tampoco estás disfrazado.
600
00:33:13,125 --> 00:33:14,125
¡Sylvain!
601
00:33:14,166 --> 00:33:15,708
¡Venga, joder!
602
00:33:16,625 --> 00:33:18,916
Ni los guardias me hablaban así.
603
00:33:23,416 --> 00:33:24,416
¿Diga?
604
00:33:27,125 --> 00:33:28,541
Disculpe que le moleste,
605
00:33:28,625 --> 00:33:31,082
¿está Brigitte? Soy Oulage.
606
00:33:31,083 --> 00:33:33,250
¡Oulage! ¡Soy Mathias!
607
00:33:33,416 --> 00:33:34,875
¿Qué haces ahí?
608
00:33:35,250 --> 00:33:38,291
Salí esta tarde.
Estoy de fiesta con los colegas.
609
00:33:38,458 --> 00:33:42,041
Qué bien, me alegro un montón.
¿Me pasas con tu hermano?
610
00:33:42,208 --> 00:33:44,708
No sé dónde está. Te paso a Théo.
611
00:33:44,875 --> 00:33:45,957
Vale.
612
00:33:45,958 --> 00:33:48,958
- ¡Joder, que ha llevado al psicópata!
- ¡Oulage!
613
00:33:49,375 --> 00:33:50,666
¿Dónde andas?
614
00:33:50,833 --> 00:33:53,624
Estoy en una cabina,
he perdido la invitación.
615
00:33:53,625 --> 00:33:54,916
Dime la dirección.
616
00:33:55,000 --> 00:33:59,416
A la derecha hacia la autovía.
En el semáforo, izquierda, luego derecha.
617
00:33:59,583 --> 00:34:01,749
El camino está señalado.
618
00:34:01,750 --> 00:34:04,291
No tiene pérdida. Hasta Bénoît ha llegado.
619
00:34:04,458 --> 00:34:05,999
¿Que Bénoît está ahí?
620
00:34:06,000 --> 00:34:07,374
¿En serio?
621
00:34:07,375 --> 00:34:08,541
¿Y Brigitte?
622
00:34:08,625 --> 00:34:11,000
- Con él.
- ¿Con Bénoît? Ya voy.
623
00:34:11,458 --> 00:34:13,500
Me toca los huevos el Bénoît.
624
00:34:21,500 --> 00:34:22,500
¡No!
625
00:34:27,083 --> 00:34:29,916
Brigitte, ¿qué haces en febrero?
626
00:34:30,375 --> 00:34:32,082
Podríamos ir a esquiar.
627
00:34:32,083 --> 00:34:35,750
Mis padres han comprado
un chalet en Serre Chevalier.
628
00:34:39,916 --> 00:34:41,666
¿Y en marzo? Hay más nieve.
629
00:34:46,666 --> 00:34:48,957
Estoy aquí, pero no estoy.
630
00:34:48,958 --> 00:34:51,291
- Mentalmente, sigo en EE. UU.
- ¿Cómo?
631
00:34:51,375 --> 00:34:53,332
Allí todos te acogen.
632
00:34:53,333 --> 00:34:54,999
El American Dream.
633
00:34:55,000 --> 00:34:56,832
Si necesitas un minuto,
634
00:34:56,833 --> 00:34:58,833
te lo dan.
635
00:35:02,375 --> 00:35:03,708
¿Tienes un minuto?
636
00:35:07,125 --> 00:35:08,832
Un éxito tu fiesta.
637
00:35:08,833 --> 00:35:10,833
Sí, todos van disfrazados.
638
00:35:11,000 --> 00:35:13,541
- ¿Qué haces?
- ¡Vete!
639
00:35:13,625 --> 00:35:15,541
¡Lárgate!
640
00:35:15,916 --> 00:35:17,791
Van todos disfrazados, pero tú...
641
00:35:17,875 --> 00:35:20,250
Haz algo útil, ve a por Orangina.
642
00:35:25,083 --> 00:35:26,166
Gracias.
643
00:35:27,333 --> 00:35:29,583
¿De qué vas disfrazada?
644
00:35:32,625 --> 00:35:34,500
De Instinto básico.
645
00:35:35,125 --> 00:35:36,625
No llevo bragas.
646
00:35:40,500 --> 00:35:43,833
Está supercachonda, me la pienso follar.
647
00:35:45,541 --> 00:35:46,541
¡Roger!
648
00:36:09,458 --> 00:36:12,166
¡Oulage!
649
00:36:15,708 --> 00:36:16,875
¿Oulage?
650
00:36:17,458 --> 00:36:20,666
¿Oulage?
651
00:36:21,750 --> 00:36:22,833
¿Oulage?
652
00:36:25,750 --> 00:36:27,041
Oulage.
653
00:36:31,750 --> 00:36:39,750
¡En bolas, Viviane!
654
00:36:42,125 --> 00:36:45,207
¡En bolas, Viviane!
655
00:36:45,208 --> 00:36:49,208
Si quieres, puedo hacer que estoy triste.
656
00:36:49,375 --> 00:36:52,166
¡En bolas, Viviane!
657
00:36:52,250 --> 00:36:55,083
¡En bolas, Viviane!
658
00:36:55,250 --> 00:36:56,791
¡En bolas!
659
00:36:56,875 --> 00:36:58,666
No hagas, sé.
660
00:37:00,541 --> 00:37:01,833
¿Cómo?
661
00:37:02,166 --> 00:37:05,291
- ¿Cómo que "sé"?
- Más morado.
662
00:37:06,291 --> 00:37:09,124
Vale, más violeta, sí. Lo entiendo.
663
00:37:09,125 --> 00:37:12,666
¡En bolas, Viviane!
664
00:37:13,375 --> 00:37:14,791
Lo tienes.
665
00:37:15,541 --> 00:37:18,250
- Si quieres, hago que me enfado.
- Sí.
666
00:37:24,666 --> 00:37:27,249
Que se prepare Roger Hanin.
667
00:37:27,250 --> 00:37:28,875
¡En bolas, Viviane!
668
00:38:01,375 --> 00:38:02,999
¿Qué coño te pasa?
669
00:38:03,000 --> 00:38:05,208
Perdón, no lo he hecho a propósito.
670
00:38:07,625 --> 00:38:09,041
Menudo imbécil.
671
00:38:14,916 --> 00:38:16,416
¡He jodido al Bénoît!
672
00:38:17,583 --> 00:38:19,416
- Jean-
- Luc, es Oulage.
673
00:38:19,500 --> 00:38:22,250
- ¿Cómo me has reconocido?
- Eres mi hermano.
674
00:38:22,416 --> 00:38:25,499
¡Que estoy atrapado! Sí, en la cabina.
675
00:38:25,500 --> 00:38:28,458
Hace una hora.
No puedo abrir la puta puerta.
676
00:38:28,625 --> 00:38:32,916
Oulage está atrapado
en una cabina, no puede salir.
677
00:38:35,208 --> 00:38:37,166
¡Joder! Se va a enterar.
678
00:38:38,458 --> 00:38:41,250
Ya te contaré lo de Mathias,
no me quedó otra.
679
00:38:41,416 --> 00:38:43,583
¿Qué hacéis? ¡Que se va a cortar!
680
00:38:43,916 --> 00:38:46,499
Deja de refunfuñar y ven en seguida.
681
00:38:46,500 --> 00:38:47,958
Bénoît va tras Brigitte.
682
00:38:48,125 --> 00:38:49,832
¿Cómo? ¿Que va tras Brigitte?
683
00:38:49,833 --> 00:38:53,374
Está a pico y pala.
Y ella no lleva bragas.
684
00:38:53,375 --> 00:38:55,166
¿Brigitte no lleva bragas?
685
00:38:55,333 --> 00:38:57,458
Nada de nada. El felpudo al aire.
686
00:38:58,708 --> 00:39:01,958
Joder, macho. Venid a buscarme. ¿Hola?
687
00:39:02,125 --> 00:39:04,166
¿Hola?
688
00:39:04,333 --> 00:39:08,333
¿No queréis venir a por mí?
Pues nada. Tengo el hachís.
689
00:39:09,875 --> 00:39:11,666
¿Lo tienes tú?
690
00:39:11,833 --> 00:39:13,999
Te lo dejaste en mi casa, sí.
691
00:39:14,000 --> 00:39:17,166
Si no venís a por mí, me lo fumo todo.
692
00:39:17,250 --> 00:39:21,125
Me voy a hacer 45 porros
y tú tendrás que fumarte los dedos.
693
00:39:21,291 --> 00:39:22,750
No seas idiota, ya voy.
694
00:39:22,916 --> 00:39:24,458
- ¿Dónde estás?
- A ver.
695
00:39:25,666 --> 00:39:26,833
¿Dónde estoy?
696
00:39:28,000 --> 00:39:29,624
¿Qué es esto?
697
00:39:29,625 --> 00:39:32,291
- ¿Por d'Ermont-
- Eaubonne?
698
00:39:32,375 --> 00:39:36,041
¿Qué quieres que te diga? ¡Yo qué sé!
699
00:39:36,125 --> 00:39:38,916
Hace una hora que no veo pasar a nadie.
700
00:39:39,375 --> 00:39:42,707
- ¡Daos prisa que se corta!
- Tranquilo, te llamamos.
701
00:39:42,708 --> 00:39:45,166
- ¿Hay número en la cabina?
- Sí.
702
00:39:45,250 --> 00:39:46,458
Cero, uno, treinta...
703
00:39:47,000 --> 00:39:48,832
¿Hola?
704
00:39:48,833 --> 00:39:49,958
Mierda...
705
00:39:53,375 --> 00:39:54,375
¡Mi hachís!
706
00:39:58,208 --> 00:39:59,666
Mi hachís...
707
00:39:59,833 --> 00:40:01,332
¿Dónde están?
708
00:40:01,333 --> 00:40:04,583
¿Dónde están los asesinos?
709
00:40:05,083 --> 00:40:13,083
¿Dónde están? ¿Dónde están los asesinos?
710
00:40:14,375 --> 00:40:17,708
¿Dónde están?
711
00:40:18,375 --> 00:40:21,875
Es para mí. Ya me encuentro mejor.
712
00:40:22,416 --> 00:40:24,416
NAVARO CABEZA DE TERNERO
713
00:40:25,666 --> 00:40:26,666
A ver.
714
00:40:27,166 --> 00:40:29,541
- Comisaría de Ermont-
- Eaubonne, dígame.
715
00:40:30,458 --> 00:40:33,124
¡No! ¡Es la puerta!
La cabina funciona bien.
716
00:40:33,125 --> 00:40:35,582
La puerta está atascada. Sí.
717
00:40:35,583 --> 00:40:36,625
Sí.
718
00:40:36,791 --> 00:40:37,708
Eso es.
719
00:40:37,709 --> 00:40:39,166
¡No! ¡Es la puerta!
720
00:40:39,250 --> 00:40:41,791
¡La cabina funciona de maravilla!
721
00:40:41,958 --> 00:40:43,874
¿Se lo explico en chino?
722
00:40:43,875 --> 00:40:46,166
¡Estoy encerrado en la cabina, joder!
723
00:40:46,333 --> 00:40:48,625
Caballero, no levante la voz.
724
00:40:48,791 --> 00:40:52,125
¡Qué quiere que haga!
¡Es que no se entera de nada!
725
00:40:52,291 --> 00:40:55,583
Cuidado, señor,
acaba de insultar a un agente.
726
00:40:55,750 --> 00:40:59,708
¿Agente tú? ¿Eres agente?
¡Agente mis cojones!
727
00:41:00,333 --> 00:41:02,291
¡Se está pasando!
728
00:41:02,375 --> 00:41:03,666
¡asesinos!
729
00:41:05,875 --> 00:41:08,333
¡Me cago en tu quepí y me tiro a tu mujer!
730
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
- ¡Marie-
- Louise!
731
00:41:11,166 --> 00:41:14,207
Esa, sí. Me la follé.
Te doy detalles, si quieres.
732
00:41:14,208 --> 00:41:16,832
Me suplicaba que parase, no podía más.
733
00:41:16,833 --> 00:41:19,291
Y no soy el único. ¿Sabes lo que dicen?
734
00:41:19,375 --> 00:41:22,125
Que se la ha chupado.
- a Ermont-
- Eaubonne entero.
735
00:41:22,458 --> 00:41:23,832
¡Lo he jodido bien!
736
00:41:23,833 --> 00:41:26,250
Así hay que hablarles a estos idiotas.
737
00:41:27,333 --> 00:41:28,333
Bien jodido.
738
00:41:29,458 --> 00:41:30,458
¡Bien jodido!
739
00:41:33,208 --> 00:41:34,416
¡Bien jodido!
740
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
Sabes que no es verdad.
741
00:41:41,541 --> 00:41:43,416
No conocemos a tu mujer.
742
00:41:43,500 --> 00:41:47,000
Si quieres, busco
el teléfono personal de Robert Hanin.
743
00:41:48,375 --> 00:41:50,833
¡Me la pela Roger Hanin!
744
00:41:51,208 --> 00:41:54,208
Gana 300 000 francos
al mes, no es un cornudo.
745
00:41:55,125 --> 00:41:57,000
Llévate a este cómico idiota.
746
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Hasta luego.
747
00:42:06,375 --> 00:42:07,583
¿Me das...
748
00:42:08,458 --> 00:42:11,166
un poco más de champán, por favor?
749
00:42:40,958 --> 00:42:42,916
- Hola. Soy Jean-
- Luc.
750
00:42:43,000 --> 00:42:44,749
Hola. Yo Gina.
751
00:42:44,750 --> 00:42:47,833
- ¿Me puedo sentar?
- No hablo tu idioma.
752
00:42:48,291 --> 00:42:50,249
- ¿Inglesa?
- Americana.
753
00:42:50,250 --> 00:42:51,707
¿Americana?
754
00:42:51,708 --> 00:42:53,291
Adoro Estados Unidos.
755
00:42:54,416 --> 00:42:57,166
Mis pies están en Francia,
756
00:42:57,250 --> 00:42:59,833
pero mi corazón está en Estados Unidos.
757
00:43:00,875 --> 00:43:03,958
- Jean... Luc, ¿qué hacemos
con Oulage? Estoy fatal.
758
00:43:04,416 --> 00:43:08,166
Oye, va. No vamos a dejar
a nuestro colega solo el 31.
759
00:43:08,250 --> 00:43:09,416
¡Y con mi hachís!
760
00:43:10,375 --> 00:43:12,374
¿No ves que estoy trabajando?
761
00:43:12,375 --> 00:43:14,166
Dame las llaves del coche.
762
00:43:14,250 --> 00:43:16,541
- Que te jodan.
- ¿A dónde?
763
00:43:17,000 --> 00:43:19,874
Perdona a mi amigo, es un poco idiota.
764
00:43:19,875 --> 00:43:21,166
Qué raro.
765
00:43:21,583 --> 00:43:22,583
Qué graciosa.
766
00:43:23,291 --> 00:43:24,291
A ver qué hago.
767
00:43:28,458 --> 00:43:31,999
Qué bueno. ¿Que te deje
mi Porsche? Hombre, claro.
768
00:43:32,000 --> 00:43:36,500
Por favor, necesito un coche.
- y Jean-
- Luc no me deja el suyo.
769
00:43:38,041 --> 00:43:39,291
- ¿Ese es Jean-
- Luc?
770
00:43:42,125 --> 00:43:45,250
- Sí. ¿Me dejas tu coche?
- Ni lo sueñes.
771
00:43:45,416 --> 00:43:47,874
¿A qué se dedica tu padre?
772
00:43:47,875 --> 00:43:49,250
Es doctor.
773
00:43:49,791 --> 00:43:51,000
¿Sí?
774
00:43:51,500 --> 00:43:53,041
¡Eres rica!
775
00:44:03,458 --> 00:44:08,666
No le hagas caso. Es un mierda.
776
00:44:08,750 --> 00:44:11,291
¿Vale? ¿Can you largarte?
777
00:44:11,375 --> 00:44:13,916
Tenemos que hablar de negocios.
778
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
Lo que tú digas. Es un aburrido.
779
00:44:17,625 --> 00:44:19,000
A ver, canario.
780
00:44:20,041 --> 00:44:23,082
¡Benoît! ¿Qué haces aquí?
Te he estado buscando.
781
00:44:23,083 --> 00:44:26,125
¿Qué pasa, no saludas a tus amigos?
782
00:44:26,791 --> 00:44:28,166
No vuelvas a hacer eso.
783
00:44:28,875 --> 00:44:30,291
¿Todo bien?
784
00:44:30,375 --> 00:44:33,582
No, todo mal. Me deben 80 000 francos.
785
00:44:33,583 --> 00:44:36,041
Y te voy a reventar la cabeza,
786
00:44:36,125 --> 00:44:37,874
y así todos contentos.
787
00:44:37,875 --> 00:44:41,457
Espera, ¿no te has enterado?
Lo estoy petando.
788
00:44:41,458 --> 00:44:43,124
Con el jefe de Oulage.
789
00:44:43,125 --> 00:44:46,082
Cintas de vídeo
a domicilio, como las pizzas.
790
00:44:46,083 --> 00:44:50,041
¡Está siendo un éxito!
Estoy forrado, ni te lo imaginas.
791
00:44:50,125 --> 00:44:51,625
¡Cuánto me alegro!
792
00:44:52,083 --> 00:44:53,374
¿Tienes mi pasta?
793
00:44:53,375 --> 00:44:55,707
Hombre, no los llevo encima.
794
00:44:55,708 --> 00:44:58,874
Ve a mi despacho
y mi contable te hace un cheque.
795
00:44:58,875 --> 00:45:01,458
¿Y tu secretaria qué hace? ¿Una mamadita?
796
00:45:04,083 --> 00:45:07,708
- Tú siempre tan gracioso.
- - Jean-
- Luc, no me jodas.
797
00:45:08,125 --> 00:45:09,333
Tienes 24 horas.
798
00:45:09,875 --> 00:45:11,208
¡Mira quién está ahí!
799
00:45:11,375 --> 00:45:12,625
¡Mathias!
800
00:45:13,375 --> 00:45:15,999
- ¿Lo han soltado?
- Esta mañana. ¡Mathias!
801
00:45:16,000 --> 00:45:19,541
- Tranquilo, ya lo veré luego.
- No, ahora.
802
00:45:19,958 --> 00:45:22,249
¡Mathias! Se va a poner supercontento.
803
00:45:22,250 --> 00:45:23,291
Mathias.
804
00:45:23,708 --> 00:45:26,500
Os dejo, que tenéis mucho de que hablar.
805
00:45:30,958 --> 00:45:33,208
Me alegro un montón de verte.
806
00:45:34,375 --> 00:45:37,125
- ¿Qué tal la cárcel? Cuéntame.
- Genial.
807
00:45:37,875 --> 00:45:39,291
¿Por qué no viniste?
808
00:45:39,750 --> 00:45:41,499
Estaba muy ocupado.
809
00:45:41,500 --> 00:45:44,999
- Te enviaba comida.
- Pizzas congeladas, idiota.
810
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
No hay microondas en las celdas.
811
00:45:48,708 --> 00:45:50,208
Qué putada.
812
00:45:53,708 --> 00:45:54,708
Buena ropa.
813
00:45:54,791 --> 00:45:56,000
Como la tuya.
814
00:45:57,291 --> 00:45:58,750
Te veo genial, Psico.
815
00:45:59,208 --> 00:46:00,375
¡Mathias!
816
00:46:01,250 --> 00:46:04,166
¡Ya no soy Psico!
¡He cambiado mucho en la cárcel!
817
00:46:04,333 --> 00:46:06,166
¡Soy un hombre nuevo!
818
00:46:06,333 --> 00:46:08,416
- No lo sabía.
- ¿Todo bien, Benoît?
819
00:46:09,750 --> 00:46:11,957
Sí, genial, tranquila.
820
00:46:11,958 --> 00:46:15,666
- Es un amigo de Oulage.
- Hola.
821
00:46:15,833 --> 00:46:16,958
Hola.
822
00:46:17,583 --> 00:46:19,375
¿Qué tal? ¿Va todo bien?
823
00:46:19,541 --> 00:46:21,541
- ¿Os divertís?
- Mucho.
824
00:46:23,625 --> 00:46:26,666
- ¿Sabéis cuándo llegará Oulage?
- No.
825
00:46:27,708 --> 00:46:31,916
¡Oye, pero no os beséis todavía!
826
00:46:32,000 --> 00:46:34,208
¡Xavier, para la música!
827
00:46:35,625 --> 00:46:37,000
¡Silencio!
828
00:46:37,166 --> 00:46:41,166
Este pez se llama...
829
00:46:42,708 --> 00:46:44,458
Es un pez ciego.
830
00:46:45,458 --> 00:46:46,666
Ha evolucionado a...
831
00:46:46,833 --> 00:46:48,207
Diez.
832
00:46:48,208 --> 00:46:49,458
Nueve.
833
00:46:49,625 --> 00:46:50,875
Ocho.
834
00:46:51,041 --> 00:46:52,291
Siete.
835
00:46:52,458 --> 00:46:53,750
Seis.
836
00:46:53,916 --> 00:46:55,166
Cinco.
837
00:46:55,333 --> 00:46:56,333
Cuatro.
838
00:46:57,416 --> 00:46:58,416
Tres.
839
00:46:59,041 --> 00:47:00,625
Dos.
840
00:47:01,375 --> 00:47:02,375
Uno.
841
00:47:32,708 --> 00:47:35,624
Brigitte y Oulage son mis amigos,
no me meteré.
842
00:47:35,625 --> 00:47:37,708
Benoît, dime la verdad.
843
00:47:38,875 --> 00:47:40,666
Porque eres tú.
844
00:47:41,000 --> 00:47:42,000
A ver...
845
00:47:43,250 --> 00:47:45,041
Oulage no va a venir.
846
00:47:45,958 --> 00:47:47,083
Está en Bains.
847
00:47:48,083 --> 00:47:49,250
¿En Bains?
848
00:47:49,833 --> 00:47:51,374
Mentira, no te creo.
849
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Pues no me creas,
850
00:47:53,250 --> 00:47:55,541
pero esta tarde me dijo textualmente:
851
00:47:55,625 --> 00:47:59,374
"Prefiero ir a Bains
que a la fiesta pija de mierda".
852
00:47:59,375 --> 00:48:00,708
Sus palabras.
853
00:48:04,833 --> 00:48:06,791
¿Qué le pasa? ¿Qué he hecho?
854
00:48:06,875 --> 00:48:08,833
No se lo tengas en cuenta.
855
00:48:24,875 --> 00:48:26,625
¿Juegas al baloncesto?
856
00:48:27,708 --> 00:48:28,958
Puede decirse que...
857
00:48:29,291 --> 00:48:31,625
todavía no se me dan bien los mates,
858
00:48:32,208 --> 00:48:33,416
pero sí los triples.
859
00:48:33,500 --> 00:48:34,874
- ¿Sí?
- Sí.
860
00:48:34,875 --> 00:48:36,458
Te queda muy bien.
861
00:48:36,833 --> 00:48:38,708
Como a un estudiante americano.
862
00:48:41,333 --> 00:48:44,000
- ¿Todas quieren guerra esta noche?
- ¿Qué?
863
00:48:44,333 --> 00:48:48,291
- Que hay una buena juerga esta noche.
- Sí.
864
00:48:48,916 --> 00:48:51,958
El vídeo es el futuro.
Es el momento de invertir.
865
00:48:52,125 --> 00:48:53,457
Estoy montando una...
866
00:48:53,458 --> 00:48:55,582
¿Por eso estás ligando conmigo?
867
00:48:55,583 --> 00:48:57,791
¡Qué va! En absoluto. No.
868
00:48:58,250 --> 00:49:00,707
¡Venga ya! ¿Tú te has visto?
869
00:49:00,708 --> 00:49:03,958
¡Para una vez que un tío no pasa de ti!
870
00:49:05,666 --> 00:49:08,207
¡No toques a mi hermanito! ¿Me oyes?
871
00:49:08,208 --> 00:49:11,125
¡Suéltala, Mathias! Es una amiga.
872
00:49:15,250 --> 00:49:16,958
¿Te lo he estropeado?
873
00:49:22,125 --> 00:49:23,208
¿Cómo estás?
874
00:49:23,833 --> 00:49:25,708
- ¿Te diviertes?
- Mucho.
875
00:49:26,708 --> 00:49:27,833
Mucho.
876
00:49:29,125 --> 00:49:30,125
Qué bien.
877
00:50:42,166 --> 00:50:44,082
¡Señora!
878
00:50:44,083 --> 00:50:46,416
¡En la cabina! ¡Estoy encerrado!
879
00:50:47,041 --> 00:50:48,249
¡Por favor!
880
00:50:48,250 --> 00:50:49,250
¡Sí!
881
00:50:49,416 --> 00:50:50,416
¡Venga!
882
00:50:51,833 --> 00:50:52,833
Gracias.
883
00:50:53,416 --> 00:50:56,208
- ¿Quieres que te abra?
- No, gracias.
884
00:50:58,125 --> 00:51:02,207
No, señor, esta noche
cerramos a las 20:00.
885
00:51:02,208 --> 00:51:04,124
Cariñito, ¿estás encerrado?
886
00:51:04,125 --> 00:51:07,375
Es Navidad, Año Nuevo y todo eso.
887
00:51:08,833 --> 00:51:11,375
¿Me quieres abrir? Empieza por la puerta.
888
00:51:12,458 --> 00:51:14,125
¿Qué haces? Es ahí.
889
00:51:15,125 --> 00:51:19,500
- ¿Eres imbécil?
- Ay, que se pone nerviosa.
890
00:51:20,250 --> 00:51:22,958
¡Vuelve! ¿Qué haces? ¡Vuelve!
891
00:51:23,791 --> 00:51:25,082
¿Dónde vas?
892
00:51:25,083 --> 00:51:27,958
¿Tú a dónde crees? A trabajar, cariñín.
893
00:51:28,125 --> 00:51:29,666
¿Este trasto es tu coche?
894
00:51:29,833 --> 00:51:31,207
¡Déjate de tonterías!
895
00:51:31,208 --> 00:51:34,125
¡Te lo advierto! Si te lo llevas, te mato.
896
00:52:15,625 --> 00:52:16,707
No pasa nada.
897
00:52:16,708 --> 00:52:17,874
Sí pasa.
898
00:52:17,875 --> 00:52:19,666
Brigitte, ¡no pasa nada!
899
00:52:19,750 --> 00:52:22,041
Hay muchos peces, péscalos y ya.
900
00:52:22,125 --> 00:52:23,416
No me apetece.
901
00:52:23,500 --> 00:52:24,500
Muy mal.
902
00:52:25,000 --> 00:52:27,041
Tírate a uno como venganza.
903
00:52:28,333 --> 00:52:30,000
Benoît no está mal, ¿no?
904
00:52:30,416 --> 00:52:31,541
¿Benoît?
905
00:52:31,625 --> 00:52:33,375
Es un capullo.
906
00:52:34,416 --> 00:52:36,916
Me he vestido de puta, mi chico no viene,
907
00:52:37,000 --> 00:52:39,583
¡y tú me dices que me tire a Benoît!
908
00:52:40,750 --> 00:52:42,666
Solo puedo hacer dos cosas:
909
00:52:43,291 --> 00:52:45,000
echar a todo el mundo
910
00:52:46,208 --> 00:52:47,791
y acostarme.
911
00:52:48,708 --> 00:52:50,208
Como tú quieras.
912
00:52:51,083 --> 00:52:53,416
Yo no tengo intención de acostarme.
913
00:53:02,208 --> 00:53:05,375
¡Mierda! Me lo han quitado, joder.
914
00:53:05,541 --> 00:53:07,791
¿Nos conocemos?
915
00:53:08,833 --> 00:53:10,875
¿No eres la brasileña de Théo?
916
00:53:17,958 --> 00:53:19,083
Oye y...
917
00:53:20,500 --> 00:53:21,916
¿Dónde está Théo?
918
00:53:22,666 --> 00:53:24,708
¡Y yo qué sé! Me da igual.
919
00:53:27,041 --> 00:53:29,875
- Voy a follarte sin pestañear.
- ¿Qué?
920
00:53:32,625 --> 00:53:34,375
De 18 y 19 quilates.
921
00:53:34,541 --> 00:53:37,166
- Pásate por la tienda.
- ¿Tienes algo?
922
00:53:38,791 --> 00:53:39,791
Demasiado tarde.
923
00:53:40,791 --> 00:53:42,999
Está riquísima.
924
00:53:43,000 --> 00:53:44,207
¿No te queda?
925
00:53:44,208 --> 00:53:47,083
Era el último. Lo siento, man.
926
00:53:49,625 --> 00:53:52,499
- Jean-
- Luc, podrías avisarme de que hay porros.
927
00:53:52,500 --> 00:53:55,208
Estoy con un negociazo.
Su padre es banquero.
928
00:53:56,708 --> 00:53:58,207
Pero ¿y esa cara?
929
00:53:58,208 --> 00:54:00,624
¡Venga! ¡Disfruta!
930
00:54:00,625 --> 00:54:02,166
¡Es una tafies!
931
00:54:02,250 --> 00:54:03,250
¡Sylvain!
932
00:54:30,208 --> 00:54:31,458
¡Su puta madre!
933
00:54:39,333 --> 00:54:41,625
El Bugs Bunny va hasta arriba.
934
00:54:42,958 --> 00:54:45,125
Eso es, como mínimo, hierba.
935
00:54:50,333 --> 00:54:53,458
Conejito, ¿me das un poco de hierba?
936
00:54:53,625 --> 00:54:55,000
- ¿Qué?
- Hierba.
937
00:54:55,916 --> 00:54:56,916
¡María!
938
00:54:57,000 --> 00:54:58,041
Juana.
939
00:54:58,125 --> 00:55:01,041
¡Juanita, semillas, marihuana!
¡Hierba, joder!
940
00:55:02,166 --> 00:55:04,999
¡Que se fuma y te vuelve el rey del mambo!
941
00:55:05,000 --> 00:55:06,708
Sí, poned un poco de mambo.
942
00:55:10,416 --> 00:55:11,916
¿Qué le pasa?
943
00:55:12,000 --> 00:55:13,291
No es hierba.
944
00:55:13,708 --> 00:55:15,875
Ha tomado ácido, el idiota.
945
00:55:23,708 --> 00:55:25,875
Menos mal que no he ido a Bains.
946
00:55:27,500 --> 00:55:29,791
TELÉFONO
947
00:55:49,208 --> 00:55:50,208
¡Señor!
948
00:55:50,708 --> 00:55:52,083
¡Señor!
949
00:55:53,333 --> 00:55:55,833
- ¿Está encerrado?
- Sí.
950
00:55:56,000 --> 00:55:58,916
¿Llamó a la policía sobre las 23:42?
951
00:56:00,000 --> 00:56:01,375
¿A las 23:42?
952
00:56:01,541 --> 00:56:02,791
Puede ser, sí.
953
00:56:02,875 --> 00:56:04,249
¡Muy bien!
954
00:56:04,250 --> 00:56:06,666
¿Traumatizó al agente Schmitt?
955
00:56:07,208 --> 00:56:08,750
¿Que si lo traumaticé?
956
00:56:12,083 --> 00:56:13,166
Todo tuyo, agente.
957
00:56:13,666 --> 00:56:16,791
- - Hay que ir a Saint-
- Sylvestre.
- Tranquilo. Márchate.
958
00:56:22,666 --> 00:56:25,458
Así que mi mujer
se la ha chupado a todos, ¿no?
959
00:56:25,958 --> 00:56:27,208
Yo no he dicho eso.
960
00:56:29,458 --> 00:56:32,707
- ¡La puerta! No.
- ¿Hablas inglés?
961
00:56:32,708 --> 00:56:33,791
- ¿Inglés?
- No.
962
00:56:33,958 --> 00:56:35,500
- ¿De Londres?
- ¡No!
963
00:56:35,958 --> 00:56:40,125
¡Feliz año nuevo!
964
00:56:43,875 --> 00:56:45,166
¡Repite!
965
00:56:45,333 --> 00:56:48,957
¡Feliz año nuevo!
966
00:56:48,958 --> 00:56:51,041
¡Y feliz...!
967
00:56:57,500 --> 00:56:59,666
¡Agente Schmitt!
968
00:56:59,750 --> 00:57:02,375
- ¡Hemos encontrado algo!
- Estoy ocupado.
969
00:57:05,125 --> 00:57:06,291
¡No te muevas!
970
00:57:08,333 --> 00:57:10,333
¿Qué pasa?
971
00:57:14,500 --> 00:57:15,624
A ver.
972
00:57:15,625 --> 00:57:18,624
- ¡La virgen!
- Qué cosas.
973
00:57:18,625 --> 00:57:21,332
Por los rumores de felaciones de tu mujer,
974
00:57:21,333 --> 00:57:24,500
puede que hayamos desmantelado
una red pornográfica.
975
00:57:29,625 --> 00:57:33,166
Bueno, ya está bien, muchacha.
976
00:57:33,541 --> 00:57:35,749
Nos has hinchado las pelotas.
977
00:57:35,750 --> 00:57:38,124
¿Dónde llevo a la novia?
978
00:57:38,125 --> 00:57:40,457
¡A Estrasburgo!
979
00:57:40,458 --> 00:57:42,416
¿Qué? ¡Venga ya!
980
00:57:42,750 --> 00:57:45,666
Toma, llevaba esto encima.
Hay una dirección.
981
00:57:45,833 --> 00:57:47,082
Hay hasta un mapa.
982
00:57:47,083 --> 00:57:50,125
- ¿Un mapa?
- Sí, ¿no? Es un mapa.
983
00:57:51,333 --> 00:57:54,374
Entonces, reconoces las cintas, ¿no?
984
00:57:54,375 --> 00:57:56,833
Sí, lo he dicho ya cinco veces.
985
00:57:57,208 --> 00:58:00,416
- Entonces, lo confiesas.
- ¿Confesar, qué?
986
00:58:00,583 --> 00:58:01,666
"¿Confesar qué?".
987
00:58:02,166 --> 00:58:03,416
Las confesiones.
988
00:58:04,500 --> 00:58:06,500
Que trabajo en un videoclub.
989
00:58:06,875 --> 00:58:09,249
Dime quién es el jefe de la red.
990
00:58:09,250 --> 00:58:12,083
¿Tú? ¿La señorita? ¿Quién?
991
00:58:12,250 --> 00:58:14,916
¡Responde al agente Schmitt!
992
00:58:15,000 --> 00:58:16,375
¡Estáis locos!
993
00:58:16,541 --> 00:58:18,082
No sé nada de ninguna red.
994
00:58:18,083 --> 00:58:19,833
No conozco al tío este.
995
00:58:20,791 --> 00:58:23,916
¿Y qué hacía en tu coche, entonces?
996
00:58:24,500 --> 00:58:26,457
- ¿La has recogido?
- ¡Por Dios!
997
00:58:26,458 --> 00:58:29,708
- Pedí ayuda y quiso robar mi coche.
- ¡Mentiroso!
998
00:58:30,375 --> 00:58:32,500
Dijiste que era de tu jefe.
999
00:58:33,666 --> 00:58:35,958
Sí, es de mi jefe.
1000
00:58:36,833 --> 00:58:38,125
Vamos a ver.
1001
00:58:38,791 --> 00:58:43,125
Lo que quiero saber ahora mismo
es qué coño hacías en la cabina.
1002
00:58:43,291 --> 00:58:44,750
¡Que estaba encerrado!
1003
00:58:44,916 --> 00:58:47,499
¡Escuchad, joder!
1004
00:58:47,500 --> 00:58:50,958
¡Deja de decir eso!
¡No estabas encerrado, hostia!
1005
00:58:51,291 --> 00:58:53,583
- Pues no estaba encerrado.
- Bien.
1006
00:58:53,750 --> 00:58:56,250
¿Ves qué fácil es si colaboras?
1007
00:58:57,375 --> 00:58:58,375
Muy bien.
1008
00:58:58,500 --> 00:59:01,249
¿De dónde vienen estas cintas?
1009
00:59:01,250 --> 00:59:03,500
¿Suiza? ¿Bélgica? Di.
1010
00:59:03,833 --> 00:59:05,583
¡Responde al agente Schmitt!
1011
00:59:05,750 --> 00:59:06,958
¡Que respondas!
1012
00:59:11,375 --> 00:59:12,666
Ya he respondido.
1013
00:59:12,750 --> 00:59:16,583
Trabajo en un videoclub
y se me olvidó colocarlas en su sección.
1014
00:59:16,750 --> 00:59:19,999
Nombre completo de tu jefe,
identidad, abono transporte.
1015
00:59:20,000 --> 00:59:21,208
No puedo hacer eso.
1016
00:59:23,416 --> 00:59:24,500
¿Vas a encubrirlo?
1017
00:59:25,000 --> 00:59:28,500
- Tendrá problemas con su mujer.
- ¡Problemas tendrás tú!
1018
00:59:31,666 --> 00:59:33,291
Hablemos de hombre a hombre.
1019
00:59:55,666 --> 00:59:56,833
¿Un pilla-pilla?
1020
00:59:57,000 --> 01:00:00,832
Me da la impresión
de que me tomas por tonto.
1021
01:00:00,833 --> 01:00:03,416
- No.
- Te digo yo a ti que sí.
1022
01:00:04,875 --> 01:00:06,749
No estamos en la tele.
1023
01:00:06,750 --> 01:00:08,749
No tienes a Navarro delante.
1024
01:00:08,750 --> 01:00:09,874
Soy Marc Schmitt.
1025
01:00:09,875 --> 01:00:11,625
Marc Schmitt, again.
1026
01:00:13,041 --> 01:00:14,291
¿La conoces?
1027
01:00:14,375 --> 01:00:15,625
¿Quieres conocerla?
1028
01:00:16,666 --> 01:00:18,625
O colaboras con él,
1029
01:00:19,291 --> 01:00:22,582
y el juez lo tendrá en cuenta.
O te caen nueve años.
1030
01:00:22,583 --> 01:00:25,083
Con un abogado, diez.
1031
01:00:25,500 --> 01:00:27,374
Sino, perpetua.
1032
01:00:27,375 --> 01:00:29,457
- ¿Perpetua?
- Afirmativo.
1033
01:00:29,458 --> 01:00:32,458
- Pero si no he matado a nadie.
- Aún.
1034
01:00:33,250 --> 01:00:34,833
Pero no tardarás.
1035
01:00:36,125 --> 01:00:37,333
Proxenetismo grave,
1036
01:00:37,500 --> 01:00:39,457
creación de una red pornográfica,
1037
01:00:39,458 --> 01:00:41,749
insultos a un agente de servicio...
1038
01:00:41,750 --> 01:00:43,541
y eso... eso no se perdona.
1039
01:00:49,708 --> 01:00:53,374
Los jóvenes sois muy graciosos.
Me encantaría tener tu edad.
1040
01:00:53,375 --> 01:00:57,041
¿Te crees que estamos aquí para discutir?
1041
01:00:57,125 --> 01:00:59,041
¿Que es un servicio de citas?
1042
01:01:00,250 --> 01:01:01,625
¡Dame nombres!
1043
01:01:09,750 --> 01:01:10,750
¿Diga?
1044
01:01:11,708 --> 01:01:12,708
¿Quién es?
1045
01:01:13,458 --> 01:01:14,791
¿Agente qué?
1046
01:01:17,000 --> 01:01:18,291
Soy su mujer.
1047
01:01:21,583 --> 01:01:22,957
¿Cómo?
1048
01:01:22,958 --> 01:01:24,375
¿Quién es, amor?
1049
01:01:28,041 --> 01:01:29,791
Pero yo la quería.
1050
01:01:30,333 --> 01:01:31,750
Pienso en ella a diario.
1051
01:01:31,916 --> 01:01:34,125
Tenía sueños, pesadillas.
1052
01:01:34,625 --> 01:01:36,083
Y ella siempre aparecía.
1053
01:01:36,500 --> 01:01:38,332
A ver, Drácula,
1054
01:01:38,333 --> 01:01:41,041
tendrías que haber besado a Brigitte.
1055
01:01:41,125 --> 01:01:42,291
Ya lo sé, Bruno.
1056
01:01:43,041 --> 01:01:44,957
Dejé pasar mi oportunidad.
1057
01:01:44,958 --> 01:01:49,291
La oportunidad no existe, solo el talento.
Lo dijo Lino Ventura.
1058
01:01:49,375 --> 01:01:51,166
Un gran actor.
1059
01:01:52,000 --> 01:01:53,166
¡Señor Drey!
1060
01:01:53,750 --> 01:01:56,250
- Puedo explicarlo.
- No vengas el lunes.
1061
01:01:56,583 --> 01:01:59,083
¡No quería llamarlo!
Los polis están locos.
1062
01:01:59,416 --> 01:02:03,583
Sé que eres un empleado
y que mi marido es el responsable,
1063
01:02:03,750 --> 01:02:06,416
pero te diré, aun así,
¡que no deseo Feliz año!
1064
01:02:06,583 --> 01:02:09,375
¡Cabrón, hijo de puta!
1065
01:02:09,541 --> 01:02:11,458
- ¡Desgraciado!
- ¡Pare!
1066
01:02:12,125 --> 01:02:13,332
¡Señor Schmitt!
1067
01:02:13,333 --> 01:02:14,583
¡Suéltalo!
1068
01:02:14,750 --> 01:02:17,166
¡Ayuda, agente Schmitt!
1069
01:02:17,333 --> 01:02:18,625
¿Qué pasa?
1070
01:02:19,416 --> 01:02:23,208
¡Yo también sé gritar!
¿Qué está pasando aquí?
1071
01:02:23,541 --> 01:02:24,541
¿Qué es esto?
1072
01:02:24,625 --> 01:02:27,499
Soy el señor Drey,
el propietario del videoclub.
1073
01:02:27,500 --> 01:02:30,041
Nombre completo, identidad.
1074
01:02:30,541 --> 01:02:31,749
Victor, Drey.
1075
01:02:31,750 --> 01:02:33,999
¡Viene a por las cintas!
1076
01:02:34,000 --> 01:02:36,750
Ah, sí. Los de la red.
1077
01:02:36,916 --> 01:02:39,791
El registro del comercio y las facturas.
1078
01:02:39,875 --> 01:02:42,291
- Compruébelo, todo es legal.
- Sí, sí.
1079
01:02:42,375 --> 01:02:44,416
Cuidado. A ver...
1080
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
"Teniendo en cuenta...
1081
01:02:47,541 --> 01:02:49,541
que nuestras investigaciones...".
1082
01:02:50,208 --> 01:02:51,916
Muy bien. Escuche.
1083
01:02:52,000 --> 01:02:54,708
Es formato A4.
1084
01:02:55,375 --> 01:02:56,416
De acuerdo.
1085
01:02:56,500 --> 01:02:58,583
Voy a buscar las cintas.
1086
01:03:06,041 --> 01:03:09,458
- Buenas noches.
- Hola, soy Patricia.
1087
01:03:09,625 --> 01:03:11,082
Brigitte.
1088
01:03:11,083 --> 01:03:13,333
¿Nos conocemos? ¿Eres amiga de...?
1089
01:03:13,500 --> 01:03:15,666
De Oulage. Bueno, soy su novia.
1090
01:03:16,166 --> 01:03:19,875
- ¿Cómo dices?
- O su prometida, si lo prefieres.
1091
01:03:20,041 --> 01:03:21,375
Pero no digas nada.
1092
01:03:21,541 --> 01:03:23,333
Todavía no es oficial.
1093
01:03:24,541 --> 01:03:26,291
¿Y esta novia tan guapa?
1094
01:03:26,708 --> 01:03:27,750
Adivina.
1095
01:03:29,000 --> 01:03:31,749
La primera vez que salí con Oulage
1096
01:03:31,750 --> 01:03:34,124
fue el Fin de año del año pasado.
1097
01:03:34,125 --> 01:03:36,582
Empezó durante la cena.
1098
01:03:36,583 --> 01:03:40,374
Me daba con el pie bajo la mesa.
Pero yo no soy fácil,
1099
01:03:40,375 --> 01:03:41,916
así que lo detuve.
1100
01:03:42,500 --> 01:03:46,750
Luego me puso la mano en el muslo.
1101
01:03:47,458 --> 01:03:50,624
Mis padres y su madre estaban enfrente.
1102
01:03:50,625 --> 01:03:54,166
Y os aseguro
que no le importó. Al contrario.
1103
01:03:56,083 --> 01:03:57,916
¿No dijiste algo de venganza?
1104
01:03:58,250 --> 01:04:00,083
Me follaré al primero que vea.
1105
01:04:00,250 --> 01:04:02,750
"Yo havo una Porscha".
1106
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Runrun.
1107
01:04:08,000 --> 01:04:09,041
Te daré lo tuyo.
1108
01:04:15,916 --> 01:04:17,333
Tengo para todas.
1109
01:04:23,458 --> 01:04:25,541
Tengo ganas de vomitar, Victor.
1110
01:04:25,625 --> 01:04:26,791
Muchas.
1111
01:04:28,500 --> 01:04:31,874
¡O recuperamos
la tintorería o pido el divorcio!
1112
01:04:31,875 --> 01:04:34,000
La tintorería no, mi amor.
1113
01:04:37,625 --> 01:04:40,791
¡Victor!
1114
01:04:57,500 --> 01:04:58,500
Brigitte.
1115
01:04:59,458 --> 01:05:00,750
Te tengo que decir...
1116
01:05:04,750 --> 01:05:05,750
Es que...
1117
01:05:09,083 --> 01:05:10,083
Verás...
1118
01:05:11,291 --> 01:05:12,750
Solo tengo un...
1119
01:05:14,666 --> 01:05:15,708
huevo.
1120
01:05:19,625 --> 01:05:21,833
- Lo siento, Benoît.
- Tranquila.
1121
01:05:23,541 --> 01:05:24,874
No, pero es que...
1122
01:05:24,875 --> 01:05:27,333
en fin, esto no viene a cuento.
1123
01:05:28,166 --> 01:05:29,708
No tiene sentido.
1124
01:05:39,500 --> 01:05:43,458
Pues nada.
Voy a bajar a atender a los invitados.
1125
01:05:46,416 --> 01:05:47,583
Brigitte.
1126
01:05:47,750 --> 01:05:52,625
De media, puedo aguantar 10 minutos más
que los que tienen dos o tres.
1127
01:05:53,416 --> 01:05:56,833
No tiene nada que ver con que tengas uno.
1128
01:05:58,416 --> 01:06:01,291
No me molesta. Al contrario.
1129
01:06:01,375 --> 01:06:05,291
Me parecen muy poco estéticos
y nunca me han interesado los...
1130
01:06:06,250 --> 01:06:08,333
Prefiero que tengas uno.
1131
01:06:09,583 --> 01:06:13,291
Venga, largo de aquí. Fuera.
Dalida, Fantomas... venga.
1132
01:06:14,583 --> 01:06:15,874
Buenas noches.
1133
01:06:15,875 --> 01:06:17,582
Mierda, las 3:30.
1134
01:06:17,583 --> 01:06:20,416
- ¿Dónde es la fiesta?
- Déjalo, da igual.
1135
01:06:24,791 --> 01:06:27,500
- ¿Podemos hablar?
- ¿De qué?
1136
01:06:27,666 --> 01:06:28,666
¿Cuál?
1137
01:06:28,750 --> 01:06:30,541
El de la izquierda.
1138
01:06:30,958 --> 01:06:33,957
- Este no es.
- ¡A la izquierda! Junto al rojo.
1139
01:06:33,958 --> 01:06:37,000
- Ahora mejor.
- ¿Qué decías, Max?
1140
01:06:37,375 --> 01:06:40,499
Que he terminado perdiendo mi identidad
1141
01:06:40,500 --> 01:06:43,291
por pedir tanto
la de los demás, la verdad.
1142
01:06:43,375 --> 01:06:47,457
No digas pamplinas. Eres guapo, joven,
- te olvidarás de Marie-
- Louise.
1143
01:06:47,458 --> 01:06:51,166
Donde vamos habrá un montón
de tías. Morenas, rubias...
1144
01:06:51,250 --> 01:06:54,166
- ¡Pero Marie-
- Louise no hay más que una!
1145
01:06:54,250 --> 01:06:55,624
Una mujer maravillosa.
1146
01:06:55,625 --> 01:06:57,375
Eres un corta-rollos.
1147
01:06:57,541 --> 01:06:59,000
Recuerdo...
1148
01:06:59,375 --> 01:07:01,416
estábamos en el huerto,
1149
01:07:01,500 --> 01:07:04,208
y, en un ataque de locura y fantasía,
1150
01:07:04,791 --> 01:07:08,208
decidimos echar un polvo
encima de las patatas.
1151
01:07:09,333 --> 01:07:12,707
Luego hicimos unas patatas gratinadas
1152
01:07:12,708 --> 01:07:15,416
con su tocino y su bechamel...
1153
01:07:15,500 --> 01:07:17,166
fue extraordinario.
1154
01:07:17,666 --> 01:07:21,833
No es por nada, pero jamás probaréis
unas patatas gratinadas iguales.
1155
01:07:23,000 --> 01:07:24,999
¿Por qué con un antidisturbios?
1156
01:07:25,000 --> 01:07:26,791
- ¡Por qué!
- ¡Para ya!
1157
01:07:26,958 --> 01:07:29,791
- ¡Que yo no soy Marie-
- Louise! ¡Soy Cindy!
1158
01:07:29,958 --> 01:07:32,124
Se acabó. Baja del coche.
1159
01:07:32,125 --> 01:07:35,250
Eres un toca huevos, macho.
Todos tenemos problemas.
1160
01:07:35,416 --> 01:07:37,458
¡Soy sin techo! ¿Sabes qué es eso?
1161
01:07:37,625 --> 01:07:39,083
Y yo lo seré.
1162
01:07:39,250 --> 01:07:41,666
He perdido el trabajo y a mi chica.
1163
01:07:41,750 --> 01:07:42,833
Así que, ¡baja!
1164
01:07:43,000 --> 01:07:44,916
Rápido. Venga, ya está bien.
1165
01:07:45,000 --> 01:07:46,958
¡Vamos! ¡Venga! ¡Eres libre!
1166
01:07:50,750 --> 01:07:52,000
¡Feliz año!
1167
01:08:03,083 --> 01:08:05,541
Disculpe, ¿es usted de por aquí?
1168
01:08:06,625 --> 01:08:08,750
- ¿Para ir a Ermont-
- Eaubonne?
1169
01:08:10,291 --> 01:08:11,291
¿Cómo?
1170
01:08:17,750 --> 01:08:19,250
No podemos dejarlo así.
1171
01:08:29,000 --> 01:08:31,749
Oye, ¿qué es eso?
1172
01:08:31,750 --> 01:08:33,249
Un mazo.
1173
01:08:33,250 --> 01:08:36,457
Era de mi antepasado,
el caballero de Monpazier.
1174
01:08:36,458 --> 01:08:38,082
- ¿A ver?
- No.
1175
01:08:38,083 --> 01:08:40,166
No lo dejo, es familiar.
1176
01:08:40,750 --> 01:08:43,041
¿Has pensado en el futuro? Te dejará
1177
01:08:43,125 --> 01:08:46,875
y te verás solo, como un idiota,
en tu nido de ratas.
1178
01:08:47,250 --> 01:08:48,833
Me podría despertar tarde.
1179
01:08:49,291 --> 01:08:52,333
Perder el tiempo, leer, escuchar música.
1180
01:08:52,750 --> 01:08:54,124
Fumar petas.
1181
01:08:54,125 --> 01:08:55,583
¡Un montón de petas!
1182
01:08:56,583 --> 01:08:59,375
¡Fidelia! Tengo buenas noticias.
1183
01:09:01,291 --> 01:09:03,708
Mañana te llevo al aeropuerto.
1184
01:09:17,833 --> 01:09:19,833
¿Así te felicita el año?
1185
01:09:20,250 --> 01:09:21,416
Déjala.
1186
01:09:21,500 --> 01:09:22,875
Que se vaya en autobús.
1187
01:09:23,500 --> 01:09:25,666
No te habría podido dejar el coche.
1188
01:09:26,541 --> 01:09:29,541
Mañana a primera hora me voy de Francia.
1189
01:09:30,083 --> 01:09:31,083
¿Qué?
1190
01:09:32,291 --> 01:09:33,707
Claro, Mathias.
1191
01:09:33,708 --> 01:09:36,332
Sino, el lunes me matará.
1192
01:09:36,333 --> 01:09:38,957
Déjate de tonterías. Es tu hermano.
1193
01:09:38,958 --> 01:09:40,041
Ya.
1194
01:09:41,666 --> 01:09:44,041
¿No te acuerdas de lo de Villemomble?
1195
01:09:44,125 --> 01:09:45,416
¡Socorro!
1196
01:10:10,958 --> 01:10:12,041
Oye, Max,
1197
01:10:12,375 --> 01:10:14,291
¿tienes las multas a mano?
1198
01:10:14,375 --> 01:10:16,624
Sí, siempre las llevo encima.
1199
01:10:16,625 --> 01:10:18,374
Ilumina al cabrón este.
1200
01:10:18,375 --> 01:10:20,041
Veamos. A bote pronto,
1201
01:10:20,583 --> 01:10:21,666
ruedas pinchadas,
1202
01:10:21,750 --> 01:10:23,707
pintura no reglamentaria,
1203
01:10:23,708 --> 01:10:26,041
y la pegatina amarilla, no está bien.
1204
01:10:26,125 --> 01:10:27,333
Listo.
1205
01:10:29,083 --> 01:10:31,166
Me voy.
1206
01:10:33,833 --> 01:10:35,375
- ¡Psico!
- ¡Oulage!
1207
01:10:36,208 --> 01:10:37,791
- Tranquilo.
- Mathias.
1208
01:10:37,958 --> 01:10:40,791
Ya no soy Psico. Soy un hombre nuevo.
1209
01:10:48,041 --> 01:10:49,375
¡Vuelve, cabronazo!
1210
01:10:52,166 --> 01:10:54,375
¿Necesitas ayuda?
1211
01:10:54,875 --> 01:10:57,875
Si hay que dar porrazos, aquí estoy.
1212
01:11:00,958 --> 01:11:02,291
¿Cómo te llamas?
1213
01:11:03,041 --> 01:11:04,041
Max.
1214
01:11:04,375 --> 01:11:05,375
¿Max?
1215
01:11:05,875 --> 01:11:06,875
¿Quién?
1216
01:11:07,458 --> 01:11:09,250
Conocí a un Max en la cárcel.
1217
01:11:09,875 --> 01:11:11,124
¿Por qué?
1218
01:11:11,125 --> 01:11:13,666
- Por la rave de Villemomble.
- Vale.
1219
01:11:14,041 --> 01:11:15,041
¿Quién?
1220
01:11:15,416 --> 01:11:16,416
Max.
1221
01:11:17,958 --> 01:11:19,625
- Max.
- Mathias.
1222
01:11:22,791 --> 01:11:25,083
Venga, suelta algo.
1223
01:11:25,750 --> 01:11:28,583
¡Déjame algo!
¡Te lo devolveré a fin de mes!
1224
01:11:34,375 --> 01:11:35,375
¡Oulage!
1225
01:11:37,125 --> 01:11:39,457
- ¿Tienes mi china?
- No es el momento.
1226
01:11:39,458 --> 01:11:42,250
¿Cómo que no?
¡Que me duelen las muelas, joder!
1227
01:11:42,416 --> 01:11:43,541
La tiene Max.
1228
01:11:44,083 --> 01:11:45,583
¿El que va de poli?
1229
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
Oye, pero...
1230
01:11:58,208 --> 01:11:59,583
¡Oulage!
1231
01:12:00,583 --> 01:12:02,916
¿Dónde estabas? Te he estado buscando.
1232
01:12:03,000 --> 01:12:06,374
¡No me he movido del karaoke!
Has si tú el que...
1233
01:12:06,375 --> 01:12:08,708
¿El que qué? ¡He ido a por gasolina!
1234
01:12:09,291 --> 01:12:11,332
Lo siento mucho, Oulage.
1235
01:12:11,333 --> 01:12:14,583
¡No empieces!
¡Me has dado un susto de muerte!
1236
01:12:18,375 --> 01:12:19,832
¡Brigitte! Feliz año.
1237
01:12:19,833 --> 01:12:22,458
- ¿Qué tal en Bains, Oulage?
- ¿Cómo?
1238
01:12:22,625 --> 01:12:23,916
¿Te has divertido?
1239
01:12:24,333 --> 01:12:25,708
¿Había chicas guapas?
1240
01:12:25,875 --> 01:12:28,333
¿Qué dices? ¿Sabes dónde he estado?
1241
01:12:28,500 --> 01:12:29,916
Benoît me lo ha contado.
1242
01:12:30,333 --> 01:12:31,582
No he ido a Bains.
1243
01:12:31,583 --> 01:12:33,624
He pasado la noche en una cabina.
1244
01:12:33,625 --> 01:12:34,791
Eso, ríete de mí.
1245
01:12:34,958 --> 01:12:36,125
¡Es verdad!
1246
01:12:37,125 --> 01:12:39,375
Tu novia quiere hablar contigo.
1247
01:12:39,541 --> 01:12:42,374
¡No es mi novia! ¡Es como una prima!
1248
01:12:42,375 --> 01:12:44,582
- ¡Basta ya!
- ¡Díselo!
1249
01:12:44,583 --> 01:12:45,791
¡No es verdad!
1250
01:12:45,875 --> 01:12:48,000
Que sí, dile que no eres mi novia.
1251
01:12:48,166 --> 01:12:50,625
- ¡Venga, díselo!
- ¡Déjame, Oulage!
1252
01:12:50,791 --> 01:12:53,541
Dile que no eres mi novia.
Te lo va a decir.
1253
01:12:53,708 --> 01:12:54,833
¡Suéltala!
1254
01:12:55,000 --> 01:12:58,332
"No soy la novia de Oulage".
1255
01:12:58,333 --> 01:12:59,708
¡Que se lo digas!
1256
01:12:59,875 --> 01:13:03,291
¡Suéltala! ¡Que le haces daño!
1257
01:13:07,500 --> 01:13:09,250
¿Tú eres el famoso Oulage?
1258
01:13:09,708 --> 01:13:12,166
Me das pena. Ven, Coralie.
1259
01:13:17,166 --> 01:13:19,583
¿Qué miráis? Venga, a bailar.
1260
01:13:20,583 --> 01:13:22,458
Lo peor allí es la comida.
1261
01:13:23,291 --> 01:13:24,750
Al resto, te acostumbras.
1262
01:13:25,166 --> 01:13:26,458
A todo.
1263
01:13:27,166 --> 01:13:28,500
Es curioso,
1264
01:13:28,875 --> 01:13:30,541
tienes la voz como mi mujer.
1265
01:13:31,000 --> 01:13:32,000
Hola.
1266
01:13:32,333 --> 01:13:34,791
¿Todo bien? Feliz año. ¿Qué tal?
1267
01:13:34,958 --> 01:13:37,916
Bien, gracias. Venga, circula.
1268
01:13:38,083 --> 01:13:41,625
Te tomas en serio
tu disfraz de poli y eso.
1269
01:13:43,791 --> 01:13:46,083
Quiero un porro. ¿Me das mi china?
1270
01:13:46,916 --> 01:13:48,833
No gracias, estoy bien.
1271
01:13:49,291 --> 01:13:51,291
No me gusta la comida china.
1272
01:13:51,458 --> 01:13:52,916
La semana pasada poté.
1273
01:13:53,625 --> 01:13:54,708
Oye, tío.
1274
01:13:54,875 --> 01:13:55,916
Mi china.
1275
01:13:56,250 --> 01:13:57,291
La tienes tú.
1276
01:13:57,458 --> 01:13:58,500
¡Théo!
1277
01:13:59,208 --> 01:14:00,750
¿Quieres probarla?
1278
01:14:00,916 --> 01:14:02,125
¡Circule!
1279
01:14:03,500 --> 01:14:04,500
¿Estás casado?
1280
01:14:04,625 --> 01:14:07,208
¡Se acabó! ¡Que me des mi hachís, hostias!
1281
01:14:09,166 --> 01:14:10,291
¡Salud!
1282
01:14:11,458 --> 01:14:12,791
¡Oulage, has venido!
1283
01:14:13,166 --> 01:14:14,291
Cabronazo.
1284
01:14:14,375 --> 01:14:15,875
Pareces un pingüino.
1285
01:14:19,875 --> 01:14:21,124
Te lo has perdido.
1286
01:14:21,125 --> 01:14:23,583
Esto estaba lleno de tías dispuestas.
1287
01:14:24,666 --> 01:14:25,791
¿Y Brigitte?
1288
01:14:26,500 --> 01:14:29,416
No lo puedes evitar,
¿verdad? Eres increíble.
1289
01:14:29,875 --> 01:14:32,582
Pero solo le he dicho
que estabas en Bains.
1290
01:14:32,583 --> 01:14:34,874
Tienes un problema. Búscate novia.
1291
01:14:34,875 --> 01:14:36,166
¿Lo dices en serio?
1292
01:14:36,250 --> 01:14:37,791
Lárgate, anda.
1293
01:14:38,125 --> 01:14:39,791
¿Sigues ahí?
1294
01:14:39,875 --> 01:14:42,541
Déjalo ya, me estás tocando los huevos.
1295
01:14:42,625 --> 01:14:46,332
Te lo he dicho mil veces. ¿Cómo te llamas?
1296
01:14:46,333 --> 01:14:51,041
¿Oulage? Y no te llamo "Goulage".
Yo soy Benoît, con dos sílabas.
1297
01:14:51,125 --> 01:14:52,416
¿Te queda claro?
1298
01:14:52,500 --> 01:14:54,041
Que te pires, gilipollas.
1299
01:14:54,125 --> 01:14:57,750
Y voy a seguir llamándote Bénoît.
1300
01:14:58,083 --> 01:15:01,582
A las chicas alsacianas
no se les hace daño, Oulage.
1301
01:15:01,583 --> 01:15:02,750
Jamás.
1302
01:15:03,875 --> 01:15:04,875
Oulage.
1303
01:15:05,708 --> 01:15:08,250
No es mi culpa si no te tiras a Brigitte.
1304
01:15:09,250 --> 01:15:13,583
Si no te vas en 10 minutos, le diré
a Mathias que lo has llamado marica.
1305
01:15:13,958 --> 01:15:15,666
Anda, qué miedo.
1306
01:15:15,750 --> 01:15:17,166
Estoy acojonado.
1307
01:15:17,250 --> 01:15:18,833
Voy a decirte una cosa...
1308
01:15:19,791 --> 01:15:21,333
- Feliz año.
- ¡Oulage!
1309
01:15:21,958 --> 01:15:23,750
Ven, Max tiene a Théo.
1310
01:15:23,916 --> 01:15:25,666
En tu cuenta no tienes mucho,
1311
01:15:25,750 --> 01:15:29,125
- pero te lo gestiono.
- - Eres un mamonazo, Jean-
- Luc.
1312
01:15:30,583 --> 01:15:32,333
¿Me quieres buscar la ruina?
1313
01:15:32,500 --> 01:15:36,458
- No me has dicho que era Schmitt.
- ¿Cómo sabes mi apellido?
1314
01:15:36,625 --> 01:15:39,041
- ¿Qué ha hecho?
- Posesión de drogas.
1315
01:15:39,208 --> 01:15:40,208
¿Y ya está?
1316
01:15:40,333 --> 01:15:43,457
Es muy grave.
Aparentemente es droga blanda.
1317
01:15:43,458 --> 01:15:45,791
- No puedo ir al talego.
- ¿Qué dices?
1318
01:15:45,958 --> 01:15:49,457
- No quiero que me den por culo.
- Déjalo, anda.
1319
01:15:49,458 --> 01:15:51,625
¿Por 20 gramos de hachís?
1320
01:15:51,791 --> 01:15:53,208
- ¿En serio?
- Es colega.
1321
01:15:53,375 --> 01:15:55,041
- Por favor.
- Va.
1322
01:15:55,208 --> 01:15:56,874
- Por favor.
- Venga.
1323
01:15:56,875 --> 01:15:58,791
- Venga, Max.
- ¡Ojo ahí!
1324
01:15:58,958 --> 01:16:02,416
Que se ha ido muy rápido
y no sabemos cómo va a volver.
1325
01:16:02,583 --> 01:16:06,374
Ahí dentro hay un corazón
que late, un ser humano.
1326
01:16:06,375 --> 01:16:08,000
¿Qué pasa?
1327
01:16:08,166 --> 01:16:10,291
¿Qué hacéis? ¿What are you doing?
1328
01:16:11,333 --> 01:16:14,875
¿Qué es esto? ¿El Ku Klux Klan? ¿O qué?
1329
01:16:15,041 --> 01:16:18,499
Schmitt no puede más.
Está a punto de explotar.
1330
01:16:18,500 --> 01:16:20,082
Necesito un descanso.
1331
01:16:20,083 --> 01:16:23,500
Y las pintas de este chaval me sobrepasan.
1332
01:16:23,666 --> 01:16:24,791
Max.
1333
01:16:45,583 --> 01:16:46,874
Gracias.
1334
01:16:46,875 --> 01:16:48,582
Que lo pases muy bien.
1335
01:16:48,583 --> 01:16:50,000
- Y tú.
- A mandar.
1336
01:16:50,166 --> 01:16:52,458
Vístete, anda.
1337
01:16:56,583 --> 01:16:57,583
¿Brigitte?
1338
01:17:04,000 --> 01:17:05,083
¿Estás cansada?
1339
01:17:08,083 --> 01:17:09,500
¿Has venido a descansar?
1340
01:17:12,000 --> 01:17:14,750
¿Quieres que te haga un masaje?
1341
01:17:22,041 --> 01:17:24,416
Con esto te vas a relajar, conejito.
1342
01:17:24,583 --> 01:17:26,291
El ácido es una mierda.
1343
01:17:30,375 --> 01:17:32,333
Tú tose, no pasa nada.
1344
01:17:32,750 --> 01:17:34,083
Hace más efecto.
1345
01:18:07,916 --> 01:18:09,375
¿Qué haces?
1346
01:18:14,333 --> 01:18:15,541
No puedes hacer eso.
1347
01:18:28,958 --> 01:18:30,166
¡Que te largues!
1348
01:19:07,750 --> 01:19:09,832
¿Te doy pena?
1349
01:19:09,833 --> 01:19:11,708
Tranquilo, lo sé todo.
1350
01:19:12,458 --> 01:19:15,457
No para de decir tonterías
desde que empezó a beber.
1351
01:19:15,458 --> 01:19:18,000
¿Y qué quieres? Está enamorada.
1352
01:19:21,291 --> 01:19:24,291
Joder, aquí todos pillan menos yo.
1353
01:19:33,750 --> 01:19:34,833
¿Bailas?
1354
01:19:38,750 --> 01:19:40,125
¿Bailamos una lenta?
1355
01:19:52,083 --> 01:19:53,083
Mierda.
1356
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
Joder.
1357
01:19:56,666 --> 01:19:57,875
Me cago en la puta.
1358
01:20:02,250 --> 01:20:03,375
¡Oulage, rápido!
1359
01:20:03,708 --> 01:20:07,041
Tranquilos,
están aquí las fuerzas del orden.
1360
01:20:07,791 --> 01:20:10,250
Hostia, un apagón.
1361
01:20:10,416 --> 01:20:11,541
Brigitte.
1362
01:20:11,625 --> 01:20:13,000
Brigitte.
1363
01:20:14,916 --> 01:20:15,958
¡Benoît!
1364
01:20:17,000 --> 01:20:18,791
- ¿Brigitte?
- ¿Cindy?
1365
01:20:23,375 --> 01:20:24,375
¿Cindy?
1366
01:20:28,833 --> 01:20:31,208
- Está viva.
- Se ha jodido el tobillo.
1367
01:20:32,666 --> 01:20:33,916
¡Oulage!
1368
01:20:34,291 --> 01:20:36,958
¿Por qué me has hecho eso?
1369
01:20:38,708 --> 01:20:40,375
¡Llama a mi papá!
1370
01:20:40,541 --> 01:20:41,541
¡Dime el número!
1371
01:20:43,250 --> 01:20:44,541
¡El número!
1372
01:20:45,250 --> 01:20:46,250
¿Benoît?
1373
01:20:46,625 --> 01:20:48,041
¿Qué te pasa?
1374
01:20:48,125 --> 01:20:49,750
¿Qué coño te importa?
1375
01:20:51,500 --> 01:20:54,666
- Déjame en paz.
- Espera.
1376
01:20:56,750 --> 01:20:59,124
Espera, mejor no molestemos a su padre.
1377
01:20:59,125 --> 01:21:01,333
Porque no tiene nada.
1378
01:21:02,291 --> 01:21:03,874
Levántate, ven.
1379
01:21:03,875 --> 01:21:06,124
Me duele el tobillo.
1380
01:21:06,125 --> 01:21:08,916
- Te lo voy a vendar.
- Espera, Oulage.
1381
01:21:09,000 --> 01:21:11,666
Vendar una triple fractura abierta...
1382
01:21:11,750 --> 01:21:13,124
Me parece poca cosa.
1383
01:21:13,125 --> 01:21:16,749
¿Y qué sabes tú de fracturas abiertas?
¿Eres médico ahora?
1384
01:21:16,750 --> 01:21:19,583
- Hice socorrismo.
- Voy a llamar a urgencias.
1385
01:21:19,750 --> 01:21:21,916
Y que estás, denúnciate.
1386
01:21:22,000 --> 01:21:24,291
¡Sí, vamos, ven!
1387
01:21:25,500 --> 01:21:30,916
Ya está.
Según mis cálculos, es algo intramuros.
1388
01:21:32,083 --> 01:21:33,332
¿Estás bien?
1389
01:21:33,333 --> 01:21:34,416
Sí.
1390
01:21:35,333 --> 01:21:36,333
¿Nos vamos?
1391
01:21:38,708 --> 01:21:39,708
Por supuesto.
1392
01:21:47,541 --> 01:21:48,833
No puede ser.
1393
01:21:50,333 --> 01:21:51,499
Tranquilo.
1394
01:21:51,500 --> 01:21:54,208
- No puedo.
- Que sí.
1395
01:21:54,750 --> 01:21:56,416
Yo voy a cuidarte.
1396
01:21:56,500 --> 01:21:58,916
Estoy en quinto de psicología.
1397
01:21:59,000 --> 01:22:02,250
Cuando le tocan un cojón a alguien,
siempre estoy ahí.
1398
01:22:03,458 --> 01:22:05,874
¿Qué has dicho? ¿Tú también lo sabes?
1399
01:22:05,875 --> 01:22:07,750
¿Es un complot o qué?
1400
01:22:08,375 --> 01:22:10,624
Puede que tenga un solo huevo,
1401
01:22:10,625 --> 01:22:14,083
- pero no tengo nada con el conserje.
- ¿Qué conserje?
1402
01:22:14,416 --> 01:22:15,916
No sé de qué me hablas.
1403
01:22:16,333 --> 01:22:18,416
¿Qué le digo al de los zapatos?
1404
01:22:18,500 --> 01:22:19,541
¿Quién es ese?
1405
01:22:19,625 --> 01:22:22,000
Su padre. Tiene tiendas en Estrasburgo.
1406
01:22:22,333 --> 01:22:24,499
- ¿El de ella?
- Sí.
1407
01:22:24,500 --> 01:22:26,707
¿Su padre tiene tiendas?
1408
01:22:26,708 --> 01:22:28,750
- Sí.
- ¿En Estrasburgo?
1409
01:22:29,166 --> 01:22:31,541
¡Espera, que te ayudamos! ¡Ve, Oulage!
1410
01:22:32,208 --> 01:22:34,791
- ¿Estás bien? ¿Cómo se llama?
- Patricia.
1411
01:22:34,958 --> 01:22:37,041
- Te pondrás bien.
- ¡Oulage!
1412
01:22:37,958 --> 01:22:39,750
¡Mi amor!
1413
01:22:40,291 --> 01:22:41,958
- ¿Es tu novia?
- Qué va.
1414
01:22:42,625 --> 01:22:43,874
No es mi novia.
1415
01:22:43,875 --> 01:22:46,458
Le he dado dos besos, ya está.
1416
01:22:48,375 --> 01:22:49,375
¡Brigitte!
1417
01:22:51,375 --> 01:22:53,041
¡Oulage, joder!
1418
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
¡Hostia!
1419
01:22:55,291 --> 01:22:56,791
¡Vamos, rápido!
1420
01:23:00,583 --> 01:23:03,500
Brigitte, deja que te lo explique.
1421
01:23:06,083 --> 01:23:07,958
Está viva.
1422
01:23:08,125 --> 01:23:10,625
¿Explicarme que te ha atado y violado?
1423
01:23:10,791 --> 01:23:12,541
¡Hace un año! ¡No te conocía!
1424
01:23:12,708 --> 01:23:15,250
¡Me da igual! No me interesa.
1425
01:23:16,791 --> 01:23:19,500
Cuando te vi, creía que te gustaba.
1426
01:23:20,791 --> 01:23:22,082
Ahora que te conozco,
1427
01:23:22,083 --> 01:23:24,749
estoy segura
de que no somos almas gemelas.
1428
01:23:24,750 --> 01:23:26,083
Pero no pasa nada.
1429
01:23:26,250 --> 01:23:28,166
Todos nos equivocamos.
1430
01:23:29,833 --> 01:23:32,332
Tranquila, estoy aquí.
1431
01:23:32,333 --> 01:23:35,375
- - Soy yo, Jean-
- Luc.
- Mi bolso.
1432
01:23:35,541 --> 01:23:38,125
- ¡Mi bolso!
- Lo tengo yo.
1433
01:23:38,916 --> 01:23:42,124
¡Con cuidado!
¡Es una joya lo que tenéis aquí!
1434
01:23:42,125 --> 01:23:43,332
Ella, esto.
1435
01:23:43,333 --> 01:23:44,749
¡Diez tiendas!
1436
01:23:44,750 --> 01:23:45,833
Venga.
1437
01:23:49,666 --> 01:23:51,249
¿Y usted quién es?
1438
01:23:51,250 --> 01:23:53,958
- - Jean-
- Luc.
- ¿Es familiar?
1439
01:23:54,750 --> 01:23:55,750
Pues...
1440
01:23:56,958 --> 01:23:57,958
su marido.
1441
01:24:00,750 --> 01:24:02,750
Estoy aquí, soy yo.
1442
01:24:02,916 --> 01:24:06,041
¡Oulage!
1443
01:24:06,958 --> 01:24:08,457
¿Vamos a bailar?
1444
01:24:08,458 --> 01:24:11,457
Conozco una discoteca
que abre hasta mediodía.
1445
01:24:11,458 --> 01:24:12,832
Soy tu hombre.
1446
01:24:12,833 --> 01:24:15,374
¿Nos dejáis en París?
1447
01:24:15,375 --> 01:24:18,916
- ¿Dónde vives?
- En el 16. Cerca de Trocadero.
1448
01:24:19,250 --> 01:24:21,458
- ¿Vives en el 16?
- Sí.
1449
01:24:25,750 --> 01:24:27,041
¿Fidelia?
1450
01:24:49,666 --> 01:24:51,791
No me gusta el pelo largo.
1451
01:24:52,666 --> 01:24:56,500
Mañana me lo corto,
me afeito y busco curro.
1452
01:24:57,583 --> 01:25:01,208
Benoît necesita seguridad
para su nuevo Franprix, es perfecto.
1453
01:25:03,208 --> 01:25:05,833
Si quieres hablar, estoy en psico.
1454
01:25:06,791 --> 01:25:08,332
¿Conoces a Mathias?
1455
01:25:08,333 --> 01:25:09,916
¿Es conserje?
1456
01:25:10,000 --> 01:25:11,041
No, no.
1457
01:25:13,666 --> 01:25:14,875
¿Te llevo?
1458
01:25:16,833 --> 01:25:18,083
Venga, sí.
1459
01:26:08,625 --> 01:26:11,707
N.M. ET ADJ. V 1 500 ; LAT PARASITUS
1460
01:26:11,708 --> 01:26:15,207
PERSONA QUE SE ALIMENTA
HACIENDO QUE LOS DEMÁS LA INVINTEN
1461
01:26:15,208 --> 01:26:18,291
PERSONA HOLGAZANA QUE VIVE
A COSTA DE LA SOCIEDAD,
1462
01:26:18,375 --> 01:26:20,916
MIENTRAS PUEDA SATISFACER SUS NECESIDADES
1463
01:26:21,000 --> 01:26:23,582
"TODOS SOMOS PARÁSITOS" (ARAGON)
1464
01:26:23,583 --> 01:26:25,874
LE PETIT ROBERT
1465
01:26:25,875 --> 01:26:30,708
"ME HAN JODIDO EL FIN DE AÑO" (OULAGE)
1466
01:26:35,583 --> 01:26:38,791
Dicen que se la chupó.
- a todo Ermont-
- Eaubonne.
1467
01:26:38,875 --> 01:26:41,500
¡Que se joda, el poli! Está bien jodido.
1468
01:26:44,250 --> 01:26:48,208
Me parecen muy poco estéticos
y nunca me han interesado los...
1469
01:26:49,125 --> 01:26:51,541
Prefiero que tengas uno.
1470
01:26:53,875 --> 01:26:56,708
Íbamos a cultivar patatas.
1471
01:26:57,458 --> 01:27:00,291
¿Te gustan las patatas?
A todos les gustan.
1472
01:27:09,958 --> 01:27:14,125
Ya no soy Psico. He cambiado.
Soy un hombre nuevo.
1473
01:27:27,166 --> 01:27:30,166
Está supercachonda, me la pienso follar.
1474
01:27:42,208 --> 01:27:44,625
En Réverbère tenéis descuentos
1475
01:27:45,041 --> 01:27:47,958
en el espectáculo teatral
de las Tres Sillas.
1476
01:27:48,583 --> 01:27:50,375
Me cago en todo.
1477
01:27:52,833 --> 01:27:56,125
¿Qué conserje? No sé de qué me hablas.
1478
01:27:58,375 --> 01:27:59,791
En sus países no follan,
1479
01:27:59,875 --> 01:28:02,582
tienen que irse a 8000 kilómetros.
1480
01:28:02,583 --> 01:28:04,208
¿Me entiendes?
1481
01:28:07,375 --> 01:28:09,583
¡Está muerto, Victor!
1482
01:28:12,625 --> 01:28:13,625
¿Sí?
1483
01:28:14,166 --> 01:28:15,250
¿Se ahogó?
1484
01:28:17,591 --> 01:28:20,591
Ripeo y arreglos Caichac (AND)
101815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.