All language subtitles for Bionic.Showdown.The.Six.Million.Dollar.Man.and.the.Bionic.Woman.1989.1080p.BluRay.x265.mp4.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,107 --> 00:02:31,257 Hi! Nice to see you. 2 00:02:57,483 --> 00:03:00,273 Well, I'm glad you could make it, Ashley. 3 00:03:00,274 --> 00:03:01,844 Have a good time. 4 00:03:09,566 --> 00:03:10,857 Always a pleasure. 5 00:03:10,858 --> 00:03:12,815 For you, or for me, General Dzerinsky? 6 00:03:12,816 --> 00:03:15,065 For both, of course. 7 00:03:15,066 --> 00:03:17,357 Better conditions than the last time we met. 8 00:03:17,358 --> 00:03:19,191 -Yes? -As far as your premiere is concerned. 9 00:03:19,192 --> 00:03:22,857 The last time we met never happened. 10 00:03:22,858 --> 00:03:25,648 Let us leave it that way. Better for detente. 11 00:03:25,649 --> 00:03:27,565 I have a good memory, General. 12 00:03:27,566 --> 00:03:30,232 As do I... 13 00:03:30,233 --> 00:03:31,399 As do I. 14 00:03:31,400 --> 00:03:32,758 If you'll excuse me. 15 00:03:34,275 --> 00:03:35,649 How we doin'? 16 00:03:35,650 --> 00:03:38,191 Any international incidents I should know about? 17 00:03:38,192 --> 00:03:40,858 Hmm, the old guard is a little tense, Allan. 18 00:03:40,859 --> 00:03:44,649 This whole Glasnost scenario is floating on a sheet of black ice. 19 00:03:44,650 --> 00:03:47,733 One explosive word, one wrong move, 20 00:03:47,734 --> 00:03:50,566 one American agent found in an alleyway in Red Square, 21 00:03:50,567 --> 00:03:53,399 and these games'I be over before world unity begins. 22 00:03:53,400 --> 00:03:56,150 You sound a little 'old guard' yourself, Oscar. 23 00:03:56,151 --> 00:03:59,317 -What? -Does a room with this many enemies in it make you nervous? 24 00:03:59,318 --> 00:04:00,400 You're damned right it does! 25 00:04:00,401 --> 00:04:02,733 I didn't spend 30 years behind an OSI desk 26 00:04:02,734 --> 00:04:05,608 pushing pencils or shoving pins into Third World hot spots. 27 00:04:05,609 --> 00:04:06,733 I was out in the field! 28 00:04:06,734 --> 00:04:08,816 All right. Okay. Take it easy. 29 00:04:08,818 --> 00:04:10,074 I was out in the action. 30 00:04:11,817 --> 00:04:14,483 I watched comrade Kellagyn over there, 31 00:04:14,484 --> 00:04:16,483 smiling bear in the dinner jacket, 32 00:04:16,484 --> 00:04:20,092 calmly order the execution of one of my best agents. 33 00:04:21,526 --> 00:04:22,775 And that charming general 34 00:04:22,776 --> 00:04:26,233 with the Viennese wife and the 50 medals, Dzerinsky, 35 00:04:26,234 --> 00:04:29,275 he put Steve Austin in a room about the size of a coal cellar. 36 00:04:29,276 --> 00:04:30,691 Had it been for his bionics... 37 00:04:30,692 --> 00:04:33,692 Take it easy, boss. Take it easy. 38 00:04:33,693 --> 00:04:36,650 You've worked 30 years to get to this moment, 39 00:04:36,651 --> 00:04:40,484 watching all these enemies, embrace the tone. Try to enjoy it. 40 00:04:40,485 --> 00:04:41,692 Speaking of Steve Austin... 41 00:04:41,693 --> 00:04:43,109 Colonel Austin will be here. 42 00:04:43,110 --> 00:04:45,026 I got a message. He needs to see me. 43 00:04:45,027 --> 00:04:48,109 Okay, give it another rehearsal. Wait a minute. 44 00:04:48,110 --> 00:04:51,817 Spotlight hits you. Comedy club audience, no mercy. 45 00:04:51,818 --> 00:04:54,901 Eight manic leeches ready to suck the life blood out of you, 46 00:04:54,902 --> 00:04:56,650 if you happen to go over big... But, hey... 47 00:04:56,651 --> 00:04:58,151 ...just relax. 48 00:04:58,152 --> 00:04:59,692 A good gig at the club last night? 49 00:04:59,693 --> 00:05:01,151 Ooh, had 'em howling. 50 00:05:01,152 --> 00:05:02,734 I think it was for my blood. 51 00:05:02,735 --> 00:05:04,692 Anyway, I'm my uncle... 52 00:05:04,693 --> 00:05:06,568 Ooh, there's a scary thought... 53 00:05:06,569 --> 00:05:08,485 And you come up to me and say... 54 00:05:08,486 --> 00:05:10,817 Oscar, look, this may come to you as a shock... 55 00:05:10,818 --> 00:05:12,817 Uh, no, it won't. 56 00:05:12,818 --> 00:05:15,859 He's known how you've felt about her longer than you have, pal. 57 00:05:15,860 --> 00:05:18,610 But I do have to ask her, and I just don't know how to do it. 58 00:05:18,611 --> 00:05:20,276 She always says, say what's in your heart. 59 00:05:20,277 --> 00:05:22,567 Even if it is made of Teflon. 60 00:05:22,568 --> 00:05:23,692 That's great. I'll use it. 61 00:05:23,693 --> 00:05:25,485 Oscar, since you're the man of words, 62 00:05:25,486 --> 00:05:27,443 -I thought maybe you... -Diplomatically, 63 00:05:27,444 --> 00:05:30,860 tactfully, and with a minimum of preamble, tell me how to... 64 00:05:30,861 --> 00:05:33,471 Well, wait, just a minute. I'm the one who's going to ask her, not you. 65 00:05:33,473 --> 00:05:35,860 And all I want from your uncle is just a little... 66 00:05:35,861 --> 00:05:38,027 Uh, wisdom? Dutch courage? 67 00:05:38,028 --> 00:05:40,860 That boat of mine better be gleaming in the dock tomorrow when I get there, 68 00:05:40,861 --> 00:05:42,735 because if it isn't, you're gonna be out of a job, 69 00:05:42,736 --> 00:05:45,652 and there won't be anything funny about that. 70 00:05:49,611 --> 00:05:51,860 Oscar, there you are. 71 00:05:51,861 --> 00:05:55,526 So, General McAllister, I understand you want to reorganize my department. 72 00:05:55,527 --> 00:05:57,860 Goldman, I am a military man. 73 00:05:57,861 --> 00:05:59,527 I'm told there's a problem. 74 00:05:59,528 --> 00:06:00,902 I take as many men as I need, 75 00:06:00,903 --> 00:06:03,194 I come in, I clear it up, 76 00:06:03,195 --> 00:06:05,194 and then I leave without any regrets 77 00:06:05,195 --> 00:06:06,693 or any elation. 78 00:06:06,694 --> 00:06:08,610 Now, the OSI needs new rules, 79 00:06:08,611 --> 00:06:10,277 needs new guidelines. 80 00:06:10,278 --> 00:06:12,194 New blood? 81 00:06:12,195 --> 00:06:14,443 We'll see. 82 00:06:14,444 --> 00:06:16,735 By the way, have you talked to Steve Austin yet about 83 00:06:16,736 --> 00:06:20,611 security on these, uh, World Unity Games? 84 00:06:20,612 --> 00:06:22,652 It's a request from the President of the United States. 85 00:06:22,653 --> 00:06:25,319 I know which president you're talking about, General. 86 00:06:25,320 --> 00:06:26,694 No, I haven't talked to Colonel Austin. 87 00:06:26,695 --> 00:06:28,320 You see, he doesn't work for me anymore. 88 00:06:28,321 --> 00:06:29,986 But he might do it for me. 89 00:06:29,987 --> 00:06:33,444 As a favor... to a friend. 90 00:06:33,445 --> 00:06:34,861 But then... 91 00:06:34,862 --> 00:06:37,195 I don't know whether you'd understand something like that. 92 00:06:37,196 --> 00:06:40,152 Loyalty between colleagues. 93 00:06:40,153 --> 00:06:42,528 Don't believe that's in the manual. 94 00:06:53,570 --> 00:06:54,694 We're ready. 95 00:06:54,695 --> 00:06:56,069 Maintain radio silence. 96 00:06:56,070 --> 00:06:57,904 We're entering the Pentagon air space. 97 00:06:57,905 --> 00:07:00,637 ETA, four minutes, twelve seconds... 98 00:07:05,237 --> 00:07:06,778 Hey, big guy. It's been a while. 99 00:07:06,779 --> 00:07:07,945 Hi, Jim. 100 00:07:07,946 --> 00:07:09,820 Jim Castillian. That's with two L's. 101 00:07:09,821 --> 00:07:11,652 James Goldman. One I. 102 00:07:11,653 --> 00:07:13,195 Oh, you're Oscar's nephew. 103 00:07:13,196 --> 00:07:14,653 That's right, I heard you were in town. 104 00:07:14,654 --> 00:07:15,945 You're training for the games, aren't you? 105 00:07:15,946 --> 00:07:17,737 Uh-huh. Runnin' the 400 and the hurdles. 106 00:07:17,738 --> 00:07:19,278 Fastest thing on two legs. 107 00:07:19,279 --> 00:07:20,861 Except, of course, for Alice Grayson. 108 00:07:20,862 --> 00:07:23,612 I never did catch her in four years of college. 109 00:07:23,613 --> 00:07:24,904 I used to be an athlete myself. 110 00:07:24,905 --> 00:07:26,445 You can probably tell. 111 00:07:26,446 --> 00:07:28,070 Not much time for it now. 112 00:07:28,071 --> 00:07:29,278 When you're in the OSI, 113 00:07:29,279 --> 00:07:31,570 dodging bullets and inter-office memos. 114 00:07:31,571 --> 00:07:33,612 Steve, if you're lookin' for Jaime... 115 00:07:33,613 --> 00:07:35,445 -Who said I was looking for-- -She's right over there. 116 00:07:35,446 --> 00:07:37,445 Melting Charlie Estiman's heart. 117 00:07:37,446 --> 00:07:38,862 I mean, if that were possible. 118 00:07:38,863 --> 00:07:41,154 I hear it's made of dry ice. 119 00:07:41,155 --> 00:07:44,862 She is looking DDG tonight. 120 00:07:44,863 --> 00:07:46,612 That's "drop dead gorgeous." 121 00:07:46,613 --> 00:07:48,528 Oh. 122 00:07:48,529 --> 00:07:50,820 Good luck, big guy. 123 00:07:50,821 --> 00:07:54,112 Does everybody know what I'm going to ask Jaime? 124 00:07:54,113 --> 00:07:55,680 Go for it. 125 00:07:57,696 --> 00:08:00,196 Smart and beautiful. 126 00:08:00,197 --> 00:08:01,738 How do you do it, Miss Sommers? 127 00:08:01,739 --> 00:08:03,196 My secret. 128 00:08:03,197 --> 00:08:04,695 You must share it with me some time. 129 00:08:04,696 --> 00:08:06,612 Well, that's an attractive offer. 130 00:08:06,613 --> 00:08:07,863 Do I have time to think about it? 131 00:08:07,864 --> 00:08:09,363 Take all the time you need. 132 00:08:09,364 --> 00:08:11,237 That's right, you're the man who feels that 133 00:08:11,238 --> 00:08:14,071 time is a convenience man has worked out to run his life. 134 00:08:14,072 --> 00:08:15,946 Oh, now, when did I say that? 135 00:08:15,947 --> 00:08:17,654 I think it was as I was stepping out of my limo, 136 00:08:17,655 --> 00:08:19,113 and you were already up here. 137 00:08:19,114 --> 00:08:21,446 How could that be? 138 00:08:21,447 --> 00:08:23,945 Lucky guess, based on you reputation. 139 00:08:23,946 --> 00:08:25,489 Don't pay too much attention to that, 140 00:08:25,490 --> 00:08:27,988 and I won't pay too much attention to your bionics. 141 00:08:27,989 --> 00:08:29,447 Bionics? 142 00:08:29,448 --> 00:08:31,571 That word isn't familiar to you? 143 00:08:31,572 --> 00:08:33,529 Is it to you? 144 00:08:33,530 --> 00:08:37,197 We like to keep a friendly eye on our partners at the OSI. 145 00:08:37,198 --> 00:08:38,779 Help them keep their secrets. 146 00:08:38,780 --> 00:08:40,197 Isn't that right, Colonel Austin? 147 00:08:40,198 --> 00:08:43,197 I wouldn't know. I can't seem to keep a secret from anybody. 148 00:08:43,198 --> 00:08:45,113 -Hello. -Hello, again. 149 00:08:45,114 --> 00:08:46,529 You know Charles Estiman. 150 00:08:46,530 --> 00:08:48,488 He's the Deputy Director of the CIA. 151 00:08:48,489 --> 00:08:50,238 We usually meet at functions like this. 152 00:08:50,239 --> 00:08:52,763 I don't think there's been a function like this. 153 00:08:54,448 --> 00:08:55,821 If you'll excuse me, 154 00:08:55,822 --> 00:08:58,739 I know you two have a lot to talk about. 155 00:08:58,740 --> 00:09:00,072 How did he know that? 156 00:09:00,073 --> 00:09:01,363 What? 157 00:09:01,364 --> 00:09:03,280 Oh, nothing. 158 00:09:03,281 --> 00:09:04,572 You look absolutely stunning. 159 00:09:04,573 --> 00:09:06,946 -You look rather charming yourself. -Thank you. 160 00:09:06,947 --> 00:09:08,113 I understand you're going to be handling 161 00:09:08,114 --> 00:09:10,030 the security for the World Unity Games. 162 00:09:10,031 --> 00:09:12,406 How'd Oscar trap you into that? 163 00:09:12,407 --> 00:09:14,530 Would you like to dance? 164 00:09:14,531 --> 00:09:17,156 I knew there was a reason Oscar asked me here tonight. 165 00:09:17,157 --> 00:09:19,238 Well, with Oscar, there usually is a reason. 166 00:09:19,239 --> 00:09:20,531 You gonna do it? 167 00:09:20,532 --> 00:09:22,780 Well, when I refuse, he comes up with low blows like, 168 00:09:22,781 --> 00:09:24,530 "your country", "our friendship", 169 00:09:24,531 --> 00:09:25,823 or "you're the best." 170 00:09:25,824 --> 00:09:28,489 I've heard a few of those myself. 171 00:09:28,490 --> 00:09:30,614 Oh, Oscar said there was something you wanted to ask me. 172 00:09:30,615 --> 00:09:32,114 Oh, he did? 173 00:09:32,115 --> 00:09:34,530 What about the limo driver that brought you here tonight? 174 00:09:34,531 --> 00:09:37,406 -Did, uh, he mention anything? -No. 175 00:09:37,407 --> 00:09:38,723 Good. 176 00:10:04,325 --> 00:10:05,531 Hey! 177 00:10:22,200 --> 00:10:25,656 Well, here I am, here you are... 178 00:10:25,657 --> 00:10:28,406 Uh, Jaime, you know how I feel about... 179 00:10:28,407 --> 00:10:29,781 About? 180 00:10:29,782 --> 00:10:32,157 Uh, you. I mean, us. 181 00:10:32,158 --> 00:10:34,490 In the restaurant, when we escaped from Fortress. 182 00:10:34,491 --> 00:10:36,407 Oh, I wouldn't forget that. 183 00:10:36,408 --> 00:10:38,781 Uh, well, you said you needed a little time to... 184 00:10:38,782 --> 00:10:40,115 Time to... 185 00:10:40,116 --> 00:10:42,656 Uh, to get to know me again, and... 186 00:10:42,657 --> 00:10:45,407 -I think we've done that. -Done what? 187 00:10:45,408 --> 00:10:48,532 Gotten to know each other, and how we feel. 188 00:10:48,533 --> 00:10:50,532 Well, we always knew that. 189 00:10:50,533 --> 00:10:51,975 And now... 190 00:10:53,117 --> 00:10:55,574 NOW? 191 00:10:55,575 --> 00:10:57,532 Jaime... 192 00:10:57,533 --> 00:10:59,365 Yes? 193 00:10:59,366 --> 00:11:01,865 Jaime, will you... 194 00:11:01,866 --> 00:11:03,782 Will I? 195 00:11:03,783 --> 00:11:04,949 I'm sorry... 196 00:11:04,950 --> 00:11:08,158 Mr. Goldman, someone has shut down our security system. 197 00:11:08,159 --> 00:11:09,407 Let's go. 198 00:11:09,408 --> 00:11:10,975 Excuse me. 199 00:11:14,034 --> 00:11:16,766 I might, but you have to ask. 200 00:11:33,076 --> 00:11:34,283 Where the hell did they come from? 201 00:11:34,284 --> 00:11:36,241 How'd they clear the air space? 202 00:11:38,409 --> 00:11:39,782 Move it, move it, move it! 203 00:11:39,783 --> 00:11:41,309 Take 'em out, take 'em out. 204 00:12:13,284 --> 00:12:14,534 What the hell's going' on? 205 00:12:14,535 --> 00:12:16,035 I don't know. It's a Code Red emergency. 206 00:12:16,036 --> 00:12:17,284 We've got the exits sealed. 207 00:12:17,285 --> 00:12:19,226 But I can't find Oscar. 208 00:12:28,827 --> 00:12:30,393 Oscar? 209 00:12:42,952 --> 00:12:44,852 Don't let it take off! 210 00:12:47,203 --> 00:12:48,602 Over here! 211 00:12:54,327 --> 00:12:55,727 Oscar... 212 00:13:01,244 --> 00:13:04,435 Oscar. Oh, my God. 213 00:13:09,578 --> 00:13:11,577 Get it, Scott. Get the ball. 214 00:13:11,578 --> 00:13:16,118 Get it. Get it, Scott. Good boy, good boy! 215 00:13:16,119 --> 00:13:17,451 Hey, Kate, I need some help. 216 00:13:17,452 --> 00:13:19,494 You burn 'em on your own, Dad. 217 00:13:19,495 --> 00:13:21,410 Happy birthday, Katie! 218 00:13:21,411 --> 00:13:23,160 Just for you, hope you like them. 219 00:13:23,161 --> 00:13:25,203 There you go, sweetie. 220 00:13:27,120 --> 00:13:28,286 Oh. 221 00:13:28,287 --> 00:13:29,911 Ouch! 222 00:13:29,912 --> 00:13:31,744 Katie. Katie, you all right? 223 00:13:33,703 --> 00:13:35,035 -Come on, honey. -I'm alright. 224 00:13:35,036 --> 00:13:36,285 -Really. -Come on, let me help you. 225 00:13:36,286 --> 00:13:39,036 Go away! I'm fine. 226 00:13:39,037 --> 00:13:43,702 Oh... Oh, God. 227 00:13:43,703 --> 00:13:46,161 Could you get some tomatoes for me from the kitchen? 228 00:13:46,162 --> 00:13:49,036 Medium rare, here. 229 00:13:52,245 --> 00:13:55,020 Someone get him a waiter. 230 00:13:57,703 --> 00:14:00,036 Katie, happy birthday. 231 00:14:00,037 --> 00:14:02,536 How old is she gonna be, again? 232 00:14:02,537 --> 00:14:04,286 Who wants onions? 233 00:14:04,287 --> 00:14:05,578 Oh, my God, I don't want... 234 00:14:05,579 --> 00:14:07,036 Not another one. 235 00:14:07,037 --> 00:14:09,578 That took courage. 236 00:14:09,579 --> 00:14:12,120 -Hi. -Hi. 237 00:14:12,121 --> 00:14:13,936 I didn't hear you come in. 238 00:14:15,786 --> 00:14:17,912 Getting back in that wheelchair was no 239 00:14:17,913 --> 00:14:20,036 special act of courage. Just... 240 00:14:20,037 --> 00:14:22,203 ...something' we're all taught to do in rehab. Automatic. 241 00:14:22,204 --> 00:14:24,924 -Like brushing your teeth. -That isn't what I was talking about. 242 00:14:26,995 --> 00:14:30,229 I was talking about somebody helping you, and you letting them. 243 00:14:31,621 --> 00:14:33,411 Your niece gave you back that book, and you took it. 244 00:14:33,412 --> 00:14:35,703 You didn't let anybody at the party feel sorry for you. 245 00:14:35,704 --> 00:14:37,286 That took courage. 246 00:14:37,287 --> 00:14:39,286 They were about to be poisoned by my father. 247 00:14:39,287 --> 00:14:41,536 I felt sorry for them. 248 00:14:41,537 --> 00:14:43,229 Are we getting close? 249 00:14:44,537 --> 00:14:47,204 Okay, darling, get some more plates. We need plates, napkins... 250 00:14:47,205 --> 00:14:49,412 Guess you're wondering what the gimp's doing sitting in the dark, 251 00:14:49,413 --> 00:14:51,704 -reliving old memories... -I really, really hate it 252 00:14:51,705 --> 00:14:53,245 when you call yourself that. 253 00:14:53,246 --> 00:14:55,953 Yeah, me, too. 254 00:14:55,954 --> 00:14:59,037 But it's who I am, Jaime. 255 00:14:59,038 --> 00:15:01,787 That's me, on that screen. 256 00:15:01,788 --> 00:15:04,078 I got to know that girl. 257 00:15:04,079 --> 00:15:06,162 She had friends... 258 00:15:06,163 --> 00:15:09,912 And a family that loved her, and they didn't care if she could walk. 259 00:15:09,913 --> 00:15:13,037 You still have those friends, and you still have that family. 260 00:15:13,038 --> 00:15:14,078 But they won't have their Kate. 261 00:15:14,079 --> 00:15:15,537 That's okay. 262 00:15:15,538 --> 00:15:16,995 It's okay. 263 00:15:16,996 --> 00:15:21,038 Jaime, I've been in this wheelchair since I was six. 264 00:15:21,039 --> 00:15:22,745 Before I could understand words like, 265 00:15:22,746 --> 00:15:25,812 "congenital disease" and "muscular deterioration". 266 00:15:29,538 --> 00:15:31,412 Ooh... 267 00:15:31,413 --> 00:15:33,730 If this bionic thing works, 268 00:15:34,914 --> 00:15:36,996 I'll be a completely new person. 269 00:15:36,997 --> 00:15:38,438 Yeah. 270 00:15:40,371 --> 00:15:43,246 I don't know if I can cope with her. 271 00:15:43,247 --> 00:15:44,621 I don't even know if I'll like her. 272 00:15:44,622 --> 00:15:47,038 Oh, I do. 273 00:15:47,039 --> 00:15:48,787 I don't know what I'm trying to say. 274 00:15:48,788 --> 00:15:51,913 How about, you're scared to death? 275 00:15:51,914 --> 00:15:54,147 Oh, I know that one. 276 00:15:56,122 --> 00:15:59,121 When I woke up from that parachute jump, 277 00:15:59,122 --> 00:16:01,563 and I saw what had happened to me... 278 00:16:02,831 --> 00:16:04,954 Bionics? 279 00:16:04,955 --> 00:16:07,080 I was... I was, uh... 280 00:16:07,081 --> 00:16:12,914 I was angry, and I was bitter, and then I got really, really scared. 281 00:16:12,915 --> 00:16:16,163 But, Kate, you chose this. 282 00:16:16,164 --> 00:16:17,830 And they chose you. 283 00:16:17,831 --> 00:16:21,121 And they chose you because of all of the qualities that make you Kate. 284 00:16:21,122 --> 00:16:23,580 Well, what if the OSI has made a mistake? 285 00:16:23,581 --> 00:16:24,996 -Now, come on, come on... -What if I'm not 286 00:16:24,997 --> 00:16:26,121 the person that they hope I'd be? 287 00:16:26,122 --> 00:16:27,997 What if I'm not a Jaime Sommers? 288 00:16:27,998 --> 00:16:30,080 Hey, they don't want a clone of me, okay? 289 00:16:30,081 --> 00:16:31,163 They couldn't handle it. 290 00:16:31,164 --> 00:16:34,706 They've had too many problems with me over the years. 291 00:16:34,707 --> 00:16:38,914 Oh, God. You've got to start having confidence in yourself. 292 00:16:38,915 --> 00:16:42,039 They believe in you, I believe in you. 293 00:16:42,040 --> 00:16:43,331 I don't know if that means anything to you, 294 00:16:43,332 --> 00:16:44,914 -but I know what I'm talking' about, okay? -It means 295 00:16:44,915 --> 00:16:46,830 everything to me. It does. 296 00:16:46,831 --> 00:16:49,289 Oh, look, honey, if you just want some more time, 297 00:16:49,290 --> 00:16:50,456 I can talk to Rudy. 298 00:16:50,457 --> 00:16:52,331 -No. No. No. -If you don't think you're ready... 299 00:16:52,332 --> 00:16:54,732 No matter what... No matter what, 300 00:16:55,874 --> 00:16:57,647 I'm going to go through with this. 301 00:16:59,415 --> 00:17:01,039 For me. 302 00:17:01,040 --> 00:17:03,231 Oh, that's what I wanted to hear. 303 00:17:10,499 --> 00:17:14,857 Now, this won't hurt, but you have to be still. 304 00:17:17,957 --> 00:17:19,440 That's fine. 305 00:17:21,415 --> 00:17:22,873 Good. 306 00:17:22,874 --> 00:17:25,040 The program is ready. 307 00:17:25,041 --> 00:17:27,024 Not too fast. 308 00:17:29,082 --> 00:17:30,482 Okay. 309 00:17:33,373 --> 00:17:35,207 Gentlemen... 310 00:17:35,208 --> 00:17:37,123 I'd like to give you a thumbnail account of 311 00:17:37,124 --> 00:17:39,566 this operation for the last six months. 312 00:17:41,125 --> 00:17:44,081 Now, what I'm bringing up on the screen here 313 00:17:44,082 --> 00:17:47,956 is an Ezarian bone lengthening brace. 314 00:17:47,957 --> 00:17:51,332 There are pins that are inserted into the opposite ends of the bone, 315 00:17:51,333 --> 00:17:53,207 and they radiate outwards. 316 00:17:53,208 --> 00:17:55,956 They're attached like the spokes on a bike 317 00:17:55,957 --> 00:17:58,041 to these two steel-like devices, 318 00:17:58,042 --> 00:18:00,582 held apart by metal rods. 319 00:18:00,583 --> 00:18:02,415 Their tension can be adjusted, 320 00:18:02,416 --> 00:18:05,207 and this device exploits the ability of bone 321 00:18:05,208 --> 00:18:07,249 and their associated tissues to grow 322 00:18:07,250 --> 00:18:09,541 in response to that tension. 323 00:18:09,542 --> 00:18:11,500 Now, that's very useful in bionic terms, 324 00:18:11,501 --> 00:18:15,374 because when we add electro stimulative techniques, 325 00:18:15,375 --> 00:18:19,583 the bone alloy is stronger than anything in the world. 326 00:18:19,584 --> 00:18:21,957 Now, during a long series of bionic operations, 327 00:18:21,958 --> 00:18:24,917 we inserted thousands of small nuclear capillaries 328 00:18:24,918 --> 00:18:26,916 stitched into new veins. 329 00:18:26,917 --> 00:18:29,917 And all the circuits have to be monitored by a computer... 330 00:18:29,918 --> 00:18:31,665 Uh... Uh, just a moment, gentlemen. 331 00:18:31,666 --> 00:18:34,832 There's a slight adjustment I have to make. 332 00:18:34,833 --> 00:18:36,083 Hi, Jaime. 333 00:18:36,084 --> 00:18:39,832 Now, what you're not seeing is that we affixed 334 00:18:39,833 --> 00:18:41,917 the nerve cell axons, 335 00:18:41,918 --> 00:18:44,583 dendrites and synaptic buttons 336 00:18:44,584 --> 00:18:47,525 to a space in the brain. 337 00:18:56,542 --> 00:18:58,917 Colonel Austin, it's nice to see you again, sir. 338 00:18:58,918 --> 00:19:00,166 Yeah. Uh, will you let me through? 339 00:19:00,167 --> 00:19:02,500 I'm late for Rudy Wells. Building Ten. 340 00:19:02,501 --> 00:19:05,500 Colonel, uh, we received amended instructions. 341 00:19:05,501 --> 00:19:07,500 You've been put on Ground Level Green. 342 00:19:07,501 --> 00:19:10,375 Uh, administrative building and executive offices only. 343 00:19:10,376 --> 00:19:11,984 -I'm sorry, sir. -What? 344 00:19:13,501 --> 00:19:15,958 You're not gonna go bionic on me, are you? 345 00:19:15,959 --> 00:19:17,750 You ready, Kate? 346 00:19:17,751 --> 00:19:19,250 What's gonna happen? 347 00:19:19,251 --> 00:19:20,459 Nothing to worry about. 348 00:19:20,460 --> 00:19:24,000 Just a slight surge of electric currents. 349 00:19:24,001 --> 00:19:26,501 Do you remember I told you about the limbic system 350 00:19:26,502 --> 00:19:28,709 that wraps around the top of the brain stem? 351 00:19:28,710 --> 00:19:30,833 From its myriad of structures we get pain, 352 00:19:30,834 --> 00:19:31,917 and pleasure, and memory, 353 00:19:31,918 --> 00:19:34,834 and the ability to balance extremes of emotion. 354 00:19:34,835 --> 00:19:36,708 Remember that? 355 00:19:36,709 --> 00:19:39,126 That's what I'm tapped into. 356 00:19:39,127 --> 00:19:41,250 Now, your bionic computer, 357 00:19:41,251 --> 00:19:44,651 the one inside your head, is gonna control all of that... 358 00:19:45,793 --> 00:19:47,959 Once I flip the switch. 359 00:19:47,960 --> 00:19:50,792 Is this the moment you tell me it's not too late to change my mind? 360 00:19:50,793 --> 00:19:53,834 No, it's far too late for that. 361 00:19:53,835 --> 00:19:55,667 Be a waste of bionic capillaries. 362 00:19:55,668 --> 00:19:59,375 Well, I know you can't tell me I can just walk away from all of this. 363 00:19:59,376 --> 00:20:01,792 Maybe not now, but... 364 00:20:01,793 --> 00:20:03,834 You'll be able to... 365 00:20:03,835 --> 00:20:06,250 ...in just one moment. 366 00:20:06,251 --> 00:20:08,792 If you're ready. 367 00:20:08,793 --> 00:20:10,235 I'm ready. 368 00:20:52,794 --> 00:20:55,627 All right, ladies. 369 00:20:55,628 --> 00:20:57,569 It's all over now, Kate. 370 00:21:04,711 --> 00:21:06,986 Could you join me here, Kate? 371 00:21:46,046 --> 00:21:48,486 I love you, Doctor. 372 00:21:53,962 --> 00:21:55,170 Bravo! 373 00:21:55,171 --> 00:21:56,544 Ladies and gentlemen, 374 00:21:56,545 --> 00:21:59,696 come on down and meet our new bionic girl. 375 00:22:03,546 --> 00:22:05,154 Go on in. 376 00:22:09,587 --> 00:22:10,711 Now, now, now, take it easy, now. 377 00:22:10,712 --> 00:22:12,961 Remember, she just got her legs. 378 00:22:12,962 --> 00:22:15,029 Mind if I cut in, Allan? 379 00:22:17,588 --> 00:22:19,754 All right, all right! Come on, come on... Hey. 380 00:22:19,755 --> 00:22:21,462 No pinches. 381 00:22:21,463 --> 00:22:23,045 Hi! I'm Senator Chauncy... 382 00:22:23,046 --> 00:22:26,337 Oh God! I'm sorry. I'm sorry. 383 00:22:26,338 --> 00:22:28,337 I guess I just don't know my own strength. 384 00:22:28,338 --> 00:22:29,779 I'm sorry. 385 00:22:35,004 --> 00:22:37,879 Oscar, since when did my security rating at this place 386 00:22:37,880 --> 00:22:39,587 go down to the valet parking level? 387 00:22:39,588 --> 00:22:41,128 Have you seen this? 388 00:22:41,129 --> 00:22:42,670 No. What's that? 389 00:22:42,671 --> 00:22:43,837 Oh, the newspaper. Yes. 390 00:22:43,838 --> 00:22:46,071 I've seen that. You haven't answered my question. 391 00:22:47,546 --> 00:22:52,379 If we can calm the Russians down and get Glasnost back to the top level, 392 00:22:52,380 --> 00:22:56,213 these games will go on, but it might be without you. 393 00:22:56,214 --> 00:22:58,129 General McAllister is considering 394 00:22:58,130 --> 00:23:00,505 taking over the security of the games himself. 395 00:23:00,506 --> 00:23:02,755 Look, if the general wants the job, that's fine. 396 00:23:02,756 --> 00:23:05,838 Just tell me what's happened to make me an overnight security risk. 397 00:23:05,839 --> 00:23:07,588 The intruder in the Pentagon last night 398 00:23:07,589 --> 00:23:09,755 was someone within the OSI. 399 00:23:09,756 --> 00:23:12,254 Someone who knew exactly where the card keys were. 400 00:23:12,255 --> 00:23:13,795 Someone who had inside information. 401 00:23:13,796 --> 00:23:15,712 Someone who knew exactly what he wanted. 402 00:23:15,713 --> 00:23:17,670 You still haven't answered my question. 403 00:23:17,671 --> 00:23:21,214 That someone was bionic. 404 00:23:21,215 --> 00:23:22,630 That's not possible. 405 00:23:22,631 --> 00:23:24,713 He nearly killed one of the guards. 406 00:23:24,714 --> 00:23:26,588 He threw two marines against a wall, 407 00:23:26,589 --> 00:23:28,379 picked me up with one hand, 408 00:23:28,380 --> 00:23:29,921 and threw me out of a window. 409 00:23:29,922 --> 00:23:31,297 Now, to my knowledge, 410 00:23:31,298 --> 00:23:35,088 there are only four bionic human beings in this world. 411 00:23:35,089 --> 00:23:36,589 You, Steve... 412 00:23:36,590 --> 00:23:38,630 Your son, Michael, who's in Florida, right? 413 00:23:38,631 --> 00:23:40,422 You, Jaime... 414 00:23:40,423 --> 00:23:41,755 And Kate. Okay, but That's crazy. 415 00:23:41,756 --> 00:23:43,880 She just became bionic a few minutes ago. 416 00:23:43,881 --> 00:23:46,214 Yes. But we don't know that. 417 00:23:46,215 --> 00:23:48,130 Rudy's technology is in place. 418 00:23:48,131 --> 00:23:50,380 Remember, her bionics are different than yours. 419 00:23:50,381 --> 00:23:53,547 Her implants are stitched into her veins. 420 00:23:53,548 --> 00:23:56,506 Those implants could be activated by another computer. 421 00:23:56,507 --> 00:23:58,214 Belonging to who? 422 00:23:58,215 --> 00:23:59,546 Fortress has been disbanded. 423 00:23:59,547 --> 00:24:01,796 I mean, who would have that kind of technology? 424 00:24:01,797 --> 00:24:03,547 She's had a tight security band around her 425 00:24:03,548 --> 00:24:05,048 for six months. 426 00:24:05,049 --> 00:24:07,172 Who could have gotten to her? 427 00:24:07,173 --> 00:24:08,964 I don't know. 428 00:24:08,965 --> 00:24:12,214 Oscar, she's not a traitor. 429 00:24:12,215 --> 00:24:13,423 I believe that. 430 00:24:13,424 --> 00:24:15,381 But General McAllister doesn't. 431 00:24:15,382 --> 00:24:17,006 That's where this is coming from, isn't it? 432 00:24:17,007 --> 00:24:19,756 Who's running this outfit now, Oscar? 433 00:24:19,757 --> 00:24:21,589 Yeah, they're in Goldman's office. 434 00:24:23,216 --> 00:24:25,531 Steve, there's men right outside the door with guns. 435 00:24:30,466 --> 00:24:32,589 Colonel Austin, you'll have to come with us. 436 00:24:32,590 --> 00:24:34,590 -On who's authority? -General McAllister's. 437 00:24:34,591 --> 00:24:36,072 Miss Sommers also. 438 00:24:40,882 --> 00:24:43,131 You're making me very nervous. 439 00:24:43,132 --> 00:24:46,090 Well, I'm paying you back for all the times you made me very nervous. 440 00:24:46,091 --> 00:24:47,340 When was that? 441 00:24:47,341 --> 00:24:49,298 Well, it probably started when we carved our initials 442 00:24:49,299 --> 00:24:50,589 on that tree ten years ago. 443 00:24:50,590 --> 00:24:52,715 And where will it end? 444 00:24:52,716 --> 00:24:54,632 You know, you're not taking this very seriously. 445 00:24:54,633 --> 00:24:56,632 I do take this very seriously. 446 00:24:56,633 --> 00:25:00,548 Someone inside the OSI is a traitor, and bionic, 447 00:25:00,549 --> 00:25:02,507 and if it's not you, or me... 448 00:25:02,508 --> 00:25:04,741 -If it's not Kate... -Then who? 449 00:25:07,508 --> 00:25:10,215 How do you do? Colonel Austin, I'm John McAllister. 450 00:25:10,216 --> 00:25:11,840 Yes, I know who you are. 451 00:25:11,841 --> 00:25:14,590 I wouldn't have thought an internal investigation like this 452 00:25:14,591 --> 00:25:16,508 would be of much interest to the CIA. 453 00:25:16,509 --> 00:25:18,590 The files that were stolen were Top Secret. 454 00:25:18,591 --> 00:25:20,049 They pose a formidable threat 455 00:25:20,050 --> 00:25:21,673 if sold to the highest bidder. 456 00:25:21,674 --> 00:25:23,965 And as we know, there are a number of those. 457 00:25:23,966 --> 00:25:27,465 Yes, we know. We have been fighting that problem for years. 458 00:25:27,466 --> 00:25:30,007 I'd like to point out that we no longer work for this organization. 459 00:25:30,008 --> 00:25:31,466 That's why you're being questioned. 460 00:25:31,467 --> 00:25:33,508 You were, uh, very quick to get to 461 00:25:33,509 --> 00:25:35,716 the scene of the robbery last night, weren't you? 462 00:25:35,717 --> 00:25:37,548 Yeah, I followed Oscar Goldman out of the ballroom. 463 00:25:37,549 --> 00:25:38,758 But when I got there, 464 00:25:38,759 --> 00:25:40,299 he had already made his trip through the window. 465 00:25:40,300 --> 00:25:41,466 And Miss Sommers? 466 00:25:41,467 --> 00:25:43,341 Miss Sommers had just been talking to me. 467 00:25:43,342 --> 00:25:44,966 She couldn't be in two places at once. 468 00:25:44,967 --> 00:25:49,382 Now, we're not suggesting that either one of you is the bionic thief. 469 00:25:49,383 --> 00:25:51,050 It's your knowledge that's suspect. 470 00:25:51,051 --> 00:25:53,965 You think we're teaching bionics to the highest bidder? 471 00:25:53,966 --> 00:25:56,257 I'm afraid only Rudy Wells could do that. 472 00:25:56,258 --> 00:25:57,758 And if you suspect him, 473 00:25:57,759 --> 00:26:00,382 you know nothing about loyalty, Mr. Estiman. 474 00:26:00,383 --> 00:26:01,757 He's already been questioned. 475 00:26:01,758 --> 00:26:04,382 What about Oscar Goldman? Why not go to the top? 476 00:26:04,383 --> 00:26:07,175 He knows more about bionics than anyone, except Rudy. 477 00:26:07,176 --> 00:26:08,508 You gonna roust him, too? 478 00:26:08,509 --> 00:26:10,424 I'm gonna question any damn person I see fit 479 00:26:10,425 --> 00:26:13,300 until I find out what happened to that file last night, 480 00:26:13,301 --> 00:26:15,367 till I find out who the traitor is. 481 00:26:16,550 --> 00:26:19,799 As far as I'm concerned, nobody is Snow White. 482 00:26:19,800 --> 00:26:22,424 If some foreign power, if some group of terrorists, 483 00:26:22,425 --> 00:26:24,883 if some individual concern 484 00:26:24,884 --> 00:26:29,509 has found out how to build a bionic man or a bionic woman, 485 00:26:29,510 --> 00:26:31,909 just imagine what an army of them would be like. 486 00:26:41,343 --> 00:26:44,076 You'll be free to go as soon as I've processed your files. 487 00:26:47,259 --> 00:26:49,175 I am sorry about this. 488 00:26:49,176 --> 00:26:50,841 I tried to put a stop to it. 489 00:26:50,842 --> 00:26:53,051 But you'll be out of here fast. 490 00:26:53,052 --> 00:26:56,092 And if you do get any information, come to me with it. 491 00:26:56,093 --> 00:27:01,592 Someone within the OSI would not be trustworthy. 492 00:27:01,593 --> 00:27:03,117 Come to me. 493 00:27:18,385 --> 00:27:21,592 You know, uh, I think Estiman is more than fond of you. 494 00:27:21,593 --> 00:27:23,619 He'll get over it. 495 00:27:27,260 --> 00:27:28,926 You know, I could kick it in. 496 00:27:28,927 --> 00:27:30,384 Well, I think Sergeant Randall's out there 497 00:27:30,385 --> 00:27:32,134 waiting for you to do exactly that. 498 00:27:32,135 --> 00:27:34,384 We could... 499 00:27:34,385 --> 00:27:35,952 We could use the back door. 500 00:27:37,469 --> 00:27:39,410 Well, I... I would have thought of that. 501 00:28:05,011 --> 00:28:06,452 How did they get out? 502 00:28:13,678 --> 00:28:17,177 Look, Kate, ever since high school... 503 00:28:17,178 --> 00:28:19,344 Well, ever since you ran over my foot, but... 504 00:28:19,345 --> 00:28:21,761 No. 505 00:28:22,928 --> 00:28:25,177 Without gags, Jimmy. 506 00:28:25,178 --> 00:28:26,927 You're getting like the ventriloquist in Magic. 507 00:28:26,928 --> 00:28:30,843 Just try going' five minutes without a smart remark, okay? 508 00:28:32,470 --> 00:28:34,552 Kate... 509 00:28:34,553 --> 00:28:36,593 I've loved you 510 00:28:36,594 --> 00:28:39,260 ever since Sue Ann Hawkins ravaged the quarterback 511 00:28:39,261 --> 00:28:41,703 and I didn't make the team, and... 512 00:28:44,095 --> 00:28:45,870 One more time. 513 00:28:48,512 --> 00:28:52,219 Walking, or sitting in that chair, you're the most... 514 00:28:52,220 --> 00:28:54,912 ...beautiful person I've ever known. 515 00:28:57,261 --> 00:28:59,094 Not bad. Pretty good. 516 00:28:59,095 --> 00:29:01,412 Now I just need Cary Grant to say it. 517 00:29:02,553 --> 00:29:04,552 They're all so excited. 518 00:29:04,553 --> 00:29:07,178 Well, they should be inside of me. 519 00:29:07,179 --> 00:29:08,303 My heart's pounding so loud, 520 00:29:08,304 --> 00:29:10,537 it's going to wake up the entire neighborhood. 521 00:29:11,721 --> 00:29:13,261 So how'd I do? 522 00:29:13,262 --> 00:29:14,803 Well, you didn't come here just to 523 00:29:14,804 --> 00:29:16,720 meet the family and to see how I'm adjusting. 524 00:29:16,721 --> 00:29:19,262 That's not true, Kate. Come on. 525 00:29:19,263 --> 00:29:22,054 Actually, we're quite protective of our own at OSI. 526 00:29:22,055 --> 00:29:23,220 Allan... 527 00:29:23,221 --> 00:29:24,762 You're right. 528 00:29:24,763 --> 00:29:27,595 We have an internal problem, and it has to do with bionics. 529 00:29:27,596 --> 00:29:29,304 To do with me? 530 00:29:29,305 --> 00:29:31,720 No, no, and I'm going to tell them that. 531 00:29:31,721 --> 00:29:34,762 Actually, I'm going to tell them what they already know. 532 00:29:34,763 --> 00:29:36,912 You're a remarkable young lady. 533 00:29:54,263 --> 00:29:55,788 Bye. 534 00:29:57,096 --> 00:29:58,580 Right. 535 00:30:04,930 --> 00:30:06,346 Hiya, pal, 536 00:30:06,347 --> 00:30:08,137 Well, how did our exit go down? 537 00:30:08,138 --> 00:30:10,596 Very embarrassing, I'm happy to say. 538 00:30:10,597 --> 00:30:12,637 Of course, now I can't ask you for that favor. 539 00:30:12,638 --> 00:30:14,304 Oh, yes you can. 540 00:30:14,305 --> 00:30:16,180 When was the last time this man said no to you? 541 00:30:17,680 --> 00:30:20,055 Hi. 542 00:30:20,056 --> 00:30:21,803 Well, Kate is fine. 543 00:30:21,804 --> 00:30:24,095 She said Allan Devlin grilled her for an hour, 544 00:30:24,096 --> 00:30:25,846 while pretending to get to know her family 545 00:30:25,847 --> 00:30:28,055 and sharing in the joy of her new life. 546 00:30:28,056 --> 00:30:29,596 -But he was gentle. -Yeah, she's clear. 547 00:30:29,597 --> 00:30:31,471 -Where does that leave us? -In the dark. 548 00:30:31,472 --> 00:30:33,596 Oh, one piece of intelligence I picked up. 549 00:30:33,597 --> 00:30:36,514 -A name, Volkov. -What does it mean? 550 00:30:36,515 --> 00:30:39,804 I don't know. Something to do with the games. 551 00:30:39,805 --> 00:30:42,763 Well, these games better be a success, 552 00:30:42,764 --> 00:30:46,804 or this might be my last mission. 553 00:30:46,805 --> 00:30:48,096 Don't forget you have friends. 554 00:30:48,097 --> 00:30:49,305 Mmm. 555 00:30:49,306 --> 00:30:50,930 How can I forget? 556 00:30:50,931 --> 00:30:53,581 I keep coming to them for help. 557 00:30:54,681 --> 00:30:56,889 Well, I think I'll go down to your boat, 558 00:30:56,890 --> 00:30:58,971 and take my nephew, Jimmy out to dinner. 559 00:30:58,972 --> 00:31:00,180 What do you say we join you? 560 00:31:00,181 --> 00:31:02,331 Love you to. Come on. 561 00:32:01,933 --> 00:32:03,498 Hey, yo, Jim! 562 00:32:19,141 --> 00:32:21,264 Oh, God! 563 00:32:26,183 --> 00:32:28,598 What the hell's going' on here? 564 00:32:28,599 --> 00:32:30,139 Take it easy, Oscar. 565 00:32:31,225 --> 00:32:33,264 "Take it easy, Oscar." Huh! 566 00:32:33,265 --> 00:32:35,973 Sounds familiar. 567 00:32:35,974 --> 00:32:38,140 Last year, when your boy was in that plane crash, 568 00:32:38,141 --> 00:32:40,973 I said the same thing to you, Steve. I said, 569 00:32:40,974 --> 00:32:43,682 "Take it easy, Steve. Everything's going to be all right." 570 00:32:43,683 --> 00:32:45,474 Oscar, he's strong. 571 00:32:45,475 --> 00:32:47,473 He was an athlete, and he was thrown clear. 572 00:32:47,474 --> 00:32:48,807 He's going to come through. 573 00:32:48,808 --> 00:32:50,057 No thanks to me. 574 00:32:50,058 --> 00:32:52,349 Why are you blaming yourself for this? 575 00:32:52,350 --> 00:32:55,015 It's not your fault. 576 00:32:55,016 --> 00:32:57,349 When his parents died five years ago... 577 00:32:57,350 --> 00:33:00,932 I guess it was five years ago, time blurs. 578 00:33:00,933 --> 00:33:02,224 I knew that... 579 00:33:02,225 --> 00:33:04,765 I knew that I could take care of him. 580 00:33:04,766 --> 00:33:06,933 I knew that... 581 00:33:06,934 --> 00:33:09,583 I could make him part of my life. 582 00:33:11,266 --> 00:33:13,933 But what kind of life was it? 583 00:33:13,934 --> 00:33:16,891 Agents in the field, me in the field, 584 00:33:16,892 --> 00:33:20,600 political meetings, reports in triplicate. 585 00:33:20,601 --> 00:33:21,974 Jimmy... 586 00:33:21,975 --> 00:33:24,167 Jimmy, I don't have the time for you. 587 00:33:25,391 --> 00:33:27,057 I just don't have the time for you 588 00:33:27,058 --> 00:33:28,516 but I'll make the time. 589 00:33:28,517 --> 00:33:31,141 I promise you, I'll make the time. 590 00:33:31,142 --> 00:33:33,000 My time. 591 00:33:35,643 --> 00:33:37,974 Be patient. 592 00:33:37,975 --> 00:33:41,517 Oscar, I felt the same way about Michael. 593 00:33:41,518 --> 00:33:43,642 I made the time for him, 594 00:33:43,643 --> 00:33:45,391 and it worked out. 595 00:33:45,392 --> 00:33:47,934 Too late. 596 00:33:47,935 --> 00:33:49,933 Mr. Goldman? 597 00:33:49,934 --> 00:33:51,266 Yes, I'm Oscar Goldman. 598 00:33:51,267 --> 00:33:53,016 Your nephew's alive. 599 00:33:53,017 --> 00:33:54,517 He's lucky to be alive. 600 00:33:54,518 --> 00:33:56,641 We've managed to stabilize his condition, but... 601 00:33:56,642 --> 00:33:57,892 How bad is he? 602 00:33:57,893 --> 00:34:00,918 Well, when we first saw him he looked pretty bad... 603 00:34:21,601 --> 00:34:24,850 It's all right. It's all right. 604 00:34:24,851 --> 00:34:26,418 Just take it easy. 605 00:34:27,726 --> 00:34:29,226 Feels like a steamroller came over me, 606 00:34:29,227 --> 00:34:31,376 and backed up for the hell of it. 607 00:34:32,768 --> 00:34:35,893 Must've been a fan... 608 00:34:35,894 --> 00:34:37,975 Or my hurdles coach. 609 00:34:37,976 --> 00:34:39,293 Where am I? 610 00:34:40,644 --> 00:34:42,226 OSI Headquarters. 611 00:34:42,227 --> 00:34:43,726 OSI? 612 00:34:43,727 --> 00:34:44,934 I'm not at the hospital? 613 00:34:44,935 --> 00:34:47,725 You remember the hospital? 614 00:34:47,726 --> 00:34:49,683 Pieces of it. 615 00:34:49,684 --> 00:34:51,335 Oscar's face and... 616 00:34:52,477 --> 00:34:54,726 ...some talk about my legs. 617 00:34:54,727 --> 00:34:56,893 What happened? 618 00:34:56,894 --> 00:34:58,976 An explosion on the boat. 619 00:34:58,977 --> 00:35:00,309 You were thrown clear. 620 00:35:00,310 --> 00:35:01,877 Explosion? 621 00:35:02,977 --> 00:35:05,519 The engines... I was working on the wiring. 622 00:35:05,520 --> 00:35:07,085 Sabotage. 623 00:35:08,603 --> 00:35:10,768 The explosion was meant to kill me. 624 00:35:10,769 --> 00:35:12,435 They must have thought I was on the deck. 625 00:35:12,436 --> 00:35:13,893 Why? 626 00:35:13,894 --> 00:35:17,210 Somebody doesn't like my handling security for the games. 627 00:35:19,894 --> 00:35:21,768 Hey... I can't feel my legs. 628 00:35:21,769 --> 00:35:23,377 Jim... 629 00:35:25,520 --> 00:35:27,393 You're paralyzed. 630 00:35:27,394 --> 00:35:30,684 It's temporary paralysis, though. 631 00:35:30,685 --> 00:35:33,894 That's it, isn't it, Steve? I mean... 632 00:35:33,895 --> 00:35:36,002 I mean, I'm gonna walk again. 633 00:35:37,727 --> 00:35:39,352 You may walk again. 634 00:35:39,353 --> 00:35:41,310 And if you walk, you'll run. 635 00:35:41,311 --> 00:35:44,377 Faster than any man has ever run before, including myself. 636 00:35:46,770 --> 00:35:50,102 Sorry Steve, it's, uh... 637 00:35:50,103 --> 00:35:53,560 It's a bit much to take in all at once, you know. 638 00:35:53,561 --> 00:35:55,018 Kind of comes over in waves, you know. 639 00:35:55,019 --> 00:35:57,252 You got pain and the realization that... 640 00:36:02,311 --> 00:36:04,420 I worked so hard for those games. 641 00:36:07,269 --> 00:36:09,769 I don't think I can deal with this right now. 642 00:36:09,770 --> 00:36:11,794 Can't even think of a good punch line. 643 00:36:13,521 --> 00:36:15,020 You just, uh... 644 00:36:15,021 --> 00:36:16,852 Try to get some rest, okay? I... 645 00:36:16,853 --> 00:36:19,436 I won't be far. 646 00:36:19,437 --> 00:36:21,603 My uncle... 647 00:36:21,604 --> 00:36:23,003 Where is he? 648 00:36:24,729 --> 00:36:26,253 He's fighting for you. 649 00:36:29,937 --> 00:36:32,312 I'll okay it. I realize that we're over budget 650 00:36:32,313 --> 00:36:34,353 this quarter because of Kate's procedures, 651 00:36:34,354 --> 00:36:35,937 but I can square that, Rudy... 652 00:36:35,938 --> 00:36:38,895 Oscar, Oscar, you wouldn't even have to ask. 653 00:36:38,896 --> 00:36:42,020 I'd do it if I could. You know that. 654 00:36:42,021 --> 00:36:44,353 The fact is, I made some calls, 655 00:36:44,354 --> 00:36:47,062 and the authorization now has to come from General McAllister. 656 00:36:47,063 --> 00:36:50,145 And he turned me down flat. 657 00:36:50,146 --> 00:36:52,520 But he doesn't have the authority to do that. 658 00:36:52,521 --> 00:36:54,936 No... He does now. 659 00:36:54,937 --> 00:36:57,062 I just got this inter-office memo this morning. 660 00:36:57,063 --> 00:36:59,128 It's from our senator in the Pentagon. 661 00:37:01,687 --> 00:37:03,770 This is a very delicate situation. 662 00:37:03,771 --> 00:37:06,354 One more incident could push the Russians right over the edge. 663 00:37:06,355 --> 00:37:09,212 Now, here in Lebanon we have a little bit of... 664 00:37:13,771 --> 00:37:17,062 Mr. Goldman, I know that you have suffered a personal tragedy. 665 00:37:17,063 --> 00:37:20,729 -That's no excuse for walking in... -I need to talk to you. 666 00:37:20,730 --> 00:37:22,046 Now. 667 00:37:23,813 --> 00:37:26,588 Ladies and gentlemen, would you give us ten minutes, please? 668 00:37:32,730 --> 00:37:34,129 Good luck, Oscar. 669 00:37:42,188 --> 00:37:45,396 Oscar, I sympathize with you, but this is not personal, 670 00:37:45,397 --> 00:37:46,522 and if you think it is, 671 00:37:46,523 --> 00:37:48,480 then you are more emotionally unstable than-- 672 00:37:48,481 --> 00:37:50,896 Burnout? Isn't that the key phrase 673 00:37:50,897 --> 00:37:52,021 that's being thrown around? 674 00:37:52,022 --> 00:37:53,604 Well, you know, John, you're right 675 00:37:53,605 --> 00:37:55,438 I am burned out. 676 00:37:55,439 --> 00:37:56,855 I've served this department 677 00:37:56,856 --> 00:37:58,646 and my country for 30 years, 678 00:37:58,647 --> 00:38:00,730 and I've never asked for anything, until now. 679 00:38:00,731 --> 00:38:02,812 Nobody is questioning your loyalty, Oscar. 680 00:38:02,813 --> 00:38:06,812 They aren't? Well, maybe they should. 681 00:38:06,813 --> 00:38:09,647 Maybe I've been loyal to the wrong people all these years. 682 00:38:09,648 --> 00:38:11,855 Maybe I've got caught up in a political machine, 683 00:38:11,856 --> 00:38:14,438 using up good people like Jaime Sommers 684 00:38:14,439 --> 00:38:15,730 and Steve Austin. 685 00:38:15,731 --> 00:38:18,813 Sending them into the lion's pit time and time again. 686 00:38:18,814 --> 00:38:20,480 And for what? 687 00:38:20,481 --> 00:38:24,173 So the reports of their death can be typed up in triplicate? 688 00:38:25,648 --> 00:38:28,271 They would have died gloriously for their country a hundred times 689 00:38:28,272 --> 00:38:30,605 if it hadn't have been for their bionics and their ingenuity. 690 00:38:30,606 --> 00:38:34,897 Now, I'm giving my country a new bionic operative, 691 00:38:34,898 --> 00:38:36,688 Kate Mason. 692 00:38:36,689 --> 00:38:39,481 Try not to use her up, too. 693 00:38:39,482 --> 00:38:42,564 General, for the first time, 694 00:38:42,565 --> 00:38:46,605 I am going to ask for something personal. 695 00:38:46,606 --> 00:38:49,214 I want my nephew operated on. 696 00:38:51,314 --> 00:38:53,731 I want you to call up Rudy Wells and authorize it. 697 00:38:53,732 --> 00:38:54,856 And if I don't? 698 00:38:54,857 --> 00:38:57,231 I'm not giving you any choice. 699 00:38:57,232 --> 00:39:02,314 Oscar, that's where you're wrong. We all have choices to make, don't we? 700 00:39:02,315 --> 00:39:04,214 And some of them we don't like very much. 701 00:39:07,315 --> 00:39:10,006 You weren't in 'Nam, were you? 702 00:39:13,774 --> 00:39:18,089 I once had to order an air strike against my own position 703 00:39:19,607 --> 00:39:21,898 because it was being overrun by the VC, 704 00:39:21,899 --> 00:39:23,523 and there wasn't any other way out. 705 00:39:23,524 --> 00:39:25,939 I lived with that. Now you're going to have to live with this. 706 00:39:25,940 --> 00:39:27,773 I have no more money 707 00:39:27,774 --> 00:39:29,606 for any further bionic development, 708 00:39:29,607 --> 00:39:32,023 much less the cost of an operation. 709 00:39:32,024 --> 00:39:34,689 Don't give me that sense-memory and statistics! 710 00:39:34,690 --> 00:39:36,814 We're talking about a young man's life! 711 00:39:36,815 --> 00:39:38,632 We're talking about his future! 712 00:39:40,399 --> 00:39:41,965 My future. 713 00:39:44,690 --> 00:39:45,898 What's your answer, General? 714 00:39:45,899 --> 00:39:49,007 Oscar, I told you, I would like to do it. I can't. 715 00:39:55,608 --> 00:39:59,981 So, you want me out of the OSI? 716 00:39:59,982 --> 00:40:01,883 You want the job? 717 00:40:04,274 --> 00:40:05,882 You got it. 718 00:40:07,733 --> 00:40:08,981 I resign. 719 00:40:19,650 --> 00:40:21,358 For a smart guy, this isn't very smart. 720 00:40:21,359 --> 00:40:22,982 I don't want to talk about it. 721 00:40:22,983 --> 00:40:25,440 Oscar, things have gone wrong for us before, 722 00:40:25,441 --> 00:40:26,565 but you're the one that's always told me 723 00:40:26,566 --> 00:40:27,941 that's not when you walk away, 724 00:40:27,942 --> 00:40:29,607 that's the time to stay and work things out. 725 00:40:29,608 --> 00:40:31,565 I have worked things out for the OSI 726 00:40:31,566 --> 00:40:33,148 for the last time, Jaime. 727 00:40:33,149 --> 00:40:35,024 Kind of hurts when you find out 728 00:40:35,025 --> 00:40:37,357 that you've been on the wrong side all these years. 729 00:40:37,358 --> 00:40:38,650 Come on, come on. 730 00:40:38,651 --> 00:40:39,941 And they're not gonna let you go. 731 00:40:39,942 --> 00:40:41,649 You know that, you're much too valuable. 732 00:40:41,650 --> 00:40:44,341 Too valuable or dangerous? 733 00:40:45,483 --> 00:40:48,608 I tried to head 'em off at the pass, Oscar. 734 00:40:48,609 --> 00:40:51,316 That's all right, Jim. 735 00:40:51,317 --> 00:40:53,133 I don't need this stuff. 736 00:40:54,734 --> 00:40:56,925 -Oscar. -Goodbye, Jaime. 737 00:40:58,193 --> 00:41:00,566 Excuse me. 738 00:41:00,567 --> 00:41:03,441 Allan: Kate, you're a wonderful girl. 739 00:41:03,442 --> 00:41:05,608 You really are. 740 00:41:05,609 --> 00:41:08,775 You know, I'm not allowed to put my arms around you. 741 00:41:08,776 --> 00:41:10,815 Much as I'd like to. 742 00:41:10,816 --> 00:41:13,358 What, Uncle Oscar wouldn't like it? Is that it? 743 00:41:13,359 --> 00:41:15,150 See, that's why I came to see you. 744 00:41:15,151 --> 00:41:16,608 Oscar's resigned. 745 00:41:16,609 --> 00:41:19,983 This is really important, Kate. 746 00:41:19,984 --> 00:41:23,399 Well, we don't know where Oscar stands now. 747 00:41:23,400 --> 00:41:26,441 Well, in terms of what, world ideology? 748 00:41:26,442 --> 00:41:27,608 Hey, come on, what do you think? 749 00:41:27,609 --> 00:41:29,566 Do you think he's going to go over to the other side? 750 00:41:29,567 --> 00:41:32,192 Look, it doesn't matter what I think. 751 00:41:32,193 --> 00:41:35,399 It's what the brass at the Pentagon thinks. 752 00:41:35,400 --> 00:41:38,984 Right now, Oscar Goldman is a serious security risk. 753 00:41:38,985 --> 00:41:40,843 Do you understand what I'm saying? 754 00:41:42,151 --> 00:41:43,567 If he contacts me 755 00:41:43,568 --> 00:41:44,900 I'll get in touch with you right away. 756 00:41:44,901 --> 00:41:47,026 Right. 757 00:41:47,027 --> 00:41:48,609 Hey, you want me to give you a lift home? 758 00:41:48,610 --> 00:41:49,567 Come on. 759 00:41:49,568 --> 00:41:51,900 No, no, I'm fine. I'm just gonna... 760 00:41:51,901 --> 00:41:54,885 I'm just gonna walk a little bit, to clear my head and stuff. 761 00:41:56,193 --> 00:41:57,943 Gee, how glibly I just said that, 762 00:41:57,944 --> 00:41:59,526 "I'd like to walk." 763 00:41:59,527 --> 00:42:02,217 Like it was something I did every day of my life. 764 00:42:04,485 --> 00:42:07,817 Well, get used to it. 765 00:42:07,818 --> 00:42:09,259 Bye. 766 00:42:19,027 --> 00:42:20,552 Hi, there. 767 00:42:22,736 --> 00:42:24,276 Brought you some flowers. 768 00:42:24,277 --> 00:42:26,859 General McAllister to the conference room. 769 00:42:26,860 --> 00:42:30,151 I'm just glad somebody remembered I'm lying in here. 770 00:42:30,152 --> 00:42:34,817 I've been waiting for my uncle to come visit me, but I guess he's busy. 771 00:42:34,818 --> 00:42:37,860 So, where should I put 'em? 772 00:42:37,861 --> 00:42:40,053 Put 'em anywhere. It doesn't matter. 773 00:42:42,402 --> 00:42:45,135 Then if you don't mind, I'd really like to be left alone. 774 00:42:51,237 --> 00:42:54,277 I can come back later. 775 00:42:54,278 --> 00:42:56,401 Kate. 776 00:42:56,402 --> 00:42:57,610 Kate. 777 00:42:57,611 --> 00:42:59,984 "Look, I..." I'm really sorry. 778 00:42:59,985 --> 00:43:02,677 I really appreciate your taking the time to come and see me. 779 00:43:06,611 --> 00:43:09,401 I do want to talk to you. 780 00:43:09,402 --> 00:43:10,719 Have a seat. 781 00:43:21,028 --> 00:43:23,069 Well... 782 00:43:23,070 --> 00:43:25,528 Ought to be able to get a good routine outta this, huh? 783 00:43:25,529 --> 00:43:28,319 Some snappy wheelchair patter. 784 00:43:28,320 --> 00:43:29,944 Can I use you as a source? 785 00:43:29,945 --> 00:43:31,277 You hear the one about the athlete 786 00:43:31,278 --> 00:43:34,486 who did the 400 hurdles in 300 by wheeling under them? 787 00:43:36,486 --> 00:43:39,402 Now that's better. A little bit of that Jim sardonic wit. 788 00:43:40,570 --> 00:43:41,694 Just don't use it on yourself. 789 00:43:41,695 --> 00:43:44,511 Why not? I'm such a hot target right now. 790 00:43:47,612 --> 00:43:50,095 God, this feels so strange. 791 00:43:52,570 --> 00:43:54,778 For so long it would have been 792 00:43:54,779 --> 00:43:56,153 me lying where you are, 793 00:43:56,154 --> 00:43:59,361 and you sitting here trying to give me some hope. 794 00:43:59,362 --> 00:44:01,053 When did I do that? 795 00:44:03,154 --> 00:44:04,638 All the time. 796 00:44:07,238 --> 00:44:08,403 Allan Devlin says 797 00:44:08,404 --> 00:44:11,694 that the doctors still aren't sure of the damage to your legs. 798 00:44:11,695 --> 00:44:13,820 I mean, you're a great athlete. 799 00:44:13,821 --> 00:44:16,278 There might be a chance you could walk without the use of bionics. 800 00:44:16,279 --> 00:44:17,887 With canes, right? 801 00:44:19,862 --> 00:44:22,195 There would have been a time that I would have settled for that. 802 00:44:22,196 --> 00:44:24,529 Oh, but not now. 803 00:44:24,530 --> 00:44:25,986 I mean, you're okay now, right? 804 00:44:25,987 --> 00:44:27,362 You're gonna be working for the OSI. 805 00:44:27,363 --> 00:44:29,737 You ought to like that, the new challenges, new responsibilities. 806 00:44:29,738 --> 00:44:31,904 Who's your officer in the field? That's... 807 00:44:31,905 --> 00:44:33,403 It's that Devlin, isn't it? 808 00:44:33,404 --> 00:44:35,362 Well, you ought to like that even better. 809 00:44:35,363 --> 00:44:36,362 What are you talking about? 810 00:44:36,363 --> 00:44:37,987 Oh, come on, Kate. 811 00:44:37,988 --> 00:44:39,278 Your friends would have to be blind 812 00:44:39,279 --> 00:44:40,403 not to see the way you look at that guy. 813 00:44:40,404 --> 00:44:41,904 I used to look at Sue Ann Hawkins that way 814 00:44:41,905 --> 00:44:43,404 when we were in high school. 815 00:44:43,405 --> 00:44:46,904 Well, then maybe you should have set your sights just a little higher. 816 00:44:46,905 --> 00:44:48,529 Like two rows further forward, 817 00:44:48,530 --> 00:44:49,861 where that gawky little kid 818 00:44:49,862 --> 00:44:51,803 in the wheelchair was cheating at math. 819 00:44:53,571 --> 00:44:55,263 Maybe you're right. 820 00:44:56,531 --> 00:44:58,488 Never could get my sights up above that 821 00:44:58,489 --> 00:45:00,446 letter sweater, though. 822 00:45:00,447 --> 00:45:02,196 Sure, Jimmy! 823 00:45:02,197 --> 00:45:04,029 Find the wry remark! 824 00:45:04,030 --> 00:45:06,320 That's what life is to you, jokes. 825 00:45:06,321 --> 00:45:07,820 Make 'em laugh, make Kate cry. 826 00:45:07,821 --> 00:45:09,403 Well, what happened to you is real. 827 00:45:09,404 --> 00:45:10,804 Try and deal with it! 828 00:45:12,197 --> 00:45:16,030 Well, if you want a friend, you know what my number is. 829 00:45:16,031 --> 00:45:17,613 Kate... 830 00:45:17,614 --> 00:45:19,655 Dr. Rudy Wells... 831 00:45:22,072 --> 00:45:24,196 Funny stuff. Way to go, Jimmy. 832 00:45:24,197 --> 00:45:26,721 I swept her off her nuclear feet. 833 00:45:33,197 --> 00:45:34,321 Hi. 834 00:45:34,322 --> 00:45:36,238 Hi, there. 835 00:45:36,239 --> 00:45:37,904 I thought Kate was with you. 836 00:45:37,905 --> 00:45:40,322 Well, she was, but I decided to leave her at my house. 837 00:45:40,323 --> 00:45:41,321 Oh. 838 00:45:41,322 --> 00:45:44,738 We were working on how to use her bionics a little better. 839 00:45:44,739 --> 00:45:46,238 I got into Oscar's house. 840 00:45:46,239 --> 00:45:48,947 -And? -He wrecked it. 841 00:45:48,948 --> 00:45:50,863 I can't believe that. 842 00:45:50,864 --> 00:45:52,071 It's so unlike him. 843 00:45:52,072 --> 00:45:53,155 Is it? 844 00:45:53,156 --> 00:45:55,322 You know, we've kind of lost touch with him over the last few years, 845 00:45:55,323 --> 00:45:57,239 except for the Fortress incident. 846 00:45:57,240 --> 00:45:59,655 McAllister is going to have a field day with this. 847 00:45:59,656 --> 00:46:01,364 We've got a traitor inside the OSI, 848 00:46:01,365 --> 00:46:03,655 and then Oscar resigns. 849 00:46:03,656 --> 00:46:06,030 I assume the General is going to the Unity Games. Is he? 850 00:46:06,031 --> 00:46:08,113 Oh, we're gonna be working very closely together. 851 00:46:08,114 --> 00:46:09,514 Lucky you. 852 00:46:10,698 --> 00:46:13,280 Guess I'm going to be going on a lot of bionic runs. 853 00:46:13,281 --> 00:46:14,614 I, uh... 854 00:46:14,615 --> 00:46:16,905 I don't have a class starting for two more weeks. 855 00:46:16,906 --> 00:46:18,322 Mmm. 856 00:46:18,323 --> 00:46:21,097 I thought we were going to have some of this time to... 857 00:46:22,323 --> 00:46:23,447 Time to what? 858 00:46:23,448 --> 00:46:24,780 To, uh... 859 00:46:24,781 --> 00:46:27,572 Well, to spend together, 860 00:46:27,573 --> 00:46:30,113 to get to know each other a little better. 861 00:46:30,114 --> 00:46:31,239 Well, haven't we done that? 862 00:46:31,240 --> 00:46:34,448 Well, yes, but I... I thought maybe... 863 00:46:34,449 --> 00:46:36,447 Didn't you want to ask me something? 864 00:46:36,448 --> 00:46:38,073 Right. 865 00:46:38,074 --> 00:46:40,198 Oh, right. 866 00:46:40,199 --> 00:46:42,405 Yeah, well, with... 867 00:46:42,406 --> 00:46:45,365 With all the troubles we've been having, and Oscar's disappearance, 868 00:46:45,366 --> 00:46:47,281 and, um... 869 00:46:47,282 --> 00:46:48,197 And on the other hand, 870 00:46:48,198 --> 00:46:52,198 there's nothing like seizing the moment. 871 00:46:52,199 --> 00:46:53,240 Hey, big guy- 872 00:46:53,241 --> 00:46:54,864 I hope I'm not interrupting. 873 00:46:54,865 --> 00:46:58,156 The Maitre d' said you'd still be here if I hustled. 874 00:46:58,157 --> 00:47:00,822 Okay, you hustled. What is it? 875 00:47:00,823 --> 00:47:04,532 Well, I found Oscar. In the bar at the Watergate Hotel. 876 00:47:04,533 --> 00:47:06,281 Now, if you people don't remember 877 00:47:06,282 --> 00:47:07,822 anything else tomorrow morning, 878 00:47:07,823 --> 00:47:10,781 I want you to remember this, 879 00:47:10,782 --> 00:47:13,406 don't ever fight for your own country. 880 00:47:13,407 --> 00:47:17,198 Take it from someone who remembers the good old days, 881 00:47:17,199 --> 00:47:20,031 and found out that they weren't very good at all. 882 00:47:20,032 --> 00:47:23,156 In fact, they were lousy. 883 00:47:23,157 --> 00:47:26,865 Bartender, this glass is empty. 884 00:47:26,866 --> 00:47:28,390 Get me another one. 885 00:47:33,449 --> 00:47:37,115 -Well. Hello. -Hello. 886 00:47:37,116 --> 00:47:39,865 -How are you? -I'm fine. 887 00:47:39,866 --> 00:47:41,240 What's your name? 888 00:47:41,241 --> 00:47:42,907 -Sally. -Hi Sally. 889 00:47:42,908 --> 00:47:44,741 Sally, may I tell you something? 890 00:47:44,742 --> 00:47:45,990 -Sure. -Don't be offended. 891 00:47:45,991 --> 00:47:50,406 -No. -Sally, you are very beautiful. 892 00:47:50,407 --> 00:47:53,115 Thank you. I don't think you should do that. 893 00:47:53,116 --> 00:47:54,199 What? 894 00:47:54,200 --> 00:47:56,823 -Put your hands on my shoulders. -Why? 895 00:47:56,824 --> 00:47:58,699 Because my boyfriend gets very aggressive. 896 00:47:58,700 --> 00:48:00,491 Oh. Yeah. 897 00:48:00,492 --> 00:48:03,032 Hmm. Then, on the other hand, you're awfully cute. 898 00:48:03,033 --> 00:48:04,850 Oh, thank you very much. 899 00:48:06,534 --> 00:48:08,491 Take your hands off the lady. 900 00:48:08,492 --> 00:48:10,991 Oh, Why? I like them here. 901 00:48:10,992 --> 00:48:12,850 Move it, or lose it. 902 00:48:15,992 --> 00:48:17,408 Oh. 903 00:48:17,409 --> 00:48:19,199 Uh, I'll handle him, okay? Please? Please. 904 00:48:19,200 --> 00:48:21,783 Hey, Steve! Hiya, Steve. 905 00:48:21,784 --> 00:48:23,491 How are ya'? Where's Jaime? 906 00:48:23,492 --> 00:48:25,574 -Hi, Oscar. -Hey Jaime! Hi Jaime! 907 00:48:25,575 --> 00:48:27,158 I want you to meet my new friend. 908 00:48:27,159 --> 00:48:29,116 Hey, pal you better be careful. 909 00:48:29,117 --> 00:48:31,659 Now, ol' Steve's getting on in years, but, uh... 910 00:48:31,660 --> 00:48:34,241 Speak for yourself, Oscar. 911 00:48:34,242 --> 00:48:37,242 He's got secrets. Lots of secrets. 912 00:48:37,243 --> 00:48:40,075 -Time to go, Oscar. -What do you mean, time to go? 913 00:48:40,076 --> 00:48:42,324 I don't want to go. There's nowhere to go, Steve. 914 00:48:42,325 --> 00:48:44,533 There's nowhere to hide. 915 00:48:44,534 --> 00:48:46,992 We can't run from anything. 916 00:48:46,993 --> 00:48:49,116 Excuse us, all right? 917 00:48:49,117 --> 00:48:51,700 Hey, hey, listen. You know about these people? 918 00:48:51,701 --> 00:48:55,200 Let me tell you about 'em. They're robots! 919 00:48:55,201 --> 00:48:56,283 Come on, Oscar. Come on. 920 00:48:56,284 --> 00:48:58,534 They are cyborgs. Would you believe that? 921 00:48:58,535 --> 00:49:00,575 And they're trying to kidnap me! 922 00:49:00,576 --> 00:49:03,951 Just come on. I need some help! 923 00:49:03,952 --> 00:49:05,450 Are you, uh, sure you're his friends? 924 00:49:05,451 --> 00:49:07,575 Oh, absolutely. 925 00:49:07,576 --> 00:49:09,450 Listen, don't... Don't pay attention to anything he says. 926 00:49:09,451 --> 00:49:13,493 He's very confused. Do I look like a robot to you? 927 00:49:13,494 --> 00:49:15,517 -No. -Good night. 928 00:49:33,160 --> 00:49:34,559 What are you doing in here? 929 00:49:37,993 --> 00:49:40,035 I'm a dangerous spy. 930 00:49:40,036 --> 00:49:41,034 The wheelchair's just a cover. 931 00:49:41,035 --> 00:49:43,201 Actually, my legs are already bionic. 932 00:49:43,202 --> 00:49:45,019 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Hey. Hey. 933 00:49:46,743 --> 00:49:48,518 Boy, that struck a nerve, didn't it? 934 00:49:49,994 --> 00:49:52,076 I'm a local resident. 935 00:49:52,077 --> 00:49:53,910 Of the floor, that is. 936 00:49:53,911 --> 00:49:55,992 Jim Goldman. 937 00:49:55,993 --> 00:49:58,742 What are you doing in here? 938 00:49:58,743 --> 00:50:00,451 Maybe you know my uncle, 939 00:50:00,452 --> 00:50:02,117 the stuffed shirt in the great tux, 940 00:50:02,118 --> 00:50:04,477 with the smile the skiers fear? 941 00:50:06,369 --> 00:50:08,035 You still haven't answered my question. 942 00:50:09,286 --> 00:50:10,369 This is my uncle's office. 943 00:50:10,370 --> 00:50:12,077 I just came in here to get a release form, 944 00:50:12,078 --> 00:50:13,202 so I can get the hell out. 945 00:50:13,203 --> 00:50:16,352 No, this is not your uncle's office, this is my office. 946 00:50:17,953 --> 00:50:19,409 And it's a natural mistake. 947 00:50:19,410 --> 00:50:21,993 His office is right next door. 948 00:50:21,994 --> 00:50:24,077 I'm John McAllister. 949 00:50:24,078 --> 00:50:25,494 My uncle's talked about you. 950 00:50:25,495 --> 00:50:27,160 Oh, in glowing terms, I'm sure. 951 00:50:27,161 --> 00:50:28,827 How are you feeling? 952 00:50:28,828 --> 00:50:30,618 Like a recluse. 953 00:50:30,619 --> 00:50:32,285 Well, the doctors come and see me twice a day, 954 00:50:32,286 --> 00:50:33,577 and the nurses are in and out, 955 00:50:33,578 --> 00:50:35,327 but not good old Uncle Oscar. 956 00:50:35,328 --> 00:50:37,410 So... 957 00:50:37,411 --> 00:50:40,202 What do you mean? Hasn't anybody told you? 958 00:50:40,203 --> 00:50:41,369 Told me what? 959 00:50:41,370 --> 00:50:43,369 Your uncle resigned from the OSI yesterday. 960 00:50:43,370 --> 00:50:45,126 He's missing. We're trying to find him. 961 00:50:46,870 --> 00:50:49,327 This is because of me, isn't it? 962 00:50:49,328 --> 00:50:51,744 No, I think it's partly because of you. 963 00:50:51,745 --> 00:50:53,702 What's the other part? 964 00:50:53,703 --> 00:50:55,993 There is a possibility that your uncle 965 00:50:55,994 --> 00:50:58,062 has defected to the other side. 966 00:51:03,286 --> 00:51:05,119 Hey, babe, I am potted, 967 00:51:05,120 --> 00:51:06,495 I am stewed, 968 00:51:06,496 --> 00:51:08,203 -I am drunk. -No kidding. 969 00:51:10,037 --> 00:51:11,453 Whew! 970 00:51:11,454 --> 00:51:12,953 You know something'? 971 00:51:12,954 --> 00:51:16,495 The OSI is run by the book these days. 972 00:51:16,496 --> 00:51:18,036 Hey, come here. Come here, 973 00:51:18,037 --> 00:51:19,400 I wanna tell you something. 974 00:51:20,537 --> 00:51:24,520 I threw the book away years ago. You know why? 975 00:51:26,912 --> 00:51:30,062 Because it's not about human beings. 976 00:51:31,871 --> 00:51:34,245 It's about politics. 977 00:51:34,246 --> 00:51:36,037 It's about numbers. 978 00:51:36,038 --> 00:51:40,354 It's about production lines of cyborgs. 979 00:51:44,579 --> 00:51:46,703 Volkov. 980 00:51:46,704 --> 00:51:48,994 Volkov. 981 00:51:48,995 --> 00:51:52,287 Volkov, well... 982 00:51:53,995 --> 00:51:55,787 Must mean something. 983 00:51:55,788 --> 00:51:58,812 Oscar, how did you get yourself in a state like this? 984 00:52:11,996 --> 00:52:13,412 How's our fearless leader? 985 00:52:13,413 --> 00:52:14,871 Out cold. 986 00:52:14,872 --> 00:52:17,246 Good. Then he won't insult anyone else tonight. 987 00:52:17,247 --> 00:52:18,578 I had a feeling we were gonna have to throw 988 00:52:18,579 --> 00:52:19,871 bodies around to get outta there. 989 00:52:19,872 --> 00:52:21,871 -That sounds like fun. -That's my line. 990 00:52:21,872 --> 00:52:24,204 -How about a drink? -No, thanks. 991 00:52:24,205 --> 00:52:26,038 -How about you, Kate. -I'm fine. 992 00:52:26,039 --> 00:52:28,662 Oh, I fooled around with the word Volkov 993 00:52:28,664 --> 00:52:29,871 while you guys were out, 994 00:52:29,872 --> 00:52:33,314 and the computer came up with some pretty nifty explanations. 995 00:52:50,789 --> 00:52:51,913 Volkov. 996 00:52:51,914 --> 00:52:55,038 A Czech sprinter who was born in 1947. 997 00:52:55,039 --> 00:52:56,871 A rather disgusting little roach 998 00:52:56,872 --> 00:52:59,955 that will inherit the earth if we don't stop nuclear madness. 999 00:52:59,956 --> 00:53:02,996 And a particularly lethal brand of Russian vodka. Terrific. 1000 00:53:02,997 --> 00:53:05,538 Like I said, nifty, huh? 1001 00:53:05,539 --> 00:53:07,813 -That's it? -That's it. 1002 00:53:11,997 --> 00:53:13,538 I, uh, fixed you one anyway. 1003 00:53:13,539 --> 00:53:15,913 -You looked like you needed it. -Thank you. 1004 00:53:15,914 --> 00:53:17,038 You know, I really think something's going to 1005 00:53:17,039 --> 00:53:18,288 happen at these games. 1006 00:53:18,289 --> 00:53:19,580 I'm telling you, stealing the files 1007 00:53:19,581 --> 00:53:21,747 didn't threaten the games themselves, 1008 00:53:21,748 --> 00:53:23,413 but it certainly gave it a higher profile. 1009 00:53:23,414 --> 00:53:25,080 The entire world is watching. 1010 00:53:25,081 --> 00:53:26,913 You mean like Munich? Killing athletes? 1011 00:53:26,914 --> 00:53:28,871 Killing someone. If an official of the United States 1012 00:53:28,872 --> 00:53:31,023 or the Soviet Union was to be assassinated... 1013 00:53:34,665 --> 00:53:37,081 Hey! Hey, wait a minute. What... 1014 00:54:54,750 --> 00:54:55,748 Kate, back off! 1015 00:54:55,749 --> 00:54:57,025 Kate! 1016 00:55:08,208 --> 00:55:09,666 Kate, are you okay? 1017 00:55:12,208 --> 00:55:13,608 Hey. 1018 00:55:16,375 --> 00:55:18,290 I think we need somebody on the inside. 1019 00:55:18,291 --> 00:55:21,208 An operative who can mingle above suspicion with the athletes, 1020 00:55:21,209 --> 00:55:23,541 to try to hear something, anything that might tell us 1021 00:55:23,542 --> 00:55:25,374 what's being planned to happen at the games. 1022 00:55:25,375 --> 00:55:27,624 To tell us if Oscar's anywhere near them. 1023 00:55:27,625 --> 00:55:29,375 What do you mean, you think. You mean... 1024 00:55:29,376 --> 00:55:30,832 You think he's been taken there? 1025 00:55:30,833 --> 00:55:32,375 It's just an educated guess. 1026 00:55:32,376 --> 00:55:34,791 Besides, I'm out of expert opinions. 1027 00:55:34,792 --> 00:55:37,666 Look, any organization that already has a bionic operative 1028 00:55:37,667 --> 00:55:38,791 planted at OSI 1029 00:55:38,792 --> 00:55:41,192 doesn't need Oscar for his knowledge of cyborgs. 1030 00:55:43,125 --> 00:55:44,749 Has it occurred to you that you might be 1031 00:55:44,750 --> 00:55:47,166 talking to that traitor? 1032 00:55:47,167 --> 00:55:50,026 Yes, it did. Calculated risk. 1033 00:55:51,626 --> 00:55:53,749 All right. 1034 00:55:53,750 --> 00:55:55,333 All right. 1035 00:55:55,334 --> 00:55:57,500 Now, where are we going to find an operative 1036 00:55:57,501 --> 00:56:00,666 who can qualify for an Olympic trials at a moment's notice? 1037 00:56:00,667 --> 00:56:02,583 I'd say the girl we just manufactured. 1038 00:56:02,584 --> 00:56:05,666 She can outrun, out throw any Olympic medalist in any country. 1039 00:56:05,667 --> 00:56:07,375 No, it's too dangerous. 1040 00:56:07,376 --> 00:56:08,625 She has no combat training, 1041 00:56:08,626 --> 00:56:10,959 she has, uh, no field experience. 1042 00:56:10,960 --> 00:56:12,875 General, she's bionic. That gives her the edge. 1043 00:56:12,876 --> 00:56:14,333 It didn't help her last night, did it? 1044 00:56:14,334 --> 00:56:16,500 She'll learn. 1045 00:56:16,501 --> 00:56:17,792 You think she'll do it? 1046 00:56:17,793 --> 00:56:21,193 She will if my prettier half can be persuasive enough. 1047 00:57:01,544 --> 00:57:03,459 -Bravo. -That's it. 1048 00:57:03,460 --> 00:57:05,751 I'm not doing this again anymore. 1049 00:57:05,752 --> 00:57:06,960 Why do they always ask 1050 00:57:06,961 --> 00:57:10,377 me to work out the new bionic people? 1051 00:57:10,378 --> 00:57:12,834 My gosh, I always lose. 1052 00:57:12,835 --> 00:57:14,042 I'm starting to feel like an antique. 1053 00:57:14,043 --> 00:57:15,418 Oh, come on, Jaime. 1054 00:57:15,419 --> 00:57:18,584 Running fast doesn't define the qualities of a good OSI agent. 1055 00:57:18,585 --> 00:57:19,985 This is true. 1056 00:57:21,127 --> 00:57:23,502 And you have a lot of other qualities. 1057 00:57:23,503 --> 00:57:25,876 You're smart, you're reflexive, 1058 00:57:25,877 --> 00:57:27,584 you're strong. 1059 00:57:27,585 --> 00:57:29,335 And Steve and I are going to be right behind you. 1060 00:57:29,336 --> 00:57:32,627 Yeah, like I was right behind you guys last night? 1061 00:57:32,628 --> 00:57:35,460 It takes time to learn to use your bionics. 1062 00:57:35,461 --> 00:57:36,627 And that guy was good. 1063 00:57:36,628 --> 00:57:38,985 Whoever he was, he was very good. 1064 00:57:40,378 --> 00:57:41,919 If this was anybody but you, 1065 00:57:41,920 --> 00:57:44,235 I'd say you were sending me right into a trap. 1066 00:57:46,545 --> 00:57:48,293 If someone here at the OSI is a traitor, 1067 00:57:48,294 --> 00:57:50,085 then they know I'm bionic. 1068 00:57:50,086 --> 00:57:51,919 What did Devlin describe me as? 1069 00:57:51,920 --> 00:57:53,627 A very valuable experiment. 1070 00:57:53,628 --> 00:57:55,085 Now, wouldn't an enemy 1071 00:57:55,086 --> 00:57:57,627 just love to get their hands on this body? 1072 00:57:57,628 --> 00:57:58,985 Yes, they would. 1073 00:58:01,294 --> 00:58:03,194 And it is very risky. 1074 00:58:04,586 --> 00:58:05,710 And you'd go, wouldn't you? 1075 00:58:05,711 --> 00:58:07,835 It doesn't matter what I'd do or what I wouldn't do. 1076 00:58:07,836 --> 00:58:09,653 You have to make this decision. 1077 00:58:11,462 --> 00:58:13,752 No, I've already decided, 1078 00:58:13,753 --> 00:58:16,169 before I started running. 1079 00:58:16,170 --> 00:58:18,127 Hey, if I'm going to start working for the OSI, 1080 00:58:18,128 --> 00:58:19,986 I've gotta start sometime, right? 1081 00:58:21,087 --> 00:58:22,961 But you... you' I be close? You'll be... 1082 00:58:22,962 --> 00:58:24,460 Try and get rid of me. 1083 00:58:24,461 --> 00:58:26,545 Just. Well, please don't run, okay? Please. 1084 00:58:26,546 --> 00:58:28,861 -Yeah, we'll jog. -Good, good, good, good. 1085 00:58:30,503 --> 00:58:31,903 Steve! 1086 00:58:33,504 --> 00:58:35,503 Well, now you're supposed to say, 1087 00:58:35,504 --> 00:58:38,585 "Hey, you look great, kid. Therapy going well?" 1088 00:58:38,586 --> 00:58:41,294 "How about that ivory tower they've got you in, huh?" 1089 00:58:41,295 --> 00:58:43,044 "Not too many stairs, I hope?" 1090 00:58:43,045 --> 00:58:45,461 "Nurses jabbing you with enough sedatives to make you sleep" 1091 00:58:45,462 --> 00:58:48,419 "through an 8.9 on the Richter scale?" 1092 00:58:48,420 --> 00:58:50,779 -Jimmy... -I wanna know what happened to my uncle. 1093 00:58:52,213 --> 00:58:54,336 He's been kidnapped, Jim. 1094 00:58:54,337 --> 00:58:56,294 Last night, from Jaime's house. 1095 00:58:56,295 --> 00:58:57,753 Now, we got every OSI agent in the country 1096 00:58:57,754 --> 00:58:59,462 trying to trace him, but... 1097 00:58:59,463 --> 00:59:01,503 But General McAllister isn't too sure 1098 00:59:01,504 --> 00:59:05,378 that Oscar wants to be traced if he's defected. 1099 00:59:05,379 --> 00:59:06,711 For a man in an ivory tower, 1100 00:59:06,712 --> 00:59:09,336 you've got a grasp on reality. 1101 00:59:09,337 --> 00:59:12,504 -No leads at all? -No official ones. 1102 00:59:12,505 --> 00:59:14,654 I'll take the unofficial. 1103 00:59:16,879 --> 00:59:19,336 I believe he's somewhere near the Unity Games. 1104 00:59:19,337 --> 00:59:20,737 I wanna go. 1105 00:59:22,922 --> 00:59:25,295 I hear you're going to send Kate undercover. 1106 00:59:25,296 --> 00:59:26,546 Oh, you have been nosing around. 1107 00:59:26,547 --> 00:59:27,504 Let me go with her. 1108 00:59:27,505 --> 00:59:28,628 As her trainer. 1109 00:59:28,629 --> 00:59:30,920 She's gonna need someone to help her make this pretense work, 1110 00:59:30,921 --> 00:59:32,671 and I sure as hell know enough about running 1111 00:59:32,672 --> 00:59:34,504 and training to help her get through it, 1112 00:59:34,505 --> 00:59:38,295 even if I can't compete myself. 1113 00:59:38,296 --> 00:59:39,921 Look, you're not an OSI operative. 1114 00:59:39,922 --> 00:59:43,796 Come on, neither is Kate until she proves herself, right? 1115 00:59:43,797 --> 00:59:45,821 And Oscar is my uncle. 1116 00:59:49,338 --> 00:59:51,780 All right, you can go, if Kate says yes. 1117 01:00:10,297 --> 01:00:12,337 So... 1118 01:00:12,338 --> 01:00:15,046 I hear you're gonna compete in the games. 1119 01:00:15,047 --> 01:00:17,880 So. I hear you want to be my trainer. 1120 01:00:17,881 --> 01:00:21,672 Isn't life full of the most delightful little coincidences? 1121 01:00:21,673 --> 01:00:22,838 So. 1122 01:00:22,839 --> 01:00:26,171 You just wheeled on down here to ask me this? 1123 01:00:26,172 --> 01:00:28,781 Well. Beautiful night. 1124 01:00:30,381 --> 01:00:32,463 It's gonna snow. 1125 01:00:32,464 --> 01:00:33,905 Time on my hands. 1126 01:00:35,838 --> 01:00:37,296 It's almost midnight. 1127 01:00:37,297 --> 01:00:39,739 Ooh. Tough crowd. 1128 01:00:41,381 --> 01:00:42,505 Steve and Jaime brought me. 1129 01:00:42,506 --> 01:00:44,739 They're, uh... They're around the corner. 1130 01:00:46,048 --> 01:00:47,630 Oh, come on, Kate. 1131 01:00:47,631 --> 01:00:49,588 I'd worry about you. 1132 01:00:49,589 --> 01:00:50,838 Wouldn't be able to sleep. 1133 01:00:50,839 --> 01:00:53,239 And I, I thought that we could look for my uncle. 1134 01:00:55,549 --> 01:00:56,948 Together. 1135 01:00:58,422 --> 01:01:00,573 How's that for stackin' the old deck? 1136 01:01:02,423 --> 01:01:04,422 You are a rat! 1137 01:01:04,423 --> 01:01:05,822 Is that a "Yes"? 1138 01:01:26,632 --> 01:01:28,657 I wouldn't have anybody else. 1139 01:01:46,173 --> 01:01:48,615 Welcome back to the land of the living. 1140 01:01:57,632 --> 01:02:00,381 Oh. Dzerinsky. Where am I? 1141 01:02:01,507 --> 01:02:05,090 Do you expect me to divulge that information? 1142 01:02:05,091 --> 01:02:06,674 Well, that's what it says in the manual, 1143 01:02:06,675 --> 01:02:09,257 and I'm trying to be a loyal employee. 1144 01:02:09,258 --> 01:02:10,740 To General McAllister? 1145 01:02:12,008 --> 01:02:14,423 I understand there is some bitterness between you. 1146 01:02:14,424 --> 01:02:16,590 You understand a great deal more than that, Dzerinsky, 1147 01:02:16,591 --> 01:02:18,382 or I wouldn't be here. 1148 01:02:18,383 --> 01:02:21,382 Yes. Yes, you have been speaking out 1149 01:02:21,383 --> 01:02:25,257 rather publicly about your former organization in particular, 1150 01:02:25,258 --> 01:02:27,383 and your country in general. 1151 01:02:27,384 --> 01:02:29,340 That doesn't mean that I want to crawl 1152 01:02:29,341 --> 01:02:32,173 from one pit of vipers into another. 1153 01:02:32,174 --> 01:02:33,508 That is very good. 1154 01:02:33,509 --> 01:02:34,882 I must remember it. 1155 01:02:34,883 --> 01:02:36,007 Yeah. 1156 01:02:36,008 --> 01:02:38,757 Well. Try to remember this... 1157 01:02:42,925 --> 01:02:44,741 Stay very still, Oscar. 1158 01:02:47,258 --> 01:02:49,882 Charlie Estiman? 1159 01:02:49,883 --> 01:02:51,341 I've got an ulcer eating away 1160 01:02:51,342 --> 01:02:52,383 at the wall of my stomach, 1161 01:02:52,384 --> 01:02:54,341 and killing you will kick it in immediately. 1162 01:02:54,342 --> 01:02:56,591 Well, Charlie... 1163 01:02:56,592 --> 01:03:00,158 Establishing your own personal detente, eh? 1164 01:03:02,801 --> 01:03:06,299 True national security does not depend on international cooperation, 1165 01:03:06,300 --> 01:03:09,174 but international competition. 1166 01:03:09,175 --> 01:03:10,841 Keeping an edge, 1167 01:03:10,842 --> 01:03:14,259 so that the balance doesn't tip too far one way or the other. 1168 01:03:14,260 --> 01:03:17,091 What if I told you that's exactly what I believe? 1169 01:03:17,092 --> 01:03:18,258 You'd have to prove it to me. 1170 01:03:18,259 --> 01:03:19,383 Of course. 1171 01:03:19,384 --> 01:03:21,258 I expected to be contacted, Charlie. 1172 01:03:21,259 --> 01:03:22,841 I didn't expect to be kidnapped. 1173 01:03:22,842 --> 01:03:24,049 Where in the hell are we? 1174 01:03:24,050 --> 01:03:26,007 Toronto. You can know that much. 1175 01:03:26,008 --> 01:03:28,299 Toronto? 1176 01:03:28,300 --> 01:03:31,509 So you've got something planned for the games, eh? 1177 01:03:31,510 --> 01:03:33,175 Something you can be a part of, 1178 01:03:33,176 --> 01:03:35,425 if you can convince us that you're really tired 1179 01:03:35,426 --> 01:03:37,701 of Mom's apple pie and the American flag. 1180 01:03:54,884 --> 01:03:56,342 Okay, everybody, huddle up. 1181 01:03:56,343 --> 01:03:57,676 Ladies and gentlemen, 1182 01:03:57,677 --> 01:04:00,050 a special thank you for coming 1183 01:04:00,051 --> 01:04:03,801 to this morning's warm-ups for the World Unity Games. 1184 01:04:03,802 --> 01:04:06,634 Already Lance Hayward and Tai Hun Park 1185 01:04:06,635 --> 01:04:09,176 are taking their first attempts in the men's high jump. 1186 01:04:09,177 --> 01:04:11,259 And coming up, we'll have the preliminary 1187 01:04:11,260 --> 01:04:13,868 in the women's 400-meter race. 1188 01:04:17,594 --> 01:04:21,118 Give us something more than anti-establishment rhetoric. 1189 01:04:22,261 --> 01:04:24,092 All right. 1190 01:04:24,093 --> 01:04:26,051 How 'bout 18 missile sites, 1191 01:04:26,052 --> 01:04:28,217 from Palestine to the gulf? 1192 01:04:28,218 --> 01:04:30,093 You want 'em, they're yours. 1193 01:04:30,094 --> 01:04:33,176 A list of OS! Agents in Third World countries. 1194 01:04:33,177 --> 01:04:35,551 There's a fat man in Nairobi that's got it taped 1195 01:04:35,552 --> 01:04:36,717 underneath a piano, 1196 01:04:36,718 --> 01:04:39,619 in a place that was once called 'Rick's Bar.' 1197 01:04:40,761 --> 01:04:42,926 Anything else you guys would like to know? 1198 01:04:42,927 --> 01:04:44,343 Everything you've got, Oscar. 1199 01:04:45,719 --> 01:04:47,260 That's negotiable, Charlie. 1200 01:04:47,261 --> 01:04:49,260 Unless you're into keeping the peace. 1201 01:04:49,261 --> 01:04:51,759 What if peace did break out? 1202 01:04:51,760 --> 01:04:53,093 Think of all of us out of work. 1203 01:04:53,094 --> 01:04:54,176 I don't mean just you and me, 1204 01:04:54,177 --> 01:04:55,861 but the guys on the other side, too. 1205 01:04:57,010 --> 01:04:58,260 We've got a good thing going here. 1206 01:04:58,261 --> 01:05:00,661 We can't just let a whole way of life disappear. 1207 01:05:01,928 --> 01:05:03,385 Why don't you make contact with our man? 1208 01:05:03,386 --> 01:05:05,843 Of course. You're a lot of things, Charlie 1209 01:05:05,844 --> 01:05:07,510 ...but sentimental isn't one of them. 1210 01:05:07,511 --> 01:05:10,176 You were always interested in the bottom line. 1211 01:05:10,177 --> 01:05:12,219 Power and money. 1212 01:05:12,220 --> 01:05:14,969 Well, they do have their charms, don't they? 1213 01:05:14,970 --> 01:05:18,344 -Don't you think? -I'll tell you what I think. 1214 01:05:18,345 --> 01:05:22,302 I think as long as the Cold War goes on, 1215 01:05:22,303 --> 01:05:25,219 it's gonna generate tensions. 1216 01:05:25,220 --> 01:05:27,135 An insurrection here, 1217 01:05:27,136 --> 01:05:28,927 a civil war there. 1218 01:05:28,928 --> 01:05:30,718 And when there's killing to be done, 1219 01:05:30,719 --> 01:05:32,511 there'll always be... 1220 01:05:32,512 --> 01:05:35,760 ...how shall I say, a market opportunity for a sharp guy like you. 1221 01:05:35,761 --> 01:05:36,844 How am I doing? 1222 01:05:36,845 --> 01:05:38,094 You're smarter than you look, Oscar. 1223 01:05:38,095 --> 01:05:39,453 Oh, it's cultivated. 1224 01:05:41,178 --> 01:05:42,344 I believe that, 1225 01:05:42,345 --> 01:05:46,177 it's only a guess, that you and your friends on the other side 1226 01:05:46,178 --> 01:05:48,094 are in the business of selling guns. 1227 01:05:48,095 --> 01:05:50,469 And tanks, and mortars, and rockets. 1228 01:05:50,470 --> 01:05:51,828 And bionics? 1229 01:05:53,012 --> 01:05:55,262 Are you willing to cut me in? 1230 01:05:55,263 --> 01:05:57,344 If you tell us what we need to know. 1231 01:05:57,345 --> 01:05:59,886 And we're not talking about bionics. 1232 01:05:59,887 --> 01:06:01,594 Look at how you were brought here. 1233 01:06:01,595 --> 01:06:03,678 Do you think we need bionic information from you, 1234 01:06:03,679 --> 01:06:05,052 when we've got a state-of-the-art model 1235 01:06:05,053 --> 01:06:06,371 right here on the inside? 1236 01:06:08,096 --> 01:06:10,886 What do you want of me, Charlie? 1237 01:06:10,887 --> 01:06:14,386 Patience is the dullest virtue, 1238 01:06:14,387 --> 01:06:16,746 but the most useful. 1239 01:06:18,346 --> 01:06:19,870 Here's to our future. 1240 01:06:22,137 --> 01:06:24,178 Allan, I've been here a week, 1241 01:06:24,179 --> 01:06:27,095 and all I've found out are the dating habits of the women athletes. 1242 01:06:28,179 --> 01:06:31,220 Now that doesn't sound like The Scarlet Pimpernel to you, does it? 1243 01:06:31,221 --> 01:06:33,053 Oh, you've gotta give it time. 1244 01:06:33,054 --> 01:06:34,719 You know, I spent my first months at the agency 1245 01:06:34,720 --> 01:06:37,387 on a stake-out in the men's room of the Denver airport. 1246 01:06:37,388 --> 01:06:39,095 I must have washed my face 1247 01:06:39,096 --> 01:06:41,594 and combed my hair at least 600 times. 1248 01:06:41,595 --> 01:06:42,679 And I kept on thinking, 1249 01:06:42,680 --> 01:06:44,178 "Is this why I became a spy?" 1250 01:06:44,179 --> 01:06:45,663 Albeit, a clean spy. 1251 01:06:46,763 --> 01:06:49,887 -There you go. -Thank you. 1252 01:06:49,888 --> 01:06:52,871 Well, now I don't feel so bad about reading people's diaries. 1253 01:06:57,680 --> 01:06:59,137 Well, I don't know if I believe you, 1254 01:06:59,138 --> 01:07:02,054 but I do feel a lot better. 1255 01:07:02,055 --> 01:07:04,804 -Thanks for being a friend. -A what? 1256 01:07:04,805 --> 01:07:07,054 -A friend. -A friend? 1257 01:07:07,055 --> 01:07:10,095 That's like being told you're nice. It's the kiss of death. 1258 01:07:10,096 --> 01:07:12,054 Well, what would you rather be? 1259 01:07:12,055 --> 01:07:14,929 Oh, I don't know. Blonde, handsome, 1260 01:07:14,930 --> 01:07:16,137 slightly mysterious. 1261 01:07:19,972 --> 01:07:22,054 Romantic. 1262 01:07:22,055 --> 01:07:24,789 I thought taking my hand was off-limits. 1263 01:07:25,889 --> 01:07:27,429 Well, I've decided to change the rules, 1264 01:07:27,430 --> 01:07:28,829 if that's okay with you. 1265 01:07:30,055 --> 01:07:32,638 You know it is. 1266 01:07:32,639 --> 01:07:34,455 You're very beautiful. 1267 01:07:37,180 --> 01:07:40,596 Is it okay if I change the rules too? 1268 01:07:40,597 --> 01:07:42,930 Kate, 1269 01:07:42,931 --> 01:07:44,596 I don't know if this is the right time to say 1270 01:07:44,597 --> 01:07:45,930 what I need to say to you. 1271 01:07:45,931 --> 01:07:47,414 No time like the present. 1272 01:07:50,805 --> 01:07:55,429 Never put off until tomorrow what you should say right now. 1273 01:07:55,430 --> 01:07:57,555 Right, Dev? 1274 01:07:57,556 --> 01:07:59,389 Right, Jim. How are you doin'? 1275 01:07:59,390 --> 01:08:01,623 Me? Great. Couldn't be better. 1276 01:08:05,515 --> 01:08:07,055 I'm sorry, am I interrupting something? 1277 01:08:07,056 --> 01:08:09,888 I could wheel away, or... 1278 01:08:09,889 --> 01:08:11,805 No. No. 1279 01:08:11,806 --> 01:08:13,639 You look after our star athlete. 1280 01:08:13,640 --> 01:08:16,097 I've gotta check security tonight. 1281 01:08:16,098 --> 01:08:18,331 -See you for lunch tomorrow? -Yeah. 1282 01:08:19,889 --> 01:08:22,456 -Goodnight. -Keep the faith. 1283 01:08:27,723 --> 01:08:30,222 God, you did that on purpose, didn't you? 1284 01:08:30,223 --> 01:08:31,722 Did what? 1285 01:08:31,723 --> 01:08:33,846 Will you stay out of my private life? 1286 01:08:33,847 --> 01:08:36,846 Just stay out of my private life! 1287 01:08:36,847 --> 01:08:38,581 If you'll stay out of my dreams. 1288 01:08:41,014 --> 01:08:43,289 I just want you to be careful. 1289 01:08:44,431 --> 01:08:45,866 Okay, Kate? 1290 01:08:46,974 --> 01:08:48,499 Okay. 1291 01:08:49,641 --> 01:08:51,265 You lose. You deal. 1292 01:08:51,266 --> 01:08:52,665 Not very lucky. 1293 01:09:05,474 --> 01:09:08,332 And you're a lousy poker player, Charlie. 1294 01:09:10,766 --> 01:09:12,957 Hey! 1295 01:09:29,641 --> 01:09:30,973 Allan Devlin. 1296 01:09:32,308 --> 01:09:33,790 McAlister was right. 1297 01:09:34,932 --> 01:09:37,765 No one is above suspicion. 1298 01:09:37,766 --> 01:09:39,931 Sadly true. 1299 01:09:40,849 --> 01:09:43,306 I see I've broken a few of your ribs, Oscar. 1300 01:09:43,307 --> 01:09:44,515 I really should kill you, 1301 01:09:44,516 --> 01:09:46,140 but I can't afford to. 1302 01:09:46,141 --> 01:09:48,808 I wanted to ask you a small favor. 1303 01:09:48,809 --> 01:09:52,266 We need your voiceprint so we can decoy your OSI force. 1304 01:09:52,267 --> 01:09:53,390 No. 1305 01:09:53,391 --> 01:09:56,599 You're not going to be boring about this, are you, Oscar? 1306 01:09:56,600 --> 01:09:59,765 There is one other reason to keep you alive, 1307 01:09:59,766 --> 01:10:02,432 so you can see this work. 1308 01:10:02,433 --> 01:10:03,890 Because, Oscar, 1309 01:10:03,891 --> 01:10:07,307 as bionic architecture becomes more sophisticated, 1310 01:10:07,308 --> 01:10:09,458 it also becomes easier to disrupt. 1311 01:10:11,808 --> 01:10:13,808 We're going after Kate tonight. 1312 01:10:13,809 --> 01:10:15,724 You do remember her, don't you, Oscar? 1313 01:10:15,725 --> 01:10:17,224 Your latest masterpiece. 1314 01:10:17,225 --> 01:10:19,307 We'll just slip it underneath her skin, 1315 01:10:19,308 --> 01:10:21,683 turn it on, 1316 01:10:21,684 --> 01:10:24,083 and say goodnight to Katie. 1317 01:10:49,643 --> 01:10:51,975 Hi, guys. 1318 01:10:51,976 --> 01:10:54,849 I'd really love to stay and talk, but, you know, 1319 01:10:54,850 --> 01:10:56,141 I, uh... 1320 01:10:56,142 --> 01:10:59,209 I left my iron on back at the hotel room. 1321 01:11:01,309 --> 01:11:03,809 Oh, God! 1322 01:11:07,059 --> 01:11:09,934 Ow. No! 1323 01:11:09,935 --> 01:11:11,308 Hold her. 1324 01:11:11,309 --> 01:11:12,725 There it is... 1325 01:11:34,726 --> 01:11:36,126 Ah! 1326 01:11:41,435 --> 01:11:43,809 Ah! 1327 01:12:07,102 --> 01:12:09,476 A cheap stunt to get your sympathy? 1328 01:12:09,477 --> 01:12:12,185 I... Will you listen to me, please? 1329 01:12:12,186 --> 01:12:13,518 Save your excuses, okay'? 1330 01:12:13,519 --> 01:12:16,685 You lied to me! And you lied to Oscar! 1331 01:12:16,686 --> 01:12:19,268 -That's unforgivable! -Hey, I did not lie to Oscar. 1332 01:12:19,269 --> 01:12:21,893 Oh, what? So it's okay to lie to me? 1333 01:12:21,894 --> 01:12:23,976 When the bomb went off, I was on the stern. 1334 01:12:23,977 --> 01:12:25,977 Now, if I'd been on the forward deck, I'd have been history. 1335 01:12:25,978 --> 01:12:27,059 Fish food. 1336 01:12:27,060 --> 01:12:29,086 -You'd have missed me terribly. -Yeah. 1337 01:12:30,978 --> 01:12:33,210 Instead, I was thrown clear. 1338 01:12:34,562 --> 01:12:37,685 -So you weren't hurt at all? -I had some cuts. 1339 01:12:37,686 --> 01:12:40,561 Well... Lacerations, really, and... 1340 01:12:40,562 --> 01:12:42,768 Bruises. Bad bruises. 1341 01:12:42,769 --> 01:12:43,686 One of them even turned yellow. 1342 01:12:43,687 --> 01:12:44,977 And Oscar knew you were faking? 1343 01:12:44,978 --> 01:12:47,561 It was his idea. He explained the whole thing to me 1344 01:12:47,562 --> 01:12:49,602 in the ambulance on the way to OSI. 1345 01:12:49,603 --> 01:12:51,727 So when General McAllister refused the request 1346 01:12:51,728 --> 01:12:54,726 that you receive this bionic treatment, 1347 01:12:54,727 --> 01:12:57,185 Oscar made a big stink about his resignation, 1348 01:12:57,186 --> 01:12:58,977 just to attract enemy attention. 1349 01:12:58,978 --> 01:13:00,102 See? 1350 01:13:00,103 --> 01:13:01,352 I knew you'd track with this! 1351 01:13:01,353 --> 01:13:04,435 Yes, he... He wanted them to try to... 1352 01:13:04,436 --> 01:13:05,851 He wanted them to try to recruit him. 1353 01:13:05,852 --> 01:13:07,252 He was a perfect target. 1354 01:13:09,727 --> 01:13:13,061 Well, don't you think the plan worked just a little too well? 1355 01:13:13,062 --> 01:13:14,462 Yeah. 1356 01:13:16,062 --> 01:13:18,394 Much too well. 1357 01:13:18,395 --> 01:13:19,978 I mean, come on, you could have told me. 1358 01:13:19,979 --> 01:13:21,311 I'm supposed to be a part of all this. 1359 01:13:21,312 --> 01:13:22,644 Or, what. You don't trust me? 1360 01:13:22,645 --> 01:13:24,754 No, it's... It's not that. Look... 1361 01:13:25,853 --> 01:13:28,519 -We had to be convincing. -Yeah. 1362 01:13:28,520 --> 01:13:29,686 If you didn't believe the whole story, 1363 01:13:29,687 --> 01:13:31,462 nobody else was going to. 1364 01:13:32,645 --> 01:13:34,686 Come on, I never wanted to lie to you. 1365 01:13:34,687 --> 01:13:37,046 I didn't even think I was very good at it. 1366 01:13:38,478 --> 01:13:40,379 You believe me, don't you? 1367 01:13:44,187 --> 01:13:46,520 Fine. 1368 01:13:46,521 --> 01:13:47,686 Believe whatever you want. 1369 01:13:47,687 --> 01:13:49,046 Wait. 1370 01:13:56,229 --> 01:14:00,811 I still haven't gotten around to thanking you for saving my life yet. 1371 01:14:00,812 --> 01:14:02,379 Oh, yeah. That old thing. 1372 01:14:03,729 --> 01:14:07,396 You know, some people might not have thought that meant too much. 1373 01:14:07,397 --> 01:14:08,920 Well, it does to me. 1374 01:14:14,854 --> 01:14:17,921 And I'm sorry for flying off the handle at you like that. 1375 01:14:19,730 --> 01:14:21,853 It's just that I've been under a lot of stress lately. 1376 01:14:21,854 --> 01:14:23,338 We all have. 1377 01:14:47,188 --> 01:14:49,047 Was that a bionic kiss? 1378 01:14:50,313 --> 01:14:51,646 No. 1379 01:14:51,647 --> 01:14:53,062 A hundred percent natural. 1380 01:14:56,105 --> 01:14:57,672 Thank you, mother nature. 1381 01:15:00,397 --> 01:15:02,047 So, what do we do now? 1382 01:15:09,564 --> 01:15:12,005 Well, obviously my cover's been blown. 1383 01:15:14,022 --> 01:15:15,980 Well, uh... 1384 01:15:15,981 --> 01:15:18,522 I'm a little new to this OSI spying routine, but I... 1385 01:15:18,523 --> 01:15:20,354 I'd say continue playing the role. 1386 01:15:20,355 --> 01:15:22,563 A couple of guys attacked you on a moonlit path. 1387 01:15:22,564 --> 01:15:23,923 I mean, you're very... 1388 01:15:26,022 --> 01:15:27,422 You're very beautiful. 1389 01:15:28,730 --> 01:15:29,896 Sorry. 1390 01:15:29,897 --> 01:15:31,021 Dangerous concept. 1391 01:15:31,022 --> 01:15:33,605 I think I'm going to go tell Steve and Jaime what happened. 1392 01:15:33,606 --> 01:15:35,172 What, about the kiss? 1393 01:15:36,314 --> 01:15:37,772 No. No, no, no. 1394 01:15:37,773 --> 01:15:39,730 Uh... 1395 01:15:39,731 --> 01:15:41,923 Why don't we just keep that between us. 1396 01:15:45,481 --> 01:15:46,880 Bye. 1397 01:15:51,940 --> 01:15:54,631 Who else knew I was going on that walk? 1398 01:15:56,566 --> 01:15:59,632 Jim and somebody close. 1399 01:16:15,440 --> 01:16:17,439 Lookin' good! 1400 01:16:17,440 --> 01:16:19,022 Thanks. 1401 01:16:19,023 --> 01:16:21,523 So, uh, you run here often? 1402 01:16:21,524 --> 01:16:22,855 Oh, that is a great line. 1403 01:16:22,856 --> 01:16:24,147 Hey, come on, it's the eighties. 1404 01:16:24,148 --> 01:16:25,356 If you can't meet people when you're running, 1405 01:16:25,357 --> 01:16:27,064 when are you gonna find the time? 1406 01:16:27,065 --> 01:16:28,981 Never thought of it that way. 1407 01:16:28,982 --> 01:16:30,523 So, we can take it from the top. 1408 01:16:30,524 --> 01:16:32,147 You run here often? 1409 01:16:32,148 --> 01:16:34,147 Only when I'm lonely. 1410 01:16:34,148 --> 01:16:36,606 Look, I'd love to talk, but I'm already late. 1411 01:16:36,607 --> 01:16:38,523 Well, I'll race you a quarter mile. 1412 01:16:38,524 --> 01:16:39,690 What if I beat you? 1413 01:16:39,691 --> 01:16:41,731 Hey, I'm in pretty good shape. 1414 01:16:41,732 --> 01:16:43,440 Sure you want to go through with this? 1415 01:16:43,441 --> 01:16:45,273 Say the word, babe. 1416 01:16:45,274 --> 01:16:47,924 "Babe". My favorite term of endearment. 1417 01:16:50,316 --> 01:16:51,715 Go! 1418 01:17:07,400 --> 01:17:09,715 Maybe I should take up racquetball. 1419 01:17:24,316 --> 01:17:26,274 That's tough. 1420 01:17:26,275 --> 01:17:27,675 Yeah. 1421 01:17:37,108 --> 01:17:39,149 Ladies and gentlemen, 1422 01:17:39,150 --> 01:17:40,607 the people of Canada 1423 01:17:40,608 --> 01:17:42,774 welcome you to Toronto 1424 01:17:42,775 --> 01:17:44,816 and the World Unity Games... 1425 01:17:44,817 --> 01:17:46,483 Remember you're not to win any races. Okay? 1426 01:17:46,484 --> 01:17:49,233 ...The greatest track and field athletes are here 1427 01:17:49,234 --> 01:17:51,817 to support our potential for global harmony, 1428 01:17:51,818 --> 01:17:54,233 in the spirit of friendly competition. 1429 01:17:54,234 --> 01:17:57,691 Today Canada's own Brendan Wylde, from Vancouver, 1430 01:17:57,692 --> 01:18:01,441 is out to break his own world record in the men's long jump, 1431 01:18:01,442 --> 01:18:02,816 and Gina Brunelli, 1432 01:18:02,817 --> 01:18:05,316 the women's high hurdle world champion, 1433 01:18:05,317 --> 01:18:07,300 competes later this afternoon. 1434 01:18:09,901 --> 01:18:14,440 And now, a preliminary heat in the ladies' 400 meter event, 1435 01:18:14,441 --> 01:18:17,108 pitting Tanya Persova of the Soviet Union 1436 01:18:17,109 --> 01:18:19,483 against Kate Mason of the United States. 1437 01:18:19,484 --> 01:18:21,525 Runners, to your marks, 1438 01:18:21,526 --> 01:18:23,133 get set... 1439 01:18:24,901 --> 01:18:26,775 And they're off! It's a fair start. 1440 01:18:26,776 --> 01:18:28,692 Tanya Persova of the Soviet Union 1441 01:18:28,693 --> 01:18:31,858 is in the lead, followed by Kate Mason of the United States, 1442 01:18:31,859 --> 01:18:34,592 and Ingrid Mueller of East Germany. 1443 01:18:42,193 --> 01:18:43,317 Anything? 1444 01:18:43,318 --> 01:18:45,191 I had a complete sweep. Nothing. 1445 01:18:45,192 --> 01:18:46,942 Did they check the seals around the drainage grates, 1446 01:18:46,943 --> 01:18:48,401 -the heating ducts? -Steve, we've been over this place 1447 01:18:48,402 --> 01:18:49,484 10 times since dawn. 1448 01:18:49,485 --> 01:18:51,858 We've taken every conceivable precaution. 1449 01:18:51,859 --> 01:18:54,067 And we're stuck here waiting for the other shoe to fall. 1450 01:18:54,068 --> 01:18:55,985 Steve. Jaime! 1451 01:18:55,986 --> 01:18:58,776 Devlin wants us in the communication center. Now. 1452 01:18:58,777 --> 01:19:00,234 All right, everyone into position. 1453 01:19:00,235 --> 01:19:01,676 Condition yellow. Let's go. 1454 01:19:03,193 --> 01:19:06,608 In the lead, Tanya Persova of the Soviet Union, 1455 01:19:06,609 --> 01:19:09,859 the winner of the women's 400 meter preliminary. 1456 01:19:09,860 --> 01:19:14,402 Persova, with an unofficial time of 48.05 seconds. 1457 01:19:14,403 --> 01:19:16,442 Kate Mason of the United States in second... 1458 01:19:16,443 --> 01:19:18,818 Now, now, now. Let's see a little sportsmanship. 1459 01:19:18,819 --> 01:19:20,484 Hey, I held up, okay? 1460 01:19:20,485 --> 01:19:22,359 Even resisted the temptation to jump over her 1461 01:19:22,360 --> 01:19:23,776 and really blow her away. 1462 01:19:23,777 --> 01:19:26,484 Thank you. We're not here to line the old mantelpiece 1463 01:19:26,485 --> 01:19:28,235 with gold medals, remember? 1464 01:19:28,236 --> 01:19:29,693 It is now time for the men's high jump, 1465 01:19:29,694 --> 01:19:33,235 as Jan Bikstra of the Netherlands makes his third attempt at... 1466 01:19:33,236 --> 01:19:34,317 You see anything? 1467 01:19:34,318 --> 01:19:37,151 ...seven feet, nine and one half inches. 1468 01:19:37,152 --> 01:19:39,235 He's clear! 1469 01:19:39,236 --> 01:19:42,051 The bar is raised to seven feet, nine and three quarters... 1470 01:19:43,361 --> 01:19:47,235 The Russians have a few people in the audience, like we expected. 1471 01:19:47,236 --> 01:19:48,484 Not surprising. 1472 01:19:48,485 --> 01:19:52,511 According to Mickey, the Soviet Premiere is due here in half an hour. 1473 01:19:58,319 --> 01:19:59,718 Jim. 1474 01:20:01,111 --> 01:20:03,052 I think I know who the traitor is. 1475 01:20:04,861 --> 01:20:07,819 -What have you got? -It's a faint signal, OSI band 6. 1476 01:20:07,820 --> 01:20:08,943 Code Priority One. 1477 01:20:08,944 --> 01:20:10,318 Emergency transmitter. 1478 01:20:10,319 --> 01:20:12,652 ...before they return, so listen carefully. 1479 01:20:12,653 --> 01:20:15,610 Their target is the Russian Premiere. 1480 01:20:15,611 --> 01:20:19,277 Somehow, they have discovered that he will be attending the games. 1481 01:20:19,278 --> 01:20:22,194 He landed in Toronto ten minutes ago. 1482 01:20:22,195 --> 01:20:24,111 They are very well organized... 1483 01:20:24,112 --> 01:20:25,236 Give me a voiceprint on this transmission. 1484 01:20:25,237 --> 01:20:26,527 I want to make sure it's really Goldman. 1485 01:20:26,528 --> 01:20:29,152 I have yet to find out just how they plan to breach your security. 1486 01:20:29,153 --> 01:20:31,361 I have been able to discover some details of the plan. 1487 01:20:31,362 --> 01:20:33,443 Now, here it is. 1488 01:20:33,444 --> 01:20:36,695 There will be an attack on the Soviet viewing area. 1489 01:20:36,696 --> 01:20:38,111 They will make their move during the women's 1490 01:20:38,112 --> 01:20:40,069 400 meter final. 1491 01:20:40,070 --> 01:20:43,111 They may be using an electronic explosive device. 1492 01:20:43,112 --> 01:20:45,361 As soon as the premiere and his party arrive, 1493 01:20:45,362 --> 01:20:47,778 they must be taken to a safe place. 1494 01:20:47,779 --> 01:20:51,319 It is imperative that the premiere is protected at all costs, 1495 01:20:51,320 --> 01:20:53,736 along with the other ministers and their entourage. 1496 01:20:53,737 --> 01:20:56,152 I repeat, protect the premiere. 1497 01:20:56,153 --> 01:20:57,444 Positive match. 1498 01:20:57,445 --> 01:20:58,653 -It's Oscar. -Do not worry about anyone else. 1499 01:20:58,654 --> 01:21:00,637 Oh, we're losing the signal, sir. 1500 01:21:02,113 --> 01:21:05,319 All right, I want the Soviet box sealed. 1501 01:21:05,320 --> 01:21:07,444 And I want every agent we've got to cover that premiere. 1502 01:21:07,445 --> 01:21:09,028 We'll put him in our security area. 1503 01:21:09,029 --> 01:21:10,319 We'll move the rest of the Russian delegation 1504 01:21:10,320 --> 01:21:11,695 to another V.I.P. box. 1505 01:21:11,696 --> 01:21:13,237 We'll make it the one on the north side. 1506 01:21:13,238 --> 01:21:14,528 But we haven't secured that box, sir. 1507 01:21:14,529 --> 01:21:16,279 I mean, it would have to be swept. 1508 01:21:16,280 --> 01:21:18,361 Just follow orders. Come on. Let's move. 1509 01:21:18,362 --> 01:21:21,695 Steve, I picked up something on that transmission. 1510 01:21:21,696 --> 01:21:24,236 It was a very low frequency, in Morse code. 1511 01:21:24,237 --> 01:21:25,445 A message from Oscar? 1512 01:21:25,446 --> 01:21:29,153 I... It sounded like it could be his location. 1513 01:21:29,154 --> 01:21:31,195 Thank you, Oscar. 1514 01:21:31,196 --> 01:21:33,237 That was very wisely done. 1515 01:21:33,238 --> 01:21:34,737 No attempt at heroics. 1516 01:21:34,738 --> 01:21:36,362 That's always so boring. 1517 01:21:36,363 --> 01:21:39,195 Well, I guess I'm expendable now, Charlie. 1518 01:21:39,196 --> 01:21:40,695 Devlin wanted you out of the way 1519 01:21:40,696 --> 01:21:43,237 as soon as you'd sent our little message from Uncle Oscar. 1520 01:21:43,238 --> 01:21:44,153 Typical new school. 1521 01:21:44,154 --> 01:21:46,153 Doesn't have the sense to back himself up. 1522 01:21:46,154 --> 01:21:47,237 You mean keep you around, 1523 01:21:47,238 --> 01:21:48,404 in case something goes wrong, 1524 01:21:48,405 --> 01:21:49,654 to send another message... 1525 01:21:49,655 --> 01:21:52,112 ...or even as a hostage. 1526 01:21:52,113 --> 01:21:54,861 The Soviet delegation is on their way to the stadium. 1527 01:21:54,862 --> 01:21:56,946 Good. Don't get too smug. 1528 01:21:56,947 --> 01:21:58,844 You've only bought yourself a little time. 1529 01:22:22,322 --> 01:22:25,320 All units, the Russian Premiere has arrived. 1530 01:22:25,321 --> 01:22:29,989 -Check, station six. -Jim Castillian. Two Ls. 1531 01:22:29,990 --> 01:22:31,947 Mr. Kellagyn. Now, if you'll please follow me. 1532 01:22:31,948 --> 01:22:34,154 There's been a slight change of plans. 1533 01:22:39,322 --> 01:22:41,071 Ladies and gentlemen, 1534 01:22:41,072 --> 01:22:42,446 now entering the stadium, 1535 01:22:42,447 --> 01:22:46,071 the Premiere of the Union of Soviet Socialist Republics... 1536 01:22:57,447 --> 01:23:00,488 It won't be long now. 1537 01:23:00,489 --> 01:23:02,472 I have a feeling you're right, Charlie. 1538 01:23:18,656 --> 01:23:20,014 Oscar! 1539 01:23:35,282 --> 01:23:37,973 See what one little squeeze would have done? 1540 01:23:41,991 --> 01:23:43,073 -Are you all right? -Yeah. 1541 01:23:43,074 --> 01:23:45,073 It's Allan Devlin. He's the traitor. 1542 01:23:45,074 --> 01:23:47,698 Oscar, he just ordered double security on, on the premiere. 1543 01:23:47,699 --> 01:23:50,155 Well, there' be so many OSI men around him nobody could get to him. 1544 01:23:50,156 --> 01:23:52,155 What if he's not the target? 1545 01:23:52,156 --> 01:23:54,447 Volkov. 1546 01:23:54,448 --> 01:23:58,823 Maybe that code word is the name of the target. 1547 01:23:58,824 --> 01:24:00,989 Wait, isn't there a city in Russia called Volkov? 1548 01:24:00,990 --> 01:24:03,031 In Stalin's time it was a place called Flechograd. 1549 01:24:03,032 --> 01:24:04,990 That's right. 1550 01:24:04,991 --> 01:24:06,656 That's where Yuri Kellagyn was born. 1551 01:24:06,657 --> 01:24:07,739 How do you know that? 1552 01:24:07,740 --> 01:24:10,031 Well, I'm head of security. I did my homework. 1553 01:24:10,032 --> 01:24:12,823 So the Foreign Minister's the target. 1554 01:24:12,824 --> 01:24:15,031 I trust you'll be comfortable here. 1555 01:24:15,032 --> 01:24:18,322 I'm sorry for any inconvenience, but this is for your own security. 1556 01:24:18,323 --> 01:24:19,949 The teams are preparing 1557 01:24:19,950 --> 01:24:22,949 for the men's four by one hundred meter relay, 1558 01:24:22,950 --> 01:24:25,532 and the women's 100 meter dash is coming up. 1559 01:24:25,533 --> 01:24:28,073 We've already got a World Unity Games record 1560 01:24:28,074 --> 01:24:31,391 in that event today, from the preliminaries... 1561 01:24:45,949 --> 01:24:47,782 Time now for the finals 1562 01:24:47,783 --> 01:24:49,241 of the women's 400 meter race... 1563 01:24:49,242 --> 01:24:53,991 So, the American glamour girl is not as good as she thought, huh? 1564 01:24:53,992 --> 01:24:56,032 Eat my dust. 1565 01:24:56,033 --> 01:24:57,241 Just once. 1566 01:24:57,242 --> 01:24:59,199 Let me get her just once. 1567 01:24:59,200 --> 01:25:00,865 Come on... 1568 01:25:23,784 --> 01:25:26,825 ...in lane six, Yasudo Saido of Japan, 1569 01:25:26,826 --> 01:25:29,992 who earlier today won the women's 1,000 meter event. 1570 01:25:29,993 --> 01:25:31,157 In past years, 1571 01:25:31,158 --> 01:25:33,700 the winner of this women's 400 meter event has gone on... 1572 01:25:34,783 --> 01:25:37,408 ...to win the Olympic championship at the same distance. 1573 01:25:37,409 --> 01:25:39,434 Runners at their marks... 1574 01:25:40,534 --> 01:25:42,226 Get set... 1575 01:25:44,867 --> 01:25:45,992 And they're off! 1576 01:25:45,993 --> 01:25:50,184 And Kate Mason of the United States takes an early lead. 1577 01:25:54,535 --> 01:25:57,492 It's still Kate Mason of the United States, 1578 01:25:57,493 --> 01:26:01,950 enjoying a comfortable lead over Tanya Persova of the Soviet Union... 1579 01:26:03,076 --> 01:26:06,033 ...Persova had finished first in their preliminary heat. 1580 01:26:07,660 --> 01:26:09,950 And there goes Persova, 1581 01:26:09,951 --> 01:26:12,408 as they enter the final lap of this race! 1582 01:26:12,409 --> 01:26:15,909 Tanya Persova of Soviet Union has passed Kate Mason, 1583 01:26:15,910 --> 01:26:18,617 and is beginning to pull away from the pack. 1584 01:26:18,618 --> 01:26:21,059 It's Persova and Mason... 1585 01:26:31,159 --> 01:26:33,643 This is a near record pace... 1586 01:26:44,702 --> 01:26:46,102 Oh, my God. 1587 01:27:31,620 --> 01:27:33,019 It's locked. 1588 01:28:11,453 --> 01:28:12,853 Come quickly. 1589 01:28:43,580 --> 01:28:44,979 Damn! 1590 01:28:46,495 --> 01:28:47,979 Allan... 1591 01:28:49,746 --> 01:28:51,704 Well, Kate... 1592 01:28:51,705 --> 01:28:54,287 I see you're back for some more punishment. 1593 01:28:57,871 --> 01:29:01,579 To think that I actually cared about you. 1594 01:29:01,580 --> 01:29:04,246 I trusted you. 1595 01:29:04,247 --> 01:29:05,979 What can I say, Kate? 1596 01:29:07,413 --> 01:29:09,996 You were very stupid. 1597 01:29:09,997 --> 01:29:11,396 Very. 1598 01:29:13,830 --> 01:29:15,787 So how did you become bionic? 1599 01:29:15,788 --> 01:29:18,396 Ah, wouldn't you like to know? 1600 01:30:30,373 --> 01:30:31,939 Goodbye... 1601 01:30:40,707 --> 01:30:41,940 Kate! 1602 01:31:02,583 --> 01:31:04,747 He is bionic! He can kill you. 1603 01:31:04,748 --> 01:31:06,747 Kate, he is stronger than you are! 1604 01:31:06,748 --> 01:31:08,315 Stay out of this! 1605 01:31:14,165 --> 01:31:15,982 Allan! 1606 01:31:50,082 --> 01:31:51,873 All right, hold it! 1607 01:31:51,874 --> 01:31:54,191 Jim: I don't want to have to hurt you, pal! 1608 01:31:55,457 --> 01:31:57,623 Come on, boy, 1609 01:31:57,624 --> 01:31:59,607 survival of the fittest. 1610 01:32:03,083 --> 01:32:05,123 Well, come on! 1611 01:32:27,584 --> 01:32:28,832 Welcome back, Oscar. 1612 01:32:28,833 --> 01:32:31,291 But don't you ever trick us like that again. 1613 01:32:31,292 --> 01:32:33,915 To Oscar. Welcome back. 1614 01:32:33,916 --> 01:32:35,749 To Oscar. 1615 01:32:35,750 --> 01:32:37,150 To Oscar. 1616 01:32:38,458 --> 01:32:42,040 Excuse me, Mr. Goldman. 1617 01:32:42,041 --> 01:32:44,442 I have something I have to read to you. 1618 01:32:47,667 --> 01:32:50,499 "Congratulations to you and your OSI operatives 1619 01:32:50,500 --> 01:32:52,458 for your excellent work 1620 01:32:52,459 --> 01:32:55,542 in ensuring the success of the World Unity Games. 1621 01:32:55,543 --> 01:32:57,208 The Soviet Premiere has asked me 1622 01:32:57,209 --> 01:32:58,958 to convey his personal gratitude 1623 01:32:58,959 --> 01:33:02,500 "and admiration for you and your team." 1624 01:33:02,501 --> 01:33:05,083 And it's signed, The President. 1625 01:33:05,084 --> 01:33:06,208 Wow! 1626 01:33:08,126 --> 01:33:09,874 I think you should know that tomorrow morning 1627 01:33:09,875 --> 01:33:14,666 I will be forwarding my report on the re-organization of OSI. 1628 01:33:14,667 --> 01:33:18,041 -And? -And I will advise 1629 01:33:18,042 --> 01:33:20,542 that your department needs no re-organization, 1630 01:33:20,543 --> 01:33:22,958 as long as you are left in command. 1631 01:33:24,335 --> 01:33:26,542 Congratulations. 1632 01:33:26,543 --> 01:33:28,166 Thank you, General. 1633 01:33:28,167 --> 01:33:30,333 Oscar. 1634 01:33:30,334 --> 01:33:31,859 Goodnight. 1635 01:33:33,501 --> 01:33:36,125 Well, Oscar, congratulations. 1636 01:33:36,126 --> 01:33:37,459 Oh, thank you, Steve. 1637 01:33:37,460 --> 01:33:39,376 I'm sure you'll have a busy schedule. 1638 01:33:39,377 --> 01:33:41,293 Huh? 1639 01:33:41,294 --> 01:33:42,459 Oh, yes, yes. 1640 01:33:42,460 --> 01:33:45,501 -And good luck. -You too, pal. 1641 01:33:45,502 --> 01:33:48,458 Uh, don't you two have something to do? 1642 01:33:48,459 --> 01:33:50,959 -Oh, yeah, absolutely. -We don't have anything to do. 1643 01:33:50,960 --> 01:33:53,792 Ow! Oh, yeah, the thing. We gotta go... 1644 01:33:53,793 --> 01:33:55,459 -Bye. -Bye, Jaime. 1645 01:33:55,460 --> 01:33:56,626 Bye, Jim. 1646 01:33:56,627 --> 01:33:58,293 Good luck, big guy. 1647 01:33:58,294 --> 01:34:00,110 -Goodnight. -Goodnight. 1648 01:34:01,627 --> 01:34:03,585 Oscar, come here, come here, look at this... 1649 01:34:03,586 --> 01:34:05,543 What? 1650 01:34:05,544 --> 01:34:09,193 Well, I, uh, I did have something I wanted to say to you. 1651 01:34:10,418 --> 01:34:12,667 Uh, you know, Jamie, we've known each other 1652 01:34:12,668 --> 01:34:14,875 for a long, long, long time, 1653 01:34:14,876 --> 01:34:17,501 and we've been through a lot together... 1654 01:34:17,502 --> 01:34:21,543 -Steve... -Now, uh, Jaime, just uh... 1655 01:34:21,544 --> 01:34:23,210 Let me finish. 1656 01:34:23,211 --> 01:34:26,376 Now, when two people... 1657 01:34:26,377 --> 01:34:27,585 Why don't we get married? 1658 01:34:27,586 --> 01:34:30,402 Now, please hear me out, Jaime. 1659 01:34:32,378 --> 01:34:34,043 What? 1660 01:34:34,044 --> 01:34:37,694 I said, would you like to get married? 1661 01:34:39,086 --> 01:34:42,460 Well, I, uh... 1662 01:34:42,461 --> 01:34:43,459 Yes. Yes. 1663 01:34:50,961 --> 01:34:53,252 Goodbye, Kate. 1664 01:34:53,253 --> 01:34:56,002 Well, the best man won. 1665 01:34:56,003 --> 01:34:57,460 I guess. 1666 01:35:03,211 --> 01:35:04,918 So... 1667 01:35:04,919 --> 01:35:08,086 I think this is gonna be a lot of fun. 1668 01:35:08,087 --> 01:35:09,419 What? 1669 01:35:09,420 --> 01:35:11,752 Well... 1670 01:35:11,753 --> 01:35:14,585 Having a bionic girlfriend. 1671 01:35:14,586 --> 01:35:16,444 Oh, you think so? 122497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.