Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,199 --> 00:00:19,198
- No. No.
- What the fuck, Stefanie?
2
00:00:19,199 --> 00:00:21,238
You're doing it wrong.
3
00:00:21,239 --> 00:00:22,358
What?
4
00:00:22,359 --> 00:00:23,960
Do the voice.
5
00:00:25,399 --> 00:00:28,199
Hurry. Stefanie is hungry.
6
00:00:28,960 --> 00:00:31,279
Stefanie...
7
00:00:31,280 --> 00:00:33,798
Please eat your food.
8
00:00:33,799 --> 00:00:36,600
Or you won't get a spanking, okay?
9
00:00:37,439 --> 00:00:39,280
There's a good girl.
10
00:00:40,679 --> 00:00:42,280
Hmm.
11
00:00:44,280 --> 00:00:46,359
- Fuck this. I'm out.
- Sorry.
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,078
It was an accident.
It was the... icing.
13
00:00:49,079 --> 00:00:50,078
- No, no, no.
- Sorry.
14
00:00:50,079 --> 00:00:51,639
No. I have my limits.
15
00:00:51,640 --> 00:00:54,798
Stef, I'm sorry, okay?
I want to be there for you.
16
00:00:54,799 --> 00:00:57,478
I don't want to shame you
with this cake stuff, but...
17
00:00:57,479 --> 00:01:00,399
it's messy.
I'm wearing a dead girl's clothing.
18
00:01:01,520 --> 00:01:03,678
I'm grieving, okay?
This is how I grieve.
19
00:01:03,679 --> 00:01:05,958
Everyone does it their own way.
20
00:01:05,959 --> 00:01:08,079
I think you're wasting
your fucking tears.
21
00:01:08,799 --> 00:01:10,919
What's that supposed to mean?
22
00:01:10,920 --> 00:01:13,400
Nothing. Nothing. I'm out.
23
00:01:14,799 --> 00:01:17,719
Why am I the only person
who cares that she died?
24
00:01:18,760 --> 00:01:20,519
Are you all dead inside?
25
00:01:20,920 --> 00:01:24,920
CAKE.
26
00:01:33,400 --> 00:01:35,999
Brandy, baby!
27
00:01:36,000 --> 00:01:37,759
Honey, I'm home!
28
00:01:37,760 --> 00:01:39,480
Adriaan, this is Brandy.
29
00:01:40,519 --> 00:01:43,359
This is a shitty bar.
Let's go to the other one.
30
00:01:49,040 --> 00:01:51,878
- Please don't die.
- Okay, okay.
31
00:01:51,879 --> 00:01:53,598
- Check if he has a pulse.
- Okay. Fuck.
32
00:01:53,599 --> 00:01:56,679
- Who is he?
- Put the man's wallet away!
33
00:01:56,680 --> 00:01:58,679
Breathe!
34
00:01:58,680 --> 00:02:00,158
- What are you doing?!
- Don't!
35
00:02:00,159 --> 00:02:03,279
- Do you know what you're doing?
- No, I don't! Call Christelle!
36
00:02:03,280 --> 00:02:04,798
Fuck it, okay.
37
00:02:04,799 --> 00:02:07,000
- Fuck, Christelle!
- Okay, sorry! Sorry.
38
00:02:07,760 --> 00:02:09,959
Sorry! Fuck!
39
00:02:09,960 --> 00:02:11,639
Shit. Sorry.
40
00:02:15,560 --> 00:02:18,679
What the fuck? Heike!
This is... my neighbour!
41
00:02:18,680 --> 00:02:20,119
She lives next door to me!
42
00:02:20,120 --> 00:02:22,240
Well,
let this be a lesson to you both.
43
00:02:23,240 --> 00:02:25,959
- You're a fucking monster!
- I know.
44
00:02:25,960 --> 00:02:28,159
So you'd better watch your step.
45
00:02:29,439 --> 00:02:32,878
Hei-- Heike was on her way
to the police station.
46
00:02:32,879 --> 00:02:34,680
The police aren't a problem anymore.
47
00:02:36,000 --> 00:02:38,478
Moekie and Christelle
to the dancefloor, please.
48
00:02:38,479 --> 00:02:40,559
Lulu gave a pensioner a heart attack.
49
00:02:40,560 --> 00:02:42,079
For fuck's sake.
50
00:02:42,080 --> 00:02:43,878
- Please, please...
- Thanks.
51
00:02:43,879 --> 00:02:46,599
Get back to your stations!
Get busy. Go.
52
00:02:48,479 --> 00:02:51,198
Christelle, Christelle,
I gave him a heart attack.
53
00:02:51,199 --> 00:02:53,758
I don't think it was a heart attack.
54
00:02:53,759 --> 00:02:56,079
I need some light!
Does anyone have a cell phone?
55
00:02:56,080 --> 00:02:58,280
- Uh... here.
- Thanks.
56
00:03:03,560 --> 00:03:06,038
He's diabetic. Call an ambulance.
57
00:03:06,039 --> 00:03:08,799
- Okay.
- Whoa, not so quick.
58
00:03:08,800 --> 00:03:11,239
You don't look a gift horse
in the mouth.
59
00:03:11,240 --> 00:03:12,638
He could die!
60
00:03:12,639 --> 00:03:15,239
Which means he won't be
needing his kidneys.
61
00:03:15,240 --> 00:03:17,158
This man is not dying
right in front of me.
62
00:03:17,159 --> 00:03:18,999
I'm calling the fucking ambulance.
63
00:03:19,000 --> 00:03:21,758
- Out of my way.
- Paramedics 24/7.
64
00:03:21,759 --> 00:03:23,718
Hello, this is Christelle Smit.
65
00:03:23,719 --> 00:03:26,158
There's a medical emergency
at Koeksusters.
66
00:03:26,159 --> 00:03:29,119
- It's number sixty--
- We know the address. Don't worry.
67
00:03:29,120 --> 00:03:32,038
Of course you know where it is.
68
00:03:32,039 --> 00:03:33,999
Thank you.
69
00:03:34,000 --> 00:03:35,638
- Thanks.
- The usual, please.
70
00:03:35,639 --> 00:03:37,279
Hm!
71
00:03:37,280 --> 00:03:39,279
Fucking hell. What's your name?
72
00:03:39,280 --> 00:03:42,718
- Come on, Daan.
- I'm just trying to get to know her.
73
00:03:42,719 --> 00:03:44,718
So, what's your sign?
74
00:03:44,719 --> 00:03:46,438
- Ouch! Jesus.
- "Do Not Enter."
75
00:03:46,439 --> 00:03:48,198
Feisty! I like it.
76
00:03:48,199 --> 00:03:51,800
- You're looking for trouble.
- You're such a shitty wingman.
77
00:03:53,120 --> 00:03:54,719
What about Candi?
78
00:03:55,360 --> 00:03:56,959
One moment she's the best thing ever
79
00:03:56,960 --> 00:03:59,199
and the next minute
you're screening her calls.
80
00:04:00,000 --> 00:04:01,679
She's such a typical woman.
81
00:04:01,680 --> 00:04:05,399
You tell her you love her once,
and her ovaries start quivering.
82
00:04:05,400 --> 00:04:07,878
She started pressuring me
to leave Esmé.
83
00:04:07,879 --> 00:04:09,038
Fucking hell.
84
00:04:09,039 --> 00:04:14,360
- So, on to the next one?
- Mm-hm! One with less baggage.
85
00:04:15,120 --> 00:04:17,480
I have to piss. Watch my drink.
86
00:04:22,560 --> 00:04:23,999
Lulu.
87
00:04:24,000 --> 00:04:27,159
- What the fuck are you doing here?
- What the fuck are you doing here?
88
00:04:27,160 --> 00:04:29,078
- Do you work here?
- Maybe.
89
00:04:29,079 --> 00:04:30,958
So what?
It's none of your fucking business.
90
00:04:30,959 --> 00:04:32,359
If your sister finds out
you're a stripper--
91
00:04:32,360 --> 00:04:35,160
Then she'll find out
her husband was in a strip club.
92
00:04:36,480 --> 00:04:38,438
I don't have time
for your shit right now.
93
00:04:38,439 --> 00:04:40,279
Fuck off and leave me alone!
94
00:04:46,360 --> 00:04:48,198
Do you think he'll be okay?
95
00:04:48,199 --> 00:04:50,519
The paramedics say
he's in a critical condition.
96
00:04:51,240 --> 00:04:53,758
- It's my fault.
- It's not.
97
00:04:53,759 --> 00:04:55,518
He was a ticking time bomb.
98
00:04:55,519 --> 00:04:57,279
And what a way to go.
99
00:04:58,079 --> 00:04:59,800
What if he doesn't make it?
100
00:05:00,519 --> 00:05:03,479
He will. Don't think that way.
He's still alive.
101
00:05:03,480 --> 00:05:05,438
At least Christelle wasn't
giving him a lap dance
102
00:05:05,439 --> 00:05:08,720
- or he might've committed suicide.
- Oh, wow. Fuck you.
103
00:05:09,279 --> 00:05:11,239
Listen,
I'm a gay man in his late thirties.
104
00:05:11,240 --> 00:05:14,519
I'm not wasting the little bit of
empathy I have left, on a stranger.
105
00:05:16,120 --> 00:05:20,799
- I'm going with them.
- Hold on. You don't even know him.
106
00:05:20,800 --> 00:05:23,318
Chrissie, I wasn't sure
if I should tell you, but...
107
00:05:23,319 --> 00:05:25,240
Adriaan and Daan are here.
108
00:05:27,199 --> 00:05:28,800
What the fuck?
109
00:05:37,920 --> 00:05:39,758
Christelle?
110
00:05:39,759 --> 00:05:42,119
Uh... non! Non, non! Me, uh, French.
111
00:05:42,120 --> 00:05:43,958
I'm not stupid.
I know it's you, Christelle.
112
00:05:43,959 --> 00:05:46,479
Non, non! Uh...
Je m'appelle not Christelle...
113
00:05:46,480 --> 00:05:48,999
- What are you doing h--
- Non! Croissant! Crème brûlée!
114
00:05:49,000 --> 00:05:50,879
Me... French!
115
00:05:53,240 --> 00:05:55,959
What? Did you see a ghost?
116
00:06:01,360 --> 00:06:03,959
Jesus, I love this place.
117
00:06:13,160 --> 00:06:15,159
Hello?
118
00:06:15,160 --> 00:06:17,559
Hello? Who is this?
119
00:06:17,560 --> 00:06:19,638
Hello, auntie. My name is Lulu.
120
00:06:19,639 --> 00:06:21,039
- Um...
- Lulu?
121
00:06:21,040 --> 00:06:24,638
Who is Lulu? Where is my husband?
Where is Sarel?
122
00:06:24,639 --> 00:06:28,719
I'm so sorry, but he had an attack.
123
00:06:28,720 --> 00:06:29,838
What?!
124
00:06:29,839 --> 00:06:34,159
It's something-something diabetic.
We're taking him to the hospital.
125
00:06:34,160 --> 00:06:38,799
Wait. I don't understand.
Where was he when this happened?
126
00:06:38,800 --> 00:06:40,638
Answer me!
127
00:06:40,639 --> 00:06:43,720
Hello? Hello!
128
00:06:55,279 --> 00:06:58,679
Well done.
You survived your first night.
129
00:06:58,680 --> 00:07:00,318
Sort of.
130
00:07:00,319 --> 00:07:03,279
But I still think that old man
was a missed opportunity.
131
00:07:04,199 --> 00:07:06,119
- This is a fuck-up.
- What is?
132
00:07:06,120 --> 00:07:08,398
- Everything! Everything's a fuck-up.
- Bullshit.
133
00:07:08,399 --> 00:07:10,398
She's your neighbour,
not your mother.
134
00:07:10,399 --> 00:07:14,199
And you can stop lying to yourself.
You enjoyed every minute of it.
135
00:07:17,399 --> 00:07:19,359
- What about Daan?
- Daan?
136
00:07:19,360 --> 00:07:24,919
Candi's ex. My husband's best friend.
He saw me here.
137
00:07:24,920 --> 00:07:27,278
The universe seems to be
looking out for you.
138
00:07:27,279 --> 00:07:30,599
There's your next patient.
Are you fucking cra--
139
00:07:30,600 --> 00:07:33,078
What don't you understand?
Daan is my husband's best friend.
140
00:07:33,079 --> 00:07:35,679
We watch rugby together.
141
00:07:35,680 --> 00:07:37,239
- I won't do it.
- Sweetheart!
142
00:07:37,240 --> 00:07:39,838
That wasn't a request.
It was an order.
143
00:07:39,839 --> 00:07:41,438
You know what?
144
00:07:41,439 --> 00:07:45,239
Shoot me. Who gives a shit?
You'll be doing me a favour.
145
00:07:45,240 --> 00:07:47,279
Where will you find another surgeon?
146
00:07:52,399 --> 00:07:54,000
Wow.
147
00:07:55,920 --> 00:07:58,078
That girl is messing with me.
148
00:07:58,079 --> 00:08:00,438
Stefanie booing her off the stage
didn't help.
149
00:08:00,439 --> 00:08:03,319
Leave the child alone.
She has a broken heart.
150
00:08:04,759 --> 00:08:06,638
Moekie, I love you. I do.
151
00:08:06,639 --> 00:08:10,638
I worship the ground you walk on.
You're a fucking goddess.
152
00:08:10,639 --> 00:08:13,040
But between meals,
Stefanie is always fucking up.
153
00:08:13,920 --> 00:08:16,318
Who the fuck do you think
you're talking to?
154
00:08:16,319 --> 00:08:18,198
Stefanie is my only child.
155
00:08:18,199 --> 00:08:20,438
And if I had to choose between
blood and water,
156
00:08:20,439 --> 00:08:23,800
I'll flush you right down the drain, okay?
157
00:08:28,680 --> 00:08:30,279
Fuck it.
158
00:08:47,759 --> 00:08:49,798
Where am I?
159
00:08:49,799 --> 00:08:51,119
Feeling a bit lighter?
160
00:08:51,120 --> 00:08:53,038
What's going on?
161
00:08:53,039 --> 00:08:55,439
You have two options.
162
00:08:55,440 --> 00:08:57,678
Either you keep your mouth shut...
163
00:08:57,679 --> 00:09:03,240
or we remove your organs one by one
until there's nothing left.
164
00:09:09,440 --> 00:09:12,558
I don't give a damn
about your visiting hours!
165
00:09:12,559 --> 00:09:14,959
Where is my husband? Sarel!
166
00:09:14,960 --> 00:09:16,559
Sa--
167
00:09:17,279 --> 00:09:21,918
Sarel. How dare you sneak out
like a thief in the night,
168
00:09:21,919 --> 00:09:25,918
leaving me all alone to ogle
some girls in that whore's nest!
169
00:09:25,919 --> 00:09:28,000
- Ma'am--
- Be quiet!
170
00:09:29,120 --> 00:09:33,439
Sarel, these doctors had better
test you for dementia...
171
00:09:33,440 --> 00:09:34,959
Please have a seat.
172
00:09:34,960 --> 00:09:36,918
The doctors will be here in a while.
173
00:09:36,919 --> 00:09:41,519
The lady who brought him in
put all his things together.
174
00:09:42,759 --> 00:09:45,720
- What lady?
- I haven't seen her again.
175
00:10:02,519 --> 00:10:04,398
- Hey.
- Sorry, sorry, sorry.
176
00:10:04,399 --> 00:10:07,199
Don't worry, I was awake anyway.
177
00:10:07,200 --> 00:10:09,719
I couldn't sleep.
How was your evening?
178
00:10:09,720 --> 00:10:11,679
Same old, same old.
179
00:10:12,559 --> 00:10:15,759
- Drank too much and talked rubbish.
- Only you and Daan?
180
00:10:17,440 --> 00:10:23,240
Um...
One or two guys joined us. Why?
181
00:10:24,360 --> 00:10:26,000
Just curious.
182
00:10:26,759 --> 00:10:29,320
And you and Lulu? Wild night?
183
00:10:30,120 --> 00:10:32,158
Sure.
184
00:10:32,159 --> 00:10:35,439
Cooking shows
and a bottle of Chardonnay.
185
00:10:35,440 --> 00:10:36,878
Just the two of you?
186
00:10:36,879 --> 00:10:41,120
I went to bed early and she met up
with a friend for cocktails.
187
00:10:43,519 --> 00:10:45,879
- Why?
- Just curious.
188
00:10:47,679 --> 00:10:49,320
How is Daan doing?
189
00:10:50,240 --> 00:10:52,879
Sounds like he's ready to leave Esmé.
190
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
What? For that stripper?
191
00:10:57,840 --> 00:11:00,000
The stripper is just a symptom.
192
00:11:01,399 --> 00:11:05,000
- A symptom of what?
- Of a shitty sex life.
193
00:11:06,080 --> 00:11:09,559
Yeah, okay.
So of course it's all Esmé's fault.
194
00:11:10,200 --> 00:11:12,039
That's what Daan says.
195
00:11:13,480 --> 00:11:16,038
Apparently,
she doesn't want to anymore and...
196
00:11:16,039 --> 00:11:19,878
when she does give in,
197
00:11:19,879 --> 00:11:22,000
he feels like a necrophiliac.
198
00:11:23,200 --> 00:11:25,320
So he finds it on the streets?
199
00:11:26,120 --> 00:11:28,798
You know,
that's every woman's worst nightmare.
200
00:11:28,799 --> 00:11:30,719
You have nothing to worry about.
201
00:11:30,720 --> 00:11:33,519
You need to actually have sex
for it to bother you.
202
00:11:34,720 --> 00:11:36,320
Wow.
203
00:11:36,919 --> 00:11:40,158
- That was just a joke.
- I just--
204
00:11:40,159 --> 00:11:42,158
I have a lot going on right now.
205
00:11:42,159 --> 00:11:45,879
Hey, relax.
I was really just kidding.
206
00:11:49,159 --> 00:11:51,398
Fine, let's do it.
207
00:11:51,399 --> 00:11:54,038
Mm-mm! Not like this.
208
00:11:54,039 --> 00:11:56,440
I had too much to drink anyway.
209
00:12:03,279 --> 00:12:04,638
We can try again tomorrow.
210
00:12:04,639 --> 00:12:06,398
- Promise.
- Hm.
211
00:12:06,399 --> 00:12:08,240
Sleep well. Sorry.
212
00:12:12,360 --> 00:12:15,679
Damn it, Stefanie!
Are you still drunk?
213
00:12:16,440 --> 00:12:18,519
I'm grieving, okay?
214
00:12:19,320 --> 00:12:21,479
Well,
I'm going to make you some coffee,
215
00:12:21,480 --> 00:12:24,240
and then you're taking a shower.
You have a kidney to deliver.
216
00:12:25,240 --> 00:12:27,319
Did she actually do it?
217
00:12:27,320 --> 00:12:28,798
Well, no thanks to you.
218
00:12:28,799 --> 00:12:31,039
You'd better behave around her.
We need her.
219
00:12:32,200 --> 00:12:35,079
I don't have to behave myself
around a murderer.
220
00:12:35,080 --> 00:12:38,678
You're the murderer!
You ran that car off the road!
221
00:12:38,679 --> 00:12:41,200
Get that into your head
and move on dot com!
222
00:12:42,919 --> 00:12:47,320
Don't you think I know that?
It was all my fault. And for what?
223
00:12:48,279 --> 00:12:50,159
She didn't even love me.
224
00:12:51,799 --> 00:12:55,038
Oh, baby. She-- she did!
225
00:12:55,039 --> 00:12:57,840
- It was real.
- It wasn't.
226
00:12:59,960 --> 00:13:02,918
- Do you really think so?
- Yes, my baby.
227
00:13:02,919 --> 00:13:07,999
Of course she loved you,
but she was a bit messed up.
228
00:13:08,000 --> 00:13:11,039
Trust me.
She wasn't the right one for you.
229
00:13:11,639 --> 00:13:15,000
- I miss her.
- I know.
230
00:13:15,720 --> 00:13:18,519
Mommy knows. Mommy understands.
231
00:13:19,440 --> 00:13:22,878
I'll tell you what. Why don't we
have a memorial service for her?
232
00:13:22,879 --> 00:13:25,639
Hm? Then you can say your goodbyes.
233
00:13:27,759 --> 00:13:31,720
Then you'll deliver that kidney to
the Russians on the West Coast, okay?
234
00:13:32,759 --> 00:13:33,878
Hm?
235
00:13:33,879 --> 00:13:36,360
- Do I have to?
- Yes, you do.
236
00:13:37,519 --> 00:13:39,518
There's that nice
farm stall on the way
237
00:13:39,519 --> 00:13:43,360
that sells those yummy venison pies.
I know you love them.
238
00:13:45,399 --> 00:13:48,799
- I do. I love venison pies.
- I know.
239
00:13:49,639 --> 00:13:53,439
So come on.
You'll go, won't you?
240
00:13:53,440 --> 00:13:55,480
- Okay.
- Okay.
241
00:14:01,639 --> 00:14:05,159
Stella, where's your bag?
Come on, we'll be late!
242
00:14:06,240 --> 00:14:07,638
- The child is glued to her phone.
- Hm?
243
00:14:07,639 --> 00:14:10,480
- Bye.
- Bye. How are you feeling?
244
00:14:11,200 --> 00:14:13,639
Alright. I guess I'll suffer a bit.
245
00:14:16,799 --> 00:14:18,798
What?
246
00:14:18,799 --> 00:14:20,559
- What?
- What are you looking at?
247
00:14:21,519 --> 00:14:23,678
Nothing.
248
00:14:23,679 --> 00:14:25,278
- That's weird.
- Hm?
249
00:14:25,279 --> 00:14:29,359
Heike would usually be elbow-deep
in the garden by this time.
250
00:14:29,360 --> 00:14:31,439
I wonder where she is.
251
00:14:31,440 --> 00:14:32,999
Maybe she's lying in for a change.
252
00:14:33,000 --> 00:14:35,158
Can I have some money for the shop?
253
00:14:35,159 --> 00:14:36,678
I don't want you to eat that rubbish.
254
00:14:36,679 --> 00:14:38,918
The cereal was finished
and you forgot to pack my lunch.
255
00:14:38,919 --> 00:14:40,319
I'll give her some! Get in!
256
00:14:40,320 --> 00:14:41,839
- I'm going to be late!
- Sorry, guys.
257
00:14:41,840 --> 00:14:44,878
I don't know where my head's at.
Sorry.
258
00:14:44,879 --> 00:14:46,518
- Sorry! Love you!
- Bye.
259
00:14:46,519 --> 00:14:50,840
Drink lots of water and...
electrolytes.
260
00:14:57,559 --> 00:14:59,480
- Love you! Bye!
- Bye.
261
00:15:15,679 --> 00:15:17,279
Shit.
262
00:15:19,559 --> 00:15:21,159
Kitty!
263
00:15:22,279 --> 00:15:24,600
Pspsps! Pspspsps!
264
00:15:26,000 --> 00:15:28,599
- Pspspsps.
- Was my kidney not enough for you?
265
00:15:28,600 --> 00:15:30,199
Now you're after my cat too?
266
00:15:30,200 --> 00:15:32,840
- I'm so sorry. I can explain.
- Save it.
267
00:15:34,120 --> 00:15:37,678
I hope you're happy.
I'm moving back to Hamburg.
268
00:15:37,679 --> 00:15:39,279
Listen, can I...
269
00:15:40,559 --> 00:15:42,518
at least help you pack?
270
00:15:42,519 --> 00:15:45,079
- Stay away from me.
- Careful.
271
00:15:45,080 --> 00:15:48,599
You gangster.
I have always known you are bad news.
272
00:15:48,600 --> 00:15:50,758
And one of these days...
273
00:15:50,759 --> 00:15:53,758
everyone around you
is going to know too.
274
00:15:53,759 --> 00:15:56,398
What can I do to-- to make it better?
275
00:15:56,399 --> 00:15:58,959
Careful, uh... it's still fresh--
276
00:15:58,960 --> 00:16:02,359
You...
can stay the fuck away from me!
277
00:16:02,360 --> 00:16:03,960
And my cat!
278
00:16:05,159 --> 00:16:06,759
Careful.
279
00:16:07,559 --> 00:16:09,320
I-- I...
280
00:16:10,360 --> 00:16:11,960
Careful.
281
00:16:13,279 --> 00:16:14,879
I'm so sorry.
282
00:16:21,600 --> 00:16:24,439
- Yes?
- Jesus. Why so rude?
283
00:16:24,440 --> 00:16:25,638
What do you want?
284
00:16:25,639 --> 00:16:29,079
I guess we have to
talk about last night.
285
00:16:29,080 --> 00:16:31,119
I have nothing to say.
286
00:16:31,120 --> 00:16:33,999
Then I'll just have to
talk to Adriaan.
287
00:16:34,000 --> 00:16:35,879
That sounds like a threat.
288
00:16:37,159 --> 00:16:38,919
You heard right.
289
00:16:40,080 --> 00:16:41,720
Fuck.
290
00:16:55,039 --> 00:16:57,638
You know you could've just
asked me for money.
291
00:16:57,639 --> 00:16:59,559
Can I ask you to fuck off?
292
00:17:00,759 --> 00:17:04,679
Sorry, is there any news about
the old man I came in with?
293
00:17:04,680 --> 00:17:07,680
His condition is unchanged.
His wife is with him now.
294
00:17:08,359 --> 00:17:09,960
Doctor.
295
00:17:12,160 --> 00:17:15,239
- You better tell me what's going on.
- Or what?
296
00:17:15,240 --> 00:17:17,439
Or I'll try to explain it
to Christelle.
297
00:17:17,440 --> 00:17:19,199
Why don't we do it together?
298
00:17:19,200 --> 00:17:21,000
Oh, careful.
299
00:17:22,200 --> 00:17:23,679
Once we get going,
300
00:17:23,680 --> 00:17:27,039
Christelle might learn a few secrets
you wouldn't want her to.
301
00:17:31,559 --> 00:17:34,160
Go put on something decent, Lulu.
302
00:17:41,680 --> 00:17:44,919
Hey.
I'm looking for Dr Daan du Bois.
303
00:17:44,920 --> 00:17:47,359
He went to the bathroom. Can I--
304
00:17:55,200 --> 00:17:57,960
Christelle! This is a surprise.
305
00:17:58,640 --> 00:18:01,279
Hello! Hello!
306
00:18:05,720 --> 00:18:08,758
- No, no, no. You show me yours first.
- Shut up. Shut up!
307
00:18:08,759 --> 00:18:12,598
So are you doing it for the exercise,
or are you stripping full-time?
308
00:18:12,599 --> 00:18:15,318
I don't know what you think you saw--
309
00:18:15,319 --> 00:18:18,959
I saw my best friend's wife
stripping for money.
310
00:18:18,960 --> 00:18:20,720
I didn't fucking str--
311
00:18:21,720 --> 00:18:23,680
Okay, f-- fine.
312
00:18:25,359 --> 00:18:28,838
If you don't want your wife
to find out about Candi,
313
00:18:28,839 --> 00:18:31,639
you'll pretend you never saw a thing.
314
00:18:31,640 --> 00:18:34,358
Luckily,
Esmé and I have an arrangement.
315
00:18:34,359 --> 00:18:37,399
"Don't ask, don't tell."
But tell me, do you do house calls?
316
00:18:37,400 --> 00:18:40,519
Because then Adriaan
doesn't need to know about this. Hm?
317
00:18:41,599 --> 00:18:43,719
Eww. No. I would never--
318
00:18:43,720 --> 00:18:46,559
Come on. What's a quickie
if it'll save your marriage?
319
00:18:50,720 --> 00:18:52,559
You disgust me.
320
00:18:54,799 --> 00:18:56,879
Hello! Open the door!
321
00:18:56,880 --> 00:18:58,759
If he asks nicely, he can watch.
322
00:18:59,400 --> 00:19:01,319
- Fuck you.
- Coming!
323
00:19:05,000 --> 00:19:08,118
What the fuck, Daan?
Why did you lock the door?
324
00:19:08,119 --> 00:19:11,159
I must've locked it by accident.
Why are you in such a shitty mood?
325
00:19:11,160 --> 00:19:14,078
Because my sister-in-law leaves a
trail of destruction in her wake.
326
00:19:14,079 --> 00:19:15,999
What was it this time?
327
00:19:16,000 --> 00:19:17,959
She's working in a strip club.
328
00:19:17,960 --> 00:19:21,479
A job is a job, and both sisters
have the figure for it.
329
00:19:21,480 --> 00:19:23,679
- That's my wife you're talking about.
- Okay, sorry.
330
00:19:23,680 --> 00:19:26,239
- I just appreciate a work of art.
- Yeah, well...
331
00:19:26,240 --> 00:19:28,959
that's all she is to me
at this point.
332
00:19:28,960 --> 00:19:34,919
Something to admire from a distance.
Maybe she needs a change of scenery.
333
00:19:34,920 --> 00:19:36,798
She can pay my pants a visit
any time.
334
00:19:36,799 --> 00:19:39,160
- What the fuck? Fuck off!
- I'm joking!
335
00:19:50,319 --> 00:19:51,920
Hello?
336
00:20:05,000 --> 00:20:06,599
Sorry.
337
00:20:12,200 --> 00:20:15,199
Please tell me you also think
this is a fucking joke,
338
00:20:15,200 --> 00:20:17,278
because I think I'm losing my mind.
339
00:20:17,279 --> 00:20:19,598
Moekie thinks she needs this
to move on.
340
00:20:19,599 --> 00:20:23,919
So now we have to put on a show
just to pacify that overgrown baby?
341
00:20:23,920 --> 00:20:25,879
Take a deep breath.
342
00:20:25,880 --> 00:20:27,599
Think of something
that makes you happy.
343
00:20:29,200 --> 00:20:30,799
Or someone.
344
00:20:34,640 --> 00:20:36,599
Who or what would that be?
345
00:20:50,119 --> 00:20:53,559
This was the first song
Candi gave me a lap dance to.
346
00:20:55,720 --> 00:20:57,959
Candi was a humanitarian.
347
00:20:57,960 --> 00:21:02,399
She sacrificed her body
to heal others.
348
00:21:02,400 --> 00:21:07,078
I can't fucking do this! Candi was a
cheap, two-timing, degenerate bitch.
349
00:21:07,079 --> 00:21:08,679
Wake up, Stefanie.
350
00:21:08,680 --> 00:21:11,680
You're wasting your tears on a slut
who cheated on you with a doctor.
351
00:21:17,000 --> 00:21:19,639
Stefanie...
Stefanie, calm down. Come on.
352
00:21:19,640 --> 00:21:21,278
Calm down, calm down.
353
00:21:21,279 --> 00:21:25,078
Calm down, sweetheart.
Come on, my baby. Don't choke.
354
00:21:25,079 --> 00:21:27,359
You have to deliver
a kidney for Mommy.
355
00:21:28,440 --> 00:21:31,679
Calm down, my angel.
Come on, my baby. Calm down.
356
00:21:31,680 --> 00:21:33,078
- There's my--
- Fuck the kidney!
357
00:21:33,079 --> 00:21:36,479
You little shit! I'll give you
the hiding of your life!
358
00:21:36,480 --> 00:21:38,680
- Do you hear me?
- Stop!
359
00:21:40,000 --> 00:21:43,679
They're all lies!
Just like your hair!
360
00:21:43,680 --> 00:21:46,598
Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa!
361
00:21:46,599 --> 00:21:48,279
Jesus, give me my wig!
362
00:21:49,640 --> 00:21:51,240
I can't!
363
00:21:53,160 --> 00:21:56,959
It's about fucking time.
All she needed was a good spanking.
364
00:21:56,960 --> 00:22:00,558
Couldn't you just let her
have her pity party?
365
00:22:00,559 --> 00:22:04,959
Now you listen to me.
You're mincing on thin ice.
366
00:22:04,960 --> 00:22:07,239
Fuck with my family one more time,
367
00:22:07,240 --> 00:22:09,358
and you'll be sniffing
anxious teen farts
368
00:22:09,359 --> 00:22:10,879
- in Nowhereville again.
- Moekie!
369
00:22:10,880 --> 00:22:14,000
Everyone can be replaced. Huh?
370
00:22:34,240 --> 00:22:36,798
- Hey.
- Hey! What are you doing here?
371
00:22:36,799 --> 00:22:39,038
- What's wrong?
- Nothing.
372
00:22:39,039 --> 00:22:41,400
This is all one giant fuck-up.
373
00:22:48,039 --> 00:22:52,879
So basically, I have to...
suck Daan's dick to save my marriage.
374
00:22:52,880 --> 00:22:54,880
Gross. That fucking snake.
375
00:22:56,680 --> 00:23:00,079
- Shouldn't you just tell Adriaan?
- Are you crazy?
376
00:23:01,640 --> 00:23:04,679
At first, I was so obsessed with
the idea that he was cheating on me
377
00:23:04,680 --> 00:23:07,278
that I kept checking his phone.
378
00:23:07,279 --> 00:23:11,239
I followed him
and I even confronted a nurse.
379
00:23:11,240 --> 00:23:13,639
I was so convinced.
He almost left me.
380
00:23:13,640 --> 00:23:15,960
And now I'm doing it again.
381
00:23:16,960 --> 00:23:18,720
Why did you suspect him?
382
00:23:20,880 --> 00:23:22,480
Because...
383
00:23:24,000 --> 00:23:25,599
we...
384
00:23:26,079 --> 00:23:27,880
don't sleep together anymore.
385
00:23:28,640 --> 00:23:30,279
How many times per month?
386
00:23:33,160 --> 00:23:35,078
Zero.
387
00:23:35,079 --> 00:23:36,680
Um...
388
00:23:37,640 --> 00:23:39,720
Wow, um... okay.
389
00:23:40,799 --> 00:23:42,480
Is he having problems?
390
00:23:44,680 --> 00:23:46,279
No.
391
00:23:46,759 --> 00:23:48,400
It's me. I...
392
00:23:49,359 --> 00:23:52,880
dry up or... slam shut.
393
00:23:54,160 --> 00:23:57,919
- Fuck you.
- Shit. Sorry, sis. Um...
394
00:23:57,920 --> 00:23:59,999
It's been that way for two years.
395
00:24:00,000 --> 00:24:03,480
Shouldn't you go see a
sex therapist or something?
396
00:24:09,000 --> 00:24:13,919
Um... I haven't asked you yet.
Why are you still here?
397
00:24:13,920 --> 00:24:17,358
I'm feeling guilty.
That poor old uncle.
398
00:24:17,359 --> 00:24:19,038
Come on, it wasn't your fault.
399
00:24:19,039 --> 00:24:21,359
How were you supposed to know
he was diabetic?
400
00:24:23,079 --> 00:24:26,159
Chrissie, I carry a lot more blame
than you might think.
401
00:24:26,160 --> 00:24:27,759
What do you mean?
402
00:24:28,960 --> 00:24:31,240
Just some stuff I haven't dealt with.
403
00:24:36,319 --> 00:24:39,319
"Moekie: Come see me RIGHT NOW!"
404
00:24:41,119 --> 00:24:42,720
Fuck.
405
00:25:13,839 --> 00:25:16,000
I just came to say goodbye
to this place.
406
00:25:17,759 --> 00:25:19,680
Say goodbye?
407
00:25:21,799 --> 00:25:23,440
You can't leave.
408
00:25:24,440 --> 00:25:28,559
- I wouldn't survive.
- And if I stay here, I won't survive.
409
00:25:30,119 --> 00:25:34,279
To-- to be this close to you,
but not being able to...
410
00:25:35,079 --> 00:25:36,839
taste you...
411
00:25:42,000 --> 00:25:43,599
Then I'm coming with you.
412
00:25:44,559 --> 00:25:46,160
You were right.
413
00:25:46,839 --> 00:25:48,759
If Moekie finds out about us...
414
00:25:49,519 --> 00:25:53,879
she'd put our heads
on fucking spikes by the door.
415
00:25:53,880 --> 00:25:56,679
- As long as we're together.
- Oh, stop.
416
00:25:56,680 --> 00:25:58,279
Make me.
417
00:26:03,400 --> 00:26:05,079
What are we going to do?
418
00:26:19,440 --> 00:26:21,279
I can't be without you.
419
00:26:22,759 --> 00:26:24,920
My love is greater than the risk.
420
00:27:07,680 --> 00:27:10,598
- Hi, how is he doing?
- He's stable.
421
00:27:10,599 --> 00:27:14,519
He mumbled something last night,
so there's an improvement.
422
00:27:15,440 --> 00:27:17,919
- Talk to him.
- Talk?
423
00:27:17,920 --> 00:27:20,079
Sometimes it helps.
Excuse me.
424
00:27:36,880 --> 00:27:38,480
Hello, uncle.
425
00:27:39,279 --> 00:27:40,920
This is Lulu.
426
00:27:42,400 --> 00:27:44,839
I'm so sorry, uncle.
427
00:27:45,759 --> 00:27:47,599
I'm so sorry!
428
00:27:50,440 --> 00:27:52,519
It's all my fault.
429
00:27:58,960 --> 00:28:02,079
Have you ever done anything so evil
430
00:28:03,039 --> 00:28:08,519
that you would literally do anything
to take it back?
431
00:28:12,440 --> 00:28:14,440
I guess not.
432
00:28:17,400 --> 00:28:19,079
Well, I have.
433
00:28:20,680 --> 00:28:24,278
I have,
and it's suffocating me, and...
434
00:28:24,279 --> 00:28:27,359
- I was drunk and confused, and--
- You!
435
00:28:28,119 --> 00:28:30,758
- Hello, auntie. I'm--
- You're a temple whore!
436
00:28:30,759 --> 00:28:33,278
That's what you are.
A temple whore!
437
00:28:33,279 --> 00:28:37,159
Is there no more room left in hell,
so now you're walking among us?
438
00:28:37,160 --> 00:28:40,758
Yes, go! Go!
The Lord and I don't sleep, Delilah!
439
00:28:40,759 --> 00:28:43,999
I won't rest until that brothel
has been razed to the ground!
440
00:28:44,000 --> 00:28:45,640
Do you hear me?!
441
00:28:46,319 --> 00:28:47,920
Bybie?
442
00:28:49,000 --> 00:28:50,599
Sarel.
443
00:28:52,640 --> 00:28:54,240
Sarel.
444
00:28:55,480 --> 00:28:57,400
Why are you yelling like that?
445
00:29:00,079 --> 00:29:01,680
Thank you.
446
00:29:11,640 --> 00:29:13,518
Moekie.
447
00:29:13,519 --> 00:29:17,559
Now that everyone has calmed down,
I'd like to share something with you.
448
00:29:18,920 --> 00:29:20,519
Come on, take it.
449
00:29:24,039 --> 00:29:27,758
When I met that man,
his marriage was on the rocks.
450
00:29:27,759 --> 00:29:31,919
He came to the club every night.
He was drunk and acted like a pig.
451
00:29:31,920 --> 00:29:35,518
Clearly he was unhappy, and he
took it out on his wife and kids.
452
00:29:35,519 --> 00:29:38,358
He just needed a wake-up call.
453
00:29:38,359 --> 00:29:42,759
We don't only cut out organs,
we cut the cancer out of a marriage.
454
00:29:45,240 --> 00:29:48,400
This doesn't justify
the damage you're causing.
455
00:29:49,559 --> 00:29:53,039
I think part of you knows
that prick deserves it.
456
00:29:53,839 --> 00:29:56,480
- No!
- Yes.
457
00:29:57,319 --> 00:29:59,799
- Yes.
- Yes.
458
00:30:00,799 --> 00:30:05,838
I want to cut off Daan's...
dick with a dull knife.
459
00:30:05,839 --> 00:30:08,758
But it's not up to me to decide
how to punish him.
460
00:30:08,759 --> 00:30:11,720
Sweetheart,
the end justifies the means.
461
00:30:12,920 --> 00:30:15,838
I don't care
how you want to justify it,
462
00:30:15,839 --> 00:30:17,439
right is right and wrong is--
463
00:30:17,440 --> 00:30:20,518
Fuck. I forgot my child at school.
I have to go.
464
00:30:20,519 --> 00:30:24,399
Christelle!
Think about what I said.
465
00:30:24,400 --> 00:30:27,599
You can be so much more
than just someone's mother.
466
00:30:28,440 --> 00:30:30,039
Cheers.
467
00:30:36,079 --> 00:30:37,919
Ah! I thought you weren't coming.
468
00:30:37,920 --> 00:30:39,038
- Stella.
- Hello!
469
00:30:39,039 --> 00:30:40,038
I'm so sorry.
470
00:30:40,039 --> 00:30:41,959
It's okay. Uncle Daan waited with me.
471
00:30:41,960 --> 00:30:45,639
Okay, um... Go wait in the car.
I'll be right there.
472
00:30:45,640 --> 00:30:47,599
- Bye-bye, Stella!
- Bye, Uncle Daan!
473
00:30:48,599 --> 00:30:49,919
So, tell me...
474
00:30:49,920 --> 00:30:54,439
how do you manage to balance
your professional and personal lives?
475
00:30:54,440 --> 00:30:56,118
Stay away from us.
476
00:30:56,119 --> 00:30:59,199
It's only a question of time before
Stella starts asking questions,
477
00:30:59,200 --> 00:31:02,358
followed by her teachers,
and then her father.
478
00:31:02,359 --> 00:31:04,999
I'll shut up,
but you'll have to suck.
479
00:31:05,000 --> 00:31:07,799
- Ugh, what the fuck?
- Don't you like poetry?
480
00:31:09,200 --> 00:31:11,518
My husband is your best friend.
481
00:31:11,519 --> 00:31:14,038
I know, right?
Forbidden fruit. It's so fucking hot.
482
00:31:14,039 --> 00:31:15,199
Stop!
483
00:31:15,200 --> 00:31:19,960
Your lips say no,
but your body says... go.
484
00:31:22,640 --> 00:31:24,278
- You're fucking sick.
- Yeah.
485
00:31:24,279 --> 00:31:26,318
And you're just the medicine I need.
486
00:31:26,319 --> 00:31:29,598
Look, I know there's not much action
happening in the Smit's bedroom
487
00:31:29,599 --> 00:31:31,480
and your door is firmly closed.
488
00:31:32,440 --> 00:31:36,759
But I have an axe in my pants
that can break down any door.
489
00:31:49,240 --> 00:31:50,839
Okay.
490
00:31:51,440 --> 00:31:54,279
Tonight. At Koeksusters.
491
00:31:55,000 --> 00:31:57,400
VIP treatment.
492
00:31:59,119 --> 00:32:01,839
- Am I being spoiled?
- Hm.
493
00:32:02,599 --> 00:32:05,880
Oh, you... deserve it.
494
00:32:16,680 --> 00:32:18,199
Everything looks fine.
495
00:32:18,200 --> 00:32:23,000
I don't want to get ahead of myself,
but it looks like a miracle.
496
00:32:24,079 --> 00:32:26,439
Amen. Thank you, Doctor.
497
00:32:26,440 --> 00:32:28,559
You're welcome. Have a nice day.
498
00:32:38,359 --> 00:32:39,960
How are you feeling?
499
00:32:43,240 --> 00:32:44,839
Better.
500
00:32:48,279 --> 00:32:50,519
- My wallet...
- I have it.
501
00:32:53,160 --> 00:32:57,279
"Lulu" was kind enough to bring it.
502
00:32:59,319 --> 00:33:01,639
- Lulu?
- Yes.
503
00:33:01,640 --> 00:33:06,679
The stripper from... Koeksusters.
504
00:33:06,680 --> 00:33:08,519
That's what they call it, isn't it?
505
00:33:14,640 --> 00:33:18,640
Okay. We can discuss it later
if you want to.
506
00:33:24,279 --> 00:33:25,880
No, Bybie.
507
00:33:27,200 --> 00:33:28,799
I don't want to wait.
508
00:33:30,039 --> 00:33:35,359
I don't want to waste
another second of my life.
509
00:33:39,640 --> 00:33:42,038
My life...
510
00:33:42,039 --> 00:33:44,480
flashed before my eyes.
511
00:33:47,599 --> 00:33:49,759
And you know what, Bybie?
512
00:33:50,680 --> 00:33:53,680
What a sad life it was.
513
00:33:54,440 --> 00:33:57,078
Come on. You're still confused.
514
00:33:57,079 --> 00:33:58,679
No.
515
00:33:58,680 --> 00:34:02,519
I've never been as lucid
as I am right now, Bybie.
516
00:34:03,839 --> 00:34:05,440
You...
517
00:34:06,359 --> 00:34:08,239
You're holding me back.
518
00:34:09,280 --> 00:34:12,519
- Wha--
- It's time for me to find my wings.
519
00:34:13,960 --> 00:34:15,839
No matter how old...
520
00:34:15,840 --> 00:34:18,360
- and fucked up they are.
- Sarel!
521
00:34:19,599 --> 00:34:21,679
Sarel, you're possessed!
522
00:34:23,320 --> 00:34:26,079
You're right. I am.
523
00:34:27,440 --> 00:34:29,519
But not by the devil, Bybie.
524
00:34:30,440 --> 00:34:32,079
By life.
525
00:34:32,920 --> 00:34:35,639
I've been possessed by a new life.
526
00:34:37,000 --> 00:34:39,759
Our marriage, you...
527
00:34:39,760 --> 00:34:42,000
You're an obstacle.
528
00:34:44,800 --> 00:34:46,719
Sa-- Sarel?
529
00:34:48,039 --> 00:34:50,199
What are you saying?
530
00:34:52,079 --> 00:34:53,679
Bybie...
531
00:34:55,559 --> 00:34:57,159
I want out.
532
00:35:47,880 --> 00:35:50,840
- Ryno!
- In here!
533
00:35:52,320 --> 00:35:53,799
What are you doing?
534
00:35:53,800 --> 00:35:56,439
I dropped the butterfly
for my earring.
535
00:35:56,440 --> 00:35:59,038
- I found it.
- What the fuck?
536
00:35:59,039 --> 00:36:01,158
What happened to this place?
537
00:36:01,159 --> 00:36:04,279
This place is a fucking whore's nest.
I keep telling the girls, but...
538
00:36:04,280 --> 00:36:06,119
they never listen to me.
539
00:36:07,679 --> 00:36:10,800
- It's time for a pep talk.
- Absolutely.
540
00:36:14,880 --> 00:36:17,518
Anyway, we're harvesting tonight.
541
00:36:17,519 --> 00:36:21,239
Miraculously, that Christelle girl
agreed. Let's go.
542
00:36:28,079 --> 00:36:31,158
- Come in.
- Sorry. I couldn't find anyone else.
543
00:36:31,159 --> 00:36:32,518
Where's your mom?
544
00:36:32,519 --> 00:36:38,360
Um... she said she wasn't ready
to help out two nights in a row.
545
00:36:39,039 --> 00:36:40,959
Two nights?
546
00:36:40,960 --> 00:36:44,118
Uh... hey, kiddo. Take this.
547
00:36:44,119 --> 00:36:47,158
There's a new vending machine
upstairs. Go knock yourself out.
548
00:36:47,159 --> 00:36:50,360
- Bye. "Bye, Mom!"
- Bye, Mom!
549
00:36:53,400 --> 00:36:55,439
I didn't know we've started
lying to each other.
550
00:36:55,440 --> 00:36:57,079
Where were you last night?
551
00:36:59,360 --> 00:37:03,319
- Where were you last night?
- Daan dragged me to a strip club.
552
00:37:03,320 --> 00:37:05,999
I wanted to tell you,
but with our history...
553
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
- Nice.
- I didn't want to be there, but...
554
00:37:10,119 --> 00:37:12,559
guess who I ran into?
555
00:37:13,960 --> 00:37:15,559
Lulu.
556
00:37:16,079 --> 00:37:20,399
Did you know your sister was
a stripper? A common stripper.
557
00:37:20,400 --> 00:37:22,000
Hm?
558
00:37:22,719 --> 00:37:24,320
No, I...
559
00:37:25,119 --> 00:37:27,359
- Okay, yes. I...
- What?
560
00:37:27,360 --> 00:37:30,839
She's working through some things
and I didn't want to...
561
00:37:30,840 --> 00:37:32,198
mess with her process.
562
00:37:32,199 --> 00:37:35,038
I wish she would finish her process
somewhere else.
563
00:37:35,039 --> 00:37:38,439
- What's that supposed to mean?
- I want her to move out of the house.
564
00:37:38,440 --> 00:37:40,518
No, Adriaan. She's my sister.
565
00:37:40,519 --> 00:37:43,679
I'm not kicking her out
just because she's annoying you.
566
00:37:44,800 --> 00:37:46,598
Hold on.
So you're okay with looking at tits,
567
00:37:46,599 --> 00:37:48,760
as long as it's not
too close to home?
568
00:37:49,280 --> 00:37:51,559
You have no idea. You don't--
569
00:37:52,360 --> 00:37:53,999
What?
570
00:37:54,000 --> 00:37:55,760
What? Finish your sentence.
571
00:37:56,800 --> 00:37:58,400
- Hey.
- Hello.
572
00:37:59,079 --> 00:38:03,159
It just feels as if your sister
is coming between us.
573
00:38:07,719 --> 00:38:10,678
For 12 years I've been
sitting at home all alone,
574
00:38:10,679 --> 00:38:12,399
taking care of Stella.
575
00:38:12,400 --> 00:38:17,439
I ask you to watch her for one night,
and all hell breaks loose.
576
00:38:17,440 --> 00:38:19,439
What the fuck?
577
00:38:19,440 --> 00:38:21,760
Hey, Christelle. Hey!
578
00:38:33,039 --> 00:38:34,959
Candi would twerk
in her fucking grave
579
00:38:34,960 --> 00:38:36,920
if she knew
who Moekie replaced her with.
580
00:38:37,880 --> 00:38:41,239
Maybe some men get kinky
for shit dancing. Fuck knows.
581
00:38:43,599 --> 00:38:46,999
Speak of the devil and she shows up
at work with her dirty laundry.
582
00:38:47,000 --> 00:38:52,039
Excuse me. It's my outfit.
I'll be a sexy surgeon.
583
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
- Cute.
- You're--
584
00:38:59,000 --> 00:39:02,719
Hey. Hey! What's going on?
Why do you look like that?
585
00:39:03,400 --> 00:39:06,999
- I'm performing surgery tonight.
- What?
586
00:39:07,000 --> 00:39:09,119
- Really?
- Yes. I...
587
00:39:10,079 --> 00:39:13,840
I can't do this alone.
I-- I need an assistant.
588
00:39:14,800 --> 00:39:16,400
I need you.
589
00:39:17,199 --> 00:39:20,359
- Oh. Okay. Okay.
- Okay?
590
00:39:20,360 --> 00:39:22,439
Yeah. Um... Okay.
591
00:39:22,440 --> 00:39:25,399
I'll talk you through everything.
I promise.
592
00:39:25,400 --> 00:39:27,039
Okay. I'm here for you.
593
00:39:27,599 --> 00:39:29,598
- Yes.
- Sorry.
594
00:39:29,599 --> 00:39:31,559
- Thanks.
- I've got you.
595
00:40:38,599 --> 00:40:40,558
I'm not so sure about this.
596
00:40:40,559 --> 00:40:44,718
Hey, you can't drop me now.
I need you.
597
00:40:44,719 --> 00:40:46,800
He's Adriaan's best friend.
598
00:40:47,719 --> 00:40:52,198
Yeah, but... he blackmailed
Adriaan's wife for sex.
599
00:40:52,199 --> 00:40:54,480
It's... his own fault.
600
00:40:57,400 --> 00:40:59,599
Hopefully,
this will be a wake-up call.
601
00:41:01,440 --> 00:41:03,039
Scalpel.
602
00:41:04,239 --> 00:41:06,039
No, the scalpel.
603
00:41:08,360 --> 00:41:11,439
No, the small knife.
The scalpel.
604
00:41:11,440 --> 00:41:13,719
Put your mask on, for fuck's sake.
605
00:41:59,920 --> 00:42:03,000
"To Candi. So we can play doctor.
With love, Daan Du Bois."
606
00:42:10,000 --> 00:42:11,599
Fuck!
607
00:42:14,000 --> 00:42:15,599
Fuck.
608
00:42:43,760 --> 00:42:45,360
Mommy!
609
00:42:50,519 --> 00:42:52,559
Motherfucker!
610
00:43:10,559 --> 00:43:13,638
Stefanie, Stefanie, Stefanie--
Please, please, I'm begging you.
611
00:43:13,639 --> 00:43:15,920
You're finished.
612
00:43:18,440 --> 00:43:20,039
Fuck!
613
00:43:26,719 --> 00:43:28,519
Fuck, you were amazing.
614
00:43:29,440 --> 00:43:31,159
- Thanks.
- Yes, you were.
615
00:43:31,880 --> 00:43:33,639
Sweetheart, you have a gift.
616
00:43:34,639 --> 00:43:36,959
You know what they say about
hiding your talents.
617
00:43:36,960 --> 00:43:39,960
You need to stop doing that.
618
00:43:40,760 --> 00:43:43,519
Mom! You won't believe what I just--
619
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
No... no.
45452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.