All language subtitles for Killer.Whale.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,015 --> 00:01:00,277 Baleias-assassinas, ou orcas 2 00:01:00,333 --> 00:01:02,100 são os maiores predadores do oceano, 3 00:01:02,184 --> 00:01:05,761 podendo atingir até 10 metros e pesar até 5 toneladas. 4 00:01:05,852 --> 00:01:07,745 Sociais e altamente inteligentes, 5 00:01:07,862 --> 00:01:09,777 caçam tudo, desde peixes a baleias, 6 00:01:09,890 --> 00:01:13,085 e têm capacidades de resolução de problemas muito evoluídas. 7 00:01:13,163 --> 00:01:16,821 No World of Orca, a Ceto tem sido a nossa estrela há 20 anos, 8 00:01:16,907 --> 00:01:20,141 interagindo com humanos e vivendo uma vida sem stress. 9 00:01:20,266 --> 00:01:22,540 O teu bilhete apoia a conservação das orcas 10 00:01:22,649 --> 00:01:24,214 e o bem-estar da Ceto. 11 00:01:24,504 --> 00:01:26,027 É o mundo da Ceto! 12 00:01:27,696 --> 00:01:28,969 Baleias-assassinas, ou orcas 13 00:01:29,001 --> 00:01:30,433 são os maiores predadores do oceano, 14 00:01:30,458 --> 00:01:31,938 atingindo até 10 metros... 15 00:01:32,875 --> 00:01:34,742 Pronto, já acabei. 16 00:01:34,788 --> 00:01:35,674 É a tua vez. 17 00:01:35,745 --> 00:01:38,117 Se ficar aqui mais tempo, vou enlouquecer. 18 00:01:39,654 --> 00:01:40,858 Eu fecho tudo. 19 00:01:42,018 --> 00:01:44,325 Chelsea, tens feito turnos de noite toda a semana. 20 00:01:44,561 --> 00:01:47,912 Ela não é a mesma desde que perderam a cria. 21 00:01:48,274 --> 00:01:49,841 - O Poseidon? - Sim. 22 00:01:49,959 --> 00:01:51,289 Dizem que morreu. 23 00:01:51,563 --> 00:01:52,869 É o que dizem sempre. 24 00:01:53,862 --> 00:01:54,863 Ela sabe. 25 00:01:56,737 --> 00:01:58,913 Nota-se. É como se... 26 00:01:59,903 --> 00:02:01,341 ...fosse como se... 27 00:02:01,587 --> 00:02:03,589 ...estivesse à espera. 28 00:02:06,586 --> 00:02:09,023 Está bem, mas olha, não fiques até muito tarde. 29 00:02:09,306 --> 00:02:10,945 - Está bem. - Adeud. 30 00:02:11,271 --> 00:02:12,000 Adeus. 31 00:02:13,194 --> 00:02:14,631 Ceto! 32 00:02:14,694 --> 00:02:16,083 Anda, querida. 33 00:02:18,097 --> 00:02:19,206 Ceto! 34 00:02:21,285 --> 00:02:22,604 Onde estás, querida? 35 00:02:26,213 --> 00:02:27,408 Anda lá, querida. 36 00:02:38,329 --> 00:02:39,399 Ceto? 37 00:02:40,051 --> 00:02:41,379 Anda cá, querida. 38 00:02:45,800 --> 00:02:46,981 Ceto? 39 00:02:47,641 --> 00:02:48,743 Onde estás? 40 00:03:14,991 --> 00:03:17,389 BALEIA ASSASSINA 41 00:04:45,181 --> 00:04:47,052 A trabalhar arduamente ou quase nada? 42 00:04:47,504 --> 00:04:48,727 Meu Deus. 43 00:04:49,125 --> 00:04:51,610 Chad, assustaste-me. 44 00:04:52,309 --> 00:04:53,832 Desculpa. 45 00:04:54,170 --> 00:04:55,737 Como é que entraste aqui? 46 00:04:56,165 --> 00:04:58,766 Bem, um mágico nunca revela os seus truques. 47 00:04:59,934 --> 00:05:02,579 Deixaste a porta de trás aberta, Maddie, tens de a trancar. 48 00:05:02,704 --> 00:05:05,149 Eu sei, faço sempre o mesmo. 49 00:05:05,174 --> 00:05:06,349 Qualquer um podia entrar. 50 00:05:06,906 --> 00:05:08,423 E raptar-te, sei lá. 51 00:05:09,212 --> 00:05:10,845 A Trish ainda estava na festa de finalistas? 52 00:05:10,930 --> 00:05:12,496 Sim, a Trish estava lá. 53 00:05:12,592 --> 00:05:15,298 A nossa doutorada a abençoar-nos com a sua presença. 54 00:05:15,791 --> 00:05:18,188 Mas estava ocupada, numa aula de biotecnologia. 55 00:05:18,772 --> 00:05:20,516 Já iam em seis tequilas. 56 00:05:20,556 --> 00:05:22,157 Isso é muito. Ela é pequenina. 57 00:05:22,197 --> 00:05:23,548 Pequena, mas poderosa. 58 00:05:26,657 --> 00:05:29,805 Ela não ficou zangada por eu ter feito o turno de última hora? 59 00:05:29,920 --> 00:05:32,560 Não. Eu cobri-te. 60 00:05:32,904 --> 00:05:34,973 Disse-lhe que estavas em casa a praticar violoncelo. 61 00:05:35,053 --> 00:05:36,150 Obrigada. 62 00:05:36,339 --> 00:05:37,787 Praticas mesmo violoncelo, certo? 63 00:05:37,874 --> 00:05:39,584 Devia estar a praticar. 64 00:05:47,129 --> 00:05:48,131 Eu... 65 00:05:49,479 --> 00:05:51,742 Tenho aqui uma coisinha para te dar pela formatura. 66 00:05:51,916 --> 00:05:53,962 - Meu Deus. - É... 67 00:05:54,166 --> 00:05:55,515 Não tinhas de fazer isso. 68 00:05:55,627 --> 00:05:57,368 Tecnicamente só me formo na próxima semana. 69 00:05:57,472 --> 00:05:59,334 Ainda tenho o recital final e tudo. 70 00:05:59,440 --> 00:06:00,746 É... 71 00:06:01,317 --> 00:06:02,889 Não sei, é tipo um amuleto da sorte. 72 00:06:03,833 --> 00:06:05,443 Não que precises. 73 00:06:05,523 --> 00:06:08,099 O teu tema final vai arrasar. 74 00:06:08,201 --> 00:06:10,415 Não sabia se devia ser algo relacionado com o violoncelo ou com orcas... 75 00:06:10,480 --> 00:06:11,524 Se não gostares, podemos-- 76 00:06:11,628 --> 00:06:13,139 Não, não. Adoro. 77 00:06:22,336 --> 00:06:25,795 Algo para te lembrares de mim. 78 00:06:26,124 --> 00:06:28,518 - Vá lá. - Quando alguma grande orquestra... 79 00:06:28,621 --> 00:06:30,232 ...te levar a viajar pelo mundo. 80 00:06:30,519 --> 00:06:32,014 E deixar isto tudo para trás? 81 00:06:33,497 --> 00:06:34,786 Nunca. 82 00:06:42,800 --> 00:06:44,541 Que querido. 83 00:06:46,143 --> 00:06:48,760 - Para que é essa arma? - Telemóveis no balcão. 84 00:06:49,365 --> 00:06:50,888 - Por favor. - Está bem, está bem. 85 00:06:50,936 --> 00:06:52,217 Por favor, não lhe faças mal! 86 00:06:52,281 --> 00:06:53,500 Podemos conversar, está bem? 87 00:06:53,525 --> 00:06:55,026 - Não precisamos de... - Senta-te! 88 00:06:55,682 --> 00:06:58,807 Mexe-te. Tu, abre a caixa. 89 00:06:59,286 --> 00:07:00,113 Vamos. 90 00:07:00,681 --> 00:07:01,651 Está tudo bem. 91 00:07:02,746 --> 00:07:04,832 - Por favor, não magoes ninguém. - Enche-a! 92 00:07:09,316 --> 00:07:10,518 Anda lá. 93 00:07:10,637 --> 00:07:12,151 - Vamos lá. - Aqui, aqui, aqui. 94 00:07:14,488 --> 00:07:16,181 - Isso é real? - Nem penses nisso. 95 00:07:16,245 --> 00:07:17,246 - Chad! - Cala-te! 96 00:07:20,575 --> 00:07:22,142 Dá cá isso. 97 00:07:25,617 --> 00:07:27,689 - Não tenho o dia todo! - Desculpa, estou a tentar. 98 00:07:27,969 --> 00:07:28,970 Aqui, aqui, aqui. 99 00:07:33,670 --> 00:07:34,758 Merda! 100 00:07:34,932 --> 00:07:36,064 Chad! 101 00:07:40,775 --> 00:07:41,906 Meu Deus, Chad! 102 00:07:42,040 --> 00:07:43,476 Chad! 103 00:08:16,264 --> 00:08:17,701 Está bem, fica aqui... 104 00:08:20,738 --> 00:08:21,957 Então! 105 00:09:41,497 --> 00:09:43,325 Obrigada por atenderes, cabra. 106 00:09:43,826 --> 00:09:45,263 Olá! 107 00:09:48,718 --> 00:09:50,528 Nem acredito que estás aqui. 108 00:09:50,851 --> 00:09:53,201 Sim, passou um ano. 109 00:09:54,376 --> 00:09:56,204 Então... como estás? 110 00:09:56,378 --> 00:10:00,612 Bem, se atendesses o telefone, Maddie, saberias. 111 00:10:02,615 --> 00:10:04,229 Pois, desculpa. 112 00:10:04,342 --> 00:10:06,136 - Sim. - Tenho estado ocupada. 113 00:10:06,214 --> 00:10:07,370 Eu sei. 114 00:10:07,573 --> 00:10:09,487 - É bom ver-te. - Também é bom ver-te. 115 00:10:09,540 --> 00:10:12,011 - Tenho saudades tuas. - Eu também. 116 00:10:12,095 --> 00:10:15,425 Adoro ver a tua cara mas estou de saída para o trabalho. 117 00:10:15,457 --> 00:10:16,605 Estou atrasada. 118 00:10:16,689 --> 00:10:23,128 Então que tal faltares ao trabalho por, digamos, sete dias? 119 00:10:23,211 --> 00:10:24,429 Porquê? 120 00:10:25,045 --> 00:10:27,625 Porque está tudo reservado e pago, 121 00:10:27,877 --> 00:10:31,640 e já falamos desta viagem há imenso tempo. 122 00:10:32,648 --> 00:10:34,432 Vai ser divertido, e não pareces 123 00:10:34,457 --> 00:10:36,382 minimamente entusiasmada com uma aventura. 124 00:10:37,635 --> 00:10:38,656 O que é isso? 125 00:10:39,004 --> 00:10:40,656 Pilhas para o aparelho auditivo. 126 00:10:41,728 --> 00:10:44,140 Ótimo. Bem, não aceito um não como resposta, 127 00:10:44,165 --> 00:10:45,976 então, fazes as malas ou faço eu? 128 00:10:46,405 --> 00:10:47,578 Muito bem. 129 00:10:47,908 --> 00:10:49,056 Fico com isto. 130 00:10:50,902 --> 00:10:52,469 Aposto que encontro o teu passaporte. 131 00:10:54,065 --> 00:10:55,853 Jesus, isto é da tua avó? 132 00:10:55,895 --> 00:10:57,767 Olha, Trish... 133 00:10:57,792 --> 00:10:59,290 As coisas mudaram um bocado para mim. 134 00:10:59,314 --> 00:11:00,403 Meu Deus! 135 00:11:00,513 --> 00:11:03,223 Falamos desta viagem há séculos e... 136 00:11:04,033 --> 00:11:05,113 Estás a ver? 137 00:11:05,743 --> 00:11:07,019 Vai ser divertido, Maddie. 138 00:11:07,390 --> 00:11:08,808 Já ouviste essa palavra? 139 00:11:09,482 --> 00:11:12,167 Vai estar calor e humidade. 140 00:11:14,677 --> 00:11:16,316 Esta é gira. 141 00:11:18,794 --> 00:11:21,958 Vais precisar de um biquíni. Tens biquíni? 142 00:11:42,661 --> 00:11:43,949 Olá? 143 00:11:47,184 --> 00:11:48,316 Maddie? 144 00:11:52,298 --> 00:11:53,329 Maddie... 145 00:11:53,625 --> 00:11:54,714 Então? 146 00:11:56,353 --> 00:11:58,127 Nós somos lutadoras... 147 00:11:58,571 --> 00:11:59,604 Certo? 148 00:12:00,997 --> 00:12:02,401 Sempre fomos. 149 00:12:04,636 --> 00:12:06,190 Que outra escolha temos? 150 00:12:08,466 --> 00:12:11,356 Isso é uma frase inspiradora de um dos teus vídeos? 151 00:12:12,056 --> 00:12:13,755 Então vês as minhas publicações. 152 00:12:15,529 --> 00:12:16,637 Sabes... 153 00:12:20,740 --> 00:12:23,505 Isso não é o teu violoncelo? 154 00:12:24,482 --> 00:12:29,607 Está cheio de pó e o espigão está partido. 155 00:12:32,438 --> 00:12:33,396 Pois. 156 00:12:33,893 --> 00:12:36,883 Já não tenho tocado muito nos últimos tempos. 157 00:12:38,979 --> 00:12:40,708 Então vamos mudar isso. 158 00:12:54,610 --> 00:12:55,872 Está bem. 159 00:12:56,594 --> 00:12:58,982 Porque não vais fazer-te útil e... 160 00:12:59,566 --> 00:13:03,252 bebe o resto do meu leite ou deita fora uma caixa de comida qualquer. 161 00:13:05,909 --> 00:13:06,935 Isso é um sim? 162 00:13:08,619 --> 00:13:10,107 - É... - Sim! 163 00:13:24,064 --> 00:13:25,848 - Obrigada. - Obrigada! 164 00:13:26,450 --> 00:13:27,707 Hora do brinde! 165 00:13:29,597 --> 00:13:32,238 - Ainda te lembras disto? - Já foi há tanto tempo. 166 00:13:34,257 --> 00:13:36,113 Que a tua cerveja esteja sempre fria. 167 00:13:36,533 --> 00:13:38,317 Os rapazes, uma brasa. 168 00:13:38,461 --> 00:13:39,706 Venha o inferno ou a maré alta. 169 00:13:39,941 --> 00:13:40,840 Tu e eu... 170 00:13:40,927 --> 00:13:42,191 - A qualquer custo! - A qualquer custo! 171 00:13:42,252 --> 00:13:43,934 Raios, lembraste-te. 172 00:13:45,019 --> 00:13:47,074 - Dez anos depois. - E continua a ser verdade. 173 00:13:47,151 --> 00:13:48,910 Continua mesmo. 174 00:13:49,190 --> 00:13:50,931 - Saúde. - Saúde. 175 00:13:51,058 --> 00:13:52,457 És tão bonita. 176 00:13:52,824 --> 00:13:54,097 Por favor, não publiques isso. 177 00:13:54,122 --> 00:13:55,566 Vão despedir-me. A sério. Por favor. 178 00:13:56,255 --> 00:13:57,088 Trish! 179 00:13:57,127 --> 00:13:59,409 - Estou a brincar. - Meu Deus. 180 00:13:59,457 --> 00:14:01,144 Mas devíamos arranjar um motivo para te despedirem. 181 00:14:01,193 --> 00:14:03,520 Sabes, as redes são uma mina de ouro. 182 00:14:04,112 --> 00:14:05,868 Nunca mais serei pobre. 183 00:14:06,034 --> 00:14:07,407 Isso é certo. 184 00:14:12,712 --> 00:14:14,095 Isso é à prova de água? 185 00:14:19,884 --> 00:14:21,501 - O que achas? - Espero que sim. 186 00:14:23,852 --> 00:14:24,897 Obrigada. 187 00:14:25,873 --> 00:14:28,148 Trish, não é que não esteja grata por me teres trazido, 188 00:14:28,173 --> 00:14:31,062 porque estou mesmo muito grata, 189 00:14:31,796 --> 00:14:34,090 mas porque estás a gastar o teu dinheiro nisto? 190 00:14:35,232 --> 00:14:36,553 Porque não? 191 00:14:39,157 --> 00:14:40,164 Obrigada. 192 00:14:41,943 --> 00:14:43,312 À fuga perfeita? 193 00:14:44,391 --> 00:14:46,351 - À fuga perfeita. - Sim. 194 00:14:49,949 --> 00:14:52,020 Vou para a água! 195 00:15:02,902 --> 00:15:04,339 Olá. 196 00:15:05,055 --> 00:15:06,750 - Olá! - Assustaste-nos. 197 00:15:06,860 --> 00:15:09,391 Que tal uma flor para te sentires melhor? 198 00:15:09,470 --> 00:15:11,828 - Que querido. - É linda. Para ti. 199 00:15:11,865 --> 00:15:13,211 - Obrigada. - É boa para ti. 200 00:15:13,239 --> 00:15:13,848 Toma. 201 00:15:13,913 --> 00:15:16,848 Obrigada. É demais. Toma, fica tu com ela. 202 00:15:16,937 --> 00:15:18,168 Não, não, fica. 203 00:15:18,204 --> 00:15:19,301 - Muito gentil. - Mas... 204 00:15:19,348 --> 00:15:21,089 - Achas que podíamos ter... - Muito gentil. 205 00:15:21,114 --> 00:15:22,254 ...as baleias, em vez disso? 206 00:15:22,279 --> 00:15:24,739 - Claro. - Baleia mãe e baleia bebé. 207 00:15:24,764 --> 00:15:26,244 - Sim, podes. - Muito obrigada. 208 00:15:26,610 --> 00:15:27,655 Porquê? 209 00:15:28,625 --> 00:15:30,387 Talvez seja uma pista. 210 00:15:31,303 --> 00:15:32,217 Uma pista? 211 00:15:32,911 --> 00:15:33,999 Do quê? 212 00:15:34,126 --> 00:15:36,184 Do tema da tua peça final. 213 00:15:36,496 --> 00:15:37,598 Sim...? 214 00:15:37,629 --> 00:15:40,652 A baleia favorita de ti e do Chad... 215 00:15:41,092 --> 00:15:42,049 Como é que se chamava? 216 00:15:42,715 --> 00:15:43,586 Ceto. 217 00:15:43,620 --> 00:15:44,621 Talvez... 218 00:15:45,881 --> 00:15:50,254 tenhamos vindo até aqui para tu reencontrares uma velha amiga. 219 00:15:51,144 --> 00:15:52,494 Trish. 220 00:15:52,806 --> 00:15:53,675 O quê? 221 00:15:53,700 --> 00:15:55,122 Era tudo o que tu e o Chad falavam. 222 00:15:55,146 --> 00:15:56,598 - Estás a brincar. - O que foi? 223 00:15:56,874 --> 00:15:57,885 Maddie! 224 00:16:01,841 --> 00:16:03,610 Podes ficar com a baleia mãe. 225 00:16:03,635 --> 00:16:05,897 - Obrigada. - Vou falar com a minha amiga rabugenta. 226 00:16:05,930 --> 00:16:07,014 Então! 227 00:16:22,495 --> 00:16:24,038 Pensei que ias adorar isto. 228 00:16:24,794 --> 00:16:25,926 Não, Trish. 229 00:16:27,216 --> 00:16:28,491 - Porquê? - Trish, adoro-te, 230 00:16:28,560 --> 00:16:31,444 mas não vou pagar para ver a Ceto em cativeiro. 231 00:16:31,725 --> 00:16:34,739 E o bebé dela morreu há dois anos naquele tanque horrível de pneumonia, 232 00:16:34,811 --> 00:16:36,989 ou foi o que disseram. Mas foi muito pior. 233 00:16:37,062 --> 00:16:41,005 Mas viemos até aqui do outro lado do mundo 234 00:16:41,067 --> 00:16:43,145 para ver a Ceto em pessoa. 235 00:16:43,251 --> 00:16:44,833 Como tu e o Chad nunca conseguiram. 236 00:16:44,916 --> 00:16:46,598 Sim, porque elas viviam em liberdade. 237 00:16:46,960 --> 00:16:49,661 Que é onde devem estar, não presas num tanque. 238 00:16:51,436 --> 00:16:55,895 Está bem, percebi mal a situação. 239 00:16:56,042 --> 00:16:57,245 Tens razão. 240 00:16:57,418 --> 00:16:59,244 Podemos fazer outra coisa. 241 00:16:59,644 --> 00:17:01,557 Qualquer outra coisa. Está bem? 242 00:17:03,954 --> 00:17:05,526 Vamos aproveitar as férias. 243 00:17:05,663 --> 00:17:06,490 Pode ser? 244 00:17:08,276 --> 00:17:09,541 Está bem. 245 00:17:10,187 --> 00:17:12,252 - Pronto, o que queres fazer? - Isso! 246 00:17:12,338 --> 00:17:13,469 Duas coisas. 247 00:17:13,738 --> 00:17:15,218 Começamos com álcool, 248 00:17:15,243 --> 00:17:16,994 e depois logo se vê. 249 00:17:19,070 --> 00:17:20,869 Então, aulas de paddleboard? 250 00:17:20,894 --> 00:17:22,346 - Que dizes? - Aulas de paddleboard? 251 00:17:22,416 --> 00:17:24,494 É fácil, vais apanhar o jeito. 252 00:17:24,518 --> 00:17:26,237 - Sim, mas sabes... - Toma. 253 00:17:26,264 --> 00:17:27,308 Maddie! 254 00:17:27,922 --> 00:17:29,494 - Olá. - Este é o Josh. 255 00:17:29,529 --> 00:17:32,057 Estou a tentar convencê-lo a dar-nos umas aulas de paddleboard, 256 00:17:32,082 --> 00:17:34,518 porque manter-me de pé não é o meu forte. 257 00:17:38,390 --> 00:17:40,180 Aquele sítio é um nojo. 258 00:17:40,756 --> 00:17:42,695 Prefiro vê-las lá fora. 259 00:17:43,744 --> 00:17:45,836 - Onde pertencem. - Exato. 260 00:17:46,476 --> 00:17:47,651 Na natureza. 261 00:17:47,862 --> 00:17:50,680 Onde devem estar, não presas num tanque. 262 00:17:50,776 --> 00:17:52,930 Exatamente. E aquela baleia ali? 263 00:17:53,028 --> 00:17:54,219 Vida triste. 264 00:17:54,266 --> 00:17:56,453 - Muito triste. - Vinte anos sozinha naquele tanque. 265 00:17:56,645 --> 00:17:57,976 - Pois. - E depois ficou ferida. 266 00:17:58,025 --> 00:18:00,062 Já nem consegue fazer os truques do espetáculo. 267 00:18:00,126 --> 00:18:02,273 - Sim. - Então voltaram a fazê-la reproduzir. 268 00:18:02,443 --> 00:18:04,414 - E depois o bebé morreu. - O Poseidon. 269 00:18:04,476 --> 00:18:05,828 - “Ou morreu.” - Pois. 270 00:18:06,000 --> 00:18:08,307 Acho que roubaram-lhe o bebé. 271 00:18:08,403 --> 00:18:11,281 E foi assim que a Ceto ficou com aquela cicatriz horrível na cara. 272 00:18:11,427 --> 00:18:13,687 Isso é loucura. Pensei exatamente o mesmo. 273 00:18:13,752 --> 00:18:15,536 Uns gananciosos de merda, a lucrar com o sofrimento dela. 274 00:18:15,585 --> 00:18:17,969 Diz ele, enquanto mostra o folheto. 275 00:18:18,005 --> 00:18:19,625 Boa observação. Olha, vê isto. 276 00:18:23,328 --> 00:18:25,842 Que bela forma de enfrentar o sistema. 277 00:18:26,094 --> 00:18:27,399 Queres enfrentar o sistema? 278 00:18:27,888 --> 00:18:29,180 - Claro. - Ótimo. 279 00:18:29,222 --> 00:18:32,008 Ficamos à espera. Esperamos que anoiteça. 280 00:18:32,074 --> 00:18:33,703 E depois mostramos-lhes quem manda. 281 00:18:33,829 --> 00:18:34,891 O que achas? 282 00:18:36,016 --> 00:18:37,453 - Adoro a ideia. - Eu não... 283 00:18:41,646 --> 00:18:42,648 Ótimo. 284 00:19:19,973 --> 00:19:22,312 Está bem, talvez... 285 00:19:22,922 --> 00:19:23,789 Talvez... 286 00:19:23,862 --> 00:19:26,586 a mistura de álcool e comprimidos não tenha sido a melhor ideia. 287 00:19:27,951 --> 00:19:29,031 Dá-me isso. 288 00:19:32,347 --> 00:19:33,807 Vamos mesmo fazer isto? 289 00:19:35,478 --> 00:19:39,070 Não estás a patrocinar isto, financeiramente. 290 00:19:39,922 --> 00:19:42,284 - Não estou. - Não estás. Só vais dizer olá. 291 00:19:42,309 --> 00:19:43,737 - Só dizer olá. - Vai ser divertido. 292 00:19:43,762 --> 00:19:45,386 - Só dizer olá. - Vai ser tão divertido. 293 00:19:45,411 --> 00:19:46,535 Está bem, eu digo olá. 294 00:19:59,105 --> 00:20:00,605 Vamos lá. 295 00:20:06,793 --> 00:20:08,708 Não, por aqui. 296 00:20:09,195 --> 00:20:10,370 Têm de fazer silêncio. 297 00:20:13,293 --> 00:20:14,566 Esperem por mim! 298 00:20:16,145 --> 00:20:17,536 Põe-me no chão. 299 00:20:21,001 --> 00:20:22,376 Meu Deus! 300 00:20:23,613 --> 00:20:24,642 Espera. 301 00:20:29,973 --> 00:20:31,051 Vamos! 302 00:20:33,594 --> 00:20:35,726 Está bem. Vamos, vamos. 303 00:20:39,561 --> 00:20:40,823 Não sei, pessoal. 304 00:20:41,457 --> 00:20:43,550 E se vê-la ao vivo for ainda pior do que... 305 00:20:43,865 --> 00:20:45,871 Ela não vai caber na tua mala. 306 00:20:46,214 --> 00:20:48,128 Pelo menos podes ter um momento com ela. 307 00:20:48,673 --> 00:20:49,761 Vai ver a baleia. 308 00:20:50,501 --> 00:20:53,446 Muito bem, vai ver a baleia. 309 00:22:10,810 --> 00:22:11,872 Olá... 310 00:22:21,114 --> 00:22:22,637 O que te fizeram? 311 00:22:37,628 --> 00:22:39,238 Desculpa, Ceto. 312 00:22:41,595 --> 00:22:43,157 Desculpa estares presa aqui. 313 00:22:47,757 --> 00:22:48,758 Trish! 314 00:22:51,663 --> 00:22:52,741 Josh! 315 00:22:52,906 --> 00:22:55,492 - Ocupado! - Está bem, deixa-a estar. 316 00:23:16,948 --> 00:23:18,341 Meu Deus! 317 00:23:20,556 --> 00:23:23,228 Pessoal, temos de ir. Temos de ir já. 318 00:23:23,297 --> 00:23:24,557 Maddie! 319 00:23:24,652 --> 00:23:26,752 Havia um corpo no tanque... 320 00:23:28,659 --> 00:23:30,385 Então! O que estão a fazer aqui? 321 00:23:30,417 --> 00:23:32,064 - Anda, anda, anda! - Vai! 322 00:23:32,836 --> 00:23:33,979 Então! 323 00:23:35,643 --> 00:23:37,245 Vamos lá! 324 00:23:38,998 --> 00:23:41,217 - Vamos! - Depressa, anda lá! 325 00:23:41,660 --> 00:23:43,209 - Parem! - Andem lá! 326 00:23:43,349 --> 00:23:44,436 Esperem! 327 00:23:45,109 --> 00:23:46,334 Esperem! 328 00:23:47,728 --> 00:23:50,334 Tu, para! Espera. 329 00:24:01,546 --> 00:24:02,644 Responde. 330 00:24:04,075 --> 00:24:06,105 - O que foi? - O empregado da limpeza... 331 00:24:06,559 --> 00:24:07,582 O empregado da limpeza... 332 00:24:08,559 --> 00:24:10,747 - No tanque da Ceto. - Outra vez?! 333 00:24:11,661 --> 00:24:13,442 Livra-te desse maldito peixe! 334 00:24:29,517 --> 00:24:30,745 Bom dia. 335 00:24:31,611 --> 00:24:34,165 - Olá! - Olá. 336 00:24:34,806 --> 00:24:35,894 Olá. 337 00:24:35,932 --> 00:24:37,586 Temos... 338 00:24:38,119 --> 00:24:39,501 ...uma surpresa para ti. 339 00:24:39,609 --> 00:24:42,392 Obrigada, mas já tive surpresas que cheguem nesta viagem. 340 00:24:42,571 --> 00:24:45,610 - Trish, a sério. - Não, confia em mim. Vais... 341 00:24:46,718 --> 00:24:47,719 Vais adorar. 342 00:24:48,955 --> 00:24:50,135 Prometo. 343 00:25:24,305 --> 00:25:25,501 - Obrigado. - Obrigada. 344 00:25:34,452 --> 00:25:36,022 Isto é incrível. 345 00:25:38,040 --> 00:25:39,116 Como se chama? 346 00:25:39,554 --> 00:25:41,639 Bem, podia dizer-te... 347 00:25:42,236 --> 00:25:43,556 Mas depois tinha de te matar. 348 00:25:45,289 --> 00:25:46,398 Não percebo. 349 00:25:46,437 --> 00:25:48,087 Porque é que não está aqui mais ninguém além de nós? 350 00:25:48,141 --> 00:25:49,795 Pelos vistos aconteceram umas coisas, 351 00:25:50,048 --> 00:25:51,093 há uns anos. 352 00:25:51,248 --> 00:25:53,189 E ninguém voltou desde então. 353 00:25:53,550 --> 00:25:55,335 Os locais dizem que está amaldiçoado. 354 00:25:57,208 --> 00:25:59,599 Mas eu digo que é uma ótima cura para ressacas. 355 00:26:01,012 --> 00:26:02,154 Espero que sim. 356 00:26:04,913 --> 00:26:06,568 Isso está colado à mão dela? 357 00:26:07,820 --> 00:26:11,529 Sim. Juntamente com 850 mil seguidores. 358 00:26:12,146 --> 00:26:13,560 É o que ela faz para viver? 359 00:26:13,629 --> 00:26:15,951 Até acabar a tese sobre o uso de modificação imunitária 360 00:26:15,976 --> 00:26:18,577 através de edição genética para combater danos em células-estaminais. 361 00:26:18,913 --> 00:26:19,826 Sim. 362 00:26:20,478 --> 00:26:21,764 - Certo. Está bem. - Pois. 363 00:26:21,822 --> 00:26:24,147 Não percebi muitas dessas palavras. 364 00:26:24,212 --> 00:26:27,882 Mas sei que já tiveste ecrã a mais por hoje. 365 00:26:27,991 --> 00:26:30,374 Espera! Devolve-me o telemóvel! 366 00:26:33,089 --> 00:26:34,209 Relaxa. 367 00:26:34,938 --> 00:26:37,084 Vai ficar seguro, aqui na mota de água. 368 00:26:39,878 --> 00:26:41,230 Trouxeste o teu, certo? 369 00:26:41,629 --> 00:26:44,355 - Sim, tenho o meu telemóvel. - Graças a Deus. 370 00:26:47,182 --> 00:26:49,299 O meu invólucro à prova de água de última geração. 371 00:26:49,324 --> 00:26:50,988 Maddie... 372 00:26:52,712 --> 00:26:54,652 Foste pai noutra vida, sabias? 373 00:26:54,770 --> 00:26:56,395 Obrigada, acho eu. 374 00:26:57,356 --> 00:26:58,444 Muito bem, vocês as duas. 375 00:26:59,353 --> 00:27:02,785 A maré está a subir por isso vamos tirar esta mota de água da areia 376 00:27:02,931 --> 00:27:05,051 e depois vamos dar o passeio das vossas vidas. 377 00:27:05,122 --> 00:27:06,471 E... 378 00:27:06,786 --> 00:27:08,786 Acho que tenho algo mais ao teu ritmo. 379 00:27:15,938 --> 00:27:17,244 Então? 380 00:28:03,066 --> 00:28:04,160 Trish? 381 00:28:05,596 --> 00:28:06,564 Josh? 382 00:28:15,851 --> 00:28:16,859 Trish! 383 00:28:17,893 --> 00:28:18,937 Trish, anda lá! 384 00:28:31,097 --> 00:28:32,840 - Estás bem? - Sim... 385 00:28:33,424 --> 00:28:34,699 Que raio foi aquilo? 386 00:28:35,104 --> 00:28:36,424 Não sei. 387 00:28:38,455 --> 00:28:39,884 Vou ver o motor. 388 00:28:51,134 --> 00:28:52,135 Josh! 389 00:28:55,463 --> 00:28:56,744 - Josh? - Josh! 390 00:29:01,783 --> 00:29:04,525 - Josh! Vamos! - Josh, anda! 391 00:29:09,738 --> 00:29:10,816 Josh! 392 00:29:21,335 --> 00:29:22,381 Meu Deus... 393 00:29:24,595 --> 00:29:25,945 Josh! 394 00:29:26,056 --> 00:29:27,622 - Josh! Anda lá! - Nada! 395 00:29:27,708 --> 00:29:29,406 Josh, anda! Anda! Anda lá! 396 00:29:29,515 --> 00:29:30,690 Anda cá, anda! 397 00:29:30,847 --> 00:29:32,578 - Josh, anda! - Vamos lá! 398 00:29:42,829 --> 00:29:44,726 Josh! 399 00:29:46,256 --> 00:29:47,429 Meu Deus! 400 00:29:47,492 --> 00:29:49,071 Josh! 401 00:29:59,580 --> 00:30:02,409 Meu Deus. O que fazemos agora? 402 00:30:03,023 --> 00:30:04,694 Vamos tentar chegar a terra firme. 403 00:30:04,758 --> 00:30:06,845 Terra firme... 404 00:30:09,982 --> 00:30:12,228 - Ali, vês aquelas rochas? - Sim... 405 00:30:12,612 --> 00:30:14,806 Vamos até às rochas e depois encontramos uma saída. 406 00:30:14,963 --> 00:30:16,876 - Está bem. - Devagar e com cuidado. 407 00:30:16,917 --> 00:30:18,751 Sem alertar o que quer que esteja lá em baixo. 408 00:30:21,095 --> 00:30:23,275 - Devagar e com cuidado. - Sim... 409 00:30:40,672 --> 00:30:42,453 Está a resultar... 410 00:30:43,145 --> 00:30:44,145 Está a resultar. 411 00:30:58,855 --> 00:31:00,785 Vai! Anda lá! 412 00:31:01,163 --> 00:31:02,709 Vamos! 413 00:31:02,867 --> 00:31:04,670 Anda lá! 414 00:31:06,647 --> 00:31:08,662 Vamos! 415 00:31:10,781 --> 00:31:12,087 Anda! Vamos! 416 00:31:12,142 --> 00:31:13,149 Não! 417 00:31:35,800 --> 00:31:37,628 - Meu Deus... - O que fizeste? 418 00:31:38,986 --> 00:31:40,183 Eu não fiz nada. 419 00:31:43,205 --> 00:31:44,322 Foi ela... 420 00:31:49,097 --> 00:31:50,307 A Ceto. 421 00:32:07,172 --> 00:32:09,131 Maddie. Maddie? Maddie! 422 00:32:14,323 --> 00:32:16,541 Merda... 423 00:32:24,855 --> 00:32:26,292 Aguenta-te! Aguenta-te! 424 00:32:26,466 --> 00:32:27,554 Aguenta-te! Aguenta-te! 425 00:32:35,805 --> 00:32:37,025 Temos de saltar. 426 00:32:39,121 --> 00:32:39,992 O quê? 427 00:32:40,891 --> 00:32:42,828 De qualquer forma vamos ser arrastadas. 428 00:32:43,289 --> 00:32:45,203 Temos de saltar para ganharmos vantagem. 429 00:32:45,281 --> 00:32:46,324 Está bem? 430 00:32:46,428 --> 00:32:48,023 Queres que voltemos para a água? 431 00:32:48,081 --> 00:32:49,170 Que outra escolha temos? 432 00:32:51,347 --> 00:32:52,914 Anda cá. Anda cá. 433 00:32:55,169 --> 00:32:56,516 Está tudo bem. 434 00:32:57,716 --> 00:32:58,789 À contagem de três. 435 00:33:10,485 --> 00:33:11,703 Dois. 436 00:33:12,961 --> 00:33:14,329 Três. 437 00:33:27,558 --> 00:33:29,473 Não! As pilhas... 438 00:33:32,844 --> 00:33:34,062 Meu Deus! 439 00:33:55,137 --> 00:33:56,535 Anda! Trish, nada! 440 00:33:57,598 --> 00:33:58,730 Anda, Trish, anda! 441 00:33:59,490 --> 00:34:00,839 Trish, nada! 442 00:34:00,934 --> 00:34:01,934 Vai! 443 00:34:15,948 --> 00:34:17,167 Deus! 444 00:34:27,128 --> 00:34:28,564 Maddie, não saltaste! 445 00:34:28,754 --> 00:34:29,755 Não consegui! 446 00:34:34,620 --> 00:34:35,829 Apanha a minha mala! 447 00:34:41,613 --> 00:34:43,441 Rápido! Agarra-a, Trish. 448 00:34:43,499 --> 00:34:45,993 Depressa, antes que afunde! Depressa! 449 00:34:49,011 --> 00:34:50,073 Está bem. 450 00:34:50,125 --> 00:34:52,527 Já a tenho... 451 00:34:56,719 --> 00:34:57,758 Está bem. 452 00:34:57,820 --> 00:35:00,188 Assim que ela vier à tona, Maddie, saltas. 453 00:35:00,445 --> 00:35:01,539 Está bem? 454 00:35:01,644 --> 00:35:02,695 Saltas! 455 00:35:03,539 --> 00:35:04,899 Estou pronta! 456 00:35:33,837 --> 00:35:37,410 Agora! Vai, Maddie! Anda, anda, anda! Agora! 457 00:35:37,563 --> 00:35:39,087 Vai, Maddie, anda! 458 00:35:42,662 --> 00:35:44,990 Não olhes para trás. Anda, Maddie. Anda! 459 00:35:47,145 --> 00:35:50,451 Nada, nada! Anda lá! Anda, Maddie! Vamos! 460 00:35:53,020 --> 00:35:55,022 Maddie, anda! Anda até mim! 461 00:35:55,196 --> 00:35:56,284 Maddie! Anda lá! 462 00:35:58,504 --> 00:35:59,548 Anda lá! 463 00:36:02,638 --> 00:36:03,638 Vamos! 464 00:36:15,447 --> 00:36:17,705 Estás bem. Estás bem. 465 00:36:20,662 --> 00:36:23,436 - Santo... - Meu Deus, Trish, a tua perna. 466 00:36:29,923 --> 00:36:31,037 Meu Deus! 467 00:36:31,076 --> 00:36:32,725 Está bem, está bem... 468 00:36:33,350 --> 00:36:34,740 Aguenta... 469 00:36:37,245 --> 00:36:38,245 Muito bem... 470 00:36:43,176 --> 00:36:44,177 Toma. 471 00:36:44,678 --> 00:36:45,924 Sim, tenta isto. 472 00:36:47,616 --> 00:36:49,096 Deus! 473 00:36:51,998 --> 00:36:53,022 Merda! 474 00:36:53,582 --> 00:36:54,975 Merda. 475 00:36:59,093 --> 00:37:00,155 Aqui... 476 00:37:20,618 --> 00:37:21,642 Está bem. 477 00:37:22,170 --> 00:37:24,220 Está bem. Faz isso depressa. 478 00:37:24,555 --> 00:37:26,687 - Está bem. - Rápido. 479 00:37:27,506 --> 00:37:28,506 Está bem. 480 00:37:30,132 --> 00:37:31,296 Está bem. 481 00:37:32,728 --> 00:37:34,226 Espera, espera, espera. 482 00:37:34,940 --> 00:37:36,030 Espera, espera... 483 00:37:37,114 --> 00:37:38,991 Está bem. Está bem. 484 00:37:40,151 --> 00:37:41,187 Olha para mim. 485 00:37:42,184 --> 00:37:43,272 Um... 486 00:37:45,288 --> 00:37:46,358 Dois... 487 00:37:47,352 --> 00:37:48,414 Três! 488 00:37:49,446 --> 00:37:52,664 Desculpa, desculpa, desculpa! 489 00:37:52,748 --> 00:37:54,445 Desculpa, desculpa, desculpa. 490 00:37:55,647 --> 00:37:56,696 Estás bem? 491 00:37:57,560 --> 00:37:58,609 Sim... 492 00:38:00,626 --> 00:38:02,102 Maddie! 493 00:38:02,142 --> 00:38:03,227 O teu pé. 494 00:38:05,498 --> 00:38:07,065 Meu Deus! 495 00:38:07,449 --> 00:38:08,477 Deixa-me ver. 496 00:38:09,131 --> 00:38:11,165 Dói como tudo! 497 00:38:11,332 --> 00:38:13,672 Está bem, não te mexas... 498 00:38:15,031 --> 00:38:16,118 Anda cá. 499 00:38:20,335 --> 00:38:21,460 Está bem... 500 00:38:25,012 --> 00:38:26,660 - Fica quieta. - Está bem. 501 00:38:55,428 --> 00:38:57,210 Como é que a Ceto veio aqui parar? 502 00:38:59,685 --> 00:39:00,811 Não sei. 503 00:39:01,705 --> 00:39:03,389 Não sei. Quer dizer, duvido 504 00:39:03,414 --> 00:39:05,139 que simplesmente a tivessem largado aqui. 505 00:39:07,477 --> 00:39:10,733 Não disseste que tinhas visto um homem no tanque dela ontem à noite? 506 00:39:13,303 --> 00:39:15,381 - Estavas a falar a sério? - Sim. 507 00:39:17,266 --> 00:39:19,522 Mas não sei se foi mesmo ela que o matou. 508 00:39:21,438 --> 00:39:22,905 Mas também não sabes que não foi. 509 00:39:30,282 --> 00:39:31,588 Simplesmente não faz sentido. 510 00:39:34,415 --> 00:39:37,930 Nunca houve um caso de orcas matarem um humano no mar. 511 00:39:40,290 --> 00:39:42,075 As únicas vezes que mataram alguém 512 00:39:42,186 --> 00:39:45,266 foi quando estavam presas em cativeiro. 513 00:39:54,161 --> 00:39:55,161 Meu Deus. 514 00:39:58,570 --> 00:40:00,585 Ela acha que ainda está presa. 515 00:40:05,766 --> 00:40:07,372 E agora nós estamos presas com ela. 516 00:40:29,663 --> 00:40:31,186 Trish... 517 00:40:31,327 --> 00:40:34,243 Alguém virá. Alguém virá. 518 00:40:39,977 --> 00:40:41,718 A Ceto afundou a mota de água. 519 00:40:42,062 --> 00:40:43,585 Agora, tudo o que tenho é isto. 520 00:40:57,919 --> 00:40:58,919 Almoço. 521 00:41:00,041 --> 00:41:01,442 E pequeno-almoço. 522 00:41:03,112 --> 00:41:05,326 E o jantar de ontem. 523 00:41:07,791 --> 00:41:09,873 E provavelmente o jantar de hoje. 524 00:41:12,563 --> 00:41:14,086 - Melhor do que nada. - Verdade. 525 00:41:14,189 --> 00:41:15,599 Trouxeste água ou algo assim? 526 00:41:15,656 --> 00:41:18,779 Não. E tudo o resto que tinha foi levado pela água. 527 00:41:19,301 --> 00:41:21,623 - Até as pilhas do aparelho auditivo. - Merda. 528 00:41:22,133 --> 00:41:23,149 Pois. 529 00:41:24,466 --> 00:41:27,117 Deixei cair tudo. O teu telemóvel, o teu... 530 00:41:30,102 --> 00:41:31,625 - Meu Deus. - O quê? 531 00:41:32,112 --> 00:41:33,617 A tua estúpida bolsa de pai. 532 00:41:33,736 --> 00:41:35,516 - O que tem? - A tua estúpida bolsa de pai. 533 00:41:35,573 --> 00:41:36,313 Meu Deus. 534 00:41:37,180 --> 00:41:38,442 Maddie. 535 00:41:38,474 --> 00:41:40,345 Sua nerd maravilhosa. 536 00:41:41,464 --> 00:41:43,291 Isto é bom, isto é bom, isto é bom. 537 00:41:43,410 --> 00:41:45,630 Trish, não te via tão entusiasmada com um saco de sandes 538 00:41:45,694 --> 00:41:47,854 desde de o Mitchell Hope roubou o meu no 5.º ano. 539 00:41:47,887 --> 00:41:49,342 Queres dizer o Mitchell Sem Esperança, 540 00:41:49,398 --> 00:41:51,080 depois de eu lhe ter acertado nos tomates? 541 00:41:51,486 --> 00:41:53,467 E ele chorou até ao 6.º ano. 542 00:41:54,922 --> 00:41:56,057 Bem merecido. 543 00:42:01,640 --> 00:42:03,515 Se deixarmos isto ao sol o tempo suficiente, 544 00:42:04,434 --> 00:42:05,652 eventualmente... 545 00:42:07,260 --> 00:42:08,805 vamos conseguir água. 546 00:42:10,067 --> 00:42:12,367 - Meu Deus! - Ou suor de saco de sandes. 547 00:42:13,695 --> 00:42:15,141 Trish, és um génio. 548 00:42:15,842 --> 00:42:18,059 - Ciência. - Meu Deus, quanto tempo vai demorar? 549 00:42:19,517 --> 00:42:20,649 Quatro a seis horas. 550 00:42:23,062 --> 00:42:24,240 Mais coisa, menos coisa. 551 00:42:32,114 --> 00:42:33,768 Então? 552 00:42:34,508 --> 00:42:36,858 - Alguém nos ajude! - Ajudem-nos! 553 00:42:37,953 --> 00:42:39,774 Por favor! 554 00:42:42,720 --> 00:42:44,024 Vês alguma coisa? 555 00:42:48,503 --> 00:42:49,417 Maddie? 556 00:42:50,794 --> 00:42:52,404 Viste alguma coisa? 557 00:42:54,748 --> 00:42:55,833 Nada. 558 00:43:50,639 --> 00:43:52,206 Maddie, olha! 559 00:43:52,847 --> 00:43:53,772 Maddie! 560 00:43:57,852 --> 00:43:59,158 Olhem! 561 00:44:00,376 --> 00:44:02,596 - Aqui! - Ajudem-nos! 562 00:44:03,510 --> 00:44:05,643 - Virem o barco para aqui! - Aqui! 563 00:44:06,861 --> 00:44:08,314 - Socorro! - Por favor! 564 00:44:09,037 --> 00:44:11,431 - Voltem! - Por favor! 565 00:44:11,605 --> 00:44:13,172 - Não vão embora! - Aqui! 566 00:44:13,346 --> 00:44:15,217 Voltem! Voltem! Aqui! 567 00:44:15,391 --> 00:44:17,263 Voltem! 568 00:44:18,177 --> 00:44:19,482 Ajudem-nos! 569 00:44:21,702 --> 00:44:23,030 Por favor! 570 00:44:24,792 --> 00:44:26,319 Volta! 571 00:44:29,032 --> 00:44:30,524 Por favor... 572 00:44:36,543 --> 00:44:38,714 Porque é que ela nos está a fazer isto? 573 00:44:40,603 --> 00:44:41,597 Não sei. 574 00:44:45,726 --> 00:44:47,343 Mas também não a posso culpar. 575 00:44:51,234 --> 00:44:52,851 Estamos presas aqui há um dia. 576 00:44:52,939 --> 00:44:55,960 Ela esteve presa num tanque durante quase 20 anos. 577 00:44:56,624 --> 00:44:58,320 Não admira que odeie humanos. 578 00:44:59,172 --> 00:45:00,663 Para ela, aqui... 579 00:45:01,714 --> 00:45:03,045 ...não somos diferentes. 580 00:45:05,007 --> 00:45:06,460 O que é que estás a dizer? 581 00:45:08,827 --> 00:45:10,742 Só estou a dizer que compreendo. 582 00:45:11,230 --> 00:45:12,335 Só isso. 583 00:45:25,070 --> 00:45:26,249 Meu Deus. 584 00:45:26,854 --> 00:45:29,335 Meu Deus. 585 00:45:45,612 --> 00:45:46,713 Meu Deus. 586 00:45:47,980 --> 00:45:49,440 Está bem. Eu vou buscá-lo. 587 00:45:50,188 --> 00:45:51,260 Muito bem... 588 00:46:03,678 --> 00:46:05,670 - Maddie? - Estou bem... 589 00:46:19,628 --> 00:46:20,899 Muito bem. 590 00:46:20,995 --> 00:46:21,963 Sim... 591 00:46:41,023 --> 00:46:42,218 Consegui. 592 00:46:43,629 --> 00:46:45,631 - Alguém! - Ajudem-nos! 593 00:46:48,024 --> 00:46:49,547 Socorro! 594 00:46:56,726 --> 00:46:58,163 Ninguém vem. 595 00:46:58,337 --> 00:47:01,035 - Trish... - Ninguém vem. 596 00:47:25,103 --> 00:47:26,157 Maddie? 597 00:47:29,150 --> 00:47:30,251 Maddie? 598 00:47:32,408 --> 00:47:33,485 Então? 599 00:47:34,760 --> 00:47:35,884 O que se passa? 600 00:47:36,271 --> 00:47:37,821 Preciso de falar contigo. 601 00:47:39,212 --> 00:47:40,907 Tenho de te dizer uma coisa. 602 00:47:45,219 --> 00:47:46,282 Meu Deus. 603 00:47:47,551 --> 00:47:48,689 Resultou. 604 00:47:49,939 --> 00:47:51,165 Resultou. 605 00:48:11,143 --> 00:48:12,790 Suor de saco de sandes. 606 00:48:35,018 --> 00:48:36,307 Toma. 607 00:48:50,177 --> 00:48:51,419 O que é que ias dizer? 608 00:48:56,703 --> 00:48:57,895 Eu... 609 00:49:02,069 --> 00:49:03,932 Maddie, porque é que deixaste de tocar? 610 00:49:12,428 --> 00:49:14,151 Desde o Chad, eu... 611 00:49:19,542 --> 00:49:20,937 Não sei. 612 00:49:21,418 --> 00:49:23,202 Sabes que nunca é tarde, não é? 613 00:49:26,209 --> 00:49:28,156 Podias voltar à escola. 614 00:49:29,749 --> 00:49:31,098 - Pois. - Pois... 615 00:49:31,421 --> 00:49:32,578 Talvez. 616 00:49:32,740 --> 00:49:35,390 Podíamos licenciar-nos juntas, como sempre dissemos. 617 00:49:37,375 --> 00:49:38,803 Eu vou ser... 618 00:49:39,199 --> 00:49:42,672 uma estudante caloira e totó, por isso... 619 00:49:43,676 --> 00:49:45,898 duvido que queiras andar comigo, de qualquer forma. 620 00:49:46,026 --> 00:49:47,114 Sabes? 621 00:49:47,186 --> 00:49:48,226 Verdade. 622 00:49:50,414 --> 00:49:53,226 Mas também nunca te importaste de andar com a miúda 623 00:49:53,362 --> 00:49:55,271 do lado errado da linha do comboio, 624 00:49:55,592 --> 00:49:57,115 durante todos aqueles anos. 625 00:49:59,474 --> 00:50:01,270 Senti-me sempre uma aberração. 626 00:50:02,456 --> 00:50:04,552 Mas tu fazias-me sentir normal. 627 00:50:07,311 --> 00:50:09,887 Sempre pensei que um dia te podia retribuir, sabes? 628 00:50:11,660 --> 00:50:13,270 Levar-te a um sítio bonito. 629 00:50:15,454 --> 00:50:17,161 Quando pagasse todas as minhas... 630 00:50:17,585 --> 00:50:19,317 dívidas da colocação. 631 00:50:21,904 --> 00:50:23,122 E cá estamos. 632 00:50:31,158 --> 00:50:34,088 Trish, nós sempre estivemos lá uma para a outra desde crianças. 633 00:50:34,181 --> 00:50:36,330 Tu também sempre estiveste lá por mim. 634 00:50:36,460 --> 00:50:38,081 E agora vamos estar aqui uma pela outra, 635 00:50:38,121 --> 00:50:40,104 e vamos ultrapassar isto. 636 00:50:43,239 --> 00:50:44,823 Vamos ultrapassar isto, está bem? 637 00:50:46,180 --> 00:50:47,252 Sim. 638 00:51:01,652 --> 00:51:03,520 Espera, Trish, disseste que já... 639 00:51:04,808 --> 00:51:06,707 que já pagaste a tua dívida da colocação? 640 00:51:12,382 --> 00:51:14,074 Meu Deus, isso é incrível. 641 00:51:16,460 --> 00:51:17,535 Como? 642 00:51:18,298 --> 00:51:19,645 Redes sociais. 643 00:51:20,672 --> 00:51:21,965 Mina de ouro. 644 00:51:22,460 --> 00:51:24,159 Tenho tanto orgulho em ti. 645 00:51:24,922 --> 00:51:25,965 Pois... 646 00:51:27,612 --> 00:51:30,504 Não sei quanto a ti, mas estou... 647 00:51:31,153 --> 00:51:32,371 Cheia de fome. 648 00:51:33,082 --> 00:51:35,371 Achas que conseguimos apanhar um peixe com isto? 649 00:51:36,029 --> 00:51:37,520 Tenho uma ideia melhor. 650 00:51:38,929 --> 00:51:40,090 Vingança. 651 00:51:40,933 --> 00:51:43,426 Talvez o que pisei ontem seja comestível. 652 00:51:44,587 --> 00:51:46,198 Boa ideia. 653 00:52:39,176 --> 00:52:40,433 Maddie! 654 00:52:44,309 --> 00:52:45,442 Maddie! 655 00:52:45,768 --> 00:52:46,903 Maddie! 656 00:52:47,860 --> 00:52:49,246 Anda lá! 657 00:52:49,383 --> 00:52:50,384 Volta. 658 00:52:56,347 --> 00:52:57,448 Anda! 659 00:53:00,239 --> 00:53:01,347 Anda! 660 00:53:02,375 --> 00:53:04,393 Estás bem? Estás bem? 661 00:53:06,083 --> 00:53:07,389 Meu Deus. 662 00:53:29,945 --> 00:53:31,094 Toma. 663 00:53:35,251 --> 00:53:37,340 Maddie, não... 664 00:53:37,591 --> 00:53:39,636 Essa é a caixa das cinzas do Chad. 665 00:53:43,570 --> 00:53:44,766 Talvez isto ajude. 666 00:53:47,436 --> 00:53:48,615 Está bem. 667 00:54:19,022 --> 00:54:20,891 Que a tua cerveja esteja sempre fria. 668 00:54:24,072 --> 00:54:27,106 Que os rapazes sejam sempre uma brasa. 669 00:54:28,316 --> 00:54:31,357 Venha o inferno ou maré alta. Somos tu e eu. 670 00:54:32,026 --> 00:54:33,375 A qualquer custo. 671 00:54:33,689 --> 00:54:34,690 A qualquer custo. 672 00:54:40,763 --> 00:54:41,818 Saúde. 673 00:55:49,710 --> 00:55:51,164 Talvez esteja na hora. 674 00:55:54,846 --> 00:55:56,369 Talvez seja a única hora. 675 00:56:07,270 --> 00:56:08,762 Amo-te tanto. 676 00:56:11,811 --> 00:56:13,513 Obrigada por me amares. 677 00:56:16,503 --> 00:56:17,833 Tenho tantas saudades tuas. 678 00:56:23,575 --> 00:56:24,750 Tenho muitas saudades tuas. 679 00:56:31,092 --> 00:56:32,369 Amo-te tanto. 680 00:56:38,725 --> 00:56:40,499 Gostava de ter conseguido dizer-to. 681 00:57:27,806 --> 00:57:30,072 Ele amava-te mais do que tudo, Maddie. 682 00:57:35,861 --> 00:57:37,036 Pois. 683 00:57:39,029 --> 00:57:41,072 Nunca vou deixar de pensar naquela noite. 684 00:57:42,310 --> 00:57:44,041 Nunca devia ter-te trazido para aqui. 685 00:57:47,057 --> 00:57:48,369 Não digas isso. 686 00:57:50,911 --> 00:57:52,159 Não tinhas como saber. 687 00:57:54,331 --> 00:57:56,003 Eu só estava a tentar tornar as coisas... 688 00:57:56,594 --> 00:57:57,611 ...melhores. 689 00:58:02,183 --> 00:58:03,894 Mas só as tornei piores. 690 00:58:05,845 --> 00:58:06,845 Então? 691 00:58:10,176 --> 00:58:12,122 Trish, não foi culpa tua. 692 00:58:16,035 --> 00:58:17,302 Ouve-me... 693 00:58:17,451 --> 00:58:19,451 Trish, és a minha melhor amiga, 694 00:58:20,762 --> 00:58:22,255 e eu estou a dizer-te... 695 00:58:25,251 --> 00:58:27,137 Não havia forma de saberes. 696 00:58:29,217 --> 00:58:30,365 E não há... 697 00:58:31,029 --> 00:58:33,669 não há mais ninguém com quem eu preferisse ficar presa neste... 698 00:58:34,411 --> 00:58:37,161 ...maldito rochedo. 699 00:58:42,257 --> 00:58:43,967 Eu não sou a tua melhor amiga. 700 00:58:49,221 --> 00:58:51,233 Uma melhor amiga não faria o que eu te fiz. 701 00:58:52,921 --> 00:58:54,725 Trish, do que é que estás a falar? 702 00:58:58,684 --> 00:59:01,309 Precisava de dinheiro para a minha colocação em Brown. 703 00:59:04,707 --> 00:59:06,676 Tu não devias ter estado lá. 704 00:59:06,717 --> 00:59:09,512 Devias ter ficado em casa a estudar. 705 00:59:10,053 --> 00:59:13,220 Ela não ficou zangada por eu ter feito o turno de última hora? 706 00:59:13,431 --> 00:59:14,931 Não. Eu cobri-te. 707 00:59:15,144 --> 00:59:17,253 Disse-lhe que estavas em casa a praticar violoncelo. 708 00:59:18,842 --> 00:59:21,167 O tipo era alguém com quem eu já tinha trabalhado e... 709 00:59:21,245 --> 00:59:23,105 ...íamos dividir o dinheiro. 710 00:59:27,277 --> 00:59:30,175 Ele deixou-me uma mensagem, mas já era tarde demais. 711 00:59:34,036 --> 00:59:36,125 Ele não devia ter levado uma arma... 712 00:59:46,134 --> 00:59:47,518 Por isso fui-me embora. 713 00:59:48,499 --> 00:59:49,682 Deixei-te lá. 714 01:00:00,798 --> 01:00:04,585 Tens de saber que todos os dias, quando acordo, 715 01:00:04,704 --> 01:00:07,048 todas as noites, antes de dormir, só consigo... 716 01:00:07,525 --> 01:00:10,844 só consigo pensar em como queria voltar atrás no tempo 717 01:00:10,940 --> 01:00:13,539 e atender essa chamada. Maddie, tens de acreditar em mim. 718 01:00:13,638 --> 01:00:14,813 Tens de acreditar em mim. 719 01:00:26,537 --> 01:00:27,364 Maddie... 720 01:00:28,441 --> 01:00:30,014 Desculpa... 721 01:00:32,038 --> 01:00:34,214 Desculpa por tudo o que perdeste. 722 01:00:34,310 --> 01:00:37,124 Não, não digas "perdeste". 723 01:00:38,873 --> 01:00:40,834 Eu não perdi nada. 724 01:00:41,957 --> 01:00:43,553 Tu roubaste-mo. 725 01:00:44,749 --> 01:00:46,607 Porque achas que não consegui estar contigo 726 01:00:46,658 --> 01:00:47,920 quando mais precisavas? 727 01:00:47,945 --> 01:00:51,523 Sabes, eu não conseguia... não conseguia olhar para ti. 728 01:00:51,604 --> 01:00:54,781 Não conseguia enfrentar o que te fiz. 729 01:00:54,869 --> 01:00:57,219 Está bem, e agora perdeste o amor da tua vida. 730 01:00:57,291 --> 01:00:59,772 Perdeste a música, perdeste a tua audição... 731 01:00:59,867 --> 01:01:01,937 Não me toques! 732 01:01:03,351 --> 01:01:05,780 Não tens o direito de te sentar aqui a consolar-me. 733 01:01:05,880 --> 01:01:08,249 Não tens o direito de te sentar aqui a pedir desculpa. 734 01:01:08,360 --> 01:01:09,788 Eu sei... 735 01:01:09,970 --> 01:01:12,337 Desculpa tanto o que te fiz. 736 01:01:12,451 --> 01:01:16,562 Mereces cada segundo de culpa. 737 01:01:18,152 --> 01:01:19,284 Desculpa. 738 01:01:23,689 --> 01:01:24,777 Desculpa. 739 01:01:25,022 --> 01:01:26,022 Ótimo. 740 01:01:28,306 --> 01:01:29,306 Desculpa... 741 01:01:42,681 --> 01:01:43,712 Maddie? 742 01:01:45,228 --> 01:01:46,490 Maddie? 743 01:02:48,112 --> 01:02:49,252 Maddie? 744 01:02:51,172 --> 01:02:52,557 Maddie, estás bem? 745 01:02:56,165 --> 01:02:57,298 Maddie? 746 01:03:12,636 --> 01:03:15,652 Maddie, não vamos aguentar muito mais tempo se ficarmos nesta rocha. 747 01:03:20,538 --> 01:03:21,998 Temos de sair daqui. 748 01:03:29,773 --> 01:03:32,327 A nossa melhor hipótese é pelo perímetro. 749 01:03:39,824 --> 01:03:41,327 Eu nado até à areia... 750 01:03:42,337 --> 01:03:43,820 ...ao ponto mais distante. 751 01:03:48,094 --> 01:03:50,187 Tu nadas até aquela rocha, é a mais próxima. 752 01:03:52,482 --> 01:03:55,148 De lá, tens mais hipótese de chegar ao perímetro. 753 01:03:59,506 --> 01:04:03,257 Sabes, talvez ela fique confusa e não siga nenhuma de nós. 754 01:04:08,979 --> 01:04:10,255 Ou talvez não... 755 01:04:20,329 --> 01:04:21,329 Está bem. 756 01:04:24,773 --> 01:04:26,116 Pronto, eu vou fazê-lo. 757 01:05:45,641 --> 01:05:47,817 Trish! Tr... Trish! 758 01:05:50,942 --> 01:05:51,987 Trish? 759 01:05:52,513 --> 01:05:54,216 O que é que estás a fazer? 760 01:05:56,226 --> 01:05:57,591 A corrigir as coisas. 761 01:05:59,015 --> 01:06:01,192 Não! Não, Trish, não tens de fazer isso! 762 01:06:01,261 --> 01:06:03,089 Não, Trish, está tudo bem! 763 01:06:03,217 --> 01:06:05,755 Está tudo bem, volta! Anda, volta a nadar! 764 01:06:05,885 --> 01:06:07,833 Está tudo bem, podes voltar a nadar! 765 01:06:11,917 --> 01:06:13,092 Trish! 766 01:06:15,565 --> 01:06:17,448 Por favor, Trish! Nada! Anda! 767 01:06:17,886 --> 01:06:19,584 Nada! Anda! 768 01:06:23,619 --> 01:06:26,010 Trish! Anda lá! 769 01:08:22,617 --> 01:08:24,211 Meu Deus.... 770 01:08:24,423 --> 01:08:25,586 Socorro! 771 01:08:26,381 --> 01:08:27,692 Para! 772 01:08:27,799 --> 01:08:29,453 Olhem! 773 01:08:29,486 --> 01:08:31,227 Olhem! 774 01:08:32,195 --> 01:08:33,593 Ajudem-nos! 775 01:08:33,905 --> 01:08:35,673 Olhem! 776 01:08:36,043 --> 01:08:40,901 Aqui em baixo! Olhem! 777 01:08:41,177 --> 01:08:42,570 Para! 778 01:08:44,511 --> 01:08:45,991 Vira-te! 779 01:08:46,102 --> 01:08:47,799 Por favor, volta, por favor! 780 01:08:48,036 --> 01:08:51,170 Para! Vira-te! 781 01:08:51,910 --> 01:08:54,304 Para o avião! Outra vez não! 782 01:08:54,447 --> 01:08:55,839 Para, por favor! 783 01:08:56,044 --> 01:08:58,090 - Meu Deus... - Para! 784 01:08:58,264 --> 01:09:00,223 - Volta! - Meu Deus, Trish! 785 01:09:00,288 --> 01:09:03,184 - Para o avião! - Por favor, sai da água, Trish! 786 01:09:03,316 --> 01:09:07,004 - Para o avião! - Sai da merda da água! 787 01:09:07,112 --> 01:09:08,504 Não, Trish! 788 01:09:08,638 --> 01:09:10,597 Para o maldito avião! 789 01:09:39,731 --> 01:09:40,863 Meu Deus, por favor... 790 01:10:48,375 --> 01:10:50,351 Meu Deus, Trish... 791 01:10:53,689 --> 01:10:55,431 Trish, por favor, não! 792 01:10:57,012 --> 01:10:58,579 Trish, não, por favor! 793 01:11:00,620 --> 01:11:02,187 Não, Trish! 794 01:11:15,420 --> 01:11:17,115 Por favor, não me deixes! 795 01:11:19,057 --> 01:11:20,885 Por favor, não me deixes, Trish! 796 01:11:22,825 --> 01:11:24,397 Por favor, não me deixes aqui. 797 01:13:54,125 --> 01:13:55,390 Tu também estás presa. 798 01:14:04,599 --> 01:14:05,861 Pelo menos tentaste lutar. 799 01:14:24,251 --> 01:14:25,446 Muito bem. 800 01:16:23,763 --> 01:16:25,068 Somos tu e eu. 801 01:16:28,854 --> 01:16:30,005 A qualquer custo. 802 01:17:29,365 --> 01:17:30,623 Isso é à prova de água? 803 01:17:33,628 --> 01:17:34,787 O que achas? 804 01:17:39,414 --> 01:17:40,599 Maddie... 805 01:17:40,969 --> 01:17:43,771 Somos lutadoras, certo? 806 01:17:46,972 --> 01:17:48,543 Sempre fomos. 807 01:17:50,091 --> 01:17:51,701 Que outra escolha tínhamos? 808 01:19:36,413 --> 01:19:37,709 Trish... 809 01:19:42,929 --> 01:19:43,961 Muito bem. 810 01:19:52,445 --> 01:19:53,794 Anda lá, anda lá. 811 01:20:00,701 --> 01:20:01,836 Não, não, não. 812 01:20:02,784 --> 01:20:04,914 Não, não, não. Anda lá. 813 01:28:42,967 --> 01:28:46,208 BALEIA ASSASSINA 814 01:28:56,396 --> 01:28:57,396 Legenda: Nisbgui 53002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.