All language subtitles for Busseton do Bu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,292 --> 00:01:34,394 His name is David Blume. 2 00:01:34,461 --> 00:01:37,932 His speech starts at 7. The dinner is after that. 3 00:01:38,600 --> 00:01:40,969 He'll leave by 6:30. 4 00:01:41,069 --> 00:01:42,604 That guy's like clockwork. 5 00:01:43,270 --> 00:01:46,641 I already called the office, confirmed all the reservations. 6 00:01:46,741 --> 00:01:50,410 I don't think he'll be home before 10 at the earliest. 7 00:01:50,912 --> 00:01:54,616 Okay, moment of truth. Here it goes. 8 00:02:00,187 --> 00:02:01,355 We're in. 9 00:02:07,095 --> 00:02:08,830 Uh-huh. Okay. 10 00:02:10,531 --> 00:02:12,499 Yeah, there he is. 11 00:02:13,467 --> 00:02:14,636 Bingo. 12 00:02:18,271 --> 00:02:20,642 He's leaving for the event. Get on the alarm system. 13 00:02:25,278 --> 00:02:27,180 I can't see anything. It's too blurry. 14 00:02:27,280 --> 00:02:28,348 Shh, shh, shh. 15 00:02:29,784 --> 00:02:31,786 Easy, tiger. Be patient. 16 00:02:38,826 --> 00:02:40,394 All right. What do you want? 17 00:02:40,494 --> 00:02:42,229 A pat on the back? 18 00:02:42,329 --> 00:02:43,831 I mean... 19 00:02:43,931 --> 00:02:46,668 maybe something else instead? 20 00:02:52,674 --> 00:02:53,841 2-4-7-1. 21 00:02:54,374 --> 00:02:55,810 Mm-hm. Okay. 22 00:02:56,711 --> 00:02:58,046 Got it. 23 00:03:00,148 --> 00:03:03,483 You know, that watch alone costs like 15 grand. 24 00:03:04,986 --> 00:03:06,688 Wait, where is he going? 25 00:03:06,788 --> 00:03:08,890 He didn't go through the door. 26 00:03:09,489 --> 00:03:11,425 Let's see what we're dealing with. 27 00:03:12,325 --> 00:03:15,963 Okay. Multiple cameras inside and out, 28 00:03:16,030 --> 00:03:17,665 walk in the park. 29 00:03:17,732 --> 00:03:20,034 Does he have one in his office? 30 00:03:20,134 --> 00:03:21,368 Let's find out. 31 00:03:34,347 --> 00:03:36,084 Ooh, whoo, whoo! 32 00:03:36,184 --> 00:03:38,351 Something of worth is in there. 33 00:03:38,418 --> 00:03:41,022 -In the safe? Guaranteed. -Yeah. 34 00:03:41,622 --> 00:03:44,025 You know I like safes. 35 00:03:45,927 --> 00:03:48,462 I'm gonna miss being this good at something. 36 00:03:48,563 --> 00:03:51,599 Same here. Remember, we agreed. 37 00:03:52,834 --> 00:03:54,202 It's the last one. 38 00:03:55,103 --> 00:03:56,470 Sure. 39 00:03:56,571 --> 00:03:58,940 And we saved the best for the last. 40 00:04:04,912 --> 00:04:07,081 Holy shit. 41 00:04:07,749 --> 00:04:09,917 That phone is dirty. 42 00:04:10,017 --> 00:04:11,753 So many possibilities. 43 00:04:17,091 --> 00:04:18,860 So how did you find this guy? 44 00:04:20,427 --> 00:04:22,964 You do your job, honey. I'll do mine. 45 00:04:48,790 --> 00:04:50,357 I think it's go time. 46 00:04:51,526 --> 00:04:52,660 You ready? 47 00:04:53,161 --> 00:04:54,294 You know it. 48 00:05:14,949 --> 00:05:17,919 I used to believe that addiction was a choice. 49 00:05:18,820 --> 00:05:21,823 That if someone wanted, they could easily stop. 50 00:05:23,724 --> 00:05:25,325 I was wrong. 51 00:05:25,392 --> 00:05:26,928 I was terribly wrong. 52 00:05:28,262 --> 00:05:31,199 Addiction is a devious and horrific disease 53 00:05:31,299 --> 00:05:34,302 that has the capacity to catastrophically 54 00:05:34,367 --> 00:05:36,403 destroy human lives. 55 00:05:36,504 --> 00:05:38,005 To rip apart families, 56 00:05:39,006 --> 00:05:40,208 jobs, 57 00:05:41,843 --> 00:05:43,410 to hurt our children. 58 00:05:44,579 --> 00:05:46,814 It's a disease that has wreaked havoc in my life, 59 00:05:46,881 --> 00:05:48,316 in my personal life, 60 00:05:49,116 --> 00:05:52,286 amongst my family, my friends, 61 00:05:52,352 --> 00:05:54,021 and amongst my colleagues. 62 00:05:55,890 --> 00:05:59,492 It's the reason why I tirelessly and continuously fight 63 00:06:00,360 --> 00:06:03,531 and support this amazing foundation 64 00:06:03,598 --> 00:06:04,966 and its founder, 65 00:06:05,700 --> 00:06:07,568 my dear friend Meghan Thomas. 66 00:06:08,703 --> 00:06:13,440 It's the reason why tonight I donate an additional $250,000 67 00:06:14,175 --> 00:06:16,844 to this amazing foundation. 68 00:06:16,911 --> 00:06:19,914 Through Meghan's compassion and her perseverance, 69 00:06:20,014 --> 00:06:22,415 she has saved hundreds, if not thousands, 70 00:06:22,516 --> 00:06:24,352 of lives and families. 71 00:06:25,353 --> 00:06:28,256 She has brought people back from the brink. 72 00:06:31,359 --> 00:06:33,728 It is for this reason why I... 73 00:06:35,730 --> 00:06:38,566 am happy to bring to this stage 74 00:06:39,333 --> 00:06:42,737 my friend, and one of my heroes, 75 00:06:43,604 --> 00:06:44,739 Meghan Thomas. 76 00:06:53,881 --> 00:06:56,617 Thank you, David, for this generous donation. 77 00:06:57,251 --> 00:06:58,853 As we all know, 78 00:06:58,953 --> 00:07:02,256 addiction can live inside all of us. 79 00:07:02,356 --> 00:07:03,724 This is yours. 80 00:07:04,292 --> 00:07:06,560 Three hours till our flight to freedom. 81 00:07:06,627 --> 00:07:08,296 More than enough. 82 00:07:13,433 --> 00:07:15,403 Want me to give you guys some time alone? 83 00:07:15,468 --> 00:07:17,838 Shut up. He helps me think. 84 00:07:17,939 --> 00:07:20,041 I'm serious. I mean, if you guys want to chat, 85 00:07:20,107 --> 00:07:21,409 I'll give you alone time and-- 86 00:07:21,474 --> 00:07:22,743 You're just jealous. 87 00:07:22,810 --> 00:07:24,979 Of him? He's got nothing on me. 88 00:07:27,848 --> 00:07:29,583 He's not coming with us. 89 00:07:31,319 --> 00:07:33,387 I was kidding. Put him in the bag. 90 00:07:33,453 --> 00:07:35,156 -He means a lot to you. -No. 91 00:07:36,489 --> 00:07:37,925 Time to let go. 92 00:07:40,328 --> 00:07:41,662 You sure? 93 00:07:45,299 --> 00:07:46,634 New beginnings. 94 00:07:48,703 --> 00:07:50,071 Let's do this. 95 00:07:50,705 --> 00:07:52,273 Right. I'll meet you outside. 96 00:07:52,340 --> 00:07:54,275 Time to make this stuff disappear. 97 00:07:54,942 --> 00:07:56,110 Yeah. 98 00:08:12,526 --> 00:08:13,861 Come on, Bob. 99 00:10:01,769 --> 00:10:02,903 Okay. 100 00:10:03,637 --> 00:10:06,373 Home security app is... 101 00:10:07,808 --> 00:10:09,210 deactivated, 102 00:10:09,276 --> 00:10:13,013 and we are into the house. 103 00:10:18,085 --> 00:10:19,854 What would you do without me? 104 00:10:22,656 --> 00:10:24,024 Game time. 105 00:10:33,767 --> 00:10:36,470 -Shall we? -Yup. Let's go. 106 00:10:56,591 --> 00:10:58,159 Come on. We're clear. 107 00:11:19,313 --> 00:11:20,649 Okay. 108 00:11:42,671 --> 00:11:44,104 We're in. 109 00:12:06,595 --> 00:12:07,928 Let's go. 110 00:12:28,916 --> 00:12:30,918 Don't forget the watches. 111 00:13:19,601 --> 00:13:21,435 Okay. 112 00:13:22,970 --> 00:13:26,106 Come on, baby. Here we go. 113 00:13:34,415 --> 00:13:36,518 Hello, gorgeous. Let's have some fun. 114 00:13:38,986 --> 00:13:41,488 You are a world traveler, Mr. Blume. 115 00:14:08,550 --> 00:14:09,850 He's here! 116 00:14:15,055 --> 00:14:16,190 Shit. 117 00:20:19,554 --> 00:20:20,588 No. 118 00:20:48,482 --> 00:20:50,250 Wrong house. 119 00:20:55,757 --> 00:20:56,758 Jason! 120 00:20:56,858 --> 00:20:57,892 -Fuck! -You okay? 121 00:20:57,959 --> 00:20:59,392 -He fucking shot me! -You okay? 122 00:20:59,459 --> 00:21:01,729 -Let me see. -Shh. Fuck. Fuck. 123 00:21:01,796 --> 00:21:03,765 -Fuck! -Fuckin'! 124 00:21:04,498 --> 00:21:05,767 -Let me help you. -Ahh! 125 00:21:06,768 --> 00:21:09,103 Okay. Okay. Let me see the wound. 126 00:21:09,904 --> 00:21:11,506 You brought a gun? What? 127 00:21:11,606 --> 00:21:13,608 Why is he even here? You said you confirmed the schedule. 128 00:21:13,674 --> 00:21:15,109 I did. I don't know why he's here. 129 00:21:15,209 --> 00:21:16,778 No. No. My mask. Put it on the wound. 130 00:21:16,878 --> 00:21:17,879 -Okay. -Go. 131 00:21:18,012 --> 00:21:20,313 -Don't panic. One second. -All right. What the fuck. 132 00:21:20,413 --> 00:21:22,817 We need to get our stuff and get the hell out of here 133 00:21:22,917 --> 00:21:25,086 before, before he wakes up. 134 00:21:25,153 --> 00:21:26,687 -Okay. -I've got it. I've got it. 135 00:21:26,788 --> 00:21:28,956 -Please, let's go. Let's go. -Okay. Okay. 136 00:21:29,056 --> 00:21:31,259 No, wait, wait. We can't. 137 00:21:31,324 --> 00:21:33,227 We need to clean up. Okay? 138 00:21:34,529 --> 00:21:36,631 Let's get him up to his room. 139 00:21:36,697 --> 00:21:38,633 Come on. Okay. 140 00:22:09,964 --> 00:22:11,265 Get me the rope. 141 00:22:13,366 --> 00:22:15,703 Okay, here. Let's tie him. 142 00:22:16,938 --> 00:22:18,172 Okay. 143 00:22:22,710 --> 00:22:24,679 -Okay. -I got it. I got it. 144 00:22:29,684 --> 00:22:31,519 -Let's go. -Yeah. 145 00:22:42,395 --> 00:22:43,698 Hey, Jason. 146 00:22:44,899 --> 00:22:46,834 - Let's move. - He saw your face. 147 00:22:46,901 --> 00:22:48,569 I don't care. 148 00:22:48,669 --> 00:22:50,571 We have two options. 149 00:22:51,706 --> 00:22:53,674 Yeah. Option one, 150 00:22:53,741 --> 00:22:56,409 we get the hell out of here and catch our flight to freedom. 151 00:22:56,510 --> 00:22:58,212 Option two, we stay. 152 00:22:58,312 --> 00:23:00,781 We get caught and go to prison. 153 00:23:01,749 --> 00:23:03,985 Why are we arguing right now? 154 00:23:05,418 --> 00:23:06,721 We can't just leave. 155 00:23:06,787 --> 00:23:09,156 Why not? You're making no sense. 156 00:23:12,159 --> 00:23:13,694 I'm not going anywhere. 157 00:23:13,761 --> 00:23:15,428 You're gonna regret this. 158 00:23:17,164 --> 00:23:18,199 Sara! 159 00:23:20,467 --> 00:23:24,105 First option, we leave. He calls the cops. 160 00:23:24,205 --> 00:23:27,474 He'll be able to identify you, but that won't really matter, 161 00:23:27,575 --> 00:23:29,010 because your blood is everywhere. 162 00:23:29,076 --> 00:23:31,178 They'll collect it, test it. 163 00:23:32,113 --> 00:23:33,247 You're in the system. 164 00:23:33,347 --> 00:23:35,082 We can clean it up. I can use bleach. 165 00:23:35,182 --> 00:23:37,417 No. It's only a matter of time before they track us down. 166 00:23:37,484 --> 00:23:40,187 And when they do, you'll be screwed. 167 00:23:40,254 --> 00:23:41,555 -And if-- -If! 168 00:23:42,123 --> 00:23:43,557 If they find us... 169 00:23:45,192 --> 00:23:48,729 Look. We stick to the plan. 170 00:23:59,640 --> 00:24:01,242 We catch that flight to Cancun. 171 00:24:01,309 --> 00:24:04,045 But when we get there, we go south. 172 00:24:04,111 --> 00:24:06,247 We can take the boat the whole way down the coast, 173 00:24:06,314 --> 00:24:09,083 undetectable, and make our way into Belize. 174 00:24:09,150 --> 00:24:11,152 And when we're there, I'll book a reservation somewhere else, 175 00:24:11,252 --> 00:24:12,485 like Mexico City. 176 00:24:12,586 --> 00:24:13,821 If they're following us, 177 00:24:13,888 --> 00:24:16,524 it will throw them off enough for us to buy some time. 178 00:24:19,694 --> 00:24:21,295 Start a new life. 179 00:24:28,936 --> 00:24:30,237 Second option. 180 00:24:31,439 --> 00:24:32,773 We cover up our tracks, 181 00:24:32,840 --> 00:24:34,842 and we leave him without a voice. 182 00:24:34,942 --> 00:24:38,879 Hey, no one needs to know what happened here but us. 183 00:24:40,681 --> 00:24:41,949 I'm done with this conversation. 184 00:24:42,016 --> 00:24:43,818 I'm not gonna lose you! 185 00:24:49,690 --> 00:24:51,258 -You won't. -Bullshit! 186 00:24:51,325 --> 00:24:53,794 With your records, you'll be in for 20 plus. 187 00:24:57,365 --> 00:24:59,000 We are not gonna kill that man. 188 00:25:19,053 --> 00:25:21,522 I've spent my entire life alone. 189 00:25:22,189 --> 00:25:25,393 I can't do it again. I won't. 190 00:25:26,927 --> 00:25:28,362 I'd rather die. 191 00:25:30,031 --> 00:25:31,932 I will never let you go. 192 00:25:38,739 --> 00:25:39,740 Fuck. 193 00:25:45,346 --> 00:25:47,081 You fucking! 194 00:25:49,750 --> 00:25:51,752 Mother... 195 00:25:53,654 --> 00:25:55,222 You have two minutes, cowboy. 196 00:25:55,322 --> 00:25:56,490 Shut up. 197 00:25:59,427 --> 00:26:00,861 They're coming for you. 198 00:26:03,532 --> 00:26:05,599 I don't know what you're looking for. 199 00:26:05,699 --> 00:26:06,700 Idiot. 200 00:26:06,767 --> 00:26:08,035 What happened? 201 00:26:08,102 --> 00:26:09,504 Panic button. 202 00:26:13,774 --> 00:26:15,109 I need to figure this out. 203 00:26:15,209 --> 00:26:16,911 Yeah. 204 00:26:24,919 --> 00:26:26,620 You're a pretty one. 205 00:26:26,687 --> 00:26:28,355 -I am? -Yeah. 206 00:26:29,256 --> 00:26:31,759 You don't have much time. 207 00:26:32,326 --> 00:26:33,562 I can get you a lot more money-- 208 00:26:33,627 --> 00:26:36,531 Don't talk. Don't move. 209 00:26:36,597 --> 00:26:38,299 Or I'll pull the trigger. 210 00:26:41,402 --> 00:26:42,537 Will you? 211 00:26:44,805 --> 00:26:47,007 You had to fucking fail on me now. 212 00:26:47,576 --> 00:26:48,642 Shit. 213 00:26:52,313 --> 00:26:53,481 Hey. 214 00:26:53,582 --> 00:26:55,983 Hello, Mr. Blume. Your alarm has been activated. 215 00:26:56,083 --> 00:26:57,151 Is there any concern-- 216 00:26:57,251 --> 00:26:59,620 I know, I know. I'm sorry. It was an accident. 217 00:26:59,687 --> 00:27:02,022 My nephew got ahold of the remote. 218 00:27:02,123 --> 00:27:03,757 You know kids. 219 00:27:03,824 --> 00:27:05,659 Is there any concern about the security 220 00:27:05,759 --> 00:27:07,094 of your health or your safety? 221 00:27:07,161 --> 00:27:09,598 No, but I appreciate you checking in. 222 00:27:09,663 --> 00:27:11,699 Thank you for your timely response. 223 00:27:11,799 --> 00:27:14,301 Of course, sir. I'm glad to hear nothing is wrong. 224 00:27:14,935 --> 00:27:16,871 Can you please confirm your password? 225 00:27:18,839 --> 00:27:20,609 Sir, are you still there? 226 00:27:20,674 --> 00:27:23,310 Yes, I'm still here. 227 00:27:23,410 --> 00:27:24,478 You didn't hear me? 228 00:27:24,579 --> 00:27:25,713 I did not. 229 00:27:25,813 --> 00:27:28,517 My reception here is so bad. 230 00:27:30,151 --> 00:27:33,854 It's Blume 26569. 231 00:27:34,722 --> 00:27:35,823 That's incorrect. 232 00:27:35,890 --> 00:27:37,691 You changed it last month online. 233 00:27:37,791 --> 00:27:39,160 Do you remember the new password? 234 00:27:39,260 --> 00:27:41,862 Uh, yes, I remember. It's, uh... 235 00:27:42,496 --> 00:27:45,699 Yeah, I-I'd appreciate it if you would just trust me 236 00:27:45,799 --> 00:27:48,469 when I say that everything is just fine. 237 00:27:48,537 --> 00:27:49,837 I can't do that, sir. 238 00:27:49,904 --> 00:27:52,139 You agreed to the terms I'm implementing. 239 00:27:52,206 --> 00:27:54,275 Look, it's common to forget passwords. 240 00:27:54,341 --> 00:27:55,743 I could send someone out and they can-- 241 00:27:55,843 --> 00:27:57,745 No, no, no, no. That won't be necessary. 242 00:27:57,845 --> 00:28:00,981 I'm getting into my files right now. 243 00:28:02,551 --> 00:28:04,218 I'm gonna go ahead and dispatch a unit 244 00:28:04,318 --> 00:28:05,719 and send them your way. 245 00:28:06,287 --> 00:28:09,089 It's Madagascar 2669. 246 00:28:09,190 --> 00:28:11,859 That's correct. Thank you, Mr. Blume. 247 00:28:11,926 --> 00:28:13,928 Perhaps it's best to put your remote somewhere 248 00:28:14,028 --> 00:28:16,497 a little less likely to be accidentally activated. 249 00:28:22,937 --> 00:28:25,005 Put your remote in a safer place. 250 00:28:25,940 --> 00:28:28,577 No shit, Sherlock. 251 00:28:57,606 --> 00:28:59,440 -You're not gonna shoot me. -You're so fucking boring. 252 00:28:59,541 --> 00:29:01,375 You don't wanna be a murderer. 253 00:29:01,442 --> 00:29:03,377 -Are we good? -Put it away. 254 00:29:03,444 --> 00:29:04,512 Jason, are we good? 255 00:29:04,579 --> 00:29:05,813 Gun down. I handled it. 256 00:29:05,913 --> 00:29:07,114 Jesus. 257 00:29:07,214 --> 00:29:08,749 Okay, let's tie his feet up so he can't move. 258 00:29:08,816 --> 00:29:10,417 -You don't need to tie-- -Do we have more rope? 259 00:29:10,484 --> 00:29:11,919 -I'm not gonna-- -No, that's all I brought. 260 00:29:12,019 --> 00:29:13,454 There's gotta be something in this room. 261 00:29:13,555 --> 00:29:14,888 Why don't you check out that drawer? 262 00:29:14,955 --> 00:29:16,625 Nothing in my room. 263 00:29:18,092 --> 00:29:20,595 There's no rope in here. Go in the garage. 264 00:29:20,662 --> 00:29:22,129 Why don't you just get out of my house? 265 00:29:22,229 --> 00:29:23,531 Nothing here. 266 00:29:32,707 --> 00:29:33,907 Found anything? 267 00:29:37,612 --> 00:29:38,812 What is it? 268 00:29:41,282 --> 00:29:42,816 Oh, shit. 269 00:29:44,451 --> 00:29:45,754 Fuck. 270 00:29:47,288 --> 00:29:48,322 Shit. 271 00:29:48,422 --> 00:29:49,724 - What's that? - You fucking pig. 272 00:29:49,790 --> 00:29:51,458 -Those aren't mine. -The fuck is this?! 273 00:29:51,559 --> 00:29:53,227 I don't know what those are. I've never seen those. 274 00:29:53,260 --> 00:29:54,928 -They're fucking kids. -Those aren't my pictures. 275 00:29:54,995 --> 00:29:56,196 That's how you get your money? 276 00:29:56,297 --> 00:29:57,565 That's how you get your fucking money? 277 00:29:57,632 --> 00:29:59,433 You rich fucking people taking children, huh? 278 00:29:59,500 --> 00:30:01,035 -Those aren't my-- -Look at me! 279 00:30:01,135 --> 00:30:02,970 -Fuck you! -Jason! Relax. 280 00:30:03,037 --> 00:30:05,272 It's okay. It's okay. Calm down. 281 00:30:05,339 --> 00:30:07,141 Don't give me some fucking shit. 282 00:30:07,207 --> 00:30:09,310 I don't know what you're doing, but you're gonna get fucking-- 283 00:30:09,410 --> 00:30:11,045 -I'm fucking coming back. -Okay. 284 00:30:11,145 --> 00:30:13,682 Jesus. Fucking kids. 285 00:30:22,890 --> 00:30:24,458 He's gonna get you all jammed up. 286 00:30:24,526 --> 00:30:26,026 Do you want me to tell you what they do 287 00:30:26,126 --> 00:30:27,161 to women like you in jail? 288 00:30:27,227 --> 00:30:28,630 Shut the fuck up! 289 00:30:28,697 --> 00:30:30,699 I'm done with you talking! 290 00:30:35,469 --> 00:30:36,671 Fuck. Fuck. 291 00:30:42,476 --> 00:30:44,178 They're gonna fuck you up! 292 00:30:47,682 --> 00:30:48,916 You saw that. 293 00:30:52,986 --> 00:30:54,488 You think he took them? 294 00:30:55,456 --> 00:30:57,358 He's part of whatever the fuck that is? 295 00:30:58,392 --> 00:30:59,627 Probably. 296 00:30:59,694 --> 00:31:01,495 He's a fucking monster. 297 00:31:05,899 --> 00:31:06,900 Okay. 298 00:31:09,036 --> 00:31:10,371 How do we do it? 299 00:31:39,366 --> 00:31:40,968 We should take him somewhere else. 300 00:31:41,068 --> 00:31:43,738 That leads to the possibility of witnesses. 301 00:31:44,304 --> 00:31:46,875 A dead body leads to a crime scene. Ah! 302 00:31:47,374 --> 00:31:49,276 It's already a crime scene. 303 00:31:50,944 --> 00:31:52,747 One we can clean up. 304 00:31:52,847 --> 00:31:54,549 There's no cleaning up a corpse. 305 00:31:55,583 --> 00:31:56,751 So we don't. 306 00:31:58,085 --> 00:31:59,521 Suicide. 307 00:31:59,587 --> 00:32:00,789 If it looks suicidal, 308 00:32:00,889 --> 00:32:03,558 there won't be any suspicion of foul play, so... 309 00:32:03,625 --> 00:32:04,925 no investigation. 310 00:32:06,761 --> 00:32:08,395 He'll have ligature marks. 311 00:32:08,462 --> 00:32:10,532 That's suspicious. 312 00:32:10,598 --> 00:32:13,300 Considering the toys we found in his nightstand, 313 00:32:13,967 --> 00:32:15,936 marks can be explained. 314 00:32:17,938 --> 00:32:19,541 He's bruised up pretty bad. 315 00:32:20,474 --> 00:32:23,310 So maybe he has a nasty fall. 316 00:32:42,496 --> 00:32:43,898 Let him choke. 317 00:32:43,964 --> 00:32:45,733 That's not really suicidal, is it? 318 00:32:50,304 --> 00:32:53,173 Look. Okay, okay, okay. 319 00:32:53,273 --> 00:32:55,175 Let's- let's just make a deal. We'll make a deal. 320 00:32:55,275 --> 00:32:56,811 We have your money, asshole. 321 00:32:56,911 --> 00:32:58,345 All right, then just take the money and go. 322 00:32:58,445 --> 00:33:00,682 I'm not gonna say anything. Just take it. 323 00:33:00,782 --> 00:33:03,016 You're not murderers. You're thieves. 324 00:33:03,116 --> 00:33:04,586 You don't wanna get caught up in this. 325 00:33:05,954 --> 00:33:07,287 Enough! 326 00:33:08,088 --> 00:33:09,624 I will fucking put you in the ground 327 00:33:09,691 --> 00:33:11,024 and bury you with those photos. 328 00:33:11,124 --> 00:33:12,594 -They're not my photos. -Hey, hey, Jason. 329 00:33:12,660 --> 00:33:13,761 Fucking 330 00:33:14,228 --> 00:33:16,664 You know they're not my photos cause you put them there. 331 00:33:16,764 --> 00:33:18,465 Listen, hey, hey, hey. 332 00:33:18,533 --> 00:33:20,835 You need to pull it together, okay? 333 00:33:24,939 --> 00:33:26,006 Give me his gun. 334 00:33:26,073 --> 00:33:27,842 No, that's too obvious. 335 00:33:31,411 --> 00:33:33,948 Closed garage. Running car. 336 00:33:34,014 --> 00:33:36,350 Then we have to deal with moving him down there. 337 00:33:37,886 --> 00:33:40,354 Yeah, you're right. And it's too painless. 338 00:33:40,420 --> 00:33:42,489 He doesn't need more bruises. Got it? 339 00:33:42,557 --> 00:33:44,692 Right now, let's focus on one thing at a time. 340 00:33:44,792 --> 00:33:46,059 We need to clean up. 341 00:33:46,561 --> 00:33:47,662 Mm. 342 00:33:49,229 --> 00:33:51,866 Go get the bleach. I'll stay with him. 343 00:33:51,966 --> 00:33:53,968 What? It's your blood. 344 00:33:54,034 --> 00:33:55,670 You go get the bleach. 345 00:34:05,412 --> 00:34:06,981 You're gonna fry. 346 00:34:52,326 --> 00:34:55,063 You're not getting out of this night alive. 347 00:34:59,499 --> 00:35:00,969 Who are you? 348 00:35:03,337 --> 00:35:04,806 You'll find out. 349 00:36:37,165 --> 00:36:38,331 All right. 350 00:36:38,398 --> 00:36:41,069 Time to find some more of your dirty little secrets. 351 00:36:42,704 --> 00:36:44,072 I know what you're doing. 352 00:36:44,172 --> 00:36:46,741 You don't. You have no idea. 353 00:36:47,240 --> 00:36:48,810 It's as clean as it's gonna get. 354 00:36:48,876 --> 00:36:51,512 Great. I'll keep searching the closet. 355 00:36:53,014 --> 00:36:54,214 What are you looking for? 356 00:36:54,281 --> 00:36:56,349 Not sure, but there must be something 357 00:36:56,416 --> 00:36:58,186 we can use to our benefit. 358 00:36:59,887 --> 00:37:01,288 You should watch her. 359 00:37:01,388 --> 00:37:02,389 Shut up. 360 00:37:02,456 --> 00:37:03,891 -She's playing you. -Okay. 361 00:37:03,991 --> 00:37:05,292 You'll see. She's playing you. 362 00:37:05,392 --> 00:37:07,360 -She's playing me? -You're gonna go down with her. 363 00:37:07,427 --> 00:37:09,063 Settle down, old man. 364 00:37:20,208 --> 00:37:21,241 Jason. 365 00:37:26,313 --> 00:37:28,649 Wow. More secrets. 366 00:37:29,249 --> 00:37:32,787 He doesn't mess around. This shit is medical grade. 367 00:37:33,621 --> 00:37:35,890 Are you thinking what I'm thinking? 368 00:37:36,389 --> 00:37:37,859 Not so much as suicide, but... 369 00:37:37,925 --> 00:37:39,761 Accidental overdose. 370 00:37:41,596 --> 00:37:43,965 Lawyer. Trafficker. Addict. 371 00:37:44,464 --> 00:37:46,033 Who the fuck is this guy? 372 00:37:46,801 --> 00:37:48,569 He's a dead man. 373 00:37:57,211 --> 00:37:58,813 I think you should go clean up, 374 00:37:58,913 --> 00:38:01,481 and I can handle this. Okay? 375 00:38:05,052 --> 00:38:06,353 All right. 376 00:39:06,948 --> 00:39:10,051 Your boyfriend doesn't know what you're doing, does he? 377 00:39:10,151 --> 00:39:11,519 You're good. 378 00:39:11,586 --> 00:39:13,588 You're a regular black widow. 379 00:39:15,590 --> 00:39:17,124 You gonna kill him too? 380 00:40:01,802 --> 00:40:03,204 Don't go anywhere. 381 00:40:06,274 --> 00:40:07,942 I'll be right here. 382 00:40:18,586 --> 00:40:20,788 What's going on? Oh, shit. 383 00:40:20,888 --> 00:40:22,189 I can't get the bullet out. 384 00:40:22,256 --> 00:40:23,490 Okay, okay. 385 00:40:23,591 --> 00:40:25,092 Did you check the drawers? 386 00:40:28,095 --> 00:40:29,797 Uh-huh. Look at that. 387 00:40:30,497 --> 00:40:31,933 Convenient. 388 00:40:34,135 --> 00:40:36,604 Take this. Okay. 389 00:40:37,405 --> 00:40:40,107 Whoa. Got that. Okay. 390 00:40:44,045 --> 00:40:46,113 Okay. Okay. 391 00:40:47,315 --> 00:40:48,683 You ready? 392 00:41:03,331 --> 00:41:04,532 It's coming out. 393 00:41:05,700 --> 00:41:08,602 That's it. There's the fucker. 394 00:41:11,072 --> 00:41:12,472 You're doing great. 395 00:41:13,007 --> 00:41:14,508 Hold it. Okay. 396 00:41:20,448 --> 00:41:22,350 Good. Arm. Come on. 397 00:41:25,987 --> 00:41:28,656 Do you remember where you left your backpack? 398 00:41:28,723 --> 00:41:30,458 On the balcony downstairs. 399 00:41:32,960 --> 00:41:34,028 Fuck. 400 00:41:34,128 --> 00:41:37,431 He could have his nasty fall right here, you know? 401 00:41:37,497 --> 00:41:40,368 That wound on his head could be from... 402 00:41:40,468 --> 00:41:43,437 Smashing it on the sink, as he overdoses. 403 00:41:43,504 --> 00:41:45,172 -Exactly. -Mm-hmm. 404 00:41:45,272 --> 00:41:47,008 -Yeah? -Mm-hmm. 405 00:41:48,509 --> 00:41:49,810 You're doing great. 406 00:41:49,877 --> 00:41:51,712 Ah, fuck. 407 00:41:54,181 --> 00:41:55,483 Here we go. 408 00:41:57,585 --> 00:41:58,886 Good boy. 409 00:41:59,920 --> 00:42:01,555 Proud of you. 410 00:42:01,655 --> 00:42:05,026 Now shit. Here we go. 411 00:42:09,730 --> 00:42:11,198 Give me this. 412 00:42:19,508 --> 00:42:22,176 You're gonna have to clean up everything, okay? 413 00:42:22,676 --> 00:42:25,479 No tracks. You hear me? 414 00:42:27,048 --> 00:42:28,716 I'll take the bin out. 415 00:42:34,221 --> 00:42:35,723 Make it squeaky clean. 416 00:43:56,670 --> 00:43:58,772 That's not my gun that she has, man. 417 00:44:00,107 --> 00:44:01,942 And those ain't my drugs. 418 00:44:02,009 --> 00:44:04,178 And they're definitely not my pictures. 419 00:44:04,278 --> 00:44:05,614 You were downstairs grabbing my money. 420 00:44:05,679 --> 00:44:07,314 What was she doing up here? 421 00:44:07,948 --> 00:44:09,283 She put them there. 422 00:44:10,818 --> 00:44:13,988 She knew I was coming home. She knew I'd be here. 423 00:44:14,054 --> 00:44:16,525 She didn't come for the money. She wants something else. 424 00:44:17,191 --> 00:44:18,627 She's in no hurry to get out of here. 425 00:44:18,692 --> 00:44:20,629 Does it make any fucking sense? 426 00:44:20,694 --> 00:44:23,264 Think about it before you fucking go down with this. 427 00:44:29,436 --> 00:44:30,838 I'm telling you the truth. 428 00:45:10,645 --> 00:45:12,313 It's all about timing, isn't it? 429 00:45:14,248 --> 00:45:15,716 If we were out of here 10 minutes earlier, 430 00:45:15,783 --> 00:45:17,051 we'd be celebrating. 431 00:45:17,918 --> 00:45:19,253 Not killing a man. 432 00:45:24,391 --> 00:45:26,193 Had I not been five minutes late, 433 00:45:28,563 --> 00:45:30,264 Amy wouldn't have been taken. 434 00:45:31,098 --> 00:45:32,567 She'd still be here. 435 00:45:35,269 --> 00:45:36,804 I should have protected her. 436 00:45:38,707 --> 00:45:40,241 My little girl... 437 00:45:41,775 --> 00:45:43,578 It was my job to look after her. 438 00:45:47,214 --> 00:45:48,617 I should have known. 439 00:45:51,252 --> 00:45:54,723 This bullshit has been all around me my entire life. 440 00:45:55,289 --> 00:45:57,391 It's like a fucking curse that follows me. 441 00:46:01,829 --> 00:46:03,931 It wasn't your fault, Jason. 442 00:46:04,999 --> 00:46:06,433 I could have stopped it, but I didn't. 443 00:46:06,534 --> 00:46:07,736 You don't know that. 444 00:46:07,801 --> 00:46:08,969 Yes, I do. 445 00:46:10,271 --> 00:46:11,939 And I said never again. 446 00:46:13,907 --> 00:46:16,243 Once I did my time, that was it, clean slate. 447 00:46:16,310 --> 00:46:17,646 You knew that. 448 00:46:19,480 --> 00:46:21,549 And now here I fucking am. 449 00:46:25,620 --> 00:46:26,820 You should go. 450 00:46:29,624 --> 00:46:31,959 -Maybe we should. -No, just you. 451 00:46:32,026 --> 00:46:34,128 I can stay and handle him. I'm fine. 452 00:46:34,194 --> 00:46:36,930 Don't be ridiculous. 453 00:46:44,506 --> 00:46:47,341 I can do this, walk away, 454 00:46:47,441 --> 00:46:48,976 leave it behind me. 455 00:46:49,511 --> 00:46:51,178 But I don't think you can. 456 00:46:54,014 --> 00:46:55,983 I know I shouldn't feel this way, but... 457 00:46:58,986 --> 00:47:00,622 I want him to die. 458 00:47:01,523 --> 00:47:04,693 He will... Just not by you. 459 00:47:06,795 --> 00:47:08,362 I'm not leaving you. 460 00:47:08,462 --> 00:47:09,830 But I really want you to. 461 00:47:09,897 --> 00:47:11,498 -Look, I'll be fine. -Sara. 462 00:47:16,970 --> 00:47:18,238 You're stubborn. 463 00:47:21,141 --> 00:47:23,678 I love you, too. 464 00:47:23,778 --> 00:47:25,446 Julie! 465 00:47:25,513 --> 00:47:26,815 Julie! 466 00:47:27,615 --> 00:47:29,983 Julie, run! 467 00:47:31,352 --> 00:47:32,453 David? 468 00:47:35,523 --> 00:47:36,691 David? 469 00:47:48,235 --> 00:47:49,370 David? 470 00:47:52,172 --> 00:47:54,208 Oh, fuck. 471 00:48:02,182 --> 00:48:04,485 Oh, hi. 472 00:48:04,552 --> 00:48:05,720 Excuse me. 473 00:48:05,820 --> 00:48:08,222 I didn't realize David had company. 474 00:48:08,857 --> 00:48:09,957 Who are you? 475 00:48:13,093 --> 00:48:14,729 Okay. David! 476 00:48:16,063 --> 00:48:17,431 Shit. 477 00:48:18,867 --> 00:48:20,067 He's busy. 478 00:48:20,134 --> 00:48:22,871 With what? Just tell him to come down. 479 00:48:22,936 --> 00:48:23,971 David! 480 00:48:34,381 --> 00:48:35,550 He's expecting me. 481 00:48:35,617 --> 00:48:36,785 I don't think he is, 482 00:48:36,885 --> 00:48:39,086 considering we're in the middle of something. 483 00:48:39,153 --> 00:48:40,722 You know what I mean? 484 00:48:42,956 --> 00:48:44,258 I see. 485 00:49:07,981 --> 00:49:09,651 Don't even think about shouting. 486 00:49:13,353 --> 00:49:14,955 Do me a favor. 487 00:49:15,590 --> 00:49:17,559 Tell the prick that I'm done with him. 488 00:49:18,292 --> 00:49:19,627 Will you? 489 00:49:21,629 --> 00:49:22,730 Sure. 490 00:49:32,507 --> 00:49:33,641 Fuck. 491 00:49:43,952 --> 00:49:46,453 Oh, God. Oh, no. 492 00:49:46,521 --> 00:49:48,222 Oh, no, no. 493 00:49:52,159 --> 00:49:53,360 Oh, God. 494 00:49:59,968 --> 00:50:01,201 Oh, God. 495 00:50:03,303 --> 00:50:04,639 What the fuck? 496 00:50:58,660 --> 00:50:59,894 I'm sorry. 497 00:51:03,230 --> 00:51:05,132 She targeted me, didn't she? 498 00:51:06,199 --> 00:51:07,602 This was her idea. 499 00:51:09,837 --> 00:51:12,239 Ask yourself what you're doing in my house. 500 00:51:12,306 --> 00:51:13,942 Do you know who I am? 501 00:51:15,009 --> 00:51:16,778 A city filled with rich people. 502 00:51:16,878 --> 00:51:19,047 She targets a high-profile defense attorney, 503 00:51:19,112 --> 00:51:22,282 a very well-known defense attorney? 504 00:51:22,884 --> 00:51:24,484 Does that make sense to you? 505 00:51:25,452 --> 00:51:28,790 Thieves like money, not risk. 506 00:51:40,467 --> 00:51:42,402 You have to stop. 507 00:52:40,193 --> 00:52:41,495 Mm. 508 00:52:45,198 --> 00:52:46,466 I'm good. 509 00:53:17,264 --> 00:53:18,331 Are we good? 510 00:53:18,398 --> 00:53:20,233 Yeah, we're good. She's gone. 511 00:53:23,137 --> 00:53:24,204 She's okay? 512 00:53:24,271 --> 00:53:26,206 She's a non-issue. 513 00:53:26,273 --> 00:53:27,608 What does that mean? 514 00:53:31,244 --> 00:53:33,848 So, a high-profile lawyer like you 515 00:53:33,915 --> 00:53:35,750 can't be caught with track marks. 516 00:53:35,850 --> 00:53:36,984 Am I right? 517 00:53:49,897 --> 00:53:50,998 What is it? 518 00:53:53,735 --> 00:53:55,036 Someone's here. 519 00:53:55,103 --> 00:53:56,571 Fuck. Again? 520 00:53:56,637 --> 00:53:58,206 I'll go figure it out. 521 00:54:03,745 --> 00:54:05,079 Uh-oh. 522 00:54:13,721 --> 00:54:15,455 No, no, no, no, no. 523 00:54:41,149 --> 00:54:43,217 Go on. Drive on. 524 00:54:43,751 --> 00:54:46,654 Yes. Yeah. 525 00:54:54,061 --> 00:54:56,130 It's just somebody turning around. 526 00:55:31,032 --> 00:55:32,300 We're clear. 527 00:55:32,834 --> 00:55:34,569 You never answered me earlier. 528 00:55:34,669 --> 00:55:36,938 - Why'd you bring a gun? - I had my reasons. 529 00:55:37,004 --> 00:55:39,740 Can you help me hold him down so we can get it over with? 530 00:55:39,841 --> 00:55:41,943 We don't bring guns, Sara. You know that. 531 00:55:42,009 --> 00:55:44,045 Jason, I know. I can explain to you later. 532 00:55:44,145 --> 00:55:46,147 Right now, we need to get out of this house, okay? 533 00:55:46,214 --> 00:55:47,882 -Let's just finish this off. -Something feels off. 534 00:55:47,982 --> 00:55:49,884 Jason, we're good. You're overthinking. 535 00:55:49,984 --> 00:55:51,819 You brought a gun to a job. We're not good. 536 00:55:51,886 --> 00:55:52,987 I need to know why. 537 00:55:53,054 --> 00:55:54,421 She's fucking with you, man. 538 00:55:54,522 --> 00:55:55,690 Oh, Jesus. 539 00:55:56,224 --> 00:55:58,226 Can we talk about it later? 540 00:55:58,326 --> 00:56:00,027 Right now, we need to finish the job, 541 00:56:00,127 --> 00:56:02,830 get out of here. Can we do that? 542 00:56:02,897 --> 00:56:04,431 Look at her face. 543 00:56:05,299 --> 00:56:06,767 I'm telling you the truth. 544 00:56:08,501 --> 00:56:09,704 You're fucked. 545 00:56:17,345 --> 00:56:18,512 Where are the watches? 546 00:56:18,579 --> 00:56:19,914 I put them back already. 547 00:56:20,014 --> 00:56:21,215 She's lying. 548 00:56:21,782 --> 00:56:22,783 When? 549 00:56:22,884 --> 00:56:24,619 When you were cleaning up downstairs, okay? 550 00:56:24,719 --> 00:56:25,853 Can we just do this? 551 00:56:25,920 --> 00:56:27,387 She's lying again. 552 00:56:29,790 --> 00:56:31,626 The watches were never in your bag. 553 00:56:34,228 --> 00:56:35,696 What the fuck are you talking about? 554 00:56:35,796 --> 00:56:37,365 You're telling me you put the watches back in. 555 00:56:37,430 --> 00:56:38,699 You never even had them. 556 00:56:39,333 --> 00:56:41,168 I did. I-I put them back. 557 00:56:41,235 --> 00:56:43,037 Why are you questioning this? 558 00:56:43,738 --> 00:56:45,072 Don't trust her. 559 00:56:45,907 --> 00:56:47,474 I'm just trying to figure out what's actually-- 560 00:56:47,575 --> 00:56:50,244 No, no. You're trying to get out of doing this. 561 00:56:51,345 --> 00:56:52,479 What are you talking about? 562 00:56:52,580 --> 00:56:54,282 I knew you fucking couldn't handle this! 563 00:56:54,382 --> 00:56:55,783 I even asked you to go. 564 00:56:58,920 --> 00:57:02,290 - You're lying. - I'm not lying. 565 00:57:02,823 --> 00:57:04,058 I'm done. This feels off. 566 00:57:04,125 --> 00:57:05,593 -No, come on. Jason. -You're on your own. 567 00:57:05,660 --> 00:57:06,827 -Come on. -You brought a gun. 568 00:57:06,928 --> 00:57:08,062 You're not going anywhere. 569 00:57:08,129 --> 00:57:09,897 Get the fuck away from me! 570 00:57:14,769 --> 00:57:16,270 What the fuck? 571 00:57:21,509 --> 00:57:22,777 Bob. 572 00:57:23,978 --> 00:57:26,580 Isn't that what you call this thing... 573 00:57:28,316 --> 00:57:29,449 Sara? 574 00:57:30,151 --> 00:57:31,319 You used to call it Bob. 575 00:57:31,419 --> 00:57:32,620 You never let it out of your sight. 576 00:57:32,687 --> 00:57:35,122 You had it with you all the time, Sara. 577 00:57:35,222 --> 00:57:38,059 Fucking Sara. I knew you looked familiar. 578 00:57:38,125 --> 00:57:39,393 She played you. 579 00:57:39,459 --> 00:57:41,395 Don't listen to him. Don't listen to him. He's lying. 580 00:57:41,461 --> 00:57:43,264 How the fuck does he know Bob? 581 00:57:43,331 --> 00:57:44,398 Tell him. 582 00:57:44,565 --> 00:57:46,734 -Tell him how you know me, Sara. -How did he know your name? 583 00:57:46,834 --> 00:57:48,302 He doesn't know Bob. It's just a coincidence. 584 00:57:48,402 --> 00:57:51,238 Tell him about your sister. Do you know about Lucy? 585 00:57:51,305 --> 00:57:52,506 Shut the fuck up! 586 00:57:52,606 --> 00:57:55,543 She had a beautiful sister, much more beautiful than you. 587 00:57:55,643 --> 00:57:57,678 - You have a sister? - I don't have a sister. 588 00:57:57,778 --> 00:58:00,181 Do you know about her fucked up father 589 00:58:00,281 --> 00:58:02,616 who made them crazy? Do you know about her family? 590 00:58:02,683 --> 00:58:04,418 Her sister was a drug addict. 591 00:58:04,484 --> 00:58:06,253 Is that what this is about, Sara? 592 00:58:06,320 --> 00:58:07,722 -I tried to save your sister. -No. 593 00:58:07,822 --> 00:58:09,323 How does he know your name? 594 00:58:09,991 --> 00:58:11,459 What's going on? 595 00:58:11,525 --> 00:58:13,627 What the fuck is he talking about? 596 00:58:13,694 --> 00:58:16,564 She loved to be fucking high more than she loved you. 597 00:58:16,664 --> 00:58:17,665 That's not true. 598 00:58:17,732 --> 00:58:19,166 More than she loved her own life. 599 00:58:19,266 --> 00:58:22,203 The truth is, she killed herself. 600 00:58:22,303 --> 00:58:24,572 You killed her! I saw you kill her! 601 00:58:25,973 --> 00:58:27,008 Ah... 602 00:58:27,108 --> 00:58:28,909 I fucking saw you! 603 00:58:29,010 --> 00:58:30,378 You did this! 604 00:58:31,445 --> 00:58:33,280 You killed her! 605 00:58:35,916 --> 00:58:37,451 There you go. 606 00:58:37,518 --> 00:58:39,053 He's telling the truth. 607 00:58:39,720 --> 00:58:40,721 No, I-- 608 00:58:40,821 --> 00:58:42,390 You've played me. 609 00:58:43,824 --> 00:58:45,292 You set this up. 610 00:58:46,127 --> 00:58:47,495 Yes, she did. 611 00:58:48,396 --> 00:58:50,398 -You fucking liar. -It's not like that. 612 00:58:50,498 --> 00:58:53,000 -Who the fuck are you? -Jason, I can explain. 613 00:58:53,067 --> 00:58:54,368 Tell him why you're really here. 614 00:58:54,468 --> 00:58:55,703 Listen to me. I'll explain. 615 00:58:55,770 --> 00:58:57,338 Who the fuck are you? 616 00:58:57,405 --> 00:58:59,607 He killed my fucking sister! 617 00:59:02,043 --> 00:59:03,210 I didn't kill her. 618 00:59:03,310 --> 00:59:04,612 Okay, I'm just fucking gonna do this-- 619 00:59:04,712 --> 00:59:06,547 Get the fuck away from them! Fucking kidding me or what? 620 00:59:06,614 --> 00:59:08,082 I'm gonna do this myself! Jason! 621 00:59:08,182 --> 00:59:09,717 No! Get the fuck away! 622 00:59:13,020 --> 00:59:14,588 The game is fucking over. 623 00:59:15,623 --> 00:59:17,691 - No, it's not. - It's done. 624 00:59:19,493 --> 00:59:20,761 It's not done. 625 00:59:21,562 --> 00:59:23,064 I'm gonna finish this. 626 00:59:24,165 --> 00:59:25,900 You knew he'd come home when we were here. 627 00:59:25,966 --> 00:59:29,437 The gun, the drugs, the fucking photographs. 628 00:59:30,638 --> 00:59:32,206 You did it all. 629 00:59:33,274 --> 00:59:37,512 And you knew I'd agree cause I'm in love with you. 630 00:59:37,578 --> 00:59:39,548 And I said I'd do anything for you. 631 00:59:40,948 --> 00:59:43,984 Tell me. Huh? Huh? 632 00:59:44,085 --> 00:59:46,353 Tell me. Look at me. 633 00:59:47,455 --> 00:59:48,889 Look at me. 634 00:59:48,956 --> 00:59:50,559 Tell me why you did this. 635 00:59:52,093 --> 00:59:53,961 Tell me why. Huh? 636 00:59:54,728 --> 00:59:58,132 Tell me the fucking truth! I fucking deserve the truth! 637 00:59:58,232 --> 01:00:00,367 I promise you I didn't mean to hurt you, Jason. 638 01:00:00,434 --> 01:00:02,603 Please. Please believe me. 639 01:00:04,472 --> 01:00:06,373 Wouldn't you do the same thing? 640 01:00:07,308 --> 01:00:09,410 And we can still make it right. 641 01:00:09,477 --> 01:00:12,646 I swear, Jason, just listen to me. Please. 642 01:00:20,654 --> 01:00:22,256 It's time to let him go. 643 01:00:22,323 --> 01:00:24,425 No. No, Jason, stop. 644 01:00:25,259 --> 01:00:27,094 Jason, I said no. No! 645 01:00:33,934 --> 01:00:35,136 Stop. 646 01:00:44,345 --> 01:00:45,880 Get on the ground. 647 01:00:49,584 --> 01:00:52,653 Jason, don't make me ask you again. 648 01:00:53,487 --> 01:00:55,122 Jason, I'm not kidding. 649 01:00:55,189 --> 01:00:58,058 -What are you doing? -You're making me do this. 650 01:01:01,662 --> 01:01:02,897 Get down! 651 01:01:08,669 --> 01:01:12,273 You will not interfere with my plan. 652 01:01:29,223 --> 01:01:30,559 Give me your hands. 653 01:01:32,826 --> 01:01:34,295 Jason, give me your hands. 654 01:01:46,106 --> 01:01:47,374 I'm sorry. 655 01:01:55,216 --> 01:01:56,417 Who are you? 656 01:01:58,118 --> 01:01:59,486 I don't know anymore. 657 01:02:24,745 --> 01:02:28,449 I told you, didn't I? 658 01:02:54,775 --> 01:02:57,811 Sara. Sara, come on, please. 659 01:02:57,911 --> 01:02:59,146 Think about this. 660 01:02:59,813 --> 01:03:02,016 You don't have to do this, Sara. 661 01:03:02,116 --> 01:03:03,250 Sara! 662 01:03:19,867 --> 01:03:21,435 Did you kill her sister? 663 01:03:24,038 --> 01:03:25,339 Of course not. 664 01:03:26,608 --> 01:03:27,808 I loved her. 665 01:03:30,745 --> 01:03:33,180 She's very confused, obviously. 666 01:03:37,686 --> 01:03:39,953 Shit. 667 01:03:41,322 --> 01:03:45,159 We were young, fucking passionate, crazy, 668 01:03:45,893 --> 01:03:47,328 Life was a fucking party, 669 01:03:48,195 --> 01:03:50,230 till the party became life. 670 01:03:50,331 --> 01:03:53,000 And her sister couldn't stop. 671 01:03:53,668 --> 01:03:55,002 It had her. 672 01:03:58,606 --> 01:04:01,776 I was married to the daughter of my boss, 673 01:04:01,842 --> 01:04:04,078 partner of the law firm I was working at. 674 01:04:05,045 --> 01:04:06,213 I was fucking miserable. 675 01:04:06,313 --> 01:04:08,882 And then one night I walk into a party, 676 01:04:08,982 --> 01:04:10,819 and I see Lucy. 677 01:04:11,385 --> 01:04:13,555 And she was fucking stunning, 678 01:04:14,455 --> 01:04:18,092 and fun and filled with life. 679 01:04:20,994 --> 01:04:22,996 And she was a junkie, 680 01:04:23,063 --> 01:04:24,998 and I didn't give a fuck. 681 01:04:29,738 --> 01:04:31,071 What happened? 682 01:04:32,707 --> 01:04:34,475 We had a lot of fun for a couple of months, 683 01:04:34,542 --> 01:04:36,076 and then my wife found out. 684 01:04:38,178 --> 01:04:40,381 And she threatened to ruin me. 685 01:04:42,550 --> 01:04:44,251 Are you fucking kidding me? 686 01:04:57,965 --> 01:04:59,299 I panicked 687 01:05:00,535 --> 01:05:02,903 and I just broke it off immediately, 688 01:05:03,872 --> 01:05:05,607 and she could not deal with it. 689 01:05:27,862 --> 01:05:30,097 Part of me thinks maybe I did kill her. 690 01:05:31,098 --> 01:05:33,601 I had her heart in my hands, 691 01:05:35,737 --> 01:05:36,937 and I squeezed. 692 01:05:40,875 --> 01:05:42,276 I was a coward, 693 01:05:44,445 --> 01:05:46,748 and she coped the only way she knew how... 694 01:05:48,917 --> 01:05:50,350 with a fucking needle. 695 01:05:52,286 --> 01:05:55,088 Only that time, she went too far, 696 01:05:55,623 --> 01:05:56,791 and I was too late. 697 01:05:59,493 --> 01:06:02,496 I knew what she was gonna do. 698 01:06:05,667 --> 01:06:06,935 I loved her. 699 01:06:08,335 --> 01:06:10,605 So fucking much I loved her. 700 01:06:12,740 --> 01:06:14,576 But I did not kill her. 701 01:06:16,210 --> 01:06:18,913 And that is the fucking truth. 702 01:06:24,117 --> 01:06:26,153 Sara is fucked up in the head. 703 01:06:27,221 --> 01:06:30,290 She'll kill us both. I can see it. 704 01:06:41,235 --> 01:06:43,036 -Can you loosen your ties? -No. 705 01:06:43,136 --> 01:06:45,607 -Have you tried? -Of course I fucking tried. 706 01:06:45,673 --> 01:06:47,040 We gotta cut them. 707 01:06:50,477 --> 01:06:52,647 There's a knife in my back pocket, 708 01:06:52,714 --> 01:06:54,248 -I can't -My back right pocket. 709 01:06:54,348 --> 01:06:56,483 Can you reach it? Shh. 710 01:07:18,573 --> 01:07:20,508 -I got it. I got it. -All right. 711 01:07:28,215 --> 01:07:29,651 Sara, enough of this. 712 01:07:30,217 --> 01:07:31,986 You've got it wrong. He didn't even do it. 713 01:07:32,052 --> 01:07:33,521 He didn't kill Lucy. 714 01:07:34,388 --> 01:07:36,356 Listen to him, Sara. 715 01:07:36,423 --> 01:07:38,560 You're gonna throw your life away. 716 01:07:38,660 --> 01:07:39,727 Sara. 717 01:07:41,128 --> 01:07:43,363 Do not kill him. You can't turn back. 718 01:07:44,032 --> 01:07:46,000 Please, think. 719 01:07:48,368 --> 01:07:49,469 Sara. 720 01:07:51,573 --> 01:07:53,775 Okay, look. Before you do this, 721 01:07:53,875 --> 01:07:56,945 just answer this question. You fucking owe me that. 722 01:07:59,246 --> 01:08:02,115 Was I always part of this plan? 723 01:08:04,852 --> 01:08:07,321 The only thing I didn't plan for 724 01:08:08,221 --> 01:08:10,058 was falling in love with you. 725 01:08:55,335 --> 01:08:56,738 Help me out, mate. 726 01:09:02,744 --> 01:09:04,277 Now we're even. 727 01:09:33,808 --> 01:09:34,976 Sara? 728 01:09:47,354 --> 01:09:48,956 Sara. 729 01:09:50,858 --> 01:09:52,325 Come out, come out. 730 01:10:26,527 --> 01:10:28,162 Sara. 731 01:10:29,063 --> 01:10:30,397 Where you going? 732 01:10:34,569 --> 01:10:36,037 Sara. 733 01:10:46,114 --> 01:10:48,549 Think. Fucking think. Think. 734 01:11:02,130 --> 01:11:03,131 Jack? 735 01:11:03,731 --> 01:11:06,067 David, David, David. 736 01:11:06,134 --> 01:11:07,769 Now's not a good time, Jack. 737 01:11:07,869 --> 01:11:10,571 You're having a party with my wife and I'm not invited. 738 01:11:10,638 --> 01:11:12,472 No, I'm not having any party, Jack. 739 01:11:12,573 --> 01:11:14,776 But I do have some people here, Jack. 740 01:11:14,876 --> 01:11:16,978 - Where's Julie? - She's not here. 741 01:11:17,078 --> 01:11:18,679 Oh? She's not here? 742 01:11:18,780 --> 01:11:20,313 She's not here, Jack. 743 01:11:20,413 --> 01:11:22,150 And you're a little drunk, I can tell. 744 01:11:22,250 --> 01:11:23,584 Julie! 745 01:11:23,651 --> 01:11:25,787 - What the fuck? - Julie! 746 01:11:27,420 --> 01:11:29,090 - Julie! - Sit down. 747 01:11:29,757 --> 01:11:31,058 You have been fucking her, huh? 748 01:11:32,727 --> 01:11:34,427 I'm not fucking your wife, Jack. 749 01:11:34,494 --> 01:11:36,463 -Julie. -She's not here. 750 01:11:36,531 --> 01:11:37,832 Julie! 751 01:11:38,599 --> 01:11:40,333 Jack, you don't want to do this. 752 01:11:40,433 --> 01:11:42,603 It's really a bad time for me right now. 753 01:11:42,670 --> 01:11:44,304 Shut the fuck up. 754 01:11:45,807 --> 01:11:47,175 You two think I'm stupid, huh? 755 01:11:47,275 --> 01:11:48,943 I don't think you're stupid. I think you're drunk. 756 01:11:49,010 --> 01:11:50,778 You want to play games, huh? 757 01:11:51,444 --> 01:11:53,114 Jack, please. 758 01:11:53,181 --> 01:11:55,315 I give you five seconds to get my wife here. 759 01:11:55,850 --> 01:11:56,918 Okay? 760 01:11:58,286 --> 01:11:59,687 -Jack. -One! 761 01:12:02,990 --> 01:12:04,525 Five. 762 01:12:09,730 --> 01:12:11,933 Fuck. 763 01:12:12,700 --> 01:12:13,734 Jack? 764 01:12:15,269 --> 01:12:16,369 Jack! 765 01:12:17,972 --> 01:12:19,640 I told you, Jack! 766 01:12:22,977 --> 01:12:24,178 Fuck! 767 01:12:49,070 --> 01:12:50,304 Sara? 768 01:12:54,542 --> 01:12:55,776 Sara! 769 01:13:03,317 --> 01:13:05,385 Sara. 770 01:13:13,527 --> 01:13:15,897 Unfortunately, officers, I came home to 771 01:13:15,997 --> 01:13:18,266 two drugged-up thieves trying to rob me. 772 01:13:18,366 --> 01:13:21,468 They murdered my friend Jack in cold blood! 773 01:13:22,603 --> 01:13:24,205 Forced to defend myself. 774 01:13:25,573 --> 01:13:27,074 And now look at you. 775 01:13:27,808 --> 01:13:29,710 On your fucking hands and knees. 776 01:13:30,344 --> 01:13:32,179 All doped up like your sister. 777 01:13:37,084 --> 01:13:41,122 You even smell a little bit like her. Huh? 778 01:13:42,657 --> 01:13:44,025 Ah! 779 01:13:46,260 --> 01:13:48,629 Ah, you motherfucker! 780 01:13:51,132 --> 01:13:52,400 Sara! 781 01:13:55,036 --> 01:13:57,571 Where are you running to now, sweetheart? 782 01:13:57,638 --> 01:13:59,273 Now you're in my house. 783 01:14:02,810 --> 01:14:04,145 Nowhere to run. 784 01:14:09,083 --> 01:14:12,286 Oh, I'm gonna do to you what I did to your sister. 785 01:14:14,588 --> 01:14:15,790 Hey, Jack. 786 01:14:20,428 --> 01:14:22,129 Where you going, Sara? 787 01:14:25,166 --> 01:14:26,767 I'm coming for you, baby. 788 01:14:29,937 --> 01:14:32,306 You got me good in the leg, Sara. 789 01:14:34,675 --> 01:14:36,644 Don't run away, Sara. 790 01:14:37,178 --> 01:14:38,980 We're practically family. 791 01:14:42,149 --> 01:14:44,118 I'm gonna bring you upstairs 792 01:14:44,185 --> 01:14:47,188 so you can watch me bash in your boyfriend's skull. 793 01:14:50,992 --> 01:14:52,193 Where you gonna go? 794 01:15:18,285 --> 01:15:19,353 Oops. 795 01:15:21,489 --> 01:15:23,758 Don't do drugs. 796 01:15:28,162 --> 01:15:29,330 Look at me. 797 01:15:38,039 --> 01:15:40,074 I didn't kill your sister. 798 01:15:40,174 --> 01:15:43,077 I just gave her enough drugs so she would kill herself. 799 01:15:47,681 --> 01:15:48,849 And she did. 800 01:15:53,354 --> 01:15:57,224 Just like you're going to, Sara. 801 01:16:06,067 --> 01:16:09,437 ♪ Oh, Father tell me ♪ 802 01:16:10,438 --> 01:16:13,774 ♪ Do we get what we deserve ♪ 803 01:16:15,443 --> 01:16:19,613 ♪ Oh, we get what we deserve ♪ 804 01:16:23,584 --> 01:16:26,555 ♪ And way down we go ♪ 805 01:16:26,620 --> 01:16:29,457 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 806 01:16:29,558 --> 01:16:32,426 ♪ Oh, way down we go ♪ 807 01:16:32,527 --> 01:16:35,463 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 808 01:16:35,564 --> 01:16:39,200 ♪ Oh, way down we go ♪ 809 01:16:41,435 --> 01:16:44,472 ♪ Way down we go ♪ 810 01:17:34,054 --> 01:17:38,359 ♪ And way down we go ♪ 811 01:17:38,459 --> 01:17:40,661 ♪ Oh, oh, oh ♪ 812 01:17:40,728 --> 01:17:43,430 ♪ Oh, way down we go ♪ 813 01:17:43,497 --> 01:17:46,300 ♪ Oh, oh, oh ♪ 814 01:17:46,367 --> 01:17:49,470 ♪ Say way down we go ♪ 815 01:17:49,538 --> 01:17:52,006 ♪ Ooh ♪ 816 01:17:53,274 --> 01:17:56,343 ♪ Oh, 'cause they will run you down ♪ 817 01:17:56,443 --> 01:17:58,379 Ah! 818 01:17:58,479 --> 01:18:01,448 ♪ Oh, way down we go ♪ 819 01:18:13,628 --> 01:18:17,498 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 820 01:18:17,566 --> 01:18:20,535 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 821 01:18:20,635 --> 01:18:23,470 ♪ Ooh, ooh ♪ 822 01:18:23,538 --> 01:18:26,707 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 823 01:18:26,774 --> 01:18:30,911 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh Oh-oh ♪ 824 01:18:34,649 --> 01:18:37,952 ♪ Oh, baby, yeah ♪ 825 01:18:39,654 --> 01:18:43,525 ♪ Oh, baby ♪ 826 01:18:45,426 --> 01:18:49,396 ♪ Baby ♪ 827 01:18:51,232 --> 01:18:55,336 ♪ Way down we go ♪ 828 01:19:02,977 --> 01:19:07,248 ♪ Yeah, oh, oh, oh ♪ 829 01:19:09,216 --> 01:19:14,623 ♪ Way down we go Oh, oh, oh, oh ♪ 830 01:19:14,723 --> 01:19:17,726 ♪ Oh, way down we go ♪ 831 01:19:17,791 --> 01:19:20,595 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 832 01:19:20,695 --> 01:19:23,797 ♪ Say way down we go ♪ 833 01:19:23,897 --> 01:19:26,767 ♪ Ooh ♪ 834 01:19:26,834 --> 01:19:30,170 ♪ Way down we go ♪ 835 01:21:08,536 --> 01:21:12,873 ♪ Before you live ♪ 836 01:21:13,874 --> 01:21:18,546 ♪ Before you die ♪ 837 01:21:19,213 --> 01:21:23,852 ♪ Consider this ♪ 838 01:21:24,519 --> 01:21:28,556 ♪ I might decide ♪ 839 01:21:28,656 --> 01:21:32,560 ♪ To leave ♪ 840 01:21:33,862 --> 01:21:37,064 ♪ Your love ♪ 841 01:21:39,266 --> 01:21:42,970 ♪ Believe ♪ 842 01:21:44,572 --> 01:21:47,575 ♪ Your love ♪ 843 01:21:49,943 --> 01:21:53,782 ♪ Deceive ♪ 844 01:21:55,249 --> 01:21:58,620 ♪ Your love ♪ 845 01:22:00,555 --> 01:22:05,092 ♪ Conceive ♪ 846 01:22:05,159 --> 01:22:09,396 ♪ Your love ♪ 847 01:22:38,358 --> 01:22:40,461 ♪ Your blood runs dry ♪ 848 01:22:41,729 --> 01:22:46,967 ♪ My blood runs blue Ooh, ooh, ooh ♪ 849 01:22:47,968 --> 01:22:49,970 ♪ And my blood runs blue ♪ 850 01:22:50,037 --> 01:22:53,173 ♪ Can't save you ♪ 851 01:22:53,273 --> 01:22:56,845 ♪ I can't save you ♪ 852 01:22:56,945 --> 01:22:59,614 ♪ Can't save you ♪ 853 01:22:59,681 --> 01:23:02,983 ♪ I can't save you ♪ 854 01:23:03,050 --> 01:23:06,119 ♪ I can't save you ♪ 855 01:23:06,186 --> 01:23:09,490 ♪ I won't save you ♪ 856 01:23:09,591 --> 01:23:12,594 ♪ I can't save you ♪ 857 01:23:12,660 --> 01:23:15,830 ♪ Cause your blood runs dry ♪ 858 01:23:15,930 --> 01:23:18,465 ♪ My blood bleeds blue ♪ 859 01:23:19,233 --> 01:23:21,769 ♪ And my faith runs dry 860 01:23:22,670 --> 01:23:25,974 ♪ And my faith is blue 861 01:23:26,039 --> 01:23:28,342 ♪ My blood bleeds dry ♪ 862 01:23:29,076 --> 01:23:31,846 ♪ And my faith is blue ♪ 863 01:23:32,780 --> 01:23:34,883 ♪ I can't save you ♪ 864 01:23:35,617 --> 01:23:38,887 ♪ And I can't save you ♪ 865 01:23:41,054 --> 01:23:42,557 ♪ Can't save you ♪ 866 01:23:42,657 --> 01:23:45,392 ♪ I can't save you ♪ 867 01:23:47,662 --> 01:23:49,062 ♪ Can't save you ♪ 868 01:23:49,162 --> 01:23:51,900 ♪ And I can't save you ♪ 869 01:23:52,000 --> 01:23:54,167 ♪ Cause your blood runs dry ♪ 870 01:23:54,234 --> 01:23:56,069 ♪ Can't save you ♪ 871 01:23:58,806 --> 01:24:01,375 ♪ And my blood bleeds dry ♪ 872 01:24:01,976 --> 01:24:04,879 ♪ And my blood bleeds dry ♪ 873 01:24:06,915 --> 01:24:10,018 ♪ Oo-oo-ooh ♪ 874 01:24:11,920 --> 01:24:14,388 ♪ And my faith is blue ♪ 875 01:24:15,255 --> 01:24:17,592 ♪ And I can't save you ♪ 876 01:24:18,560 --> 01:24:20,360 ♪ And I can't save you ♪ 877 01:24:33,942 --> 01:24:39,914 ♪ Nothing is sacred on Thursday now ♪ 878 01:24:40,682 --> 01:24:47,321 ♪ Guilt is stuck to my skin ♪ 879 01:24:48,322 --> 01:24:54,261 ♪ There was no trip to Paris, France ♪ 880 01:24:54,862 --> 01:25:01,636 ♪ She never married him ♪ 881 01:25:02,436 --> 01:25:05,974 ♪ I just cannot ♪ 882 01:25:06,074 --> 01:25:12,714 ♪ Help the dust settle down ♪ 883 01:25:16,784 --> 01:25:20,253 ♪ I just cannot ♪ 884 01:25:20,320 --> 01:25:27,160 ♪ Help the dust settle down ♪ 885 01:25:30,999 --> 01:25:37,639 ♪ We're stuck apart For forever and always ♪ 886 01:25:37,739 --> 01:25:44,478 ♪ I wish I understood ♪ 887 01:25:45,680 --> 01:25:50,952 ♪ I drove myself away Again and again ♪ 888 01:25:51,019 --> 01:25:56,323 ♪ And I won't come back for good ♪ 889 01:25:56,390 --> 01:25:59,459 ♪ Come back for good Come back for good ♪ 890 01:25:59,527 --> 01:26:02,530 ♪ I just cannot ♪ 891 01:26:02,630 --> 01:26:09,336 ♪ Help the dust settle down ♪ 892 01:26:13,675 --> 01:26:16,844 ♪ I just cannot ♪ 893 01:26:16,944 --> 01:26:23,718 ♪ Help the dust settle down ♪ 894 01:26:56,383 --> 01:27:02,222 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 895 01:27:03,457 --> 01:27:09,296 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 896 01:27:10,698 --> 01:27:16,303 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 897 01:27:17,772 --> 01:27:23,376 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 898 01:27:24,912 --> 01:27:27,949 ♪ I just cannot ♪ 899 01:27:28,049 --> 01:27:34,889 ♪ Help the dust settle down ♪ 900 01:27:39,127 --> 01:27:42,230 ♪ I just cannot ♪ 901 01:27:42,295 --> 01:27:49,137 ♪ Help the dust settle down ♪ 56160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.