All language subtitles for Holy.Shit.De.Juf.Met.Tourette.S01E01.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,920 --> 00:00:12,795 Oké, Yasmine. Een halfuur. 2 00:00:12,920 --> 00:00:15,595 Een halfuur en niet meer. Ik zweer het. 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,470 Een halfuur binnen en buiten, en dan mag je compleet losgaan. 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,715 Twintig minuten. Twintig minuten, oké? 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,235 Twintig minuten, en dan mag je... 6 00:00:26,360 --> 00:00:30,995 Holy shit. Holy fucking shit. Pythagoras heeft een dikke piet. 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 Fuck off. Fuck you. 8 00:00:34,280 --> 00:00:36,520 Fuck you, Yasmine. Komaan. 9 00:00:52,320 --> 00:00:53,720 Links. 10 00:00:58,440 --> 00:00:59,840 Naar rechts. 11 00:01:12,920 --> 00:01:14,400 Nog een keer. 12 00:01:18,640 --> 00:01:21,200 Springen. Refrein. 13 00:01:52,840 --> 00:01:55,195 Oké, goeie work-out. 14 00:01:55,320 --> 00:01:57,755 We gaan nu afkoelen en een paar stretchoefeningen doen. 15 00:01:57,880 --> 00:01:59,400 Ja. Adem in. 16 00:02:00,840 --> 00:02:02,240 Kijk naar boven. 17 00:02:03,960 --> 00:02:05,360 En laat los. 18 00:02:09,520 --> 00:02:12,458 Linkerarm naar voren, rechterbeen naar achteren. 19 00:02:12,640 --> 00:02:14,760 En focus je op een punt. 20 00:02:15,920 --> 00:02:17,320 Ja, goed zo. 21 00:02:18,440 --> 00:02:19,840 En switch. 22 00:02:24,440 --> 00:02:28,555 Fat-ass. Fuck off. - Excuseer? Wat zeg jij nu? 23 00:02:28,680 --> 00:02:30,760 Dat was niet expres. Sorry. 24 00:02:33,960 --> 00:02:37,000 En adem uit. En switch. 25 00:02:37,840 --> 00:02:40,627 Fat-ass. Fuck off. Zware lading. Fuck off. 26 00:02:40,753 --> 00:02:43,747 What the fuck? Jij meent dit of wat? - Sorry, dat is totaal niet expres. 27 00:02:43,873 --> 00:02:46,473 Ik kan dat echt uitleggen. - Ze heeft Gilles de la Tourette. 28 00:02:46,599 --> 00:02:48,662 Sorry, ik kan het echt uitleggen. 29 00:02:49,200 --> 00:02:51,680 Ding dong. Fuck off. 30 00:02:53,320 --> 00:02:55,265 Maar dat is fatshaming. - Shake that ass. 31 00:02:55,391 --> 00:02:58,733 Allemaal even rustig, zij heeft Gilles de la Tourette. Ze kan er niet aan doen. 32 00:02:58,859 --> 00:03:03,435 Maar ik kan er ook niets aan doen, als zij mij zo blijft beledigen. 33 00:03:03,560 --> 00:03:06,195 Als iedereen kalmeert, kan ik het uitleggen. 34 00:03:06,320 --> 00:03:09,032 Zij heeft Gilles de la Tourette en ze kan er niets aan doen. 35 00:03:09,158 --> 00:03:10,655 Dat zijn tics. - Fat-ass. 36 00:03:10,882 --> 00:03:12,515 Wat is dit nu weer? Pak je boeltje maar. 37 00:03:12,640 --> 00:03:13,835 Wat? - Goed gezegd, Carine. 38 00:03:13,960 --> 00:03:17,395 Maar Carine, als iedereen gewoon even luistert naar wat ik probeer te zeggen... 39 00:03:17,520 --> 00:03:21,194 Dit is een safe space. Hier moet iedereen in alle veiligheid kunnen zijn wie ze zijn. 40 00:03:21,320 --> 00:03:24,155 Dit is een safe space? - Body positivity en acceptatie... 41 00:03:24,280 --> 00:03:26,755 Luister dan even naar wat ik probeer te zeggen. 42 00:03:26,880 --> 00:03:30,315 Oké, sorry, ik ga wel gewoon... Het is echt goed, ik ga gewoon naar huis. 43 00:03:30,441 --> 00:03:32,849 Hoezo, jij gaat naar huis? - Ja, we gaan gewoon naar huis. 44 00:03:32,975 --> 00:03:35,519 Nee. Dat ze eens even luisteren naar wat ik probeer te zeggen. 45 00:03:35,645 --> 00:03:38,834 Sorry, dat was echt totaal niet... Fucking fat-ass. 46 00:03:38,960 --> 00:03:41,320 Zeg nog één woord... 47 00:03:43,920 --> 00:03:47,395 Wat dan? Ik probeer het je uit te leggen, maar je wilt niet luisteren. 48 00:03:47,520 --> 00:03:49,520 Nog één woord... 49 00:03:52,880 --> 00:03:54,280 Wat ga je doen? 50 00:03:54,600 --> 00:03:57,040 Fucking fat-ass. Fuck off. Fuck you. 51 00:04:50,280 --> 00:04:54,280 Fuck, dat was heftig, maar dat was zo leuk. 52 00:04:57,360 --> 00:04:59,899 Dat was verschrikkelijk. Hoezo luister ik naar jou? 53 00:05:00,025 --> 00:05:02,819 Hoezo gaan wij naar aerobics zonder die mensen eerst te verwittigen? 54 00:05:02,945 --> 00:05:04,715 We hebben het heel duidelijk gezegd. 55 00:05:04,840 --> 00:05:06,635 Ah, jij was er niet bij, of wat? 56 00:05:06,760 --> 00:05:09,835 Ja, oké, het op voorhand zeggen had waarschijnlijk geen kwaad gekund. 57 00:05:09,960 --> 00:05:12,275 Maar ze wilden gewoon niet luisteren. Fuck hen. 58 00:05:12,400 --> 00:05:16,195 Wat ik tegen die vrouw, tegen dat meisje zei, was niet oké, Kim. 59 00:05:16,320 --> 00:05:20,880 Je filter is gewoon kapot. Jij zegt wat je denkt. 60 00:05:24,240 --> 00:05:25,990 Ik vind dat zo mooi aan jou. 61 00:05:27,000 --> 00:05:30,280 Maar dat is niet wat ik denk. Dat is juist het punt. 62 00:05:32,920 --> 00:05:35,475 Waar ga jij nu naartoe? - Ik weet niet, wandelen of zo. 63 00:05:35,600 --> 00:05:37,200 Nee, alleen. 64 00:05:39,120 --> 00:05:40,520 Fuck off. 65 00:05:42,000 --> 00:05:43,355 Weet je wat wij gaan doen? 66 00:05:43,480 --> 00:05:46,635 Wij gaan vanavond eens goed dansen. Hoelang is dat niet geleden? 67 00:05:46,760 --> 00:05:50,555 In het donker, lekker luide muziek, iedereen vrij in zijn tics. 68 00:05:50,680 --> 00:05:53,995 Ik moet lesgeven en ik moet morgen vroeg op en ik ben nu al kapot. 69 00:05:54,120 --> 00:05:55,920 Allee... - Nee, andere keer. 70 00:05:58,240 --> 00:05:59,640 Hé, Yas. 71 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 Kim. - Sorry. 72 00:06:11,560 --> 00:06:14,635 Io love you. - Het is allemaal jouw schuld. 73 00:06:14,760 --> 00:06:18,920 Love you too. Trut. - Dag, trutje. 74 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 Shake that ass. 75 00:07:12,800 --> 00:07:16,555 Wat een vamp. Zal ik een foto nemen? Om je profiel wat te updaten? 76 00:07:16,680 --> 00:07:20,875 Dag, mama. - Ah, dag poppeke. 77 00:07:21,000 --> 00:07:22,680 Hé, Yasmine, hoe is het? 78 00:07:29,840 --> 00:07:31,595 Hoe is het gegaan? Goed? 79 00:07:31,720 --> 00:07:32,755 Top. - Top? 80 00:07:32,880 --> 00:07:36,200 Ja. Kim en ik gaan volgende week zelfs terug. 81 00:07:37,240 --> 00:07:39,160 Is dat echt? - Verrast precies? 82 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 Nee, nee. 83 00:07:42,880 --> 00:07:47,595 Ik ga naar boven, want Benjamin is hier binnen een uur en ik moet mij opfrissen. 84 00:07:47,720 --> 00:07:48,915 Dag, Kaat. - Dag. 85 00:07:49,040 --> 00:07:51,800 Er staat eten in de microgolf. - Fuck off. 86 00:07:53,880 --> 00:07:56,443 Waarom doet ze zichzelf dat allemaal aan? 87 00:07:59,440 --> 00:08:00,675 Even bijtanken. 88 00:08:00,800 --> 00:08:02,920 Dag, Saartje. - Yaske. 89 00:08:44,360 --> 00:08:45,795 Hé, ik zal het wel doen. 90 00:08:45,920 --> 00:08:48,355 Kan dat niet van de eerste keer goed gestoken worden? 91 00:08:48,480 --> 00:08:49,880 Ga aan tafel. 92 00:08:54,000 --> 00:08:55,840 Ga aan tafel. 93 00:09:07,600 --> 00:09:09,040 Voilà. Smakelijk. 94 00:09:10,760 --> 00:09:12,635 Dank je. - Dat is warm, pas op. 95 00:09:14,360 --> 00:09:16,680 Zeg, was het een beetje leuk? 96 00:09:19,320 --> 00:09:22,115 Wat moet ik mij daarbij voorstellen, die aerobics eighties style? 97 00:09:22,240 --> 00:09:23,840 Mama, wat wil je weten? 98 00:09:25,440 --> 00:09:29,920 Ik ben gewoon benieuwd. Wat voor muziek werd er gedraaid? 99 00:09:30,760 --> 00:09:35,680 Eighties. Alle classics. Mama, het was echt heel leuk. 100 00:09:36,000 --> 00:09:39,840 Voilà. Goed? Oké? Mag ik nu verder doen? 101 00:09:45,600 --> 00:09:49,235 Mama. - Ik ben een beetje bezorgd. Mag ik? 102 00:09:49,360 --> 00:09:51,395 Iets nieuws doen met mensen die je niet kent. 103 00:09:51,520 --> 00:09:53,555 Kim bedoelt dat goed, maar ze weet niet altijd... 104 00:09:53,680 --> 00:09:57,515 Die weet niet altijd wat? - Die kent jou niet zoals ik jou ken. 105 00:09:57,640 --> 00:09:59,675 Die weet niet altijd wat het beste is voor jou. 106 00:09:59,800 --> 00:10:02,035 Kim kent mij al sinds we negen waren. 107 00:10:02,160 --> 00:10:05,515 En ze heeft gelijk dat ze me soms een beetje pusht. 108 00:10:05,640 --> 00:10:07,835 Pusht? - Je weet wat ik bedoel. 109 00:10:07,960 --> 00:10:12,800 Kijk, mama, het was heel leuk. We gaan volgende week gewoon opnieuw. 110 00:10:13,120 --> 00:10:14,960 Oké? - Oké, super. 111 00:10:15,800 --> 00:10:17,200 Super. 112 00:10:23,240 --> 00:10:25,178 Oké. Benjamin, pak de bal maar. 113 00:10:25,840 --> 00:10:32,555 Ja, ga maar tegen het bord staan met de bal tegen je neus. Oké. 114 00:10:32,680 --> 00:10:35,400 Gewoon zo? - Nee, een beetje hoger. Ja. 115 00:10:35,680 --> 00:10:39,355 En laat maar los. - Wacht, even het beeld checken. 116 00:10:39,480 --> 00:10:41,875 Je ziet niets, want je staat er niet in. 117 00:10:42,000 --> 00:10:43,813 Wil jij even daar gaan staan? 118 00:10:46,000 --> 00:10:47,355 Pythagoras heeft een dikke piet. 119 00:10:47,480 --> 00:10:51,115 Ja, sorry, ik kan het echt niet zien. Je gaat de bal even moeten pakken. 120 00:10:51,240 --> 00:10:55,075 Jij hebt schrik, hè? Je gaat de proef zelf moeten ondergaan, anders leer je het niet. 121 00:10:55,200 --> 00:10:59,880 Ik ken ze al. Pak de bal. Vertrouw mij maar. Komt goed. 122 00:11:01,320 --> 00:11:02,840 Tegen het bord. 123 00:11:03,760 --> 00:11:06,200 De bal goed tegen je neus. - Zo? 124 00:11:06,720 --> 00:11:08,880 Hoger. Ja, oké. 125 00:11:09,320 --> 00:11:12,075 Tien, negen... - Zeg gewoon 'drie, twee, één'. 126 00:11:12,200 --> 00:11:16,515 Oké. En onthoud, geen extra kracht geven, 127 00:11:16,640 --> 00:11:19,480 of je tanden en neus zijn in frut vaneen. 128 00:11:20,760 --> 00:11:24,080 Drie, twee, één... 129 00:11:26,920 --> 00:11:29,720 Allee, je doet je ogen dicht. Seut. 130 00:11:30,960 --> 00:11:33,675 Holy shit, dat is kapotgraaf. - Kapotgraaf. 131 00:11:33,800 --> 00:11:35,475 Megaziek. - Da's megaziek. 132 00:11:35,600 --> 00:11:38,080 Megaziek. Ga maar zitten. 133 00:11:39,080 --> 00:11:42,400 Voilà. Wat hebben we geleerd? 134 00:11:43,440 --> 00:11:46,555 Oké. Benjamin, schrijf maar op. 135 00:11:46,680 --> 00:11:50,195 Dit is de wet van behoud van mechanische energie. 136 00:11:50,320 --> 00:11:55,600 De bal zal altijd even ver reiken als de afstand vanwaar hij gelost is. 137 00:11:57,920 --> 00:12:00,435 Ik edit dat en dan zet ik dat vanavond online, hè? 138 00:12:00,560 --> 00:12:04,115 Ik wil die video eerst zien, oké? - Hij gaat echt graaf zijn. 139 00:12:04,240 --> 00:12:07,395 Oké. En stuur je oefeningen maar door als je ze gemaakt hebt. 140 00:12:07,520 --> 00:12:09,515 Ik stuur je mama dat je nu vertrokken bent. 141 00:12:09,640 --> 00:12:11,040 Ja. Dag. 142 00:12:48,880 --> 00:12:50,840 Eén, twee, drie, vier, vijf. 143 00:13:08,800 --> 00:13:10,875 Kimmeke... - O, sorry. 144 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 Wat kom je doen? 145 00:13:12,880 --> 00:13:15,351 Yas haar telefoon staat uit, en ik moet haar even spreken. 146 00:13:15,477 --> 00:13:17,395 Nu niet. Ze slaapt al, ze moet morgen vroeg op. 147 00:13:17,520 --> 00:13:20,595 Het is nog niet eens 22u. Ik moet haar gewoon heel even spreken. 148 00:13:20,720 --> 00:13:24,875 Ze zal je morgen wel bellen als ze ziet dat jij gebeld hebt. 149 00:13:25,000 --> 00:13:26,400 Trouwens... - Wat? 150 00:13:26,880 --> 00:13:30,193 Jij hebt voor vandaag al genoeg gedaan. - Wat nu weer? 151 00:13:30,520 --> 00:13:32,708 Ik weet het niet, zeg jij het maar. 152 00:13:32,960 --> 00:13:35,523 Yasmine kwam nogal ambetant thuis vandaag. 153 00:13:38,840 --> 00:13:40,240 Ah, dat. 154 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 Wat was er gebeurd? 155 00:13:44,520 --> 00:13:45,920 De waarheid. 156 00:13:46,960 --> 00:13:48,898 Yas heeft zich niet laten doen. 157 00:13:50,560 --> 00:13:51,755 Zich niet laten doen? 158 00:13:51,880 --> 00:13:53,795 Niet overdrijven. Yas is een volwassen vrouw. 159 00:13:53,920 --> 00:13:56,715 Ze heeft zich niet laten doen. Waar zit dat trutje? 160 00:13:56,840 --> 00:13:59,555 Ze slaapt. - Kim is in the house. 161 00:13:59,680 --> 00:14:01,320 Au... - Kijk, hè. 162 00:14:01,680 --> 00:14:03,475 Ze heeft eindelijk weer haar draai gevonden. 163 00:14:03,600 --> 00:14:06,355 Al die nieuwe dingen die jij in haar kop steekt, helpen haar niet. 164 00:14:06,480 --> 00:14:09,605 Welke nieuwe dingen? - Je weet hoe dat kan aflopen. 165 00:14:12,000 --> 00:14:13,400 Yas? 166 00:14:14,640 --> 00:14:16,040 O, hier ben jij. 167 00:14:18,200 --> 00:14:19,555 Wat doe jij hier? 168 00:14:19,680 --> 00:14:23,435 Echt waar, je moeder... Jij moet hier dringend vertrekken. 169 00:14:23,560 --> 00:14:26,995 Ik heb het je al gezegd, die kamer in mijn appartement is nog altijd vrij. 170 00:14:27,120 --> 00:14:28,275 Jij ging toch dansen? 171 00:14:28,400 --> 00:14:31,635 Ja, dat was de bedoeling. Maar ik probeerde je dus te bellen, 172 00:14:31,760 --> 00:14:33,955 want ik dacht: Die is sowieso van gedachte veranderd. 173 00:14:34,080 --> 00:14:36,995 En ineens stond je telefoon uit, 174 00:14:37,120 --> 00:14:41,195 en ik was toch wel een beetje ongerust, met die aerobics en zo. 175 00:14:41,320 --> 00:14:43,715 Ik wou gewoon even niet gestoord worden. 176 00:14:43,840 --> 00:14:47,160 Maar bon, je bent gekomen. Ik ben oké. Da's lief. 177 00:14:47,840 --> 00:14:51,090 Ik mag van moeke geen nieuwe dingen in je kop steken. 178 00:14:51,720 --> 00:14:53,240 Trek het je niet aan. 179 00:14:53,920 --> 00:14:57,520 Ik was eigenlijk aan het afronden. Ik moet mijn bed in. 180 00:14:58,400 --> 00:15:01,355 Ben je die dingetjes nog altijd niet beu? - Nee, helemaal niet. 181 00:15:01,480 --> 00:15:05,675 Ik ga daar helemaal in op, en dan heb ik even geen tics meer, dat weet je. 182 00:15:05,800 --> 00:15:08,075 Wanneer maak je eens een paar voor mij? Voor kerst? 183 00:15:08,200 --> 00:15:11,595 Het moet omgekeerd. En ik moet veel leren, dus heb even geduld. 184 00:15:11,720 --> 00:15:13,640 Promises, promises... 185 00:15:14,280 --> 00:15:18,275 Kijk, ik moet vroeg op, maar jij kunt nog gaan dansen. 186 00:15:18,400 --> 00:15:21,280 Stomme trut. Ik heb niet eens vervoer. 187 00:15:23,720 --> 00:15:26,880 Waarom heb je niet gewoon je telefoon opgenomen? 188 00:15:30,720 --> 00:15:32,395 Dat ga je nu moeten goedmaken. 189 00:15:32,520 --> 00:15:35,715 Nee, niks ervan. Ik ga voor jou een taxi bestellen en ik zal hem betalen. 190 00:15:35,840 --> 00:15:37,840 Shake that ass, bitch. Fuck off. 191 00:15:38,160 --> 00:15:40,598 Goed? - Nee, nee, het is nog heel vroeg. 192 00:15:40,880 --> 00:15:42,320 En je weet wat ik wil. 193 00:15:44,240 --> 00:15:45,640 Nee. 194 00:15:47,880 --> 00:15:51,115 Niemand hoeft te zeggen wat ik doen of laten moet 195 00:15:51,240 --> 00:15:54,035 niemand is de baas van mijn bestaan 196 00:15:54,160 --> 00:15:57,115 ik zal zelf wel kiezen tussen kwaad en tussen goed 197 00:15:57,240 --> 00:15:59,955 ik weet welke weg ik uit moet gaan 198 00:16:00,080 --> 00:16:03,635 ik wil leven ik wil vrij zijn 199 00:16:03,760 --> 00:16:06,840 ik wil op m'n eigen benen staan 200 00:16:07,520 --> 00:16:10,475 ja, mijn leven moet van mij zijn 201 00:16:10,600 --> 00:16:13,755 ik moet kiezen waar ik heen moet gaan 202 00:16:13,880 --> 00:16:18,195 en ik spring, spring, spring 203 00:16:18,320 --> 00:16:19,760 de wereld in 204 00:16:20,920 --> 00:16:23,840 Yasmine, jij moet morgen vroeg op. 205 00:16:24,480 --> 00:16:25,880 Mama. 206 00:16:26,240 --> 00:16:27,435 Ik zeg het maar. 207 00:16:27,560 --> 00:16:29,520 Doe dat weg. - Echt... 208 00:16:30,440 --> 00:16:32,995 Ja. Kom gewoon bij mij wonen. 209 00:16:33,120 --> 00:16:36,635 Met jou onder één dak zeker? Zot. - Ja, dat wordt keiplezant. 210 00:16:36,760 --> 00:16:38,915 Ja, maar ik weet niet of ik dat wel kan. 211 00:16:39,040 --> 00:16:42,920 Allemaal wel gezellig, hè, zo'n Kim en Yas Spring-avondje. 212 00:16:43,960 --> 00:16:46,398 Maar ik wil gewoon seks. Ik wil poepen. 213 00:16:47,800 --> 00:16:49,515 Ja, ik sta echt zo geil. 214 00:16:49,640 --> 00:16:52,915 Hier, ik zal je even alleen laten. Maar nadien wel ontsmetten, alsjeblieft. 215 00:16:53,040 --> 00:16:56,397 Je kunt nog altijd naar de club gaan, een vent zoeken en die aan het werk zetten. 216 00:16:56,523 --> 00:17:00,635 Over venten gesproken, hoe is het met jouw daddy eigenlijk? 217 00:17:00,760 --> 00:17:01,795 Welke daddy? 218 00:17:01,920 --> 00:17:04,395 Welke daddy? Dokter Gerard Van Der Sloot. 219 00:17:04,520 --> 00:17:07,835 Maar nee, ik ken die al sinds ik 14 was. 220 00:17:07,960 --> 00:17:10,795 Ik ga je nooit meer iets zeggen, jij verdraait mijn woorden. 221 00:17:10,920 --> 00:17:12,600 Je gaat me niet zeggen... 222 00:17:13,800 --> 00:17:17,155 dat die kan weerstaan aan dat lekkere pijpmondje van jou. 223 00:17:17,280 --> 00:17:18,875 Dat is er echt over. 224 00:17:19,000 --> 00:17:22,475 Maar echt even serieus, Yas, hoelang is dat ondertussen al bezig? 225 00:17:22,600 --> 00:17:26,795 Je komt niet buiten, je datet niet, je zit maar te geilen op die Gerard... 226 00:17:26,920 --> 00:17:30,680 Ja, maar, hij ziet mij gewoon echt zoals ik ben. 227 00:17:31,760 --> 00:17:35,920 Therapeuten, dat is hetzelfde als pastoors en hun koorjongens. 228 00:17:37,080 --> 00:17:38,250 Het is allemaal heel flou. 229 00:17:38,376 --> 00:17:40,227 Je mag echt niet meer zulke dingen zeggen. 230 00:17:40,353 --> 00:17:41,753 Waarom niet? 231 00:17:42,840 --> 00:17:44,240 Kom, we gaan slapen. 232 00:17:45,360 --> 00:17:46,760 Saai. 233 00:17:48,080 --> 00:17:49,480 Shit. 234 00:17:55,480 --> 00:17:56,880 Wat is er? 235 00:17:58,080 --> 00:18:00,040 Dit is de wet van... 236 00:18:05,560 --> 00:18:08,075 Nee, hij ging die video eerst tonen. 237 00:18:08,200 --> 00:18:10,825 Dat is hilarisch. - Dat is verschrikkelijk. 238 00:18:23,200 --> 00:18:24,600 Klein smeerlapje. 239 00:18:27,360 --> 00:18:30,595 Wil jij even schrijven dat hij die video eraf haalt, alsjeblieft? 240 00:18:30,720 --> 00:18:33,475 Dat is toch hilarisch? Dat zijn gewoon kinderen. 241 00:18:33,600 --> 00:18:35,038 Oké, oké. - Alsjeblieft. 242 00:18:42,480 --> 00:18:43,880 Zo? 243 00:18:44,080 --> 00:18:48,720 Nee. Wil je die emoji wegdoen? En zet er 'alsjeblieft' bij. 244 00:18:51,280 --> 00:18:54,720 Alsjeblieft... Zo? - Ja. 245 00:18:59,440 --> 00:19:02,065 En zeg dat... - Ja, wacht gewoon heel even. 246 00:19:04,280 --> 00:19:05,680 Wacht, wacht. 247 00:19:06,880 --> 00:19:08,568 Voilà, hij is eraf gehaald. 248 00:19:10,200 --> 00:19:12,520 Gewoon een onschuldig grapje. 249 00:19:14,680 --> 00:19:16,080 En nu... 250 00:19:17,840 --> 00:19:19,240 ontspannen. 251 00:19:23,360 --> 00:19:25,080 Jij stond geil, hè. 252 00:19:40,880 --> 00:19:43,160 Eén, twee, drie, vier, vijf. 253 00:19:57,680 --> 00:20:01,400 Hé, Benjamin. Het is oké. Grappige edit wel. 254 00:20:02,360 --> 00:20:06,920 Maar woensdag ga je wel weer voor de slinger mogen komen staan. 255 00:20:07,360 --> 00:20:09,735 Zorg maar dat je bescherming mee hebt. 256 00:20:18,080 --> 00:20:21,320 Holy shit. Fucking shit. Hallo. 257 00:20:22,400 --> 00:20:23,800 Ze staat buiten. 258 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 Hé, poppeke. Goed geslapen? 259 00:20:53,800 --> 00:20:55,280 Wie was dat? 260 00:20:56,640 --> 00:20:58,395 Die vent? 261 00:20:58,520 --> 00:21:00,715 Nee, niks. Die... 262 00:21:00,840 --> 00:21:02,195 Het verkeerde adres. 263 00:21:02,320 --> 00:21:05,070 Hij dacht dat een vriend van hem hier woonde. 264 00:21:05,560 --> 00:21:07,595 Sorry voor het wachten. 265 00:21:07,720 --> 00:21:11,320 Als Hinde er is, zeg maar dat ze naar boven komt. 266 00:21:11,560 --> 00:21:12,960 Ja. - Oké. 267 00:21:13,600 --> 00:21:15,000 Oké. 268 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 Nee, er is mij niks gezegd. 269 00:21:41,160 --> 00:21:44,635 Vloeken overgenomen van mij? Nee, dat lijkt mij niet... 270 00:21:44,760 --> 00:21:46,760 Shake that ass, bitch. Fuck off. 271 00:21:48,520 --> 00:21:51,520 Ja. Nee, meneer. Ja, dat begrijp ik. 272 00:21:52,360 --> 00:21:56,155 Ja. Ik zal zelf contact opnemen met StudentGo. 273 00:21:56,280 --> 00:21:58,520 Oké. Ja. Dag. 274 00:22:00,240 --> 00:22:03,155 Wat, wat, wat? - Hinde komt niet meer. 275 00:22:03,280 --> 00:22:05,792 Ze heeft blijkbaar een nieuwe docent en die zeggen mij niks. 276 00:22:05,918 --> 00:22:07,675 Ik zou haar vloekwoorden hebben aangeleerd. 277 00:22:07,800 --> 00:22:09,555 Het zal wel. Fucking fat-ass. 278 00:22:09,680 --> 00:22:13,235 Ga zitten. Eet iets. - Nee. Ik heb geen honger. 279 00:22:13,360 --> 00:22:15,735 Er zal wel een uitleg voor zijn. - Nee. 280 00:22:16,705 --> 00:22:22,090 Ik heb niet eens één mail gekregen. - Dat zal wel een vergetelheid zijn. Toch? 281 00:22:22,216 --> 00:22:25,475 Heeft die coördinatrice niet gezegd dat ze je wat meer leerlingen ging geven? 282 00:22:25,600 --> 00:22:27,195 Ik verlies er alleen maar. 283 00:22:27,320 --> 00:22:31,355 Poppeke, eet eerst even iets en ga zitten. - Nee, ik heb geen honger. 284 00:22:31,480 --> 00:22:34,160 Eet eerst even iets en bel gewoon maandag. 285 00:22:38,160 --> 00:22:40,720 Wat was dat voor goedkope wijn. 286 00:22:45,240 --> 00:22:46,680 Ça va met jou? 287 00:22:51,320 --> 00:22:53,760 Zou je je niet eerst even aankleden? 288 00:22:54,440 --> 00:22:55,878 Ik ben toch aangekleed? 289 00:22:58,240 --> 00:22:59,835 Confituur vind ik echt niet lekker. 290 00:22:59,960 --> 00:23:02,640 En doe je benen toe als je aan tafel zit. 291 00:23:06,520 --> 00:23:07,920 Poppeke... 292 00:23:36,040 --> 00:23:37,440 Shit. 293 00:23:41,920 --> 00:23:44,440 Sorry, hè. - Het is oké. 294 00:23:45,760 --> 00:23:47,160 Het is oké. - Ja. 295 00:23:48,920 --> 00:23:50,320 Ga zitten. 296 00:23:51,840 --> 00:23:53,995 Sorry, Yasmine, ik weet echt niet wat er gebeurd is. 297 00:23:54,120 --> 00:23:56,435 Ik dacht echt dat ik je daarover had gemaild. 298 00:23:56,560 --> 00:23:59,598 Maar ik ben heel blij dat je hier bent, want er zijn toch nog een paar... 299 00:23:59,724 --> 00:24:02,730 andere dingen die we ook nog zouden moeten bespreken. 300 00:24:04,760 --> 00:24:06,115 Sorry, dat... 301 00:24:06,240 --> 00:24:08,315 Geen belangrijke papieren, hoop ik. - Dat is oké. 302 00:24:08,440 --> 00:24:09,960 Anders nog eens printen. 303 00:24:11,960 --> 00:24:16,275 Ja, Lea, ik vond dat niet zo fijn om dat nieuws zo te krijgen, 304 00:24:16,400 --> 00:24:20,235 want hoe ik het begrepen had, ging ik leerlingen bij krijgen, 305 00:24:20,360 --> 00:24:22,595 en ik speel er alleen maar kwijt, dus... 306 00:24:22,720 --> 00:24:26,395 Ja, dat is ook wat ik vandaag heel graag met jou wil bespreken. 307 00:24:26,520 --> 00:24:28,675 Ik heb geprobeerd om voor meer leerlingen te zorgen, 308 00:24:28,800 --> 00:24:31,235 maar als ik de ouders vertel over je tourette, 309 00:24:31,360 --> 00:24:34,955 dan willen ze toch altijd graag iemand anders voor hun kind. 310 00:24:35,080 --> 00:24:36,480 Fuck off. 311 00:24:37,280 --> 00:24:41,468 Als jij je tics een beetje beter onder controle zou kunnen houden... 312 00:24:42,520 --> 00:24:48,160 Maar bon, er zijn mij nog een paar andere dingen onder ogen gekomen en... 313 00:24:49,080 --> 00:24:51,393 Als je eventjes zou willen meekijken. 314 00:24:54,560 --> 00:24:57,715 Dat zou een account zijn dat je deelt met je leerlingen. 315 00:24:57,840 --> 00:25:00,595 Ja, maar dat is educatief. 316 00:25:00,720 --> 00:25:03,875 Dat zijn filmpjes die ik maak met een van mijn leerlingen 317 00:25:04,000 --> 00:25:06,835 om wiskunde en fysica uit te leggen. 318 00:25:06,960 --> 00:25:11,275 Dat is toevallig een grapje. Van een van mijn leerlingen. 319 00:25:11,400 --> 00:25:14,155 Wel, die video is ook een van de mama's onder ogen gekomen, 320 00:25:14,280 --> 00:25:17,835 en zij heeft alarm geslagen bij de andere ouders. 321 00:25:17,960 --> 00:25:21,280 En zij willen heel graag dat we daar iets tegen doen. 322 00:25:25,560 --> 00:25:30,120 Maar dat is een montage. Ik heb een account, ik zal het laten zien. 323 00:25:32,120 --> 00:25:35,115 Sorry. Voilà, kijk. 324 00:25:35,240 --> 00:25:37,195 Dat is een tool die ik gebruik 325 00:25:37,320 --> 00:25:40,595 om alles wat bevattelijker en toegankelijker te maken. 326 00:25:40,720 --> 00:25:41,875 Dus dat is onschuldig. 327 00:25:42,000 --> 00:25:44,915 Kijk, Yasmine, wij zijn een privé-instelling. 328 00:25:45,040 --> 00:25:48,755 Wij worden betaald door de ouders. Zij zijn onze klant. 329 00:25:48,880 --> 00:25:54,395 En op dit moment werk jij 18 uur en betalen wij jou een fulltime. 330 00:25:54,520 --> 00:25:59,320 En met dit erbij, sorry, maar ik ga dat niet meer kunnen verantwoorden. 331 00:26:00,880 --> 00:26:05,318 Met veel spijt in mijn hart gaan wij toch afscheid van jou moeten nemen. 332 00:26:08,520 --> 00:26:11,435 Ik kan mijn tics niet controleren, kutwijf. 333 00:26:11,560 --> 00:26:12,960 Yasmine? 334 00:26:14,480 --> 00:26:15,880 Ben jij oké? 335 00:26:18,600 --> 00:26:20,000 Sorry. 336 00:26:20,480 --> 00:26:21,680 Ik... 337 00:26:21,920 --> 00:26:27,275 Oké, ik begrijp dat ik niet betaald moet worden voor werk dat ik niet doe, 338 00:26:27,400 --> 00:26:31,480 maar is het toch misschien mogelijk om halftijds... 339 00:26:35,480 --> 00:26:39,995 Jij zei mij de vorige keer dat jij erover aan het nadenken was 340 00:26:40,120 --> 00:26:43,683 om te solliciteren om voor een gewone klas te staan. Toch? 341 00:26:43,920 --> 00:26:46,280 Je moet dat doen, hè, Yasmine. 342 00:26:46,760 --> 00:26:49,155 Die scholen zijn niet gebonden aan betalende ouders 343 00:26:49,280 --> 00:26:51,955 en er is ook een supergroot tekort aan leerkrachten nu. 344 00:26:52,080 --> 00:26:55,252 En als je wilt, schrijf ik met alle plezier een aanbevelingsbrief voor jou, 345 00:26:55,378 --> 00:26:58,635 want jij bent echt wel een van mijn favoriete leraressen, hoor. 346 00:26:58,760 --> 00:27:00,680 Sorry, hè. Succes. 347 00:27:07,880 --> 00:27:12,440 Yasmine? Ça va? Hoe voel je je daarbij? 348 00:27:13,280 --> 00:27:16,920 Hoe voel ik mij? Kut, hè. Ik ben mijn job kwijt. 349 00:27:17,560 --> 00:27:19,475 'Begeef je wat meer onder de mensen, Yasmine. 350 00:27:19,600 --> 00:27:22,635 Trek je niets aan van wat ze denken. Doe gewoon wat je het liefste doet.' 351 00:27:22,760 --> 00:27:26,853 Anderhalf jaar heb ik voor die kut gewerkt en dan vraagt ze het mij nog. 352 00:27:26,979 --> 00:27:28,955 'Kun jij je tics niet een beetje verminderen?' 353 00:27:29,080 --> 00:27:31,955 Gaat niet, kutwijf. Anders zou ik het wel doen. 354 00:27:33,320 --> 00:27:35,080 Ik kan mijn tics niet... 355 00:27:37,400 --> 00:27:38,995 Ik was je even kwijt. 356 00:27:39,120 --> 00:27:40,558 Ze heeft gewoon gelijk. 357 00:27:41,040 --> 00:27:44,875 Een docente die te pas en te onpas haar gat schudt voor haar leerlingen, 358 00:27:45,000 --> 00:27:48,040 en hun gezicht aflekt alsof het lekstokken zijn. 359 00:27:50,440 --> 00:27:54,115 Mijn moeder heeft gelijk. Ik wil gewoon te veel. 360 00:27:54,240 --> 00:27:57,195 Maar wacht, nu moet je eens goed naar mij luisteren. 361 00:27:57,320 --> 00:27:59,315 Een moeder doet wat een moeder moet doen. 362 00:27:59,440 --> 00:28:00,835 Dat is haar kind beschermen. 363 00:28:00,960 --> 00:28:04,995 En wat heb ik nu verteld over dat zelfmedelijden heel de tijd? 364 00:28:05,120 --> 00:28:09,675 Tegenslagen horen erbij. Jij bent anders. Jij valt op. 365 00:28:09,800 --> 00:28:12,315 En de mensen zien dat en daar kunnen we niks aan veranderen. 366 00:28:12,440 --> 00:28:16,315 De enige vraag die jij je moet stellen, is: Wat wil... 367 00:28:16,440 --> 00:28:19,275 Kunnen we niet weer pillen proberen? - Geen denken aan. 368 00:28:19,400 --> 00:28:22,595 Ik heb op het internet gelezen dat er voortdurend nieuwe cocktails zijn, 369 00:28:22,720 --> 00:28:25,315 en ik weet dat die mij een beetje loom maken, maar... 370 00:28:25,440 --> 00:28:30,400 Yasmine, de enige vraag die jij je moet stellen, is: 371 00:28:34,560 --> 00:28:36,720 Wat wil jij? 372 00:28:37,760 --> 00:28:42,320 De enige vraag die jij je moet stellen, is: Wat wil jij? 373 00:28:43,840 --> 00:28:46,555 Ik wil dat mensen gewoon... - Nee, fuck de mensen. 374 00:28:46,680 --> 00:28:48,400 Jij. Wat wil jij? 375 00:28:50,280 --> 00:28:54,995 Voor een klas staan en lesgeven. - Voilà, daar moet jij voor gaan. 376 00:28:55,120 --> 00:28:57,675 Maar ik doe dat. Ik probeer dat. Ik solliciteer. 377 00:28:57,800 --> 00:28:59,995 Ik krijg gewoon altijd dezelfde zevervragen. 378 00:29:00,120 --> 00:29:04,795 'Is dat die vloekziekte? Allee, en dat bestaat echt? Is dat altijd zo erg?' 379 00:29:04,920 --> 00:29:08,195 Ja, dat is altijd zo heftig, en nee, ik kan dat niet tegenhouden. 380 00:29:08,320 --> 00:29:10,995 Maar die vragen gaan blijven komen, Yasmine. 381 00:29:11,120 --> 00:29:14,035 Maar je mag niet vergeten dat jij een pak sterker bent geworden. 382 00:29:14,160 --> 00:29:19,320 Je bent slim, je bent getalenteerd. En die Yasmine, die moeten ze zien. 383 00:29:20,400 --> 00:29:23,360 En dan nemen ze je tics er met plezier bij. 384 00:29:27,920 --> 00:29:29,320 Yasmine? 385 00:29:30,160 --> 00:29:31,720 Zijn dat dwanggedachten? 386 00:29:33,280 --> 00:29:35,093 Heb je er weer meer last van? 387 00:29:36,520 --> 00:29:37,920 Nee, nee. 388 00:29:38,600 --> 00:29:42,235 Bon, we gaan afronden voor vandaag. Zie ik je volgende week? 389 00:29:42,360 --> 00:29:44,755 Ocharme, poppie. 390 00:29:44,880 --> 00:29:49,155 Ik zal wel iets anders vinden. - Dat ga jij zeker doen. 391 00:29:49,280 --> 00:29:51,315 Ik ga solliciteren bij scholen. 392 00:29:51,440 --> 00:29:55,755 Ik ga de ouders van de leerlingen die ik nog heb overtuigen om bij mij te blijven, 393 00:29:55,880 --> 00:30:00,400 en ik ga flyers afdrukken voor bijlessen en die ophangen in scholen. 394 00:30:00,840 --> 00:30:06,875 Voilà. Heel goed dat je dat gaat doen. Maar je weet dat je dat niet hoeft te doen. 395 00:30:07,000 --> 00:30:11,515 Jij kunt perfect een invaliditeitsuitkering aanvragen. Je hebt daar recht op. 396 00:30:11,640 --> 00:30:12,955 En hela... 397 00:30:13,080 --> 00:30:14,115 Hé. 398 00:30:14,240 --> 00:30:17,755 Jij weet dat je sowieso bij mij nooit iets tekort zult hebben. 399 00:30:17,880 --> 00:30:20,075 En weet je wat ik ook nog aan het denken was? 400 00:30:20,200 --> 00:30:22,595 Die juwelen van jou... Jij maakt zulke mooie dingen. 401 00:30:22,720 --> 00:30:25,475 Als je gewoon eens een paar modelletjes bij mij beneden zet, 402 00:30:25,600 --> 00:30:28,515 en je richt een website op en je verkoopt die online. 403 00:30:28,640 --> 00:30:30,640 Ik ga voor een klas staan, mama. 404 00:30:32,120 --> 00:30:35,520 En daarvoor gaan een aantal dingen moeten veranderen. 405 00:30:37,960 --> 00:30:39,360 Ik zie je graag. 406 00:30:42,920 --> 00:30:45,360 En ik weet dat je keihard je best doet. 407 00:30:47,280 --> 00:30:49,155 Maar ik ga samenwonen met Kim. 408 00:30:54,080 --> 00:30:59,040 Wat ga jij doen? Met Kim? Jij gaat samenwonen met Kim? 409 00:31:00,760 --> 00:31:05,155 Maar je hebt hier alle ruimte en alle vrijheid. Toch? 410 00:31:05,280 --> 00:31:08,155 Vanwaar komt dat nu opeens? - Mama, kalm. Ik... 411 00:31:08,600 --> 00:31:10,715 Ik ga mijn klasje hier houden, als dat oké is. 412 00:31:10,840 --> 00:31:16,040 Je bent nog niet van mij af, maar ik wil dat je mij dit gewoon even laat doen. 413 00:31:17,680 --> 00:31:19,080 Please? 414 00:31:32,680 --> 00:31:35,520 Oké. 415 00:31:38,520 --> 00:31:40,000 Oké. Sorry. 416 00:31:44,200 --> 00:31:47,240 Weet dat je altijd welkom bent als het niet lukt. 417 00:31:49,640 --> 00:31:53,320 Niet dat ik wil zeggen dat het niet gaat lukken. 418 00:32:07,120 --> 00:32:09,755 Yasmine, de ouders van Matthias zijn hier. 419 00:32:09,880 --> 00:32:12,315 Ik heb het syndroom van Gilles de la Tourette. 420 00:32:12,440 --> 00:32:15,960 Jij hebt dringend een echte, goeie, dikke piet nodig. 421 00:32:16,800 --> 00:32:17,995 Kakken doe je hier. 422 00:32:18,120 --> 00:32:20,120 Hoelang kennen wij elkaar nu al? 423 00:32:25,200 --> 00:32:27,888 Maar even serieus, jij doet dat toch expres? 33973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.