All language subtitles for Happy.Endings.S03E11.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:03,211 Guys, guess what I found... 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,296 My set list from when I did stand-up in fifth grade. 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,885 What is the deal with these moms who make lunch? 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,762 Have you seen this? Have you heard about this, Kelvin? 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,431 I mean, why are you writing me a note, you silly goose? 6 00:00:15,723 --> 00:00:18,643 I know you love me. You told me this morning! 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,938 And what is the deal with these juice box straws? 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,440 I mean, how hard does it have to be 9 00:00:24,732 --> 00:00:26,442 to get the facacta thing in the hole? 10 00:00:26,734 --> 00:00:28,694 It just spills all over ya! 11 00:00:28,986 --> 00:00:30,446 And then I have a bunch of stuff about, like, 12 00:00:30,738 --> 00:00:32,740 the difference between little girls and little boys. 13 00:00:33,032 --> 00:00:34,367 You know, little girls be sharin'. 14 00:00:34,659 --> 00:00:35,910 They be sharin', man. Little girls be sharin'. 15 00:00:36,202 --> 00:00:36,953 It's funny 'cause it's a list. 16 00:00:39,205 --> 00:00:40,915 Oh, boo. You're not laughing. What's wrong? 17 00:00:41,207 --> 00:00:42,792 You consto? 18 00:00:43,084 --> 00:00:46,504 Oh, I'm sorry. I'm just bummed about work junk. 19 00:00:46,796 --> 00:00:48,422 The car czar and his cronies are this total boys club, and I can't get in. 20 00:00:48,714 --> 00:00:50,007 Whoa. 21 00:00:50,299 --> 00:00:51,592 Look at the sunny-side ups on that breakfast platter. 22 00:00:51,884 --> 00:00:52,802 Mm-hmm. 23 00:00:53,094 --> 00:00:54,303 Hey, boys. 24 00:00:54,595 --> 00:00:55,930 What are we doin'? Looking at some girly pics? 25 00:00:56,222 --> 00:00:58,140 I can get in with that. 26 00:00:58,432 --> 00:01:00,768 Ah, yeah, to think that she is somebody's daughter. 27 00:01:03,145 --> 00:01:04,564 She was once a baby... 28 00:01:04,855 --> 00:01:05,648 In a nursery. 29 00:01:05,940 --> 00:01:08,192 It is infuriating. 30 00:01:08,484 --> 00:01:10,361 Baby, calm down. 31 00:01:10,653 --> 00:01:12,863 You're forgetting your sexy secret weapon. 32 00:01:13,155 --> 00:01:14,323 My Jack Nicholson impression. 33 00:01:14,615 --> 00:01:16,367 Hmm? 34 00:01:16,659 --> 00:01:17,118 Lakers. 35 00:01:17,410 --> 00:01:19,078 No. Me! 36 00:01:19,370 --> 00:01:20,997 I'm amazing at guy talk. 37 00:01:21,289 --> 00:01:23,374 Just invite the guys over, and I'll help you get in. 38 00:01:23,666 --> 00:01:24,417 I'll be your guy guide. 39 00:01:24,709 --> 00:01:25,835 Your guyde. 40 00:01:26,127 --> 00:01:27,211 Yep, already a word. 41 00:01:27,503 --> 00:01:28,296 Realized it as soon as I said it. Hmm. 42 00:01:28,588 --> 00:01:29,630 Yeah. Hey, guys. 43 00:01:29,922 --> 00:01:31,215 Hey! Whazzup! 44 00:01:31,507 --> 00:01:34,135 What question mark, is question mark, that, question mark? 45 00:01:34,427 --> 00:01:35,595 I just went to see Dr. Spratt 46 00:01:35,886 --> 00:01:37,805 about my little spill down the stairs, 47 00:01:38,097 --> 00:01:39,473 and apparently, I still have a mild concussion, 48 00:01:39,765 --> 00:01:42,643 and I have to wear this stupid helmet for a month. 49 00:01:42,935 --> 00:01:44,687 You look like a crayon a fat kid would eat. 50 00:01:44,979 --> 00:01:46,772 Did you valet your kayak or did you find street parking? 51 00:01:47,064 --> 00:01:48,274 Let's go around the horn! 52 00:01:48,566 --> 00:01:50,026 Yeah, did you, uh... Oh... 53 00:01:50,318 --> 00:01:51,777 Helmet joke. I just wanted in. 54 00:01:52,069 --> 00:01:52,987 You know what? I think this is really good because... 55 00:01:53,279 --> 00:01:54,238 You do hit your head a lot. 56 00:01:55,114 --> 00:01:56,365 Ah! 57 00:01:56,657 --> 00:01:57,950 Going down. Oh! Oh! 58 00:01:58,242 --> 00:01:59,785 Okay? Ah! 59 00:02:00,077 --> 00:02:01,912 Yeah, I don't remember any of that. 60 00:02:02,204 --> 00:02:03,789 Maybe because of the concussion. 61 00:02:04,624 --> 00:02:06,208 How did I get here? 62 00:02:06,500 --> 00:02:07,918 Penny. 63 00:02:08,210 --> 00:02:09,337 Penny. Penny. 64 00:02:09,629 --> 00:02:10,254 Pen. 65 00:02:11,672 --> 00:02:13,049 Penny. Stop. 66 00:02:13,341 --> 00:02:14,383 Stop. It's not funny. 67 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 Goal! 68 00:02:29,649 --> 00:02:30,941 Yes! Yes! yes! yes! All right, 69 00:02:31,233 --> 00:02:32,777 enough with the showboating, ya tiny hooligan. 70 00:02:33,069 --> 00:02:34,820 It's bad enough we're getting beat by someone 71 00:02:35,112 --> 00:02:37,239 who's only slightly larger than the actual foosball players. 72 00:02:37,531 --> 00:02:38,824 I'm sorry. 73 00:02:44,205 --> 00:02:45,414 You had to take her to a soccer game? 74 00:02:45,706 --> 00:02:46,791 It will never catch on here. 75 00:02:47,083 --> 00:02:48,668 Oh, great. 76 00:02:48,959 --> 00:02:50,419 There's Brody. I hate that douche. 77 00:02:50,711 --> 00:02:51,712 Oh. Are you kidding me? 78 00:02:52,004 --> 00:02:54,131 This guy is a world-class dum-dum. 79 00:02:54,423 --> 00:02:56,425 I think you guys are being pretty hard on Brody. 80 00:02:56,717 --> 00:02:58,094 He seems like a funny, nice guy, 81 00:02:58,386 --> 00:02:59,720 plus his name has the word "bro" built right into it. 82 00:03:00,012 --> 00:03:03,683 Yo, D Rose! What's up, gangsta? 83 00:03:03,974 --> 00:03:05,101 How's it going, Brody? 84 00:03:05,393 --> 00:03:06,852 Just crushin' life, bro. 85 00:03:07,144 --> 00:03:09,230 Congrats. Whoa! Still hanging out with the nutcracker, huh? 86 00:03:11,065 --> 00:03:12,191 - The nutcracker! - Classic Brody! 87 00:03:12,483 --> 00:03:13,901 Oh! 88 00:03:14,193 --> 00:03:15,069 Your hand's a turkey, bro. 89 00:03:17,655 --> 00:03:18,656 Wild turkey. 90 00:03:18,948 --> 00:03:20,616 Oh! 91 00:03:20,908 --> 00:03:22,868 What a sick jerk. 92 00:03:23,160 --> 00:03:24,620 I know. 93 00:03:24,912 --> 00:03:26,122 Why can't he understand that Alex and I have transcended... 94 00:03:26,414 --> 00:03:27,164 Not your crap! The fist bump! 95 00:03:27,456 --> 00:03:29,166 What? 96 00:03:29,458 --> 00:03:31,794 Afist bump is a sacred contract between the fists of men. 97 00:03:32,086 --> 00:03:32,962 You don't go playing around, 98 00:03:33,254 --> 00:03:35,172 turning people's hands into turkeys. 99 00:03:35,464 --> 00:03:38,300 I don't like that guy, and I want it on record. 100 00:03:38,592 --> 00:03:40,344 We've been over this. There is no actual record. 101 00:03:40,636 --> 00:03:42,638 Then why are we doing any of this? 102 00:03:42,930 --> 00:03:44,932 Okay, babe, get ready to follow me into the boys club. 103 00:03:45,224 --> 00:03:46,517 All guys love college football, 104 00:03:46,809 --> 00:03:48,102 so I'm gonna bring it up, 105 00:03:48,394 --> 00:03:49,729 then you launch into your tirade about the BCS. 106 00:03:50,020 --> 00:03:51,647 We need a legitimate playoff system! 107 00:03:51,939 --> 00:03:52,523 Mmm! Let's do it. 108 00:03:57,445 --> 00:03:59,155 Everybody having a good time? 109 00:03:59,447 --> 00:04:01,031 Great party, Jane. Mm-hmm. 110 00:04:01,323 --> 00:04:03,159 Oh, except for these veggie puff things. 111 00:04:03,451 --> 00:04:05,745 You got anything with some... Animal in it? 112 00:04:06,036 --> 00:04:07,621 You know, something that used to have a mom? 113 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Speaking of moms... 114 00:04:10,666 --> 00:04:12,168 I see a lot of college football fans around here, huh? 115 00:04:12,460 --> 00:04:13,794 Man, do I approve of the BCS! 116 00:04:14,086 --> 00:04:17,465 No! We need a legitimate playoff system! Huh! 117 00:04:17,757 --> 00:04:19,550 I'm not a fan of college, uh, football. 118 00:04:22,970 --> 00:04:24,054 Hey! Oh! 119 00:04:24,346 --> 00:04:26,974 I love this candle, Jane! 120 00:04:27,266 --> 00:04:28,893 Oh! Where did you get this? 121 00:04:29,185 --> 00:04:32,229 Well, actually, I made it in my candle studio/ our laundry room. 122 00:04:32,521 --> 00:04:33,898 Really? 123 00:04:34,190 --> 00:04:35,983 Yeah. Would you show me how you do it? 124 00:04:36,275 --> 00:04:38,110 Uh-oh! You did it now, Brad. 125 00:04:38,402 --> 00:04:40,237 You found her hobby... 126 00:04:40,529 --> 00:04:42,740 Making bad versions of things that you could just easily buy in a store. 127 00:04:45,117 --> 00:04:46,911 But, by all means, show her how you make that thing. 128 00:04:47,203 --> 00:04:48,996 Yeah. Show me how you make it. 129 00:04:49,288 --> 00:04:50,498 Show me. Show me, show me, show me! 130 00:04:50,790 --> 00:04:51,582 Don't leave me. 131 00:04:51,874 --> 00:04:52,917 Don't leave me. Don't leave me. Unh! 132 00:04:57,004 --> 00:04:58,464 So... 133 00:04:58,756 --> 00:05:00,216 You and the guys wanna go check out some porno? 134 00:05:01,425 --> 00:05:03,677 Get some eyes on some thighs? 135 00:05:03,969 --> 00:05:05,554 Some peepers on some creepers? 136 00:05:05,846 --> 00:05:08,808 Some rods and cones on some... 137 00:05:09,099 --> 00:05:10,643 Bras and thongs? 138 00:05:13,854 --> 00:05:15,272 No. 139 00:05:15,564 --> 00:05:16,649 This helmet thing isn't that bad. 140 00:05:16,941 --> 00:05:18,567 I mean, we just need to cute it up, right? 141 00:05:18,859 --> 00:05:20,236 Here. Take that off. Try this one. 142 00:05:21,445 --> 00:05:23,030 Eh? Come on, it's pink. 143 00:05:23,322 --> 00:05:24,365 All right. 144 00:05:24,657 --> 00:05:25,866 This is so stupid. 145 00:05:26,158 --> 00:05:27,076 What? I think it's cute. 146 00:05:29,870 --> 00:05:31,288 Oh! So sorry. Sorry. Oh. 147 00:05:31,580 --> 00:05:32,832 Oh, no. Don't worry about it. 148 00:05:33,123 --> 00:05:34,792 Actually, I read somewhere that wearing a helmet 149 00:05:35,084 --> 00:05:37,002 reduces your peripheral vision by 40%. 150 00:05:37,294 --> 00:05:37,837 Really? No, I can't read. 151 00:05:39,964 --> 00:05:41,257 I'm, uh, I'm Pete. 152 00:05:41,549 --> 00:05:42,466 Oh. Penny. Hello. Penny. 153 00:05:43,717 --> 00:05:45,845 Helmet shopping, I see. Well... 154 00:05:46,136 --> 00:05:47,555 I'm, uh, I'm looking for a lock myself. 155 00:05:47,847 --> 00:05:48,973 There's a hobo in my neighborhood 156 00:05:49,265 --> 00:05:50,266 who keeps trying to steal my bike. 157 00:05:50,558 --> 00:05:51,642 Nice use of the word "hobo." 158 00:05:51,934 --> 00:05:53,269 Makes him seem more quaint, right? 159 00:05:53,561 --> 00:05:55,187 A "quaint"? 160 00:05:55,479 --> 00:05:57,022 Isn't that the space between a gal's goal and her penalty box? 161 00:05:58,858 --> 00:06:00,484 I'm sorry. 162 00:06:00,776 --> 00:06:02,236 I'm gonna be kinda forward here. 163 00:06:02,528 --> 00:06:03,988 Do you wanna get a coffee with me sometime? 164 00:06:04,280 --> 00:06:05,906 I would love to. I'd love to. 165 00:06:08,492 --> 00:06:11,453 But you know what? I've got so much going on. So slammed. 166 00:06:11,745 --> 00:06:13,831 No, it's okay. It's totally okay. 167 00:06:14,123 --> 00:06:14,999 Can't, uh, can't blame a guy for trying. 168 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 All right. Okay. 169 00:06:19,587 --> 00:06:21,046 Are you crazy? He's beautiful. I know. 170 00:06:21,338 --> 00:06:22,131 He's so cyah. So cyah. 171 00:06:22,423 --> 00:06:23,674 So cyah. 172 00:06:23,966 --> 00:06:25,426 I can't go on a date wearing this. 173 00:06:25,718 --> 00:06:28,012 Come on. He could be your soul mate, your kindred spirit, 174 00:06:28,304 --> 00:06:29,305 your One Tree Hill. 175 00:06:29,597 --> 00:06:31,098 That's not the saying, but you're right. 176 00:06:31,390 --> 00:06:32,600 I cannot let this thing hold me back. 177 00:06:33,893 --> 00:06:35,895 I have helmet. 178 00:06:36,186 --> 00:06:37,187 Helmet doesn't have me. That's right. 179 00:06:39,398 --> 00:06:40,649 Hey, Pete? Hmm? 180 00:06:40,941 --> 00:06:43,277 Um, I'm actually in for that coffee. 181 00:06:43,569 --> 00:06:45,613 Great! What changed your mind? 182 00:06:45,905 --> 00:06:46,780 Uh, just some advice from a friend. 183 00:06:47,698 --> 00:06:48,616 She's very wise. 184 00:06:50,910 --> 00:06:52,328 This one's top-notch. Barely felt that. 185 00:06:53,662 --> 00:06:54,830 Ah, she's a gem. 186 00:06:57,917 --> 00:07:00,628 Four sandos and counting. 187 00:07:00,920 --> 00:07:03,505 What's with the big appetite, hungry puppy? 188 00:07:03,797 --> 00:07:05,591 I'm carbo-fueling my rage for Brody. 189 00:07:05,883 --> 00:07:06,759 Come on, man. It was just a fist bump. 190 00:07:07,051 --> 00:07:09,386 It was... Not just a fist bump! 191 00:07:09,678 --> 00:07:11,555 I'm sensitive, okay? 192 00:07:11,847 --> 00:07:14,058 This is not the first time I've been handshake-betrayed. 193 00:07:14,350 --> 00:07:15,351 It was the fifth damn grade. 194 00:07:15,643 --> 00:07:17,603 Jimmy Nichols offered me a high-fiver. 195 00:07:17,895 --> 00:07:19,813 I accepted. 196 00:07:20,105 --> 00:07:21,231 Why not? It would be rude not to. 197 00:07:22,942 --> 00:07:23,651 Then he offered me one down low. 198 00:07:23,943 --> 00:07:25,235 Took that as well. 199 00:07:25,527 --> 00:07:26,236 Bam! 200 00:07:27,655 --> 00:07:29,531 Pulled that "too slow" crap 201 00:07:29,823 --> 00:07:32,034 just like the cheatin' half-italian bastard that he was. 202 00:07:37,164 --> 00:07:38,415 School would no longer be 203 00:07:38,707 --> 00:07:39,959 a safe place for me to shake hands. 204 00:07:43,420 --> 00:07:44,588 Dave? 205 00:07:44,880 --> 00:07:46,215 Down low, too slow. 206 00:07:47,841 --> 00:07:48,842 David? 207 00:07:49,134 --> 00:07:50,552 All that pain... 208 00:07:50,844 --> 00:07:51,720 What's happening? 209 00:07:52,012 --> 00:07:53,055 It's my fault. 210 00:07:55,933 --> 00:07:57,893 I invented "Down low, too slow." 211 00:07:58,185 --> 00:07:59,269 What? 212 00:07:59,561 --> 00:08:00,270 I did this to you. 213 00:08:01,772 --> 00:08:03,565 What are you talking about? 214 00:08:03,857 --> 00:08:05,234 I'm sorry. Dave! 215 00:08:05,526 --> 00:08:06,527 I'm sorry! What are you talk... 216 00:08:06,819 --> 00:08:08,112 What about your truck? 217 00:08:08,404 --> 00:08:09,655 What are you talking about, Candice? 218 00:08:09,947 --> 00:08:10,781 You'd look great with bangs. 219 00:08:11,073 --> 00:08:12,408 May I? Watch. 220 00:08:13,659 --> 00:08:14,910 Look at that. See? 221 00:08:15,202 --> 00:08:16,453 All right. 222 00:08:16,745 --> 00:08:18,497 So then Denise comes back from the garden center 223 00:08:18,789 --> 00:08:20,040 with another fountain. Oh! 224 00:08:20,332 --> 00:08:21,667 That makes three. 225 00:08:21,959 --> 00:08:23,711 Oh! Hey, hey, hey! I'm feeling you, guy. 226 00:08:24,003 --> 00:08:25,587 If shopping were an Olympic sport, 227 00:08:25,879 --> 00:08:27,089 my wife would be... 228 00:08:28,215 --> 00:08:29,216 A fat bitch. 229 00:08:31,051 --> 00:08:33,095 Oh! 230 00:08:33,387 --> 00:08:34,179 How you doin'? 231 00:08:37,766 --> 00:08:39,309 You guys think your wives are bad? 232 00:08:39,601 --> 00:08:41,520 Brad is so spoiled, 233 00:08:41,812 --> 00:08:43,313 he can't sing Louie, Louie 234 00:08:43,605 --> 00:08:45,441 without adding the words "vuitton, vuitton." 235 00:08:54,074 --> 00:08:56,827 Who knew? Ha ha! Kerkovich! 236 00:08:57,119 --> 00:08:59,413 Gettin' loose with the spousal abuse! 237 00:08:59,705 --> 00:09:00,706 Mmm. Wow! 238 00:09:00,998 --> 00:09:01,832 Hey, let me ask you something. 239 00:09:02,124 --> 00:09:03,625 Is there a 10-inch whore here? 240 00:09:03,917 --> 00:09:04,960 'Cause that was a low blow! 241 00:09:05,252 --> 00:09:06,462 Oh! 242 00:09:06,754 --> 00:09:07,921 Give me that, dum-dum. 243 00:09:08,213 --> 00:09:08,964 That's for you. 244 00:09:09,256 --> 00:09:09,965 Oh. 245 00:09:12,634 --> 00:09:15,971 Hi! 246 00:09:16,263 --> 00:09:17,681 Wow! Well. 247 00:09:17,973 --> 00:09:19,600 Listen, I know we talked about coffee, 248 00:09:19,892 --> 00:09:21,018 but I thought we could do something a little different, 249 00:09:21,310 --> 00:09:23,687 so I booked us on a segway tour. 250 00:09:23,979 --> 00:09:25,022 What? 251 00:09:25,856 --> 00:09:27,232 Wow. Um... 252 00:09:27,524 --> 00:09:28,400 Thoughts? Comments? Concerns? 253 00:09:28,692 --> 00:09:30,819 Uh, okay. We could do that. 254 00:09:31,111 --> 00:09:31,945 Yeah? Yeah. 255 00:09:32,237 --> 00:09:33,614 I mean, it's gonna be awesome. 256 00:09:33,906 --> 00:09:35,282 I know it's lame that they make us wear these stupid helmets. 257 00:09:35,574 --> 00:09:37,701 I was all, "Um, I think we're cool. 258 00:09:37,993 --> 00:09:39,995 "We're not gonna, like, accidentally bang our heads on stuff." 259 00:09:40,287 --> 00:09:41,955 And the segway guy was all, 260 00:09:42,247 --> 00:09:43,874 "The president of our company actually died tragically on one of these." 261 00:09:44,166 --> 00:09:46,502 And I was all, "I'm sorry for your loss." 262 00:09:46,794 --> 00:09:48,337 Okay, well, uh, let's segway. 263 00:09:48,629 --> 00:09:50,172 Let's segway! Let's segway. 264 00:09:50,464 --> 00:09:51,090 Okay, the tour company is around the corner. Okay. 265 00:09:51,381 --> 00:09:52,299 Follow me, sir. Yeah. 266 00:09:52,591 --> 00:09:53,801 But it's very intuitive. 267 00:09:54,093 --> 00:09:54,802 It's kind of an art, is what I'm... 268 00:09:55,094 --> 00:09:56,470 Oh. Look out. jeez. 269 00:09:56,762 --> 00:09:58,013 Penny, you okay? Yeah, I'm good. 270 00:09:58,305 --> 00:10:00,557 Honestly, this could not be easier to do, in a weird way. 271 00:10:00,849 --> 00:10:02,184 That's it, Penny. 272 00:10:02,476 --> 00:10:03,352 Try leaning another way. Okay. 273 00:10:05,813 --> 00:10:07,397 Then try... 274 00:10:07,689 --> 00:10:08,857 You're dragging a chair. I think... I know. 275 00:10:09,149 --> 00:10:09,858 Just, just... Yeah, no, I'm... 276 00:10:12,194 --> 00:10:13,278 Hiya! That's it. You got that. 277 00:10:13,570 --> 00:10:14,655 Yeah! 278 00:10:14,947 --> 00:10:17,741 Oh. Great party, Jane. 279 00:10:18,033 --> 00:10:20,536 And thanks for the scotch. 280 00:10:20,828 --> 00:10:22,287 That was the second-best 18-year-old I've had all week. 281 00:10:22,579 --> 00:10:23,455 Oh! 282 00:10:24,706 --> 00:10:26,166 He's just playing. 283 00:10:26,458 --> 00:10:29,002 Yes, he is. Yeah. Yeah. 284 00:10:29,294 --> 00:10:30,712 Playing with breasts that aren't attached to someone I hate. 285 00:10:31,004 --> 00:10:31,964 What? 286 00:10:32,256 --> 00:10:33,340 Oh! Oh! 287 00:10:33,632 --> 00:10:34,758 Uh! Ah! 288 00:10:35,050 --> 00:10:36,218 Ah! 289 00:10:36,510 --> 00:10:38,053 His humor makes me uncomfortable. 290 00:10:38,345 --> 00:10:40,597 They're fine. 291 00:10:40,889 --> 00:10:43,183 Baby, I am so sorry I left you hanging with the guys. 292 00:10:43,475 --> 00:10:44,768 I got caught up with the wives, and they would not let me go. 293 00:10:45,060 --> 00:10:46,436 It all worked out. 294 00:10:46,728 --> 00:10:49,064 I got to shoot the bull with the boys club all night. 295 00:10:49,356 --> 00:10:51,859 And they invited me 296 00:10:52,151 --> 00:10:53,944 to watch a game with them after work! 297 00:10:54,236 --> 00:10:56,155 Oh, that's great! I got invited out, too. 298 00:10:56,446 --> 00:10:57,364 The gals want me to go to their spinning class 299 00:10:57,656 --> 00:10:58,532 and then have salads afterwards. 300 00:10:58,824 --> 00:10:59,741 Look at us... 301 00:11:00,033 --> 00:11:01,994 Me in the boys club, 302 00:11:02,286 --> 00:11:03,787 you hangin' with the trophy wives. 303 00:11:04,079 --> 00:11:04,997 Yeah! 304 00:11:05,289 --> 00:11:06,957 Hold up. 305 00:11:07,249 --> 00:11:08,584 Are you calling me a trophy wife? 306 00:11:08,876 --> 00:11:09,835 W... 307 00:11:10,127 --> 00:11:10,961 'Cause that's awesome! 308 00:11:11,253 --> 00:11:12,254 Yeah! Unh! 309 00:11:12,546 --> 00:11:13,172 Mmm! Mmm! Mmm! Mmm! 310 00:11:14,006 --> 00:11:15,257 Oh, you did it. 311 00:11:15,549 --> 00:11:16,592 Uhh! Uhh! Uhh! Unh! You did it. Unh! 312 00:11:18,010 --> 00:11:19,178 Yes! Yes! How are we doing, Brad? 313 00:11:19,469 --> 00:11:21,138 Great! Yeah! 314 00:11:21,430 --> 00:11:22,598 Ha-ha! Ah! 315 00:11:23,473 --> 00:11:24,892 Yeah! Yeah! 316 00:11:25,184 --> 00:11:26,143 Yeah! 317 00:11:26,435 --> 00:11:27,769 Hey! Yeah! 318 00:11:35,068 --> 00:11:36,570 You just got car czared! 319 00:11:36,862 --> 00:11:39,031 Oh! That was the best ever! 320 00:11:39,323 --> 00:11:40,699 So... How are things going with Pete? 321 00:11:41,408 --> 00:11:42,534 Not great. 322 00:11:42,826 --> 00:11:44,119 I mean, I really like him 323 00:11:44,411 --> 00:11:45,787 and I even gave us our own couple name. 324 00:11:46,788 --> 00:11:48,123 "P&P Romance Factory." 325 00:11:50,667 --> 00:11:52,169 But I do think he's getting a little weirded out 326 00:11:52,461 --> 00:11:54,504 that I only wanna go on dates where we wear helmets. 327 00:11:54,796 --> 00:11:56,798 Yesterday, we took a moped safety course. 328 00:11:57,090 --> 00:11:57,966 Well, I'm glad you came to me 329 00:11:58,258 --> 00:11:59,885 because I... You're welcome... 330 00:12:00,177 --> 00:12:01,136 Took it upon myself to fix your problem. 331 00:12:02,804 --> 00:12:03,889 Hey, guys. 332 00:12:04,181 --> 00:12:06,475 Have you seen Dave? 333 00:12:06,767 --> 00:12:08,101 He ran out of the truck yesterday, acting really weird, 334 00:12:08,393 --> 00:12:09,394 and he's been... 335 00:12:11,855 --> 00:12:13,982 You can still tell I'm wearing a helmet, can't you? 336 00:12:14,274 --> 00:12:16,818 Al, I don't think this is gonna work. 337 00:12:17,110 --> 00:12:18,862 Really? I think they're great. 338 00:12:19,154 --> 00:12:20,697 I don't know what the two of you are up to. 339 00:12:20,989 --> 00:12:22,574 I think it's amazing. I want no part of it. 340 00:12:22,866 --> 00:12:24,534 I need to go find Dave. So make yourself useful and help me! 341 00:12:28,413 --> 00:12:31,083 Oh, no. This is bad. He's into the sangria. 342 00:12:31,375 --> 00:12:31,750 What do you want? 343 00:12:32,042 --> 00:12:34,336 Good God, man! 344 00:12:34,628 --> 00:12:36,088 That is the worst sangria mouth I've ever seen 345 00:12:36,380 --> 00:12:37,839 on a non-Spaniard. 346 00:12:38,131 --> 00:12:40,300 All the pain you suffered from "Down low, too slow..." 347 00:12:40,592 --> 00:12:41,677 It's my fault. 348 00:12:41,969 --> 00:12:42,928 Oh. Dave... 349 00:12:43,220 --> 00:12:44,680 I don't think that you created... 350 00:12:44,972 --> 00:12:48,850 I was 10 years old. I high-fived Becky Lutz. 351 00:12:49,142 --> 00:12:50,352 Then I offered her one lower down. 352 00:12:50,644 --> 00:12:51,770 "Down low," we called it. 353 00:12:52,062 --> 00:12:54,231 She swung for my hand, and I pulled it away, 354 00:12:54,523 --> 00:12:56,441 and then the rhyme spilled from my lips... 355 00:12:56,733 --> 00:12:58,235 Like poison. 356 00:12:58,527 --> 00:12:59,486 "Too slow." 357 00:13:02,698 --> 00:13:03,615 Becky died that summer... 358 00:13:03,907 --> 00:13:05,158 Whoa! Unexpected turn. 359 00:13:05,450 --> 00:13:06,535 My girl -style. 360 00:13:07,786 --> 00:13:08,954 Bees. 361 00:13:09,246 --> 00:13:10,497 You know when you're young 362 00:13:10,789 --> 00:13:12,249 and you get something in your head and no one corrects you, 363 00:13:12,541 --> 00:13:14,584 but you keep believing it even though it's crazy? Yeah. 364 00:13:14,876 --> 00:13:17,004 Till I was 13, I used to think "Imno" was one letter. 365 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 You're an idiot. 366 00:13:18,588 --> 00:13:19,798 I'm an idiot? 367 00:13:20,090 --> 00:13:21,800 What comes after Tuesday? Wed-nes-day. 368 00:13:22,092 --> 00:13:23,385 I'm sorry. I didn't... Wed-nes-day. 369 00:13:23,677 --> 00:13:25,012 Who knows how many lives I've ruined, 370 00:13:25,304 --> 00:13:27,764 how many dreams I've burgled? 371 00:13:28,056 --> 00:13:28,682 Maybe we should just tell him. I know. 372 00:13:28,974 --> 00:13:31,643 I gotta make this right. 373 00:13:31,935 --> 00:13:34,938 I'm gonna use my knowledge of handshake trickery 374 00:13:35,230 --> 00:13:37,441 and teach you a countermove to the turkey fist bump. 375 00:13:39,067 --> 00:13:41,028 You can take Brody down. 376 00:13:42,529 --> 00:13:43,947 This may be 377 00:13:44,239 --> 00:13:46,491 the single dumbest thing 378 00:13:46,783 --> 00:13:48,410 that I have ever been associated with, 379 00:13:50,120 --> 00:13:51,246 and I love it and I'm in. 380 00:13:51,538 --> 00:13:53,165 Mmm, mmm. 381 00:13:54,541 --> 00:13:55,584 Ah. 382 00:13:55,876 --> 00:13:57,002 Ugh. Good God. 383 00:13:59,755 --> 00:14:00,380 I like that. Yeah. 384 00:14:01,131 --> 00:14:02,758 Hey, boo! 385 00:14:03,050 --> 00:14:05,093 Hey, babe. I made that salad you like. 386 00:14:05,385 --> 00:14:06,678 Burrata, tomatoes, 387 00:14:06,970 --> 00:14:07,804 and balsamic so old it's a burden on its children. 388 00:14:08,472 --> 00:14:09,806 Aw! 389 00:14:10,098 --> 00:14:11,600 You're sweet. 390 00:14:11,892 --> 00:14:13,185 Hey, you got yours trained well, huh? 391 00:14:13,477 --> 00:14:14,936 If only I could train him 392 00:14:15,228 --> 00:14:16,980 to not spend so much money on gossip magazines. Am I right? 393 00:14:19,441 --> 00:14:20,942 Yeah, these guys... 394 00:14:21,234 --> 00:14:22,527 Oh, boy. What was that? 395 00:14:22,819 --> 00:14:24,196 What? 396 00:14:24,488 --> 00:14:25,739 Uh, you junk-talking me in front of your coworkers. 397 00:14:26,031 --> 00:14:27,532 No. We always talk about our wives. 398 00:14:27,824 --> 00:14:29,451 That's how I bonded with these guys. 399 00:14:29,743 --> 00:14:31,370 Ted always talks about how dumb Sheila is. 400 00:14:31,661 --> 00:14:34,081 Keith talks about Wanda's surgery addiction. 401 00:14:34,373 --> 00:14:36,166 She looks like a Tom Petty Halloween mask. 402 00:14:36,458 --> 00:14:38,794 Hey! Wanda is a lovely, inspiring person. 403 00:14:41,171 --> 00:14:42,255 Whoa, babe! You seem crabby. 404 00:14:42,547 --> 00:14:43,840 Why don't you... 405 00:14:45,425 --> 00:14:47,052 Go run along to the store, 406 00:14:48,762 --> 00:14:51,390 get yourself something nice? 407 00:14:51,681 --> 00:14:52,808 Oh, you did not just say that to me! 408 00:15:03,068 --> 00:15:05,028 Well... Pete and I are done. 409 00:15:05,320 --> 00:15:06,530 What happened? 410 00:15:06,822 --> 00:15:08,698 Well, I planned us this impromptu picnic. 411 00:15:08,990 --> 00:15:12,160 I couldn't do a normal picnic because of... 412 00:15:12,452 --> 00:15:14,579 Needless to say, it did-a not-a go-a well-a. 413 00:15:16,706 --> 00:15:18,166 Okay. 414 00:15:18,458 --> 00:15:19,459 Careful. 415 00:15:20,544 --> 00:15:22,712 You know what's crazy? 416 00:15:23,004 --> 00:15:24,798 Because of the helmet, we never had sex. 417 00:15:25,090 --> 00:15:26,716 So instead, we just got to know each other, 418 00:15:27,008 --> 00:15:29,386 and it was so great. 419 00:15:29,678 --> 00:15:30,804 This helmet wasn't just protecting my head. 420 00:15:32,222 --> 00:15:33,723 It was protecting my heart. 421 00:15:34,015 --> 00:15:35,267 Is that a quote from Iron man 2? 422 00:15:35,559 --> 00:15:37,644 This sucks, though. I really liked him, Al. 423 00:15:37,936 --> 00:15:41,356 So tell him the truth, okay? Honesty is the best policy. 424 00:15:41,648 --> 00:15:43,108 You know what? You're right. I am gonna call Pete. 425 00:15:43,400 --> 00:15:44,484 I'm gonna invite him over, 426 00:15:44,776 --> 00:15:46,153 and I'm gonna answer the door proudly 427 00:15:46,445 --> 00:15:48,280 in my flesh-colored prescription helmet. 428 00:15:49,865 --> 00:15:51,116 Hi. 429 00:15:51,408 --> 00:15:52,367 Thanks for coming. 430 00:15:52,659 --> 00:15:53,618 Thanks for inviting me. 431 00:15:53,910 --> 00:15:55,162 Aw. Oh. 432 00:15:55,454 --> 00:15:56,163 Ooh. 433 00:15:57,205 --> 00:15:58,373 Ah! Oh! 434 00:16:03,628 --> 00:16:04,880 Welcome to my home. 435 00:16:06,840 --> 00:16:09,217 And this comes with the rainbow package, so... 436 00:16:09,509 --> 00:16:11,344 Ah! You would not believe! 437 00:16:11,636 --> 00:16:12,929 Zero parking at the country club! 438 00:16:13,221 --> 00:16:14,890 And she was all, "That's not your ottoman!" 439 00:16:15,182 --> 00:16:17,142 And I was all, "Dressing on the side, bitch!" 440 00:16:17,434 --> 00:16:18,977 And Dante has a boat. You need to fix this right now. 441 00:16:20,645 --> 00:16:22,063 What? 442 00:16:22,355 --> 00:16:24,024 One second. Just one... 443 00:16:24,316 --> 00:16:25,817 What? 444 00:16:26,109 --> 00:16:27,527 What the hell are you doing? 445 00:16:27,819 --> 00:16:29,029 You want a trophy wife? You got one. 446 00:16:31,156 --> 00:16:33,241 Ah! And I crashed my car! 447 00:16:33,533 --> 00:16:35,327 So I need a new one. I want this one. 448 00:16:35,619 --> 00:16:37,746 But it has to have a special little piggy airbag for my new BFF... 449 00:16:40,415 --> 00:16:41,708 Carnitas. 450 00:16:43,627 --> 00:16:44,628 What? 451 00:16:44,920 --> 00:16:45,670 What? 452 00:16:46,254 --> 00:16:47,297 What? 453 00:16:52,135 --> 00:16:53,345 There he is. 454 00:16:53,637 --> 00:16:56,515 Now remember, let him make the first move, then react. 455 00:16:56,806 --> 00:16:58,183 Fist bumps are a dance, man. A dance! 456 00:16:59,601 --> 00:17:01,811 Hey, Maximils! How's it goin'? 457 00:17:02,103 --> 00:17:03,813 How's it goin', D Rose? 458 00:17:04,105 --> 00:17:05,190 What's up, almost Mrs. D Rose? 459 00:17:05,482 --> 00:17:06,608 Ha-ha-ha. 460 00:17:06,900 --> 00:17:08,026 Good one, Brody. 461 00:17:08,318 --> 00:17:09,194 Oh! 462 00:17:10,487 --> 00:17:11,821 Your hand's a turkey. 463 00:17:13,740 --> 00:17:14,449 Well, too bad it's Thanksgiving! 464 00:17:15,951 --> 00:17:16,993 Mmm! 465 00:17:17,285 --> 00:17:18,453 Thanksgiving, huh? 466 00:17:18,745 --> 00:17:20,413 What's Thanksgiving without the mashed potatoes? 467 00:17:28,547 --> 00:17:29,965 Yeah. 468 00:17:31,258 --> 00:17:31,967 I'll kill you! No! 469 00:17:32,259 --> 00:17:33,301 Whoa! 470 00:17:33,593 --> 00:17:34,636 No. Max! Max! 471 00:17:35,845 --> 00:17:37,472 Sorry, Brody. 472 00:17:37,764 --> 00:17:39,975 Max is just a little sensitive about handshake stuff 473 00:17:40,267 --> 00:17:42,394 because someone did the whole "Down low, too slow" thing to him 474 00:17:42,686 --> 00:17:44,020 when he was a kid. 475 00:17:44,312 --> 00:17:45,814 I had no idea. Sorry, Broseph. 476 00:17:47,065 --> 00:17:48,233 No hard feelings, right? 477 00:17:49,359 --> 00:17:50,569 All right. 478 00:17:50,860 --> 00:17:52,153 Squid away. 479 00:17:52,445 --> 00:17:53,822 Squid away. 480 00:17:55,699 --> 00:17:56,741 Oh, yeah. 481 00:17:57,033 --> 00:17:58,243 I'll kill you! No! Ah! 482 00:18:00,120 --> 00:18:01,580 Thank you for inviting me over. 483 00:18:01,871 --> 00:18:02,872 It's a lot easier to talk to you 484 00:18:03,164 --> 00:18:04,583 when I'm not trying to rollerblade 485 00:18:04,874 --> 00:18:06,126 or play the jai alai. 486 00:18:06,418 --> 00:18:07,711 I'm glad you're here, too. 487 00:18:09,421 --> 00:18:11,172 Ooh. Okay. 488 00:18:11,464 --> 00:18:12,591 Oh. 489 00:18:18,638 --> 00:18:20,015 Ooh. 490 00:18:20,307 --> 00:18:22,100 Quilted. 491 00:18:22,392 --> 00:18:23,727 Boink, boink. 492 00:18:24,019 --> 00:18:25,979 Ooh. Soft, huh? Yeah. 493 00:18:26,271 --> 00:18:27,522 Okay. That's nice. Mm-hmm. 494 00:18:27,814 --> 00:18:29,190 Mmm. Mmm. Mmm. 495 00:18:29,482 --> 00:18:30,984 Mmm, mmm. Ooh. Ooh. Yeah. 496 00:18:32,736 --> 00:18:33,903 Mmm? Ooh! 497 00:18:34,195 --> 00:18:35,905 Ooh! That is the stuff. 498 00:18:36,197 --> 00:18:38,366 Yeah, mama likes that. Mmm. 499 00:18:38,658 --> 00:18:39,576 Okay. Okay. 500 00:18:39,868 --> 00:18:41,578 Um... 501 00:18:41,870 --> 00:18:42,871 I don't know what's going on. 502 00:18:43,163 --> 00:18:44,956 You're acting like a weirdo, 503 00:18:45,248 --> 00:18:46,708 so I'm gonna... I'm gonna go. 504 00:18:48,877 --> 00:18:49,961 Look, it's because I am a weirdo. 505 00:18:51,463 --> 00:18:53,214 I hit my head a lot... 506 00:18:53,506 --> 00:18:55,675 Like a cartoon coyote a lot... 507 00:18:55,967 --> 00:18:57,719 And that's why I have to wear a helmet for a month. 508 00:18:58,011 --> 00:18:59,387 And I've been covering it up because I... 509 00:19:00,805 --> 00:19:02,515 I really like you. 510 00:19:02,807 --> 00:19:05,018 But... If you wanna go, I understand. 511 00:19:14,444 --> 00:19:15,570 Every queen... 512 00:19:17,572 --> 00:19:18,740 Needs her crown. 513 00:19:19,324 --> 00:19:20,450 Aw! 514 00:19:22,285 --> 00:19:23,370 Calm down, was all that was. 515 00:19:23,662 --> 00:19:24,704 Yeah. Calm down. 516 00:19:24,996 --> 00:19:26,456 Yeah. Aw. 517 00:19:26,748 --> 00:19:27,624 What? 518 00:19:29,584 --> 00:19:31,044 Oh, you know I will, girl! 519 00:19:31,336 --> 00:19:32,671 Girl, I will cut your face off! 520 00:19:32,962 --> 00:19:33,880 But not really. 521 00:19:38,301 --> 00:19:39,761 I cannot believe you would embarrass me like that 522 00:19:40,053 --> 00:19:41,096 in front of my coworkers. 523 00:19:41,388 --> 00:19:41,971 Why not? You did it to me. 524 00:19:42,263 --> 00:19:43,765 Oh, come on. 525 00:19:44,057 --> 00:19:44,933 Like you never talked smack about me 526 00:19:45,225 --> 00:19:46,226 to your I-banking buddies? 527 00:19:46,518 --> 00:19:48,687 No. Never. 528 00:19:48,978 --> 00:19:50,271 'Cause we're a team, and you don't do that to your partner. 529 00:19:52,524 --> 00:19:53,441 We are a team, aren't we? 530 00:19:53,733 --> 00:19:54,317 Yes. 531 00:19:55,568 --> 00:19:57,112 I'm so sorry. 532 00:19:57,404 --> 00:19:59,322 I just, I wanted to be part of the boys club so bad that I... 533 00:19:59,614 --> 00:20:00,615 I got carried away, and I... 534 00:20:01,491 --> 00:20:02,492 I messed up. 535 00:20:05,662 --> 00:20:07,122 It's okay. 536 00:20:07,414 --> 00:20:09,124 Aw, boo bear. 537 00:20:11,042 --> 00:20:13,002 Brad, you're still here, huh? 538 00:20:13,294 --> 00:20:15,922 Figured you'd be at a, uh, hotel patio bar by now, 539 00:20:16,214 --> 00:20:18,341 boobs-deep in a red velvet margarita, 540 00:20:18,633 --> 00:20:19,926 talking to your girlfriends about 541 00:20:20,218 --> 00:20:22,053 Cartier friendship bracelets and panty lines. 542 00:20:22,345 --> 00:20:23,304 Nah, you crossed the line! It's about to... No. Okay. 543 00:20:25,432 --> 00:20:27,225 I got this. 544 00:20:27,517 --> 00:20:30,562 I'm done talking smack about my partner. 545 00:20:30,854 --> 00:20:32,772 Okay? And I don't need your stupid boys club. 546 00:20:33,064 --> 00:20:34,065 So if you have a problem with that, 547 00:20:34,357 --> 00:20:37,277 I suggest you take that hood ornament 548 00:20:37,569 --> 00:20:39,070 and do something really painful 549 00:20:39,362 --> 00:20:40,989 with it. 550 00:20:41,281 --> 00:20:42,657 No one ever speaks to the car czar like that. 551 00:20:43,825 --> 00:20:44,951 Ever. 552 00:20:46,202 --> 00:20:47,579 But I like it. 553 00:20:48,830 --> 00:20:50,081 Wait. No, I don't. 554 00:20:50,373 --> 00:20:52,000 Why would I like that? No boss would like that. 555 00:20:53,293 --> 00:20:55,295 But you are my top salesperson, 556 00:20:55,587 --> 00:20:57,172 so, uh, what am I gonna do? 557 00:20:57,464 --> 00:20:58,465 Later, Brad. 558 00:21:01,176 --> 00:21:02,177 So... It worked out. 559 00:21:02,469 --> 00:21:03,845 Yeah. 560 00:21:04,137 --> 00:21:06,556 Well, except, uh, real talk? 561 00:21:06,848 --> 00:21:08,641 This little piggy is gonna be 60 pounds in, like, three weeks. 562 00:21:08,933 --> 00:21:09,976 Yeah. 563 00:21:10,268 --> 00:21:11,561 I bought him in anger. Mm-hmm. 564 00:21:11,853 --> 00:21:12,645 Yeah, I was rash. Yeah. 565 00:21:12,937 --> 00:21:14,272 I don't know what to do. I know. 566 00:21:14,564 --> 00:21:16,024 I mean, we could give him away, but here's another wrinkle... 567 00:21:16,316 --> 00:21:18,234 I've grown to love him. Mmm! Oh! 568 00:21:18,526 --> 00:21:19,944 Mmm! 569 00:21:20,236 --> 00:21:21,613 You love him, I love him. 570 00:21:21,905 --> 00:21:23,156 I can't hear you. 571 00:21:23,448 --> 00:21:24,616 No, I know. It's 'cause... 572 00:21:25,742 --> 00:21:26,826 Sing, baby! 573 00:21:27,118 --> 00:21:28,411 ♪ Ah ♪ 574 00:21:28,703 --> 00:21:29,412 Sing! 39107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.