All language subtitles for Holy.Shit.De.Juf.Met.Tourette.S01E04.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:09,685 Kakken doe je hier. Ik heb tourette. Dat is niet... 2 00:00:11,560 --> 00:00:13,195 Yasmine De Laet? 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,920 Nee, hij zou die video eerst tonen. 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,195 Zeg, wie is je nieuwe lover? - Wat? 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,400 Doe niet onnozel. Met wie ben jij de hele tijd aan het sturen? 6 00:00:20,526 --> 00:00:21,926 O nee, echt niet. 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,355 Ik ga voor een klas staan. 8 00:00:23,480 --> 00:00:25,115 Je weet dat je dat niet hoeft te doen. 9 00:00:25,240 --> 00:00:28,275 Je kunt perfect een invaliditeitsuitkering aanvragen. Je hebt daar recht op. 10 00:00:28,400 --> 00:00:30,838 Die job straks is van jou. Ik voel het. 11 00:00:33,480 --> 00:00:36,035 Bon, anyways. Dat was het. - Bon, anyways. 12 00:00:36,160 --> 00:00:38,635 De directeur zal je mogelijkerwijs contacteren 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,320 voor een eventueel vervolggesprek. 14 00:00:43,120 --> 00:00:45,675 Mijn vader gaat u helaas niet meer kunnen ontvangen. 15 00:00:45,800 --> 00:00:47,760 Hij is gisterochtend overleden. 16 00:01:15,080 --> 00:01:16,520 Oké... 17 00:01:18,760 --> 00:01:22,395 Zeg, Yas, heb jij al 's gedacht aan de huur en de onkosten? 18 00:01:22,520 --> 00:01:26,955 Die moesten eigenlijk al betaald zijn, en die van vorige maand eigenlijk ook al. 19 00:01:27,080 --> 00:01:29,715 Ja, nee, kut. Sorry, ik ben dat vergeten. Maar ik zal dat nu doen. 20 00:01:29,840 --> 00:01:31,555 Maar als het niet lukt, kan ik ook wel... 21 00:01:31,680 --> 00:01:33,395 Het is oké. - Sorry, hè. 22 00:01:33,520 --> 00:01:35,315 Nee, niks sorry. Ik doe dat nu. 23 00:01:35,440 --> 00:01:39,600 Waar zijn alle theezakjes? - Waar de waterkoker zou moeten staan. 24 00:01:41,560 --> 00:01:43,160 Ja, oké. 25 00:01:46,720 --> 00:01:49,195 Voilà, het is gestort voor vorige maand en deze maand. 26 00:01:49,320 --> 00:01:52,200 Merci. Wat ga je doen vandaag? 27 00:01:53,320 --> 00:01:58,195 Ik ga straks naar Gerard en ik moet mijn les voorbereiden voor morgen. Waarom? 28 00:01:58,320 --> 00:02:00,595 Ik ging eigenlijk naar de supermarkt, 29 00:02:00,720 --> 00:02:02,795 maar ik moet tot keilaat werken en ik heb daarna plannen. 30 00:02:02,920 --> 00:02:05,040 Zou jij anders willen gaan? 31 00:02:05,640 --> 00:02:07,040 Ah. 32 00:02:07,484 --> 00:02:08,595 Oké. 33 00:02:08,720 --> 00:02:09,820 Ja? - Ja. 34 00:02:09,946 --> 00:02:12,571 Zalig. Het lijstje hangt daar aan de kast. 35 00:02:13,120 --> 00:02:15,840 Ja. - Dank je wel. Byebye. 36 00:02:25,240 --> 00:02:27,678 Holy shit. Holy fucking shit. Fuck off. 37 00:03:08,720 --> 00:03:10,120 Suzy, wacht. 38 00:03:11,320 --> 00:03:14,200 Dag, Yasmine. Sorry. 39 00:03:18,160 --> 00:03:21,155 Ja, ga maar naar binnen. Ik moet even... Ik kom zo. 40 00:03:21,280 --> 00:03:22,680 Suzy. 41 00:03:40,040 --> 00:03:41,440 Ça va? 42 00:03:42,960 --> 00:03:44,398 Merci voor het wachten. 43 00:03:44,800 --> 00:03:47,480 Yasmine, vertel eens. Hoe gaat het met je? 44 00:03:48,120 --> 00:03:49,520 Fuck off. 45 00:03:51,080 --> 00:03:54,160 Ze zijn er nog. Same old shit. 46 00:03:57,160 --> 00:04:01,475 Misschien is het een goed idee om vandaag eens te kijken 47 00:04:01,600 --> 00:04:04,880 hoe het met meneer Van Der Sloot gaat. 48 00:04:06,680 --> 00:04:08,080 Allee. 49 00:04:19,520 --> 00:04:22,160 Oké. Laten we beginnen. 50 00:04:24,120 --> 00:04:25,600 Hoe gaat het met u? 51 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Laat ons zeggen dat bij lange relaties 52 00:04:31,320 --> 00:04:35,635 iets banaals als een niet tijdig gesyncte gemeenschappelijke agenda 53 00:04:35,760 --> 00:04:38,385 weleens voor een stevige crisis kan zorgen. 54 00:04:40,320 --> 00:04:42,000 Vertel. - Nee, kom. 55 00:04:43,320 --> 00:04:44,880 Het uur is nog niet om. 56 00:04:46,320 --> 00:04:53,000 Langdurige relaties zegt u. Geldt dat voor al uw langdurige relaties? 57 00:04:53,440 --> 00:04:54,840 Damn, boy, you're hot. 58 00:04:56,720 --> 00:05:00,560 Nee, niet voor ze allemaal. Sommige verrassen weleens, ja. 59 00:05:02,640 --> 00:05:05,200 Vertel. - Nee, kom, je tijd loopt. 60 00:05:06,000 --> 00:05:07,875 Vertel jij eens. Je tics. - Allee... 61 00:05:08,000 --> 00:05:09,755 Je tijd loopt. Nee, kom. 62 00:05:09,880 --> 00:05:12,755 De voorbije week, was dat meer, was dat minder? 63 00:05:14,160 --> 00:05:18,348 Meer. Vooral echolalie en echopraxie op de meest ongepaste momenten. 64 00:05:18,800 --> 00:05:22,363 Heb je nog iets gehoord van de familie na de laatste keer? 65 00:05:22,640 --> 00:05:27,035 Mijn halfzus Sirine probeert contact op te nemen met mij. 66 00:05:27,160 --> 00:05:30,435 Maar ik blok dat af, want ik heb daar geen zin in. 67 00:05:30,560 --> 00:05:34,835 En de sollicitaties? En je geldzaken, hoe is het daarmee? 68 00:05:34,960 --> 00:05:38,560 Het is wel de bedoeling dat je mij een beetje oppept. 69 00:05:40,360 --> 00:05:41,595 Niet goed. 70 00:05:41,720 --> 00:05:46,795 Ik heb een aanvraag gedaan voor een invaliditeitsuitkering 71 00:05:46,920 --> 00:05:52,600 en de controlearts zie ik binnenkort en die gaat mij keuren. 72 00:05:56,480 --> 00:05:58,120 Hoe voel je je daarbij? 73 00:05:59,360 --> 00:06:00,760 Vuil. 74 00:06:01,800 --> 00:06:03,200 Gefaald. 75 00:06:06,480 --> 00:06:09,195 Yasmine, dat is nergens voor nodig. Echt niet. 76 00:06:09,320 --> 00:06:12,035 Vergeet niet, jij staat onder enorm veel stress 77 00:06:12,160 --> 00:06:15,598 en dat maakt je gevoeliger voor prikkels, dus meer tics. 78 00:06:15,960 --> 00:06:20,400 Die uitkering gaat je geldzorgen al wegnemen. En Yasmine... 79 00:06:21,480 --> 00:06:24,155 Stap voor stap. Echt. 80 00:06:24,280 --> 00:06:27,595 Je ziet het nu misschien niet, maar je bent heel goed bezig. Echt waar. 81 00:06:27,720 --> 00:06:30,315 Je oefeningen doen en voldoende rusten. - En pillen? 82 00:06:30,440 --> 00:06:32,040 Dat wil je echt niet. 83 00:06:32,560 --> 00:06:34,835 Oefeningen doen en voldoende rust. Ja? 84 00:06:34,960 --> 00:06:38,648 En voor de echolalie en -praxie, gewoon je HRT blijven doen. 85 00:06:38,880 --> 00:06:43,680 Als je een tic voelt opkomen, ademen door je neus, lippen op elkaar. 86 00:06:54,760 --> 00:06:56,160 Fuck off. 87 00:06:57,686 --> 00:06:58,874 Selma. 88 00:06:59,000 --> 00:07:01,595 Selma, dat meisje komt weer. - Oké, rustig. 89 00:07:01,720 --> 00:07:03,075 Oké, ik ben rustig. 90 00:07:03,200 --> 00:07:07,035 Jij kijkt daar, ik hier, zodat ze niet weer alles op de grond gooit. 91 00:07:07,160 --> 00:07:10,035 Neem dit. Dat ze niet weer alles overhoophaalt. 92 00:07:12,920 --> 00:07:15,840 Oké, alles is netjes aangevuld. Ja. 93 00:07:29,160 --> 00:07:30,560 Fuck off. 94 00:07:33,680 --> 00:07:35,600 Dag, Yilmaz. - Hé, Yasmine. 95 00:07:35,880 --> 00:07:37,515 Alles goed? 96 00:07:37,640 --> 00:07:39,480 Met jou? - Ja, goed. 97 00:07:40,040 --> 00:07:43,075 Boodschappen aan het doen? - Ja, klopt. 98 00:07:43,200 --> 00:07:44,680 Moet ook gebeuren, hè. 99 00:07:51,240 --> 00:07:52,640 Fuck off. 100 00:07:54,680 --> 00:07:57,320 Yilmaz. Is alles gecheckt? 101 00:08:21,760 --> 00:08:24,675 Dag, Selma. - Dag, Yasmine. Alles goed? 102 00:08:24,800 --> 00:08:26,355 Ja, hoor. Met jou? 103 00:08:26,480 --> 00:08:28,635 Fuck off. Sorry. - Het is oké. 104 00:08:28,760 --> 00:08:31,155 Het is oké. Geen probleem. Ik doe dat wel. 105 00:08:31,280 --> 00:08:34,360 Hoe is het met je mama? - Ça va wel. Goed. 106 00:08:34,880 --> 00:08:36,520 Kijk, dat is voor jou. 107 00:08:37,840 --> 00:08:39,240 Dank je. 108 00:08:45,960 --> 00:08:48,560 Hallo. Met Yasmine De Laet. 109 00:08:50,000 --> 00:08:53,125 Sorry, ik versta u niet zo goed. Met wie spreek ik? 110 00:08:57,760 --> 00:08:59,160 Morgen? Ja. 111 00:08:59,520 --> 00:09:02,555 Nee, dat is geen probleem. Ja, ik zal er zeker zijn. 112 00:09:02,680 --> 00:09:04,320 Ja, oké. 113 00:09:05,000 --> 00:09:06,560 Ja, tot morgen. 114 00:09:07,360 --> 00:09:08,760 Sorry. 115 00:09:10,000 --> 00:09:15,320 Pythagoras heeft een dikke piet. Kim. Kim, ben jij thuis? 116 00:09:16,200 --> 00:09:18,360 Kim. 117 00:09:18,840 --> 00:09:20,520 Wat is er? Alles oké? 118 00:09:21,520 --> 00:09:23,240 Ja, alles meer dan oké. 119 00:09:23,720 --> 00:09:24,955 Onnozele foef. 120 00:09:25,080 --> 00:09:28,235 Ik kreeg bijna een hartaanval. Je mag niet zo hard mijn naam roepen. 121 00:09:28,360 --> 00:09:29,875 Ik heb een job. 122 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 Wat? - Ik heb een job. 123 00:09:31,640 --> 00:09:32,955 Jij wordt leerkracht? - Ja. 124 00:09:33,080 --> 00:09:34,480 Het is officieel? - Ja. 125 00:09:34,640 --> 00:09:37,755 Oh my God. Juf De Laet. 126 00:09:37,880 --> 00:09:41,240 Juf De Laet... 127 00:09:45,160 --> 00:09:48,275 Het is mevrouw De Laet, maar oké. Het is zeven weken, interim. 128 00:09:48,400 --> 00:09:51,195 Maar jij gaat voor een fucking klas staan. - Ik ga voor een fucking klas staan. 129 00:09:51,320 --> 00:09:52,395 Morgen al. 130 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 Morgen al? 131 00:09:55,080 --> 00:09:58,830 Ja, ze vroegen of ik morgen kon beginnen en ik heb ja gezegd. 132 00:09:59,200 --> 00:10:00,755 Morgen is top. - Morgen is top. 133 00:10:00,880 --> 00:10:04,555 Je hebt je er heel je leven op voorbereid. - Ja, heel mijn leven. 134 00:10:04,680 --> 00:10:08,595 Ik ben trots op je. Jij gaat dat kot afbreken. 135 00:10:08,720 --> 00:10:12,680 Ik hoop van niet. Oké, we gaan dat vieren vanavond. 136 00:10:14,280 --> 00:10:16,395 Ah, vanavond... 137 00:10:16,520 --> 00:10:18,395 Ah ja, nee, jij hebt een date. 138 00:10:19,320 --> 00:10:21,875 Ik kan die afzeggen. - Nee, da's niet erg. Doe maar. 139 00:10:22,000 --> 00:10:23,515 Derde en vierde jaar, welk curriculum is dat? 140 00:10:23,640 --> 00:10:26,160 Ik ga eerst mijn boodschappen wegzetten. 141 00:10:27,720 --> 00:10:29,120 Alles oké? 142 00:10:30,160 --> 00:10:33,080 Ja. - Ik ga even verder... 143 00:10:34,160 --> 00:10:35,848 Vergeet je andere oog niet. 144 00:10:40,960 --> 00:10:42,360 Juf De Laet. 145 00:11:16,720 --> 00:11:18,120 Fuck off. 146 00:11:20,520 --> 00:11:21,920 Damn boy. 147 00:11:23,480 --> 00:11:24,880 Fuck off. 148 00:11:35,880 --> 00:11:37,920 Yasmine, welkom. 149 00:11:38,640 --> 00:11:42,155 Merci om zo kort dag te willen invallen. Je bent echt een godsgeschenk. 150 00:11:42,280 --> 00:11:43,755 Graag gedaan. Merci voor de kans. 151 00:11:43,880 --> 00:11:46,915 We zaten echt in de miserie anders. Volg je mij even? 152 00:11:47,040 --> 00:11:48,440 Fuck off. 153 00:11:49,000 --> 00:11:51,875 We gaan je eerst voorstellen aan je toekomstige klas. 154 00:11:52,000 --> 00:11:56,275 Mevrouw Segers gaat vanaf volgende week op zwangerschapsverlof 155 00:11:56,400 --> 00:12:00,675 en de leerkracht die haar zal vervangen kan pas binnen zeven weken beginnen. 156 00:12:00,800 --> 00:12:04,235 Dus de bedoeling is dat jij die periode overbrugt. 157 00:12:04,360 --> 00:12:07,715 Ik zie dat als een opportuniteit om mezelf te bewijzen. 158 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 Voilà. 159 00:12:09,120 --> 00:12:11,195 Zo meteen voor de klas ga je wel 160 00:12:11,320 --> 00:12:15,555 je gezondheidssituatie zelf een beetje moeten duiden. Oké? 161 00:12:15,680 --> 00:12:17,555 En dan gaan we met mevrouw Segers kijken 162 00:12:17,680 --> 00:12:19,995 welke leerstof je moet doornemen de komende weken. 163 00:12:20,120 --> 00:12:22,080 Ça va? - Oké. Ja. 164 00:12:23,960 --> 00:12:25,760 Op pagina 22. 165 00:12:27,440 --> 00:12:29,720 Even jullie aandacht, allemaal. 166 00:12:30,760 --> 00:12:34,875 Zoals jullie weten, ga ik binnen een week met zwangerschapsverlof. 167 00:12:35,000 --> 00:12:39,500 Dat wil zeggen dat jullie mij de komende vier maanden gaan moeten missen. 168 00:12:40,120 --> 00:12:42,520 Ik zal jullie ook missen. 169 00:12:46,920 --> 00:12:50,595 Oké, oké, oké. Zwijgen en luisteren. 170 00:12:50,720 --> 00:12:53,155 Normaal zou meneer Callebaut mij komen vervangen, 171 00:12:53,280 --> 00:12:56,835 maar die kan komende weken niet, dus valt mevrouw De Laet voor hem in. 172 00:12:56,960 --> 00:12:59,435 Nu zal mevrouw Coninckx mevrouw De Laet aan jullie voorstellen. 173 00:12:59,560 --> 00:13:03,360 Mevrouw De Laet hier is zo vriendelijk geweest... 174 00:13:05,000 --> 00:13:06,195 Marcel. 175 00:13:06,320 --> 00:13:10,920 Marcel, daag je mij uit, mannetje? - Ophouden, jongens. Alsjeblieft. 176 00:13:12,080 --> 00:13:16,480 Mevrouw De Laet was zo vriendelijk om last minute te willen invallen. 177 00:13:17,200 --> 00:13:20,395 Er is wel iets wat jullie moeten weten over mevrouw De Laet. 178 00:13:20,520 --> 00:13:24,515 Maar ik stel voor dat mevrouw De Laet dat zelf eventjes uitlegt. 179 00:13:24,640 --> 00:13:26,480 Ja, het zit namelijk... 180 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Ik heb namelijk... 181 00:13:33,840 --> 00:13:36,115 Mevrouw De Laet lijdt aan het syndroom... 182 00:13:36,240 --> 00:13:38,803 Fuck off. Pythagoras heeft een dikke piet. 183 00:13:44,640 --> 00:13:46,040 Fat-ass. 184 00:13:49,560 --> 00:13:52,675 Jongens... Peter, ga zitten. - Allemaal op jullie eigen plek. 185 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 Verdomme. Op jullie plaatsen. Wat is dat? 186 00:14:15,760 --> 00:14:17,160 Kim? 187 00:14:20,800 --> 00:14:22,200 Ben jij nu al... 188 00:14:24,120 --> 00:14:27,120 Sorry, sorry, sorry. 189 00:14:37,920 --> 00:14:41,358 Nee, komaan. Ze is naar haar kamer. Dat boeit toch niet? 190 00:14:43,640 --> 00:14:45,520 Meen je dat nu? Kim. 191 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Zet die muziek af. 192 00:14:54,640 --> 00:14:57,015 Wat een zever, jij woont hier toch ook? 193 00:14:58,280 --> 00:14:59,680 Kim. 194 00:15:05,600 --> 00:15:07,000 Fucking hell. 195 00:15:07,840 --> 00:15:09,880 Doe iets aan. Pak je spullen. 196 00:15:11,440 --> 00:15:12,840 Echt waar. 197 00:15:14,600 --> 00:15:17,155 Benjamin, wij hadden afgesproken dat jij dat zou verwijderen 198 00:15:17,280 --> 00:15:19,075 en ik vertrouwde je daarin. - Honderd procent. 199 00:15:19,200 --> 00:15:20,768 Na dat berichtje heb ik dat direct verwijderd. 200 00:15:20,894 --> 00:15:23,115 Daarna heb je zelfs dat hele account verwijderd. 201 00:15:23,240 --> 00:15:26,490 Dat is gewoon al verspreid via andere socials. Legit. 202 00:15:27,080 --> 00:15:31,560 Oké. We houden erover op. Doe gewoon je geometrietest. 203 00:15:31,840 --> 00:15:34,955 Je tijd loopt nu, dat is vijftien minuten. Oké? 204 00:15:35,080 --> 00:15:37,136 Je bent megaviraal gegaan. 205 00:15:37,262 --> 00:15:38,995 Zou ik dat account niet gewoon opnieuw activeren? 206 00:15:39,120 --> 00:15:41,715 Benjamin, je tijd loopt. - Maar mevrouw, alsjeblieft. 207 00:15:41,840 --> 00:15:44,475 'Miss Y' was fucking populair. Je had insane veel views. 208 00:15:44,600 --> 00:15:47,355 Je kunt dat toch gebruiken als reclame? Voor nieuwe leerlingen dan. 209 00:15:47,480 --> 00:15:50,995 Het heeft mij alleen leerlingen gekost, Benjamin. 210 00:15:51,120 --> 00:15:52,520 Ja. 211 00:15:53,440 --> 00:15:56,875 En als je het gebruikt om uit te leggen wat dat is, tourette? 212 00:15:57,000 --> 00:16:01,275 Ik denk echt dat dat gaat werken. Mensen gaan dat snappen en dat nice vinden. 213 00:16:01,400 --> 00:16:05,963 Dat gaat echt werken. Vertrouw mij. - Dat gaan we absoluut niet doen. Oké? 214 00:16:06,880 --> 00:16:08,280 Je tijd loopt. 215 00:16:14,680 --> 00:16:16,080 Sorry. 216 00:16:56,280 --> 00:16:57,280 Dag, Kim. 217 00:16:57,680 --> 00:16:59,320 Hé, dag, Benji. 218 00:17:07,080 --> 00:17:08,480 Ça va? 219 00:17:11,960 --> 00:17:14,335 Oké, ik laat jullie rustig verderdoen. 220 00:17:19,560 --> 00:17:21,920 Hé, focussen, jij. - Ja. 221 00:17:39,400 --> 00:17:40,920 Mijn mama is hier al. 222 00:17:41,720 --> 00:17:45,470 Ze vraagt of ze naar boven mag komen, want ze wil je spreken. 223 00:17:45,760 --> 00:17:48,075 Mag ik haar gaan halen? 224 00:17:48,200 --> 00:17:49,600 Oké, ja. - Oké. 225 00:17:53,400 --> 00:17:55,875 Dag, mama. - Hé, zijn jullie klaar? 226 00:17:56,000 --> 00:17:58,760 Ik denk het wel. Waarom? - Ging het goed? 227 00:17:59,760 --> 00:18:02,995 Wat wou je zeggen? - Wel, ja... 228 00:18:03,120 --> 00:18:06,960 Hallo. Dag, Sandra. Hoe is het? - Ja, goed. 229 00:18:07,480 --> 00:18:10,360 Pythagoras heeft een dikke piet. Fuck off. 230 00:18:11,040 --> 00:18:14,120 Sorry, dat is nog altijd even wennen. - Mama... 231 00:18:14,480 --> 00:18:15,680 Ja. 232 00:18:16,000 --> 00:18:20,755 Dat is oké. U wilde mij spreken? - Alle twee eigenlijk. 233 00:18:20,880 --> 00:18:24,880 Benjamin weet nog van niks. - Over? 234 00:18:25,280 --> 00:18:27,355 Ik heb het er even met papa over gehad, 235 00:18:27,480 --> 00:18:32,635 en het gaat goed met jou, al een paar weken, op school, 236 00:18:32,760 --> 00:18:34,555 dat is ook dankzij u. Dank u. 237 00:18:34,680 --> 00:18:38,795 Dat is vooral Benjamin zijn verdienste. Hij let goed op, hij leert snel bij. 238 00:18:38,920 --> 00:18:43,195 Soms een beetje een betweter. - Ja, amai, een betweter. 239 00:18:43,320 --> 00:18:47,275 Maar bon, we vinden... Hij doet zijn best. 240 00:18:47,400 --> 00:18:51,995 Misschien dat je ook weer een beetje meer vrije tijd mag hebben, zaten we te denken. 241 00:18:52,120 --> 00:18:57,595 Papa en ik hebben besloten dat we de bijlessen een beetje gaan afronden. 242 00:18:57,720 --> 00:19:00,395 Serieus? Papa vindt dat oké? - Ja. 243 00:19:00,520 --> 00:19:05,595 Dat is keigoed nieuws. Dank je. Sinds wanneer weten jullie dat? 244 00:19:05,720 --> 00:19:09,195 We hadden het er gisteren over... - En dat mag van school? 245 00:19:09,320 --> 00:19:12,133 Als het beter gaat. We zullen zien. - Keigoed. 246 00:19:25,920 --> 00:19:27,995 Hallo, mevrouw De Laet. 247 00:19:28,120 --> 00:19:30,835 Vicedirecteur Laurent Vercammen van het Stedelijk Atheneum. 248 00:19:30,960 --> 00:19:34,115 Ik heb een dienstmededeling. Onze directeur zou u graag willen ontvangen 249 00:19:34,240 --> 00:19:37,680 voor ronde twee. Ja, bon, anyways. 250 00:19:41,240 --> 00:19:42,680 Bon, anyways. 251 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 Ja? 252 00:20:18,280 --> 00:20:20,960 Ah ja, kom maar verder. - Hallo. 253 00:20:25,760 --> 00:20:28,760 Ga zitten. Kom, geef dat maar hier. 254 00:20:29,680 --> 00:20:33,040 Yasmine De Laet. Ga zitten. 255 00:20:34,240 --> 00:20:35,760 Ga zitten. 256 00:20:36,160 --> 00:20:39,235 Dat is hier allemaal heel goed ingevuld. Dat is goed. 257 00:20:39,360 --> 00:20:41,715 Sorry voor alle vragenlijsten. 258 00:20:41,840 --> 00:20:46,480 Yale Global Tic Severity Scale. 259 00:20:47,760 --> 00:20:52,680 En de Quality of Life Scale. 260 00:20:53,640 --> 00:20:57,835 Ja. U bent hier dus uitgenodigd omdat u een aanvraag hebt gedaan 261 00:20:57,960 --> 00:21:00,075 voor een invaliditeitsuitkering. 262 00:21:00,200 --> 00:21:04,115 Ik ben aangesteld om uw handicap te evalueren en om te bekijken 263 00:21:04,240 --> 00:21:06,235 of u in aanmerking komt. 264 00:21:06,360 --> 00:21:10,475 Maar ik ga u eerst eerlijkheidshalve moeten zeggen... 265 00:21:10,600 --> 00:21:14,360 Fuck off. Fucking fat ass. Holy shit. Holy fucking shit. 266 00:21:15,040 --> 00:21:18,355 Ik ga u moeten zeggen dat ik 267 00:21:18,480 --> 00:21:22,355 voor de inschatting van de ernst van uw aandoening 268 00:21:22,480 --> 00:21:24,995 dat ik mij toch een beetje heb moeten inlezen 269 00:21:25,120 --> 00:21:28,795 en laten informeren door een paar collega's, 270 00:21:28,920 --> 00:21:33,595 want er blijkt geen uniform uitgeschreven protocol te zijn. 271 00:21:33,720 --> 00:21:40,600 Vandaar dus al die vragenlijsten. En dat dan samen met uw medisch dossier. 272 00:21:43,400 --> 00:21:45,755 Lijvig, dat dossier. 273 00:21:45,880 --> 00:21:50,480 Ik hoop dat we er snel uit raken, maar dat is niet uw probleem. 274 00:21:55,280 --> 00:21:56,720 U zit met dat van u. 275 00:21:57,040 --> 00:22:01,515 Ja... Is het oké dat ik u een paar vragen stel? 276 00:22:01,640 --> 00:22:03,075 Sorry, ik was even afgeleid. 277 00:22:03,200 --> 00:22:05,635 Ja, dan gaan we naar de eerste vraag. 278 00:22:05,760 --> 00:22:06,915 De eerste vraag: 279 00:22:07,040 --> 00:22:13,240 Wanneer manifesteerden zich de eerste echt aandachttrekkende tics? 280 00:22:18,400 --> 00:22:23,595 Hoe oud was u toen u de eerste tics kreeg, 281 00:22:23,720 --> 00:22:27,160 die bijvoorbeeld niet snuiven of krabben waren? 282 00:22:29,480 --> 00:22:32,355 Holy shit. Holy fucking shit. 283 00:22:32,480 --> 00:22:34,795 Schatteke, dat mag je niet zeggen. 284 00:22:34,920 --> 00:22:37,080 Holy shit. Holy fucking shit. 285 00:22:40,080 --> 00:22:45,755 Waren de tics verschillend naargelang de plek waar u zich bevond? 286 00:22:45,880 --> 00:22:48,193 Holy shit. Holy fucking shit. - Zeg... 287 00:22:49,440 --> 00:22:51,555 Alsjeblieft. Sorry. 288 00:22:51,680 --> 00:22:55,240 Holy shit. Holy fucking shit. 289 00:22:57,320 --> 00:22:58,840 Fucking shit. Fuck off. 290 00:23:00,480 --> 00:23:01,880 Wat doe jij nu? 291 00:23:09,160 --> 00:23:10,560 Is alles in orde? 292 00:23:11,160 --> 00:23:14,348 We zijn er bijna. Het zijn nog maar een paar vragen. 293 00:23:14,960 --> 00:23:19,840 Wanneer werd tourette officieel bij u gediagnosticeerd? 294 00:23:21,040 --> 00:23:22,715 Even het dossier erbij pakken. 295 00:23:22,840 --> 00:23:28,075 Goed. Meneer Van Der Sloot zal Yasmine psychisch verder opvolgen, 296 00:23:28,200 --> 00:23:30,235 en zal haar ook een aantal technieken aanleren 297 00:23:30,360 --> 00:23:33,395 om die tics een klein beetje onder controle te krijgen. 298 00:23:33,520 --> 00:23:38,155 Ik ga u wel moeten waarschuwen. Die tics gaan nooit meer helemaal verdwijnen. 299 00:23:38,280 --> 00:23:43,120 Maar ik zal collega Van Der Sloot straks zelf een beetje uitleg laten geven. 300 00:23:45,360 --> 00:23:48,595 Goed, er is nog één ding dat ik zou willen vragen. 301 00:23:48,720 --> 00:23:51,515 Collega's van ons zijn bezig met een genetisch onderzoek naar TS, 302 00:23:51,640 --> 00:23:56,390 en die hadden graag bij beide ouders een beetje bloed afgenomen, als dat kan. 303 00:24:04,640 --> 00:24:09,203 Ik vrees dat ik u daarbij niet kan helpen. - Dat is maar een heel klein... 304 00:24:12,640 --> 00:24:15,395 Dat moet niet, natuurlijk. - Ja, hij kan niet tegen bloed. 305 00:24:15,520 --> 00:24:18,400 Als jij dat ziet zitten... - Ja, zeker. 306 00:24:20,080 --> 00:24:24,800 Sorry, maar hoelang gaat dit nog duren? Hoeveel van die fucking vragen nog? 307 00:24:25,440 --> 00:24:27,475 Ik heb uw vragenlijst toch ingevuld? 308 00:24:27,600 --> 00:24:32,040 U heeft mijn medisch dossier toch? Daarin staat alles. 309 00:24:33,640 --> 00:24:35,560 Sorry, ik kan dit niet. 310 00:24:36,080 --> 00:24:37,520 Ik kan dit niet. 311 00:24:59,400 --> 00:25:01,595 Hallo, mevrouw De Laet. 312 00:25:01,720 --> 00:25:04,315 Vicedirecteur Laurent Vercammen van het Stedelijk Atheneum. 313 00:25:04,440 --> 00:25:07,875 Ik heb een dienstmededeling. Onze directeur zou u graag willen ontvangen 314 00:25:08,000 --> 00:25:11,280 voor ronde twee. Ja, bon, anyways. 315 00:25:27,160 --> 00:25:28,560 Yas? 316 00:25:30,040 --> 00:25:32,755 Sorry. Ik wist niet dat je bezig was. 317 00:25:32,880 --> 00:25:35,155 Het is oké. Ik was een beetje aan het prullen. 318 00:25:35,280 --> 00:25:36,680 Holy shit. 319 00:25:38,720 --> 00:25:42,235 Vanmorgen stond er iemand voor jou aan de deur. Sirine... 320 00:25:42,360 --> 00:25:44,110 Die wilde jou graag spreken. 321 00:25:45,840 --> 00:25:48,640 Ze staan hier precies wel graag voor de deur. 322 00:25:51,080 --> 00:25:55,040 Ja, ze heeft haar nummer achtergelaten bij mij. 323 00:25:56,560 --> 00:25:58,000 Oké, merci. 324 00:26:01,200 --> 00:26:04,115 Ze wilde je echt heel graag zien. Ze had spijt van wat er was gebeurd. 325 00:26:04,240 --> 00:26:06,795 Misschien is het geen slecht idee om haar eens terug te bellen. 326 00:26:06,920 --> 00:26:10,295 Zeker na wat er allemaal gebeurd is de afgelopen dagen. 327 00:26:12,000 --> 00:26:13,960 Ik zal wel zien. Oké? 328 00:26:18,240 --> 00:26:19,640 Oké. 329 00:26:23,680 --> 00:26:26,960 O, Yas, nee, eigenlijk... Sorry, maar echt niet oké. 330 00:26:27,240 --> 00:26:31,275 Je doet ermee wat je wilt, maar wij moeten echt eens praten, Yas. 331 00:26:31,400 --> 00:26:33,900 Ik voel me er gewoon echt niet goed bij. 332 00:26:34,480 --> 00:26:39,600 Ik snap echt dat het veel en moeilijk is met die shit daarbuiten en de scholen... 333 00:26:40,880 --> 00:26:45,640 Ik weet ook hoe je over Gregory denkt. En ik snap dat je mij wilt beschermen. 334 00:26:47,400 --> 00:26:50,160 Maar Gregory is echt veranderd. Echt. 335 00:26:52,400 --> 00:26:57,025 Het maakt eigenlijk ook allemaal niet uit. Ik voel mij gewoon goed bij hem. 336 00:26:57,280 --> 00:26:59,755 En hij gaat hier ook meer over de vloer komen. 337 00:26:59,880 --> 00:27:03,640 Dat is wat ik wil, en ik wil dat je mij dat gunt. 338 00:27:08,920 --> 00:27:10,320 Oké. 339 00:27:13,800 --> 00:27:17,720 Maar geen blote poep van Gregory meer op onze zetel. 340 00:27:20,640 --> 00:27:24,040 Ik beloof dat de geslachtsdelen van Gregory... 341 00:27:24,880 --> 00:27:28,640 nooit meer in aanraking komen met onze gezamenlijke meubels. 342 00:27:30,320 --> 00:27:31,720 Pinky swear. 343 00:27:33,960 --> 00:27:35,480 Weer vrienden? - Ja. 344 00:27:37,560 --> 00:27:38,960 Fuck off. 345 00:27:42,800 --> 00:27:44,200 Sorry. 346 00:28:20,920 --> 00:28:22,320 Wasbak. 347 00:28:24,040 --> 00:28:25,440 Ja. 348 00:28:26,560 --> 00:28:27,960 Ja? 349 00:28:28,440 --> 00:28:32,195 Yasmine. - Ja, juffrouw De Laet. Bon, anyways. 350 00:28:32,320 --> 00:28:35,195 Als u mij wilt volgen, de directeur wacht op u. 351 00:28:42,364 --> 00:28:43,515 Ja. 352 00:28:43,640 --> 00:28:45,040 Na u. 353 00:28:52,280 --> 00:28:54,755 Meneer de directeur, ik heb hier voor u Yasmine De Laet. 354 00:28:54,880 --> 00:28:57,755 Yasmine, dat is onze directeur, Khalid Idrissi. 355 00:29:05,800 --> 00:29:07,200 Sorry. 356 00:29:08,560 --> 00:29:12,415 Waarom vraag je niet of ik al ben langsgegaan bij Abdulmalek? 357 00:29:12,541 --> 00:29:13,715 Dikke mossel. 358 00:29:13,840 --> 00:29:15,675 Ik ben op tweede gesprek gemogen. 359 00:29:15,800 --> 00:29:17,800 Maar ik heb niks om aan te doen. 360 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 Ga gewoon zo. 361 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 Pythagoras heeft een dikke piet. 362 00:29:25,160 --> 00:29:28,035 Compulsieve handelingen? Ik weet niet wat je daarmee bedoelt, meisje. 363 00:29:28,160 --> 00:29:29,715 Yasmine... 364 00:29:29,840 --> 00:29:31,920 Niet goed bezig, Yasmine. 28376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.