All language subtitles for Fragile.2005.1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,559 --> 00:00:17,630 Since the Mercy Falls Hospital, ironically only a short distance 2 00:00:17,720 --> 00:00:20,805 from the scene of the accident, is on the point of closing down, 3 00:00:20,895 --> 00:00:22,758 all the injured are having to be accomodated 4 00:00:22,848 --> 00:00:25,528 in the Saint James' Hospital, in the centre of the island. 5 00:00:25,618 --> 00:00:28,433 There is concern this may overload the facilities, 6 00:00:28,523 --> 00:00:31,523 since the number of injured already stands at 35. 7 00:00:31,980 --> 00:00:33,864 This figure could rise considerably, 8 00:00:33,954 --> 00:00:36,604 as rescue works continue around the clock. 9 00:00:36,962 --> 00:00:39,619 It is rumored that the death toll could be as high as ten, 10 00:00:39,709 --> 00:00:41,771 but as yet the official authorities have not issued 11 00:00:41,861 --> 00:00:44,677 an official bulletin confirming either the number of victims 12 00:00:44,767 --> 00:00:47,036 or the possible causes of this terrible accident, 13 00:00:47,126 --> 00:00:49,904 by far the most tragic in the history of the island. 14 00:00:49,994 --> 00:00:53,658 A first appraisal by rail experts seems to indicate that there was 15 00:00:53,748 --> 00:00:56,432 no obstruction on the tracks or fault with the rails, 16 00:00:56,522 --> 00:00:59,639 which puts human error high on the list of possible causes. 17 00:00:59,729 --> 00:01:03,035 However, since the engineer is one of the fatal victims, this will 18 00:01:03,125 --> 00:01:06,656 only be determined after after an investigation is been carried out 19 00:01:06,746 --> 00:01:09,362 The island's chief industry being tourism, 20 00:01:09,452 --> 00:01:13,014 it is feared that many of the victims may be foreign visitors... 21 00:01:38,539 --> 00:01:39,998 Susan. 22 00:01:40,936 --> 00:01:42,536 What are you doing up? 23 00:01:43,210 --> 00:01:44,746 She's coming. 24 00:01:46,573 --> 00:01:49,955 I told you I didn't want to talk about that any more. 25 00:01:50,783 --> 00:01:51,735 But I can feel it. 26 00:01:51,825 --> 00:01:54,580 Get back to bed. This is our last night. 27 00:01:54,670 --> 00:01:56,618 We'll all have left by tomorrow. 28 00:01:58,521 --> 00:02:00,125 Come on. 29 00:02:52,942 --> 00:02:57,119 - It hurts. - We're gonna get you better. 30 00:02:57,209 --> 00:02:58,174 What happened? 31 00:02:58,264 --> 00:03:00,849 I don't know. He suddenly started screaming. 32 00:03:00,939 --> 00:03:02,182 Something's wrong, that's for sure. 33 00:03:02,272 --> 00:03:04,598 I told you there's something weird here. 34 00:03:04,688 --> 00:03:07,221 - Why won't anyone listen? - Susan, please. 35 00:03:11,059 --> 00:03:12,660 One, two, three... 36 00:03:28,041 --> 00:03:30,564 All right, very still, just for a second, good boy. 37 00:03:34,789 --> 00:03:37,251 You're sure he didn't fall out of bed? 38 00:03:37,341 --> 00:03:40,793 Of course I'm sure. If he had, I'd have found him on the floor. 39 00:03:40,883 --> 00:03:42,300 All right. Go. 40 00:03:48,202 --> 00:03:50,660 Good boy, that's great, 41 00:03:50,750 --> 00:03:52,458 you're being a very brave man. 42 00:03:52,775 --> 00:03:55,407 Now we just need to do the same again, all right? 43 00:03:57,750 --> 00:04:02,333 Now, it's important you tell us how this happened, OK? 44 00:04:03,305 --> 00:04:05,041 I don't know. 45 00:04:06,588 --> 00:04:07,798 No? 46 00:04:09,338 --> 00:04:10,337 All right. 47 00:04:11,175 --> 00:04:12,913 He's no idea, 48 00:04:13,478 --> 00:04:14,994 or so he says. 49 00:04:18,800 --> 00:04:20,648 Ah Christ! 50 00:04:21,367 --> 00:04:23,429 - This doesn't make sense! - No. 51 00:04:23,519 --> 00:04:25,458 It doesn't. I told you! 52 00:04:26,180 --> 00:04:28,125 It's all right. 53 00:04:36,831 --> 00:04:39,458 All right, Simon. Very still. 54 00:05:22,664 --> 00:05:27,126 Frágiles (2005) 55 00:06:09,848 --> 00:06:12,617 ... 56 00:07:32,454 --> 00:07:33,754 Miss Nichols! 57 00:07:37,049 --> 00:07:38,384 - Hi. - Amy? 58 00:07:38,474 --> 00:07:40,427 - Yeah. - Welcome to the island. 59 00:07:40,517 --> 00:07:41,880 - Thank you. - I'm Roy. Sorry I'm late. 60 00:07:41,970 --> 00:07:44,311 I had to pick this up. If you don't mind taking that actually 61 00:07:44,401 --> 00:07:46,425 - and I'll take that. - Sure. 62 00:07:46,972 --> 00:07:48,464 - Did you have a good trip? - Yeah. 63 00:07:48,554 --> 00:07:51,295 They didn't tell me you were American. Been in England long? 64 00:07:52,030 --> 00:07:53,631 It's a long story. 65 00:07:54,521 --> 00:07:56,729 I've got a film in the case for the kids. 66 00:07:56,819 --> 00:07:59,461 I get them sent over from this guy over in Manchester once a week. 67 00:07:59,551 --> 00:08:02,443 They're the real deal, y'know, not some old videotape. 68 00:08:02,533 --> 00:08:06,955 - D'you like them? - Yeah, I suppose, if they're good. 69 00:08:11,237 --> 00:08:12,960 Get ready for a long drive. 70 00:08:13,441 --> 00:08:15,963 Mercy Falls is up North, pretty out of the way. 71 00:08:16,053 --> 00:08:19,039 Well, I guess it doesn't really matter now anyway. 72 00:08:19,629 --> 00:08:23,213 Actually we should have closed down already a couple of days ago. 73 00:08:24,174 --> 00:08:26,900 Most of the kids have already moved 74 00:08:26,990 --> 00:08:28,987 to St. James's in the centre of the island. 75 00:08:29,414 --> 00:08:31,972 But what with the train crash and everything, 76 00:08:32,062 --> 00:08:34,078 they've run out of beds 77 00:08:35,069 --> 00:08:37,361 so we've got no option but to wait. 78 00:08:39,545 --> 00:08:41,128 Mrs. Folder will put you in the picture. 79 00:08:41,218 --> 00:08:42,879 She's our Senior Nursing Officer. 80 00:10:06,432 --> 00:10:08,259 I'm sorry about the short notice. 81 00:10:08,349 --> 00:10:11,236 One of our staff took unexpected sick leave two nights ago 82 00:10:11,326 --> 00:10:14,123 and I honestly didn't think we'd have to replace her. 83 00:10:14,213 --> 00:10:16,500 But, as you can see, we're still here. 84 00:10:16,590 --> 00:10:20,066 - Roy has brought you up to date. - Yeah, more or less. 85 00:10:20,156 --> 00:10:22,756 Anyway, I hope it'll only be for a few days. 86 00:10:22,846 --> 00:10:26,260 You can see for yourself, we only have a skeleton staff. 87 00:10:28,218 --> 00:10:30,728 It's not a comfortable situation for any of us. 88 00:10:31,675 --> 00:10:33,969 The remaining children are upstairs. 89 00:10:34,059 --> 00:10:36,601 The whole floor's practically been dismantled. 90 00:10:36,691 --> 00:10:38,881 We've only left the bare necessities. 91 00:10:38,971 --> 00:10:43,124 If you need to make a call, you'll have to use your mobile. 92 00:10:43,953 --> 00:10:45,841 The phones were cut off yesterday. 93 00:10:48,580 --> 00:10:52,202 - Where do you want these? - Over there, I'll be right down. 94 00:10:59,111 --> 00:11:01,161 No button for the second floor. 95 00:11:04,597 --> 00:11:06,180 Have they cleared it out already? 96 00:11:06,270 --> 00:11:10,126 There wouldn't be much point in that. It's been closed off since 1959. 97 00:11:10,823 --> 00:11:14,143 If they didn't clear it then, I don't see the point in bothering now. 98 00:11:14,577 --> 00:11:16,329 It's been disconnected ever since. 99 00:11:23,407 --> 00:11:26,478 Miss Pérez, this is Miss Nichols. 100 00:11:27,024 --> 00:11:29,615 She'll be taking over the night shift until we close. 101 00:11:29,705 --> 00:11:31,205 - Hi, nice to meet you. - Hi. 102 00:11:31,295 --> 00:11:34,480 Miss. Pérez will fill you in with what's going on. 103 00:11:34,570 --> 00:11:36,349 - Put her in room seven. - OK. 104 00:11:36,439 --> 00:11:39,333 I'm needed downstairs. If you'll excuse me. 105 00:11:39,914 --> 00:11:42,544 - Call me Helen. - Amy. 106 00:11:42,634 --> 00:11:44,233 I'll show you around. 107 00:11:44,323 --> 00:11:47,063 There's actually not much left to see. 108 00:11:47,666 --> 00:11:50,219 Yeah, that's what they told me. 109 00:11:54,384 --> 00:11:56,042 This is the playroom. 110 00:11:57,172 --> 00:12:00,097 As you can see, they've plenty to keep them occupied 111 00:12:00,187 --> 00:12:03,023 so they're usually not much trouble. 112 00:12:03,398 --> 00:12:06,041 In fact, they are especially quiet today. 113 00:12:06,493 --> 00:12:08,457 - Why? - Visiting day. 114 00:12:09,003 --> 00:12:10,953 Their parents have just left. 115 00:12:11,932 --> 00:12:14,155 - How many children are still here? - Just eight. 116 00:12:14,245 --> 00:12:16,345 Lung cases. I'll fill you in later. 117 00:12:16,435 --> 00:12:18,799 I'd like to look at the case-studies before I start working. 118 00:12:18,889 --> 00:12:22,080 Relax, there's plenty of time for that. 119 00:12:23,871 --> 00:12:26,174 Come on, I want you to meet the kids. 120 00:12:30,981 --> 00:12:33,025 Children, pay attention. 121 00:12:33,358 --> 00:12:34,943 I want you to meet Amy. 122 00:12:35,303 --> 00:12:37,981 She's going to be your night nurse until we leave. 123 00:12:38,071 --> 00:12:39,323 Hi. 124 00:12:40,248 --> 00:12:43,872 - Where's Susan? - Susan had to go, sweetie. 125 00:12:47,539 --> 00:12:49,139 How are you? 126 00:12:49,416 --> 00:12:50,955 We're sick. 127 00:13:03,555 --> 00:13:05,265 What's your name? 128 00:13:25,327 --> 00:13:26,580 Maggie. 129 00:13:27,204 --> 00:13:28,830 Reynolds. 130 00:13:29,581 --> 00:13:32,080 Did you see your parents today? 131 00:13:32,834 --> 00:13:34,205 I haven't got any. 132 00:13:36,427 --> 00:13:38,048 Me neither. 133 00:13:44,414 --> 00:13:48,039 These blocks must be a lot of fun to keep you playing all by yourself. 134 00:13:48,517 --> 00:13:50,227 They're not for playing with. 135 00:13:52,813 --> 00:13:54,289 What are they for then? 136 00:13:55,524 --> 00:13:56,857 Talking. 137 00:13:58,652 --> 00:14:00,441 To who? 138 00:14:02,205 --> 00:14:03,699 OK, 139 00:14:04,539 --> 00:14:07,577 time to clear away. Dinner'll be here in 5 minutes. 140 00:14:07,744 --> 00:14:10,747 - I don't want to tell you twice. - See you later, Maggie. 141 00:14:11,789 --> 00:14:13,997 And you, put those back where they belong. 142 00:14:15,433 --> 00:14:18,164 I'm fed up of finding blocks all over the place. 143 00:14:31,539 --> 00:14:34,257 We put them all in here so the other rooms could be cleared out. 144 00:14:34,347 --> 00:14:37,768 They get rowdy now and then, but it actually makes life easier. 145 00:14:37,858 --> 00:14:39,144 This is David. 146 00:14:39,234 --> 00:14:40,402 - Hi, David. - Hi. 147 00:14:41,161 --> 00:14:44,149 And this is Richard. He's been on the respirator for 3 weeks. 148 00:14:44,239 --> 00:14:45,949 But he's getting better every day, 149 00:14:46,039 --> 00:14:48,237 - aren't you Richard? - How often does it have to be checked? 150 00:14:48,327 --> 00:14:49,389 Once in a while. 151 00:14:49,479 --> 00:14:52,622 It's automatically controlled. No need to be overly worried. 152 00:14:54,122 --> 00:14:58,372 - Helen, give us a hand, will you? - You were keen to get stuck in. 153 00:15:00,478 --> 00:15:01,622 All yours. 154 00:15:03,967 --> 00:15:06,529 Now, on three, OK? 155 00:15:06,812 --> 00:15:10,490 One, two, three... There we go. 156 00:15:11,224 --> 00:15:13,810 - I'm Amy, the new night nurse. - Yes, I know. 157 00:15:14,093 --> 00:15:15,812 Now you just get some rest, yeah? 158 00:15:17,222 --> 00:15:20,187 Helen, Simon's got to go to London tomorrow for some tests 159 00:15:20,525 --> 00:15:22,563 so have him ready straight after lunch. 160 00:15:22,653 --> 00:15:25,072 - Welcome, Amy. - Thank you. 161 00:15:26,526 --> 00:15:28,617 So what happened to you? 162 00:15:29,034 --> 00:15:32,412 Simon broke his leg the other night. But he's doing fine now. 163 00:15:32,790 --> 00:15:34,581 How did that happen? 164 00:15:35,582 --> 00:15:37,668 Good question. 165 00:16:40,005 --> 00:16:41,361 Another forty seconds. 166 00:16:57,911 --> 00:17:00,530 Did anyone hear me say "time's up"? 167 00:17:17,059 --> 00:17:20,330 - That girl drives me up the wall. - Who? 168 00:17:20,646 --> 00:17:21,980 Maggie. 169 00:17:22,650 --> 00:17:24,200 I see you found them. 170 00:17:24,997 --> 00:17:27,444 They should keep you busy for a while. 171 00:17:27,747 --> 00:17:29,363 Yeah. 172 00:17:30,345 --> 00:17:32,196 Matt. Lights out in 5 minutes. 173 00:17:34,705 --> 00:17:36,203 OK. 174 00:17:38,158 --> 00:17:40,989 If you need anything, Matt's downstairs all night. 175 00:17:41,079 --> 00:17:43,047 And Robert should be here in a minute. 176 00:17:43,137 --> 00:17:46,955 He's the night doctor. I'm sure you two'll make a good team. 177 00:17:47,596 --> 00:17:51,100 - Well, I'm off. Good luck. - Thanks. 178 00:18:43,623 --> 00:18:45,250 Maggie, 179 00:18:46,543 --> 00:18:49,921 - what are you doing awake? - I can't sleep. 180 00:18:57,426 --> 00:18:59,098 It's pretty. 181 00:18:59,428 --> 00:19:01,847 When I was a little girl I used to have one too. 182 00:19:02,139 --> 00:19:04,226 D'you know what I used to call it? 183 00:19:07,186 --> 00:19:09,397 Mister Sleepy. 184 00:19:11,602 --> 00:19:13,914 Because it used to help me go to sleep. 185 00:19:14,443 --> 00:19:16,112 So come on now... 186 00:19:20,658 --> 00:19:22,451 Charlotte... 187 00:19:23,119 --> 00:19:24,537 Sorry? 188 00:19:25,621 --> 00:19:27,123 The blocks. 189 00:19:27,498 --> 00:19:29,542 They're for talking to Charlotte. 190 00:19:34,213 --> 00:19:37,049 - Who's Charlotte? - I think she's a girl. 191 00:19:39,343 --> 00:19:41,137 Can't she talk? 192 00:19:41,227 --> 00:19:43,431 No. She's different. 193 00:19:44,039 --> 00:19:46,225 She's... mechanical. 194 00:19:52,148 --> 00:19:53,941 Oh, a mechanical girl! 195 00:19:55,901 --> 00:19:58,696 - What do you talk about? - Nothing. 196 00:19:59,655 --> 00:20:02,408 She hardly ever talks now. 197 00:20:02,658 --> 00:20:04,785 Oh, well, then maybe we should go and see her. 198 00:20:05,202 --> 00:20:07,079 Do you know where she is? 199 00:20:09,832 --> 00:20:11,208 Upstairs. 200 00:20:13,961 --> 00:20:16,047 I didn't think anybody could live upstairs. 201 00:20:23,596 --> 00:20:26,641 I'll tell you what. If this Charlotte comes back, 202 00:20:26,849 --> 00:20:29,477 you and I can have a word with her, OK? 203 00:20:30,353 --> 00:20:31,562 OK. 204 00:20:33,230 --> 00:20:34,941 Good night. 205 00:21:04,136 --> 00:21:05,721 Shit. 206 00:23:24,610 --> 00:23:28,239 It's OK, everyone back to bed, let's go. 207 00:23:29,115 --> 00:23:30,908 Let's go, honey, it's OK. 208 00:23:35,288 --> 00:23:37,790 - Richard darling, it's OK. - What was it? 209 00:23:38,074 --> 00:23:41,168 I don't know, it was the pipes or something. 210 00:23:41,414 --> 00:23:43,164 It was her. 211 00:23:43,825 --> 00:23:45,548 I told you. 212 00:23:47,823 --> 00:23:49,539 She's angry. 213 00:24:06,790 --> 00:24:09,419 I've been trying to call you for the last ten minutes. 214 00:24:09,791 --> 00:24:11,748 - Something wrong? - I don't know. 215 00:24:11,838 --> 00:24:14,841 I heard something and I thought maybe you heard it too. 216 00:24:15,126 --> 00:24:18,084 - No, nothing. - Really? 217 00:24:19,497 --> 00:24:22,542 OK. So what am I supposed to have heard? 218 00:24:24,993 --> 00:24:28,459 I don't know, it sounded like it was coming from the second floor. 219 00:24:30,216 --> 00:24:34,255 - The second floor? - It scared me and the children. 220 00:24:34,345 --> 00:24:38,224 This is an old building. The ceiling's full of ventilation pipes. 221 00:24:42,103 --> 00:24:44,105 You'll get used to it. 222 00:24:45,652 --> 00:24:48,776 - I can call Dr. Kerry if you like. - No. 223 00:24:50,486 --> 00:24:52,113 It's OK. 224 00:26:22,370 --> 00:26:24,413 Oh, cool. 225 00:26:24,664 --> 00:26:27,291 Hey you lot, steady on, don't push. 226 00:26:28,501 --> 00:26:30,455 Do we get to ride the helicopter? 227 00:26:30,545 --> 00:26:32,505 I'm afraid not. 228 00:27:01,784 --> 00:27:03,202 Hey Amy, 229 00:27:03,411 --> 00:27:04,954 how's it going? 230 00:27:05,950 --> 00:27:08,182 I'm showing that film to the kids tonight. 231 00:27:08,615 --> 00:27:12,503 It's the last one, so it's gonna be pretty special. Hope you can join us. 232 00:27:13,045 --> 00:27:15,006 Yeah, I'll be there. 233 00:27:16,084 --> 00:27:17,967 Something the matter, Amy? 234 00:27:19,330 --> 00:27:23,264 - I'm a little worried, I guess. - Worried already? You just got here. 235 00:27:24,682 --> 00:27:26,767 It's one of the little girls. 236 00:27:27,518 --> 00:27:30,855 She's obsessed with the idea that somebody's living upstairs. 237 00:27:30,945 --> 00:27:33,399 Ah, don't tell me. Charlotte again, right? 238 00:27:35,695 --> 00:27:38,111 Hey, don't let it get to you. It's not the first time. 239 00:27:38,201 --> 00:27:40,428 Listen, I've been here for donkey's years, 240 00:27:40,518 --> 00:27:43,956 and there's always been some kid who's sworn they've seen her. 241 00:27:44,619 --> 00:27:46,348 She's practically an urban legend. 242 00:27:48,237 --> 00:27:51,667 Don't worry about it too much. I'll see you later. 243 00:28:23,185 --> 00:28:26,014 I don't care about the helicopter, I just want to leave, today. 244 00:28:26,376 --> 00:28:29,036 You're going to have to wait a bit longer. Be patient, OK? 245 00:28:29,126 --> 00:28:30,822 - She's scared. - No, I'm not! 246 00:28:30,912 --> 00:28:33,744 Don't be silly. What's there to be scared of? 247 00:28:33,834 --> 00:28:36,209 - Last night. - Why? What happened? 248 00:28:36,841 --> 00:28:38,501 Nothing. 249 00:28:38,781 --> 00:28:42,459 The pipes went crazy and we all got a little scared, that's all. 250 00:28:44,028 --> 00:28:47,607 - Feeling more relaxed? - Yeah. 251 00:28:49,334 --> 00:28:51,292 Maggie and I are getting to know each other a little. 252 00:28:54,709 --> 00:28:56,329 You know, be careful with that girl. 253 00:28:56,419 --> 00:28:59,251 She can be a bit... difficult. 254 00:29:00,686 --> 00:29:03,634 Anyway, now you're here, do you mind taking over for a second? 255 00:29:04,086 --> 00:29:05,932 - Sure. - Thanks. 256 00:29:06,022 --> 00:29:08,819 Hey, Simon, let's get your coat on. It's freezing. 257 00:29:08,909 --> 00:29:10,368 We ready to roll? 258 00:29:11,329 --> 00:29:13,334 Yeah, almost we're ready to roll. 259 00:29:14,089 --> 00:29:15,916 You must be Amy. 260 00:29:16,006 --> 00:29:18,129 Dr. Kerry. Robert. 261 00:29:19,368 --> 00:29:22,049 - Hi. - Hi. 262 00:29:22,501 --> 00:29:24,054 I thought you had the night shift. 263 00:29:24,394 --> 00:29:28,350 Ah, well, I do. But I wasn't going to let Simon here 264 00:29:28,440 --> 00:29:31,043 sneak off without saying goodbye. 265 00:29:34,445 --> 00:29:37,648 - We're old mates, aren't we? - Yeah. 266 00:29:39,310 --> 00:29:42,855 Matt tells me there was a bit of a party here last night. 267 00:29:43,522 --> 00:29:45,405 Oh, no, it was nothing. 268 00:29:46,233 --> 00:29:47,651 It was... spooked. 269 00:29:47,943 --> 00:29:50,905 Well, this place can be a little spooky during the nights 270 00:29:50,995 --> 00:29:54,867 but also incredibly boring, so give me a bell next time. 271 00:29:55,921 --> 00:29:58,079 - Helen, five minutes. - OK. 272 00:29:59,976 --> 00:30:02,708 Children, come and say goodbye to Simon. 273 00:30:03,032 --> 00:30:05,119 Have you ever been in a helicopter before? 274 00:30:05,209 --> 00:30:07,505 - No. - Me neither. 275 00:30:14,136 --> 00:30:16,708 - I'll see you later. - After all I'm not going to the movie. 276 00:30:16,798 --> 00:30:19,218 Ah, you won't miss much. It's a load of rubbish. 277 00:30:19,482 --> 00:30:22,878 - Yeah. - You cheer up. You get better now. 278 00:30:23,562 --> 00:30:24,709 Yeah. 279 00:30:25,934 --> 00:30:27,566 Amy! 280 00:30:28,011 --> 00:30:31,744 Don't use the nurse's toilet, there's no running water. 281 00:30:31,834 --> 00:30:33,823 No shit. 282 00:30:49,904 --> 00:30:52,975 Susan, are you alright? 283 00:30:56,520 --> 00:30:57,938 No. 284 00:31:06,155 --> 00:31:07,292 What's wrong? 285 00:31:08,824 --> 00:31:10,084 I don't know. 286 00:31:17,841 --> 00:31:21,209 Hey! Roy! 287 00:31:26,813 --> 00:31:27,981 Ah, there we go. 288 00:31:31,651 --> 00:31:33,570 It's going the wrong way. 289 00:31:44,622 --> 00:31:46,958 Don't worry. It'll go back down in a minute. 290 00:31:50,336 --> 00:31:52,088 Roy! 291 00:31:53,631 --> 00:31:55,133 Simon? 292 00:32:01,389 --> 00:32:02,959 What's wrong, Amy? 293 00:32:06,477 --> 00:32:07,893 What the hell? 294 00:32:12,417 --> 00:32:14,715 I'll go and get the key, OK? 295 00:32:15,778 --> 00:32:17,238 You, you stay here. 296 00:32:17,328 --> 00:32:18,917 Stay there. 297 00:32:22,285 --> 00:32:24,495 - Simon, where's your inhaler? - I want to get out! 298 00:32:24,585 --> 00:32:26,623 No, Simon, where's your inhaler? 299 00:32:29,917 --> 00:32:31,496 OK, it's OK, 300 00:32:31,586 --> 00:32:34,876 Just breathe normally, it's OK. 301 00:32:39,427 --> 00:32:41,501 What the fuck? 302 00:32:43,431 --> 00:32:44,766 Oh shit! 303 00:32:56,319 --> 00:32:58,292 - She wants to hurt me. - What? 304 00:32:58,650 --> 00:32:59,751 The mechanical girl. 305 00:33:01,042 --> 00:33:02,792 Maggie told me about her. 306 00:33:08,298 --> 00:33:10,008 For Christ sake! Don't move! 307 00:33:10,717 --> 00:33:13,428 - We're coming up to get you, OK? - Stay there, don't move! 308 00:33:13,636 --> 00:33:15,965 Just hang on Amy! Hang on! 309 00:33:16,055 --> 00:33:18,433 - What's going on? - Just get Dr. Marcus. 310 00:33:25,982 --> 00:33:27,484 - Amy... - No, it's OK. 311 00:33:27,692 --> 00:33:29,944 Stay still. Oh my God. 312 00:33:30,111 --> 00:33:31,863 Stay calm, Amy. 313 00:33:32,358 --> 00:33:35,203 All right? Don't move, Amy. 314 00:33:35,909 --> 00:33:39,584 For Christ's sake, don't move. 315 00:33:43,500 --> 00:33:45,668 C'mon, downstairs, c'mon! 316 00:34:53,601 --> 00:34:56,228 The kids have settled down at last. 317 00:35:05,362 --> 00:35:07,608 - I'm sorry. - Nonsense. 318 00:35:07,698 --> 00:35:09,241 None of this was your fault. 319 00:35:09,696 --> 00:35:13,454 I'm glad it wasn't me. I don't know what I'd have done. 320 00:35:13,939 --> 00:35:15,816 I got stuck in a lift once, 321 00:35:15,906 --> 00:35:19,236 six whole hours! And my mother was there with me. 322 00:35:19,445 --> 00:35:22,531 - Lf you knew her, she... - Miss Pérez, 323 00:35:23,151 --> 00:35:26,452 - go look in on the children. - I just did. 324 00:35:27,959 --> 00:35:29,913 Then do it again. 325 00:35:35,654 --> 00:35:38,365 You should get some rest. I'll work your shift. 326 00:35:38,455 --> 00:35:39,866 No, I'm OK. 327 00:35:41,451 --> 00:35:43,745 - Thanks. - OK. 328 00:35:44,427 --> 00:35:45,542 As you wish. 329 00:36:58,862 --> 00:37:00,948 Some species... 330 00:37:17,101 --> 00:37:18,310 Matt? 331 00:37:30,447 --> 00:37:31,615 Amy, 332 00:37:32,199 --> 00:37:34,160 I know what you've done. 333 00:37:34,250 --> 00:37:36,036 What a day, huh? 334 00:37:38,038 --> 00:37:40,541 Sorry, did I scare you? 335 00:37:42,126 --> 00:37:43,711 What's up? 336 00:37:46,255 --> 00:37:47,756 Nothing. 337 00:37:49,133 --> 00:37:51,051 Nothing, it doesn't matter, I... 338 00:37:55,347 --> 00:37:56,909 What are you doing? 339 00:37:57,641 --> 00:37:58,751 Nothing. 340 00:38:00,102 --> 00:38:01,251 Need a hand? 341 00:38:10,667 --> 00:38:13,651 How are you getting on with the kids? All right? 342 00:38:13,741 --> 00:38:16,994 Fine, yeah, everything's going really well. 343 00:38:17,445 --> 00:38:18,975 Especially me and Maggie. 344 00:38:19,296 --> 00:38:22,792 Yeah, you've really taken a shine to her, haven't you? 345 00:38:24,043 --> 00:38:25,584 She's an orphan, isn't she? 346 00:38:26,795 --> 00:38:28,672 And cystic fibrosis. 347 00:38:29,049 --> 00:38:30,925 Lucky draw. 348 00:38:31,258 --> 00:38:33,511 - Yeah... - It's really severe. 349 00:38:33,601 --> 00:38:36,584 All we can do is to make it as easy for her as possible. 350 00:38:37,598 --> 00:38:39,099 I suppose... 351 00:38:39,667 --> 00:38:42,042 the business with Susan didn't exactly help. 352 00:38:43,270 --> 00:38:44,813 What do you mean? 353 00:38:45,334 --> 00:38:48,150 Maggie was really fond of her 354 00:38:49,568 --> 00:38:51,987 and she doesn't make friends easily. 355 00:38:56,408 --> 00:39:00,204 I'm feeling a little cold, I'm going to go get a sweater. 356 00:39:19,723 --> 00:39:21,141 Maggie! 357 00:39:21,376 --> 00:39:23,571 - What are you doing here? - Did you see her? 358 00:39:23,661 --> 00:39:27,022 Maggie, not again! We're not going to talk about this any more. 359 00:39:28,791 --> 00:39:32,204 But you went up in the lift. You must have seen her. 360 00:39:32,294 --> 00:39:35,715 I didn't see her, because there isn't anybody to see. 361 00:39:36,381 --> 00:39:38,217 She doesn't exist. 362 00:39:39,042 --> 00:39:40,219 Only here. 363 00:39:42,126 --> 00:39:44,140 I'm not making it up, Amy. 364 00:39:46,017 --> 00:39:48,387 She was the one who hurt Simon. 365 00:39:48,477 --> 00:39:50,563 Nobody hurt Simon. 366 00:39:51,814 --> 00:39:55,001 So why can't anyone explain what happened? 367 00:39:58,571 --> 00:40:00,364 Ask Susan. 368 00:40:00,814 --> 00:40:02,658 She'll tell you. 369 00:40:32,730 --> 00:40:35,483 Robert, I want you to tell me what happened. 370 00:40:38,903 --> 00:40:40,363 To Simon. 371 00:40:41,733 --> 00:40:44,371 He fractured his femur. 372 00:40:45,049 --> 00:40:46,839 Double fracture. Why? 373 00:40:48,364 --> 00:40:51,540 Well, in this X-ray there was one fracture. 374 00:40:52,160 --> 00:40:53,709 Just one. 375 00:40:56,587 --> 00:41:00,126 This one was taken 3 minutes later. There are two. 376 00:41:01,092 --> 00:41:02,843 How do you explain that? 377 00:41:04,094 --> 00:41:06,847 Look, we don't know what happened with him. 378 00:41:07,648 --> 00:41:11,429 That's why he was under observation and why he's been sent to London. 379 00:41:11,519 --> 00:41:13,729 Susan left because she was afraid, didn't she? 380 00:41:16,148 --> 00:41:18,484 - Where are you going with this? - Tell me. 381 00:41:25,700 --> 00:41:27,868 OK, maybe she did. 382 00:42:00,391 --> 00:42:02,194 Hi. 383 00:42:03,612 --> 00:42:05,781 I'm sorry to bother you. 384 00:42:07,159 --> 00:42:09,285 I wanted to talk to Susan. 385 00:42:20,129 --> 00:42:21,797 It's all right. 386 00:42:23,632 --> 00:42:25,176 Thank you. 387 00:42:28,387 --> 00:42:29,764 Forgive her. 388 00:42:29,972 --> 00:42:31,691 Are you a friend of Susan's? 389 00:42:32,641 --> 00:42:34,852 No. I actually don't know her. 390 00:42:35,019 --> 00:42:36,812 I just wanted to talk to her. 391 00:42:37,253 --> 00:42:39,440 I work at the hospital. 392 00:42:41,275 --> 00:42:43,361 Susan died yesterday. 393 00:42:44,278 --> 00:42:46,416 Her car skidded off the road. 394 00:42:46,947 --> 00:42:48,815 It's a terrible tragedy. 395 00:42:53,879 --> 00:42:55,715 I'm really sorry. 396 00:42:58,217 --> 00:43:01,137 You're worried, too, aren't you? 397 00:43:04,807 --> 00:43:06,726 Susan was. 398 00:43:08,477 --> 00:43:11,105 Ever since she was a little girl 399 00:43:11,195 --> 00:43:13,899 she told me all her problems. She trusted me. 400 00:43:14,337 --> 00:43:16,652 But lately she'd become evasive. 401 00:43:17,262 --> 00:43:20,323 I'd say she was scared about something. 402 00:43:22,167 --> 00:43:24,952 Well, Susan told me nothing. 403 00:43:25,622 --> 00:43:27,246 Whatever it was, 404 00:43:27,336 --> 00:43:30,625 she decided to look for help of another kind. 405 00:43:32,293 --> 00:43:34,211 What kind of help? 406 00:43:34,848 --> 00:43:36,839 Happy birthday, little princess. 407 00:43:37,320 --> 00:43:41,344 It's taken me a long time to find you, but here you are 408 00:43:41,719 --> 00:43:45,786 and now that you're 16, the time has come for you to be 409 00:43:45,876 --> 00:43:48,476 completely under my spell. 410 00:43:53,035 --> 00:43:54,259 Rose... 411 00:43:55,936 --> 00:43:57,726 Rose! 412 00:44:07,662 --> 00:44:09,448 Don't touch anything! 413 00:44:09,538 --> 00:44:13,408 I won't let anyone interfere in keeping her from dying. 414 00:44:25,014 --> 00:44:27,008 I can't wait to see 415 00:44:27,098 --> 00:44:30,745 your faces when I hand over to you your daughter's body, 416 00:44:36,998 --> 00:44:38,734 Rose. 417 00:44:39,485 --> 00:44:42,405 Wake up, Rose. 418 00:44:46,558 --> 00:44:48,060 Wake up. 419 00:45:05,243 --> 00:45:07,412 Good heavens, that's terrible. 420 00:45:11,124 --> 00:45:13,043 I had no idea. 421 00:45:17,889 --> 00:45:20,084 Why did you go and see her? I don't understand. 422 00:45:22,302 --> 00:45:24,846 I wanted to find out what was she so afraid of. 423 00:45:26,098 --> 00:45:28,100 What the hell are you talking about? 424 00:45:28,860 --> 00:45:31,520 You saw what happened in the lift. 425 00:45:32,896 --> 00:45:35,859 - And I've heard things. - Things? 426 00:45:36,691 --> 00:45:39,611 You're surely not talking about ghosts? 427 00:45:43,532 --> 00:45:45,742 Now, if you don't mind, I'd like to write a letter of condolence 428 00:45:45,909 --> 00:45:47,452 to Susan's family. 429 00:45:47,703 --> 00:45:49,830 Do you know who Charlotte is? 430 00:45:52,499 --> 00:45:55,036 One of the little girls, Maggie talks about... 431 00:45:55,126 --> 00:45:56,496 Miss Nichols, 432 00:45:56,586 --> 00:46:00,209 Maggie is a very special little girl as I'm sure you've realised. 433 00:46:00,924 --> 00:46:03,677 If she wants to let her imagination run away with her, let her do it, 434 00:46:03,767 --> 00:46:06,001 but I think you're a little too old for that, don't you? 435 00:46:06,304 --> 00:46:08,724 I think somebody needs to take responsibility. 436 00:46:08,890 --> 00:46:11,810 Responsibility? Don't make me laugh. 437 00:46:11,900 --> 00:46:14,354 Miss Nichols, I know exactly who you are. 438 00:46:14,724 --> 00:46:17,051 I'm sure you realise I would not have employed you 439 00:46:17,141 --> 00:46:19,234 without first looking up your record. 440 00:46:19,990 --> 00:46:23,155 So don't make me regret my decision. 441 00:47:36,061 --> 00:47:38,313 OK everybody, did you enjoy it? 442 00:47:38,779 --> 00:47:41,233 Right, bedtime now. 443 00:47:41,496 --> 00:47:44,319 Come on. All of you. Come on, kids. 444 00:48:03,755 --> 00:48:07,509 I can't believe it. Maggie without her Mr. Sleepy! 445 00:48:13,223 --> 00:48:16,226 - D'you know what I think? - What? 446 00:48:16,560 --> 00:48:19,104 I think the Prince saves her 447 00:48:19,646 --> 00:48:22,023 because he's in love. 448 00:48:23,191 --> 00:48:26,319 - That's what I think too. - That's why he kisses her. 449 00:48:27,487 --> 00:48:30,073 But it has to be a love kiss. 450 00:48:30,866 --> 00:48:32,492 A love kiss? 451 00:48:33,078 --> 00:48:34,661 Yeah. 452 00:48:37,128 --> 00:48:40,208 How do you know when a kiss is a love kiss? 453 00:48:41,099 --> 00:48:44,132 'Cause it's on the mouth. 454 00:48:52,471 --> 00:48:54,209 Did Simon come back? 455 00:49:00,187 --> 00:49:01,897 Amy! 456 00:49:03,690 --> 00:49:05,816 Don't touch her. 457 00:49:50,863 --> 00:49:52,740 What's going on? 458 00:49:54,491 --> 00:49:57,863 - You can ask the children. - I already have, Amy. 459 00:49:57,953 --> 00:49:59,990 And all they saw was you panicking. 460 00:50:00,080 --> 00:50:03,620 - It's no wonder they were scared. - Something happened in that room. 461 00:50:03,710 --> 00:50:05,786 - Why don't you believe me? - I do, 462 00:50:05,876 --> 00:50:08,756 but I'm also sure that there's a reasonable explanation. 463 00:50:08,846 --> 00:50:11,675 - Maggie says she's seen her. - Maggie is a kid, all right? 464 00:50:12,182 --> 00:50:14,261 Maggie probably has seen her. 465 00:50:14,553 --> 00:50:16,869 There was something under that sheet! 466 00:50:16,959 --> 00:50:19,204 Amy, you have got to pull yourself together. 467 00:50:22,652 --> 00:50:24,646 The kids are fine now. 468 00:50:27,182 --> 00:50:29,985 - Unless you need anything else... - No, it's fine, thanks. 469 00:50:30,075 --> 00:50:31,334 I'll be downstairs. 470 00:50:44,553 --> 00:50:46,794 If you want, I can take over your... 471 00:50:47,925 --> 00:50:50,005 They're probably not gonna help. 472 00:50:50,095 --> 00:50:52,677 How the hell do you know, you know nothing about me. 473 00:50:53,020 --> 00:50:56,720 No, I don't. But I do know what happened to you. 474 00:50:57,848 --> 00:50:59,765 Folder told me. 475 00:51:01,225 --> 00:51:03,226 And it was a mistake. 476 00:51:07,106 --> 00:51:09,024 It was a mistake. 477 00:51:14,279 --> 00:51:17,741 Yeah... That's what I should have told... 478 00:51:18,619 --> 00:51:21,078 - Come on... ...his mom. That it was a mistake. 479 00:51:21,729 --> 00:51:25,257 No, it was fucking negligence, Robert. 480 00:51:25,539 --> 00:51:28,669 It was fucking negligence. 481 00:51:29,010 --> 00:51:32,381 - Shut the fuck... Don't touch me! - It's a hard job, 482 00:51:32,471 --> 00:51:34,388 God knows it's a hard job. 483 00:51:36,762 --> 00:51:39,179 And it can be a heartbreaking job. 484 00:51:42,683 --> 00:51:44,442 And we're all gonna make mistakes, 485 00:51:44,532 --> 00:51:47,136 I've made so many mistakes, but you can't 486 00:51:47,226 --> 00:51:50,758 - lug them with you your whole life. - No, please. 487 00:51:51,517 --> 00:51:54,563 Please do not tell me how to feel, OK? 488 00:51:54,653 --> 00:51:58,240 All I'm saying is that maybe that's what's making you scared, 489 00:51:58,330 --> 00:52:00,743 the fact that you're worried about doing something wrong. 490 00:52:12,713 --> 00:52:14,340 Listen to me, 491 00:52:14,873 --> 00:52:18,594 it's the first time you've been back to work since it happened. 492 00:52:19,253 --> 00:52:22,556 It's completely natural you might not be over it yet. 493 00:52:22,646 --> 00:52:25,344 Are you suggesting that I've been making all this up? 494 00:52:25,434 --> 00:52:27,311 That I have gone completely insane? 495 00:52:27,561 --> 00:52:31,399 I am saying that it's possible that you're overprotecting the kids 496 00:52:31,489 --> 00:52:33,567 because you're scared. 497 00:52:33,989 --> 00:52:37,154 You're scared of yourself, I don't know, I'm trying to figure it out, 498 00:52:37,244 --> 00:52:39,567 and believe it or not I'm actually trying to help! 499 00:52:39,657 --> 00:52:41,289 Go to hell. 500 00:53:15,442 --> 00:53:17,319 It's really pretty. 501 00:53:19,446 --> 00:53:21,198 What is it? 502 00:53:24,618 --> 00:53:28,792 I'm afraid he won't answer you. Adam is autistic. 503 00:53:29,456 --> 00:53:32,260 He often isn't really aware of us. 504 00:53:39,717 --> 00:53:42,845 Father Tom rang to say you might call. 505 00:53:43,137 --> 00:53:47,092 And it's not like "Doubting Thomas" to push people in our direction. 506 00:53:47,182 --> 00:53:49,417 He told me that you had spoke with Susan. 507 00:53:51,270 --> 00:53:54,189 Susan came to see us a few weeks ago. 508 00:53:55,149 --> 00:53:59,073 Many people do when they're frightened or need answers. 509 00:53:59,445 --> 00:54:01,530 But it's not that easy. 510 00:54:03,032 --> 00:54:06,327 Do you know what life is, Miss Nichols? 511 00:54:07,244 --> 00:54:09,663 It's nothing more than a journey 512 00:54:09,753 --> 00:54:11,749 between two worlds. 513 00:54:11,839 --> 00:54:13,959 Ours, the world of the living, 514 00:54:14,349 --> 00:54:17,167 and the world of those who have died. 515 00:54:19,074 --> 00:54:22,885 You see, these two worlds are separate. 516 00:54:23,255 --> 00:54:26,638 Those of us in this world cannot see the other, 517 00:54:26,881 --> 00:54:29,099 however much we may wish to. 518 00:54:29,387 --> 00:54:31,584 It's not for us, not yet. 519 00:54:32,436 --> 00:54:34,026 But there are some who, 520 00:54:34,116 --> 00:54:37,441 when they are drawing near to the other world, 521 00:54:37,760 --> 00:54:40,527 are able to glimpse things in it 522 00:54:40,935 --> 00:54:43,947 that have come close to this one. 523 00:54:45,584 --> 00:54:47,764 Susan was drawing near. 524 00:54:48,517 --> 00:54:50,626 She was dying. 525 00:54:51,202 --> 00:54:53,626 That's why she could see. 526 00:54:56,580 --> 00:54:58,545 Charlotte... 527 00:54:59,459 --> 00:55:03,717 I'm afraid there is something in that hospital from the other world 528 00:55:04,388 --> 00:55:08,286 that, for some reason, has come close to ours. 529 00:55:08,376 --> 00:55:11,933 Something that doesn't accept 530 00:55:12,348 --> 00:55:13,911 or doesn't understand 531 00:55:14,198 --> 00:55:16,355 that it has died. 532 00:55:18,479 --> 00:55:20,417 Someone who's died in the hospital? 533 00:55:20,858 --> 00:55:24,697 It's not where they died. It's not even where they lived. 534 00:55:24,787 --> 00:55:26,917 It's much simpler than that. 535 00:55:27,689 --> 00:55:31,443 They simply stay near what they loved. 536 00:55:31,533 --> 00:55:33,251 That's what keeps them here. 537 00:55:39,034 --> 00:55:40,410 Oh, Adam! 538 00:55:41,202 --> 00:55:44,751 Well, it seems he was aware of you after all. 539 00:55:46,249 --> 00:55:49,417 He's never given anyone a present before. 540 00:55:55,335 --> 00:55:57,921 There's someone else who says that she can see her. 541 00:55:58,011 --> 00:56:00,465 I know. Susan told us. 542 00:56:01,710 --> 00:56:03,843 That little girl needs your love, 543 00:56:04,540 --> 00:56:07,055 she really needs it. 544 00:56:22,070 --> 00:56:24,739 - She has trouble breathing. - That's right. 545 00:56:34,332 --> 00:56:37,627 - Folder was looking for you. - What's wrong? 546 00:56:38,291 --> 00:56:39,252 Maggie... 547 00:56:51,182 --> 00:56:53,101 Just a minute. 548 00:56:53,601 --> 00:56:56,055 That's all right. She's stable now. 549 00:57:02,986 --> 00:57:04,856 She had another attack. 550 00:57:05,742 --> 00:57:08,408 To be honest, we're used to it by now. 551 00:57:30,388 --> 00:57:31,514 Hi. 552 00:57:31,604 --> 00:57:33,892 Hi. How are you? 553 00:57:34,142 --> 00:57:36,060 - Fine, thanks. - Good. 554 00:57:36,150 --> 00:57:38,146 - I parked it outside. - Thanks. 555 00:57:38,524 --> 00:57:40,526 - Roy. - Yeah? 556 00:57:41,191 --> 00:57:43,744 Do you remember the children you told me about, the ones 557 00:57:43,834 --> 00:57:45,417 who used to talk about Charlotte? 558 00:57:46,639 --> 00:57:48,501 I need you to do me another favour. 559 00:57:52,619 --> 00:57:54,126 Amy... 560 00:57:56,084 --> 00:57:59,667 I don't know if this is right. These files are confidential. 561 00:58:00,293 --> 00:58:03,129 - I don't care. - OK, well... 562 00:58:05,632 --> 00:58:08,802 The ones we're looking for I think... 563 00:58:16,476 --> 00:58:18,520 Marvin Jones. 564 00:58:18,895 --> 00:58:20,730 That was years ago. 565 00:58:25,453 --> 00:58:27,412 He often used to talk about her. 566 00:58:28,128 --> 00:58:29,989 I can still remember him. 567 00:58:31,444 --> 00:58:35,334 Right little tear away he was. Died on the operating table. 568 00:58:36,121 --> 00:58:37,915 Poor sod. 569 00:58:43,795 --> 00:58:46,965 Evelyn Thomas. From back in the eighties. 570 00:58:51,427 --> 00:58:53,596 A real angel. 571 00:58:54,848 --> 00:58:57,475 A "secret friend" she used to call her. 572 00:59:02,996 --> 00:59:05,916 Forget it. Doesn't matter. 573 00:59:06,208 --> 00:59:11,255 Amy? Amy, what's going on? 574 00:59:11,789 --> 00:59:13,001 I still don't know. 575 00:59:18,345 --> 00:59:20,430 Maggie, I'm going to ask you a question. 576 00:59:21,098 --> 00:59:23,267 And I need you to tell me the truth. 577 00:59:24,768 --> 00:59:26,645 Now you promise? 578 00:59:29,147 --> 00:59:30,691 It's about Charlotte... 579 00:59:36,321 --> 00:59:38,699 Have you really seen her? 580 01:01:16,588 --> 01:01:18,548 We'll be leaving now. 581 01:01:23,929 --> 01:01:27,182 - How are the children? - They're with Helen. 582 01:01:27,724 --> 01:01:29,797 They don't seem to be aware of anything. 583 01:01:29,887 --> 01:01:31,805 So much the better. What about Maggie? 584 01:01:31,895 --> 01:01:34,003 She's fine. We took her back to the ward. 585 01:01:34,870 --> 01:01:37,370 She'll be more settled with the others. 586 01:01:40,108 --> 01:01:41,613 What now? 587 01:01:41,703 --> 01:01:43,901 - How are you going to explain this? - Oh, Miss Nichols... 588 01:01:43,991 --> 01:01:46,493 This man is dead! And nobody an explain how it happened! 589 01:01:46,583 --> 01:01:48,954 - What about Simon? And all the... - Amy... 590 01:01:49,044 --> 01:01:50,991 I don't give a damn what you think! 591 01:01:51,081 --> 01:01:53,834 We've got to get those children out of here! 592 01:01:54,573 --> 01:01:58,046 There is something evil in that hospital. 593 01:01:58,667 --> 01:02:01,727 We're all worried about what's happened, we're doing all we can. 594 01:02:02,255 --> 01:02:04,761 You'd better get a grip on yourself. 595 01:02:05,551 --> 01:02:08,172 Maybe I did make a mistake with you after all. 596 01:02:08,262 --> 01:02:10,431 - Jesus Christ! - Amy. 597 01:02:11,265 --> 01:02:13,100 - Listen. - What? 598 01:02:13,190 --> 01:02:15,680 It's not gonna get better by getting pissed off with everybody. 599 01:02:15,770 --> 01:02:18,307 Then what do you want me to do? Stuff myself with pills 600 01:02:18,397 --> 01:02:20,369 and pretend as if nothing's happening like the rest of you? 601 01:02:20,459 --> 01:02:22,478 Run away, like Susan? 602 01:02:22,902 --> 01:02:25,044 No, Robert, I'm not gonna do that. 603 01:02:25,911 --> 01:02:28,234 I'm not gonna let those kids down, not this time. 604 01:02:28,324 --> 01:02:30,418 I'm not gonna mess up again. 605 01:02:39,377 --> 01:02:40,836 Helen. 606 01:02:42,922 --> 01:02:45,007 What a pain, huh? 607 01:02:45,758 --> 01:02:49,005 Y'know, it was fine when I left this morning 608 01:02:49,095 --> 01:02:51,458 and now look, 609 01:02:52,223 --> 01:02:55,275 it's pouring down. All you get here is rain, rain, rain. 610 01:02:55,959 --> 01:02:57,702 I wish I'd never left Madrid. 611 01:02:57,792 --> 01:03:01,369 I've no umbrella. I've got to walk all the way home 612 01:03:01,459 --> 01:03:04,327 and the last thing I feel like is washing this fucking dumb uniform. 613 01:03:04,417 --> 01:03:06,189 Helen, for God's sake. 614 01:03:06,279 --> 01:03:08,709 Don't you see what's going on? Roy is dead. 615 01:03:16,330 --> 01:03:17,852 You knew... 616 01:03:18,958 --> 01:03:21,961 - Susan told you, didn't she? - No. 617 01:03:23,084 --> 01:03:25,339 - You know, Susan was mad. - No, 618 01:03:25,999 --> 01:03:27,501 she wasn't. 619 01:03:27,967 --> 01:03:31,980 Stop pretending that nothing is going on. It's not going to help us. 620 01:03:32,834 --> 01:03:34,599 Now please. 621 01:03:36,134 --> 01:03:37,584 Just cover for me. 622 01:03:51,523 --> 01:03:54,660 - Are you sure? - Yeah. I'm fine. 623 01:03:54,994 --> 01:03:58,875 Dr. Kerry said I could get up whenever I want. 624 01:04:11,219 --> 01:04:12,845 There. 625 01:04:15,848 --> 01:04:18,851 - How do you know? - Susan told me. 626 01:04:29,070 --> 01:04:31,531 Maggie, you need to go to bed. 627 01:04:32,126 --> 01:04:34,917 No please, Maggie, you're still not feeling well. 628 01:04:37,495 --> 01:04:39,837 Please. Go. 629 01:10:17,043 --> 01:10:19,086 Amy, run. 630 01:10:20,089 --> 01:10:21,709 Run! 631 01:10:35,973 --> 01:10:38,272 - Get into bed. - Where the hell did you both get to? 632 01:10:38,667 --> 01:10:40,942 - Where's Folder? - She went home. 633 01:10:41,032 --> 01:10:44,417 - My Mr. Sleepy. - Maggie, please, get into bed. 634 01:10:46,419 --> 01:10:48,986 - Amy... - Just stay here. 635 01:10:56,943 --> 01:10:59,279 Damn it, Robert, look at her. 636 01:10:59,697 --> 01:11:01,948 It's just a photo, Amy. 637 01:11:02,615 --> 01:11:04,492 There are a lot of girls called Charlotte. 638 01:11:04,582 --> 01:11:06,408 The mechanical girl. 639 01:11:11,791 --> 01:11:13,418 Please. 640 01:11:58,126 --> 01:12:00,423 There is no Charlotte. 641 01:12:04,427 --> 01:12:06,588 Where's Roy's projector? 642 01:12:33,378 --> 01:12:34,917 What is this? 643 01:12:36,392 --> 01:12:38,336 Osteogenesis imperfecta. 644 01:12:39,736 --> 01:12:41,840 Brittle bone disease. 645 01:12:43,132 --> 01:12:44,669 It's quite rare. 646 01:12:44,759 --> 01:12:48,917 A sort of mutation of the bone tissue that causes it to diminish, 647 01:12:49,636 --> 01:12:52,286 the bones become abnormally fragile 648 01:12:52,376 --> 01:12:54,435 and extremely prone to fractures. 649 01:12:59,149 --> 01:13:00,608 Christ. 650 01:13:01,067 --> 01:13:04,070 They certainly didn't know much about it in those days. 651 01:13:04,960 --> 01:13:07,448 The treatments were fairly primitive. 652 01:13:16,119 --> 01:13:17,745 Oh my God... 653 01:13:21,165 --> 01:13:24,043 Tantrums are pretty common in these cases. 654 01:13:24,627 --> 01:13:26,959 Pain turns to rage. 655 01:13:29,132 --> 01:13:30,673 Robert, 656 01:13:31,294 --> 01:13:34,577 I don't know how, but this little girl is still here. 657 01:13:38,815 --> 01:13:41,069 - Please... - No, Maggie was telling the truth. 658 01:13:41,159 --> 01:13:42,953 She did see her. 659 01:13:45,076 --> 01:13:46,956 And so did Susan. 660 01:13:49,080 --> 01:13:50,749 That's why she left. 661 01:13:51,916 --> 01:13:54,336 All right, so why just them? It doesn't make sense. 662 01:13:54,426 --> 01:13:56,463 Susan was going to die. 663 01:13:56,955 --> 01:14:00,133 You have to be close to see, and she was. 664 01:14:00,592 --> 01:14:02,251 And Maggie... 665 01:14:04,471 --> 01:14:06,139 You know. 666 01:14:11,686 --> 01:14:14,807 Think about it. Think about everything that's happened. 667 01:14:15,273 --> 01:14:17,901 She wants to make everybody suffer the way she did. 668 01:14:17,991 --> 01:14:20,564 That's why she breaks things. She is full of rage. 669 01:14:20,654 --> 01:14:24,730 - It is happening again. - Amy, this was forty years ago. 670 01:14:24,820 --> 01:14:28,036 - So why is it happening now? - I don't know why. 671 01:14:29,537 --> 01:14:31,140 But I know that she's here. 672 01:14:33,083 --> 01:14:35,418 It's absurd, you can't ask me to believe this... 673 01:14:35,508 --> 01:14:37,712 I've seen her too. 674 01:14:39,669 --> 01:14:42,550 - What? - She was there. 675 01:14:45,391 --> 01:14:47,639 Right before my eyes. 676 01:14:55,791 --> 01:14:58,692 Right, let's get out of here. 677 01:15:02,570 --> 01:15:05,532 I'll call St. James's. Marcus is there. 678 01:15:05,907 --> 01:15:08,869 I'll tell him it's an emergency. They'll come and get us. 679 01:15:09,995 --> 01:15:11,454 Oh Christ. 680 01:15:11,663 --> 01:15:14,874 I want you upstairs with Helen, and start to get the kids ready. 681 01:15:15,083 --> 01:15:17,377 - We're leaving. - What's going on? 682 01:15:19,131 --> 01:15:21,423 - Move! Fuck! I can't get a signal. - Fuck! 683 01:15:21,811 --> 01:15:24,259 - It must be the storm. - Fuck! 684 01:15:25,621 --> 01:15:27,679 Folder lives just down on the beach. 685 01:15:27,846 --> 01:15:30,348 - I could use her phone. - No. 686 01:15:30,905 --> 01:15:32,016 I'll go. 687 01:15:48,992 --> 01:15:50,952 Come on kids, put your coats on! 688 01:15:51,286 --> 01:15:53,622 - Are we leaving? - Yep, we are. 689 01:15:53,997 --> 01:15:56,660 - Up in the helicopter? - No. Not tonight, Nicholas. 690 01:15:58,001 --> 01:15:59,603 - ?Where's Amy? - Maggie? 691 01:15:59,693 --> 01:16:01,542 Emma, come here! 692 01:16:02,999 --> 01:16:06,876 - Helen... - I'm coming, sweetie. Jimmy! 693 01:16:13,224 --> 01:16:15,644 - What the hell is going on? - I don't know. 694 01:16:16,061 --> 01:16:17,231 She's getting angry. 695 01:16:42,210 --> 01:16:45,588 Richard's hyperventilating. He's gonna need a portable unit. 696 01:16:45,797 --> 01:16:48,591 Try in the basement. I think there's still some equipment down there. 697 01:16:50,760 --> 01:16:54,353 - I'll be back in a minute. - I'm going to take this out. 698 01:17:07,459 --> 01:17:08,794 What are you doing here? 699 01:17:08,884 --> 01:17:11,701 - Why aren't you with the children? - We have to get them out of there. 700 01:17:11,791 --> 01:17:16,051 You have to call St. James's and tell them to come, now! 701 01:17:16,141 --> 01:17:17,545 Have you gone insane? 702 01:17:19,417 --> 01:17:20,889 Please... 703 01:17:25,811 --> 01:17:27,229 OK. 704 01:17:34,408 --> 01:17:38,315 It's only the needle that's broken. I'll get it out. Don't panic. 705 01:17:41,258 --> 01:17:42,959 Get back! 706 01:18:08,734 --> 01:18:10,703 Get back, I said! 707 01:18:16,950 --> 01:18:18,202 We've got it! 708 01:18:30,923 --> 01:18:32,876 It's the glass girl. 709 01:18:33,467 --> 01:18:35,886 You should have worked it out. 710 01:18:36,251 --> 01:18:40,099 - You should have listened to me. - How did you expect me to? 711 01:18:40,641 --> 01:18:43,060 It's all so absurd. 712 01:18:45,521 --> 01:18:48,309 I had just arrived when it happened. 713 01:18:49,237 --> 01:18:51,193 It was a scandal. 714 01:18:51,723 --> 01:18:54,947 - What the hell are you talking about? - Her nurse... 715 01:18:56,323 --> 01:18:58,742 They brought her in to take care of the girl. 716 01:18:59,034 --> 01:19:01,896 - What happened? - I don't know exactly. 717 01:19:02,917 --> 01:19:05,082 The girl had started to improve. 718 01:19:06,584 --> 01:19:09,038 The doctors were going to send her to another hospital, 719 01:19:09,128 --> 01:19:10,754 but she had a sudden relapse. 720 01:19:11,042 --> 01:19:13,757 It baffled everyone until they found out. 721 01:19:14,466 --> 01:19:15,667 What? 722 01:19:16,959 --> 01:19:20,097 The nurse was accused of provoking the child's fractures. 723 01:19:21,446 --> 01:19:24,818 She didn't want her to be taken away, she'd become obsessed with her. 724 01:19:26,812 --> 01:19:29,481 An inquiry was conducted and she was fired. 725 01:19:30,023 --> 01:19:33,277 She couldn't bear the idea of being separated from the children. 726 01:19:34,403 --> 01:19:37,820 - And then it happened. - What did she do? 727 01:19:40,209 --> 01:19:41,952 She suffocated her. 728 01:19:43,167 --> 01:19:46,584 She put on the orthopaedic limbs and she threw herself into the lift shaft. 729 01:19:48,876 --> 01:19:51,045 You can't imagine the uproar. 730 01:19:51,703 --> 01:19:54,298 At one point they were going to close down the hospital. 731 01:19:56,756 --> 01:20:00,304 Eventually they just shut off the second floor and it was all forgotten. 732 01:21:00,072 --> 01:21:02,491 Come on, come on! Fuck! 733 01:22:06,096 --> 01:22:07,264 Helen? 734 01:22:08,932 --> 01:22:11,393 - Where have you been? - Is everybody ready to go? 735 01:22:11,483 --> 01:22:14,723 Richard. Matt went to the basement looking for a portable breathing unit. 736 01:22:14,813 --> 01:22:17,768 Please, stay with Richard. Robert? Where's Robert? 737 01:22:17,858 --> 01:22:20,479 I don't know! I don't know where Robert is. 738 01:22:20,569 --> 01:22:22,982 I don't know where you were. I don't know where anybody was. 739 01:22:23,072 --> 01:22:26,126 Just get the children out. And stay together. 740 01:22:30,329 --> 01:22:31,747 Matt? 741 01:22:32,630 --> 01:22:35,611 - Amy. - Robert, where were you? 742 01:22:35,701 --> 01:22:37,459 It's not her. 743 01:22:38,253 --> 01:22:40,382 The girl's name was Mandy Phillips. 744 01:22:40,756 --> 01:22:42,299 It's all there. 745 01:22:45,511 --> 01:22:48,101 Her nurse was called Charlotte Rivers. 746 01:22:55,001 --> 01:22:56,605 She's different. 747 01:22:57,203 --> 01:22:59,066 She's mechanical. 748 01:23:00,109 --> 01:23:03,001 They simply stay near what they loved. 749 01:23:04,806 --> 01:23:06,949 That's why it's started now. 750 01:23:08,282 --> 01:23:09,660 Why? 751 01:23:09,952 --> 01:23:13,376 She was causing the girl's fractures so they wouldn't take her away. 752 01:23:15,205 --> 01:23:17,251 She's doing the same thing again. 753 01:23:19,335 --> 01:23:22,542 She's been here all these years because she needs the children. 754 01:23:23,882 --> 01:23:26,501 Come on, let's go. 755 01:23:31,140 --> 01:23:34,518 It started when they were being transferred. 756 01:23:36,474 --> 01:23:38,230 Let's go! 757 01:23:40,334 --> 01:23:42,109 Helen! 758 01:23:44,945 --> 01:23:46,405 What? 759 01:23:47,022 --> 01:23:49,366 OK. It's gonna be OK. 760 01:23:49,575 --> 01:23:52,697 - She won't let them leave. - We've got to keep them here. 761 01:23:59,752 --> 01:24:01,086 Come on. 762 01:24:02,254 --> 01:24:04,381 Quick, run! 763 01:24:05,507 --> 01:24:06,967 - Helen, no! - What? 764 01:24:07,134 --> 01:24:09,595 - Go back! - Get them back here! 765 01:24:09,803 --> 01:24:13,391 - We need to get out of here. - Helen, you have to trust us. 766 01:24:24,818 --> 01:24:28,072 - We might be wrong about this. - No! 767 01:24:44,088 --> 01:24:47,007 We received an emergency call and we're going to evacuate. 768 01:24:47,299 --> 01:24:49,301 Robert, do something! 769 01:24:49,630 --> 01:24:51,303 You can't take these kids out of here! 770 01:24:51,595 --> 01:24:53,764 No! 771 01:24:55,475 --> 01:24:57,810 I'm the responsible paediatrician 772 01:24:57,900 --> 01:25:00,521 and I'm telling you these kids are in grave danger. 773 01:25:00,985 --> 01:25:03,148 - The oxygen pump, where? - It's through here. 774 01:25:06,568 --> 01:25:08,112 Wait a minute. 775 01:25:08,987 --> 01:25:11,323 Why isn't anything happening? 776 01:25:11,990 --> 01:25:14,535 I don't know. I don't get it. 777 01:25:15,403 --> 01:25:17,413 Maybe it's okay. 778 01:25:17,706 --> 01:25:20,416 I'll take him now. Come on... 779 01:25:27,589 --> 01:25:29,550 Dr. Kerry, please. 780 01:25:32,261 --> 01:25:33,846 Where's Maggie? 781 01:25:34,722 --> 01:25:36,473 I can't find her. 782 01:25:43,605 --> 01:25:45,899 Helen. 783 01:25:46,650 --> 01:25:48,485 Where's Maggie? 784 01:25:49,820 --> 01:25:51,572 Helen, where is Maggie? 785 01:25:52,030 --> 01:25:54,491 She wanted her blanket. 786 01:25:58,996 --> 01:26:00,619 Oh my God. 787 01:26:00,959 --> 01:26:03,163 - Upstairs! - What? 788 01:26:04,952 --> 01:26:07,504 That's why she's not doing anything. 789 01:26:09,131 --> 01:26:11,216 She's got Maggie. 790 01:26:31,733 --> 01:26:33,315 Maggie! 791 01:26:36,047 --> 01:26:37,874 Maggie! 792 01:26:49,463 --> 01:26:50,964 Amy! 793 01:26:52,031 --> 01:26:53,387 Amy! 794 01:26:58,601 --> 01:27:00,900 I wanted Mr. Sleepy. 795 01:27:01,276 --> 01:27:04,182 It's OK, angel, don't worry, we're gonna... 796 01:27:06,655 --> 01:27:07,626 No! 797 01:27:09,417 --> 01:27:12,209 - She's not going to let me go... - It's OK. 798 01:27:12,862 --> 01:27:14,292 It's OK, Maggie. 799 01:27:15,184 --> 01:27:17,250 Don't move. 800 01:27:25,425 --> 01:27:27,719 No, no, it's going to be OK. 801 01:27:31,803 --> 01:27:35,227 Listen to me very carefully, you're going to have to stay here now. 802 01:27:36,211 --> 01:27:39,174 It's OK, honey. 803 01:27:39,795 --> 01:27:41,975 She's going to take very good care of you, 804 01:27:42,065 --> 01:27:44,778 - she's very kind. - No. Amy, please! 805 01:27:45,272 --> 01:27:46,876 You'll be very happy here. 806 01:27:50,492 --> 01:27:52,422 Hold on to Mr. Sleepy. 807 01:27:53,167 --> 01:27:54,946 As tight as you can. 808 01:29:16,119 --> 01:29:18,022 We found a male nurse in the basement. 809 01:29:18,112 --> 01:29:20,911 He presents multiple serious body fractures. 810 01:29:21,001 --> 01:29:22,529 He's still alive. 811 01:29:27,756 --> 01:29:29,174 Maggie... 812 01:29:40,160 --> 01:29:41,751 Maggie... 813 01:29:53,084 --> 01:29:55,428 No, please... 814 01:29:59,021 --> 01:30:00,397 Amy! 815 01:30:03,801 --> 01:30:06,111 No! She's... 816 01:30:06,702 --> 01:30:08,864 She's dead! 817 01:30:12,618 --> 01:30:14,981 I'll send someone up to help you. 818 01:30:22,544 --> 01:30:24,046 It doesn't matter. 819 01:30:25,301 --> 01:30:27,800 It's over now. The children... 820 01:30:27,890 --> 01:30:29,802 are gone. 821 01:30:31,664 --> 01:30:33,830 There's nothing to keep her here. 822 01:30:35,626 --> 01:30:37,851 She's gone. 823 01:30:45,150 --> 01:30:47,319 I saw her. 824 01:30:48,766 --> 01:30:50,235 I'm going to die. 825 01:30:54,743 --> 01:30:56,257 I don't care what you saw. 826 01:30:56,521 --> 01:30:59,253 I'm going to get you out of here, OK? 827 01:31:03,544 --> 01:31:06,588 She's lost a lot of blood. 828 01:31:07,172 --> 01:31:09,425 We need three units. 829 01:31:11,093 --> 01:31:12,928 She's not breathing. 830 01:31:13,679 --> 01:31:15,230 I have to defib. 831 01:31:17,808 --> 01:31:19,268 Ready? 832 01:31:19,476 --> 01:31:21,979 - Let's go. - We're losing her. 833 01:31:29,236 --> 01:31:31,443 Charging two hundred. 834 01:31:31,822 --> 01:31:33,073 Clear, please! 835 01:31:35,242 --> 01:31:36,445 Jesus Christ! 836 01:31:36,535 --> 01:31:39,246 Three sixty and clear please. 837 01:31:41,874 --> 01:31:43,542 Fuck. 838 01:31:44,126 --> 01:31:45,461 Right, CPR. 839 01:31:47,254 --> 01:31:49,048 Come on Amy! 840 01:31:52,593 --> 01:31:55,179 Come on Amy! 841 01:31:59,516 --> 01:32:01,560 Come on, Amy! Come back! 842 01:32:01,727 --> 01:32:03,479 It's useless. 843 01:32:03,896 --> 01:32:05,230 Ah Christ. 844 01:32:05,514 --> 01:32:07,209 Charging three sixty again. 845 01:32:09,419 --> 01:32:10,611 And, clear please. 846 01:32:11,945 --> 01:32:14,198 - Goddammit! - She's dead. 847 01:32:14,406 --> 01:32:17,701 Fuck. Charging three sixty again please, and clear. 848 01:32:20,537 --> 01:32:23,540 Come on Amy! Charging again at three sixty. 849 01:32:23,707 --> 01:32:25,626 - Let it go. - Goddammit! 850 01:32:25,876 --> 01:32:27,628 Let's go. 851 01:32:31,131 --> 01:32:34,259 Charging three sixty again... 852 01:32:51,502 --> 01:32:53,462 Do you know what I think? 853 01:32:54,337 --> 01:32:57,508 I think the Princess 854 01:32:58,175 --> 01:33:00,761 needs a kiss to be saved. 855 01:33:04,744 --> 01:33:06,942 A love kiss. 856 01:33:08,081 --> 01:33:11,000 Charging three sixty and, clear please. 857 01:33:29,394 --> 01:33:30,978 Amy! 858 01:33:38,528 --> 01:33:40,363 How are you feeling? 859 01:33:43,116 --> 01:33:45,118 You've got some visitors. 860 01:33:52,667 --> 01:33:55,334 We saw the report on the television. 861 01:33:56,301 --> 01:33:59,257 The doctor told us what happened to you. 862 01:34:01,430 --> 01:34:03,834 You've been very lucky. 863 01:34:04,887 --> 01:34:06,556 Why? 864 01:34:07,679 --> 01:34:10,309 - You're still here. - No. 865 01:34:14,021 --> 01:34:15,940 Why did I see her? 866 01:34:18,359 --> 01:34:20,695 I shouldn't have... 867 01:34:20,987 --> 01:34:23,573 Sometimes it's better not to ask. 868 01:34:28,036 --> 01:34:30,209 I think she'd better get some rest now. 869 01:34:33,666 --> 01:34:34,959 Bye. 870 01:34:40,214 --> 01:34:42,133 Robert? 871 01:34:45,261 --> 01:34:47,263 Has anyone else come? 872 01:34:47,876 --> 01:34:50,183 Not that I know of. Why? 873 01:34:57,231 --> 01:34:59,984 Amy, you can't blame yourself this time. 874 01:35:01,593 --> 01:35:03,905 That girl needed you, 875 01:35:05,064 --> 01:35:07,367 and you were there until the end. 876 01:35:09,118 --> 01:35:10,870 And she knew it. 877 01:35:14,082 --> 01:35:15,833 I know. 878 01:35:22,256 --> 01:35:24,509 Don't go too far away... 879 01:35:53,121 --> 01:35:55,498 It's not where they died. 880 01:35:56,089 --> 01:35:58,668 Nor even where they lived. 881 01:35:59,961 --> 01:36:02,463 It's much simpler than that. 882 01:36:03,756 --> 01:36:07,459 They simply stay near what they loved. 883 01:36:10,596 --> 01:36:13,057 That's what keeps them here. 884 01:36:16,659 --> 01:36:18,980 And nothing else... 885 01:36:21,293 --> 01:36:27,491 "To Madeleine who never really left" 886 01:36:28,070 --> 01:36:30,783 Sync: SkeeLo 60357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.