Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:59,583 --> 00:02:02,458
Only people with money and power
2
00:02:02,833 --> 00:02:04,916
live peacefully in this society.
3
00:02:06,166 --> 00:02:07,666
But for people like Gunasekaran,
4
00:02:07,833 --> 00:02:13,333
without money or status,life is full of humiliation and struggle.
5
00:02:13,541 --> 00:02:16,791
Eventhough he's unaware ofwhat fate has in store for him,
6
00:02:16,833 --> 00:02:20,333
he’s on his way toMadurai for the investigation.
7
00:02:20,333 --> 00:02:21,708
[phone rings]
8
00:02:23,166 --> 00:02:24,208
Hello.
9
00:02:24,333 --> 00:02:26,708
This is the inspector from
the Madurai SP’s office.
10
00:02:27,291 --> 00:02:29,541
-Yes, Madam.
-Where are you right now, Gunasekaran?
11
00:02:30,208 --> 00:02:31,708
We’ve just passed Tambaram, Ma’am.
12
00:02:32,666 --> 00:02:35,958
You have to be at the office promptly
at 9 a.m. No delays, understood?
13
00:02:36,083 --> 00:02:37,291
I’ll be there, ma'am.
14
00:02:37,333 --> 00:02:38,416
Okay.
15
00:02:44,708 --> 00:02:50,333
Sir, Gunasekaran’s car, TN 01 AF 5456,
has just passed Kilambakkam.
16
00:02:52,208 --> 00:02:54,458
I don’t know why,
17
00:02:55,041 --> 00:02:59,166
but my heart’s pounding
and I’m panicking.
18
00:03:00,708 --> 00:03:02,333
You’re sure you’ll be okay, right?
19
00:03:02,833 --> 00:03:05,083
-Stay calm, we’ll take care of it.
-Okay.
20
00:03:06,583 --> 00:03:08,083
We’re not going to die, are we?
21
00:03:10,708 --> 00:03:12,166
Move, move.
22
00:04:07,166 --> 00:04:08,250
Coffee?
23
00:04:32,791 --> 00:04:33,791
What happened?
24
00:04:35,291 --> 00:04:37,000
What’s going on?
25
00:04:46,666 --> 00:04:47,916
Guna.
26
00:04:48,166 --> 00:04:49,375
The bank manager just called.
27
00:04:49,416 --> 00:04:50,916
The check bounced.
What happened?
28
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
What?
29
00:04:53,916 --> 00:04:55,666
Our driver, Saravanan’s son,
30
00:04:56,000 --> 00:04:58,916
was kicked out of school
because he couldn’t pay the fees.
31
00:04:59,375 --> 00:05:00,750
So, I helped him.
32
00:05:01,291 --> 00:05:03,541
He might’ve
paid me back by now.
33
00:05:03,791 --> 00:05:07,041
Gunasekaran, you have no idea
how a company works, do you?
34
00:05:07,250 --> 00:05:09,291
-He seemed really pathetic.
-Idiot.
35
00:05:10,541 --> 00:05:11,666
You, sit down.
36
00:05:13,166 --> 00:05:16,916
If we keep pitying people,
we’ll have to shut down this company.
37
00:05:17,000 --> 00:05:18,041
Ravi.
38
00:05:18,041 --> 00:05:20,916
-Lower your voice. Everybody’s watching.
-Let them watch.
39
00:05:21,125 --> 00:05:24,375
Will they confont the problem?
I’ll be the one facing the consequences.
40
00:05:24,416 --> 00:05:26,291
Choosing to take a risk for some
random person is your decision.
41
00:05:26,291 --> 00:05:29,166
But you can’t do that
with company matters.
42
00:05:29,291 --> 00:05:30,541
That’s totally wrong.
43
00:05:30,625 --> 00:05:31,916
He's not just some random person.
44
00:05:32,750 --> 00:05:34,041
He's our friend.
45
00:05:34,416 --> 00:05:36,250
Moreover, he’s a driver for this company.
46
00:05:37,166 --> 00:05:39,250
As the owner, you need to be
the one to understand this.
47
00:05:39,291 --> 00:05:43,041
I know how to manage
everyone, Gunasekaran.
48
00:05:43,166 --> 00:05:46,791
You’re going to die a laborer.
That’s your fate.
49
00:05:46,875 --> 00:05:49,125
As the owner, I don’t have to
go through all this.
50
00:06:21,041 --> 00:06:22,416
What’s gotten into you?
51
00:06:26,125 --> 00:06:27,250
What is this?
52
00:06:42,125 --> 00:06:43,916
-What are you doing?
-Shh.
53
00:06:49,416 --> 00:06:51,500
You don’t have to work anymore.
54
00:06:52,375 --> 00:06:53,666
You’re the owner now.
55
00:07:04,916 --> 00:07:09,416
♪ Chase the streets, show the route,No more stress, no more doubt ♪
56
00:07:09,541 --> 00:07:14,041
♪ Tesla's range, I’m the one who drives,Riding fast, checking miles, alive ♪
57
00:07:14,166 --> 00:07:18,250
♪ Speed limits? We break them all,Touch the sky, we’ll never fall ♪
58
00:07:18,416 --> 00:07:23,166
♪ From hard work, a victory flag flies,We rise up, no compromise ♪
59
00:07:23,291 --> 00:07:27,416
♪ New car, brand new car,In our house, there’s a brand new car ♪
60
00:07:27,541 --> 00:07:32,041
♪ New car, brand new car,Now life’s going to take us far ♪
61
00:07:32,166 --> 00:07:36,666
♪ New car, brand new car,In our house, there’s a brand new car ♪
62
00:07:36,791 --> 00:07:41,375
♪ New car, brand new car,Now life’s going to take us far ♪
63
00:07:41,541 --> 00:07:46,041
♪ Chase the streets, show the route,No more stress, no more doubt ♪
64
00:07:46,166 --> 00:07:51,541
♪ Tesla's range, I’m the one who drives,Riding fast, checking miles, alive ♪
65
00:08:09,000 --> 00:08:13,500
♪ Highways, we can fly,Half-beat? We’ll take it high ♪
66
00:08:13,625 --> 00:08:17,791
♪ Rules? We bend, we don’t break,Boss in every test we take. ♪
67
00:08:17,916 --> 00:08:22,625
♪ On the road, we run the show ♪
68
00:08:22,791 --> 00:08:27,125
♪ No fear, no tears, we always glow ♪
69
00:08:28,125 --> 00:08:32,541
♪ Ambani and Adani? They’re following our lead ♪
70
00:08:32,666 --> 00:08:37,125
♪ Work hard, push through,Success comes to those who grind ♪
71
00:08:37,166 --> 00:08:41,666
♪ T20 style,Test match, we play wild ♪
72
00:08:41,791 --> 00:08:45,916
♪ Anywhere we want,We’re first to arrive, free and proud ♪
73
00:08:46,000 --> 00:08:49,666
♪ New car, brand new car,In our house, there’s a brand new car ♪
74
00:08:49,875 --> 00:08:54,500
♪ New car, brand new car,Now life’s going to take us far ♪
75
00:08:54,666 --> 00:08:59,166
♪ Chase the streets, show the route,No more stress, no more doubt ♪
76
00:08:59,291 --> 00:09:03,875
♪ Tesla range, I’m the one who drives,Riding fast, keeping track of miles ♪
77
00:09:22,125 --> 00:09:26,291
♪ New ID, new avatar ♪
78
00:09:26,375 --> 00:09:30,416
♪ Our car’s the newest family star ♪
79
00:09:31,291 --> 00:09:35,416
♪ Like a chariot,The ride gleams bright ♪
80
00:09:35,500 --> 00:09:39,916
♪ On the big screen,We light up the night ♪
81
00:09:41,166 --> 00:09:45,625
♪ Lovely, sweet,You’ve joined the crew ♪
82
00:09:45,791 --> 00:09:50,250
♪ Year after year, The bond stays true ♪
83
00:09:50,291 --> 00:09:54,791
♪ Friend or trend,Insta share, we don’t pretend ♪
84
00:09:54,875 --> 00:09:59,375
♪ For our future life,You’re the gear, my friend ♪
85
00:09:59,500 --> 00:10:03,000
♪ New car, brand new car ♪
86
00:10:03,166 --> 00:10:06,791
♪ In our house, it’s a brand new car ♪
87
00:10:07,791 --> 00:10:12,000
♪ New car, brand new car ♪
88
00:10:12,125 --> 00:10:16,666
♪ Now life’s going to take us far ♪
89
00:10:25,166 --> 00:10:26,666
This is the perfect time.
90
00:10:40,541 --> 00:10:44,166
I couldn’t even imagine
going through all that again.
91
00:10:48,541 --> 00:10:51,791
Have them retrieve all
my documents from the villa.
92
00:10:53,291 --> 00:10:56,875
Especially, the video files.
93
00:11:06,916 --> 00:11:08,166
Who are all of you?
94
00:11:52,000 --> 00:11:53,250
Take that.
95
00:12:08,750 --> 00:12:10,041
Who are you all?
96
00:12:10,625 --> 00:12:11,916
Are you trying to rob this place?
97
00:13:11,875 --> 00:13:13,416
Come quickly.
98
00:13:18,041 --> 00:13:19,666
-Is everyone back?
-Yes.
99
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
Okay, let's go now.
100
00:13:29,916 --> 00:13:37,000
Money and important documentswere stolen from T.K.K leader's home.
101
00:14:00,916 --> 00:14:02,166
Bro…
102
00:14:10,791 --> 00:14:13,000
-Why are you going so fast?
-What's up, bro?
103
00:14:13,041 --> 00:14:15,125
It’s an unnecessary danger
for you and others.
104
00:14:15,666 --> 00:14:17,666
-Please be careful, bro.
-I'll take care of it, bro.
105
00:14:17,750 --> 00:14:20,250
If you continue driving this fast,
106
00:14:20,666 --> 00:14:23,625
-your license could get suspended.
-Okay, bro.
107
00:14:29,125 --> 00:14:31,208
[phone rings]
108
00:14:32,375 --> 00:14:35,750
-Yes, buddy?
-I didn't cook. Can you get some on the way?
109
00:14:35,833 --> 00:14:37,500
Why are you lazy like women?
110
00:14:37,625 --> 00:14:39,833
They may forget to brush,
111
00:14:39,875 --> 00:14:43,125
but never forget to order online.
112
00:14:43,125 --> 00:14:47,500
All they do is eat, sleep, and repeat!
113
00:14:47,875 --> 00:14:49,875
-Hello?
-Such fatsos…
114
00:14:50,000 --> 00:14:51,625
What is wrong with you, man?
115
00:14:52,375 --> 00:14:53,500
Hello, Anbu?
116
00:14:53,500 --> 00:14:54,583
Anbu?
117
00:14:55,125 --> 00:14:57,833
-Are you there?
-It doesn't apply to all girls, though.
118
00:14:57,875 --> 00:15:01,250
They order whenever
guests drop in suddenly.
119
00:15:01,333 --> 00:15:05,125
Or, because they're bored of
eating at home.
120
00:15:05,125 --> 00:15:08,625
And so, they order what they'd like.
121
00:15:08,750 --> 00:15:10,458
Do these girls make the cut?
122
00:15:10,583 --> 00:15:12,875
-I don't think so.
-Trying to impress the girl in front of you, huh?
123
00:15:12,875 --> 00:15:14,875
-Yes, man.
-I thought you hated women.
124
00:15:14,958 --> 00:15:17,000
-Go on, let me speak to her.
-For what joy?
125
00:15:17,083 --> 00:15:20,125
-I'll get you your biriyani. Now, hang up.
-Don't forget my chicken 65 too!
126
00:15:22,583 --> 00:15:24,000
It was my friend…
127
00:15:27,833 --> 00:15:29,500
Why are girls so complicated?
128
00:15:29,625 --> 00:15:32,625
One moment, they smile at us.Next thing you know, they're angry at us!
129
00:15:33,750 --> 00:15:37,000
♪ Back then, she’d wake up,Touch his feet ♪
130
00:15:37,208 --> 00:15:39,625
♪ Serve hot coffee, no repeat ♪
131
00:15:40,583 --> 00:15:44,000
♪ Back then, she’d wake up,Touch his feet ♪
132
00:15:44,000 --> 00:15:46,500
♪ Serve hot coffee, no repeat ♪
133
00:15:46,875 --> 00:15:51,000
♪ Now? She's chillin’, legs crossed wide ♪
134
00:15:51,125 --> 00:15:53,500
♪ Laundry’s in, Bigg Boss by her side ♪
135
00:15:53,875 --> 00:15:57,875
♪ Now? She's chillin’, legs crossed wide ♪
136
00:15:58,000 --> 00:16:00,583
♪ Laundry’s in, Bigg Boss by her side ♪
137
00:16:01,000 --> 00:16:03,833
♪ Back then? Now tooWe’re the same, no doubt ♪
138
00:16:03,875 --> 00:16:07,125
♪ We never mess upJust hear us out! ♪
139
00:16:07,250 --> 00:16:10,583
♪ We never, ever, ever go wrong ♪
140
00:16:10,625 --> 00:16:13,333
♪ Not wrong, not wrongWe’re right all along! ♪
141
00:16:14,750 --> 00:16:17,500
♪ Back then? Now tooWe’re the same, no doubt ♪
142
00:16:18,500 --> 00:16:21,250
♪ We never mess upJust hear us out! ♪
143
00:16:35,250 --> 00:16:38,875
♪ Looks left, looks right,Just to say ‘hi ♪
144
00:16:38,958 --> 00:16:41,500
♪ As if the whole town’sGot an FBI eye! ♪
145
00:16:42,250 --> 00:16:45,750
♪ Looks left, looks right,Just to say ‘hi ♪
146
00:16:45,750 --> 00:16:48,625
♪ As if the whole town’sGot an FBI eye! ♪
147
00:16:48,750 --> 00:16:52,750
♪ Bought a phone with dual SIM style ♪
148
00:16:52,750 --> 00:16:55,125
♪ Now she’s sending kisses every dial! ♪
149
00:16:55,208 --> 00:16:56,125
♪ Bought a phone with dual SIM style ♪
150
00:16:56,208 --> 00:16:59,583
♪ Now she’s sending kisses every dial! ♪
151
00:16:59,625 --> 00:17:01,000
♪ Sends kisses ♪
152
00:17:01,125 --> 00:17:02,333
♪ Sends kisses ♪
153
00:17:02,875 --> 00:17:05,125
♪ She sends kisses at every dial! ♪
154
00:17:05,125 --> 00:17:06,500
♪ Now! Nowadays! ♪
155
00:17:06,583 --> 00:17:08,875
♪ Back then? Now tooWe’re the same, no doubt ♪
156
00:17:09,000 --> 00:17:12,333
♪ We never mess upJust hear us out! ♪
157
00:17:12,458 --> 00:17:15,333
♪ We never, ever, ever go wrong ♪
158
00:17:15,375 --> 00:17:18,208
♪ Not wrong, not wrongWe’re right all along! ♪
159
00:17:20,000 --> 00:17:22,708
♪ Back then? Now tooWe’re the same, no doubt ♪
160
00:17:23,708 --> 00:17:26,458
♪ We never mess upJust hear us out! ♪
161
00:17:33,625 --> 00:17:36,875
♪ Attitude stacked on attitudeLayers of drama with major ‘tude! ♪
162
00:17:36,875 --> 00:17:40,250
♪ Top it with sass, stack it highLayer after layer, don’t ask why! ♪
163
00:17:40,250 --> 00:17:44,000
♪ What’s with the girls these days?Such chaos, in brand-new ways! ♪
164
00:17:44,000 --> 00:17:46,833
♪ Oh dear, girls these daysAlways in their drama phase! ♪
165
00:17:47,375 --> 00:17:50,833
♪ What’s with the girls these days?Such chaos, in brand-new ways! ♪
166
00:17:50,875 --> 00:17:53,750
♪ Oh dear, girls these daysAlways in their drama phase! ♪
167
00:17:54,250 --> 00:17:57,750
♪ All silk and sparkle on their brow ♪
168
00:17:57,750 --> 00:18:00,375
♪ Goddess-mode they used to wow! ♪
169
00:18:01,208 --> 00:18:04,583
♪ They dressed in silkWith forehead flair ♪
170
00:18:04,625 --> 00:18:07,625
♪ Acted like they owned the air! ♪
171
00:18:07,875 --> 00:18:11,375
♪ With ripped jeansAnd arched brows high ♪
172
00:18:11,458 --> 00:18:14,500
♪ They float around like bansheesOh, my! ♪
173
00:18:14,500 --> 00:18:18,250
♪ One leg in ripped jeans,The other in sass ♪
174
00:18:18,333 --> 00:18:21,000
♪ They march around like ghostly class ♪
175
00:18:21,708 --> 00:18:24,458
♪ Back then? Now tooWe’re the same, no doubt ♪
176
00:18:24,500 --> 00:18:27,750
♪ We never mess upJust hear us out! ♪
177
00:18:27,875 --> 00:18:30,833
♪ We never, ever, ever go wrong ♪
178
00:18:30,875 --> 00:18:33,875
♪ Not wrong, not wrongWe’re right all along! ♪
179
00:18:35,458 --> 00:18:38,000
♪ Back then? Now tooWe’re the same, no doubt ♪
180
00:18:38,083 --> 00:18:39,000
♪ Heck yeah! ♪
181
00:18:39,083 --> 00:18:41,750
♪ We never mess upJust hear us out! ♪
182
00:18:58,375 --> 00:19:01,250
I wondered when I'd see her next.
183
00:19:01,375 --> 00:19:03,208
Fate heard me and granted my wish.
184
00:19:04,500 --> 00:19:06,833
I wish.But I orchestrated my next meet.
185
00:19:08,625 --> 00:19:11,583
I spoke to herwithout giving it a thought.
186
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
And she did, too.
187
00:19:13,083 --> 00:19:16,250
But all I can remember,was her smile.
188
00:19:53,375 --> 00:19:55,500
[phone rings]
189
00:19:56,250 --> 00:19:57,375
Hello… hi?
190
00:19:57,500 --> 00:19:59,750
That was quick!
Haven't slept yet?
191
00:19:59,750 --> 00:20:02,333
No, I was wondering…
192
00:20:02,500 --> 00:20:07,333
-What?
-I mean, about life and then you called.
193
00:20:08,125 --> 00:20:09,750
-Why haven't you slept?
-Excuse me.
194
00:20:09,750 --> 00:20:13,250
Unlike you, I'm busy
prepping for my exams.
195
00:20:13,875 --> 00:20:16,458
Excuse me, I'm also a student.
196
00:20:16,625 --> 00:20:18,083
I'm prepping for exams as well.
197
00:20:18,958 --> 00:20:21,250
Did you want to tell me something?
198
00:20:21,333 --> 00:20:22,333
Yeah.
199
00:20:23,250 --> 00:20:25,500
-Ah, alright. Tell me.
-Note it down.
200
00:20:25,750 --> 00:20:27,500
I'll remember it, don't worry.
201
00:20:28,625 --> 00:20:29,750
L-O-…
202
00:20:31,500 --> 00:20:33,250
Yes, yes!
You're right on track!
203
00:20:33,250 --> 00:20:34,500
Lo…
204
00:20:34,625 --> 00:20:35,583
Lollipop!
205
00:20:35,750 --> 00:20:37,750
Also, one ginger chicken, fish fry,
206
00:20:37,875 --> 00:20:39,958
-pizza…
-Lollipop?!
207
00:20:40,250 --> 00:20:42,375
-Ginger what?
-And many more!
208
00:20:42,500 --> 00:20:45,750
Whoa, I can't remember all of this!
209
00:20:46,750 --> 00:20:50,083
-WhatsApp me the list of it.
-Fair enough.
210
00:20:50,500 --> 00:20:51,875
Sending it to you in two minutes.
211
00:20:52,000 --> 00:20:53,750
But I want it all in 10 minutes.
212
00:20:53,875 --> 00:20:55,000
Don't forget.
213
00:20:57,875 --> 00:21:02,000
So much for liking your personality.
214
00:21:02,083 --> 00:21:04,375
She still sees you
as the delivery guy!
215
00:21:04,375 --> 00:21:05,583
-You…
-Oh, shut up and go back to sleep!
216
00:21:07,375 --> 00:21:09,875
Stupid guy getting upset over a girl…
217
00:21:28,375 --> 00:21:29,583
Got everything, right?
218
00:21:29,875 --> 00:21:32,000
-Yeah.
-You can leave. Bye!
219
00:21:34,083 --> 00:21:36,875
I thought I'd take her on my bike.
220
00:21:36,958 --> 00:21:38,958
-I guess she really doesn't--
-Umm… Hello?
221
00:21:39,875 --> 00:21:42,125
Thanks for the delivery.
Don't you want me to tip you?
222
00:21:42,125 --> 00:21:45,000
Don't. I'm already pissed enough.
223
00:21:45,958 --> 00:21:47,583
Yet, you keep pulling my leg.
224
00:21:47,625 --> 00:21:49,583
-If not, I'll yell at you!
-Oh, really?
225
00:21:49,875 --> 00:21:52,000
I bought this with my money
226
00:21:52,625 --> 00:21:54,500
and you want to tip me, huh?
227
00:21:54,583 --> 00:21:58,833
If I call you instead of ordering online,
228
00:21:59,375 --> 00:22:01,500
you think I did it
just to get it free?
229
00:22:02,583 --> 00:22:03,750
You still didn't get it, did you?
230
00:22:04,375 --> 00:22:05,458
Hang on.
231
00:22:07,458 --> 00:22:09,125
If you like someone,
232
00:22:10,250 --> 00:22:11,583
how would you propose them?
233
00:22:16,083 --> 00:22:19,250
Usually, girls are proposed
with a rose in hand.
234
00:22:19,500 --> 00:22:22,208
But, I am proposing
with my heart in my hand!
235
00:22:22,250 --> 00:22:23,958
To whom? The ghost?
236
00:22:24,583 --> 00:22:27,125
Which idiot wears their glares at night?
237
00:22:29,583 --> 00:22:31,875
Take those off and keep them in.
238
00:22:32,000 --> 00:22:33,583
You're so old-fashioned.
239
00:22:34,750 --> 00:22:36,125
Watch how I do it, my way!
240
00:22:37,250 --> 00:22:38,458
What is that?
241
00:22:43,625 --> 00:22:46,000
-I love you!
-I love you too!
242
00:22:50,125 --> 00:22:51,458
Perfect, right?
243
00:22:54,250 --> 00:22:56,500
Hello?
Come back to Earth.
244
00:22:57,625 --> 00:22:59,250
Alright, it's getting late.
You can go.
245
00:23:00,333 --> 00:23:03,125
Go home and dream all you want.
246
00:23:03,875 --> 00:23:05,583
-Bye!
-Bye!
247
00:23:05,625 --> 00:23:06,750
Good night!
248
00:23:12,000 --> 00:23:17,250
NELPATHI
[NEAR NORTH]
249
00:23:19,250 --> 00:23:21,375
[phone rings]
250
00:23:29,125 --> 00:23:30,083
What happened to the money?
251
00:23:30,208 --> 00:23:32,375
It's raining, you buffoon.
252
00:23:32,625 --> 00:23:33,625
Hang up!
253
00:23:34,000 --> 00:23:35,500
Forever nagging me about the cash.
254
00:23:39,250 --> 00:23:41,625
-Hello?
-Yes, tell me.
255
00:23:42,125 --> 00:23:45,625
You say you're from wealth
but you're being stingy!
256
00:23:45,875 --> 00:23:48,833
You get two days.
Else, I'll upload it to all media outlets.
257
00:23:48,875 --> 00:23:50,500
Oh, really?
258
00:23:50,625 --> 00:23:52,500
You think you can threaten me?
259
00:23:52,833 --> 00:23:57,125
Your job is to do what I tell you.
And get paid for it.
260
00:23:57,208 --> 00:24:00,583
But you've become that brazen!
Wait and watch what I do to you.
261
00:24:25,708 --> 00:24:28,333
You absolute moron!
262
00:24:30,333 --> 00:24:31,583
Keep your eyes on the road!
263
00:24:34,750 --> 00:24:36,500
Whoa, whoa!
264
00:24:42,583 --> 00:24:45,250
-Sir, are you okay?
-Here's some water.
265
00:24:45,333 --> 00:24:47,125
Hey, don't hit him!
266
00:24:47,125 --> 00:24:49,250
It wasn't his mistake.
267
00:24:52,250 --> 00:24:53,750
-Call for an auto, somebody!
-Auto?
268
00:24:55,375 --> 00:24:56,833
I hope he's okay.
269
00:24:58,500 --> 00:25:00,750
-Careful.
-Take him to a hospital, sir.
270
00:25:00,750 --> 00:25:02,125
You follow them on your bike.
271
00:25:03,625 --> 00:25:05,125
It was the brother who got hit,
272
00:25:05,375 --> 00:25:07,875
but your sister’s reaction after hearing it…
273
00:25:08,000 --> 00:25:09,500
threw the entire hospital into chaos.
274
00:25:10,000 --> 00:25:11,625
-What’s she saying, dear?
-You won’t understand this now.
275
00:25:11,833 --> 00:25:13,458
You’ll get it when it happens to you.
276
00:25:16,625 --> 00:25:17,750
Come in, doctor.
277
00:25:18,500 --> 00:25:19,958
Hi ma’am, how are you?
278
00:25:20,625 --> 00:25:22,083
-All fine?
-Yeah, it’s okay.
279
00:25:22,333 --> 00:25:24,958
-How’s the pain, sir?
-Still hurts a little.
280
00:25:25,000 --> 00:25:28,958
Your X-rays show fractures in both bones.
281
00:25:29,000 --> 00:25:32,708
Don’t drive for three months
and avoid straining your leg.
282
00:25:32,750 --> 00:25:35,375
Follow it strictly.
Clear?
283
00:25:40,000 --> 00:25:43,250
Kani, find the guy who admitted me.
284
00:25:44,625 --> 00:25:47,000
Is that scoundrel here?
285
00:25:47,583 --> 00:25:49,625
Bro, get hold of him and thrash him.
286
00:25:49,875 --> 00:25:52,000
This happened
because of that street thug.
287
00:25:52,750 --> 00:25:54,333
Leave, just leave, man.
288
00:25:54,625 --> 00:25:56,708
The crowd mistook things
and beat him up.
289
00:25:57,250 --> 00:25:59,750
He didn’t mind all that
and admitted me right away.
290
00:26:00,833 --> 00:26:02,625
-You go, dear.
-Alright, brother.
291
00:26:11,833 --> 00:26:14,208
Hi, I’m Kanimozhi.
292
00:26:14,375 --> 00:26:16,625
I’m Gunasekaran’s sister,
the one you crashed into.
293
00:26:17,458 --> 00:26:18,625
I’m really sorry.
294
00:26:18,750 --> 00:26:21,750
I was driving carefully,
but things still went wrong.
295
00:26:22,083 --> 00:26:25,000
I’ll be leaving for Dubai next week.
I handled the hospital expenses too.
296
00:26:25,125 --> 00:26:27,500
If there’s anything else needed,
just give me a call.
297
00:26:30,125 --> 00:26:32,250
989494…
298
00:26:35,625 --> 00:26:37,708
-My brother wanted to meet you.
-Alright, okay.
299
00:26:41,333 --> 00:26:42,625
-Kani, tell me.
-Hello…
300
00:26:43,083 --> 00:26:44,500
Who told you to come to the hospital?
301
00:26:45,000 --> 00:26:46,125
What if someone spotted you there?
302
00:26:46,250 --> 00:26:48,875
How could I not
when there was an accident?
303
00:26:49,375 --> 00:26:53,208
He was fine in the morning
And then, this happened.
304
00:26:53,583 --> 00:26:54,625
What an ill fated timing.
305
00:26:54,750 --> 00:26:56,958
-This was because of me.
-What do you mean?
306
00:26:57,625 --> 00:27:00,125
Your brother said some
street thug caused the accident.
307
00:27:00,208 --> 00:27:02,125
-Yeah, so?
-That guy…
308
00:27:03,125 --> 00:27:04,083
is me.
309
00:27:05,208 --> 00:27:06,708
I shouted at him out of anger.
310
00:27:07,458 --> 00:27:09,125
I'd love to apologize to him.
311
00:27:09,250 --> 00:27:10,958
What’s the point of saying sorry?
312
00:27:11,125 --> 00:27:13,875
I was already confused how
to tell our family about us,
313
00:27:13,958 --> 00:27:15,208
now you've ruined it all!
314
00:27:15,250 --> 00:27:16,458
Kani…
315
00:27:58,250 --> 00:27:59,625
Please eat, dear.
316
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Wish your family stays well.
317
00:28:04,333 --> 00:28:05,375
We’ll all be fine!
318
00:28:05,625 --> 00:28:08,125
-How much money’s in there?
-Hey, hey, my God!
319
00:28:08,250 --> 00:28:10,500
- You’ve got so much cash!
- Sir, please don’t take it.
320
00:28:11,125 --> 00:28:14,250
Shut up.
Looks like you earn more than me.
321
00:28:14,958 --> 00:28:18,125
I’ll take the notes,
you keep the change. Clear?
322
00:28:18,458 --> 00:28:19,833
Don't think you can mess with me.
323
00:28:20,000 --> 00:28:22,875
I hope you rot in hell!
I pray you never prosper!
324
00:28:23,000 --> 00:28:25,125
Who even gave you this police job?
325
00:28:25,250 --> 00:28:28,458
You’re supposed to protect us,
not steal from us.
326
00:28:28,625 --> 00:28:31,375
Take the money out!
Now go!
327
00:28:32,208 --> 00:28:35,000
-How much did you gather so far, man?
-So far, 3,000, sir.
328
00:28:35,250 --> 00:28:37,583
-That won't do, man.
-Should we pay from our pocket?
329
00:28:37,875 --> 00:28:39,625
-What?
-I meant we’ll borrow from some biker nearby.
330
00:28:39,708 --> 00:28:41,458
I’m sparing you
since you’re elder to me.
331
00:28:41,958 --> 00:28:43,250
-Do your duty, man.
-Alright, sir.
332
00:28:43,375 --> 00:28:47,125
-Halt whoever they may be.
-Stop right here, man.
333
00:28:47,375 --> 00:28:49,250
-Where's your helmet?
-Sir, sir…
334
00:28:49,250 --> 00:28:50,708
Take out the documents.
335
00:28:50,875 --> 00:28:53,000
[phone rings]
336
00:28:57,583 --> 00:28:58,750
Hand over the license and the RC book.
337
00:28:58,875 --> 00:29:01,125
-I’ve got everything, sir.
-Seems like you’ve got no papers.
338
00:29:01,208 --> 00:29:04,708
Sir, someone’s filming us over there.
339
00:29:06,458 --> 00:29:08,625
-Go check him.
-Where’s the insurance paper?
340
00:29:08,875 --> 00:29:11,833
-What are you recording us for?
-Get down for now.
341
00:29:11,958 --> 00:29:14,458
-Give me your phone.
-Sir…
342
00:29:14,583 --> 00:29:17,375
-You planning to put this on the internet?
-We didn’t shoot, sir. Give the key.
343
00:29:17,750 --> 00:29:19,625
-Why give you my phone, sir?
-Hand it over, man, now.
344
00:29:19,750 --> 00:29:20,958
Trust us, sir.
345
00:29:21,125 --> 00:29:23,125
-Come here, take the phone.
-I swear I didn’t record anything.
346
00:29:23,208 --> 00:29:25,250
-It expired three months back.
-Look at him, acting so adamant.
347
00:29:25,375 --> 00:29:27,333
Sir, he’s troubling us.
348
00:29:27,500 --> 00:29:29,583
First renew your insurance, now leave.
349
00:29:29,750 --> 00:29:30,750
All of you, go.
350
00:29:30,875 --> 00:29:33,500
Sir…
351
00:29:33,625 --> 00:29:35,375
-Hand it over, man.
-Leave me, sir.
352
00:29:39,583 --> 00:29:42,875
Come here!
You raised your hand on a cop?
353
00:29:43,000 --> 00:29:44,500
-You hit a cop?
-Don’t hit him, sir.
354
00:29:44,958 --> 00:29:46,625
Hey, move aside.
You come, man.
355
00:29:46,958 --> 00:29:48,833
-Everyone’s watching, sir.
-I beg you, sir, please.
356
00:29:49,125 --> 00:29:53,458
-Please leave us, sir, I beg you.
-Listen to me, sir.
357
00:29:53,583 --> 00:29:56,250
-I have an emergency, sir.
-He didn’t shoot anything, sir.
358
00:29:56,500 --> 00:29:59,375
-Please, sir.
-Please, sir, have mercy.
359
00:30:14,625 --> 00:30:15,958
-Erase that video you took.
-Sir…
360
00:30:16,750 --> 00:30:19,708
I swear on my mother,
I didn’t shoot you, sir.
361
00:30:19,750 --> 00:30:21,083
-You bloody…
-Sir…
362
00:30:21,208 --> 00:30:23,333
Stop repeating yourself.
It's pissing me off!
363
00:30:23,375 --> 00:30:26,083
Please don’t hit me, sir.
364
00:30:26,708 --> 00:30:28,125
I’m going easy on you.
365
00:30:28,875 --> 00:30:31,750
Kids these days are ready
to strip down at the sight of a camera
366
00:30:31,875 --> 00:30:33,708
but won’t give their phones.
367
00:30:34,083 --> 00:30:36,875
-Got any adult stuff on your phone?
-No, sir.
368
00:30:37,000 --> 00:30:40,625
-Then?
-It’s just a friend’s video!
369
00:30:40,958 --> 00:30:43,833
Girlfriend, huh?
Doesn’t matter what it is.
370
00:30:44,250 --> 00:30:47,250
I’ll hand over the phone.
Just delete and return it.
371
00:30:48,500 --> 00:30:49,833
Just delete my video.
372
00:30:50,375 --> 00:30:52,125
I’ll send you out, clear?
373
00:30:52,875 --> 00:30:54,375
Trust me, take it.
374
00:30:57,750 --> 00:30:58,625
Quick.
375
00:31:06,458 --> 00:31:08,875
Sir, sir, please…
376
00:31:08,958 --> 00:31:11,375
Sir, please hand over the phone now.
377
00:31:43,333 --> 00:31:46,708
Hey, bring that guy some water.
378
00:31:49,208 --> 00:31:50,125
Sir…
379
00:31:52,375 --> 00:31:53,333
Hey!
380
00:31:54,250 --> 00:31:55,208
Hey…
381
00:31:57,250 --> 00:31:59,500
Sir, you hit him so brutally
that he's no more!
382
00:32:07,208 --> 00:32:08,333
What do we do now, sir?
383
00:32:23,000 --> 00:32:25,875
Come on. man.
Why must we suffer for his mistake?
384
00:32:28,083 --> 00:32:29,583
What's the matter?
Why are you all at my desk?
385
00:32:30,000 --> 00:32:31,375
-Ask Sir.
-Sir…
386
00:32:32,500 --> 00:32:35,833
Let's inform DSP, sir.
This mustn't be left in the dark.
387
00:32:36,708 --> 00:32:38,583
No, hold on.
Let’s wait a bit.
388
00:32:39,375 --> 00:32:40,333
Wait?
389
00:32:40,750 --> 00:32:43,958
From my experience, this isn’t
an ordinary Section 75 case.
390
00:32:44,375 --> 00:32:48,250
This is a murder case.
Report it and mark it as such.
391
00:32:49,250 --> 00:32:50,208
I can’t. Get lost!
392
00:32:51,500 --> 00:32:52,458
Get me the phone.
393
00:32:54,375 --> 00:32:57,458
-Don’t make any calls!
-We can't suffer because of your mistake!
394
00:33:01,000 --> 00:33:02,458
- Hello…
- Muthu Karuppan?
395
00:33:03,000 --> 00:33:05,208
The leader ordered to kill him in custody.
396
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Okay sir.
397
00:33:10,083 --> 00:33:13,125
DSP ah?
Call the DGP, too.
398
00:33:15,083 --> 00:33:17,458
While you're at it,
get me a piping hot cup of tea!
399
00:33:17,875 --> 00:33:20,458
You can’t do anything to get me.
Now get lost!
400
00:33:20,875 --> 00:33:22,250
What kind of behavior is this, sir?
401
00:33:32,958 --> 00:33:33,958
Open it, man.
402
00:33:38,875 --> 00:33:39,833
Alright…
403
00:33:40,875 --> 00:33:42,000
Call the ambulance.
404
00:33:42,500 --> 00:33:45,375
-Check what’s happening inside, sir.
-Wait here. I’ll find out.
405
00:33:45,750 --> 00:33:47,208
How long should we keep waiting?
406
00:33:47,333 --> 00:33:48,875
-Just hold on a bit longer.
-Please, sir.
407
00:34:08,583 --> 00:34:10,958
Rajesh…
408
00:34:11,375 --> 00:34:12,500
He’s just unconscious.
409
00:34:12,583 --> 00:34:14,250
He’ll be fine
once we get him to the hospital.
410
00:34:15,458 --> 00:34:17,000
Rajesh…
411
00:34:35,750 --> 00:34:37,708
Please tell us what really happened?
412
00:34:38,458 --> 00:34:40,250
Yesterday, both of us were…
413
00:34:40,458 --> 00:34:43,250
Rajesh’s family, please come here.
414
00:34:47,625 --> 00:34:49,958
What happened to my son, sir?
415
00:34:50,000 --> 00:34:54,125
-Can we at least see him once?
-Sign here first, then you can.
416
00:34:55,000 --> 00:34:56,125
Why should we sign?
417
00:34:56,208 --> 00:34:57,875
Just sign it, don’t keep asking questions.
418
00:34:57,958 --> 00:35:00,375
You can see the body
after the postmortem.
419
00:35:00,500 --> 00:35:03,125
-No…
-What are you saying?
420
00:35:03,500 --> 00:35:06,875
Nothing could’ve happened to Rajesh.
They're lying!
421
00:35:06,875 --> 00:35:08,250
I want to see my son, sir!
422
00:35:08,875 --> 00:35:11,458
They’re saying Rajesh died
because police hit him, sir.
423
00:35:11,500 --> 00:35:12,708
That’s not true.
424
00:35:13,000 --> 00:35:15,625
It’s a problem in the blood vessels
near his heart.
425
00:35:15,750 --> 00:35:17,958
He might’ve had it since birth.
426
00:35:18,000 --> 00:35:22,208
I can assure you Inspector Muthu Karuppan
didn’t cause his death.
427
00:35:22,750 --> 00:35:27,125
You talk like you’re defending him,
not as a doctor.
428
00:35:28,000 --> 00:35:29,125
I’m telling you the truth.
429
00:35:29,250 --> 00:35:31,875
Wait for the postmortem report.
430
00:35:32,000 --> 00:35:33,500
Leave it.
Please come, doctor.
431
00:35:35,000 --> 00:35:37,250
He didn’t have any issues, Dad.
432
00:35:39,958 --> 00:35:42,875
It wasn't an unintentional accident,
but a well planned crime.
433
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
The ruling party owes us an answer.
434
00:35:45,125 --> 00:35:47,625
Otherwise, our party members will protest.
435
00:35:47,958 --> 00:35:51,125
If needed,
our leader himself will step in.
436
00:35:51,375 --> 00:35:53,375
Then the whole state will erupt.
437
00:35:53,500 --> 00:35:55,875
-We'll all erupt!
-[in unison] We'll all erupt!
438
00:35:56,250 --> 00:35:59,125
-Down with it!
-[in unison] Down with it!
439
00:35:59,333 --> 00:36:02,250
-Down with police brutality!
-[in unison] Down with police brutality!
440
00:36:03,125 --> 00:36:04,125
Thanks, doctor.
441
00:36:04,625 --> 00:36:08,500
You didn’t just save a cop,
but the government.
442
00:36:08,625 --> 00:36:11,208
Sir, I only said what you asked me to.
443
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
That’s too heavy a word for this.
444
00:36:14,375 --> 00:36:17,500
Those aren’t just words, doctor.
Big role, big responsibility.
445
00:36:18,000 --> 00:36:20,625
Dean Rajashekar,
Madurai Government Hospital.
446
00:36:21,583 --> 00:36:22,625
-Congratulations, sir.
-Sir…
447
00:36:31,500 --> 00:36:32,458
-Hello!
-Madam…
448
00:36:32,500 --> 00:36:34,208
Kanmani’s term feeshasn't been paid yet.
449
00:36:34,375 --> 00:36:36,750
The due date’s already over. Please pay it soon.
450
00:36:37,958 --> 00:36:39,875
-We’ll pay soon.
-Please don’t forget.
451
00:36:44,333 --> 00:36:45,250
What happened?
452
00:36:46,708 --> 00:36:47,625
Nothing.
453
00:36:48,708 --> 00:36:49,750
Tell me what happened?
454
00:36:52,833 --> 00:36:55,000
Got a call from school,
Kanmani’s fees are still due.
455
00:36:57,125 --> 00:36:59,125
Car EMIs are pending
for the last two months.
456
00:37:00,750 --> 00:37:02,125
Do we have provisions at home?
457
00:37:04,208 --> 00:37:05,250
I’ll manage all that.
458
00:37:10,625 --> 00:37:12,250
I just got a small injury.
459
00:37:13,125 --> 00:37:14,750
-I’m resting, not driving yet.
-Sir…
460
00:37:15,250 --> 00:37:16,625
I’m from Aura Travels.
461
00:37:17,083 --> 00:37:18,000
I’ll cut the call.
462
00:37:18,958 --> 00:37:20,083
Please wait!
463
00:37:20,750 --> 00:37:23,250
Vasanthi, get the keys dear.
464
00:37:27,500 --> 00:37:28,875
He’s from the travels.
465
00:37:29,500 --> 00:37:31,000
-Greetings, madam.
-Thank you, madam.
466
00:37:34,375 --> 00:37:36,875
-Handle it with care!
-Alright, sir.
467
00:37:56,625 --> 00:37:59,000
Don’t think too much, just sleep.
468
00:38:33,958 --> 00:38:35,000
Breaking News
469
00:38:35,375 --> 00:38:39,125
Inspector Muthu Karuppanis under internal investigation
470
00:38:39,250 --> 00:38:41,500
over the Madurai lock-up death.
471
00:38:41,500 --> 00:38:45,625
In the initial round of questioning,no solid evidence was found.
472
00:38:45,750 --> 00:38:50,125
Reports now state thathe has absconded.
473
00:38:50,500 --> 00:38:53,458
A special team has been formedto arrest him
474
00:38:53,625 --> 00:38:57,250
and uncover the truth behind the death
475
00:38:57,250 --> 00:38:59,750
of Rajesh,ensuring justice for his family.
476
00:38:59,875 --> 00:39:02,000
A senior police officer has confirmed this.
477
00:39:02,250 --> 00:39:06,500
One of our reportersare on ground to bring us--
478
00:39:19,208 --> 00:39:21,083
-Hey, baby.
-Hey.
479
00:39:21,458 --> 00:39:22,583
Can we go on a long drive?
480
00:39:23,708 --> 00:39:25,041
Are you kidding me?
481
00:39:25,583 --> 00:39:27,708
-How can I come?
-If you want to, you can.
482
00:39:28,458 --> 00:39:29,958
-I can't.
-Why not?
483
00:39:30,333 --> 00:39:31,583
I'm sick.
484
00:39:31,708 --> 00:39:33,833
Oh, really? So, you're goingto the doctor in your towel?
485
00:39:34,541 --> 00:39:37,166
Towel?
How did you know that?
486
00:39:37,708 --> 00:39:39,666
-Where are you now?
-At home.
487
00:39:40,958 --> 00:39:42,958
-Don't mess with me.
-Not at all.
488
00:39:43,291 --> 00:39:46,583
-Tell me the color of my towel, then?
-Blue.
489
00:39:50,291 --> 00:39:52,958
Usually, girls prefer pick.
Why did you choose--
490
00:39:53,041 --> 00:39:54,083
Why not?
491
00:39:55,208 --> 00:39:57,416
Jokes apart.
Where are you now?
492
00:39:57,458 --> 00:39:58,708
Find me if you can.
493
00:40:02,083 --> 00:40:03,458
Where the hell are you?
494
00:40:05,416 --> 00:40:06,708
Hey, doofus.
495
00:40:06,708 --> 00:40:08,791
Why are you opening up
all the doors?
496
00:40:08,833 --> 00:40:10,041
Shut up!
497
00:40:10,833 --> 00:40:13,208
Why’s Kanmani sitting that way?
498
00:40:14,458 --> 00:40:17,333
-Put your legs down.
-What's wrong with you?
499
00:40:18,041 --> 00:40:19,666
He's watching us.
500
00:40:19,833 --> 00:40:22,208
Who? Sivakarthikeyan?
Let him watch.
501
00:40:23,291 --> 00:40:24,958
Do as I say.
Just put your legs down.
502
00:40:25,041 --> 00:40:26,666
Let him watch you, too.
503
00:40:27,958 --> 00:40:31,416
Oh, my! Oh, my! Oh, my!
504
00:40:31,958 --> 00:40:33,666
Now he's seen you, too!
505
00:40:34,208 --> 00:40:37,708
It's just you and me.
Why is my sitting a big deal?
506
00:40:41,333 --> 00:40:42,833
Where are you?
507
00:40:43,083 --> 00:40:44,041
I'll tell you.
508
00:40:44,583 --> 00:40:46,916
-How do you know all this?
-I’ll tell you. But not right now.
509
00:40:47,083 --> 00:40:48,666
Can we meet today?
510
00:40:49,166 --> 00:40:51,333
I’ll be there. Hang up now.
511
00:40:52,583 --> 00:40:54,666
How do you know
what's happening at home?
512
00:40:55,083 --> 00:40:56,458
Are you stalking us?
513
00:40:58,333 --> 00:41:00,083
I mean…
514
00:41:00,458 --> 00:41:02,458
You’ve got a smart TV
with a camera, right?
515
00:41:02,666 --> 00:41:04,833
-Yes.
-The one connected to your mobile phone.
516
00:41:04,916 --> 00:41:08,458
Remember, you shared your
email password with me.
517
00:41:08,541 --> 00:41:10,208
I logged in on my phone.
518
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
In today’s tech world,
everything’s easily accessible.
519
00:41:14,666 --> 00:41:17,083
But no one understands how risky it is.
520
00:41:17,833 --> 00:41:19,166
Did you see everything?
521
00:41:19,208 --> 00:41:22,958
I even saw you guys fight.
522
00:41:24,583 --> 00:41:26,166
So, you saw everything?
523
00:41:26,416 --> 00:41:27,416
Without missing a detail.
524
00:41:34,916 --> 00:41:41,666
♪ What a woman!Isn’t she a drop of life? ♪
525
00:41:42,208 --> 00:41:48,833
♪ So thirsty, so thirsty,Will the road stretch on? ♪
526
00:41:48,958 --> 00:41:56,208
♪ A lake that burns, She glides so bright ♪
527
00:41:56,708 --> 00:42:03,458
♪ Slowly, gently, she moves like water ♪
528
00:42:03,541 --> 00:42:06,333
♪ Lost in feelings I can’t explain ♪
529
00:42:06,458 --> 00:42:09,833
♪ Oh, my love, my endless wave ♪
530
00:42:22,166 --> 00:42:28,958
♪ What a woman!Isn’t she a drop of life? ♪
531
00:42:29,083 --> 00:42:37,041
♪ So thirsty, so thirsty,Will the road stretch on? ♪
532
00:43:20,833 --> 00:43:27,666
♪ Even if the years take their toll,Will the love stay, never growing cold? ♪
533
00:43:27,958 --> 00:43:34,166
♪ Even if the heart forgets to call,Will our touch still reach, through it all? ♪
534
00:43:35,333 --> 00:43:42,208
♪ When loneliness comes too near,I’ll wrap you in my shadow, dear ♪
535
00:43:42,333 --> 00:43:48,083
♪ Like a magnetic current, I won’t let go,I’ll follow you wherever you flow ♪
536
00:43:48,583 --> 00:43:55,583
♪ Will our whispers fade away? ♪
537
00:43:55,666 --> 00:44:02,458
♪ You’re my breath,Can doubt decay? ♪
538
00:44:03,583 --> 00:44:06,458
♪ Lost in feelings I can’t explain ♪
539
00:44:14,541 --> 00:44:18,291
♪ Oh my love, my endless wave ♪
540
00:44:21,916 --> 00:44:26,166
♪ Oh my love, my endless wave ♪
541
00:44:30,208 --> 00:44:37,083
♪ What a woman!Isn’t she a drop of life? ♪
542
00:44:37,458 --> 00:44:44,208
♪ So thirsty, so thirsty,Will the road stretch on? ♪
543
00:44:44,333 --> 00:44:51,583
♪ A lake that burns,She glides, so bright ♪
544
00:44:52,083 --> 00:44:58,916
♪ Slowly, gently,She moves like water ♪
545
00:44:59,083 --> 00:45:01,791
♪ Lost in feelings I can’t explain ♪
546
00:45:01,833 --> 00:45:04,208
♪ Oh my love, my endless wave ♪
547
00:45:40,666 --> 00:45:41,916
Stop the auto!
548
00:45:48,583 --> 00:45:50,166
-Kani!
-I’ve been trying--
549
00:45:54,333 --> 00:45:55,708
Let's go now.
550
00:45:56,708 --> 00:45:57,708
Sir.
551
00:45:58,166 --> 00:45:59,166
Not a word!
552
00:46:02,166 --> 00:46:03,916
I’m still not over what you said.
553
00:46:04,833 --> 00:46:06,333
I'll beat the crap out of you.
554
00:46:06,416 --> 00:46:08,083
-That was a mistake!
-Shut it.
555
00:46:09,833 --> 00:46:12,791
Don’t hang out with
punks like him. Let’s go.
556
00:46:14,291 --> 00:46:15,666
We’re not just friends.
557
00:46:16,083 --> 00:46:17,583
He’s my boyfriend.
558
00:46:34,291 --> 00:46:35,416
Let's go.
559
00:46:52,833 --> 00:46:53,833
Come on in.
560
00:46:57,166 --> 00:46:58,083
What’s wrong?
561
00:46:58,083 --> 00:47:01,958
I should’ve cut him
when he ran his mouth that day.
562
00:47:03,333 --> 00:47:04,833
That was when
I met with an accident.
563
00:47:05,041 --> 00:47:06,583
He’s also to blame for the accident.
564
00:47:07,791 --> 00:47:10,166
But my sister’s head over heels for him.
565
00:47:10,333 --> 00:47:11,458
Isn’t that just fascinating?
566
00:47:11,583 --> 00:47:12,458
What is this?!
567
00:47:12,583 --> 00:47:15,458
Brother, you're mistaken.
568
00:47:15,583 --> 00:47:19,708
He said he’d apologize to you
at the hospital, but I stopped him.
569
00:47:21,083 --> 00:47:24,666
Even after knowing he caused it,
you’re still in love with him?
570
00:47:24,833 --> 00:47:28,416
He’s the last person
I ever wanted to see again.
571
00:47:28,958 --> 00:47:30,833
I don’t want to hear his name
in this house ever again.
572
00:47:31,708 --> 00:47:33,708
He's an honest man,
just like you, brother.
573
00:47:34,208 --> 00:47:36,291
I’ll bring him home. You talk to him.
574
00:47:36,666 --> 00:47:38,916
Dad! Our car’s on TV!
575
00:47:39,166 --> 00:47:43,916
Muthu Karuppan, long soughtby the police, was caught in a car.
576
00:47:44,666 --> 00:47:49,583
Police say the car he usedbelonged to Gunasekaran of KK Nagar.
577
00:47:49,708 --> 00:47:50,833
What’s this?
578
00:47:51,541 --> 00:47:55,708
Muthu Karuppan, previously in hiding,has been discovered with a car
579
00:47:55,916 --> 00:47:58,708
with the license plate; TN 09 AA 3243.
580
00:47:58,916 --> 00:48:03,208
The police found a gun,1.5 lakh rupees, and liquor bottles.
581
00:48:03,333 --> 00:48:07,958
And a police uniform was found in the carat the time of his arrest.
582
00:48:08,583 --> 00:48:12,083
The police are investigating how long
583
00:48:12,166 --> 00:48:15,166
he used this car and for what purpose.
584
00:48:17,833 --> 00:48:23,666
Kumaresan, give us the detailsof the car owner -TN 09 AA 3243.
585
00:48:25,333 --> 00:48:28,583
Muthu Karuppan was arrested in a carowned by Gunasekaran from Chennai.
586
00:48:28,958 --> 00:48:30,416
Thank you for providing uswith that information.
587
00:48:30,958 --> 00:48:34,333
Police are probing
588
00:48:34,333 --> 00:48:39,166
whether the two are connected.
589
00:48:40,916 --> 00:48:42,208
How did this happen?
590
00:48:44,541 --> 00:48:47,666
Why can’t that savage
use the doorbell?
591
00:48:47,708 --> 00:48:48,833
Savage?
592
00:48:50,416 --> 00:48:51,333
Come in, sir.
593
00:48:51,583 --> 00:48:54,583
-Are you Gunasekaran?
-No, it's not me.
594
00:48:55,291 --> 00:48:56,583
-He is.
-I am.
595
00:48:56,708 --> 00:48:57,666
Then, who are you?
596
00:48:57,916 --> 00:49:00,458
He's my brother-in-law.
597
00:49:02,041 --> 00:49:03,208
Give me that.
598
00:49:03,458 --> 00:49:04,916
Sign this paper.
599
00:49:05,541 --> 00:49:06,541
What’s the problem, sir?
600
00:49:07,916 --> 00:49:08,833
What, you ask?
601
00:49:09,583 --> 00:49:11,333
Everyone knows. Don't you?
602
00:49:12,958 --> 00:49:15,333
That car from the Madurai murder,
was it yours?
603
00:49:16,083 --> 00:49:17,208
I saw that on TV.
604
00:49:18,416 --> 00:49:19,583
Saw that?
605
00:49:21,166 --> 00:49:22,208
Just sign the papers.
606
00:49:26,583 --> 00:49:27,666
Give him a pen.
607
00:49:29,958 --> 00:49:31,958
Why do we have to
go through the hassle
608
00:49:32,083 --> 00:49:34,291
over some random cop’s screw-up?
609
00:49:35,166 --> 00:49:37,041
You think you can disrespect a cop?
610
00:49:38,583 --> 00:49:40,208
I’ll whack you until
you’re unrecognizable!
611
00:49:41,583 --> 00:49:43,208
-Shut it.
-Why did you hit him?
612
00:49:43,291 --> 00:49:45,583
-What did you expect?
-Apologise at once!
613
00:49:45,583 --> 00:49:46,833
-Don’t, please.
-Well, what can you do?
614
00:49:47,708 --> 00:49:49,958
-How can you even do this?
-Yeah? What are you going to do?
615
00:49:50,833 --> 00:49:52,708
I’m a cop. Watch yourself.
616
00:49:53,458 --> 00:49:56,958
Be at the Madurai SP’s office at 9 a.m.
617
00:49:57,333 --> 00:50:01,791
If you don’t, your family will be in jail.
618
00:50:01,833 --> 00:50:04,458
He’ll be there.
619
00:50:04,708 --> 00:50:07,208
You gave him the summon, right?
You can go now, please.
620
00:50:27,333 --> 00:50:33,208
If you don’t,your family will be in jail.
621
00:50:35,708 --> 00:50:37,916
I’m afraid this is going to get worse.
622
00:50:39,041 --> 00:50:40,791
We just got back after a great fall.
623
00:50:42,708 --> 00:50:44,583
God just couldn’t bear it, I guess.
624
00:50:45,416 --> 00:50:47,458
[doorbell rings]
625
00:50:49,666 --> 00:50:50,708
I'll take it.
626
00:50:53,958 --> 00:50:55,083
Brother.
627
00:51:00,958 --> 00:51:01,791
Who are you people?
628
00:51:01,833 --> 00:51:03,666
-We’re from the press.
-Can you come out?
629
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
What’s there to talk about?
630
00:51:05,208 --> 00:51:07,083
Sir, we are not officers, just
reporters. Don't be scared.
631
00:51:07,166 --> 00:51:08,208
Just come out.
632
00:51:15,208 --> 00:51:18,416
What is your connection to Muthu Karuppan
in that lock-up death case?
633
00:51:18,458 --> 00:51:19,666
Are you friends with Muthu Karuppan?
634
00:51:19,708 --> 00:51:21,583
We don’t have any
connection. Please, leave.
635
00:51:21,583 --> 00:51:23,833
They killed an innocent man.
636
00:51:23,916 --> 00:51:25,916
You handed your car over to the killer.
637
00:51:25,958 --> 00:51:27,708
How can we just walk away
without questioning?
638
00:51:27,791 --> 00:51:30,583
He got into an accident
and injured his leg.
639
00:51:31,166 --> 00:51:33,416
We just handed the car
over to a travel agency.
640
00:51:33,666 --> 00:51:34,583
We don’t know anything beyond that.
641
00:51:34,583 --> 00:51:38,666
Muthu Karuppan was hiding at your place
until he got arrested. Is that true?
642
00:51:38,833 --> 00:51:41,208
Aren’t you ashamed to
ask questions like this?
643
00:51:41,291 --> 00:51:42,833
You're asking us fabricated nonsense!
644
00:51:43,041 --> 00:51:45,958
Mind your tongue.
You can't question whatever comes to mind.
645
00:51:45,958 --> 00:51:47,208
The man who died also has a family.
646
00:51:47,458 --> 00:51:49,458
We’re just trying to uncover the truth.
647
00:51:49,708 --> 00:51:52,708
So, you have no problem
tormenting the living?
648
00:51:52,708 --> 00:51:55,083
Where did you get
the cash to buy the car?
649
00:51:55,458 --> 00:51:58,958
I'm an honest man.
I don’t earn through shady means.
650
00:51:59,333 --> 00:52:03,333
Write whatever you like. Now, leave.
651
00:52:10,083 --> 00:52:11,583
This is really annoying.
652
00:52:13,333 --> 00:52:16,083
You gave him all the wealth.
653
00:52:16,416 --> 00:52:18,958
He stirred up trouble
and got caught in it.
654
00:52:19,208 --> 00:52:20,291
That’s on him.
655
00:52:21,166 --> 00:52:22,458
Leave him to his fate.
656
00:52:23,333 --> 00:52:26,166
We can’t leave him behind.
We have to save him.
657
00:52:26,541 --> 00:52:28,083
He’s our leader’s liege.
658
00:52:28,458 --> 00:52:29,583
How can you save him?
659
00:52:29,833 --> 00:52:33,416
Gunasekaran had an accident
about four months ago.
660
00:52:33,666 --> 00:52:34,958
We’ll frame him with that.
661
00:52:35,041 --> 00:52:35,958
I don't get it.
662
00:52:35,958 --> 00:52:39,708
If we label Gunasekaran
as the primary suspect,
663
00:52:39,833 --> 00:52:42,708
Muthu Karuppan will be the second accused.
That way, we can easily save him.
664
00:52:42,916 --> 00:52:45,708
We’ll make it seem like Gunasekaran
gave the car to Muthu Karuppan.
665
00:52:46,083 --> 00:52:48,916
What happens if the car travels interfere?
666
00:52:49,041 --> 00:52:50,791
Guna Sekaran didn’t give the car
to the travel agency.
667
00:52:51,291 --> 00:52:54,083
He gave it to Muthu Karuppan.
668
00:52:54,458 --> 00:52:58,208
That’s what the news is saying,
and we have to make everyone believe it.
669
00:52:59,541 --> 00:53:02,208
Take out Gunasekaran
on the way to Madurai.
670
00:53:02,333 --> 00:53:03,708
This’ll make headlines for a few days.
671
00:53:03,833 --> 00:53:05,958
But once the next story hits,
everyone will forget.
672
00:53:06,416 --> 00:53:07,208
Okay, Boss.
673
00:53:07,333 --> 00:53:12,416
Then this case will drag on
for a year. We can handle it.
674
00:53:12,958 --> 00:53:15,791
Because we’re in power now.
675
00:53:15,958 --> 00:53:17,458
So, you want to get rid of Guna Sekaran?
676
00:53:17,583 --> 00:53:19,166
I await your nod.
677
00:53:23,208 --> 00:53:24,333
Do as you like.
678
00:53:35,041 --> 00:53:37,208
I sent her for the car papers.
Where is she?
679
00:53:38,583 --> 00:53:41,583
-What happened?
-You’re keeping an FD for me?
680
00:53:42,583 --> 00:53:46,166
You could’ve bought a car with this.
Why pawn your chain?
681
00:53:46,291 --> 00:53:50,791
How can I give it? It’s yours.
Not even your brother could make me.
682
00:53:51,166 --> 00:53:55,208
Every FD is in my name.
Kanmani has nothing.
683
00:53:56,208 --> 00:53:58,958
Why is it necessary?
Won’t you take care of her?
684
00:54:01,416 --> 00:54:02,583
Bring me the car papers.
685
00:54:10,833 --> 00:54:11,916
Brother.
686
00:54:15,666 --> 00:54:17,708
-What?
-We’ll go together.
687
00:54:18,291 --> 00:54:19,583
Please convince him.
688
00:54:21,208 --> 00:54:24,791
Guna, she wants us
to come along with you to Madurai.
689
00:54:26,083 --> 00:54:30,166
This isn't a family tour!
I’ll go by myself.
690
00:54:30,416 --> 00:54:31,666
That wasn't the intention, dear,
691
00:54:32,583 --> 00:54:35,416
Dad, the driver’s here.
The car’s outside.
692
00:54:40,041 --> 00:54:42,291
Take two days off
to look after my family.
693
00:54:43,916 --> 00:54:45,708
At least take my brother with you.
694
00:54:46,958 --> 00:54:48,916
Please, let me come, Guna.
695
00:54:49,166 --> 00:54:50,083
Okay.
696
00:54:50,458 --> 00:54:51,416
Brother.
697
00:54:53,458 --> 00:54:54,291
Give it.
698
00:54:54,458 --> 00:54:55,458
Keep it safe.
699
00:55:07,458 --> 00:55:08,416
Turn, turn.
700
00:55:10,958 --> 00:55:11,958
Careful.
701
00:55:12,166 --> 00:55:14,416
Damn! Is he driving drunk?
702
00:55:15,208 --> 00:55:18,791
Good Lord! We could’ve been killed.
703
00:55:25,458 --> 00:55:26,958
You saved us!
704
00:56:11,916 --> 00:56:17,958
INTERMISSION
705
00:56:30,583 --> 00:56:31,708
What happened?
706
00:56:31,791 --> 00:56:33,541
-What is it, Mom?
-Give me the phone.
707
00:56:33,708 --> 00:56:35,666
[phone rings]
708
00:56:51,708 --> 00:56:53,083
Oh, no!
709
00:56:53,791 --> 00:56:55,333
-My God!
-Dear…
710
00:56:56,708 --> 00:56:57,958
-Dear?
-Tell me.
711
00:56:58,333 --> 00:57:00,083
Is everything okay over there?
712
00:57:00,291 --> 00:57:01,458
Yeah, it's all good.
713
00:57:01,958 --> 00:57:04,541
-Haven't you slept yet?
-Are you traveling safe?
714
00:57:04,958 --> 00:57:06,583
Why are you quiet?
715
00:57:07,916 --> 00:57:10,291
-Do you hear me?
-Hmm.
716
00:57:11,583 --> 00:57:13,166
Why are you calling at this time?
717
00:57:13,666 --> 00:57:16,166
-Go, sleep now.
-I had a nightmare.
718
00:57:16,458 --> 00:57:18,916
-I'm scared.
-There's nothing to be scared of.
719
00:57:19,958 --> 00:57:22,208
-Don't get yourself mixed up.
-What can we do now?
720
00:57:22,458 --> 00:57:23,791
Get some good sleep.
721
00:57:24,458 --> 00:57:25,583
Hmm, fine.
722
00:57:25,666 --> 00:57:26,666
I'll go now.
723
00:57:27,458 --> 00:57:28,958
Mom, what did Dad say?
724
00:57:29,583 --> 00:57:31,458
It's nothing.
Get some sleep.
725
00:57:31,833 --> 00:57:32,833
Go on, dear.
726
00:57:37,208 --> 00:57:40,458
I'll talk to your owner.
This is for you. Now, go.
727
00:57:41,708 --> 00:57:42,833
-Here.
-Okay, sir.
728
00:57:42,916 --> 00:57:43,958
-Thank you, sir.
-Take care.
729
00:57:44,583 --> 00:57:46,291
-Okay.
-Go safe, sir.
730
00:58:01,333 --> 00:58:03,583
Brother, none of his family is here.
They escaped.
731
00:58:03,666 --> 00:58:05,583
-Escaped?
-Yes, brother.
732
00:58:06,041 --> 00:58:07,333
Alright, I'll deal with it.
733
00:58:07,458 --> 00:58:11,333
Guna? What just happened doesn't
seem like an accident to me.
734
00:58:11,666 --> 00:58:13,958
I feel like something's going on.
735
00:58:14,208 --> 00:58:17,708
Like sister said,
the problem keeps getting worse.
736
00:58:18,041 --> 00:58:20,333
So why take the risk of
going to Madurai right now?
737
00:58:20,458 --> 00:58:22,916
Let's just go home.
Huh?
738
00:58:33,083 --> 00:58:34,833
-Do something.
-Huh?
739
00:58:34,958 --> 00:58:37,291
You head home.
I'm going to Madurai by myself.
740
00:58:37,458 --> 00:58:40,083
-What?!
-He warned that if I don’t reach by 9 a.m.,
741
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
he’ll lock up the whole family.
742
00:58:43,083 --> 00:58:44,208
Remember?
743
00:59:07,583 --> 00:59:09,541
What are you doing here, brother?
744
00:59:11,208 --> 00:59:13,583
-Where's your car?
-We met with an accident--
745
00:59:13,666 --> 00:59:15,708
Don’t talk to him.
She clearly told him to come here.
746
00:59:18,166 --> 00:59:19,833
Please don't take offense, sir.
747
00:59:20,083 --> 00:59:22,458
I’ll take you to Madurai
and bring you back safe.
748
00:59:22,541 --> 00:59:23,916
Who is he to help us?!
749
00:59:24,083 --> 00:59:25,333
This is my problem.
750
00:59:25,416 --> 00:59:26,833
And, I know how to sort it.
751
00:59:28,458 --> 00:59:31,666
In times like these,
don’t look at who is helping.
752
00:59:32,083 --> 00:59:33,666
Just be glad someone is.
753
00:59:33,958 --> 00:59:35,708
Tell him to leave right now.
754
00:59:35,833 --> 00:59:37,541
Or else, he'll see my wrath.
755
00:59:39,458 --> 00:59:42,208
-Brother, I just came to help.
-No, son, get going.
756
00:59:42,333 --> 00:59:45,166
-Please, try to convince him.
-He's really mad at you.
757
00:59:45,208 --> 00:59:46,416
Just go, I'll handle this.
758
00:59:46,458 --> 00:59:48,916
-How can I leave you alone at this hour?
-No, son, leave.
759
00:59:49,041 --> 00:59:50,958
-I'll take care of this.
-Sir, we need to rush to Madurai.
760
00:59:51,041 --> 00:59:52,208
Mind giving us a lift?
761
00:59:52,958 --> 00:59:54,583
-Brother--
-Are you coming or not?
762
00:59:54,708 --> 00:59:57,333
-Please, get going.
-Brother, just give me a chance.
763
00:59:57,458 --> 00:59:59,791
-Get going, I said. Coming!
-Brother, listen to me.
764
01:00:16,083 --> 01:00:18,833
Sir, what happened?
Why are you taking the service road.
765
01:00:19,041 --> 01:00:21,458
I need to pick up a friend.
766
01:00:21,583 --> 01:00:23,791
He's waiting for me.
So let's just pick him up.
767
01:00:24,333 --> 01:00:27,458
This road doesn’t look safe.
Why are you taking this way?
768
01:00:27,541 --> 01:00:28,958
You don't understand, do you?
769
01:00:29,583 --> 01:00:30,833
Get down if you want to.
770
01:00:31,708 --> 01:00:33,708
It won’t take long, right?
Go on.
771
01:01:05,208 --> 01:01:06,833
Guna!
772
01:01:08,208 --> 01:01:10,208
-Guna?
-Hey, stop!
773
01:01:10,291 --> 01:01:13,333
Let's get out of here.
Fast!
774
01:01:13,583 --> 01:01:15,166
Come on.
775
01:01:16,458 --> 01:01:17,708
Who are you?!
776
01:02:13,583 --> 01:02:14,833
Guna!
777
01:02:15,083 --> 01:02:16,708
Hey, let go of him.
778
01:02:29,333 --> 01:02:30,541
Check on him.
779
01:02:35,833 --> 01:02:37,166
Thank God!
780
01:02:37,333 --> 01:02:39,458
You showed up just in time
to save us.
781
01:02:42,583 --> 01:02:44,833
The driver shot me a glare
as he started the car.
782
01:02:45,583 --> 01:02:47,708
It didn't feel right.
783
01:02:48,416 --> 01:02:51,333
My mind told me to leave,
784
01:02:52,416 --> 01:02:55,041
but once I went a little farther,
I changed my mind.
785
01:02:55,583 --> 01:02:58,583
So I turned and came after you.
786
01:02:58,708 --> 01:03:00,833
Please don’t mention this to my family.
787
01:03:01,458 --> 01:03:03,541
-They'll be terrified.
-Okay, sir.
788
01:03:10,958 --> 01:03:12,333
Just bend it slightly.
789
01:03:16,041 --> 01:03:18,083
Guna, get going.
790
01:03:18,166 --> 01:03:19,208
It's already time.
791
01:03:34,333 --> 01:03:36,666
Gunasekaran, come here.
792
01:03:40,291 --> 01:03:42,583
If you lie,
this will detect it.
793
01:03:43,166 --> 01:03:45,791
-So you have to tell the truth, okay?
-Okay.
794
01:04:08,333 --> 01:04:11,083
-Did you check the phone records?
-I did, sir.
795
01:04:11,208 --> 01:04:14,291
There's no call record
with Muthu Karuppan.
796
01:04:15,333 --> 01:04:17,666
Gunasekaran, you’re
telling the truth, right?
797
01:04:17,791 --> 01:04:18,833
Yes, sir.
798
01:04:21,708 --> 01:04:23,833
-Get the eRoom ready.
-Yes, sir.
799
01:04:32,333 --> 01:04:33,416
You can wait here.
800
01:04:34,541 --> 01:04:36,833
-Ragupathy, close the door.
-Okay, madam.
801
01:04:50,916 --> 01:04:53,083
Welcome, Gunasekaran.
How are you?
802
01:04:55,458 --> 01:04:58,208
I know you’re mad.
It’s completely my fault.
803
01:04:59,208 --> 01:05:01,708
I didn’t listen to you and
got caught by the police.
804
01:05:02,208 --> 01:05:03,583
I should've been careful.
805
01:05:05,583 --> 01:05:06,666
Who are you?
806
01:05:07,833 --> 01:05:11,166
Come on,
it's just the two of us here.
807
01:05:11,333 --> 01:05:12,666
Why the act?
808
01:05:12,958 --> 01:05:14,458
Pretending you don’t know me?
809
01:05:18,833 --> 01:05:19,833
Look.
810
01:05:20,583 --> 01:05:22,333
This is the first time I'm seeing you.
811
01:05:22,541 --> 01:05:23,583
Sir…
812
01:05:24,708 --> 01:05:25,958
Vasanthi is your wife.
813
01:05:26,458 --> 01:05:28,458
Your sister is Kanimozhi and
your daughter is Kanmani.
814
01:05:28,666 --> 01:05:31,208
-How are they?
-How do you know my family?
815
01:05:31,291 --> 01:05:33,333
Sir, I know them very well.
816
01:05:33,416 --> 01:05:34,791
Please, save me, sir.
817
01:05:35,083 --> 01:05:37,458
-Save you?
-I hit Rajesh because…
818
01:05:37,791 --> 01:05:39,041
you asked me to.
819
01:05:39,166 --> 01:05:42,166
-Rajesh?
-I kept beating him, and he died.
820
01:05:42,291 --> 01:05:43,958
And what’s that got todo with me?
821
01:05:48,916 --> 01:05:51,041
-Sir, let me go.
-Gunasekaran.
822
01:05:51,083 --> 01:05:53,166
What are you doing?
Leave him alone.
823
01:05:53,208 --> 01:05:54,791
Gunasekaran, stop.
824
01:05:54,958 --> 01:05:57,208
-Sir, come on, sit up.
-What is this, Gunasekaran?
825
01:05:57,416 --> 01:05:59,166
Why are you getting this violent?
826
01:05:59,208 --> 01:06:00,333
Relax!
827
01:06:11,916 --> 01:06:12,916
Listen.
828
01:06:13,166 --> 01:06:16,333
I know you and your history
all too well.
829
01:06:17,083 --> 01:06:19,958
You’re using him to get away,
aren’t you?
830
01:06:21,208 --> 01:06:25,291
All because he filmed you taking a bribe,
you killed him?
831
01:06:25,416 --> 01:06:28,208
Hmm?
And now you’re framing an innocent man,
832
01:06:28,541 --> 01:06:30,416
and tried to kill him too.
833
01:06:31,833 --> 01:06:33,541
You better confess.
834
01:06:33,916 --> 01:06:35,833
Or, I'll make you.
835
01:06:36,416 --> 01:06:39,416
Sir, do you know
what actually happened?
836
01:06:40,208 --> 01:06:41,833
You said you knew me so well?
837
01:06:42,666 --> 01:06:44,958
But honestly,
you don’t know me at all, sir.
838
01:06:45,291 --> 01:06:47,166
Do you know who's behind me?
839
01:06:47,791 --> 01:06:49,166
You don’t.
840
01:06:50,041 --> 01:06:51,458
Find out who it is,
if you can.
841
01:06:56,333 --> 01:06:57,833
You hit a department guy?
842
01:06:58,041 --> 01:07:00,916
Department or public,
843
01:07:01,041 --> 01:07:03,208
-I’ll stand for the truth.
-Sir…
844
01:07:03,791 --> 01:07:05,916
Don't get caught trying to
save Gunasekaran.
845
01:07:05,958 --> 01:07:07,791
Giving advice now, are you?
846
01:07:08,583 --> 01:07:10,583
You're the main accused.
847
01:07:10,666 --> 01:07:12,791
Main accused?
Heh.
848
01:07:15,083 --> 01:07:16,333
Main accused.
849
01:07:16,833 --> 01:07:19,583
You dare try to fool me?
850
01:07:19,833 --> 01:07:22,916
You know who I am,
yet you dared to mess with me?
851
01:07:27,208 --> 01:07:31,208
Hey, I’m the main accused here.
852
01:07:31,541 --> 01:07:34,458
When I was sixteen,
853
01:07:34,833 --> 01:07:40,458
I killed three men in front of
the whole town for just eighty bucks.
854
01:07:40,583 --> 01:07:43,833
-And you’re messing with me?
-Dear respectable,
855
01:07:44,208 --> 01:07:45,583
honorable,
856
01:07:45,958 --> 01:07:48,541
-Please, Sir, forgive me.
-and esteemed
857
01:07:48,583 --> 01:07:51,208
-Chief Minister…
-Let go, you!
858
01:07:51,291 --> 01:07:52,916
-Let go, I say.
-Forgive me, Sir.
859
01:07:53,041 --> 01:07:56,083
I extend my heartfelt greetings.
860
01:07:56,583 --> 01:08:01,333
It wasn’t my speeches
that brought me here,
861
01:08:01,958 --> 01:08:05,583
it was my talent for killing.
Do you understand?!
862
01:08:06,708 --> 01:08:08,333
I will end you in no time!
863
01:08:11,583 --> 01:08:12,916
-Hey!
-Sir…
864
01:08:14,916 --> 01:08:17,208
Throw him out and clean this place.
865
01:08:17,333 --> 01:08:18,333
Okay, Sir.
866
01:08:18,458 --> 01:08:22,583
The Chief Minister will receive his honors
amidst your resounding applause.
867
01:08:23,333 --> 01:08:27,583
[crowd] Long live Chief Minister!
868
01:08:31,833 --> 01:08:33,583
-Tell me.
-I'll share a video.
869
01:08:33,708 --> 01:08:35,958
-Watch it.
-This isn't the time for videos.
870
01:08:36,083 --> 01:08:38,083
Brother, this video’s about Sir.
871
01:08:38,208 --> 01:08:42,083
[in mic] The light of farmers,the hope of our workers.
872
01:08:42,166 --> 01:08:44,166
A fearless hero of the poor.
873
01:08:44,208 --> 01:08:47,708
He bows to none,
874
01:08:47,833 --> 01:08:50,208
his hands pure as a swan’s.
875
01:08:50,416 --> 01:08:52,458
One of India’s finest Chief Ministers.
876
01:08:52,583 --> 01:08:57,833
There’s no doubt he’llcontinue to lead our state.
877
01:09:20,583 --> 01:09:21,583
Damn it!
878
01:09:23,208 --> 01:09:25,333
You guys can’t even
finish a job right!
879
01:09:25,541 --> 01:09:26,583
You morons!
880
01:09:28,333 --> 01:09:31,666
If this video leaks,
my political career will turn to ashes.
881
01:09:33,708 --> 01:09:35,958
What do I do now?
882
01:09:36,083 --> 01:09:38,833
-To hell with this honor!
-Sir, that's a doctorate.
883
01:09:38,916 --> 01:09:42,708
And you think I got it for free?!
I gave them a tender worth 400 crores.
884
01:09:44,666 --> 01:09:46,583
-Where is he now?
-Locked up.
885
01:09:49,458 --> 01:09:51,541
How did he get hold of this video?
886
01:09:51,791 --> 01:09:54,208
I wonder who he sent this video to.
887
01:09:54,583 --> 01:09:58,458
No one who watched
that video should live!
888
01:10:01,166 --> 01:10:02,458
I didn't film it, sir.
889
01:10:02,583 --> 01:10:04,916
Sir, sir, no--
890
01:10:08,458 --> 01:10:11,208
Sir, he died from the beating.
891
01:10:13,458 --> 01:10:15,958
-Sir?
-You've been asked to kill him inside.
892
01:10:16,583 --> 01:10:17,666
Okay, sir.
893
01:10:18,291 --> 01:10:19,958
Instead of giving that video to
894
01:10:20,083 --> 01:10:22,458
the opposition or media,
Muthu Karuppan handed it to us.
895
01:10:22,958 --> 01:10:25,041
I know. Give him a call.
896
01:10:25,708 --> 01:10:30,041
The opposition is making
a big deal out of it.
897
01:10:30,958 --> 01:10:33,583
Since the Panchayat elections
are coming…
898
01:10:34,291 --> 01:10:36,083
Surrender to the Police.
899
01:10:36,208 --> 01:10:38,583
-Sir, I'm doing this trusting you--
-Hey!
900
01:10:39,166 --> 01:10:41,291
I'll finish this case in four days
and bail you out.
901
01:10:42,791 --> 01:10:45,583
DSP?Go to the DGP if you want,
902
01:10:45,708 --> 01:10:47,583
you still can’t clip my nail.
903
01:10:47,708 --> 01:10:50,583
Gunasekaran, appear whenever
we call you in for questioning.
904
01:10:50,916 --> 01:10:53,458
-Sure, sir.
-Get his signature.
905
01:11:06,291 --> 01:11:07,416
It's Dad!
906
01:11:07,958 --> 01:11:10,583
-Hello, Dad. How are you?
-I'm good.
907
01:11:10,958 --> 01:11:12,583
-What about you?
-I'm fine.
908
01:11:12,666 --> 01:11:14,833
-What are you up to?
-Dear!
909
01:11:14,958 --> 01:11:16,583
Did everything go well?
910
01:11:16,916 --> 01:11:19,541
Everything turned out fine.
I'm on my way home.
911
01:11:19,958 --> 01:11:21,458
The police learned the truth.
912
01:11:21,458 --> 01:11:23,166
They've returned our car back to us.
913
01:11:23,416 --> 01:11:25,208
Finally, I feel at peace.
914
01:11:25,458 --> 01:11:28,458
So, when will you be here?
Shall I make dinner for you?
915
01:11:28,666 --> 01:11:32,083
No, no. I’ll eat on the way.
I’ll reach home only in the morning.
916
01:11:32,166 --> 01:11:33,833
Have dinner and
go to bed early.
917
01:11:37,833 --> 01:11:39,416
-I'll call you later.
-Okay.
918
01:11:39,458 --> 01:11:40,833
Everything turned out fine.
919
01:12:17,541 --> 01:12:20,083
Sir, why are you taking me in?
920
01:12:20,208 --> 01:12:22,333
-Sir, sir.
-Stop it.
921
01:12:22,583 --> 01:12:23,916
What's going on here?
922
01:12:23,958 --> 01:12:25,083
Don't you see?
923
01:12:25,416 --> 01:12:27,958
-I'm taking in the accused.
-That's my job.
924
01:12:28,291 --> 01:12:30,833
Do all this within your limits.
I’m in charge of this area.
925
01:12:30,916 --> 01:12:33,958
You’re here talking, clueless about
what’s happening in the department.
926
01:12:35,916 --> 01:12:37,708
And you’re yapping about
districts too.
927
01:12:38,541 --> 01:12:42,333
Are you blind? You were moved
an hour ago Mr. Dakshinamurthy.
928
01:12:42,458 --> 01:12:43,833
Now, you're transferred.
929
01:12:44,708 --> 01:12:46,666
Now he's in my control.
930
01:12:47,958 --> 01:12:50,041
-Please leave!
-Mmm.
931
01:12:50,416 --> 01:12:52,833
As far as I’m concerned,
Gunasekaran is innocent.
932
01:12:53,333 --> 01:12:55,416
I'll submit my report to the IG and leave.
933
01:12:55,541 --> 01:12:57,833
-Ramya, get that report--
-Not Ramya, Not IG…
934
01:12:57,958 --> 01:12:59,791
Not even the DGP can
do a thing about it!
935
01:13:01,083 --> 01:13:03,041
Just submit it wherever you like.
936
01:13:03,291 --> 01:13:04,708
Sir, the IG is here.
937
01:13:04,916 --> 01:13:06,916
-Take the accused in.
-Sir!
938
01:13:07,041 --> 01:13:08,833
-Sir!
-Hey, come with me.
939
01:13:12,791 --> 01:13:15,250
What is your final conclusion to this,
Dakshinamurthy?
940
01:13:15,291 --> 01:13:19,041
Sir, he cooked up such a story
that nobody could suspect him.
941
01:13:19,916 --> 01:13:21,500
I can easily prove it to you.
942
01:13:21,541 --> 01:13:22,916
Please give me some time, sir.
943
01:13:23,041 --> 01:13:26,166
I believe you’re
aware of your transfer.
944
01:13:26,375 --> 01:13:30,916
I want you to hand over all details
to Menon and relieve yourself from this.
945
01:13:31,541 --> 01:13:33,166
-He'll handle it.
-But, sir.
946
01:13:33,541 --> 01:13:37,541
They’re framing an innocent
to protect Muthu Karuppan.
947
01:13:38,291 --> 01:13:41,166
Not sure why.
But I won't let that happen.
948
01:13:41,375 --> 01:13:45,000
He's one of us.
It's our duty to protect him.
949
01:13:45,166 --> 01:13:47,041
Gunasekaran is a mere citizen.
950
01:13:47,416 --> 01:13:49,041
Nobody will care if he did it or not.
951
01:13:49,125 --> 01:13:50,166
You may go.
952
01:13:51,750 --> 01:13:52,791
Sir.
953
01:13:56,666 --> 01:13:59,916
Protecting the law isn’t enough.
We must serve it.
954
01:14:00,041 --> 01:14:03,250
Mind your tongue
when speaking to your superior.
955
01:14:04,041 --> 01:14:05,041
Obey my order.
956
01:14:05,750 --> 01:14:07,041
That's how the system works.
957
01:14:09,416 --> 01:14:10,416
Sir,
958
01:14:10,875 --> 01:14:13,416
I may leave as a cop.
But as a citizen,
959
01:14:14,291 --> 01:14:19,250
I’ll do everything within
the law to ensure justice prevails.
960
01:14:35,041 --> 01:14:37,166
-How many days do you want?
-Seven days, sir.
961
01:14:38,666 --> 01:14:40,791
-You'll get only three days.
-That won't be enough, sir!
962
01:14:41,791 --> 01:14:43,875
Three days would do.
You may go.
963
01:14:43,916 --> 01:14:45,166
Sir, I'm innocent!
964
01:14:45,416 --> 01:14:47,541
I really don't know
who Muthu Karuppan is!
965
01:14:47,666 --> 01:14:49,500
-Come along now, Gunasekaran.
-Get going.
966
01:14:58,666 --> 01:15:02,291
The lock-up murder of Rajesh points straightto Gunasekaran from Chennai…
967
01:15:02,416 --> 01:15:03,416
Sister-in-law?
968
01:15:05,000 --> 01:15:07,041
-You there?
-Coming.
969
01:15:08,666 --> 01:15:10,291
-What is it?
-Check the news.
970
01:15:10,541 --> 01:15:12,166
What's the situationwith regards to the case, sir?
971
01:15:12,166 --> 01:15:15,750
We requested the Judge to give usa week's time for investigation.
972
01:15:15,791 --> 01:15:19,541
-But we were granted only three days.-Three days? How will you utilize it?
973
01:15:19,625 --> 01:15:23,416
Details of those involvedwill be revealed after the investigation.
974
01:15:24,791 --> 01:15:27,041
What’s the need for so much time to investigate this?
975
01:15:27,291 --> 01:15:29,375
Have patience. Please.
976
01:15:33,541 --> 01:15:35,666
[phone rings]
977
01:15:40,875 --> 01:15:43,416
-Hello?
-I thought you left. What happened?
978
01:15:43,416 --> 01:15:47,166
Kani, the new SP caused
a ruckus as we were leaving.
979
01:15:47,166 --> 01:15:48,375
What is even happening?
980
01:15:48,541 --> 01:15:50,916
I'm freaking out.
We're getting there as soon as possible.
981
01:15:51,000 --> 01:15:52,750
Till then, you take care of things.
982
01:15:52,791 --> 01:15:54,875
Hang on!
No need to come here.
983
01:15:55,000 --> 01:15:57,666
I'll try talking to the old SP
and bring him home.
984
01:15:57,666 --> 01:16:00,666
-Please bring him safely.
-Sure, stay strong.
985
01:16:02,875 --> 01:16:07,500
-Keep me updated, okay?
-Okay, Kani. Will call you.
986
01:16:22,541 --> 01:16:25,125
-Sir, sir! Just a minute!
-It happened like I expected.
987
01:16:25,166 --> 01:16:26,875
This is the government’s reward
for every honest officer.
988
01:16:26,916 --> 01:16:29,916
Is your Vigilance arrest connected
to Muthu Karuppan’s lockup death case?
989
01:16:30,041 --> 01:16:32,166
Of course!
And I'll prove it at court.
990
01:16:32,375 --> 01:16:34,291
I don't believe in the powers of God.
991
01:16:34,416 --> 01:16:37,000
But I believe in the judicial system.
992
01:16:37,041 --> 01:16:38,125
Tell us, sir.
993
01:16:48,416 --> 01:16:50,500
You. Why are you here?
994
01:16:50,541 --> 01:16:54,000
-What do you want?
-I want your… help.
995
01:16:55,916 --> 01:16:57,166
Okay, come in.
996
01:17:01,375 --> 01:17:03,375
Who are you?
997
01:17:03,666 --> 01:17:05,250
And what was that?
998
01:17:05,666 --> 01:17:07,541
Who's this, dear?
What's the issue?
999
01:17:07,625 --> 01:17:09,166
I know him, Dad.
1000
01:17:09,500 --> 01:17:10,625
You go in.
1001
01:17:16,625 --> 01:17:19,541
Because he took your side,
our SP Dakshinamurthy sir…
1002
01:17:19,791 --> 01:17:21,666
What an honest man!
1003
01:17:21,666 --> 01:17:24,250
Vigilance has put him behind bars.
1004
01:17:24,291 --> 01:17:27,500
If they find out you met me,
I'll lose my job.
1005
01:17:27,541 --> 01:17:30,416
-I want you out, now!
-I understand your plight, ma'am.
1006
01:17:31,000 --> 01:17:32,666
But I have no other choice.
1007
01:17:33,625 --> 01:17:36,541
If you can somehow help me
meet Gunasekaran sir,
1008
01:17:37,666 --> 01:17:39,541
it'll be helpful for his release.
1009
01:17:39,666 --> 01:17:40,666
Please, ma'am.
1010
01:17:41,416 --> 01:17:44,666
That's too risky and
I'm scared. Please leave.
1011
01:17:44,916 --> 01:17:49,041
Those in the wrong walk with courage,
while the good tremble in fear.
1012
01:17:50,166 --> 01:17:53,541
The police force isn’t a career,
it’s a commitment to serve the public.
1013
01:17:55,125 --> 01:17:58,166
A powerful gang is the reason behind this.
1014
01:17:58,166 --> 01:17:59,625
Try saving yourself first.
1015
01:17:59,666 --> 01:18:01,750
Because Gunasekaran is beyond help.
1016
01:18:01,916 --> 01:18:03,375
I can.
1017
01:18:04,000 --> 01:18:05,500
I can do it!
1018
01:18:15,666 --> 01:18:18,250
Sir, Gunasekaran's innocent.
1019
01:18:18,916 --> 01:18:20,625
He doesn't get himself involved
in any trouble.
1020
01:18:20,791 --> 01:18:22,000
He's been wrongly framed.
1021
01:18:22,125 --> 01:18:25,416
Please take this case
and get him the justice he deserves.
1022
01:18:25,750 --> 01:18:30,291
Anbu, I see you've already consulted
six senior advocates.
1023
01:18:30,416 --> 01:18:32,750
That makes me the seventh person.
1024
01:18:33,291 --> 01:18:37,291
Political influences is the reason why
they turned you down.
1025
01:18:37,541 --> 01:18:41,125
But I don't care about that.
It's a challenge for me.
1026
01:18:41,541 --> 01:18:44,541
As an advocate,
my analysis report says
1027
01:18:44,666 --> 01:18:47,875
it's a pre-planned execution
for personal revenge.
1028
01:18:48,041 --> 01:18:53,125
In court, evidence counts.
Sympathy doesn’t.
1029
01:18:53,250 --> 01:18:57,416
-I hope you understand.
-I'll do my best to bring in evidence
1030
01:18:58,250 --> 01:19:00,416
that proves Gunasekaran's innocence
in this case.
1031
01:19:00,541 --> 01:19:03,041
Yes, please. I'll do the rest.
1032
01:20:06,750 --> 01:20:08,416
Catch him before he slips away!
1033
01:20:39,916 --> 01:20:41,416
Where did he go?
1034
01:21:17,916 --> 01:21:19,541
-Stop it!
-Sir.
1035
01:21:30,750 --> 01:21:32,000
Get me that file.
1036
01:21:38,666 --> 01:21:39,791
Sign that.
1037
01:21:41,500 --> 01:21:43,791
You're wondering what it reads, huh?
1038
01:21:43,916 --> 01:21:45,250
Read it for him.
1039
01:21:45,416 --> 01:21:49,000
I, Gunasekaran,write this in full awareness.
1040
01:21:49,125 --> 01:21:52,375
There had been long-standing enmitybetween Rajesh and me.
1041
01:21:52,500 --> 01:21:57,916
About fifteen days ago, I saw a videoon social media on Rajesh's arrest.
1042
01:21:57,916 --> 01:22:02,416
I blamed him for my broken legand decided to take revenge.
1043
01:22:02,500 --> 01:22:08,166
To carry it out, I contacted InspectorMuthu Karuppan and asked for his help.
1044
01:22:08,291 --> 01:22:13,000
When he refused, I offered him moneyand told him to rough up Rajesh.
1045
01:22:13,041 --> 01:22:15,291
Because of that assault,Rajesh lost his life.
1046
01:22:15,375 --> 01:22:20,291
Therefore, I admit and voluntarily statethat I am fully responsible for his death.
1047
01:22:24,666 --> 01:22:26,041
Sign the damn thing.
1048
01:22:26,625 --> 01:22:28,875
But why, sir?
1049
01:22:28,916 --> 01:22:30,250
Bloody rascal!
1050
01:22:59,791 --> 01:23:02,125
Does it hurt?
1051
01:23:02,541 --> 01:23:03,750
Do what I say.
1052
01:23:05,750 --> 01:23:07,916
Else, I'll severely punish you--
1053
01:23:08,416 --> 01:23:09,416
Whoa!
1054
01:23:09,625 --> 01:23:11,541
Ugh, you moron.
1055
01:23:27,041 --> 01:23:28,166
Come.
1056
01:23:31,166 --> 01:23:32,416
Thank you, ma'am.
1057
01:23:36,625 --> 01:23:38,750
Sir, don't be afraid.
It's me, Anbu.
1058
01:23:45,125 --> 01:23:46,125
Careful, sir.
1059
01:23:58,166 --> 01:24:00,875
They beat you up so badly, sir!
1060
01:24:03,666 --> 01:24:04,916
Did you eat something, sir?
1061
01:24:09,166 --> 01:24:11,125
How do you stomach this stuff?
1062
01:24:23,916 --> 01:24:27,416
A heart in pain feels no hunger.
1063
01:24:28,416 --> 01:24:31,125
I don't know why I'm being punished.
1064
01:24:32,666 --> 01:24:35,541
I wonder if I'd see my family again.
1065
01:24:36,000 --> 01:24:38,250
All their hopes and dreams…
1066
01:24:38,625 --> 01:24:40,166
…are now shattered!
1067
01:24:42,250 --> 01:24:47,041
I’ve given up
on getting out of this mess.
1068
01:25:02,541 --> 01:25:03,666
What are you doing?
1069
01:25:03,916 --> 01:25:07,166
Umm, sir… I was asked to check
if Guna had been served food.
1070
01:25:07,291 --> 01:25:08,541
That wasn't your job, though.
1071
01:25:09,416 --> 01:25:11,041
Seems like you're
caring a lot about him.
1072
01:25:12,250 --> 01:25:14,625
-Is anyone with him?
-No, sir.
1073
01:25:14,916 --> 01:25:17,291
Trust me, sir.
No one's with him.
1074
01:25:19,125 --> 01:25:20,791
[phone rings]
1075
01:25:25,666 --> 01:25:26,875
-Sir?
-Where are you?
1076
01:25:26,916 --> 01:25:29,291
-Nearby. Will be there, sir.
-Better get here soon!
1077
01:25:32,666 --> 01:25:33,875
You will, sir.
1078
01:25:34,291 --> 01:25:35,416
You can count on me.
1079
01:25:35,666 --> 01:25:40,291
This is a plan by some idiots
drunk on power.
1080
01:25:42,125 --> 01:25:45,416
I'll make them run for their lives
with my sheer will and courage.
1081
01:25:45,916 --> 01:25:49,500
I'll prove your innocence to the world!
1082
01:25:50,166 --> 01:25:53,625
If they think they're ahead of us,
it's time to one up them.
1083
01:25:54,291 --> 01:25:55,750
Watch how I do it, sir.
1084
01:26:05,500 --> 01:26:06,625
-Hello?
-Hello.
1085
01:26:06,666 --> 01:26:10,500
Was it Rajesh behind
your brother’s accident?
1086
01:26:10,541 --> 01:26:11,791
No, his name is Rahim.
1087
01:26:11,875 --> 01:26:15,166
I clearly remember him
praying at the hospital.
1088
01:26:15,291 --> 01:26:17,500
-Do you have his number?
-Yes, I do.
1089
01:26:17,541 --> 01:26:18,666
I'll send it.
1090
01:26:18,791 --> 01:26:20,125
Anbu, have you eaten--
1091
01:26:21,250 --> 01:26:22,291
Hello?
1092
01:26:22,500 --> 01:26:23,750
Hello!
1093
01:26:29,375 --> 01:26:32,666
The number you're trying to callis currently not reachable.
1094
01:26:35,250 --> 01:26:38,666
The number you're trying to callis currently not reachable.
1095
01:26:43,250 --> 01:26:45,291
We want justice for Rajesh's death!
1096
01:26:46,375 --> 01:26:49,166
-Arrest Muthu Karuppan!-Arrest him! Arrest him!
1097
01:26:55,791 --> 01:26:59,541
I'm sure Rajesh's okay.They're lying to us, Dad!
1098
01:27:09,791 --> 01:27:10,750
Excuse me?
1099
01:27:11,375 --> 01:27:13,041
Who are you?
1100
01:27:13,750 --> 01:27:15,666
-I'm here to meet Varshini.
-She isn't at home.
1101
01:27:15,666 --> 01:27:17,041
This is becoming an everyday thing!
1102
01:27:17,125 --> 01:27:21,500
Many come and interrogate
the hell out of her! Go away!
1103
01:27:23,166 --> 01:27:24,250
Who are you?
1104
01:27:24,666 --> 01:27:25,750
I'm asking you.
1105
01:27:25,791 --> 01:27:27,541
Are you Varshini, Rajesh's girlfriend?
1106
01:27:27,666 --> 01:27:29,166
You with the police
or the press?
1107
01:27:29,250 --> 01:27:30,875
There's nothing to talk about.
1108
01:27:31,000 --> 01:27:33,250
-Please leave.
-You go in, dear.
1109
01:27:33,291 --> 01:27:34,375
I'll deal with this.
1110
01:27:34,666 --> 01:27:35,750
I'm with neither of them.
1111
01:27:36,041 --> 01:27:41,291
I wanted to talk about
Gunasekaran who's arrested.
1112
01:27:41,541 --> 01:27:43,166
-You are?
-His relative.
1113
01:27:43,166 --> 01:27:46,541
You’ve got the guts to come here
and talk for him?
1114
01:27:47,791 --> 01:27:48,875
Get out!
1115
01:27:49,041 --> 01:27:51,666
I know your loss is the reason
behind your anger.
1116
01:27:52,291 --> 01:27:56,000
Share what you know,
and you could help a family reunite.
1117
01:27:57,291 --> 01:28:00,041
You lost your Rajesh
without knowing who's behind it.
1118
01:28:00,166 --> 01:28:03,000
But I, despite knowing,
am waiting to avenge them.
1119
01:28:03,166 --> 01:28:05,125
Now, I am lost and helpless.
1120
01:28:06,666 --> 01:28:07,750
Hang on.
1121
01:28:09,916 --> 01:28:12,041
[phone rings]
1122
01:28:15,875 --> 01:28:17,041
-Hello?
-Where the heck are you?
1123
01:28:17,125 --> 01:28:19,041
-Did you take down the video?
-Raju…
1124
01:28:19,500 --> 01:28:22,000
I'll do it once I drop Varshini home.
1125
01:28:22,166 --> 01:28:24,375
Do it right away.
Things have gotten serious now!
1126
01:28:24,666 --> 01:28:26,416
-Alright, hang on.
-As stated in the video,
1127
01:28:26,791 --> 01:28:30,250
Rajesh didn't put up evidence
of him accepting a bribe.
1128
01:28:30,291 --> 01:28:33,500
-Then?
-Rajkumar had sent him a video.
1129
01:28:33,541 --> 01:28:35,750
He constantly called him
to ensure he deleted it.
1130
01:28:36,250 --> 01:28:38,375
That’s why Rajesh
pulled over his bike.
1131
01:28:39,250 --> 01:28:42,666
He shouldn’t have pulled over.
1132
01:28:50,166 --> 01:28:52,625
Sir, where's Rajkumar's house?
1133
01:28:53,000 --> 01:28:54,625
The last house down this street.
1134
01:29:16,250 --> 01:29:18,875
Rajkumar had sent him a video.
1135
01:29:20,041 --> 01:29:22,541
He constantly called himto ensure he deleted it.
1136
01:29:26,875 --> 01:29:32,750
CCTV operator Rajkumar has mysteriouslypassed away at the T.K.K party mansion.
1137
01:29:44,541 --> 01:29:45,916
Ma'am.
1138
01:29:56,625 --> 01:29:57,666
What the hell is this?
1139
01:29:57,750 --> 01:30:01,500
After you made him CM,
he’s grown arrogant sit before you.
1140
01:30:01,541 --> 01:30:03,125
No, no!
Nothing of that sort, ma'am!
1141
01:30:04,416 --> 01:30:05,291
Is that so?
1142
01:30:06,041 --> 01:30:08,666
You watch a movie,
you end up buying the theatre.
1143
01:30:08,750 --> 01:30:10,666
Go to a wedding, you buy the hall!
1144
01:30:10,666 --> 01:30:13,250
-And now, you want a hospital?
-Umm, ma'am…
1145
01:30:13,541 --> 01:30:16,916
Didn’t I tell you who should get
the PWD contract?
1146
01:30:17,375 --> 01:30:20,041
-He's my supporter.
-Hey!
1147
01:30:20,625 --> 01:30:22,041
You're my liege.
1148
01:30:22,291 --> 01:30:24,416
There's no need for you to have one.
1149
01:30:24,541 --> 01:30:25,666
Okay.
1150
01:30:25,750 --> 01:30:30,041
By tomorrow,
transfer to my name all the property
1151
01:30:30,125 --> 01:30:32,541
your proxy and you bought
by cheating me.
1152
01:30:32,625 --> 01:30:34,000
-Ma'am, but…
-Here.
1153
01:30:34,041 --> 01:30:35,666
I want you to sign
these blank documents.
1154
01:30:37,416 --> 01:30:38,291
Go on.
1155
01:30:38,791 --> 01:30:43,291
A CM isn't supposed to sign
anything that is blank, ma'am.
1156
01:30:43,791 --> 01:30:47,166
I mean…
The protocol says so.
1157
01:30:48,875 --> 01:30:50,916
Oh, now you're schooling me?
1158
01:30:51,500 --> 01:30:53,541
To hell with that protocol!
1159
01:30:53,625 --> 01:30:54,916
Sign the damn papers!
1160
01:30:55,041 --> 01:30:57,041
You're a CM only to the public.
1161
01:30:57,666 --> 01:30:59,416
To me, you're my liege!
1162
01:31:00,125 --> 01:31:01,291
Do it.
1163
01:31:01,625 --> 01:31:03,666
-Do it, goddamnit!
-Do.… Doing it, ma'am!
1164
01:31:06,041 --> 01:31:07,416
What are you looking at?
1165
01:31:08,791 --> 01:31:10,541
Please don't take away my post.
1166
01:31:11,291 --> 01:31:12,791
I'll obey your every word
here on, ma'am.
1167
01:31:22,166 --> 01:31:26,541
Working as her CCTV guy gave you
the guts to upload my footage, huh?
1168
01:31:28,500 --> 01:31:30,291
All that’s left of you is a poster!
1169
01:31:36,416 --> 01:31:37,416
Gunashekar,
1170
01:31:38,291 --> 01:31:39,875
you sign that statement,
1171
01:31:40,666 --> 01:31:42,541
and I’ll get you out in a month.
1172
01:31:42,791 --> 01:31:45,625
We’ll take care of your family until then.
1173
01:31:45,791 --> 01:31:46,916
Just sign it.
1174
01:31:51,250 --> 01:31:52,166
Sign it!
1175
01:32:37,791 --> 01:32:39,500
I don’t care about all that.
1176
01:32:39,666 --> 01:32:41,666
I can’t waste my time running
to the court and police station.
1177
01:32:42,000 --> 01:32:43,416
This house is my
only source of income.
1178
01:32:43,500 --> 01:32:45,541
Who’s going to want to rent it
after all this drama?
1179
01:32:46,916 --> 01:32:49,041
He’ll be released soon, brother.
1180
01:32:49,125 --> 01:32:51,291
The news says
there’s no way he’s getting out.
1181
01:32:51,375 --> 01:32:53,541
-Don’t lie to me.
-No, please…
1182
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
he’ll find a way.
1183
01:32:55,416 --> 01:32:56,416
I’m giving you two days
1184
01:32:56,750 --> 01:32:58,791
and that’s only because he helped
with my daughter’s wedding.
1185
01:32:59,291 --> 01:33:01,416
Otherwise, I’d have tossed
all your stuff out by now.
1186
01:33:01,666 --> 01:33:02,750
You better start packing.
1187
01:33:03,791 --> 01:33:04,750
Brother!
1188
01:33:18,000 --> 01:33:20,250
Why does the law
crush the common man,
1189
01:33:21,625 --> 01:33:23,791
but bend for the powerful?
1190
01:33:25,750 --> 01:33:29,000
Most people stop at a red light
1191
01:33:29,875 --> 01:33:31,291
because they’re
afraid of getting a ticket.
1192
01:33:32,541 --> 01:33:34,541
But there are only
a few people like me…
1193
01:33:38,375 --> 01:33:41,666
who follow the law
out of genuine respect.
1194
01:33:43,041 --> 01:33:47,541
Why do you keep punishing
the innocent, over and over again?
1195
01:33:50,750 --> 01:33:51,666
I. P. L.
1196
01:33:52,500 --> 01:33:53,875
Indian Penal Law.
1197
01:33:56,541 --> 01:33:58,666
You know what the law says?
1198
01:33:59,791 --> 01:34:02,916
If the evidence and circumstances
point to someone as the culprit,
1199
01:34:03,541 --> 01:34:06,166
the law says he must be convicted.
1200
01:34:07,666 --> 01:34:10,125
You’re a convict.
1201
01:34:14,250 --> 01:34:15,166
You’re right, sir.
1202
01:34:16,375 --> 01:34:18,416
To the people in power,
1203
01:34:19,291 --> 01:34:20,500
I’m a convict.
1204
01:34:21,916 --> 01:34:24,291
But your law stopped fighting
1205
01:34:25,041 --> 01:34:29,291
for ordinary people a long time ago.
1206
01:35:15,500 --> 01:35:18,125
No matter what I do,
this guy just won’t crack.
1207
01:35:22,791 --> 01:35:23,750
Hello.
1208
01:35:24,291 --> 01:35:26,916
Ask the Chennai KK Nagar
Inspector to call me.
1209
01:35:45,041 --> 01:35:46,166
Hello, ma’am.
1210
01:35:47,416 --> 01:35:49,500
Ma’am, you look like a Goddess.
1211
01:35:50,791 --> 01:35:53,041
What’s your name?
Go on, tell me.
1212
01:35:53,166 --> 01:35:56,291
-Vasanthi.
-Ah, nice name! Very nice!
1213
01:35:57,916 --> 01:36:01,125
You’re a TV actress, right?
1214
01:36:03,375 --> 01:36:04,500
IT company?
1215
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
-No.
-Not that, huh?
1216
01:36:11,541 --> 01:36:14,041
This house… looks like
a bank manager’s place.
1217
01:36:14,166 --> 01:36:15,291
Did I get it right this time?
1218
01:36:15,916 --> 01:36:16,791
No, sir.
1219
01:36:20,500 --> 01:36:23,416
You’re selling weed, aren’t you?
1220
01:36:29,916 --> 01:36:31,916
Who’s calling now?
1221
01:36:34,875 --> 01:36:35,791
Hey bro, what’s up?
1222
01:36:36,000 --> 01:36:38,166
Bro, I called Rahim…
1223
01:36:38,416 --> 01:36:39,625
his number’s not going through.
1224
01:36:39,875 --> 01:36:40,916
Can you do me a favor?
1225
01:36:41,041 --> 01:36:44,041
I’ll send you the location.
Go there.
1226
01:36:44,541 --> 01:36:47,375
If you see any place with CCTV,
1227
01:36:47,541 --> 01:36:49,250
call me right away.
1228
01:36:52,000 --> 01:36:53,916
What are you two doing here?
1229
01:36:56,500 --> 01:36:59,791
Mom and I are going for a quick bite.
1230
01:37:00,291 --> 01:37:01,541
You two go to your room.
1231
01:37:02,000 --> 01:37:04,166
Go on, I said get moving.
1232
01:37:04,500 --> 01:37:06,291
Go on, get inside.
1233
01:37:08,625 --> 01:37:09,875
They left! They left!
1234
01:37:10,541 --> 01:37:13,791
I’m starving.
I heard you make good dosas.
1235
01:37:14,625 --> 01:37:17,041
[singing a popular Tamil song]
1236
01:37:22,291 --> 01:37:24,875
Whip up an egg dosa for me.
1237
01:37:25,291 --> 01:37:26,666
Egg dosa!
1238
01:37:26,791 --> 01:37:28,375
Oh, no! No, no!
1239
01:37:28,875 --> 01:37:32,250
Can’t you see all this fat piling up?
1240
01:37:32,291 --> 01:37:34,125
I don’t like the yolk.
1241
01:37:34,916 --> 01:37:36,541
I only like the whites.
1242
01:37:40,416 --> 01:37:41,500
Use this.
1243
01:37:44,125 --> 01:37:48,500
If you poke a small hole
and pour it in slowly,
1244
01:37:49,000 --> 01:37:50,875
it’ll soak into the dosa…
1245
01:37:51,916 --> 01:37:53,041
and come out nice and juicy.
1246
01:37:53,291 --> 01:37:56,125
Tilt it up slightly and pierce it.
1247
01:37:56,416 --> 01:37:57,416
Go ahead, do it.
1248
01:37:58,791 --> 01:38:00,291
That’s it!
1249
01:38:01,666 --> 01:38:03,416
Beautiful.
1250
01:38:20,791 --> 01:38:22,916
Got it, man.
1251
01:38:23,041 --> 01:38:25,416
Okay, now…
1252
01:38:26,166 --> 01:38:28,125
click on the footage from June 21.
1253
01:38:28,416 --> 01:38:29,291
Got it, bro.
1254
01:38:29,416 --> 01:38:31,666
Check the clips from around 11 a.m.
1255
01:38:31,791 --> 01:38:32,666
Okay, bro.
1256
01:38:33,125 --> 01:38:34,041
Hey, man…
1257
01:38:34,625 --> 01:38:36,000
you figure out
who jacked your bike yet?
1258
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Still looking, sir.
1259
01:38:36,916 --> 01:38:38,041
Hurry up, man.
1260
01:38:38,041 --> 01:38:40,125
-I’m diabetic. I need to crash.
-Okay, sir.
1261
01:38:41,416 --> 01:38:44,166
-Bro, it’s there.
-Send it to me on WhatsApp.
1262
01:38:48,041 --> 01:38:49,375
-Okay, bro.
-Who the hell are these guys…
1263
01:38:49,416 --> 01:38:50,916
just walking into my house?
1264
01:38:51,000 --> 01:38:52,375
-You rascal!
-Hey!
1265
01:38:52,750 --> 01:38:53,625
Hello!
1266
01:38:53,666 --> 01:38:54,791
-Take him down!
-Stop!
1267
01:38:56,041 --> 01:38:57,000
Hey, you hear me?
1268
01:38:58,000 --> 01:38:59,875
You’re not going to find
that footage anywhere.
1269
01:39:00,291 --> 01:39:01,250
Hello!
1270
01:39:05,791 --> 01:39:07,500
Hey, you hear me?
1271
01:39:07,791 --> 01:39:08,875
Bro, what happened?
1272
01:39:09,875 --> 01:39:10,916
Ah, great idea!
1273
01:39:11,291 --> 01:39:12,916
You ever play carrom?
1274
01:39:13,166 --> 01:39:15,166
You know, black coin, red coin?
1275
01:39:15,291 --> 01:39:16,291
-No, sir.
-No?
1276
01:39:18,750 --> 01:39:21,666
Come on, the three of us
will play inside the room.
1277
01:39:21,875 --> 01:39:23,416
I know how to play, sir.
1278
01:39:24,791 --> 01:39:25,916
Wow!
1279
01:39:26,916 --> 01:39:28,416
Your turn.
1280
01:39:32,916 --> 01:39:34,041
Whoa, wait!
1281
01:39:35,250 --> 01:39:38,625
Whether it’s four people
or a hundred,
1282
01:39:39,625 --> 01:39:41,250
I'll kick off the game.
1283
01:39:41,291 --> 01:39:43,666
Because I’m the player.
1284
01:39:44,500 --> 01:39:45,666
Now…
1285
01:39:45,750 --> 01:39:49,875
♪ You’re black and I’m white,Or I’m white and you’re black? ♪
1286
01:39:50,666 --> 01:39:52,666
Just planning my move.
1287
01:39:53,250 --> 01:39:55,041
-Now…
-Sir, no.
1288
01:39:55,375 --> 01:39:56,541
Sir…
1289
01:39:56,791 --> 01:39:58,041
Sir, please stop.
1290
01:39:58,625 --> 01:40:01,500
I aim better
when you’re next to me.
1291
01:40:02,250 --> 01:40:04,041
Go on, try potting the white.
1292
01:40:05,041 --> 01:40:07,000
White, baby… white, white.
1293
01:40:07,041 --> 01:40:09,250
♪ White beauty! ♪
1294
01:40:09,750 --> 01:40:12,166
Not like that.
Slide it over a little
1295
01:40:13,791 --> 01:40:15,916
I’ll take the shot.
1296
01:40:19,791 --> 01:40:21,041
-Sir…
-Honey…
1297
01:40:21,291 --> 01:40:23,291
-Sir, please stop.
-Black or white?
1298
01:40:23,416 --> 01:40:25,541
-Don’t get me started, woman.
-She’s just a kid, sir.
1299
01:40:25,666 --> 01:40:27,916
-Sir, please stop.
-Black or white?
1300
01:40:28,291 --> 01:40:30,166
-Sir, please sir.
-Shhh… concentrate.
1301
01:40:30,375 --> 01:40:32,125
-What do you want?
-Sir, you’ve got a call.
1302
01:40:32,166 --> 01:40:34,166
Who’s bugging me at work?
1303
01:40:34,666 --> 01:40:36,541
-Hello!
-Is the job done?
1304
01:40:36,791 --> 01:40:37,750
Sir,
1305
01:40:38,125 --> 01:40:39,375
what do you mean?
1306
01:40:39,416 --> 01:40:40,916
You gave me the job, remember?
1307
01:40:41,000 --> 01:40:43,416
The job’s in progress,
1308
01:40:43,500 --> 01:40:47,041
and you’ll have the video
you asked for in about thirty minutes.
1309
01:40:47,125 --> 01:40:49,750
Now quit bothering me and hang up.
1310
01:41:12,000 --> 01:41:13,166
Guru,
1311
01:41:13,541 --> 01:41:15,541
this new video’s
going to go viral for sure.
1312
01:41:15,916 --> 01:41:20,416
What do you think,
should I like it, share it, or hit subscribe?
1313
01:41:26,000 --> 01:41:27,041
No, sir! Please!
1314
01:41:40,875 --> 01:41:41,791
Sir,
1315
01:41:42,166 --> 01:41:43,666
I’ll do anything you say,
1316
01:41:44,041 --> 01:41:45,916
I’ll sign whatever you want.
1317
01:41:46,791 --> 01:41:48,166
Just don’t hurt my family.
1318
01:41:48,416 --> 01:41:52,041
People like you, in the middle class,
1319
01:41:53,625 --> 01:41:55,416
are sentimental fools.
1320
01:42:11,291 --> 01:42:13,750
-Tell me.
-He signed the statement.
1321
01:42:14,291 --> 01:42:15,375
Let the boss know.
1322
01:42:16,291 --> 01:42:17,250
Okay!
1323
01:42:35,000 --> 01:42:40,625
♪ Will it fade with the wind,Or stretch on as tears?♪
1324
01:42:40,791 --> 01:42:46,750
♪ Will my life ever change,Can this heart even bear it?♪
1325
01:42:47,416 --> 01:42:52,916
♪ We’re born head down just to live upright.♪
1326
01:42:53,125 --> 01:42:59,125
♪ We fight through every fall and rise again.♪
1327
01:42:59,291 --> 01:43:04,791
♪ A stone may not scar the river,♪
1328
01:43:05,416 --> 01:43:11,291
♪ Don’t let the hurt stay in you.♪
1329
01:43:11,625 --> 01:43:17,125
♪ The wind keeps blowing without rest,♪
1330
01:43:17,791 --> 01:43:22,666
♪ And the earth keeps spinning without fail.♪
1331
01:43:23,666 --> 01:43:25,041
The phone’s not reachable.
1332
01:43:37,916 --> 01:43:43,416
♪ Will it fade with the wind,Or stretch on as tears?♪
1333
01:43:43,666 --> 01:43:49,666
♪ Will my life ever change,Can this heart even bear it?♪
1334
01:44:14,500 --> 01:44:20,375
♪ Life’s like running blindfolded in a forest.♪
1335
01:44:20,625 --> 01:44:26,416
♪ Tomorrow’s light just needs our hope.♪
1336
01:44:26,791 --> 01:44:32,666
♪ In the open sky, the wind leads you♪
1337
01:44:32,916 --> 01:44:38,791
♪ Like a friend speaking through every touch.♪
1338
01:44:39,041 --> 01:44:44,875
♪ Being good feels like the hardest sin,♪
1339
01:44:45,250 --> 01:44:51,291
♪ When the corrupt preach what’s right.♪
1340
01:45:07,166 --> 01:45:08,541
Hello, Rahim?
1341
01:45:08,875 --> 01:45:09,916
Who’s this?
1342
01:45:22,416 --> 01:45:24,000
Anbu, where are you?
1343
01:45:24,166 --> 01:45:26,541
Sir, I’m on my way
to Trichy to meet Rahim.
1344
01:45:26,791 --> 01:45:29,291
Rahim’s our only chance
to save Gunasekaran.
1345
01:45:29,375 --> 01:45:30,666
Without him,
there’s nothing we can do.
1346
01:45:30,916 --> 01:45:33,041
Get him here fast.
I’ll hold things off.
1347
01:45:33,375 --> 01:45:34,291
Okay, sir.
1348
01:46:21,125 --> 01:46:22,125
I’ll handle it.
1349
01:47:58,791 --> 01:48:02,500
Crime number 4536/25.
1350
01:48:02,625 --> 01:48:04,291
Muthu Karuppan and Gunasekaran.
1351
01:48:10,291 --> 01:48:11,791
Public prosecutor,
you may proceed.
1352
01:48:34,916 --> 01:48:37,500
Your Honor, Mr. Gunasekaran’s a driver.
1353
01:48:37,750 --> 01:48:42,541
Since Rajesh caused
the accident that broke his leg,
1354
01:48:42,791 --> 01:48:44,500
he developed a motive for revenge.
1355
01:48:45,041 --> 01:48:46,041
Objection, Your Honor.
1356
01:48:46,291 --> 01:48:47,666
Objection overruled.
1357
01:48:47,875 --> 01:48:49,500
You’ve filed for bail, right?
1358
01:48:50,250 --> 01:48:51,291
You may continue.
1359
01:49:10,250 --> 01:49:14,666
Gunasekaran found out about
Rajesh’s arrest through social media
1360
01:49:14,791 --> 01:49:17,791
and got in touch with Muthu Karuppan.
1361
01:49:18,416 --> 01:49:21,541
He manipulated him by promising money
1362
01:49:21,625 --> 01:49:23,625
and convinced him to
go through with killing Rajesh.
1363
01:49:23,750 --> 01:49:26,125
-Your Honor, if I could just explain--
-Don’t interrupt.
1364
01:49:27,000 --> 01:49:27,916
Thank you, Your Honor.
1365
01:49:28,666 --> 01:49:32,000
Since Gunasekaran was
the mastermind behind this crime,
1366
01:49:32,041 --> 01:49:34,000
he should be considered
the primary accused in this case.
1367
01:49:45,250 --> 01:49:50,750
Mr. Muthu Karuppan is ready to admit
to his crime and become an approver.
1368
01:49:51,041 --> 01:49:53,166
This is a case of murder
driven by revenge.
1369
01:49:53,416 --> 01:49:56,625
Please hear Mr. Muthu Karuppan’s
statement, Your Honor.
1370
01:49:57,041 --> 01:49:59,541
I admit that I did it for the money.
1371
01:50:00,416 --> 01:50:02,916
I believed the case would fade away…
1372
01:50:03,000 --> 01:50:05,500
like many other
custodial death cases in Tamil Nadu.
1373
01:50:05,791 --> 01:50:09,791
However, when public protests began,
I became anxious
1374
01:50:11,291 --> 01:50:13,916
and sought Gunasekaran’s help.
1375
01:50:14,125 --> 01:50:16,875
He gave me a car, money,
and took care of everything I needed.
1376
01:50:18,916 --> 01:50:23,666
Vasanthi, his wife,
treated me with such warmth,
1377
01:50:23,791 --> 01:50:25,666
like I was one of their own.
1378
01:50:26,000 --> 01:50:28,916
His daughter and sister
were just as kind
1379
01:50:29,166 --> 01:50:31,125
that I wanted to stay with them
a little longer.
1380
01:50:31,166 --> 01:50:33,166
But I guess fate had other plans.
1381
01:50:33,416 --> 01:50:35,416
That’s enough, Muthu Karuppan.
1382
01:50:47,750 --> 01:50:51,041
For manipulating a high-ranking officer
1383
01:50:51,291 --> 01:50:53,916
and instigating the murder
of a young man,
1384
01:50:54,375 --> 01:50:57,041
Gunasekaran is liable
for capital punishment
1385
01:50:57,375 --> 01:50:58,875
under Section 302
of the Indian Penal Code.
1386
01:50:59,500 --> 01:51:00,541
Objection, Your Honor.
1387
01:51:00,791 --> 01:51:02,041
The defendant has only been accused,
1388
01:51:02,166 --> 01:51:04,291
the questioning is still in progress,
and no verdict has been reached.
1389
01:51:04,375 --> 01:51:06,000
You can’t just speak
as if it’s already decided.
1390
01:51:08,041 --> 01:51:09,250
Thanikachalam,
1391
01:51:09,291 --> 01:51:12,791
I only said that if he’s proven guilty,
he could face the death penalty.
1392
01:51:28,625 --> 01:51:29,916
Furthermore,
1393
01:51:30,791 --> 01:51:32,291
the accused Gunasekaran,
1394
01:51:32,416 --> 01:51:33,750
willingly admitted to the crimes
1395
01:51:33,791 --> 01:51:37,291
and gave a written statement.
1396
01:51:37,416 --> 01:51:38,625
I’d like to submit it
for the court’s review.
1397
01:51:45,416 --> 01:51:49,166
Gunasekaran, do you accept
the charges against you?
1398
01:51:52,166 --> 01:51:53,375
Yes, Your Honor.
1399
01:51:53,500 --> 01:51:54,875
What do you say now, Thanikachalam?
1400
01:51:55,166 --> 01:51:57,250
Do you still think I can grant bail?
1401
01:51:58,500 --> 01:52:00,750
Your Honor, he knows that’s impossible,
1402
01:52:00,875 --> 01:52:02,625
that’s why he’s speechless.
1403
01:52:03,416 --> 01:52:05,000
Court is adjourned for lunch.
1404
01:52:39,875 --> 01:52:44,541
♪ In the fiery field, the war ignites,Dogs and foxes howl for blood tonight ♪
1405
01:52:44,666 --> 01:52:47,500
♪ Unchained from cage ♪
1406
01:52:47,791 --> 01:52:49,125
♪ Rise up! ♪
1407
01:52:49,416 --> 01:52:50,625
♪ March on! ♪
1408
01:52:50,916 --> 01:52:52,666
♪ Come on! ♪
1409
01:53:09,083 --> 01:53:12,125
They are refusing to eat, sir.
1410
01:53:21,000 --> 01:53:25,000
How come you
and your wife think alike?
1411
01:53:27,000 --> 01:53:28,500
Made for each other, huh?
1412
01:53:30,083 --> 01:53:31,000
Look at this.
1413
01:53:32,625 --> 01:53:34,000
Your wife isn't eating.
1414
01:53:37,625 --> 01:53:39,458
What?
They’re still being stubborn?
1415
01:53:40,375 --> 01:53:41,708
Begin the harsh treatment now.
1416
01:53:48,083 --> 01:53:49,875
Since you don’t open
your mouth to eat,
1417
01:53:50,750 --> 01:53:55,125
don’t bother opening it
in court either.
1418
01:53:56,208 --> 01:54:00,750
If you breathe a word,
your family dies.
1419
01:54:03,500 --> 01:54:06,125
[sings song]
1420
01:54:11,333 --> 01:54:13,375
[sings song]
1421
01:54:31,208 --> 01:54:32,500
-Brother!
-Yes.
1422
01:54:32,583 --> 01:54:34,625
They fled. Now they’re heading to court.
1423
01:54:34,833 --> 01:54:38,750
I’m outside the court.
I’ll handle it. Hang up.
1424
01:54:59,500 --> 01:55:03,125
Your Honor, Inspector Muthu Karuppan
is only an accomplice.
1425
01:55:03,375 --> 01:55:06,125
But Gunasekaran is
the reason behind this crime.
1426
01:55:12,750 --> 01:55:14,250
Sir, they’ve arrived.
1427
01:55:15,208 --> 01:55:16,208
Okay.
1428
01:55:17,500 --> 01:55:20,875
I request permission to question
one key witness in this case, Your Honor.
1429
01:55:21,000 --> 01:55:24,375
Thanikasalam, we’ll look into it
post charge sheet.
1430
01:55:24,500 --> 01:55:27,583
To question the witness,
advance notice is required.
1431
01:55:27,625 --> 01:55:28,583
I’m sure you know that.
1432
01:55:28,708 --> 01:55:30,875
Permission granted
to produce the witness.
1433
01:55:43,333 --> 01:55:45,500
-Hey, catch him.
-Don’t let him go.
1434
01:55:49,708 --> 01:55:51,500
-He’s not the one.
-Then where is he?
1435
01:55:51,625 --> 01:55:54,958
-You go, bro. I’ll handle them.
-Hold him tight.
1436
01:55:55,125 --> 01:55:56,333
Don’t let him go.
1437
01:56:13,083 --> 01:56:14,000
Greetings, Madam.
1438
01:56:14,125 --> 01:56:17,000
Your Honor, it’s true that
Gunasekaran met with an accident.
1439
01:56:17,250 --> 01:56:20,125
It’s not Rajesh who died.
It was this Rahim.
1440
01:56:20,250 --> 01:56:22,875
Rahim, don’t hesitate.
Tell us what really happened.
1441
01:56:23,083 --> 01:56:25,375
It’s a very sensitive
lock-up death case.
1442
01:56:25,625 --> 01:56:27,125
Do you understand how serious this is?
1443
01:56:27,250 --> 01:56:30,000
Why is this he threatening
the witness, Your Honor?
1444
01:56:30,833 --> 01:56:32,875
I didn’t threaten him.
I told the truth.
1445
01:56:34,750 --> 01:56:36,750
I came to Chennai for my visa work,
1446
01:56:36,833 --> 01:56:40,375
Gunasekaran appeared out
of nowhere on the road.
1447
01:56:40,458 --> 01:56:43,250
I hit him with my bike by accident.
He got badly hurt.
1448
01:56:43,708 --> 01:56:46,625
The people there helped me
take him to the hospital, Madam.
1449
01:56:51,000 --> 01:56:54,208
I paid twenty-five thousand
for the hospital bill, Madam.
1450
01:56:56,375 --> 01:56:59,333
My mom just had surgery. I came
from Dubai to Trichy only yesterday.
1451
01:56:59,583 --> 01:57:02,125
They tried to attack me on
my way to court, Madam.
1452
01:57:04,375 --> 01:57:06,000
It’s Anbu who
brought me here safe, Madam.
1453
01:57:09,000 --> 01:57:11,250
This is a false witness, Your Honor.
1454
01:57:12,000 --> 01:57:14,125
The evidence they submitted
has been fabricated.
1455
01:57:14,250 --> 01:57:16,083
There’s no solid proof that…
1456
01:57:16,125 --> 01:57:19,875
Rahim caused Gunasekaran’s
accident as they claim.
1457
01:57:20,375 --> 01:57:22,708
That’s exactly
what I’m asking, Mr. Prosecutor.
1458
01:57:22,875 --> 01:57:26,708
Do you have any solid evidence
proving Rajesh caused the accident?
1459
01:57:27,000 --> 01:57:29,333
-Why are you getting so emotional?
-Order! Order in the court.
1460
01:57:29,625 --> 01:57:30,625
Maintain order in the court.
1461
01:57:30,833 --> 01:57:36,458
Just a while ago, Gunasekaran
himself admitted to the crime.
1462
01:57:36,875 --> 01:57:37,750
Then what now?
1463
01:57:38,083 --> 01:57:42,333
It’s not just him. Muthu Karuppan said
even his family was involved.
1464
01:57:42,833 --> 01:57:48,125
Your Honor, please enquire
his family and send them to jail.
1465
01:57:51,500 --> 01:57:52,583
Judging by all that's been spoken,
1466
01:57:53,000 --> 01:57:57,875
your family who supported you
are guilty, aren’t they?
1467
01:57:58,000 --> 01:57:59,125
Please don’t say that, Madam.
1468
01:57:59,333 --> 01:58:03,125
My family’s future,
the one I live for, will be at risk.
1469
01:58:03,458 --> 01:58:07,083
If I don’t stand brave now,
1470
01:58:08,583 --> 01:58:10,500
there’s no point living.
1471
01:58:11,500 --> 01:58:14,333
Look at this, Madam.
1472
01:58:20,625 --> 01:58:22,833
-Oh, my God, so brutal.
-Damn, what is this?
1473
01:58:26,958 --> 01:58:28,333
Look at how they've beaten him.
1474
01:58:38,375 --> 01:58:42,625
They forced me to admit to things
I never did and tortured me, Madam.
1475
01:58:43,583 --> 01:58:46,000
They tortured my family
in different ways too.
1476
01:58:47,125 --> 01:58:49,500
You will not obey me?
1477
01:58:50,875 --> 01:58:53,750
I didn’t know what to do.
1478
01:58:55,000 --> 01:58:56,458
I agreed and signed it.
1479
01:58:58,208 --> 01:58:59,750
Even during lunch break,
1480
01:59:00,750 --> 01:59:04,500
they showed a video of my family
being beaten without mercy.
1481
01:59:05,875 --> 01:59:08,250
They threatened me not
to tell the truth.
1482
01:59:09,000 --> 01:59:12,833
If I dare speak up,
my family won’t be spared.
1483
01:59:13,625 --> 01:59:15,375
SP sir himself threatened me, Madam.
1484
01:59:16,833 --> 01:59:18,083
What can I do, Madam?
1485
01:59:21,708 --> 01:59:24,750
I’m just an ordinary man, Madam.
1486
01:59:26,250 --> 01:59:29,000
I earned everything the hard way,
1487
01:59:29,500 --> 01:59:31,375
fed my family, and educated my kids.
1488
01:59:32,208 --> 01:59:34,958
Dreamed they’d live peacefully,
better than us.
1489
01:59:35,583 --> 01:59:40,750
I’m just one among the countless
poor people, Madam.
1490
01:59:42,875 --> 01:59:44,625
There are so many…
1491
01:59:45,333 --> 01:59:47,125
…poor people like me, Madam.
1492
01:59:47,833 --> 01:59:50,708
Punished for crimes they never did.
1493
01:59:56,375 --> 01:59:59,625
This isn’t one man’s issue, Madam.
1494
02:00:00,250 --> 02:00:01,625
It’s the country’s problem.
1495
02:00:03,333 --> 02:00:05,500
I’m just a driver, Madam.
1496
02:00:06,083 --> 02:00:09,125
When even I can sense
something’s wrong,
1497
02:00:10,250 --> 02:00:11,208
It’s painful, Madam…
1498
02:00:11,750 --> 02:00:14,500
when even the educated
and powerful people…
1499
02:00:14,958 --> 02:00:16,208
don’t think about things like this.
1500
02:00:19,333 --> 02:00:21,375
Somewhere something’s going wrong.
1501
02:00:21,625 --> 02:00:23,750
But who’s at fault?
1502
02:00:25,125 --> 02:00:28,625
I can’t tell if it’s the system that’s
broken or the government itself.
1503
02:00:29,000 --> 02:00:32,250
Calm down, Gunasekaran.
Relax.
1504
02:00:43,250 --> 02:00:44,250
Sir…
1505
02:00:44,750 --> 02:00:46,125
-What is this?
-Show this to the Judge Madam.
1506
02:00:49,833 --> 02:00:50,875
Sir, please take this.
1507
02:00:52,083 --> 02:00:53,000
Madam…
1508
02:00:59,250 --> 02:01:00,375
What is this nonsense?
1509
02:01:02,208 --> 02:01:03,208
Where’s all this happening?
1510
02:01:03,500 --> 02:01:05,958
KK Nagar, Madam.
It is Gunasekaran sir’s family.
1511
02:01:06,125 --> 02:01:07,375
-Parthiban?
-Madam…
1512
02:01:08,208 --> 02:01:11,375
Ask the Chennai commissioner
to investigate and give a full report.
1513
02:01:12,875 --> 02:01:13,833
And one more thing,
1514
02:01:13,875 --> 02:01:19,250
submit the traffic police CCTV
from the accident area right away.
1515
02:01:19,333 --> 02:01:20,250
Okay, Madam.
1516
02:01:35,500 --> 02:01:38,875
After reviewing the commissioner’s
report and the CCTV footage,
1517
02:01:39,208 --> 02:01:42,000
it’s clear that the one who
caused the accident was Rahim.
1518
02:01:42,500 --> 02:01:44,125
It’s also proven that…
1519
02:01:44,250 --> 02:01:48,375
this false case was deliberately
filed against Gunasekaran.
1520
02:01:49,333 --> 02:01:51,333
Therefore, the case is dismissed.
1521
02:01:51,750 --> 02:01:55,375
Gunasekaran is found
not guilty and released.
1522
02:01:55,875 --> 02:02:00,500
♪ Come back fighting, don’t lose yourself.♪
1523
02:02:01,250 --> 02:02:06,000
♪ Battle your way back to life.♪
1524
02:02:06,375 --> 02:02:11,250
♪ Is your pain never-ending?♪
1525
02:02:11,500 --> 02:02:16,625
♪ Your tears flow like a river.♪
1526
02:02:17,750 --> 02:02:22,583
♪ The sorrow you saw yesterday,♪
1527
02:02:22,708 --> 02:02:27,375
♪ It’s gone with the wind now♪
1528
02:02:28,250 --> 02:02:32,833
♪ Enough living with blame and pain♪
1529
02:02:33,375 --> 02:02:37,750
♪ Forget the past and start fresh♪
1530
02:02:59,125 --> 02:03:03,583
♪ Come back anew, my dear♪
1531
02:03:04,250 --> 02:03:08,625
♪ Come back anew, my dear♪
1532
02:03:09,250 --> 02:03:14,208
♪ Come back anew, my dear♪
1533
02:03:14,375 --> 02:03:18,833
♪ Come back anew, my dear♪
1534
02:03:19,500 --> 02:03:24,500
♪ Come back anew, my dear♪
1535
02:03:35,375 --> 02:03:38,000
I took Rajesh’s phone from the evidence room…
1536
02:03:38,208 --> 02:03:40,500
and sent that video to a news channel.
1537
02:06:07,208 --> 02:06:08,083
beep
120007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.