All language subtitles for Holy.Shit.De.Juf.Met.Tourette.S01E03.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:12,675 Ik ga solliciteren bij scholen. - Heel goed dat je dat gaat doen. 2 00:00:12,800 --> 00:00:16,488 Ik solliciteer. Ik krijg gewoon altijd dezelfde zevervragen. 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,440 Wie was dat? - Die... Verkeerd adres. 4 00:00:23,840 --> 00:00:25,965 We gaan vertrekken. - Motherfucker. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,268 Doe je dat niet meer, die beltonen? 6 00:00:29,760 --> 00:00:30,955 Ik was gewoon zat. 7 00:00:31,080 --> 00:00:34,355 Die heeft jou keiveel pijn gedaan. Je wilt dat toch niet opnieuw meemaken? 8 00:00:34,480 --> 00:00:35,880 En wie bent u? 9 00:00:36,640 --> 00:00:39,480 Kennen wij mekaar? - Ik ben uw papa. 10 00:00:56,440 --> 00:00:57,840 O nee, echt niet. 11 00:01:02,760 --> 00:01:07,280 Niet doen, Kim. Niet doen. 12 00:01:34,680 --> 00:01:36,080 Alles is oké. 13 00:01:37,240 --> 00:01:39,395 Ze begon ineens te roepen. - Laat haar los. 14 00:01:39,520 --> 00:01:42,315 Wat is er gebeurd? Oké, ademen. 15 00:01:42,440 --> 00:01:44,555 Ik wou haar spreken, en ineens... 16 00:01:44,680 --> 00:01:47,360 Kijk naar mij. Yas, kijk naar mij. 17 00:01:48,280 --> 00:01:50,875 Wat is er met haar? Moeten we niet een dokter bellen? 18 00:01:51,000 --> 00:01:53,875 Nee, ze moet gewoon kalmeren. U kan vertrekken. 19 00:01:54,320 --> 00:01:55,720 Oké. 20 00:02:07,600 --> 00:02:09,000 Juffrouw... 21 00:02:26,920 --> 00:02:30,040 Yas, kijk naar mij. Blijven ademen. 22 00:02:38,120 --> 00:02:39,520 Ik ben uw papa. 23 00:02:44,520 --> 00:02:47,235 Ça va? Hier, drink een beetje water. 24 00:02:47,360 --> 00:02:50,240 Nee. Ik ben oké. Ik moet naar mijn mama. 25 00:02:55,080 --> 00:02:57,195 Is hij dat, ja of nee? 26 00:02:57,320 --> 00:02:58,555 Wat verwacht jij nu van mij? 27 00:02:58,680 --> 00:03:00,995 Hoe moet ik nu weten wie dat was? Hij stond voor jouw deur. 28 00:03:01,120 --> 00:03:02,520 Mama... 29 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 Mama, wacht. 30 00:03:10,080 --> 00:03:11,275 Mama? 31 00:03:11,400 --> 00:03:15,915 Is dat die vent die hier een paar weken geleden voor de deur stond? Ja of nee? 32 00:03:16,040 --> 00:03:17,440 Mama? 33 00:03:19,240 --> 00:03:22,195 Is dat die man uit het fotoboek? 34 00:03:22,320 --> 00:03:24,480 Wat maakt dat nu uit? 35 00:03:25,720 --> 00:03:28,240 Mama, is hij dat? Ja of nee? Please. 36 00:03:39,320 --> 00:03:41,120 O, poppemieke. 37 00:03:43,040 --> 00:03:44,440 Mama. 38 00:03:49,440 --> 00:03:52,320 Is hij dat? Ja of nee? 39 00:04:03,560 --> 00:04:04,960 Wat heeft hij gezegd? 40 00:04:10,800 --> 00:04:12,240 Dat hij mijn papa is. 41 00:04:12,720 --> 00:04:16,155 Toen kreeg ik een ticaanval en is hij weggegaan. 42 00:04:16,280 --> 00:04:20,880 Dus hij is gewoon direct weggegaan, zonder iets achter te laten? 43 00:04:22,920 --> 00:04:24,480 Het is beter zo. Echt. 44 00:04:25,000 --> 00:04:26,555 Laat ons hopen dat hij gewoon wegblijft. 45 00:04:26,680 --> 00:04:29,368 Dan kunnen we dat allemaal achter ons laten. 46 00:04:36,400 --> 00:04:38,475 Hoe wist hij waar we wonen? 47 00:04:38,600 --> 00:04:43,675 Jij zei dat het een fling was in Mallorca en dat je elkaar nooit meer hebt... 48 00:04:43,800 --> 00:04:45,635 Ik weet niet hoe hij mij gevonden heeft. 49 00:04:45,760 --> 00:04:48,915 Hij stond ineens voor mijn deur. - En dat was totaal geen Spanjaard. 50 00:04:49,040 --> 00:04:52,635 Jij zei dat dat een Spanjaard was. - Dat heb ik nooit gezegd. 51 00:04:52,760 --> 00:04:55,755 Jawel, jij zei dat. Dat was geen man van ginder. 52 00:04:55,880 --> 00:04:58,715 Dat heb ik nooit gezegd. - Dat is een Marokkaan van hier. 53 00:04:58,840 --> 00:05:02,355 Dus ik had die misschien kunnen... Ik had daar een band mee kunnen hebben. 54 00:05:02,480 --> 00:05:05,875 Poppie, totaal niet. Wij... 55 00:05:06,000 --> 00:05:07,595 Wij werkten alle twee voor Club Med. 56 00:05:07,720 --> 00:05:12,155 Wij zijn die zomer alle twee vanuit België in datzelfde resort in Mallorca geplaatst. 57 00:05:12,280 --> 00:05:16,120 Ik heb hem sindsdien niet meer gezien en niet meer gehoord. 58 00:05:17,400 --> 00:05:18,800 Ja? 59 00:05:22,520 --> 00:05:26,235 Dus je werkte voor dezelfde baas. Vanuit België. 60 00:05:26,360 --> 00:05:27,635 Je maakte samen een kind, 61 00:05:27,760 --> 00:05:31,680 maar je hebt hem daarna nooit meer gehoord of gezien. 62 00:05:33,160 --> 00:05:37,160 Het was een vakantielief, poppie. 63 00:05:37,920 --> 00:05:40,555 Moet ik het godverdomme uitspellen? 64 00:05:40,680 --> 00:05:44,880 Het was een fucking onenightstand. Ja? 65 00:05:57,800 --> 00:06:01,760 Wat ben jij aan het doen? Stop daarmee. Stop, mama. 66 00:06:04,360 --> 00:06:08,173 Sorry dat ik niks gezegd heb toen hij hier voor de deur stond. 67 00:06:12,800 --> 00:06:14,920 Jij bent echt ongelooflijk. 68 00:06:16,600 --> 00:06:19,480 Waar ben jij mee bezig? Mij afleiden hiermee? 69 00:06:22,160 --> 00:06:23,640 Jij bent echt... 70 00:06:24,000 --> 00:06:26,035 Ik zal zelf wel achter de waarheid komen. 71 00:06:26,160 --> 00:06:29,635 Yasmine, wat ga je doen? Je bent juist zo goed bezig. 72 00:06:29,760 --> 00:06:31,880 Ah, nu ben ik ineens goed bezig? 73 00:06:32,240 --> 00:06:35,675 Zwijg gewoon, moeder, want er komen alleen maar leugens uit je mond. 74 00:06:35,800 --> 00:06:38,275 Alles wat ik gedaan heb, heb ik wel voor jou gedaan. 75 00:06:38,400 --> 00:06:41,480 O dank je. - Die vent gaat je niets goeds brengen. 76 00:06:54,960 --> 00:06:56,360 Moeke? 77 00:06:57,120 --> 00:06:59,640 Fuck off. 78 00:07:03,240 --> 00:07:04,795 Waar is die sollicitatie juist? 79 00:07:04,920 --> 00:07:08,320 Rechtdoor, tweede straat links. Een atheneum. 80 00:07:10,240 --> 00:07:13,303 Yas, komaan, rustig blijven ademen. Dat komt goed. 81 00:07:14,240 --> 00:07:19,515 What the fuck heb jij eigenlijk aan? Precies de outfit van onze bomma. Toch? 82 00:07:19,640 --> 00:07:23,390 Eén knoopje mag wel los voor een sollicitatie. Da's waar, hè? 83 00:07:24,840 --> 00:07:26,715 Sorry. Ja, oké, ik blijf eraf. 84 00:07:28,600 --> 00:07:31,715 Je gaat die sollicitatie gewoon zo binnenhalen. 85 00:07:31,840 --> 00:07:33,195 Gewoon blijven ademen. 86 00:07:33,320 --> 00:07:34,955 Wat zal het zijn voor jullie? 87 00:07:35,080 --> 00:07:37,315 Voor mij een taco pulled pork, alstublieft. 88 00:07:37,440 --> 00:07:40,753 En een kombucha met citroen. - Met citroen. En voor u? 89 00:07:41,960 --> 00:07:45,720 Voor mij een burrito green curry. 90 00:07:46,040 --> 00:07:49,880 Fuck off. Tabasco. Hombre. Hot sauce. Spice. 91 00:07:50,760 --> 00:07:54,115 Fuck off. En een bruiswater, alstublieft. 92 00:07:54,240 --> 00:07:56,315 De sauzen kunnen jullie zelf pakken. 93 00:07:56,440 --> 00:07:58,640 Samen of apart? - Samen. 94 00:08:01,640 --> 00:08:06,195 Die school is best dicht bij de shop, dus we kunnen samen gaan lunchen. 95 00:08:06,320 --> 00:08:09,755 Echt heel tof dat jij daarin gelooft. Ben jij mij nog niet beu, trouwens? 96 00:08:09,880 --> 00:08:11,955 Nee, een klein beetje meer of minder van jouw chaos... 97 00:08:12,080 --> 00:08:14,768 Maar ook niet elke dag. Gewoon zo af en toe. 98 00:08:15,200 --> 00:08:16,760 Af en toe eens lunchen. 99 00:08:28,360 --> 00:08:32,835 Hoe laat is die sollicitatie? - Halftwee. Fuck off. 100 00:08:32,960 --> 00:08:34,875 En wanneer moet jij weer beginnen? - Halftwee is goed. 101 00:08:35,000 --> 00:08:36,835 Dan kunnen we op het gemak eten. 102 00:08:36,960 --> 00:08:39,360 All right. Alstublieft. Smakelijk. 103 00:08:50,520 --> 00:08:51,920 Ja. 104 00:08:55,760 --> 00:08:57,755 Dames, kom anders bij ons zitten. - Nee. 105 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 Nee? - Dan niet, hè. 106 00:09:00,120 --> 00:09:02,760 Hombre. Hot sauce. 107 00:09:07,760 --> 00:09:10,955 Vind jij jezelf grappig, of wat? Met je plaksnorretje. 108 00:09:11,080 --> 00:09:12,480 Kim. 109 00:09:13,960 --> 00:09:15,360 Sorry. 110 00:09:20,880 --> 00:09:22,400 Dat is echt wel spicy. 111 00:09:24,400 --> 00:09:25,800 Shit. 112 00:09:30,320 --> 00:09:31,720 Sorry, hè. 113 00:09:39,240 --> 00:09:40,640 Eet jij niet? 114 00:09:42,720 --> 00:09:45,795 Heeft jouw baas niet iemand nodig voor zijn stock? 115 00:09:45,920 --> 00:09:48,195 Hij mag mij in de kelder stoppen, ik vind dat niet erg. 116 00:09:48,320 --> 00:09:49,760 Nee, trutje, echt... 117 00:09:50,000 --> 00:09:52,035 Niet doen. Stop ermee. Het staat je echt niet. 118 00:09:52,160 --> 00:09:54,155 Hombre, hot sauce, tabacsco. 119 00:09:54,280 --> 00:09:58,115 Dat is weer iets nieuws dat ik tegen die directeur kan zeggen straks. 120 00:09:58,240 --> 00:10:01,315 Tabacsco. Tabasco. 121 00:10:01,440 --> 00:10:05,115 Hoe moeilijk kan het zijn? Mijn tic heeft zelfs een spraakgebrek. 122 00:10:05,240 --> 00:10:08,115 Nee, Kim, serieus. Ik moet realistisch zijn. 123 00:10:08,240 --> 00:10:11,115 Jij zei toch dat sommige sollicitaties goed waren verlopen? 124 00:10:11,240 --> 00:10:14,760 Ja. Gerard noemt dat positieve affirmaties. 125 00:10:15,880 --> 00:10:17,693 Als daddy het heeft gezegd... 126 00:10:26,400 --> 00:10:29,155 Die job straks is van jou. Ik voel het aan m'n eierstokken. 127 00:10:29,280 --> 00:10:31,240 Wat? - Aan m'n eierstokken. 128 00:10:31,680 --> 00:10:33,555 Een voorgevoel. Een spreekwoord. 129 00:10:33,680 --> 00:10:37,155 Nee, het spreekwoord is: Ik voel het aan m'n kleine teen. 130 00:10:37,280 --> 00:10:39,315 Aan mijn kleine misvormde teen zeker? 131 00:10:39,440 --> 00:10:41,915 Die kun je amper lakken. Laat staan dat je er iets aan kunt voelen. 132 00:10:42,040 --> 00:10:44,955 Nee, Yas, die job is straks van jou. Ik voel het. 133 00:10:45,080 --> 00:10:48,955 Nee, dat gaat niet anders zijn dan al die andere sollicitaties. 134 00:10:49,840 --> 00:10:52,675 Ja, hallo. Hoort en ziet iedereen mij? 135 00:10:52,800 --> 00:10:54,200 Ja. 136 00:10:54,760 --> 00:10:56,280 Oké. Mario, jij ook? 137 00:10:56,560 --> 00:10:59,595 Ja, ik ben er. Sorry, ik zag mezelf even niet, maar ik ben er. Sorry. 138 00:10:59,720 --> 00:11:01,120 Hallo, iedereen. 139 00:11:01,720 --> 00:11:04,395 Oké, top. Yasmine De Laet. Dat klopt, hè? 140 00:11:04,520 --> 00:11:07,195 Ja, dat klopt. - Voor wij ons even voorstellen, 141 00:11:07,320 --> 00:11:10,915 alvast onze excuses dat dit via een online meeting moet gebeuren. 142 00:11:11,040 --> 00:11:13,595 Maar om ons drieën samen te krijgen, is dat het makkelijkst. 143 00:11:13,720 --> 00:11:18,315 De eerste sollicitatieronde gebeurt altijd online. 144 00:11:18,440 --> 00:11:19,840 Is alles oké? 145 00:11:20,400 --> 00:11:22,915 Syndroom van Gilles de la Tourette. Sorry. 146 00:11:23,040 --> 00:11:24,235 Juist, juist. 147 00:11:24,360 --> 00:11:26,035 Sorry dat ik even onderbreek. 148 00:11:26,160 --> 00:11:28,755 Ik hoor heel de tijd een beltoon van berichten die binnenkomen. 149 00:11:28,880 --> 00:11:30,800 Is dat bij iemand van jullie? 150 00:11:31,640 --> 00:11:33,035 Dat. Heb je het gehoord? 151 00:11:33,160 --> 00:11:35,675 Dat is echt heel vervelend. - Mario, dat is... 152 00:11:35,800 --> 00:11:40,515 Nee, wacht. Ik stel voor dat we allemaal onze gsm uitzetten. 153 00:11:40,640 --> 00:11:43,240 Mario, dat is geen smartphone. Dat is... 154 00:11:44,440 --> 00:11:46,560 Yasmine, sorry... 155 00:11:47,280 --> 00:11:50,075 Sorry, mijn collega... Ik ga hem even moeten inlichten, 156 00:11:50,200 --> 00:11:53,920 want iemand heeft zijn huiswerk niet gemaakt, denk ik. 157 00:11:54,240 --> 00:11:55,640 Oké. 158 00:11:56,000 --> 00:11:57,400 Fuck off. 159 00:11:57,800 --> 00:12:00,960 Holy shit. Fuck off. Kakken doe je hier. 160 00:12:05,120 --> 00:12:08,435 Ah nee. Nee, nee. Dat is een misverstand dat ik vaak hoor. 161 00:12:08,560 --> 00:12:11,395 Steinerpedagogie heeft niets te maken met een methode of een methodiek. 162 00:12:11,520 --> 00:12:14,145 Wij zijn niet zoals montessori of freinet. 163 00:12:14,600 --> 00:12:18,480 Kijk, hier is de les filosofie bezig. En daar de les chemie. 164 00:12:20,240 --> 00:12:22,715 Wij kiezen voor onze methode voor een holistische aanpak. 165 00:12:22,840 --> 00:12:27,035 Wij vertrekken van de leeftijd en de ontwikkelingsfase van elk kind. 166 00:12:27,160 --> 00:12:30,223 Dat het kind als het ware zichzelf moet boetseren. 167 00:12:35,880 --> 00:12:37,315 En niet wij als leerkrachten 168 00:12:37,440 --> 00:12:41,115 die het kind sculpteren naar wat de samenleving nodig heeft. 169 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 Pythagoras. 170 00:12:44,120 --> 00:12:47,715 Steinerpedagogie heeft als doel jonge mensen te helpen 171 00:12:47,840 --> 00:12:51,515 in hun ontwikkeling tot ondernemende individuen 172 00:12:51,640 --> 00:12:55,435 die zelfstandig kunnen denken, oordelen, handelen, 173 00:12:55,560 --> 00:12:59,155 en niet hoe de jonge mens moet functioneren 174 00:12:59,280 --> 00:13:02,560 in onze veeleisende prestatiemaatschappij. 175 00:13:10,960 --> 00:13:12,360 Fuck off. 176 00:13:12,640 --> 00:13:14,195 Wij geven natuurlijk ook cognitieve vakken, 177 00:13:14,320 --> 00:13:16,275 zoals wiskunde, fysica en talen. 178 00:13:16,400 --> 00:13:20,715 Met name wetenschapsvakken geven we niet altijd in wekelijkse lesuren 179 00:13:20,840 --> 00:13:24,395 het ganse jaar door, maar ook echt in periodeonderwijs. 180 00:13:24,520 --> 00:13:28,915 Dat is een heel intensieve periode met een bepaald thema. 181 00:13:29,040 --> 00:13:31,395 De leerplannen voor de vakken wiskunde en fysica 182 00:13:31,520 --> 00:13:35,835 zijn bij ons afwijkend, maar gelijkwaardig als bij de andere koepels. 183 00:13:35,960 --> 00:13:38,640 We gaan er niet te veel op vooruitlopen. Als je wordt aangenomen, 184 00:13:38,766 --> 00:13:43,435 dan voorzien we eerst opleidingen in antroposofie en ons pedagogisch project. 185 00:13:43,560 --> 00:13:48,115 Ja. Yasmine, het was in elk geval superaangenaam voor ons 186 00:13:48,240 --> 00:13:50,555 om kennis te maken. 187 00:13:50,680 --> 00:13:53,235 Voor mij ook. Merci. 188 00:13:53,360 --> 00:13:56,485 Het is heel anders hier. - Dat is ook de bedoeling. 189 00:13:56,800 --> 00:13:59,355 Wij verwachten nog een volgende sollicitant. 190 00:13:59,480 --> 00:14:00,515 Oké, merci. 191 00:14:00,640 --> 00:14:03,703 Pythagoras heeft een dikke piet. Fuck off. Dank u. 192 00:14:03,960 --> 00:14:05,680 Dag. - Fuck off. 193 00:14:06,400 --> 00:14:08,840 Nog een prettige dag. - Voor u ook. 194 00:14:25,000 --> 00:14:26,440 What the fuck was dat? 195 00:14:37,000 --> 00:14:38,563 Ik ben mijn tas vergeten. 196 00:14:40,360 --> 00:14:41,760 Tas... 197 00:14:45,680 --> 00:14:47,400 Alstublieft. - Dank u. 198 00:15:01,040 --> 00:15:03,515 Wat? Motherfuckers. Die lachten met jou? 199 00:15:03,640 --> 00:15:05,915 Die boomknuffelaars krijgen al een paniekaanval 200 00:15:06,040 --> 00:15:08,115 als ze nog maar een courgette moeten opensnijden. 201 00:15:08,240 --> 00:15:12,303 Die job is van jou. Mijn tintelende eierstokken hebben het gezegd. 202 00:15:14,560 --> 00:15:17,195 Wie is jouw nieuwe lover? - Wat? 203 00:15:17,320 --> 00:15:19,715 Doe niet onnozel. Met wie ben jij de hele tijd aan het sturen? 204 00:15:19,840 --> 00:15:22,355 Maar niks, gewoon... Een beetje online aan het smossen. 205 00:15:22,480 --> 00:15:25,080 Laat mij met rust. - Fuck off. 206 00:15:27,040 --> 00:15:30,115 Wanneer ga jij eigenlijk langs bij die meneer? 207 00:15:30,240 --> 00:15:33,755 Welke meneer? - Welke meneer... Je vader. 208 00:15:33,880 --> 00:15:37,065 Niet nu. Ik ben er totaal niet klaar voor. 209 00:15:37,191 --> 00:15:39,039 Oké. Wanneer dan wel? - Ik moet een job zoeken. 210 00:15:39,165 --> 00:15:41,875 Ik heb genoeg gezever aan mijn kop. - Dus moeke had gelijk. 211 00:15:42,000 --> 00:15:44,675 Je kunt het niet aan... - Kim, stop. 212 00:15:44,800 --> 00:15:45,995 Oké, ik stop. 213 00:15:46,120 --> 00:15:49,595 Het is ondertussen al drie weken geleden dat die voor onze deur stond. 214 00:15:49,720 --> 00:15:54,283 Ik weet dat die shit met je ouders echt op je gemoed speelt. Dat is alles. 215 00:15:55,520 --> 00:15:56,920 Wat? - Ja... 216 00:15:57,160 --> 00:16:00,660 Ik vind dat zo raar dat jij Marokkaans bent. Allee, half. 217 00:16:03,200 --> 00:16:04,600 Ik ook. 218 00:16:04,800 --> 00:16:07,915 O, sorry. Oké, nee, ik zwijg nu. 219 00:16:08,040 --> 00:16:12,240 Succes. En kijk naar mij, heel goed. Want... 220 00:16:17,520 --> 00:16:20,880 Die job is van jou. Alleen van jou. 221 00:16:22,360 --> 00:16:25,920 Dank je, trutje. Tot straks. Fuck off. - Succes. 222 00:16:43,520 --> 00:16:47,475 Het takenpakket is natuurlijk toch wel multi, en ik gebruik... 223 00:16:47,600 --> 00:16:49,200 Bon, anyways... 224 00:16:49,480 --> 00:16:53,080 Het was een genoegen om u te mogen ontmoeten, juffrouw... 225 00:16:53,920 --> 00:16:55,155 De Laet. - De Laet, ja. 226 00:16:55,280 --> 00:16:57,835 In principe weten wij genoeg. 227 00:16:57,960 --> 00:17:01,315 Ik weet niet... Liliane, zijn er nog dingen die jij wilt vragen of opmerkt? 228 00:17:01,440 --> 00:17:02,795 Nee? Oké, voilà... 229 00:17:02,920 --> 00:17:07,795 Ik heb hier een lovende aanbevelingsbrief van Lea. 230 00:17:07,920 --> 00:17:12,675 Wij kennen Lea zeer goed, want wij werken zeer vaak samen met StudentGo. 231 00:17:12,800 --> 00:17:18,440 En ja, je diploma's... Super, hè. 232 00:17:19,320 --> 00:17:25,555 Dus je hebt nog nooit echt voor een klas gestaan, maar weet je, Yasmine, 233 00:17:25,680 --> 00:17:30,555 wij zijn momenteel op zoek naar iemand die mij een beetje zou kunnen ontlasten. 234 00:17:30,800 --> 00:17:33,355 Want wij hebben echt versterking nodig. 235 00:17:33,480 --> 00:17:36,155 Ja, Liliane, we gaan er zo rap mogelijk werk van maken. 236 00:17:36,280 --> 00:17:38,955 Bon, de directeur zou er normaal bij geweest zijn, 237 00:17:39,080 --> 00:17:42,395 maar is verhinderd door een familiekwestie. Maar goed, 238 00:17:42,520 --> 00:17:45,835 zoals afgesproken gaan we hem op de hoogte stellen van ons gesprek 239 00:17:45,960 --> 00:17:51,475 en hij zal je mogelijkerwijs contacteren voor een eventueel vervolggesprek. 240 00:17:51,600 --> 00:17:53,235 Bon, anyways, dat was het. 241 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 Bon, anyways. 242 00:17:59,200 --> 00:18:03,240 Ja, oké, je gaat hoogstwaarschijnlijk nog wel van ons horen. 243 00:18:04,520 --> 00:18:05,955 Ja, oké. 244 00:18:06,080 --> 00:18:08,800 Hallo... Dag. - Merci. 245 00:20:23,309 --> 00:20:24,395 Kim. - Ja? 246 00:20:24,520 --> 00:20:26,915 Waarom heeft hij z'n telefoonnummer er niet op gezet? 247 00:20:27,040 --> 00:20:29,595 Wat denkt die? Dat ik ineens voor zijn deur ga staan... 248 00:20:29,720 --> 00:20:32,400 Salam aleikum. Ik ben Yasmine. 249 00:20:32,880 --> 00:20:35,400 Tuurlijk. Wanneer wil je gaan? 250 00:20:37,920 --> 00:20:39,515 Jij meent dat, of wat? 251 00:20:39,640 --> 00:20:43,075 Gewoon voor zijn deur gaan staan. - Hij stond hier ook gewoon voor de deur. 252 00:20:43,200 --> 00:20:45,795 Hij heeft geen nummer achtergelaten. Wanneer wil je gaan? 253 00:20:45,920 --> 00:20:47,355 Gewoon gaan en aankloppen. 254 00:20:47,480 --> 00:20:48,995 Gewoon gaan en aankloppen. 255 00:20:49,120 --> 00:20:50,520 Ik zet je af. - Oké. 256 00:20:51,280 --> 00:20:52,680 Oké. - Nu? 257 00:20:53,920 --> 00:20:57,040 Nee, het is te laat. Dat is te zot. - Jawel, nu. 258 00:20:57,880 --> 00:20:59,320 Oké, we gaan nu. 259 00:20:59,760 --> 00:21:01,360 Oké. Ik pak mijn spullen. 260 00:21:07,880 --> 00:21:09,280 Rij door. 261 00:21:10,360 --> 00:21:12,960 Waarom rijdt die nu zo fucking traag? 262 00:21:14,200 --> 00:21:17,388 Soms vraag ik mij af hoe mensen hun rijbewijs halen. 263 00:21:19,600 --> 00:21:23,600 Het is precies zondag. Hallo. Rij door. 264 00:21:24,280 --> 00:21:27,835 Die gps, wat is dat voor een prehistorisch ding? 265 00:21:27,960 --> 00:21:29,720 Dat is precies jouw dildo. 266 00:21:31,600 --> 00:21:33,225 Dat is afgesloten, of wat? 267 00:21:34,520 --> 00:21:36,115 Waar moet ik dan naartoe? - Naar links. 268 00:21:36,240 --> 00:21:38,275 Het is hier gewoon naar links. - Ja. Links. 269 00:21:38,400 --> 00:21:39,800 Fuck off. 270 00:21:44,280 --> 00:21:45,395 Ça va? - Ja, ja. 271 00:21:45,520 --> 00:21:48,560 We zijn er bijna. Echt waar, onnozele foortrut. 272 00:21:50,640 --> 00:21:54,578 Heb jij je brilletje uit de tuttenfrutautomaat gedraaid, of wat? 273 00:21:56,760 --> 00:21:59,835 Kim, kun jij een beetje kalmer doen, alsjeblieft? Dit helpt echt niet. 274 00:21:59,960 --> 00:22:04,155 Je maakt het alleen maar erger. - Sorry, je hebt gelijk. 275 00:22:04,280 --> 00:22:08,720 Ik ga nu kalm zijn. Gewoon zen. We zijn er bijna. 276 00:22:12,840 --> 00:22:17,360 Oké, het is dat huis links. Nummer 40. - Oké. 277 00:22:19,640 --> 00:22:23,595 Nee, ik wil niet. Ik kan dat niet. Keislecht idee. Rij door. 278 00:22:23,720 --> 00:22:26,680 Allee, komaan. Gaan. Yas, gaan. 279 00:22:28,960 --> 00:22:30,355 Wat moet ik zeggen? 280 00:22:30,480 --> 00:22:34,240 Aanbellen en go with the flow. Hij wilde jou zien. Oké? 281 00:22:35,120 --> 00:22:36,520 Oké. 282 00:22:39,240 --> 00:22:40,720 Yas, jij kunt dit. 283 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Zal ik hier op je wachten? - Nee. 284 00:22:45,120 --> 00:22:46,520 Oké. 285 00:23:17,600 --> 00:23:19,000 Hé. 286 00:23:20,640 --> 00:23:22,075 Bedankt voor het komen. 287 00:23:22,200 --> 00:23:25,888 Loop maar door, de trap op. Mijn zus zal je boven ontvangen. 288 00:23:26,120 --> 00:23:28,120 Sirine zit boven bij de vrouwen. 289 00:23:30,440 --> 00:23:32,715 Karima, kan je de juffrouw meenemen naar boven, alsjeblieft? 290 00:23:32,840 --> 00:23:34,720 Ik ben Yasmine. 291 00:23:36,640 --> 00:23:40,400 En ik heb dit adres gekregen... 292 00:23:41,320 --> 00:23:45,675 van Abdulmalek, om langs te komen. Kan dat? 293 00:23:45,800 --> 00:23:46,960 Sorry, wat? 294 00:23:47,320 --> 00:23:49,960 Abdulmalek. 295 00:23:52,000 --> 00:23:54,280 En wie bent u? - Yasmine. 296 00:23:56,280 --> 00:23:57,395 Fuck off. 297 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Ik heb tourette. Niet op letten. 298 00:24:02,840 --> 00:24:04,240 Karima... 299 00:24:11,360 --> 00:24:14,548 Mijn vader gaat u helaas niet meer kunnen ontvangen. 300 00:24:15,720 --> 00:24:17,800 Hij is gisterochtend overleden. 301 00:24:23,440 --> 00:24:24,840 Sorry... 302 00:24:38,720 --> 00:24:40,955 Yasmine, wacht. Wacht. 303 00:24:41,080 --> 00:24:43,518 Holy shit. Holy fucking shit. Fuck off. 304 00:24:44,880 --> 00:24:48,840 Sorry, ik heb tourette. Dat is niet... - Jij bent Yasmine. 305 00:24:52,440 --> 00:24:53,920 Sorry voor m'n broer. 306 00:24:54,560 --> 00:24:55,960 Hij is wat... 307 00:24:57,360 --> 00:24:58,760 Ik ben Sirine. 308 00:24:59,560 --> 00:25:02,035 Sorry. Jullie zijn in rouw... 309 00:25:02,160 --> 00:25:04,535 Papa hoopte nog dat je zou langskomen. 310 00:25:06,760 --> 00:25:09,073 Maar hij heeft het niet meer gehaald. 311 00:25:09,880 --> 00:25:13,818 Mijn innige deelneming. Dat is echt verschrikkelijk voor jullie. 312 00:25:15,720 --> 00:25:17,120 Kom je binnen? 313 00:25:17,640 --> 00:25:19,875 Alsjeblieft? Een minuutje. 314 00:25:20,000 --> 00:25:23,875 Oma gaat me dat echt niet vergeven als je niet even binnenkomt. 315 00:25:25,560 --> 00:25:26,960 Alsjeblieft? 316 00:25:28,360 --> 00:25:29,760 Oké. 317 00:25:39,760 --> 00:25:41,160 Sorry. 318 00:25:56,240 --> 00:25:57,800 Het is langs daar. 319 00:26:25,560 --> 00:26:27,395 Is het oké als je hier even wacht? 320 00:26:27,520 --> 00:26:30,195 Er zijn een paar vrouwen op bezoek bij mijn oma. 321 00:26:30,320 --> 00:26:32,383 Die komen haar condoleren voor... 322 00:26:33,040 --> 00:26:34,155 papa. 323 00:26:34,280 --> 00:26:38,343 Wacht even hier, dan ga ik haar halen en dan gaan we apart zitten. 324 00:26:51,000 --> 00:26:52,400 Yasmine. 325 00:26:59,200 --> 00:27:00,600 Yasmine. 326 00:27:05,080 --> 00:27:08,000 Mijn meisje... 327 00:27:20,280 --> 00:27:23,195 God heeft je toch nog bij ons gebracht. - Oma, rustig. 328 00:27:23,320 --> 00:27:26,480 Kom in mijn armen, meisje. 329 00:27:30,120 --> 00:27:31,520 Fuck off. 330 00:27:32,000 --> 00:27:33,520 Ça va, ça va. 331 00:27:45,720 --> 00:27:47,120 Yasmine. 332 00:27:47,840 --> 00:27:49,240 Yasmine. 333 00:28:35,640 --> 00:28:37,115 Pythagoras heeft een dikke piet. 334 00:28:37,240 --> 00:28:39,280 Kim. - Wat is er? Alles oké? 335 00:28:39,640 --> 00:28:42,499 Mijn mama is hier al. Ze vraagt of ze naar boven mag komen, 336 00:28:42,625 --> 00:28:43,795 want ze wil je spreken. 337 00:28:43,920 --> 00:28:45,635 Sandra, hoe is het? 338 00:28:45,760 --> 00:28:47,800 Sorry, ik kan dit niet. 339 00:28:49,040 --> 00:28:50,075 Selma. 340 00:28:50,200 --> 00:28:52,475 Misschien is het een goed idee 341 00:28:52,600 --> 00:28:56,435 om vandaag eens te kijken hoe het met meneer Van Der Sloot gaat. 342 00:28:56,560 --> 00:28:58,240 Jij gaat dat kot afbreken. 26496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.