All language subtitles for Game.Of.Love.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO NL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,317 --> 00:03:29,694
Laat mij die dragen.
2
00:03:29,777 --> 00:03:33,491
Nee, ik heb al gezegd
dat ik zelf mijn ene tas kan dragen.
3
00:03:33,575 --> 00:03:35,453
Sorry dat ik je heb meegesleept.
4
00:03:35,536 --> 00:03:39,584
Geef me een paar dagen. Ik doe wat ik
moet doen en dan gaan we naar huis, oké?
5
00:03:40,293 --> 00:03:42,546
Ik ben blij dat ik ben meegekomen.
6
00:03:42,629 --> 00:03:46,427
Het is fijn om de stad uit te zijn
en te ontspannen…
7
00:03:46,510 --> 00:03:50,725
en op een plek te zijn
waar de tijd heeft stilgestaan.
8
00:03:51,225 --> 00:03:55,858
Tijd verstrijkt hier op z'n eigen manier.
Er is sinds mijn jeugd niets veranderd.
9
00:03:55,941 --> 00:03:59,655
Lieve hemel. Zelfs de geiten niet?
10
00:04:02,117 --> 00:04:04,954
Ze zijn schattig.
11
00:04:05,790 --> 00:04:08,168
Toen ik jong was, werd ik gek van ze.
12
00:04:10,588 --> 00:04:14,511
Dat is geweldig.
Je was vast een leuk kind.
13
00:04:14,594 --> 00:04:17,556
Ja, ik was losgeslagen. Als een tornado.
14
00:04:18,850 --> 00:04:21,312
Dan is er geloof ik niet veel veranderd.
15
00:04:21,396 --> 00:04:23,565
Ja, dus je kunt maar beter oppassen.
16
00:04:23,649 --> 00:04:25,110
HĂ©.
17
00:04:25,778 --> 00:04:27,989
Goed. Mijn schouder doet toch pijn.
18
00:04:28,073 --> 00:04:33,539
HĂ©, hallo. Welkom, Vivien.
19
00:04:33,622 --> 00:04:37,294
Leuk je te ontmoeten.
-Leuk om je eindelijk te ontmoeten.
20
00:04:37,378 --> 00:04:39,047
Hallo, Laura.
-Hoi.
21
00:04:39,131 --> 00:04:41,342
Fijn om je te zien.
-Fijn om jou te zien.
22
00:04:41,426 --> 00:04:43,345
Kom binnen. De lunch staat klaar.
23
00:04:43,429 --> 00:04:45,891
Jullie hebben vast honger.
-Ja.
24
00:05:16,896 --> 00:05:19,900
Echt?
-Ja, ik vind het hier echt fijn.
25
00:05:19,983 --> 00:05:23,197
O, daar ben je.
-Dit huis is echt prachtig.
26
00:05:23,280 --> 00:05:26,994
Dank je. Mag ik je voorstellen
aan Roy's andere tante?
27
00:05:27,077 --> 00:05:28,371
Concetta.
-Vivien.
28
00:05:28,455 --> 00:05:30,541
Leuk je te ontmoeten.
-Ook zo.
29
00:05:30,625 --> 00:05:32,503
Je bent prachtig.
-Kijk eens.
30
00:05:32,586 --> 00:05:35,465
Hun Engels is niet zo goed,
heb dus een beetje geduld.
31
00:05:35,548 --> 00:05:37,468
Natuurlijk.
-Sorry.
32
00:05:38,386 --> 00:05:41,599
Je oom heeft uitgepakt.
-Natuurlijk, want ik ben de beste.
33
00:05:41,682 --> 00:05:44,938
Ik mag niet in de keuken komen.
Hij denkt dat hij alles weet.
34
00:05:45,021 --> 00:05:48,818
Zo is het gewoon, Concè. Wat kan ik doen?
Ik weet alles en klaag nooit.
35
00:05:48,902 --> 00:05:52,282
Caponata voor onze eregast.
-Kijk eens.
36
00:05:52,366 --> 00:05:54,327
Zijn jullie verloofd?
37
00:05:57,039 --> 00:05:58,750
Vertel jij het haar maar.
38
00:06:03,006 --> 00:06:06,010
Wat zei hij?
-Dat is een geheim.
39
00:06:06,094 --> 00:06:09,057
Niet eerlijk.
Daar maak je geen vrienden mee.
40
00:06:09,140 --> 00:06:10,893
Nee, inderdaad.
41
00:06:10,977 --> 00:06:13,814
Roy, ben je bij de boerderij geweest?
42
00:06:14,524 --> 00:06:16,192
Nog niet.
43
00:06:16,276 --> 00:06:19,406
Hij is in slechte staat.
Telkens als ik er ben, word ik boos.
44
00:06:19,489 --> 00:06:21,909
Het is voor iedereen beter
als we hem verkopen.
45
00:06:25,957 --> 00:06:27,501
Hoe gaat je studie?
46
00:06:28,335 --> 00:06:31,090
Het is voorbij.
Ik ben mijn studiebeurs kwijt.
47
00:06:31,173 --> 00:06:32,341
Wat is er gebeurd?
48
00:06:32,425 --> 00:06:34,721
Ik kreeg hem omdat ik in het zwemteam zat.
49
00:06:34,804 --> 00:06:37,266
En ik zit niet meer in het team.
50
00:06:37,349 --> 00:06:41,772
Kon je geen baan vinden en betalen?
Je kunt met je vader in de garage werken.
51
00:06:41,856 --> 00:06:43,525
Studeren is te duur.
52
00:06:43,609 --> 00:06:47,615
Daarom wil ik de boerderij verkopen.
Om het lesgeld te betalen.
53
00:06:49,284 --> 00:06:52,831
Wat jij wilt, Roy.
Oma heeft hem aan jou nagelaten.
54
00:07:17,409 --> 00:07:18,870
Wat is hier gebeurd?
55
00:07:20,538 --> 00:07:24,419
Een brand. Hij sloeg over naar het huis
en verwoestte het.
56
00:07:24,503 --> 00:07:29,135
Hoe oud is dit pand?
-Het is al generatieslang in de familie.
57
00:07:56,384 --> 00:08:01,976
Een, twee, drie, vier, vijf…
58
00:08:02,643 --> 00:08:08,193
zes, zeven, acht, negen, tien.
59
00:08:26,137 --> 00:08:28,724
Het doet me verdriet om het te verkopen.
60
00:08:30,018 --> 00:08:31,604
Zo veel herinneringen.
61
00:08:32,730 --> 00:08:34,357
Jij bent hier opgegroeid.
62
00:08:34,441 --> 00:08:37,028
Ja, en ik heb ervoor gekozen
om te vertrekken.
63
00:08:40,784 --> 00:08:43,580
HĂ©, je bent er.
-Gaat het?
64
00:08:44,331 --> 00:08:45,750
Ja.
65
00:08:45,833 --> 00:08:47,336
Wat ben je?
66
00:08:48,253 --> 00:08:49,798
Ben je een voorwerp?
-Ja.
67
00:08:51,049 --> 00:08:56,390
Die vind ik het leukst.
Oké. Kan ik je gebruiken?
68
00:08:56,474 --> 00:08:58,227
Ja, dat kan.
69
00:08:58,310 --> 00:09:02,191
Oké. Gebruikt iedereen je?
70
00:09:02,274 --> 00:09:06,322
Veel mensen, niet iedereen.
-Ben je een huishoudelijk apparaat?
71
00:09:06,405 --> 00:09:08,909
Niet alleen dat.
-Ben je een keukenapparaat?
72
00:09:08,992 --> 00:09:10,078
Nee.
73
00:09:10,161 --> 00:09:12,748
Je bent toch geen waterslang?
74
00:09:17,840 --> 00:09:19,424
Ben je kleurrijk?
75
00:10:58,865 --> 00:11:01,160
Kom op.
76
00:11:28,702 --> 00:11:29,995
Hallo?
77
00:11:34,293 --> 00:11:35,462
HĂ©.
78
00:11:36,296 --> 00:11:38,842
Ik heb een steen geraakt en ben geslipt.
79
00:11:38,925 --> 00:11:42,180
Sorry, ik spreek geen Italiaans.
Spreek je Engels?
80
00:11:42,263 --> 00:11:45,977
Ja, ik wilde je niet laten schrikken.
-Laat me je helpen.
81
00:11:46,061 --> 00:11:50,150
Gaat het wel goed?
-Ja, prima.
82
00:11:52,028 --> 00:11:56,952
Hij is heel erg zwaar.
Hoe rijd je op dat ding?
83
00:11:58,079 --> 00:12:00,625
Heb je mijn spierballen niet gezien?
84
00:12:00,708 --> 00:12:03,087
Ik ben Vivien. Hoi.
-Anna, aangenaam.
85
00:12:03,170 --> 00:12:06,007
Dat ziet er niet best uit trouwens.
86
00:12:06,091 --> 00:12:10,305
Kom binnen. Dan maken we het schoon,
zodat het niet geĂŻnfecteerd raakt.
87
00:12:11,307 --> 00:12:13,685
Het gaat prima.
Ik wil je niet tot last zijn.
88
00:12:13,769 --> 00:12:16,106
Nee, doe niet zo gek. Kom.
89
00:12:16,189 --> 00:12:18,484
Zeker weten?
-Ja, natuurlijk.
90
00:12:20,403 --> 00:12:24,576
Je Engels is heel goed.
-Ik heb een tijdje in Amerika gestudeerd.
91
00:12:32,714 --> 00:12:34,508
Waarom zijn we hier?
-Kom mee.
92
00:12:34,591 --> 00:12:38,430
Sorry, ik kan niets doen, meneer.
De reservering is geannuleerd.
93
00:12:38,514 --> 00:12:39,891
O, god.
94
00:12:42,311 --> 00:12:43,522
HĂ©.
95
00:12:46,359 --> 00:12:47,653
Is er iets gebeurd?
96
00:12:47,736 --> 00:12:50,240
Een van de artiesten kan niet.
Het is een ramp.
97
00:12:50,323 --> 00:12:53,829
Hij zou vanochtend inchecken
en nu heb ik geen tentoonstelling.
98
00:12:53,912 --> 00:12:55,498
Erg voor je.
99
00:12:55,582 --> 00:12:57,585
Schat, dit is…
-Roy, toch?
100
00:12:57,668 --> 00:13:02,008
Ik keek ernaar uit. Ik ben Thomas.
-Leuk je te ontmoeten.
101
00:13:02,091 --> 00:13:04,636
Sorry, ik moet deze puinhoop oplossen.
102
00:13:04,720 --> 00:13:07,099
Ga maar. Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
103
00:13:09,102 --> 00:13:12,773
Waar heb je hem ontmoet?
-Op een tentoonstelling in Londen.
104
00:13:12,857 --> 00:13:17,531
En hoelang houdt Vivien
het al met jou uit? Zes maanden?
105
00:13:17,615 --> 00:13:19,034
Zo ongeveer.
106
00:13:19,117 --> 00:13:21,204
Zij is anders ook niet makkelijk.
107
00:13:21,287 --> 00:13:23,749
Dan zijn jullie voor elkaar gemaakt.
108
00:13:26,753 --> 00:13:28,923
Deze was van je moeder.
109
00:13:29,006 --> 00:13:33,012
We droomden ervan om de ware te vinden
en te trouwen.
110
00:13:33,680 --> 00:13:35,266
En Vivien…
111
00:13:35,350 --> 00:13:41,234
Ik heb het gevoel dat ze niet kan wachten
om een ring te krijgen. Dus…
112
00:13:44,321 --> 00:13:47,576
Dank je.
-Maak me niet aan het huilen.
113
00:13:48,827 --> 00:13:53,084
Luister, ik ben door mijn rolletje heen.
Kan ik het ergens laten ontwikkelen?
114
00:13:53,167 --> 00:13:56,089
Thomas heeft in de galerie
een donkere kamer. Kom.
115
00:13:56,589 --> 00:13:58,592
Dank je. Je hebt me gered.
116
00:13:59,928 --> 00:14:02,431
Nee, geloof me. Jij hebt mij gered.
117
00:14:02,515 --> 00:14:04,268
Mijn…
118
00:14:04,351 --> 00:14:07,856
Mijn vriend en ik zijn op bezoek
bij zijn familieleden…
119
00:14:08,941 --> 00:14:13,740
en het valt niet mee om iemand te vinden
om mee te praten.
120
00:14:13,824 --> 00:14:18,080
Ja, sorry.
Veel Italianen spreken slecht Engels.
121
00:14:18,163 --> 00:14:20,417
Ja, maar jij niet.
Waar heb je gestudeerd?
122
00:14:21,042 --> 00:14:24,673
Ergens in New Jersey.
123
00:14:24,756 --> 00:14:27,720
New Jersey, echt?
Daar komen wij vandaan.
124
00:14:27,803 --> 00:14:30,223
Studeer jij geneeskunde?
125
00:14:32,059 --> 00:14:33,812
Nee, natuurkunde.
126
00:14:33,895 --> 00:14:35,773
Dat is echt cool.
127
00:14:35,857 --> 00:14:40,322
Ik vond het fascinerend, maar ik dacht
dat ik het nooit zou begrijpen.
128
00:14:42,116 --> 00:14:45,454
Hoe doe je dat dan nu je hier bent?
129
00:14:45,538 --> 00:14:50,003
Niet, maar ik ga binnenkort terug.
130
00:14:50,086 --> 00:14:53,049
En ik kijk ernaar uit, want mijn school…
131
00:14:53,132 --> 00:14:55,845
heeft een stage
bij een groot bedrijf geregeld.
132
00:14:55,928 --> 00:14:59,516
Dus ik ben blij.
-Dat klinkt cool.
133
00:15:00,602 --> 00:15:04,774
Wat doe jij?
-Meerdere dingen.
134
00:15:04,857 --> 00:15:07,443
Nu ben ik hier voor de vendemmia.
135
00:15:07,526 --> 00:15:09,528
De druiven…
136
00:15:09,612 --> 00:15:10,739
oogst.
137
00:15:10,822 --> 00:15:14,409
En hij begint morgen. Je moet echt komen.
138
00:15:14,493 --> 00:15:17,120
Ik kan morgen niet.
Ik vertrek morgenvroeg.
139
00:15:18,581 --> 00:15:20,249
Ik heb een idee.
140
00:15:23,795 --> 00:15:25,255
Je gaat met mij mee.
-Wat?
141
00:15:25,339 --> 00:15:27,383
Het is je laatste dag hier.
142
00:15:27,466 --> 00:15:30,344
Die mag je niet in je eentje
binnen doorbrengen.
143
00:15:34,391 --> 00:15:36,226
Vind je het leuk?
144
00:15:37,268 --> 00:15:39,688
Leuk is een understatement.
145
00:15:40,481 --> 00:15:42,274
Het is prachtig.
146
00:15:42,358 --> 00:15:44,361
Mooi, dat maakt me blij.
147
00:15:45,654 --> 00:15:47,739
Dit is een van mijn favoriete plekken.
148
00:15:47,823 --> 00:15:51,994
Het is vast fijn om hier te wandelen.
-Ja.
149
00:15:52,078 --> 00:15:53,538
En na te denken.
150
00:15:55,748 --> 00:15:57,458
Het is vredig.
151
00:15:57,543 --> 00:15:59,378
Klopt. Het is stil.
152
00:16:01,213 --> 00:16:04,384
Geen mensen. Alleen wij tweetjes.
153
00:16:19,526 --> 00:16:20,777
Wat doe je?
154
00:16:21,361 --> 00:16:24,281
Ik ga zwemmen.
155
00:16:25,074 --> 00:16:27,243
Wat?
-Ja.
156
00:16:27,326 --> 00:16:31,623
Ga je nu zwemmen? Is het niet te koud?
157
00:16:31,707 --> 00:16:36,253
O, in Sicilië is het nooit te koud.
Geloof me. Het water is heerlijk.
158
00:16:39,591 --> 00:16:41,801
Lieve help. Het zal koud zijn.
159
00:16:44,513 --> 00:16:46,557
Zo gaat het wel.
-O, echt?
160
00:17:00,072 --> 00:17:02,492
Ja, vrijheid.
161
00:18:40,104 --> 00:18:43,274
Dit is eerlijk waar adembenemend.
162
00:18:44,025 --> 00:18:47,195
Ik zei het toch?
Ik wist dat je het mooi zou vinden.
163
00:18:48,864 --> 00:18:50,449
Hoe kom je daaraan?
164
00:18:53,453 --> 00:18:56,289
Een haaienaanval.
-Wat?
165
00:18:56,831 --> 00:19:00,919
O, ik trapte er ook nog in.
166
00:19:01,670 --> 00:19:05,675
Ik heb me toen ik jong was verbrand.
167
00:19:06,426 --> 00:19:13,017
Ik denk dat je inderdaad
niet met vuur moet spelen.
168
00:19:15,895 --> 00:19:17,104
Nou…
169
00:19:17,897 --> 00:19:23,236
ik vind littekens eigenlijk heel mooi.
170
00:19:24,863 --> 00:19:28,785
Ze vertellen iemands levensverhaal.
171
00:19:28,868 --> 00:19:32,581
Misschien zal ik je ooit
mijn verhaal vertellen.
172
00:19:33,582 --> 00:19:35,376
Afgesproken.
-Ja.
173
00:19:36,418 --> 00:19:42,050
Ik moet zeggen dat je vriend
heel erg boft met jou.
174
00:19:43,718 --> 00:19:46,180
Zijn jullie al lang samen?
175
00:19:48,891 --> 00:19:50,017
Nee.
176
00:19:50,101 --> 00:19:56,566
Maar Roy stond voor me klaar…
177
00:19:58,151 --> 00:20:00,613
toen ik het heel erg zwaar had.
178
00:20:02,532 --> 00:20:04,283
Daarom heb ik het gevoel…
179
00:20:04,826 --> 00:20:07,621
dat hij weet wie ik ben.
180
00:20:08,706 --> 00:20:10,916
Ja.
-En jij?
181
00:20:10,999 --> 00:20:15,755
Heb jij een speciaal iemand
die al deze schoonheid waardeert?
182
00:20:15,839 --> 00:20:18,216
Eigenlijk wel, ja.
183
00:20:18,299 --> 00:20:23,764
Hij heet Tony
en ik ken hem al heel erg lang…
184
00:20:25,391 --> 00:20:26,852
Ik denk alleen…
185
00:20:27,894 --> 00:20:31,440
dat je mensen nooit echt kent.
186
00:20:39,700 --> 00:20:42,661
Waar was je?
Ik heb je de hele middag gebeld.
187
00:20:42,745 --> 00:20:44,621
Ik heb iemand ontmoet.
188
00:20:44,705 --> 00:20:48,001
Ik had slecht bereik
en toen was m'n accu leeg.
189
00:20:48,084 --> 00:20:49,669
Dit is trouwens Anna.
190
00:20:49,753 --> 00:20:54,300
Leuk je te ontmoeten.
Vivien heeft me veel over je verteld.
191
00:20:58,012 --> 00:21:00,056
Ik was echt bezorgd.
192
00:21:00,849 --> 00:21:04,227
Sorry, schat.
Ik dacht dat je veel later terug zou zijn.
193
00:21:04,311 --> 00:21:07,273
En Anna heeft me
een prachtige plek laten zien.
194
00:21:07,356 --> 00:21:08,775
Ja.
195
00:21:08,858 --> 00:21:11,652
Maar ik moet echt gaan…
196
00:21:11,736 --> 00:21:14,198
dus ik hoop dat ik je nog eens kan zien.
197
00:21:14,281 --> 00:21:17,826
Ja, het was leuk je te ontmoeten.
-Vond ik ook.
198
00:21:17,910 --> 00:21:20,038
Dag.
-Doeg.
199
00:21:26,128 --> 00:21:27,880
Wie was dat?
200
00:21:29,799 --> 00:21:32,176
Een meisje dat ik vandaag heb ontmoet.
201
00:21:32,259 --> 00:21:36,848
Ze was van haar motor gevallen
en ik heb haar geholpen.
202
00:21:38,433 --> 00:21:41,938
En ze heeft je mee op avontuur genomen
omdat ze je mocht?
203
00:21:42,730 --> 00:21:43,815
Ja.
204
00:21:45,191 --> 00:21:48,946
Sorry, ben je nu jaloers?
Wat is er aan de hand?
205
00:21:49,863 --> 00:21:51,824
Nee, ik ben gewoon nieuwsgierig.
206
00:21:53,952 --> 00:21:55,161
Oké.
207
00:21:56,287 --> 00:21:57,831
Heb je gepakt?
208
00:21:59,249 --> 00:22:02,670
Ja, ik moet nog een paar dingen inpakken.
209
00:22:03,128 --> 00:22:06,967
Oké, we moeten opschieten.
We vertrekken morgen heel vroeg.
210
00:22:41,631 --> 00:22:42,966
Mijn god.
211
00:22:43,550 --> 00:22:45,302
Wat is er?
212
00:22:45,677 --> 00:22:49,140
Door een vulkaanuitbarsting
zijn alle vluchten geannuleerd.
213
00:22:49,223 --> 00:22:53,145
Je weet het vast al.
Onze vulkaan is een vrouw.
214
00:22:53,228 --> 00:22:55,647
Onvoorspelbaar en rusteloos.
215
00:22:55,731 --> 00:22:57,691
We moeten hier weg.
216
00:22:57,774 --> 00:23:00,695
Ze weten niet
wanneer er gevlogen kan worden.
217
00:23:00,778 --> 00:23:02,572
Het is niet voor eeuwig.
218
00:23:02,655 --> 00:23:05,533
Maak er een vakantie van.
Ik kan de hulp gebruiken.
219
00:23:05,617 --> 00:23:08,370
Waarbij?
-Hoe bedoel je?
220
00:23:08,454 --> 00:23:11,582
De druivenoogst. Jullie kunnen helpen.
221
00:23:11,665 --> 00:23:16,379
Een druivenoogst klinkt niet slecht.
Ik heb het nog nooit meegemaakt.
222
00:23:17,797 --> 00:23:18,924
Het is irritant.
223
00:23:37,236 --> 00:23:39,364
Dit is mijn vriend Tony.
224
00:23:39,447 --> 00:23:42,660
Hoi, Vivien. Leuk je te ontmoeten.
-Ook zo.
225
00:23:42,743 --> 00:23:44,787
Hij is zanger.
-Speel je gitaar?
226
00:23:44,870 --> 00:23:46,706
Ik kan ook wijn drinken.
227
00:23:48,166 --> 00:23:50,043
Dat is een goed antwoord.
228
00:23:51,503 --> 00:23:54,674
Leuk.
-Ik heb alleen wat rode moed nodig.
229
00:25:03,669 --> 00:25:04,670
HĂ©.
230
00:25:10,218 --> 00:25:12,596
Ik ben op zoek naar de geur van een vrouw
231
00:25:12,679 --> 00:25:15,141
De dieptes van haar lieve ogen
als ze staart
232
00:25:15,224 --> 00:25:21,148
De tijden zijn veranderd, maar jij niet
233
00:25:21,231 --> 00:25:26,445
Ik lig de hele nacht te woelen
en jij vraagt waarom
234
00:25:26,528 --> 00:25:29,240
En ik zeg tegen jou
235
00:25:29,324 --> 00:25:34,413
Dit hart staat in vuur en vlam
236
00:25:34,497 --> 00:25:40,169
Het brandt hier, het brandt voor jou
237
00:25:40,252 --> 00:25:43,924
En het zal blijven branden
238
00:25:45,217 --> 00:25:50,098
Altijd weer
239
00:26:17,671 --> 00:26:19,005
Wacht eens even.
240
00:26:20,048 --> 00:26:21,175
Wacht.
241
00:26:49,332 --> 00:26:50,834
Dat was leuk.
242
00:26:52,043 --> 00:26:53,044
Ja.
243
00:26:53,920 --> 00:26:55,756
Bedoel je dit of vandaag?
244
00:26:58,968 --> 00:27:00,052
Allebei.
245
00:27:00,929 --> 00:27:01,930
Ja.
246
00:27:06,518 --> 00:27:09,355
Anna en Tony zijn heel erg leuk samen.
247
00:27:09,439 --> 00:27:10,732
Ik denk het.
248
00:27:11,774 --> 00:27:14,111
Je mag Anna niet, of wel?
249
00:27:15,196 --> 00:27:19,783
Ik weet niet. Ze is altijd in je buurt.
Heb je dat niet gemerkt?
250
00:27:21,161 --> 00:27:22,370
Ik bedoel…
251
00:27:23,371 --> 00:27:26,625
We mogen elkaar gewoon. Dat is alles.
252
00:27:28,544 --> 00:27:31,505
Ze dook bij het huis op
toen je alleen was.
253
00:27:31,589 --> 00:27:33,257
Uit het niets.
254
00:27:33,341 --> 00:27:35,052
Vind je dat niet vreemd?
255
00:27:35,802 --> 00:27:39,139
Nee, ik heb je gezegd
dat ze van haar motor was gevallen.
256
00:27:39,223 --> 00:27:41,309
Heb je haar zien vallen?
257
00:27:41,392 --> 00:27:43,228
Nee, maar…
258
00:27:43,978 --> 00:27:49,360
Waarom zou ze dat doen?
Wie zou dat in scène zetten?
259
00:27:49,443 --> 00:27:50,945
Ze bloedde.
260
00:27:51,403 --> 00:27:54,824
Ik weet het niet.
Ik zeg gewoon wat ik denk.
261
00:27:55,825 --> 00:27:58,036
Sorry als ik je van streek heb gemaakt.
262
00:27:58,536 --> 00:28:00,288
Nee, ik ben niet van streek.
263
00:28:01,832 --> 00:28:03,209
Ik denk alleen…
264
00:28:05,711 --> 00:28:08,090
Ik denk dat ze vrienden nodig heeft.
265
00:28:09,216 --> 00:28:10,592
Je kent haar pas.
266
00:28:12,427 --> 00:28:14,137
En je kent mensen nooit echt.
267
00:28:25,192 --> 00:28:26,402
Roy?
268
00:29:19,129 --> 00:29:20,714
Een, twee, drie…
269
00:29:27,722 --> 00:29:29,266
Je bent fantastisch.
270
00:29:33,270 --> 00:29:34,939
HĂ©, jullie twee.
-HĂ©, schat.
271
00:29:35,023 --> 00:29:36,816
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
272
00:29:36,900 --> 00:29:38,526
Morgen, April.
273
00:29:39,110 --> 00:29:40,278
Hoi.
274
00:29:43,616 --> 00:29:45,117
Wat is er?
275
00:29:45,201 --> 00:29:48,538
De school heeft gebeld.
Ze vervroegen mijn stage.
276
00:29:48,622 --> 00:29:51,124
Wanneer begin je?
-Over een week.
277
00:29:52,042 --> 00:29:57,131
Maak je geen zorgen. Dan zijn we thuis.
-Wat als de vlucht niet wordt omgeboekt?
278
00:29:57,215 --> 00:29:59,550
Geen zorgen. We bedenken wel iets.
279
00:30:58,493 --> 00:30:59,870
Vind je het mooi?
280
00:31:00,620 --> 00:31:02,581
Ja, het lijkt een schets.
281
00:31:03,039 --> 00:31:05,041
Dat ligt aan degene die kijkt.
282
00:31:06,918 --> 00:31:09,045
Deze artiest heeft er echt kijk op.
283
00:31:10,130 --> 00:31:13,091
Jij ook. Daarom heb ik je gebeld.
284
00:31:14,301 --> 00:31:18,346
Wat me opviel aan jou, Roy,
is dat er iets…
285
00:31:19,890 --> 00:31:21,975
ongemakkelijks is. Weet je?
286
00:31:22,058 --> 00:31:25,854
Een rusteloos iets in je landschappen.
Neem plaats.
287
00:31:29,774 --> 00:31:32,652
Elke foto laat iets anders zien…
288
00:31:33,195 --> 00:31:36,531
maar toch hebben ze allemaal iets gemeen.
289
00:31:36,615 --> 00:31:38,200
Jouw blik.
290
00:31:38,742 --> 00:31:40,785
Ik snap niet wat je bedoelt.
291
00:31:40,869 --> 00:31:44,289
Eén artiest heeft zich teruggetrokken
uit mijn tentoonstelling.
292
00:31:44,372 --> 00:31:46,833
Ik ben op zoek naar een nieuw talent.
293
00:31:46,917 --> 00:31:51,004
Iemand die echt iets origineels
kan bijdragen.
294
00:31:51,087 --> 00:31:55,258
Ik begon wanhopig te worden, want dat
is op korte termijn lastig te vinden.
295
00:31:55,342 --> 00:31:58,136
Toen bracht Laura me jouw foto's.
296
00:32:00,263 --> 00:32:03,183
Ik wil deze tentoonstellen
als jij dat goed vindt.
297
00:32:03,892 --> 00:32:05,936
Ben je gek? Dat is geweldig.
298
00:32:06,811 --> 00:32:09,940
Ik moet het met Vivien bespreken,
maar heel erg bedankt.
299
00:32:10,023 --> 00:32:11,983
Nee, jij bedankt.
300
00:32:12,067 --> 00:32:17,197
Ik zal hieraan beginnen
en ik wil je morgen zien. Hoe laat?
301
00:32:17,280 --> 00:32:19,449
Ja, ik kan niet wachten.
-Half drie?
302
00:32:19,533 --> 00:32:20,784
Ja.
-Mooi.
303
00:32:22,577 --> 00:32:26,205
HĂ©, Thomas wil mijn foto's.
304
00:32:26,288 --> 00:32:28,040
Wat?
-Ja.
305
00:32:28,123 --> 00:32:32,670
Hij wil ze tentoonstellen in zijn galerie.
Echt te gek. Ik kan het niet geloven.
306
00:32:32,753 --> 00:32:35,631
Dat is geweldig. Gefeliciteerd, schat.
307
00:32:35,714 --> 00:32:38,551
Wanneer is de tentoonstelling?
-Dat weet ik nog niet.
308
00:32:38,634 --> 00:32:43,681
Dat moeten we wel weten, want ik
moet binnenkort weg voor mijn stage.
309
00:32:45,015 --> 00:32:48,018
Wat? Wat heb ik gezegd? Wat is er?
310
00:32:48,936 --> 00:32:51,647
Ik dacht dat je blij voor me zou zijn.
311
00:32:52,064 --> 00:32:54,942
Natuurlijk ben ik blij voor je.
Ik ben heel erg blij.
312
00:32:55,025 --> 00:32:58,404
Ja, zo blij dat je niet kunt wachten
om te vertrekken.
313
00:32:59,321 --> 00:33:02,950
Ik moet echt terug,
dit gaat om mijn toekomst.
314
00:33:03,033 --> 00:33:04,952
Geef je ook om mijn toekomst?
315
00:33:05,035 --> 00:33:07,580
Daarom zijn we hier.
Voor jouw toekomst.
316
00:33:07,663 --> 00:33:11,792
We zijn hier zodat jij de boerderij
kunt verkopen om je studie te betalen.
317
00:33:17,715 --> 00:33:18,716
Wat?
318
00:33:19,508 --> 00:33:22,803
Ik denk niet dat studeren
het juiste pad voor mij is.
319
00:33:24,847 --> 00:33:26,223
Wat?
320
00:33:26,307 --> 00:33:28,350
Waar heb je het over?
321
00:33:28,434 --> 00:33:30,519
Ga je met mij mee of niet?
322
00:33:31,020 --> 00:33:32,771
Hoi.
323
00:33:32,855 --> 00:33:36,108
Komt het slecht uit?
-Nee, helemaal niet.
324
00:33:37,276 --> 00:33:40,904
Wat gaan jullie vandaag doen?
-Niets.
325
00:33:41,697 --> 00:33:44,491
Mooi. Kom met ons mee.
We gaan wandelen.
326
00:33:44,575 --> 00:33:48,120
Nee, daar heb ik geen zin in.
-Ik wel.
327
00:33:48,203 --> 00:33:49,872
Klinkt als een goed idee.
328
00:33:50,914 --> 00:33:52,499
Mooi. Laten we gaan.
329
00:34:00,466 --> 00:34:02,885
Je bent stil vandaag. Is er iets mis?
330
00:34:08,140 --> 00:34:13,187
Ik moet terug naar de VS,
maar ik denk dat Roy wil blijven.
331
00:34:14,063 --> 00:34:15,814
Hebben jullie ruzie gehad?
332
00:34:18,567 --> 00:34:23,656
Ik kom dingen over hem te weten
die ik nog niet wist.
333
00:34:25,407 --> 00:34:28,994
Dat is normaal als een relatie
serieuzer begint te worden.
334
00:34:29,078 --> 00:34:30,871
Je vertrouwt hem toch nog wel?
335
00:34:32,665 --> 00:34:33,666
Ja.
336
00:34:36,168 --> 00:34:38,671
Waar ga je heen?
-Gaan we niet naar de top?
337
00:34:39,213 --> 00:34:42,549
Ja, maar die route is veel moeilijker.
338
00:34:43,842 --> 00:34:47,096
Het is veel sneller.
-Volgens mij is het niet sneller.
339
00:34:47,179 --> 00:34:50,808
Laten we een wedstrijdje doen.
De jongens tegen de meiden.
340
00:34:50,891 --> 00:34:53,727
Wedstrijd, wedstrijd.
-Oké.
341
00:34:53,811 --> 00:34:55,312
Dat is een stom idee.
342
00:34:55,396 --> 00:34:59,817
Ik denk dat de jongens bang zijn
dat we ze zullen inmaken.
343
00:35:00,693 --> 00:35:05,489
Goed dan. Rennen is niet toegestaan.
En als je valsspeelt, zal ik het merken.
344
00:35:05,572 --> 00:35:08,075
Goed, ik zal je een ansichtkaart sturen.
345
00:35:08,158 --> 00:35:10,869
Ik zal jou er ook eentje sturen.
-Zet je naam erop.
346
00:35:20,378 --> 00:35:22,588
Blijft dit de hele tijd zo?
347
00:35:23,506 --> 00:35:24,590
Eigenlijk wel.
348
00:35:26,050 --> 00:35:27,427
Ik heb hulp nodig.
349
00:35:39,188 --> 00:35:42,442
Aan het eind van de maand
speel ik met mijn band in Catánia.
350
00:35:42,525 --> 00:35:44,527
Ik zou jullie uitgenodigd hebben.
351
00:35:45,194 --> 00:35:47,280
Is dat wat je doet? Ben je muzikant?
352
00:35:47,822 --> 00:35:49,115
Is dat jouw ding?
353
00:35:49,949 --> 00:35:53,244
Ja, na tien jaar school.
354
00:35:53,327 --> 00:35:55,413
Maar het is prima, het is mijn ding.
355
00:35:56,622 --> 00:35:58,624
En jij? Studeer je?
356
00:36:02,295 --> 00:36:04,172
Ik ben nog op zoek naar mijn ding.
357
00:36:23,524 --> 00:36:28,654
Anna, wat zijn dit voor bomen?
Ze zijn echt prachtig.
358
00:36:37,830 --> 00:36:38,873
Anna?
359
00:36:45,671 --> 00:36:46,964
Anna.
360
00:36:54,180 --> 00:36:55,598
Shit.
361
00:36:59,852 --> 00:37:01,354
Anna.
362
00:37:05,066 --> 00:37:07,693
Kan iemand me horen?
363
00:37:17,036 --> 00:37:19,247
Je vriendin lijkt me fantastisch.
364
00:37:19,330 --> 00:37:22,166
Anna vertelde me
dat ze een geweldige studie doet.
365
00:37:22,917 --> 00:37:24,919
Ja, ze is erg vastbesloten…
366
00:37:25,002 --> 00:37:28,047
en in tegenstelling tot mij
weet ze altijd wat ze wil.
367
00:37:29,215 --> 00:37:31,092
Anna is ook zo.
368
00:37:48,442 --> 00:37:50,987
Zijn jullie al lang samen?
369
00:37:51,529 --> 00:37:53,573
We kennen elkaar al jaren…
370
00:37:53,656 --> 00:37:57,034
maar zij zag me nooit op die manier.
371
00:38:00,079 --> 00:38:01,538
Wat is er veranderd?
372
00:38:01,621 --> 00:38:07,836
Een paar weken terug kwam ze me opzoeken
en ze vroeg of ik mee op reis wilde gaan.
373
00:38:08,503 --> 00:38:10,672
Dan is het dus nog pril.
374
00:38:10,755 --> 00:38:14,175
Jullie hebben iets gekregen
vlak voor wij hier aankwamen.
375
00:38:14,259 --> 00:38:15,385
Ja.
376
00:38:58,845 --> 00:39:00,263
Het spijt me.
377
00:39:00,347 --> 00:39:01,681
Waar is Vivien?
378
00:39:03,350 --> 00:39:06,186
Ik weet het niet.
Ik draaide me om en ze was weg.
379
00:39:06,269 --> 00:39:09,356
Moment. Rustig. Vertel wat er is gebeurd.
380
00:39:10,482 --> 00:39:13,818
We zijn verdwaald. Ik…
381
00:39:15,070 --> 00:39:17,155
Ik weet niet hoe. Ik draaide me om…
382
00:39:17,238 --> 00:39:20,367
en ik heb overal gezocht en geroepen,
maar ze was er niet.
383
00:39:20,450 --> 00:39:25,205
Ik dacht dat het beter was om naar jullie
te gaan, zodat we samen kunnen zoeken.
384
00:39:25,872 --> 00:39:27,874
Jij was het, hè?
-Waar heb je…
385
00:39:27,958 --> 00:39:31,670
Ik had haar niet alleen moeten laten
met jou. Dit is jouw schuld.
386
00:39:31,753 --> 00:39:34,631
Gozer, rustig. Anna heeft niks gedaan.
387
00:39:36,049 --> 00:39:38,426
Natuurlijk wel. Zij was het.
388
00:39:40,804 --> 00:39:44,057
Ik snap het. Je bent bang.
389
00:39:45,183 --> 00:39:47,519
Maar we moeten haar gaan zoeken.
390
00:39:47,602 --> 00:39:49,187
Nu.
391
00:39:49,270 --> 00:39:53,191
Ik denk dat ik haar daar ergens ben…
-Denk je dat of weet je het zeker?
392
00:39:53,274 --> 00:39:56,277
Ik weet het niet. Ik denk het.
Ik weet het vrij zeker.
393
00:39:57,362 --> 00:39:58,655
Pak aan.
394
00:39:58,738 --> 00:40:02,450
Ik ga alleen. Jullie gaan die kant op,
voor het geval je het mis hebt.
395
00:40:04,369 --> 00:40:05,578
Vivien.
396
00:40:42,282 --> 00:40:43,450
Vivien.
397
00:40:46,619 --> 00:40:49,080
Lieverd, word wakker.
398
00:40:50,372 --> 00:40:51,582
Gaat het?
399
00:40:52,458 --> 00:40:54,251
Ja.
-Wat is er gebeurd?
400
00:41:01,884 --> 00:41:03,719
Kun je je been bewegen?
-Ja.
401
00:41:04,595 --> 00:41:05,596
Oké.
402
00:41:10,350 --> 00:41:12,352
Wat is er gebeurd?
-Ik…
403
00:41:14,396 --> 00:41:17,691
Het lukt wel. Dank je.
-Weet je het zeker?
404
00:41:17,775 --> 00:41:24,198
Ja, ik weet het niet. Ik ben verdwaald.
Ik was op zoek naar Anna.
405
00:41:36,502 --> 00:41:38,128
Gaat het echt wel?
406
00:41:40,380 --> 00:41:43,634
Het gaat. Ik mis thuis gewoon.
407
00:41:48,764 --> 00:41:52,726
Ik hoef de tentoonstelling niet te doen.
-Jawel.
408
00:41:54,394 --> 00:41:56,271
Ik mis ons leven.
409
00:41:56,355 --> 00:41:57,981
Het is tijd om terug te gaan.
410
00:42:02,402 --> 00:42:04,196
Ik was vandaag echt bang.
411
00:42:05,948 --> 00:42:09,701
Ik was je bijna kwijt.
Dat laat ik nooit meer gebeuren.
412
00:42:32,141 --> 00:42:33,767
Thomas is er.
413
00:42:35,477 --> 00:42:37,729
Ik denk dat ik met hem moet gaan praten.
414
00:42:39,314 --> 00:42:42,609
Het is lastig om te zeggen
dat ik de tentoonstelling niet doe.
415
00:42:44,236 --> 00:42:46,905
Ik zie je thuis. Goed?
-Oké.
416
00:44:01,437 --> 00:44:03,105
Wauw.
417
00:44:04,190 --> 00:44:06,192
Wat mooi.
418
00:44:08,069 --> 00:44:10,696
Wacht. Waar is iedereen?
419
00:44:10,780 --> 00:44:15,159
Er is een bloemenfestival
en ze konden niet wachten om te gaan.
420
00:44:15,243 --> 00:44:18,537
En ik kon niet wachten
om tijd alleen met jou door te brengen.
421
00:44:19,205 --> 00:44:22,416
O, is dit allemaal voor mij?
422
00:44:27,922 --> 00:44:30,174
Heb je dit helemaal alleen gedaan?
423
00:44:30,758 --> 00:44:32,551
Nicola heeft me geholpen.
424
00:44:34,470 --> 00:44:38,891
Op ons. Op onze toekomst samen
en het naar huis gaan.
425
00:44:38,975 --> 00:44:40,851
Er wordt eindelijk weer gevlogen.
426
00:44:41,310 --> 00:44:42,353
Op ons.
427
00:44:51,153 --> 00:44:52,446
Wat is er?
428
00:44:54,532 --> 00:44:57,743
Je mag die tentoonstelling
niet laten schieten.
429
00:44:57,827 --> 00:45:00,121
Maar jij moet naar huis.
430
00:45:00,204 --> 00:45:01,414
Wat ga je doen?
431
00:45:03,040 --> 00:45:04,917
Geen idee.
432
00:45:05,001 --> 00:45:08,170
Ik zal de universiteit bellen
en om uitstel vragen.
433
00:45:08,254 --> 00:45:10,298
Ik bedenk wel iets.
434
00:45:10,715 --> 00:45:12,675
Zal je dat niet zwaar vallen?
435
00:45:13,134 --> 00:45:16,387
Zij hebben mij gekozen en Thomas jou.
436
00:45:17,305 --> 00:45:20,099
En je foto's zijn prachtig.
437
00:45:21,017 --> 00:45:22,393
Het is het waard.
438
00:45:23,227 --> 00:45:26,480
Jij geeft me meer kracht
dan iemand ooit heeft gedaan.
439
00:45:29,692 --> 00:45:31,527
Ik heb veel twijfels in het leven.
440
00:45:33,404 --> 00:45:35,698
Maar van één ding ben ik zeker.
441
00:45:36,490 --> 00:45:39,201
Ik wil de rest van mijn leven
met jou doorbrengen.
442
00:45:40,411 --> 00:45:42,121
Wil je met me trouwen?
443
00:46:08,939 --> 00:46:12,401
Gaat het?
-Tony en ik hebben erge ruzie gehad.
444
00:46:16,655 --> 00:46:20,326
Dat is niet erg. Het is maar een ruzie.
Dat lossen jullie wel op, toch?
445
00:46:22,036 --> 00:46:24,246
Waar is hij nu?
446
00:46:24,330 --> 00:46:26,999
Op een feestje in Noto.
447
00:46:30,503 --> 00:46:33,005
Wil je het gaan vieren?
448
00:46:33,089 --> 00:46:34,465
Wat jij wilt.
449
00:46:36,884 --> 00:46:40,262
Laten we hem gaan zoeken.
We gaan kijken wat hij aan het doen is.
450
00:46:40,346 --> 00:46:41,597
Ik ben zo terug.
451
00:46:41,680 --> 00:46:45,017
Ik denk dat ik nog wel wat heb.
452
00:46:59,615 --> 00:47:01,784
Hallo, het is een themafeestje.
453
00:47:01,867 --> 00:47:05,162
De meiden mogen zich hier omkleden
en de mannen daar.
454
00:47:06,247 --> 00:47:08,582
Wil je een drankje?
-Kom mee.
455
00:47:12,086 --> 00:47:13,712
Dit is fantastisch.
456
00:47:13,796 --> 00:47:17,925
O, drankjes. Perfect.
-Wat mooi.
457
00:47:19,093 --> 00:47:21,512
Oké. Wat vind je van…
458
00:47:22,763 --> 00:47:24,932
Dat is te erg.
-Oké.
459
00:47:25,015 --> 00:47:26,809
Hier. Drinken.
460
00:47:29,645 --> 00:47:31,856
Ik kan slecht tegen alcohol.
461
00:47:31,939 --> 00:47:35,401
Kom op. Het is een feestje.
-Ik kan echt niks hebben.
462
00:47:35,484 --> 00:47:37,736
Ik wil niet als enige dronken worden.
463
00:47:37,820 --> 00:47:40,948
Ik zal voor je zorgen
als je te dronken wordt. Dat zweer ik.
464
00:47:41,031 --> 00:47:42,491
In één keer.
465
00:47:47,538 --> 00:47:48,747
Goed zo.
-Wauw.
466
00:47:48,831 --> 00:47:50,458
Nog een.
-Oké.
467
00:47:53,169 --> 00:47:57,047
Mijn god, Anna.
-Wat?
468
00:47:57,882 --> 00:47:59,508
Deze.
469
00:48:01,427 --> 00:48:03,512
Is die voor jou?
470
00:48:03,596 --> 00:48:05,598
Nee. Wat?
471
00:48:06,932 --> 00:48:10,853
Kom op. Die kan ik niet aandoen.
-Waarom niet?
472
00:48:10,936 --> 00:48:13,063
Het is niks voor mij. Snap je?
473
00:48:13,147 --> 00:48:15,816
Kijk dan. Te overdreven?
-Ik ben niet sexy.
474
00:48:15,900 --> 00:48:19,487
Dat ben je wel.
-En dat is ook niet mijn kleur.
475
00:48:24,825 --> 00:48:26,368
Oké.
476
00:48:31,332 --> 00:48:32,625
Nu wel.
477
00:48:33,834 --> 00:48:35,878
Nou, voor vanavond misschien.
478
00:48:37,213 --> 00:48:38,380
Kom op.
479
00:48:38,464 --> 00:48:42,343
Ik ben nog altijd de enige die drinkt.
Zo hoort het niet.
480
00:48:42,426 --> 00:48:45,221
Oké, proost.
481
00:48:57,858 --> 00:49:00,277
Wauw.
482
00:52:55,596 --> 00:52:57,973
Schat, niet doen.
483
00:53:07,566 --> 00:53:08,901
Het is niet erg.
484
00:53:09,860 --> 00:53:13,989
Moet ik achter hem aan gaan?
485
00:53:14,072 --> 00:53:15,282
Nee, het is…
486
00:53:16,533 --> 00:53:20,078
Ik denk dat je er morgen
over moet praten als je uitgerust bent.
487
00:53:20,162 --> 00:53:24,291
Het is goed.
-Sorry, ik…
488
00:53:24,374 --> 00:53:28,962
Het is niet erg.
-Vind ik ook en ik ben een beetje dronken.
489
00:53:29,046 --> 00:53:32,508
Dus ik kan het er vanavond
beter niet over hebben.
490
00:53:32,591 --> 00:53:33,634
Ja.
491
00:53:34,676 --> 00:53:37,346
Laten we even gaan liggen. Goed?
492
00:53:49,942 --> 00:53:51,109
Het is in orde.
493
00:54:43,036 --> 00:54:44,913
Blijf uit mijn buurt.
494
00:54:45,914 --> 00:54:47,875
Weet je zeker dat je dat wilt?
495
00:55:37,299 --> 00:55:40,177
Ik ben hem zat.
-Je hebt het juiste gedaan.
496
00:55:40,260 --> 00:55:42,137
Denk je?
-Ja.
497
00:55:47,059 --> 00:55:48,226
HĂ©.
498
00:55:48,852 --> 00:55:50,479
Heb je te veel gedronken?
499
00:55:53,231 --> 00:55:56,193
Ik zag jullie dansen,
maar bleef op afstand.
500
00:55:56,777 --> 00:55:58,236
Ik wilde Anna niet spreken.
501
00:56:00,238 --> 00:56:04,826
Anna lijkt de coolste, grappigste,
sexyste persoon ter wereld.
502
00:56:05,661 --> 00:56:06,828
En dat is ze ook.
503
00:56:08,372 --> 00:56:10,290
Maar achter dat alles…
504
00:56:11,667 --> 00:56:14,086
houdt ze verborgen wat ze echt wil.
505
00:56:16,713 --> 00:56:19,132
Ze heeft me zonder wroeging gebruikt.
506
00:56:22,719 --> 00:56:26,682
Je verwoest de relatie als je liegt
tegen iemand van wie je zegt te houden.
507
00:56:30,560 --> 00:56:32,145
Je moet oppassen, Roy.
508
00:56:34,189 --> 00:56:37,150
Maar je weet al precies hoe ze is.
509
00:56:39,361 --> 00:56:41,488
Je kent haar beter dan wie dan ook.
510
00:56:51,873 --> 00:56:53,875
Ik had niet moeten drinken.
511
00:56:56,878 --> 00:56:58,547
Ik ben te ver gegaan.
512
00:57:04,386 --> 00:57:06,471
Waarom ben je gisteravond weggegaan?
513
00:57:08,223 --> 00:57:09,433
Wat?
514
00:57:10,434 --> 00:57:12,269
Waarom heb je me achtergelaten?
515
00:57:14,229 --> 00:57:16,648
Je leek je prima te redden zonder mij.
516
00:57:24,698 --> 00:57:26,700
Er is niets gebeurd.
517
00:57:34,082 --> 00:57:36,001
Wil je me alsjeblieft aankijken?
518
00:57:41,298 --> 00:57:44,051
Waarom heeft Anna
dezelfde tatoeage als jij?
519
00:57:44,885 --> 00:57:47,304
Hoezo? Hoe moet ik dat weten?
520
00:57:49,139 --> 00:57:51,016
Waarom lieg je tegen me?
521
00:57:53,310 --> 00:57:56,354
Wat speelt er tussen jullie?
-Er speelt niets. Oké?
522
00:57:57,522 --> 00:58:00,233
Er is duidelijk wel iets.
-Waar zit je over in?
523
00:58:02,110 --> 00:58:03,987
Waarom vertel je niet hoe het zit?
524
00:58:04,988 --> 00:58:06,448
Er is iets dat ik niet weet.
525
00:58:06,531 --> 00:58:09,076
Jij, zij en ik ertussenin.
Wat is er aan de hand?
526
00:58:09,159 --> 00:58:11,203
Nee, luister. Het gaat om jou en mij.
527
00:58:12,079 --> 00:58:14,831
Jij hebt Anna toegelaten in ons leven.
528
00:58:14,915 --> 00:58:17,084
Ik wil niets met haar te maken hebben.
529
00:58:18,877 --> 00:58:20,921
Je houdt iets voor me achter.
530
00:58:24,966 --> 00:58:28,637
Wat verzwijg je? Is het echt zo erg?
531
00:58:31,765 --> 00:58:33,767
Je vertrouwt me niet meer.
532
00:58:33,850 --> 00:58:37,521
We zouden gaan trouwen.
-Ja, we gaan ook trouwen.
533
00:58:37,604 --> 00:58:39,981
Niet als we ruzie hebben omdat jij liegt.
534
00:58:40,065 --> 00:58:42,943
Heb je je bedacht
omdat een griet mijn tattoo heeft?
535
00:58:43,026 --> 00:58:47,114
Ik heb een miljoen tattoos.
-Omdat ik weet dat er meer is.
536
00:58:50,534 --> 00:58:52,327
Ik weet niet waar je het over hebt.
537
00:58:53,036 --> 00:58:54,788
Je maakt je druk om niks.
538
00:58:57,249 --> 00:58:58,583
O, hé.
539
00:58:59,835 --> 00:59:04,131
Roy, iemand heeft een bod gedaan
op de boerderij. We moeten erheen.
540
00:59:04,214 --> 00:59:07,884
Oké, ik kom zo. Geef me even.
-Ja, oké.
541
00:59:12,180 --> 00:59:15,142
We steunen elkaar altijd. Oké?
542
00:59:15,225 --> 00:59:16,935
Ik zal het vanavond uitleggen.
543
00:59:17,769 --> 00:59:19,146
Vertrouw me.
544
00:59:20,981 --> 00:59:24,151
Er zijn gekke dingen gebeurd,
maar ik hou van je.
545
00:59:25,777 --> 00:59:26,903
HĂ©.
546
00:59:28,238 --> 00:59:29,865
We hebben iets beloofd.
547
00:59:32,075 --> 00:59:33,493
Ik zie je straks.
548
00:59:45,380 --> 00:59:47,883
Bedankt voor jullie komst.
-Geen probleem.
549
00:59:48,592 --> 00:59:52,929
Ik wilde het nog een keer zien,
al was ik direct al onder de indruk.
550
00:59:54,431 --> 00:59:57,684
Er moet veel aan gebeuren.
-Dat klopt.
551
00:59:57,767 --> 01:00:00,520
Het heeft veel charme,
maar staat op instorten.
552
01:00:00,604 --> 01:00:03,231
Toch is dit het juiste moment
om te investeren.
553
01:00:03,732 --> 01:00:08,110
We maken hier een geweldig resort.
Er is genoeg ruimte, de locatie is goed.
554
01:00:08,194 --> 01:00:11,071
We slopen alles en beginnen opnieuw.
555
01:00:11,906 --> 01:00:14,908
Ik heb dit voor je. Het is een begin.
556
01:00:17,493 --> 01:00:19,037
Dat is een flink bedrag.
557
01:00:20,705 --> 01:00:22,456
Mogen we erover nadenken?
558
01:00:22,539 --> 01:00:24,333
Wat is er aan de hand?
559
01:00:24,416 --> 01:00:27,753
Ik heb je al een voorschot gegeven.
-Daar gaat het niet om.
560
01:00:28,545 --> 01:00:31,130
Goed, goed.
561
01:00:32,215 --> 01:00:33,758
Ik kan het bod verhogen.
562
01:00:33,841 --> 01:00:37,803
Ik heb tijd nodig om na te denken.
Voorlopig is dit nog van mij.
563
01:00:40,889 --> 01:00:42,766
Je verdoet mijn tijd.
564
01:00:42,849 --> 01:00:45,060
Wat is dit nu?
-Het spijt me.
565
01:00:45,143 --> 01:00:48,896
Ik zal je in de komende dagen bellen.
-Schoft.
566
01:00:51,899 --> 01:00:55,152
ANNA, IK MOET JE SPREKEN.
BEL ME ZO SNEL MOGELIJK TERUG.
567
01:01:03,701 --> 01:01:06,161
Wil je het niet verkopen?
Wat is er gebeurd?
568
01:01:06,245 --> 01:01:08,789
Dat wilde ik wel, maar dingen veranderen.
569
01:01:09,539 --> 01:01:13,377
Een deel van mij wil blijven. Het voelt
alsof ik mijn weg begin te vinden.
570
01:01:13,460 --> 01:01:15,503
Je kon niet wachten om naar huis te gaan.
571
01:01:16,671 --> 01:01:18,839
Hier voel ik me thuis.
572
01:01:20,258 --> 01:01:21,550
Maar zij niet.
573
01:01:26,554 --> 01:01:28,265
Wat als ik haar kwijtraak?
574
01:01:28,974 --> 01:01:33,394
Als je haar kwijtraakt als je doet wat je
wilt, was je haar sowieso kwijtgeraakt.
575
01:01:34,520 --> 01:01:35,729
Denk erover na.
576
01:01:52,744 --> 01:01:55,289
IK ZIE JE OVER EEN UUR BIJ DE BOERDERIJ
577
01:02:00,751 --> 01:02:01,836
Viv.
578
01:02:42,246 --> 01:02:43,748
Waarom zijn we hier?
579
01:02:46,542 --> 01:02:48,293
Zodat je het zelf kunt zien.
580
01:02:51,588 --> 01:02:53,882
We zaten hier vroeger samen te tekenen.
581
01:02:58,260 --> 01:03:01,680
Hij was veel beter dan ik, altijd al.
582
01:03:05,350 --> 01:03:08,394
Dit was de keuken.
583
01:03:09,187 --> 01:03:10,938
We aten hier snacks.
584
01:03:13,524 --> 01:03:16,860
We maten elkaar op
en hielden onze groei bij.
585
01:03:17,611 --> 01:03:19,321
Hij was groen en ik paars.
586
01:03:20,864 --> 01:03:22,740
Dit was zijn slaapkamer.
587
01:03:22,823 --> 01:03:25,326
Ik speelde graag verstoppertje.
588
01:03:25,409 --> 01:03:28,829
Ik verstopte me altijd onder het bed
in de hoop dat hij me zou vinden.
589
01:03:32,582 --> 01:03:35,710
We lagen uren naast elkaar,
zonder een woord te zeggen.
590
01:03:35,794 --> 01:03:38,088
We keken alleen maar naar elkaar.
591
01:03:49,013 --> 01:03:50,807
Hier heeft de brand gewoed.
592
01:03:55,103 --> 01:03:56,603
Roy was er.
593
01:03:57,062 --> 01:03:58,522
Hij heeft me gered.
594
01:03:59,314 --> 01:04:02,734
Hij stond altijd voor mij klaar
en ik voor hem.
595
01:04:04,611 --> 01:04:07,571
Was alles wat je me hebt verteld
een leugen?
596
01:04:07,655 --> 01:04:09,865
Ben je wel echt van je motor gevallen?
597
01:04:11,200 --> 01:04:13,701
New Jersey? Dezelfde tattoos?
598
01:04:14,494 --> 01:04:17,789
Dus je hebt dit allemaal gedaan…
599
01:04:19,833 --> 01:04:22,751
omdat jij nog van hem houdt
en hij nog van jou?
600
01:06:08,803 --> 01:06:11,223
Ik heb je overal gezocht.
601
01:06:14,767 --> 01:06:18,229
Ik had gewoon tijd nodig om na te denken.
602
01:06:20,523 --> 01:06:22,649
Niet over mij, denk ik zo.
603
01:06:25,068 --> 01:06:26,778
Het is ingewikkeld.
604
01:06:27,862 --> 01:06:28,947
Nee.
605
01:06:29,614 --> 01:06:30,865
Dat is het niet.
606
01:06:33,534 --> 01:06:34,826
Je ziet me niet staan.
607
01:06:37,871 --> 01:06:39,497
Je ziet me niet meer staan.
608
01:06:42,542 --> 01:06:43,876
Zie jij mij wel?
609
01:06:45,086 --> 01:06:46,254
Ja.
610
01:06:47,296 --> 01:06:48,380
Ik zie je.
611
01:06:51,466 --> 01:06:52,801
Wat zie je?
612
01:06:53,802 --> 01:06:55,637
Een meisje dat niet gelukkig is.
613
01:06:57,846 --> 01:06:59,932
Haar geluk is ergens anders.
614
01:07:13,819 --> 01:07:15,070
Waar was je?
615
01:07:17,531 --> 01:07:19,283
Wat is er aan de hand, Vivien?
616
01:07:22,286 --> 01:07:26,330
Kunnen we erover praten? Zeg wat er is.
Praat alsjeblieft met me.
617
01:07:26,914 --> 01:07:29,250
Viv, wat heeft ze je verteld?
618
01:07:30,959 --> 01:07:32,252
Je hebt gelogen.
619
01:07:32,335 --> 01:07:37,299
Je deed alsof ze een vreemde was.
Je deed alsof je haar helemaal niet kende.
620
01:07:37,382 --> 01:07:39,134
Ze deed alsof ze mij niet kende.
621
01:07:39,217 --> 01:07:42,469
Ik probeerde haar uit de weg te gaan.
Dat leek me het beste.
622
01:07:42,928 --> 01:07:45,723
Heb je haar genaaid op dat feest?
-Dat zou ik nooit doen.
623
01:07:45,806 --> 01:07:49,851
Wat er ook is gebeurd, we waren nog jong.
Het is jaren geleden.
624
01:07:50,643 --> 01:07:54,063
New Jersey, en jullie hebben
dezelfde tattoo laten zetten.
625
01:07:54,147 --> 01:07:56,815
Dat is allemaal
lang geleden gebeurd, toch?
626
01:07:56,898 --> 01:07:58,609
Viv, we zijn samen opgegroeid.
627
01:07:58,692 --> 01:08:01,153
Ze heeft een obsessie voor me.
628
01:08:01,236 --> 01:08:04,990
Maar ik heb haar al duizend keer gezegd
dat ik niets om haar geef.
629
01:08:06,282 --> 01:08:08,284
Alsjeblieft. Geef me wat tijd.
630
01:08:10,328 --> 01:08:13,872
Geef me even. Laten we erover praten.
631
01:08:13,955 --> 01:08:16,499
Je hebt genoeg tijd gehad
om erover te praten.
632
01:08:17,000 --> 01:08:19,711
Laat me gaan.
-Waarom?
633
01:08:20,503 --> 01:08:21,671
Waarom wat?
634
01:08:21,755 --> 01:08:24,715
Waarom geloof je liever een vreemde
dan mij?
635
01:08:26,258 --> 01:08:29,970
Misschien is er nog iets anders.
-Zoals wat?
636
01:08:31,220 --> 01:08:35,558
Misschien geef je niet echt om me
en wil je gewoon naar huis.
637
01:08:35,642 --> 01:08:39,187
Je zei dat ik m'n dromen moet najagen
en de tentoonstelling moet doen.
638
01:08:39,270 --> 01:08:43,148
En nu grijp je elk excuus aan
om terug te gaan naar New Jersey.
639
01:08:44,775 --> 01:08:47,277
En waar is jouw thuis, Roy?
640
01:08:53,699 --> 01:08:57,577
Jij hebt onze relatie opgegeven
zodra je tegen me loog.
641
01:09:05,709 --> 01:09:07,753
Viv, Viv.
642
01:09:08,587 --> 01:09:10,923
Ik meende het
toen ik je ten huwelijk vroeg.
643
01:09:11,590 --> 01:09:13,175
Ik hou heel veel van je.
644
01:09:15,843 --> 01:09:17,512
Ga alsjeblieft niet weg.
645
01:10:38,667 --> 01:10:40,835
Ik zal je helpen met opzadelen.
646
01:10:40,918 --> 01:10:43,337
Hou op. Doe het niet nog eens.
647
01:10:46,424 --> 01:10:47,800
Hou op.
648
01:10:47,884 --> 01:10:50,010
Ik wil niet dat je het weer doet.
649
01:11:30,421 --> 01:11:32,547
Ik heb het gedaan om haar te redden.
650
01:11:32,631 --> 01:11:34,549
Ik heb het nooit iemand verteld.
651
01:11:35,467 --> 01:11:37,177
Dus dat meisje was Anna.
652
01:11:39,720 --> 01:11:40,721
Ja.
653
01:11:41,347 --> 01:11:44,016
Het is mijn schuld.
Ik heb de schuur verwoest.
654
01:11:44,099 --> 01:11:45,601
Hou op.
655
01:11:45,684 --> 01:11:48,603
Je hebt niets verwoest,
maar een leven gered.
656
01:11:48,686 --> 01:11:51,147
Dat is het beste wat je had kunnen doen.
657
01:11:59,029 --> 01:12:00,531
Wat doe je?
658
01:12:00,614 --> 01:12:05,451
Je hebt me geholpen met de tentoonstelling
en ik wil iets proberen op te bouwen.
659
01:12:06,410 --> 01:12:08,287
Te beginnen met het oude huis.
660
01:12:09,413 --> 01:12:11,040
Als jij dat goed vindt.
661
01:12:21,091 --> 01:12:24,051
Maar je wilt dat zij hier bij jou is.
Of niet?
662
01:12:24,969 --> 01:12:27,638
Ja.
-Waarom heb je haar dan laten gaan?
663
01:12:34,435 --> 01:12:36,604
Ik wil haar niet in de weg staan.
664
01:12:36,980 --> 01:12:39,482
Maak het jezelf niet zo moeilijk.
665
01:12:39,566 --> 01:12:42,860
Doe iets met de pijn die je voelt.
666
01:12:47,614 --> 01:12:48,698
Bedankt.
667
01:14:03,056 --> 01:14:04,891
HĂ©. Wat is er?
668
01:14:05,766 --> 01:14:07,225
Wat doe jij hier?
669
01:14:07,309 --> 01:14:09,728
Ik kan de foto's niet meer tentoonstellen.
670
01:14:10,687 --> 01:14:13,231
Kom op, man. Hoe bedoel je?
671
01:14:13,315 --> 01:14:15,483
Alles is klaar, de opening is morgen.
672
01:14:16,442 --> 01:14:19,487
Ik kan het niet.
Deze foto's tonen niet wie ik ben.
673
01:14:19,570 --> 01:14:22,615
Dit is niet wie ik ben.
-Je bent gewoon nerveus.
674
01:14:22,697 --> 01:14:24,491
Alles komt goed.
675
01:14:24,574 --> 01:14:26,368
Dit zijn de verkeerde foto's.
676
01:14:26,451 --> 01:14:30,705
Roy, we zijn er helemaal klaar voor.
We hebben geen tijd.
677
01:14:32,122 --> 01:14:33,582
We hebben de hele nacht.
678
01:14:34,708 --> 01:14:36,001
Alsjeblieft.
679
01:14:45,301 --> 01:14:47,929
HĂ©, wil je koffie?
680
01:14:48,012 --> 01:14:52,224
Nee, ik hoef niks. Dank je.
-Weet je het zeker? Hij is vers.
681
01:14:52,307 --> 01:14:53,850
Ja, echt. Ik hoef niks.
682
01:14:58,062 --> 01:14:59,563
Ik herinner me jou.
683
01:15:01,232 --> 01:15:03,943
Je herinnert je mij vast niet.
Je was te jong.
684
01:15:08,407 --> 01:15:11,952
Ik ben op zoek naar Roy. Is hij hier?
685
01:15:13,370 --> 01:15:15,581
Nee, hij is in de galerie.
686
01:15:16,207 --> 01:15:20,628
Hij en Thomas zijn nog niet terug.
Dat gebeurt vaak de avond voor de opening.
687
01:15:24,507 --> 01:15:26,010
Het is vast moeilijk.
688
01:15:29,596 --> 01:15:30,556
Wat?
689
01:15:31,181 --> 01:15:32,808
Hem laten gaan.
690
01:15:36,604 --> 01:15:37,605
Ja.
691
01:15:38,523 --> 01:15:42,902
Soms moeten we lijden
voor het welzijn van anderen.
692
01:15:43,988 --> 01:15:48,909
Uiteindelijk beseffen we misschien
dat het ook beter is voor ons.
693
01:17:46,123 --> 01:17:47,583
Waar zijn ze?
694
01:17:50,669 --> 01:17:51,795
Daar.
695
01:17:57,927 --> 01:18:00,430
Waar gaan ze heen?
696
01:18:00,513 --> 01:18:02,557
Ze migreren.
-Migreren?
697
01:18:03,433 --> 01:18:05,352
Wat betekent dat?
698
01:18:05,436 --> 01:18:07,521
Dat ze een nieuw thuis zoeken.
699
01:18:09,732 --> 01:18:11,400
Op een plek hier ver vandaan?
700
01:18:11,483 --> 01:18:12,818
Ja, ook.
701
01:18:15,197 --> 01:18:17,199
Het is wel een beetje verdrietig.
702
01:18:19,284 --> 01:18:20,452
Waarom?
703
01:18:21,369 --> 01:18:23,206
Als je erover nadenkt…
704
01:18:23,289 --> 01:18:27,084
is dit hun thuis,
hier zijn ze geboren en opgegroeid.
705
01:18:28,002 --> 01:18:31,088
Ja, maar het is leuk
om nieuwe plekken te zien.
706
01:18:31,172 --> 01:18:34,259
Wat heeft leren vliegen anders voor nut?
707
01:18:55,491 --> 01:18:57,034
Wat doe jij hier?
708
01:18:58,911 --> 01:19:00,162
Ik wacht op jou.
709
01:19:04,793 --> 01:19:08,755
Het spijt me. Ik had het gewoon niet door.
710
01:19:09,506 --> 01:19:10,716
Wat?
711
01:19:11,550 --> 01:19:13,261
Hoeveel je om haar geeft.
712
01:19:14,178 --> 01:19:15,388
Nu weet ik het.
713
01:19:16,430 --> 01:19:17,807
Daar is het te laat voor.
714
01:19:19,433 --> 01:19:21,937
Het is nooit te laat voor iemand
van wie je houdt.
715
01:19:22,020 --> 01:19:25,774
Anna, ik heb niet geslapen. Ik moet
de laatste foto's nog kiezen…
716
01:19:25,857 --> 01:19:28,318
en ik heb gisteravond alles veranderd.
717
01:19:29,362 --> 01:19:31,030
Waarom heb je dit gedaan?
718
01:19:32,323 --> 01:19:34,784
Ik zal je zeggen waarom. Voor haar.
719
01:19:36,452 --> 01:19:38,914
Maar je hebt er niks aan
als zij het niet ziet.
720
01:19:41,375 --> 01:19:42,793
Ga naar haar toe.
721
01:19:45,462 --> 01:19:46,964
Ze wil me niet meer.
722
01:19:48,675 --> 01:19:51,469
Heb je alles geprobeerd
om haar terug te krijgen?
723
01:19:53,513 --> 01:19:54,597
Dat heb je niet.
724
01:19:55,390 --> 01:19:58,519
Je vergeeft het jezelf nooit
als je haar niet terugkrijgt.
725
01:19:59,186 --> 01:20:00,313
Ik weet dit…
726
01:20:00,396 --> 01:20:03,733
omdat ik heb gedaan wat ik kon
om jou terug te krijgen.
727
01:20:04,608 --> 01:20:06,402
Nu is het jouw beurt.
728
01:20:08,196 --> 01:20:10,324
We moeten alleen leren om te vliegen.
729
01:20:11,700 --> 01:20:14,077
Dat heb jij me geleerd. Weet je nog?
730
01:20:18,124 --> 01:20:19,709
Ze zal het me nooit vergeven.
731
01:20:20,585 --> 01:20:24,339
Als jij mij hebt vergeven, zie ik niet in
waarom zij jou niet zou vergeven.
732
01:20:33,098 --> 01:20:34,266
Ga nu maar.
733
01:20:36,853 --> 01:20:37,937
Ga.
734
01:21:38,045 --> 01:21:41,758
Je kunt nu niet weggaan.
-Ik vlieg over een uur. Ik moet gaan.
735
01:21:44,928 --> 01:21:47,305
Dat hoeft niet. Je kunt bij mij blijven.
736
01:21:47,389 --> 01:21:49,057
Ik kan niet bij jou blijven.
737
01:21:50,393 --> 01:21:53,688
Ik heb dingen te doen.
En het is belangrijk voor mij.
738
01:21:53,771 --> 01:21:55,523
Doet dat ertoe?
739
01:21:55,606 --> 01:21:57,233
Natuurlijk doet dat ertoe.
740
01:21:59,945 --> 01:22:01,447
Dat denk ik niet.
741
01:22:04,825 --> 01:22:06,660
Ik ben hierheen gekomen voor jou.
742
01:22:09,164 --> 01:22:13,918
Zodat jij de boerderij kon verkopen
voor lesgeld en nu heb je je bedacht.
743
01:22:14,002 --> 01:22:15,837
Nu wil je iets anders.
744
01:22:15,920 --> 01:22:18,883
Je wilt telkens iets anders.
Ik weet het nooit.
745
01:22:20,384 --> 01:22:23,804
Het ene moment wil je het ene
en dan opeens iets anders.
746
01:22:23,888 --> 01:22:26,098
En ik moet het proberen bij te houden.
747
01:22:36,193 --> 01:22:38,321
Vivien, wacht. Luister.
748
01:22:38,404 --> 01:22:40,907
Waarom zou ik wachten of luisteren?
749
01:22:40,990 --> 01:22:45,912
Telkens als ik luister, lieg je tegen me.
Elke keer weer.
750
01:22:48,749 --> 01:22:50,167
Kijk in m'n ogen.
751
01:22:52,586 --> 01:22:54,213
Ik weet dat ik heb gelogen.
752
01:22:55,715 --> 01:22:59,511
Ik wilde je niet kwetsen
en heb het heel erg verknald.
753
01:23:00,428 --> 01:23:01,930
Ik heb alles verknald.
754
01:23:03,765 --> 01:23:05,518
Dit keer zal ik dat niet doen.
755
01:23:09,522 --> 01:23:12,566
Geef me één uur.
Ik heb één uur van je tijd nodig.55385