Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,559 --> 00:00:17,630
Since the Mercy Falls Hospital,
ironically only a short distance
2
00:00:17,720 --> 00:00:20,805
from the scene of the accident,
is on the point of closing down,
3
00:00:20,895 --> 00:00:22,758
all the injured are having
to be accomodated
4
00:00:22,848 --> 00:00:25,528
in the Saint James' Hospital,
in the centre of the island.
5
00:00:25,618 --> 00:00:28,433
There is concern this may
overload the facilities,
6
00:00:28,523 --> 00:00:31,523
since the number of injured
already stands at 35.
7
00:00:31,980 --> 00:00:33,864
This figure
could rise considerably,
8
00:00:33,954 --> 00:00:36,604
as rescue works continue
around the clock.
9
00:00:36,962 --> 00:00:39,619
It is rumored that the death
toll could be as high as ten,
10
00:00:39,709 --> 00:00:41,771
but as yet the official
authorities have not issued
11
00:00:41,861 --> 00:00:44,677
an official bulletin confirming
either the number of victims
12
00:00:44,767 --> 00:00:47,036
or the possible causes
of this terrible accident,
13
00:00:47,126 --> 00:00:49,904
by far the most tragic in
the history of the island.
14
00:00:49,994 --> 00:00:53,658
A first appraisal by rail experts
seems to indicate that there was
15
00:00:53,748 --> 00:00:56,432
no obstruction on the tracks
or fault with the rails,
16
00:00:56,522 --> 00:00:59,639
which puts human error high
on the list of possible causes.
17
00:00:59,729 --> 00:01:03,035
However, since the engineer is one
of the fatal victims, this will
18
00:01:03,125 --> 00:01:06,656
only be determined after after an
investigation is been carried out
19
00:01:06,746 --> 00:01:09,362
The island's chief industry
being tourism,
20
00:01:09,452 --> 00:01:13,014
it is feared that many of the
victims may be foreign visitors...
21
00:01:38,539 --> 00:01:39,998
Susan.
22
00:01:40,936 --> 00:01:42,536
What are you doing up?
23
00:01:43,210 --> 00:01:44,746
She's coming.
24
00:01:46,573 --> 00:01:49,955
I told you I didn't want
to talk about that any more.
25
00:01:50,783 --> 00:01:51,735
But I can feel it.
26
00:01:51,825 --> 00:01:54,580
Get back to bed.
This is our last night.
27
00:01:54,670 --> 00:01:56,618
We'll all have left by tomorrow.
28
00:01:58,521 --> 00:02:00,125
Come on.
29
00:02:52,942 --> 00:02:57,119
- It hurts.
- We're gonna get you better.
30
00:02:57,209 --> 00:02:58,174
What happened?
31
00:02:58,264 --> 00:03:00,849
I don't know.
He suddenly started screaming.
32
00:03:00,939 --> 00:03:02,182
Something's wrong, that's for sure.
33
00:03:02,272 --> 00:03:04,598
I told you there's
something weird here.
34
00:03:04,688 --> 00:03:07,221
- Why won't anyone listen?
- Susan, please.
35
00:03:11,059 --> 00:03:12,660
One, two, three...
36
00:03:28,041 --> 00:03:30,564
All right, very still, just
for a second, good boy.
37
00:03:34,789 --> 00:03:37,251
You're sure he didn't
fall out of bed?
38
00:03:37,341 --> 00:03:40,793
Of course I'm sure. If he had,
I'd have found him on the floor.
39
00:03:40,883 --> 00:03:42,300
All right. Go.
40
00:03:48,202 --> 00:03:50,660
Good boy, that's great,
41
00:03:50,750 --> 00:03:52,458
you're being a very brave man.
42
00:03:52,775 --> 00:03:55,407
Now we just need to do
the same again, all right?
43
00:03:57,750 --> 00:04:02,333
Now, it's important you tell us
how this happened, OK?
44
00:04:03,305 --> 00:04:05,041
I don't know.
45
00:04:06,588 --> 00:04:07,798
No?
46
00:04:09,338 --> 00:04:10,337
All right.
47
00:04:11,175 --> 00:04:12,913
He's no idea,
48
00:04:13,478 --> 00:04:14,994
or so he says.
49
00:04:18,800 --> 00:04:20,648
Ah Christ!
50
00:04:21,367 --> 00:04:23,429
- This doesn't make sense!
- No.
51
00:04:23,519 --> 00:04:25,458
It doesn't. I told you!
52
00:04:26,180 --> 00:04:28,125
It's all right.
53
00:04:36,831 --> 00:04:39,458
All right, Simon.
Very still.
54
00:05:22,664 --> 00:05:27,126
Frágiles (2005)
55
00:06:09,848 --> 00:06:12,617
...
56
00:07:32,454 --> 00:07:33,754
Miss Nichols!
57
00:07:37,049 --> 00:07:38,384
- Hi.
- Amy?
58
00:07:38,474 --> 00:07:40,427
- Yeah.
- Welcome to the island.
59
00:07:40,517 --> 00:07:41,880
- Thank you.
- I'm Roy. Sorry I'm late.
60
00:07:41,970 --> 00:07:44,311
I had to pick this up. If you
don't mind taking that actually
61
00:07:44,401 --> 00:07:46,425
- and I'll take that.
- Sure.
62
00:07:46,972 --> 00:07:48,464
- Did you have a good trip?
- Yeah.
63
00:07:48,554 --> 00:07:51,295
They didn't tell me you were
American. Been in England long?
64
00:07:52,030 --> 00:07:53,631
It's a long story.
65
00:07:54,521 --> 00:07:56,729
I've got a film in the case
for the kids.
66
00:07:56,819 --> 00:07:59,461
I get them sent over from this guy
over in Manchester once a week.
67
00:07:59,551 --> 00:08:02,443
They're the real deal, y'know,
not some old videotape.
68
00:08:02,533 --> 00:08:06,955
- D'you like them?
- Yeah, I suppose, if they're good.
69
00:08:11,237 --> 00:08:12,960
Get ready for a long drive.
70
00:08:13,441 --> 00:08:15,963
Mercy Falls is up North,
pretty out of the way.
71
00:08:16,053 --> 00:08:19,039
Well, I guess it doesn't really
matter now anyway.
72
00:08:19,629 --> 00:08:23,213
Actually we should have closed
down already a couple of days ago.
73
00:08:24,174 --> 00:08:26,900
Most of the kids
have already moved
74
00:08:26,990 --> 00:08:28,987
to St. James's in the centre
of the island.
75
00:08:29,414 --> 00:08:31,972
But what with the train crash
and everything,
76
00:08:32,062 --> 00:08:34,078
they've run out of beds
77
00:08:35,069 --> 00:08:37,361
so we've got no option
but to wait.
78
00:08:39,545 --> 00:08:41,128
Mrs. Folder will put you
in the picture.
79
00:08:41,218 --> 00:08:42,879
She's our Senior Nursing Officer.
80
00:10:06,432 --> 00:10:08,259
I'm sorry about the short notice.
81
00:10:08,349 --> 00:10:11,236
One of our staff took unexpected
sick leave two nights ago
82
00:10:11,326 --> 00:10:14,123
and I honestly didn't think
we'd have to replace her.
83
00:10:14,213 --> 00:10:16,500
But, as you can see,
we're still here.
84
00:10:16,590 --> 00:10:20,066
- Roy has brought you up to date.
- Yeah, more or less.
85
00:10:20,156 --> 00:10:22,756
Anyway, I hope it'll only be
for a few days.
86
00:10:22,846 --> 00:10:26,260
You can see for yourself,
we only have a skeleton staff.
87
00:10:28,218 --> 00:10:30,728
It's not a comfortable
situation for any of us.
88
00:10:31,675 --> 00:10:33,969
The remaining children
are upstairs.
89
00:10:34,059 --> 00:10:36,601
The whole floor's practically
been dismantled.
90
00:10:36,691 --> 00:10:38,881
We've only left
the bare necessities.
91
00:10:38,971 --> 00:10:43,124
If you need to make a call,
you'll have to use your mobile.
92
00:10:43,953 --> 00:10:45,841
The phones were cut off yesterday.
93
00:10:48,580 --> 00:10:52,202
- Where do you want these?
- Over there, I'll be right down.
94
00:10:59,111 --> 00:11:01,161
No button for the second floor.
95
00:11:04,597 --> 00:11:06,180
Have they cleared it out already?
96
00:11:06,270 --> 00:11:10,126
There wouldn't be much point in that.
It's been closed off since 1959.
97
00:11:10,823 --> 00:11:14,143
If they didn't clear it then, I
don't see the point in bothering now.
98
00:11:14,577 --> 00:11:16,329
It's been disconnected ever since.
99
00:11:23,407 --> 00:11:26,478
Miss Pérez, this is Miss Nichols.
100
00:11:27,024 --> 00:11:29,615
She'll be taking over
the night shift until we close.
101
00:11:29,705 --> 00:11:31,205
- Hi, nice to meet you.
- Hi.
102
00:11:31,295 --> 00:11:34,480
Miss. Pérez will fill you
in with what's going on.
103
00:11:34,570 --> 00:11:36,349
- Put her in room seven.
- OK.
104
00:11:36,439 --> 00:11:39,333
I'm needed downstairs.
If you'll excuse me.
105
00:11:39,914 --> 00:11:42,544
- Call me Helen.
- Amy.
106
00:11:42,634 --> 00:11:44,233
I'll show you around.
107
00:11:44,323 --> 00:11:47,063
There's actually
not much left to see.
108
00:11:47,666 --> 00:11:50,219
Yeah, that's what they told me.
109
00:11:54,384 --> 00:11:56,042
This is the playroom.
110
00:11:57,172 --> 00:12:00,097
As you can see, they've plenty
to keep them occupied
111
00:12:00,187 --> 00:12:03,023
so they're usually
not much trouble.
112
00:12:03,398 --> 00:12:06,041
In fact, they are
especially quiet today.
113
00:12:06,493 --> 00:12:08,457
- Why?
- Visiting day.
114
00:12:09,003 --> 00:12:10,953
Their parents have just left.
115
00:12:11,932 --> 00:12:14,155
- How many children are still here?
- Just eight.
116
00:12:14,245 --> 00:12:16,345
Lung cases.
I'll fill you in later.
117
00:12:16,435 --> 00:12:18,799
I'd like to look at the case-studies
before I start working.
118
00:12:18,889 --> 00:12:22,080
Relax, there's plenty
of time for that.
119
00:12:23,871 --> 00:12:26,174
Come on, I want you
to meet the kids.
120
00:12:30,981 --> 00:12:33,025
Children, pay attention.
121
00:12:33,358 --> 00:12:34,943
I want you to meet Amy.
122
00:12:35,303 --> 00:12:37,981
She's going to be your
night nurse until we leave.
123
00:12:38,071 --> 00:12:39,323
Hi.
124
00:12:40,248 --> 00:12:43,872
- Where's Susan?
- Susan had to go, sweetie.
125
00:12:47,539 --> 00:12:49,139
How are you?
126
00:12:49,416 --> 00:12:50,955
We're sick.
127
00:13:03,555 --> 00:13:05,265
What's your name?
128
00:13:25,327 --> 00:13:26,580
Maggie.
129
00:13:27,204 --> 00:13:28,830
Reynolds.
130
00:13:29,581 --> 00:13:32,080
Did you see your parents today?
131
00:13:32,834 --> 00:13:34,205
I haven't got any.
132
00:13:36,427 --> 00:13:38,048
Me neither.
133
00:13:44,414 --> 00:13:48,039
These blocks must be a lot of fun
to keep you playing all by yourself.
134
00:13:48,517 --> 00:13:50,227
They're not for playing with.
135
00:13:52,813 --> 00:13:54,289
What are they for then?
136
00:13:55,524 --> 00:13:56,857
Talking.
137
00:13:58,652 --> 00:14:00,441
To who?
138
00:14:02,205 --> 00:14:03,699
OK,
139
00:14:04,539 --> 00:14:07,577
time to clear away.
Dinner'll be here in 5 minutes.
140
00:14:07,744 --> 00:14:10,747
- I don't want to tell you twice.
- See you later, Maggie.
141
00:14:11,789 --> 00:14:13,997
And you, put those back
where they belong.
142
00:14:15,433 --> 00:14:18,164
I'm fed up of finding
blocks all over the place.
143
00:14:31,539 --> 00:14:34,257
We put them all in here so the
other rooms could be cleared out.
144
00:14:34,347 --> 00:14:37,768
They get rowdy now and then, but
it actually makes life easier.
145
00:14:37,858 --> 00:14:39,144
This is David.
146
00:14:39,234 --> 00:14:40,402
- Hi, David.
- Hi.
147
00:14:41,161 --> 00:14:44,149
And this is Richard. He's been
on the respirator for 3 weeks.
148
00:14:44,239 --> 00:14:45,949
But he's getting better
every day,
149
00:14:46,039 --> 00:14:48,237
- aren't you Richard?
- How often does it have to be checked?
150
00:14:48,327 --> 00:14:49,389
Once in a while.
151
00:14:49,479 --> 00:14:52,622
It's automatically controlled.
No need to be overly worried.
152
00:14:54,122 --> 00:14:58,372
- Helen, give us a hand, will you?
- You were keen to get stuck in.
153
00:15:00,478 --> 00:15:01,622
All yours.
154
00:15:03,967 --> 00:15:06,529
Now, on three, OK?
155
00:15:06,812 --> 00:15:10,490
One, two, three... There we go.
156
00:15:11,224 --> 00:15:13,810
- I'm Amy, the new night nurse.
- Yes, I know.
157
00:15:14,093 --> 00:15:15,812
Now you just get some rest, yeah?
158
00:15:17,222 --> 00:15:20,187
Helen, Simon's got to go to
London tomorrow for some tests
159
00:15:20,525 --> 00:15:22,563
so have him ready straight
after lunch.
160
00:15:22,653 --> 00:15:25,072
- Welcome, Amy.
- Thank you.
161
00:15:26,526 --> 00:15:28,617
So what happened to you?
162
00:15:29,034 --> 00:15:32,412
Simon broke his leg the other night.
But he's doing fine now.
163
00:15:32,790 --> 00:15:34,581
How did that happen?
164
00:15:35,582 --> 00:15:37,668
Good question.
165
00:16:40,005 --> 00:16:41,361
Another forty seconds.
166
00:16:57,911 --> 00:17:00,530
Did anyone
hear me say "time's up"?
167
00:17:17,059 --> 00:17:20,330
- That girl drives me up the wall.
- Who?
168
00:17:20,646 --> 00:17:21,980
Maggie.
169
00:17:22,650 --> 00:17:24,200
I see you found them.
170
00:17:24,997 --> 00:17:27,444
They should keep you busy
for a while.
171
00:17:27,747 --> 00:17:29,363
Yeah.
172
00:17:30,345 --> 00:17:32,196
Matt. Lights out in 5 minutes.
173
00:17:34,705 --> 00:17:36,203
OK.
174
00:17:38,158 --> 00:17:40,989
If you need anything,
Matt's downstairs all night.
175
00:17:41,079 --> 00:17:43,047
And Robert should
be here in a minute.
176
00:17:43,137 --> 00:17:46,955
He's the night doctor. I'm sure
you two'll make a good team.
177
00:17:47,596 --> 00:17:51,100
- Well, I'm off. Good luck.
- Thanks.
178
00:18:43,623 --> 00:18:45,250
Maggie,
179
00:18:46,543 --> 00:18:49,921
- what are you doing awake?
- I can't sleep.
180
00:18:57,426 --> 00:18:59,098
It's pretty.
181
00:18:59,428 --> 00:19:01,847
When I was a little girl
I used to have one too.
182
00:19:02,139 --> 00:19:04,226
D'you know
what I used to call it?
183
00:19:07,186 --> 00:19:09,397
Mister Sleepy.
184
00:19:11,602 --> 00:19:13,914
Because it used
to help me go to sleep.
185
00:19:14,443 --> 00:19:16,112
So come on now...
186
00:19:20,658 --> 00:19:22,451
Charlotte...
187
00:19:23,119 --> 00:19:24,537
Sorry?
188
00:19:25,621 --> 00:19:27,123
The blocks.
189
00:19:27,498 --> 00:19:29,542
They're for talking to Charlotte.
190
00:19:34,213 --> 00:19:37,049
- Who's Charlotte?
- I think she's a girl.
191
00:19:39,343 --> 00:19:41,137
Can't she talk?
192
00:19:41,227 --> 00:19:43,431
No. She's different.
193
00:19:44,039 --> 00:19:46,225
She's... mechanical.
194
00:19:52,148 --> 00:19:53,941
Oh, a mechanical girl!
195
00:19:55,901 --> 00:19:58,696
- What do you talk about?
- Nothing.
196
00:19:59,655 --> 00:20:02,408
She hardly ever talks now.
197
00:20:02,658 --> 00:20:04,785
Oh, well, then maybe
we should go and see her.
198
00:20:05,202 --> 00:20:07,079
Do you know where she is?
199
00:20:09,832 --> 00:20:11,208
Upstairs.
200
00:20:13,961 --> 00:20:16,047
I didn't think anybody
could live upstairs.
201
00:20:23,596 --> 00:20:26,641
I'll tell you what.
If this Charlotte comes back,
202
00:20:26,849 --> 00:20:29,477
you and I can have
a word with her, OK?
203
00:20:30,353 --> 00:20:31,562
OK.
204
00:20:33,230 --> 00:20:34,941
Good night.
205
00:21:04,136 --> 00:21:05,721
Shit.
206
00:23:24,610 --> 00:23:28,239
It's OK, everyone back
to bed, let's go.
207
00:23:29,115 --> 00:23:30,908
Let's go, honey, it's OK.
208
00:23:35,288 --> 00:23:37,790
- Richard darling, it's OK.
- What was it?
209
00:23:38,074 --> 00:23:41,168
I don't know, it was
the pipes or something.
210
00:23:41,414 --> 00:23:43,164
It was her.
211
00:23:43,825 --> 00:23:45,548
I told you.
212
00:23:47,823 --> 00:23:49,539
She's angry.
213
00:24:06,790 --> 00:24:09,419
I've been trying to call you
for the last ten minutes.
214
00:24:09,791 --> 00:24:11,748
- Something wrong?
- I don't know.
215
00:24:11,838 --> 00:24:14,841
I heard something and
I thought maybe you heard it too.
216
00:24:15,126 --> 00:24:18,084
- No, nothing.
- Really?
217
00:24:19,497 --> 00:24:22,542
OK. So what am I supposed
to have heard?
218
00:24:24,993 --> 00:24:28,459
I don't know, it sounded like it
was coming from the second floor.
219
00:24:30,216 --> 00:24:34,255
- The second floor?
- It scared me and the children.
220
00:24:34,345 --> 00:24:38,224
This is an old building. The
ceiling's full of ventilation pipes.
221
00:24:42,103 --> 00:24:44,105
You'll get used to it.
222
00:24:45,652 --> 00:24:48,776
- I can call Dr. Kerry if you like.
- No.
223
00:24:50,486 --> 00:24:52,113
It's OK.
224
00:26:22,370 --> 00:26:24,413
Oh, cool.
225
00:26:24,664 --> 00:26:27,291
Hey you lot,
steady on, don't push.
226
00:26:28,501 --> 00:26:30,455
Do we get to ride the helicopter?
227
00:26:30,545 --> 00:26:32,505
I'm afraid not.
228
00:27:01,784 --> 00:27:03,202
Hey Amy,
229
00:27:03,411 --> 00:27:04,954
how's it going?
230
00:27:05,950 --> 00:27:08,182
I'm showing that film
to the kids tonight.
231
00:27:08,615 --> 00:27:12,503
It's the last one, so it's gonna be
pretty special. Hope you can join us.
232
00:27:13,045 --> 00:27:15,006
Yeah, I'll be there.
233
00:27:16,084 --> 00:27:17,967
Something the matter, Amy?
234
00:27:19,330 --> 00:27:23,264
- I'm a little worried, I guess.
- Worried already? You just got here.
235
00:27:24,682 --> 00:27:26,767
It's one of the little girls.
236
00:27:27,518 --> 00:27:30,855
She's obsessed with the idea
that somebody's living upstairs.
237
00:27:30,945 --> 00:27:33,399
Ah, don't tell me.
Charlotte again, right?
238
00:27:35,695 --> 00:27:38,111
Hey, don't let it get to you.
It's not the first time.
239
00:27:38,201 --> 00:27:40,428
Listen, I've been here
for donkey's years,
240
00:27:40,518 --> 00:27:43,956
and there's always been some kid
who's sworn they've seen her.
241
00:27:44,619 --> 00:27:46,348
She's practically an urban legend.
242
00:27:48,237 --> 00:27:51,667
Don't worry about it too much.
I'll see you later.
243
00:28:23,185 --> 00:28:26,014
I don't care about the helicopter,
I just want to leave, today.
244
00:28:26,376 --> 00:28:29,036
You're going to have to wait
a bit longer. Be patient, OK?
245
00:28:29,126 --> 00:28:30,822
- She's scared.
- No, I'm not!
246
00:28:30,912 --> 00:28:33,744
Don't be silly.
What's there to be scared of?
247
00:28:33,834 --> 00:28:36,209
- Last night.
- Why? What happened?
248
00:28:36,841 --> 00:28:38,501
Nothing.
249
00:28:38,781 --> 00:28:42,459
The pipes went crazy and we all
got a little scared, that's all.
250
00:28:44,028 --> 00:28:47,607
- Feeling more relaxed?
- Yeah.
251
00:28:49,334 --> 00:28:51,292
Maggie and I are getting
to know each other a little.
252
00:28:54,709 --> 00:28:56,329
You know,
be careful with that girl.
253
00:28:56,419 --> 00:28:59,251
She can be a bit... difficult.
254
00:29:00,686 --> 00:29:03,634
Anyway, now you're here, do you
mind taking over for a second?
255
00:29:04,086 --> 00:29:05,932
- Sure.
- Thanks.
256
00:29:06,022 --> 00:29:08,819
Hey, Simon, let's get
your coat on. It's freezing.
257
00:29:08,909 --> 00:29:10,368
We ready to roll?
258
00:29:11,329 --> 00:29:13,334
Yeah, almost we're ready to roll.
259
00:29:14,089 --> 00:29:15,916
You must be Amy.
260
00:29:16,006 --> 00:29:18,129
Dr. Kerry. Robert.
261
00:29:19,368 --> 00:29:22,049
- Hi.
- Hi.
262
00:29:22,501 --> 00:29:24,054
I thought you had the night shift.
263
00:29:24,394 --> 00:29:28,350
Ah, well, I do. But I wasn't
going to let Simon here
264
00:29:28,440 --> 00:29:31,043
sneak off without saying goodbye.
265
00:29:34,445 --> 00:29:37,648
- We're old mates, aren't we?
- Yeah.
266
00:29:39,310 --> 00:29:42,855
Matt tells me there was a bit
of a party here last night.
267
00:29:43,522 --> 00:29:45,405
Oh, no, it was nothing.
268
00:29:46,233 --> 00:29:47,651
It was... spooked.
269
00:29:47,943 --> 00:29:50,905
Well, this place can be a little
spooky during the nights
270
00:29:50,995 --> 00:29:54,867
but also incredibly boring,
so give me a bell next time.
271
00:29:55,921 --> 00:29:58,079
- Helen, five minutes.
- OK.
272
00:29:59,976 --> 00:30:02,708
Children, come
and say goodbye to Simon.
273
00:30:03,032 --> 00:30:05,119
Have you ever been
in a helicopter before?
274
00:30:05,209 --> 00:30:07,505
- No.
- Me neither.
275
00:30:14,136 --> 00:30:16,708
- I'll see you later.
- After all I'm not going to the movie.
276
00:30:16,798 --> 00:30:19,218
Ah, you won't miss much.
It's a load of rubbish.
277
00:30:19,482 --> 00:30:22,878
- Yeah.
- You cheer up. You get better now.
278
00:30:23,562 --> 00:30:24,709
Yeah.
279
00:30:25,934 --> 00:30:27,566
Amy!
280
00:30:28,011 --> 00:30:31,744
Don't use the nurse's toilet,
there's no running water.
281
00:30:31,834 --> 00:30:33,823
No shit.
282
00:30:49,904 --> 00:30:52,975
Susan, are you alright?
283
00:30:56,520 --> 00:30:57,938
No.
284
00:31:06,155 --> 00:31:07,292
What's wrong?
285
00:31:08,824 --> 00:31:10,084
I don't know.
286
00:31:17,841 --> 00:31:21,209
Hey! Roy!
287
00:31:26,813 --> 00:31:27,981
Ah, there we go.
288
00:31:31,651 --> 00:31:33,570
It's going the wrong way.
289
00:31:44,622 --> 00:31:46,958
Don't worry.
It'll go back down in a minute.
290
00:31:50,336 --> 00:31:52,088
Roy!
291
00:31:53,631 --> 00:31:55,133
Simon?
292
00:32:01,389 --> 00:32:02,959
What's wrong, Amy?
293
00:32:06,477 --> 00:32:07,893
What the hell?
294
00:32:12,417 --> 00:32:14,715
I'll go and get the key, OK?
295
00:32:15,778 --> 00:32:17,238
You, you stay here.
296
00:32:17,328 --> 00:32:18,917
Stay there.
297
00:32:22,285 --> 00:32:24,495
- Simon, where's your inhaler?
- I want to get out!
298
00:32:24,585 --> 00:32:26,623
No, Simon, where's your inhaler?
299
00:32:29,917 --> 00:32:31,496
OK, it's OK,
300
00:32:31,586 --> 00:32:34,876
Just breathe normally, it's OK.
301
00:32:39,427 --> 00:32:41,501
What the fuck?
302
00:32:43,431 --> 00:32:44,766
Oh shit!
303
00:32:56,319 --> 00:32:58,292
- She wants to hurt me.
- What?
304
00:32:58,650 --> 00:32:59,751
The mechanical girl.
305
00:33:01,042 --> 00:33:02,792
Maggie told me about her.
306
00:33:08,298 --> 00:33:10,008
For Christ sake! Don't move!
307
00:33:10,717 --> 00:33:13,428
- We're coming up to get you, OK?
- Stay there, don't move!
308
00:33:13,636 --> 00:33:15,965
Just hang on Amy! Hang on!
309
00:33:16,055 --> 00:33:18,433
- What's going on?
- Just get Dr. Marcus.
310
00:33:25,982 --> 00:33:27,484
- Amy...
- No, it's OK.
311
00:33:27,692 --> 00:33:29,944
Stay still.
Oh my God.
312
00:33:30,111 --> 00:33:31,863
Stay calm, Amy.
313
00:33:32,358 --> 00:33:35,203
All right? Don't move, Amy.
314
00:33:35,909 --> 00:33:39,584
For Christ's sake, don't move.
315
00:33:43,500 --> 00:33:45,668
C'mon, downstairs, c'mon!
316
00:34:53,601 --> 00:34:56,228
The kids have settled down at last.
317
00:35:05,362 --> 00:35:07,608
- I'm sorry.
- Nonsense.
318
00:35:07,698 --> 00:35:09,241
None of this was your fault.
319
00:35:09,696 --> 00:35:13,454
I'm glad it wasn't me.
I don't know what I'd have done.
320
00:35:13,939 --> 00:35:15,816
I got stuck in a lift once,
321
00:35:15,906 --> 00:35:19,236
six whole hours!
And my mother was there with me.
322
00:35:19,445 --> 00:35:22,531
- Lf you knew her, she...
- Miss Pérez,
323
00:35:23,151 --> 00:35:26,452
- go look in on the children.
- I just did.
324
00:35:27,959 --> 00:35:29,913
Then do it again.
325
00:35:35,654 --> 00:35:38,365
You should get some rest.
I'll work your shift.
326
00:35:38,455 --> 00:35:39,866
No, I'm OK.
327
00:35:41,451 --> 00:35:43,745
- Thanks.
- OK.
328
00:35:44,427 --> 00:35:45,542
As you wish.
329
00:36:58,862 --> 00:37:00,948
Some species...
330
00:37:17,101 --> 00:37:18,310
Matt?
331
00:37:30,447 --> 00:37:31,615
Amy,
332
00:37:32,199 --> 00:37:34,160
I know what you've done.
333
00:37:34,250 --> 00:37:36,036
What a day, huh?
334
00:37:38,038 --> 00:37:40,541
Sorry, did I scare you?
335
00:37:42,126 --> 00:37:43,711
What's up?
336
00:37:46,255 --> 00:37:47,756
Nothing.
337
00:37:49,133 --> 00:37:51,051
Nothing, it doesn't matter, I...
338
00:37:55,347 --> 00:37:56,909
What are you doing?
339
00:37:57,641 --> 00:37:58,751
Nothing.
340
00:38:00,102 --> 00:38:01,251
Need a hand?
341
00:38:10,667 --> 00:38:13,651
How are you getting on
with the kids? All right?
342
00:38:13,741 --> 00:38:16,994
Fine, yeah, everything's
going really well.
343
00:38:17,445 --> 00:38:18,975
Especially me and Maggie.
344
00:38:19,296 --> 00:38:22,792
Yeah, you've really taken
a shine to her, haven't you?
345
00:38:24,043 --> 00:38:25,584
She's an orphan, isn't she?
346
00:38:26,795 --> 00:38:28,672
And cystic fibrosis.
347
00:38:29,049 --> 00:38:30,925
Lucky draw.
348
00:38:31,258 --> 00:38:33,511
- Yeah...
- It's really severe.
349
00:38:33,601 --> 00:38:36,584
All we can do is to make it
as easy for her as possible.
350
00:38:37,598 --> 00:38:39,099
I suppose...
351
00:38:39,667 --> 00:38:42,042
the business with Susan
didn't exactly help.
352
00:38:43,270 --> 00:38:44,813
What do you mean?
353
00:38:45,334 --> 00:38:48,150
Maggie was really fond of her
354
00:38:49,568 --> 00:38:51,987
and she doesn't
make friends easily.
355
00:38:56,408 --> 00:39:00,204
I'm feeling a little cold,
I'm going to go get a sweater.
356
00:39:19,723 --> 00:39:21,141
Maggie!
357
00:39:21,376 --> 00:39:23,571
- What are you doing here?
- Did you see her?
358
00:39:23,661 --> 00:39:27,022
Maggie, not again! We're not going
to talk about this any more.
359
00:39:28,791 --> 00:39:32,204
But you went up in the lift.
You must have seen her.
360
00:39:32,294 --> 00:39:35,715
I didn't see her, because
there isn't anybody to see.
361
00:39:36,381 --> 00:39:38,217
She doesn't exist.
362
00:39:39,042 --> 00:39:40,219
Only here.
363
00:39:42,126 --> 00:39:44,140
I'm not making it up, Amy.
364
00:39:46,017 --> 00:39:48,387
She was the one who hurt Simon.
365
00:39:48,477 --> 00:39:50,563
Nobody hurt Simon.
366
00:39:51,814 --> 00:39:55,001
So why can't anyone
explain what happened?
367
00:39:58,571 --> 00:40:00,364
Ask Susan.
368
00:40:00,814 --> 00:40:02,658
She'll tell you.
369
00:40:32,730 --> 00:40:35,483
Robert, I want you
to tell me what happened.
370
00:40:38,903 --> 00:40:40,363
To Simon.
371
00:40:41,733 --> 00:40:44,371
He fractured his femur.
372
00:40:45,049 --> 00:40:46,839
Double fracture. Why?
373
00:40:48,364 --> 00:40:51,540
Well, in this X-ray
there was one fracture.
374
00:40:52,160 --> 00:40:53,709
Just one.
375
00:40:56,587 --> 00:41:00,126
This one was taken
3 minutes later. There are two.
376
00:41:01,092 --> 00:41:02,843
How do you explain that?
377
00:41:04,094 --> 00:41:06,847
Look, we don't know
what happened with him.
378
00:41:07,648 --> 00:41:11,429
That's why he was under observation
and why he's been sent to London.
379
00:41:11,519 --> 00:41:13,729
Susan left because
she was afraid, didn't she?
380
00:41:16,148 --> 00:41:18,484
- Where are you going with this?
- Tell me.
381
00:41:25,700 --> 00:41:27,868
OK, maybe she did.
382
00:42:00,391 --> 00:42:02,194
Hi.
383
00:42:03,612 --> 00:42:05,781
I'm sorry to bother you.
384
00:42:07,159 --> 00:42:09,285
I wanted to talk to Susan.
385
00:42:20,129 --> 00:42:21,797
It's all right.
386
00:42:23,632 --> 00:42:25,176
Thank you.
387
00:42:28,387 --> 00:42:29,764
Forgive her.
388
00:42:29,972 --> 00:42:31,691
Are you a friend of Susan's?
389
00:42:32,641 --> 00:42:34,852
No. I actually don't know her.
390
00:42:35,019 --> 00:42:36,812
I just wanted to talk to her.
391
00:42:37,253 --> 00:42:39,440
I work at the hospital.
392
00:42:41,275 --> 00:42:43,361
Susan died yesterday.
393
00:42:44,278 --> 00:42:46,416
Her car skidded off the road.
394
00:42:46,947 --> 00:42:48,815
It's a terrible tragedy.
395
00:42:53,879 --> 00:42:55,715
I'm really sorry.
396
00:42:58,217 --> 00:43:01,137
You're worried, too,
aren't you?
397
00:43:04,807 --> 00:43:06,726
Susan was.
398
00:43:08,477 --> 00:43:11,105
Ever since she was a little girl
399
00:43:11,195 --> 00:43:13,899
she told me all her problems.
She trusted me.
400
00:43:14,337 --> 00:43:16,652
But lately she'd become evasive.
401
00:43:17,262 --> 00:43:20,323
I'd say she was scared
about something.
402
00:43:22,167 --> 00:43:24,952
Well, Susan told me nothing.
403
00:43:25,622 --> 00:43:27,246
Whatever it was,
404
00:43:27,336 --> 00:43:30,625
she decided to look
for help of another kind.
405
00:43:32,293 --> 00:43:34,211
What kind of help?
406
00:43:34,848 --> 00:43:36,839
Happy birthday, little princess.
407
00:43:37,320 --> 00:43:41,344
It's taken me a long time
to find you, but here you are
408
00:43:41,719 --> 00:43:45,786
and now that you're 16, the time
has come for you to be
409
00:43:45,876 --> 00:43:48,476
completely under my spell.
410
00:43:53,035 --> 00:43:54,259
Rose...
411
00:43:55,936 --> 00:43:57,726
Rose!
412
00:44:07,662 --> 00:44:09,448
Don't touch anything!
413
00:44:09,538 --> 00:44:13,408
I won't let anyone interfere
in keeping her from dying.
414
00:44:25,014 --> 00:44:27,008
I can't wait to see
415
00:44:27,098 --> 00:44:30,745
your faces when I hand over
to you your daughter's body,
416
00:44:36,998 --> 00:44:38,734
Rose.
417
00:44:39,485 --> 00:44:42,405
Wake up, Rose.
418
00:44:46,558 --> 00:44:48,060
Wake up.
419
00:45:05,243 --> 00:45:07,412
Good heavens, that's terrible.
420
00:45:11,124 --> 00:45:13,043
I had no idea.
421
00:45:17,889 --> 00:45:20,084
Why did you go and see her?
I don't understand.
422
00:45:22,302 --> 00:45:24,846
I wanted to find out
what was she so afraid of.
423
00:45:26,098 --> 00:45:28,100
What the hell
are you talking about?
424
00:45:28,860 --> 00:45:31,520
You saw what happened in the lift.
425
00:45:32,896 --> 00:45:35,859
- And I've heard things.
- Things?
426
00:45:36,691 --> 00:45:39,611
You're surely not talking
about ghosts?
427
00:45:43,532 --> 00:45:45,742
Now, if you don't mind, I'd like
to write a letter of condolence
428
00:45:45,909 --> 00:45:47,452
to Susan's family.
429
00:45:47,703 --> 00:45:49,830
Do you know who Charlotte is?
430
00:45:52,499 --> 00:45:55,036
One of the little girls,
Maggie talks about...
431
00:45:55,126 --> 00:45:56,496
Miss Nichols,
432
00:45:56,586 --> 00:46:00,209
Maggie is a very special little
girl as I'm sure you've realised.
433
00:46:00,924 --> 00:46:03,677
If she wants to let her imagination
run away with her, let her do it,
434
00:46:03,767 --> 00:46:06,001
but I think you're a little
too old for that, don't you?
435
00:46:06,304 --> 00:46:08,724
I think somebody needs
to take responsibility.
436
00:46:08,890 --> 00:46:11,810
Responsibility?
Don't make me laugh.
437
00:46:11,900 --> 00:46:14,354
Miss Nichols, I know
exactly who you are.
438
00:46:14,724 --> 00:46:17,051
I'm sure you realise I would
not have employed you
439
00:46:17,141 --> 00:46:19,234
without first looking up
your record.
440
00:46:19,990 --> 00:46:23,155
So don't make me
regret my decision.
441
00:47:36,061 --> 00:47:38,313
OK everybody, did you enjoy it?
442
00:47:38,779 --> 00:47:41,233
Right, bedtime now.
443
00:47:41,496 --> 00:47:44,319
Come on. All of you.
Come on, kids.
444
00:48:03,755 --> 00:48:07,509
I can't believe it.
Maggie without her Mr. Sleepy!
445
00:48:13,223 --> 00:48:16,226
- D'you know what I think?
- What?
446
00:48:16,560 --> 00:48:19,104
I think the Prince saves her
447
00:48:19,646 --> 00:48:22,023
because he's in love.
448
00:48:23,191 --> 00:48:26,319
- That's what I think too.
- That's why he kisses her.
449
00:48:27,487 --> 00:48:30,073
But it has to be a love kiss.
450
00:48:30,866 --> 00:48:32,492
A love kiss?
451
00:48:33,078 --> 00:48:34,661
Yeah.
452
00:48:37,128 --> 00:48:40,208
How do you know when a kiss
is a love kiss?
453
00:48:41,099 --> 00:48:44,132
'Cause it's on the mouth.
454
00:48:52,471 --> 00:48:54,209
Did Simon come back?
455
00:49:00,187 --> 00:49:01,897
Amy!
456
00:49:03,690 --> 00:49:05,816
Don't touch her.
457
00:49:50,863 --> 00:49:52,740
What's going on?
458
00:49:54,491 --> 00:49:57,863
- You can ask the children.
- I already have, Amy.
459
00:49:57,953 --> 00:49:59,990
And all they saw
was you panicking.
460
00:50:00,080 --> 00:50:03,620
- It's no wonder they were scared.
- Something happened in that room.
461
00:50:03,710 --> 00:50:05,786
- Why don't you believe me?
- I do,
462
00:50:05,876 --> 00:50:08,756
but I'm also sure that there's
a reasonable explanation.
463
00:50:08,846 --> 00:50:11,675
- Maggie says she's seen her.
- Maggie is a kid, all right?
464
00:50:12,182 --> 00:50:14,261
Maggie probably has seen her.
465
00:50:14,553 --> 00:50:16,869
There was something
under that sheet!
466
00:50:16,959 --> 00:50:19,204
Amy, you have got
to pull yourself together.
467
00:50:22,652 --> 00:50:24,646
The kids are fine now.
468
00:50:27,182 --> 00:50:29,985
- Unless you need anything else...
- No, it's fine, thanks.
469
00:50:30,075 --> 00:50:31,334
I'll be downstairs.
470
00:50:44,553 --> 00:50:46,794
If you want,
I can take over your...
471
00:50:47,925 --> 00:50:50,005
They're probably not gonna help.
472
00:50:50,095 --> 00:50:52,677
How the hell do you know,
you know nothing about me.
473
00:50:53,020 --> 00:50:56,720
No, I don't. But I do know
what happened to you.
474
00:50:57,848 --> 00:50:59,765
Folder told me.
475
00:51:01,225 --> 00:51:03,226
And it was a mistake.
476
00:51:07,106 --> 00:51:09,024
It was a mistake.
477
00:51:14,279 --> 00:51:17,741
Yeah... That's
what I should have told...
478
00:51:18,619 --> 00:51:21,078
- Come on...
...his mom. That it was a mistake.
479
00:51:21,729 --> 00:51:25,257
No, it was
fucking negligence, Robert.
480
00:51:25,539 --> 00:51:28,669
It was fucking negligence.
481
00:51:29,010 --> 00:51:32,381
- Shut the fuck... Don't touch me!
- It's a hard job,
482
00:51:32,471 --> 00:51:34,388
God knows it's a hard job.
483
00:51:36,762 --> 00:51:39,179
And it can be a heartbreaking job.
484
00:51:42,683 --> 00:51:44,442
And we're all gonna make mistakes,
485
00:51:44,532 --> 00:51:47,136
I've made so many mistakes,
but you can't
486
00:51:47,226 --> 00:51:50,758
- lug them with you your whole life.
- No, please.
487
00:51:51,517 --> 00:51:54,563
Please do not tell me
how to feel, OK?
488
00:51:54,653 --> 00:51:58,240
All I'm saying is that maybe
that's what's making you scared,
489
00:51:58,330 --> 00:52:00,743
the fact that you're worried
about doing something wrong.
490
00:52:12,713 --> 00:52:14,340
Listen to me,
491
00:52:14,873 --> 00:52:18,594
it's the first time you've been
back to work since it happened.
492
00:52:19,253 --> 00:52:22,556
It's completely natural
you might not be over it yet.
493
00:52:22,646 --> 00:52:25,344
Are you suggesting that
I've been making all this up?
494
00:52:25,434 --> 00:52:27,311
That I have gone completely insane?
495
00:52:27,561 --> 00:52:31,399
I am saying that it's possible that
you're overprotecting the kids
496
00:52:31,489 --> 00:52:33,567
because you're scared.
497
00:52:33,989 --> 00:52:37,154
You're scared of yourself, I don't
know, I'm trying to figure it out,
498
00:52:37,244 --> 00:52:39,567
and believe it or not
I'm actually trying to help!
499
00:52:39,657 --> 00:52:41,289
Go to hell.
500
00:53:15,442 --> 00:53:17,319
It's really pretty.
501
00:53:19,446 --> 00:53:21,198
What is it?
502
00:53:24,618 --> 00:53:28,792
I'm afraid he won't answer you.
Adam is autistic.
503
00:53:29,456 --> 00:53:32,260
He often isn't
really aware of us.
504
00:53:39,717 --> 00:53:42,845
Father Tom rang
to say you might call.
505
00:53:43,137 --> 00:53:47,092
And it's not like "Doubting Thomas"
to push people in our direction.
506
00:53:47,182 --> 00:53:49,417
He told me that you
had spoke with Susan.
507
00:53:51,270 --> 00:53:54,189
Susan came to see us
a few weeks ago.
508
00:53:55,149 --> 00:53:59,073
Many people do when they're
frightened or need answers.
509
00:53:59,445 --> 00:54:01,530
But it's not that easy.
510
00:54:03,032 --> 00:54:06,327
Do you know what life is,
Miss Nichols?
511
00:54:07,244 --> 00:54:09,663
It's nothing more than a journey
512
00:54:09,753 --> 00:54:11,749
between two worlds.
513
00:54:11,839 --> 00:54:13,959
Ours, the world of the living,
514
00:54:14,349 --> 00:54:17,167
and the world of those
who have died.
515
00:54:19,074 --> 00:54:22,885
You see, these two worlds
are separate.
516
00:54:23,255 --> 00:54:26,638
Those of us in this world
cannot see the other,
517
00:54:26,881 --> 00:54:29,099
however much we may wish to.
518
00:54:29,387 --> 00:54:31,584
It's not for us, not yet.
519
00:54:32,436 --> 00:54:34,026
But there are some who,
520
00:54:34,116 --> 00:54:37,441
when they are drawing
near to the other world,
521
00:54:37,760 --> 00:54:40,527
are able to glimpse things in it
522
00:54:40,935 --> 00:54:43,947
that have come close to this one.
523
00:54:45,584 --> 00:54:47,764
Susan was drawing near.
524
00:54:48,517 --> 00:54:50,626
She was dying.
525
00:54:51,202 --> 00:54:53,626
That's why she could see.
526
00:54:56,580 --> 00:54:58,545
Charlotte...
527
00:54:59,459 --> 00:55:03,717
I'm afraid there is something in
that hospital from the other world
528
00:55:04,388 --> 00:55:08,286
that, for some reason,
has come close to ours.
529
00:55:08,376 --> 00:55:11,933
Something that doesn't accept
530
00:55:12,348 --> 00:55:13,911
or doesn't understand
531
00:55:14,198 --> 00:55:16,355
that it has died.
532
00:55:18,479 --> 00:55:20,417
Someone who's died in the hospital?
533
00:55:20,858 --> 00:55:24,697
It's not where they died.
It's not even where they lived.
534
00:55:24,787 --> 00:55:26,917
It's much simpler than that.
535
00:55:27,689 --> 00:55:31,443
They simply stay
near what they loved.
536
00:55:31,533 --> 00:55:33,251
That's what keeps them here.
537
00:55:39,034 --> 00:55:40,410
Oh, Adam!
538
00:55:41,202 --> 00:55:44,751
Well, it seems he was
aware of you after all.
539
00:55:46,249 --> 00:55:49,417
He's never given anyone
a present before.
540
00:55:55,335 --> 00:55:57,921
There's someone else who says
that she can see her.
541
00:55:58,011 --> 00:56:00,465
I know.
Susan told us.
542
00:56:01,710 --> 00:56:03,843
That little girl needs your love,
543
00:56:04,540 --> 00:56:07,055
she really needs it.
544
00:56:22,070 --> 00:56:24,739
- She has trouble breathing.
- That's right.
545
00:56:34,332 --> 00:56:37,627
- Folder was looking for you.
- What's wrong?
546
00:56:38,291 --> 00:56:39,252
Maggie...
547
00:56:51,182 --> 00:56:53,101
Just a minute.
548
00:56:53,601 --> 00:56:56,055
That's all right.
She's stable now.
549
00:57:02,986 --> 00:57:04,856
She had another attack.
550
00:57:05,742 --> 00:57:08,408
To be honest,
we're used to it by now.
551
00:57:30,388 --> 00:57:31,514
Hi.
552
00:57:31,604 --> 00:57:33,892
Hi. How are you?
553
00:57:34,142 --> 00:57:36,060
- Fine, thanks.
- Good.
554
00:57:36,150 --> 00:57:38,146
- I parked it outside.
- Thanks.
555
00:57:38,524 --> 00:57:40,526
- Roy.
- Yeah?
556
00:57:41,191 --> 00:57:43,744
Do you remember the children
you told me about, the ones
557
00:57:43,834 --> 00:57:45,417
who used to talk about Charlotte?
558
00:57:46,639 --> 00:57:48,501
I need you to do me another favour.
559
00:57:52,619 --> 00:57:54,126
Amy...
560
00:57:56,084 --> 00:57:59,667
I don't know if this is right.
These files are confidential.
561
00:58:00,293 --> 00:58:03,129
- I don't care.
- OK, well...
562
00:58:05,632 --> 00:58:08,802
The ones we're
looking for I think...
563
00:58:16,476 --> 00:58:18,520
Marvin Jones.
564
00:58:18,895 --> 00:58:20,730
That was years ago.
565
00:58:25,453 --> 00:58:27,412
He often used to talk about her.
566
00:58:28,128 --> 00:58:29,989
I can still remember him.
567
00:58:31,444 --> 00:58:35,334
Right little tear away he was.
Died on the operating table.
568
00:58:36,121 --> 00:58:37,915
Poor sod.
569
00:58:43,795 --> 00:58:46,965
Evelyn Thomas.
From back in the eighties.
570
00:58:51,427 --> 00:58:53,596
A real angel.
571
00:58:54,848 --> 00:58:57,475
A "secret friend" she used to call her.
572
00:59:02,996 --> 00:59:05,916
Forget it.
Doesn't matter.
573
00:59:06,208 --> 00:59:11,255
Amy? Amy, what's going on?
574
00:59:11,789 --> 00:59:13,001
I still don't know.
575
00:59:18,345 --> 00:59:20,430
Maggie, I'm going to ask you a question.
576
00:59:21,098 --> 00:59:23,267
And I need you
to tell me the truth.
577
00:59:24,768 --> 00:59:26,645
Now you promise?
578
00:59:29,147 --> 00:59:30,691
It's about Charlotte...
579
00:59:36,321 --> 00:59:38,699
Have you really seen her?
580
01:01:16,588 --> 01:01:18,548
We'll be leaving now.
581
01:01:23,929 --> 01:01:27,182
- How are the children?
- They're with Helen.
582
01:01:27,724 --> 01:01:29,797
They don't seem to be
aware of anything.
583
01:01:29,887 --> 01:01:31,805
So much the better.
What about Maggie?
584
01:01:31,895 --> 01:01:34,003
She's fine.
We took her back to the ward.
585
01:01:34,870 --> 01:01:37,370
She'll be more settled
with the others.
586
01:01:40,108 --> 01:01:41,613
What now?
587
01:01:41,703 --> 01:01:43,901
- How are you going to explain this?
- Oh, Miss Nichols...
588
01:01:43,991 --> 01:01:46,493
This man is dead! And nobody
an explain how it happened!
589
01:01:46,583 --> 01:01:48,954
- What about Simon? And all the...
- Amy...
590
01:01:49,044 --> 01:01:50,991
I don't give a damn
what you think!
591
01:01:51,081 --> 01:01:53,834
We've got to get
those children out of here!
592
01:01:54,573 --> 01:01:58,046
There is something evil
in that hospital.
593
01:01:58,667 --> 01:02:01,727
We're all worried about what's
happened, we're doing all we can.
594
01:02:02,255 --> 01:02:04,761
You'd better get a grip on yourself.
595
01:02:05,551 --> 01:02:08,172
Maybe I did make a mistake
with you after all.
596
01:02:08,262 --> 01:02:10,431
- Jesus Christ!
- Amy.
597
01:02:11,265 --> 01:02:13,100
- Listen.
- What?
598
01:02:13,190 --> 01:02:15,680
It's not gonna get better by
getting pissed off with everybody.
599
01:02:15,770 --> 01:02:18,307
Then what do you want me to do?
Stuff myself with pills
600
01:02:18,397 --> 01:02:20,369
and pretend as if nothing's
happening like the rest of you?
601
01:02:20,459 --> 01:02:22,478
Run away, like Susan?
602
01:02:22,902 --> 01:02:25,044
No, Robert, I'm not gonna do that.
603
01:02:25,911 --> 01:02:28,234
I'm not gonna let those kids
down, not this time.
604
01:02:28,324 --> 01:02:30,418
I'm not gonna mess up again.
605
01:02:39,377 --> 01:02:40,836
Helen.
606
01:02:42,922 --> 01:02:45,007
What a pain, huh?
607
01:02:45,758 --> 01:02:49,005
Y'know, it was fine
when I left this morning
608
01:02:49,095 --> 01:02:51,458
and now look,
609
01:02:52,223 --> 01:02:55,275
it's pouring down. All you get
here is rain, rain, rain.
610
01:02:55,959 --> 01:02:57,702
I wish I'd never left Madrid.
611
01:02:57,792 --> 01:03:01,369
I've no umbrella. I've got
to walk all the way home
612
01:03:01,459 --> 01:03:04,327
and the last thing I feel like is
washing this fucking dumb uniform.
613
01:03:04,417 --> 01:03:06,189
Helen, for God's sake.
614
01:03:06,279 --> 01:03:08,709
Don't you see what's going on?
Roy is dead.
615
01:03:16,330 --> 01:03:17,852
You knew...
616
01:03:18,958 --> 01:03:21,961
- Susan told you, didn't she?
- No.
617
01:03:23,084 --> 01:03:25,339
- You know, Susan was mad.
- No,
618
01:03:25,999 --> 01:03:27,501
she wasn't.
619
01:03:27,967 --> 01:03:31,980
Stop pretending that nothing is going
on. It's not going to help us.
620
01:03:32,834 --> 01:03:34,599
Now please.
621
01:03:36,134 --> 01:03:37,584
Just cover for me.
622
01:03:51,523 --> 01:03:54,660
- Are you sure?
- Yeah. I'm fine.
623
01:03:54,994 --> 01:03:58,875
Dr. Kerry said I could get up
whenever I want.
624
01:04:11,219 --> 01:04:12,845
There.
625
01:04:15,848 --> 01:04:18,851
- How do you know?
- Susan told me.
626
01:04:29,070 --> 01:04:31,531
Maggie, you need to go to bed.
627
01:04:32,126 --> 01:04:34,917
No please, Maggie,
you're still not feeling well.
628
01:04:37,495 --> 01:04:39,837
Please. Go.
629
01:10:17,043 --> 01:10:19,086
Amy, run.
630
01:10:20,089 --> 01:10:21,709
Run!
631
01:10:35,973 --> 01:10:38,272
- Get into bed.
- Where the hell did you both get to?
632
01:10:38,667 --> 01:10:40,942
- Where's Folder?
- She went home.
633
01:10:41,032 --> 01:10:44,417
- My Mr. Sleepy.
- Maggie, please, get into bed.
634
01:10:46,419 --> 01:10:48,986
- Amy...
- Just stay here.
635
01:10:56,943 --> 01:10:59,279
Damn it, Robert, look at her.
636
01:10:59,697 --> 01:11:01,948
It's just a photo, Amy.
637
01:11:02,615 --> 01:11:04,492
There are a lot of girls
called Charlotte.
638
01:11:04,582 --> 01:11:06,408
The mechanical girl.
639
01:11:11,791 --> 01:11:13,418
Please.
640
01:11:58,126 --> 01:12:00,423
There is no Charlotte.
641
01:12:04,427 --> 01:12:06,588
Where's Roy's projector?
642
01:12:33,378 --> 01:12:34,917
What is this?
643
01:12:36,392 --> 01:12:38,336
Osteogenesis imperfecta.
644
01:12:39,736 --> 01:12:41,840
Brittle bone disease.
645
01:12:43,132 --> 01:12:44,669
It's quite rare.
646
01:12:44,759 --> 01:12:48,917
A sort of mutation of the bone
tissue that causes it to diminish,
647
01:12:49,636 --> 01:12:52,286
the bones become abnormally fragile
648
01:12:52,376 --> 01:12:54,435
and extremely prone to fractures.
649
01:12:59,149 --> 01:13:00,608
Christ.
650
01:13:01,067 --> 01:13:04,070
They certainly didn't know
much about it in those days.
651
01:13:04,960 --> 01:13:07,448
The treatments were
fairly primitive.
652
01:13:16,119 --> 01:13:17,745
Oh my God...
653
01:13:21,165 --> 01:13:24,043
Tantrums are pretty common
in these cases.
654
01:13:24,627 --> 01:13:26,959
Pain turns to rage.
655
01:13:29,132 --> 01:13:30,673
Robert,
656
01:13:31,294 --> 01:13:34,577
I don't know how, but this
little girl is still here.
657
01:13:38,815 --> 01:13:41,069
- Please...
- No, Maggie was telling the truth.
658
01:13:41,159 --> 01:13:42,953
She did see her.
659
01:13:45,076 --> 01:13:46,956
And so did Susan.
660
01:13:49,080 --> 01:13:50,749
That's why she left.
661
01:13:51,916 --> 01:13:54,336
All right, so why just them?
It doesn't make sense.
662
01:13:54,426 --> 01:13:56,463
Susan was going to die.
663
01:13:56,955 --> 01:14:00,133
You have to be close to see,
and she was.
664
01:14:00,592 --> 01:14:02,251
And Maggie...
665
01:14:04,471 --> 01:14:06,139
You know.
666
01:14:11,686 --> 01:14:14,807
Think about it.
Think about everything that's happened.
667
01:14:15,273 --> 01:14:17,901
She wants to make everybody
suffer the way she did.
668
01:14:17,991 --> 01:14:20,564
That's why she breaks things.
She is full of rage.
669
01:14:20,654 --> 01:14:24,730
- It is happening again.
- Amy, this was forty years ago.
670
01:14:24,820 --> 01:14:28,036
- So why is it happening now?
- I don't know why.
671
01:14:29,537 --> 01:14:31,140
But I know that she's here.
672
01:14:33,083 --> 01:14:35,418
It's absurd, you can't ask me
to believe this...
673
01:14:35,508 --> 01:14:37,712
I've seen her too.
674
01:14:39,669 --> 01:14:42,550
- What?
- She was there.
675
01:14:45,391 --> 01:14:47,639
Right before my eyes.
676
01:14:55,791 --> 01:14:58,692
Right, let's get out of here.
677
01:15:02,570 --> 01:15:05,532
I'll call St. James's.
Marcus is there.
678
01:15:05,907 --> 01:15:08,869
I'll tell him it's an emergency.
They'll come and get us.
679
01:15:09,995 --> 01:15:11,454
Oh Christ.
680
01:15:11,663 --> 01:15:14,874
I want you upstairs with Helen,
and start to get the kids ready.
681
01:15:15,083 --> 01:15:17,377
- We're leaving.
- What's going on?
682
01:15:19,131 --> 01:15:21,423
- Move! Fuck! I can't get a signal.
- Fuck!
683
01:15:21,811 --> 01:15:24,259
- It must be the storm.
- Fuck!
684
01:15:25,621 --> 01:15:27,679
Folder lives just down on the beach.
685
01:15:27,846 --> 01:15:30,348
- I could use her phone.
- No.
686
01:15:30,905 --> 01:15:32,016
I'll go.
687
01:15:48,992 --> 01:15:50,952
Come on kids, put your coats on!
688
01:15:51,286 --> 01:15:53,622
- Are we leaving?
- Yep, we are.
689
01:15:53,997 --> 01:15:56,660
- Up in the helicopter?
- No. Not tonight, Nicholas.
690
01:15:58,001 --> 01:15:59,603
- ?Where's Amy?
- Maggie?
691
01:15:59,693 --> 01:16:01,542
Emma, come here!
692
01:16:02,999 --> 01:16:06,876
- Helen...
- I'm coming, sweetie. Jimmy!
693
01:16:13,224 --> 01:16:15,644
- What the hell is going on?
- I don't know.
694
01:16:16,061 --> 01:16:17,231
She's getting angry.
695
01:16:42,210 --> 01:16:45,588
Richard's hyperventilating.
He's gonna need a portable unit.
696
01:16:45,797 --> 01:16:48,591
Try in the basement. I think there's
still some equipment down there.
697
01:16:50,760 --> 01:16:54,353
- I'll be back in a minute.
- I'm going to take this out.
698
01:17:07,459 --> 01:17:08,794
What are you doing here?
699
01:17:08,884 --> 01:17:11,701
- Why aren't you with the children?
- We have to get them out of there.
700
01:17:11,791 --> 01:17:16,051
You have to call St. James's
and tell them to come, now!
701
01:17:16,141 --> 01:17:17,545
Have you gone insane?
702
01:17:19,417 --> 01:17:20,889
Please...
703
01:17:25,811 --> 01:17:27,229
OK.
704
01:17:34,408 --> 01:17:38,315
It's only the needle that's broken.
I'll get it out. Don't panic.
705
01:17:41,258 --> 01:17:42,959
Get back!
706
01:18:08,734 --> 01:18:10,703
Get back, I said!
707
01:18:16,950 --> 01:18:18,202
We've got it!
708
01:18:30,923 --> 01:18:32,876
It's the glass girl.
709
01:18:33,467 --> 01:18:35,886
You should have worked it out.
710
01:18:36,251 --> 01:18:40,099
- You should have listened to me.
- How did you expect me to?
711
01:18:40,641 --> 01:18:43,060
It's all so absurd.
712
01:18:45,521 --> 01:18:48,309
I had just arrived when it happened.
713
01:18:49,237 --> 01:18:51,193
It was a scandal.
714
01:18:51,723 --> 01:18:54,947
- What the hell are you talking about?
- Her nurse...
715
01:18:56,323 --> 01:18:58,742
They brought her in
to take care of the girl.
716
01:18:59,034 --> 01:19:01,896
- What happened?
- I don't know exactly.
717
01:19:02,917 --> 01:19:05,082
The girl had started to improve.
718
01:19:06,584 --> 01:19:09,038
The doctors were going
to send her to another hospital,
719
01:19:09,128 --> 01:19:10,754
but she had a sudden relapse.
720
01:19:11,042 --> 01:19:13,757
It baffled everyone
until they found out.
721
01:19:14,466 --> 01:19:15,667
What?
722
01:19:16,959 --> 01:19:20,097
The nurse was accused of
provoking the child's fractures.
723
01:19:21,446 --> 01:19:24,818
She didn't want her to be taken
away, she'd become obsessed with her.
724
01:19:26,812 --> 01:19:29,481
An inquiry was conducted
and she was fired.
725
01:19:30,023 --> 01:19:33,277
She couldn't bear the idea of
being separated from the children.
726
01:19:34,403 --> 01:19:37,820
- And then it happened.
- What did she do?
727
01:19:40,209 --> 01:19:41,952
She suffocated her.
728
01:19:43,167 --> 01:19:46,584
She put on the orthopaedic limbs and
she threw herself into the lift shaft.
729
01:19:48,876 --> 01:19:51,045
You can't imagine the uproar.
730
01:19:51,703 --> 01:19:54,298
At one point they were going
to close down the hospital.
731
01:19:56,756 --> 01:20:00,304
Eventually they just shut off the
second floor and it was all forgotten.
732
01:21:00,072 --> 01:21:02,491
Come on, come on! Fuck!
733
01:22:06,096 --> 01:22:07,264
Helen?
734
01:22:08,932 --> 01:22:11,393
- Where have you been?
- Is everybody ready to go?
735
01:22:11,483 --> 01:22:14,723
Richard. Matt went to the basement
looking for a portable breathing unit.
736
01:22:14,813 --> 01:22:17,768
Please, stay with Richard.
Robert? Where's Robert?
737
01:22:17,858 --> 01:22:20,479
I don't know!
I don't know where Robert is.
738
01:22:20,569 --> 01:22:22,982
I don't know where you were.
I don't know where anybody was.
739
01:22:23,072 --> 01:22:26,126
Just get the children out.
And stay together.
740
01:22:30,329 --> 01:22:31,747
Matt?
741
01:22:32,630 --> 01:22:35,611
- Amy.
- Robert, where were you?
742
01:22:35,701 --> 01:22:37,459
It's not her.
743
01:22:38,253 --> 01:22:40,382
The girl's name was
Mandy Phillips.
744
01:22:40,756 --> 01:22:42,299
It's all there.
745
01:22:45,511 --> 01:22:48,101
Her nurse was called
Charlotte Rivers.
746
01:22:55,001 --> 01:22:56,605
She's different.
747
01:22:57,203 --> 01:22:59,066
She's mechanical.
748
01:23:00,109 --> 01:23:03,001
They simply stay
near what they loved.
749
01:23:04,806 --> 01:23:06,949
That's why it's started now.
750
01:23:08,282 --> 01:23:09,660
Why?
751
01:23:09,952 --> 01:23:13,376
She was causing the girl's fractures
so they wouldn't take her away.
752
01:23:15,205 --> 01:23:17,251
She's doing the same thing again.
753
01:23:19,335 --> 01:23:22,542
She's been here all these years
because she needs the children.
754
01:23:23,882 --> 01:23:26,501
Come on, let's go.
755
01:23:31,140 --> 01:23:34,518
It started when they were
being transferred.
756
01:23:36,474 --> 01:23:38,230
Let's go!
757
01:23:40,334 --> 01:23:42,109
Helen!
758
01:23:44,945 --> 01:23:46,405
What?
759
01:23:47,022 --> 01:23:49,366
OK. It's gonna be OK.
760
01:23:49,575 --> 01:23:52,697
- She won't let them leave.
- We've got to keep them here.
761
01:23:59,752 --> 01:24:01,086
Come on.
762
01:24:02,254 --> 01:24:04,381
Quick, run!
763
01:24:05,507 --> 01:24:06,967
- Helen, no!
- What?
764
01:24:07,134 --> 01:24:09,595
- Go back!
- Get them back here!
765
01:24:09,803 --> 01:24:13,391
- We need to get out of here.
- Helen, you have to trust us.
766
01:24:24,818 --> 01:24:28,072
- We might be wrong about this.
- No!
767
01:24:44,088 --> 01:24:47,007
We received an emergency call
and we're going to evacuate.
768
01:24:47,299 --> 01:24:49,301
Robert, do something!
769
01:24:49,630 --> 01:24:51,303
You can't take these kids
out of here!
770
01:24:51,595 --> 01:24:53,764
No!
771
01:24:55,475 --> 01:24:57,810
I'm the responsible paediatrician
772
01:24:57,900 --> 01:25:00,521
and I'm telling you these kids
are in grave danger.
773
01:25:00,985 --> 01:25:03,148
- The oxygen pump, where?
- It's through here.
774
01:25:06,568 --> 01:25:08,112
Wait a minute.
775
01:25:08,987 --> 01:25:11,323
Why isn't anything happening?
776
01:25:11,990 --> 01:25:14,535
I don't know. I don't get it.
777
01:25:15,403 --> 01:25:17,413
Maybe it's okay.
778
01:25:17,706 --> 01:25:20,416
I'll take him now.
Come on...
779
01:25:27,589 --> 01:25:29,550
Dr. Kerry, please.
780
01:25:32,261 --> 01:25:33,846
Where's Maggie?
781
01:25:34,722 --> 01:25:36,473
I can't find her.
782
01:25:43,605 --> 01:25:45,899
Helen.
783
01:25:46,650 --> 01:25:48,485
Where's Maggie?
784
01:25:49,820 --> 01:25:51,572
Helen, where is Maggie?
785
01:25:52,030 --> 01:25:54,491
She wanted her blanket.
786
01:25:58,996 --> 01:26:00,619
Oh my God.
787
01:26:00,959 --> 01:26:03,163
- Upstairs!
- What?
788
01:26:04,952 --> 01:26:07,504
That's why she's not doing anything.
789
01:26:09,131 --> 01:26:11,216
She's got Maggie.
790
01:26:31,733 --> 01:26:33,315
Maggie!
791
01:26:36,047 --> 01:26:37,874
Maggie!
792
01:26:49,463 --> 01:26:50,964
Amy!
793
01:26:52,031 --> 01:26:53,387
Amy!
794
01:26:58,601 --> 01:27:00,900
I wanted Mr. Sleepy.
795
01:27:01,276 --> 01:27:04,182
It's OK, angel, don't worry,
we're gonna...
796
01:27:06,655 --> 01:27:07,626
No!
797
01:27:09,417 --> 01:27:12,209
- She's not going to let me go...
- It's OK.
798
01:27:12,862 --> 01:27:14,292
It's OK, Maggie.
799
01:27:15,184 --> 01:27:17,250
Don't move.
800
01:27:25,425 --> 01:27:27,719
No, no, it's going to be OK.
801
01:27:31,803 --> 01:27:35,227
Listen to me very carefully, you're
going to have to stay here now.
802
01:27:36,211 --> 01:27:39,174
It's OK, honey.
803
01:27:39,795 --> 01:27:41,975
She's going to take
very good care of you,
804
01:27:42,065 --> 01:27:44,778
- she's very kind.
- No. Amy, please!
805
01:27:45,272 --> 01:27:46,876
You'll be very happy here.
806
01:27:50,492 --> 01:27:52,422
Hold on to Mr. Sleepy.
807
01:27:53,167 --> 01:27:54,946
As tight as you can.
808
01:29:16,119 --> 01:29:18,022
We found a male nurse
in the basement.
809
01:29:18,112 --> 01:29:20,911
He presents multiple
serious body fractures.
810
01:29:21,001 --> 01:29:22,529
He's still alive.
811
01:29:27,756 --> 01:29:29,174
Maggie...
812
01:29:40,160 --> 01:29:41,751
Maggie...
813
01:29:53,084 --> 01:29:55,428
No, please...
814
01:29:59,021 --> 01:30:00,397
Amy!
815
01:30:03,801 --> 01:30:06,111
No! She's...
816
01:30:06,702 --> 01:30:08,864
She's dead!
817
01:30:12,618 --> 01:30:14,981
I'll send someone up to help you.
818
01:30:22,544 --> 01:30:24,046
It doesn't matter.
819
01:30:25,301 --> 01:30:27,800
It's over now.
The children...
820
01:30:27,890 --> 01:30:29,802
are gone.
821
01:30:31,664 --> 01:30:33,830
There's nothing to keep her here.
822
01:30:35,626 --> 01:30:37,851
She's gone.
823
01:30:45,150 --> 01:30:47,319
I saw her.
824
01:30:48,766 --> 01:30:50,235
I'm going to die.
825
01:30:54,743 --> 01:30:56,257
I don't care what you saw.
826
01:30:56,521 --> 01:30:59,253
I'm going to get you out of here, OK?
827
01:31:03,544 --> 01:31:06,588
She's lost a lot of blood.
828
01:31:07,172 --> 01:31:09,425
We need three units.
829
01:31:11,093 --> 01:31:12,928
She's not breathing.
830
01:31:13,679 --> 01:31:15,230
I have to defib.
831
01:31:17,808 --> 01:31:19,268
Ready?
832
01:31:19,476 --> 01:31:21,979
- Let's go.
- We're losing her.
833
01:31:29,236 --> 01:31:31,443
Charging two hundred.
834
01:31:31,822 --> 01:31:33,073
Clear, please!
835
01:31:35,242 --> 01:31:36,445
Jesus Christ!
836
01:31:36,535 --> 01:31:39,246
Three sixty and clear please.
837
01:31:41,874 --> 01:31:43,542
Fuck.
838
01:31:44,126 --> 01:31:45,461
Right, CPR.
839
01:31:47,254 --> 01:31:49,048
Come on Amy!
840
01:31:52,593 --> 01:31:55,179
Come on Amy!
841
01:31:59,516 --> 01:32:01,560
Come on, Amy! Come back!
842
01:32:01,727 --> 01:32:03,479
It's useless.
843
01:32:03,896 --> 01:32:05,230
Ah Christ.
844
01:32:05,514 --> 01:32:07,209
Charging three sixty again.
845
01:32:09,419 --> 01:32:10,611
And, clear please.
846
01:32:11,945 --> 01:32:14,198
- Goddammit!
- She's dead.
847
01:32:14,406 --> 01:32:17,701
Fuck. Charging three sixty
again please, and clear.
848
01:32:20,537 --> 01:32:23,540
Come on Amy!
Charging again at three sixty.
849
01:32:23,707 --> 01:32:25,626
- Let it go.
- Goddammit!
850
01:32:25,876 --> 01:32:27,628
Let's go.
851
01:32:31,131 --> 01:32:34,259
Charging three sixty again...
852
01:32:51,502 --> 01:32:53,462
Do you know what I think?
853
01:32:54,337 --> 01:32:57,508
I think the Princess
854
01:32:58,175 --> 01:33:00,761
needs a kiss to be saved.
855
01:33:04,744 --> 01:33:06,942
A love kiss.
856
01:33:08,081 --> 01:33:11,000
Charging three sixty and,
clear please.
857
01:33:29,394 --> 01:33:30,978
Amy!
858
01:33:38,528 --> 01:33:40,363
How are you feeling?
859
01:33:43,116 --> 01:33:45,118
You've got some visitors.
860
01:33:52,667 --> 01:33:55,334
We saw the report on the television.
861
01:33:56,301 --> 01:33:59,257
The doctor told us
what happened to you.
862
01:34:01,430 --> 01:34:03,834
You've been very lucky.
863
01:34:04,887 --> 01:34:06,556
Why?
864
01:34:07,679 --> 01:34:10,309
- You're still here.
- No.
865
01:34:14,021 --> 01:34:15,940
Why did I see her?
866
01:34:18,359 --> 01:34:20,695
I shouldn't have...
867
01:34:20,987 --> 01:34:23,573
Sometimes it's better not to ask.
868
01:34:28,036 --> 01:34:30,209
I think she'd better
get some rest now.
869
01:34:33,666 --> 01:34:34,959
Bye.
870
01:34:40,214 --> 01:34:42,133
Robert?
871
01:34:45,261 --> 01:34:47,263
Has anyone else come?
872
01:34:47,876 --> 01:34:50,183
Not that I know of. Why?
873
01:34:57,231 --> 01:34:59,984
Amy, you can't blame
yourself this time.
874
01:35:01,593 --> 01:35:03,905
That girl needed you,
875
01:35:05,064 --> 01:35:07,367
and you were there until the end.
876
01:35:09,118 --> 01:35:10,870
And she knew it.
877
01:35:14,082 --> 01:35:15,833
I know.
878
01:35:22,256 --> 01:35:24,509
Don't go too far away...
879
01:35:53,121 --> 01:35:55,498
It's not where they died.
880
01:35:56,089 --> 01:35:58,668
Nor even where they lived.
881
01:35:59,961 --> 01:36:02,463
It's much simpler than that.
882
01:36:03,756 --> 01:36:07,459
They simply stay
near what they loved.
883
01:36:10,596 --> 01:36:13,057
That's what keeps them here.
884
01:36:16,659 --> 01:36:18,980
And nothing else...
885
01:36:21,293 --> 01:36:27,491
"To Madeleine
who never really left"
886
01:36:28,070 --> 01:36:30,783
Sync: SkeeLo
60357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.