Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,107 --> 00:02:31,257
Hi! Nice to see you.
2
00:02:57,483 --> 00:03:00,273
Well, I'm glad you could make it, Ashley.
3
00:03:00,274 --> 00:03:01,844
Have a good time.
4
00:03:09,566 --> 00:03:10,857
Always a pleasure.
5
00:03:10,858 --> 00:03:12,815
For you, or for me, General Dzerinsky?
6
00:03:12,816 --> 00:03:15,065
For both, of course.
7
00:03:15,066 --> 00:03:17,357
Better conditions than the last time we met.
8
00:03:17,358 --> 00:03:19,191
-Yes?
-As far as your premiere is concerned.
9
00:03:19,192 --> 00:03:22,857
The last time we met never happened.
10
00:03:22,858 --> 00:03:25,648
Let us leave it that way. Better for detente.
11
00:03:25,649 --> 00:03:27,565
I have a good memory, General.
12
00:03:27,566 --> 00:03:30,232
As do I...
13
00:03:30,233 --> 00:03:31,399
As do I.
14
00:03:31,400 --> 00:03:32,758
If you'll excuse me.
15
00:03:34,275 --> 00:03:35,649
How we doin'?
16
00:03:35,650 --> 00:03:38,191
Any international incidents I should know about?
17
00:03:38,192 --> 00:03:40,858
Hmm, the old guard is a little tense, Allan.
18
00:03:40,859 --> 00:03:44,649
This whole Glasnost scenario
is floating on a sheet of black ice.
19
00:03:44,650 --> 00:03:47,733
One explosive word, one wrong move,
20
00:03:47,734 --> 00:03:50,566
one American agent found
in an alleyway in Red Square,
21
00:03:50,567 --> 00:03:53,399
and these games'I
be over
before world unity begins.
22
00:03:53,400 --> 00:03:56,150
You sound a little 'old guard' yourself, Oscar.
23
00:03:56,151 --> 00:03:59,317
-What? -Does a room
with this many enemies
in it make you nervous?
24
00:03:59,318 --> 00:04:00,400
You're damned right it does!
25
00:04:00,401 --> 00:04:02,733
I didn't spend 30 years behind an OSI desk
26
00:04:02,734 --> 00:04:05,608
pushing pencils or shoving
pins into Third World hot spots.
27
00:04:05,609 --> 00:04:06,733
I was out in the field!
28
00:04:06,734 --> 00:04:08,816
All right. Okay. Take it easy.
29
00:04:08,818 --> 00:04:10,074
I was out in the action.
30
00:04:11,817 --> 00:04:14,483
I watched comrade Kellagyn over there,
31
00:04:14,484 --> 00:04:16,483
smiling bear in the dinner jacket,
32
00:04:16,484 --> 00:04:20,092
calmly order the execution
of one of my best agents.
33
00:04:21,526 --> 00:04:22,775
And that charming general
34
00:04:22,776 --> 00:04:26,233
with the Viennese wife and
the 50 medals, Dzerinsky,
35
00:04:26,234 --> 00:04:29,275
he put Steve Austin in a room
about the size of a coal cellar.
36
00:04:29,276 --> 00:04:30,691
Had it been for his bionics...
37
00:04:30,692 --> 00:04:33,692
Take it easy, boss. Take it easy.
38
00:04:33,693 --> 00:04:36,650
You've worked 30 years to get to this moment,
39
00:04:36,651 --> 00:04:40,484
watching all these enemies,
embrace the tone. Try to enjoy it.
40
00:04:40,485 --> 00:04:41,692
Speaking of Steve Austin...
41
00:04:41,693 --> 00:04:43,109
Colonel Austin will be here.
42
00:04:43,110 --> 00:04:45,026
I got a message. He needs to see me.
43
00:04:45,027 --> 00:04:48,109
Okay, give it another rehearsal. Wait a minute.
44
00:04:48,110 --> 00:04:51,817
Spotlight hits you. Comedy
club audience, no mercy.
45
00:04:51,818 --> 00:04:54,901
Eight manic leeches ready to
suck the life blood out of you,
46
00:04:54,902 --> 00:04:56,650
if you happen to go over big... But, hey...
47
00:04:56,651 --> 00:04:58,151
...just relax.
48
00:04:58,152 --> 00:04:59,692
A good gig at the club last night?
49
00:04:59,693 --> 00:05:01,151
Ooh, had 'em howling.
50
00:05:01,152 --> 00:05:02,734
I think it was for my blood.
51
00:05:02,735 --> 00:05:04,692
Anyway, I'm my uncle...
52
00:05:04,693 --> 00:05:06,568
Ooh, there's a scary thought...
53
00:05:06,569 --> 00:05:08,485
And you come up to me and say...
54
00:05:08,486 --> 00:05:10,817
Oscar, look, this may come to you as a shock...
55
00:05:10,818 --> 00:05:12,817
Uh, no, it won't.
56
00:05:12,818 --> 00:05:15,859
He's known how you've felt
about her longer than you have, pal.
57
00:05:15,860 --> 00:05:18,610
But I do have to ask her, and
I just don't know how to do it.
58
00:05:18,611 --> 00:05:20,276
She always says, say what's in your heart.
59
00:05:20,277 --> 00:05:22,567
Even if it is made of Teflon.
60
00:05:22,568 --> 00:05:23,692
That's great. I'll use it.
61
00:05:23,693 --> 00:05:25,485
Oscar, since you're the man of words,
62
00:05:25,486 --> 00:05:27,443
-I thought maybe you...
-Diplomatically,
63
00:05:27,444 --> 00:05:30,860
tactfully, and with a minimum
of preamble, tell me how to...
64
00:05:30,861 --> 00:05:33,471
Well, wait, just a minute. I'm the
one who's going to ask her, not you.
65
00:05:33,473 --> 00:05:35,860
And all I want from
your uncle is just a little...
66
00:05:35,861 --> 00:05:38,027
Uh, wisdom? Dutch courage?
67
00:05:38,028 --> 00:05:40,860
That boat of mine better be gleaming
in the dock tomorrow when I get there,
68
00:05:40,861 --> 00:05:42,735
because if it isn't, you're
gonna be out of a job,
69
00:05:42,736 --> 00:05:45,652
and there won't be anything funny about that.
70
00:05:49,611 --> 00:05:51,860
Oscar, there you are.
71
00:05:51,861 --> 00:05:55,526
So, General McAllister, I understand
you want to reorganize my department.
72
00:05:55,527 --> 00:05:57,860
Goldman, I am a military man.
73
00:05:57,861 --> 00:05:59,527
I'm told there's a problem.
74
00:05:59,528 --> 00:06:00,902
I take as many men as I need,
75
00:06:00,903 --> 00:06:03,194
I come in, I clear it up,
76
00:06:03,195 --> 00:06:05,194
and then I leave without any regrets
77
00:06:05,195 --> 00:06:06,693
or any elation.
78
00:06:06,694 --> 00:06:08,610
Now, the OSI needs new rules,
79
00:06:08,611 --> 00:06:10,277
needs new guidelines.
80
00:06:10,278 --> 00:06:12,194
New blood?
81
00:06:12,195 --> 00:06:14,443
We'll see.
82
00:06:14,444 --> 00:06:16,735
By the way, have you talked
to Steve Austin yet about
83
00:06:16,736 --> 00:06:20,611
security on these, uh, World Unity Games?
84
00:06:20,612 --> 00:06:22,652
It's a request from the
President of the United States.
85
00:06:22,653 --> 00:06:25,319
I know which president
you're talking about, General.
86
00:06:25,320 --> 00:06:26,694
No, I haven't talked to Colonel Austin.
87
00:06:26,695 --> 00:06:28,320
You see, he doesn't work for me anymore.
88
00:06:28,321 --> 00:06:29,986
But he might do it for me.
89
00:06:29,987 --> 00:06:33,444
As a favor... to a friend.
90
00:06:33,445 --> 00:06:34,861
But then...
91
00:06:34,862 --> 00:06:37,195
I don't know whether you'd
understand something like that.
92
00:06:37,196 --> 00:06:40,152
Loyalty between colleagues.
93
00:06:40,153 --> 00:06:42,528
Don't believe that's in the manual.
94
00:06:53,570 --> 00:06:54,694
We're ready.
95
00:06:54,695 --> 00:06:56,069
Maintain radio silence.
96
00:06:56,070 --> 00:06:57,904
We're entering the Pentagon air space.
97
00:06:57,905 --> 00:07:00,637
ETA, four minutes, twelve seconds...
98
00:07:05,237 --> 00:07:06,778
Hey, big guy. It's been a while.
99
00:07:06,779 --> 00:07:07,945
Hi, Jim.
100
00:07:07,946 --> 00:07:09,820
Jim Castillian. That's with two L's.
101
00:07:09,821 --> 00:07:11,652
James Goldman. One I.
102
00:07:11,653 --> 00:07:13,195
Oh, you're Oscar's nephew.
103
00:07:13,196 --> 00:07:14,653
That's right, I heard you were in town.
104
00:07:14,654 --> 00:07:15,945
You're training for the games, aren't you?
105
00:07:15,946 --> 00:07:17,737
Uh-huh. Runnin' the 400 and the hurdles.
106
00:07:17,738 --> 00:07:19,278
Fastest thing on two legs.
107
00:07:19,279 --> 00:07:20,861
Except, of course, for Alice Grayson.
108
00:07:20,862 --> 00:07:23,612
I never did catch her in four years of college.
109
00:07:23,613 --> 00:07:24,904
I used to be an athlete myself.
110
00:07:24,905 --> 00:07:26,445
You can probably tell.
111
00:07:26,446 --> 00:07:28,070
Not much time for it now.
112
00:07:28,071 --> 00:07:29,278
When you're in the OSI,
113
00:07:29,279 --> 00:07:31,570
dodging bullets and inter-office memos.
114
00:07:31,571 --> 00:07:33,612
Steve, if you're lookin' for Jaime...
115
00:07:33,613 --> 00:07:35,445
-Who said I was looking for--
-She's right over there.
116
00:07:35,446 --> 00:07:37,445
Melting Charlie Estiman's heart.
117
00:07:37,446 --> 00:07:38,862
I mean, if that were possible.
118
00:07:38,863 --> 00:07:41,154
I hear it's made of dry ice.
119
00:07:41,155 --> 00:07:44,862
She is looking DDG tonight.
120
00:07:44,863 --> 00:07:46,612
That's "drop dead gorgeous."
121
00:07:46,613 --> 00:07:48,528
Oh.
122
00:07:48,529 --> 00:07:50,820
Good luck, big guy.
123
00:07:50,821 --> 00:07:54,112
Does everybody know what I'm going to ask Jaime?
124
00:07:54,113 --> 00:07:55,680
Go for it.
125
00:07:57,696 --> 00:08:00,196
Smart and beautiful.
126
00:08:00,197 --> 00:08:01,738
How do you do it, Miss Sommers?
127
00:08:01,739 --> 00:08:03,196
My secret.
128
00:08:03,197 --> 00:08:04,695
You must share it with me some time.
129
00:08:04,696 --> 00:08:06,612
Well, that's an attractive offer.
130
00:08:06,613 --> 00:08:07,863
Do I have time to think about it?
131
00:08:07,864 --> 00:08:09,363
Take all the time you need.
132
00:08:09,364 --> 00:08:11,237
That's right, you're the man who feels that
133
00:08:11,238 --> 00:08:14,071
time is a convenience man
has worked out to run his life.
134
00:08:14,072 --> 00:08:15,946
Oh, now, when did I say that?
135
00:08:15,947 --> 00:08:17,654
I think it was as I was stepping out of my limo,
136
00:08:17,655 --> 00:08:19,113
and you were already up here.
137
00:08:19,114 --> 00:08:21,446
How could that be?
138
00:08:21,447 --> 00:08:23,945
Lucky guess, based on you reputation.
139
00:08:23,946 --> 00:08:25,489
Don't pay too much attention to that,
140
00:08:25,490 --> 00:08:27,988
and I won't pay too much
attention to your bionics.
141
00:08:27,989 --> 00:08:29,447
Bionics?
142
00:08:29,448 --> 00:08:31,571
That word isn't familiar to you?
143
00:08:31,572 --> 00:08:33,529
Is it to you?
144
00:08:33,530 --> 00:08:37,197
We like to keep a friendly
eye on our partners at the OSI.
145
00:08:37,198 --> 00:08:38,779
Help them keep their secrets.
146
00:08:38,780 --> 00:08:40,197
Isn't that right, Colonel Austin?
147
00:08:40,198 --> 00:08:43,197
I wouldn't know. I can't seem
to keep a secret from anybody.
148
00:08:43,198 --> 00:08:45,113
-Hello.
-Hello, again.
149
00:08:45,114 --> 00:08:46,529
You know Charles Estiman.
150
00:08:46,530 --> 00:08:48,488
He's the Deputy Director of the CIA.
151
00:08:48,489 --> 00:08:50,238
We usually meet at functions like this.
152
00:08:50,239 --> 00:08:52,763
I don't think there's been a function like this.
153
00:08:54,448 --> 00:08:55,821
If you'll excuse me,
154
00:08:55,822 --> 00:08:58,739
I know you two have a lot to talk about.
155
00:08:58,740 --> 00:09:00,072
How did he know that?
156
00:09:00,073 --> 00:09:01,363
What?
157
00:09:01,364 --> 00:09:03,280
Oh, nothing.
158
00:09:03,281 --> 00:09:04,572
You look absolutely stunning.
159
00:09:04,573 --> 00:09:06,946
-You look rather charming yourself.
-Thank you.
160
00:09:06,947 --> 00:09:08,113
I understand you're going to be handling
161
00:09:08,114 --> 00:09:10,030
the security for the World Unity Games.
162
00:09:10,031 --> 00:09:12,406
How'd Oscar trap you into that?
163
00:09:12,407 --> 00:09:14,530
Would you like to dance?
164
00:09:14,531 --> 00:09:17,156
I knew there was a reason
Oscar asked me here tonight.
165
00:09:17,157 --> 00:09:19,238
Well, with Oscar, there usually is a reason.
166
00:09:19,239 --> 00:09:20,531
You gonna do it?
167
00:09:20,532 --> 00:09:22,780
Well, when I refuse, he
comes up with low blows like,
168
00:09:22,781 --> 00:09:24,530
"your country", "our friendship",
169
00:09:24,531 --> 00:09:25,823
or "you're the best."
170
00:09:25,824 --> 00:09:28,489
I've heard a few of those myself.
171
00:09:28,490 --> 00:09:30,614
Oh, Oscar said there was
something you wanted to ask me.
172
00:09:30,615 --> 00:09:32,114
Oh, he did?
173
00:09:32,115 --> 00:09:34,530
What about the limo driver
that brought you here tonight?
174
00:09:34,531 --> 00:09:37,406
-Did, uh, he mention anything?
-No.
175
00:09:37,407 --> 00:09:38,723
Good.
176
00:10:04,325 --> 00:10:05,531
Hey!
177
00:10:22,200 --> 00:10:25,656
Well, here I am, here you are...
178
00:10:25,657 --> 00:10:28,406
Uh, Jaime, you know how I feel about...
179
00:10:28,407 --> 00:10:29,781
About?
180
00:10:29,782 --> 00:10:32,157
Uh, you. I mean, us.
181
00:10:32,158 --> 00:10:34,490
In the restaurant, when we escaped from Fortress.
182
00:10:34,491 --> 00:10:36,407
Oh, I wouldn't forget that.
183
00:10:36,408 --> 00:10:38,781
Uh, well, you said you needed a little time to...
184
00:10:38,782 --> 00:10:40,115
Time to...
185
00:10:40,116 --> 00:10:42,656
Uh, to get to know me again, and...
186
00:10:42,657 --> 00:10:45,407
-I think we've done that.
-Done what?
187
00:10:45,408 --> 00:10:48,532
Gotten to know each other, and how we feel.
188
00:10:48,533 --> 00:10:50,532
Well, we always knew that.
189
00:10:50,533 --> 00:10:51,975
And now...
190
00:10:53,117 --> 00:10:55,574
NOW?
191
00:10:55,575 --> 00:10:57,532
Jaime...
192
00:10:57,533 --> 00:10:59,365
Yes?
193
00:10:59,366 --> 00:11:01,865
Jaime, will you...
194
00:11:01,866 --> 00:11:03,782
Will I?
195
00:11:03,783 --> 00:11:04,949
I'm sorry...
196
00:11:04,950 --> 00:11:08,158
Mr. Goldman, someone has
shut down our security system.
197
00:11:08,159 --> 00:11:09,407
Let's go.
198
00:11:09,408 --> 00:11:10,975
Excuse me.
199
00:11:14,034 --> 00:11:16,766
I might, but you have to ask.
200
00:11:33,076 --> 00:11:34,283
Where the hell did they come from?
201
00:11:34,284 --> 00:11:36,241
How'd they clear the air space?
202
00:11:38,409 --> 00:11:39,782
Move it, move it, move it!
203
00:11:39,783 --> 00:11:41,309
Take 'em out, take 'em out.
204
00:12:13,284 --> 00:12:14,534
What the hell's going' on?
205
00:12:14,535 --> 00:12:16,035
I don't know. It's a Code Red emergency.
206
00:12:16,036 --> 00:12:17,284
We've got the exits sealed.
207
00:12:17,285 --> 00:12:19,226
But I can't find Oscar.
208
00:12:28,827 --> 00:12:30,393
Oscar?
209
00:12:42,952 --> 00:12:44,852
Don't let it take off!
210
00:12:47,203 --> 00:12:48,602
Over here!
211
00:12:54,327 --> 00:12:55,727
Oscar...
212
00:13:01,244 --> 00:13:04,435
Oscar. Oh, my God.
213
00:13:09,578 --> 00:13:11,577
Get it, Scott. Get the ball.
214
00:13:11,578 --> 00:13:16,118
Get it. Get it, Scott. Good boy, good boy!
215
00:13:16,119 --> 00:13:17,451
Hey, Kate, I need some help.
216
00:13:17,452 --> 00:13:19,494
You burn 'em on your own, Dad.
217
00:13:19,495 --> 00:13:21,410
Happy birthday, Katie!
218
00:13:21,411 --> 00:13:23,160
Just for you, hope you like them.
219
00:13:23,161 --> 00:13:25,203
There you go, sweetie.
220
00:13:27,120 --> 00:13:28,286
Oh.
221
00:13:28,287 --> 00:13:29,911
Ouch!
222
00:13:29,912 --> 00:13:31,744
Katie. Katie, you all right?
223
00:13:33,703 --> 00:13:35,035
-Come on, honey.
-I'm alright.
224
00:13:35,036 --> 00:13:36,285
-Really.
-Come on, let me help you.
225
00:13:36,286 --> 00:13:39,036
Go away! I'm fine.
226
00:13:39,037 --> 00:13:43,702
Oh... Oh, God.
227
00:13:43,703 --> 00:13:46,161
Could you get some tomatoes
for me from the kitchen?
228
00:13:46,162 --> 00:13:49,036
Medium rare, here.
229
00:13:52,245 --> 00:13:55,020
Someone get him a waiter.
230
00:13:57,703 --> 00:14:00,036
Katie, happy birthday.
231
00:14:00,037 --> 00:14:02,536
How old is she gonna be, again?
232
00:14:02,537 --> 00:14:04,286
Who wants onions?
233
00:14:04,287 --> 00:14:05,578
Oh, my God, I don't want...
234
00:14:05,579 --> 00:14:07,036
Not another one.
235
00:14:07,037 --> 00:14:09,578
That took courage.
236
00:14:09,579 --> 00:14:12,120
-Hi.
-Hi.
237
00:14:12,121 --> 00:14:13,936
I didn't hear you come in.
238
00:14:15,786 --> 00:14:17,912
Getting back in that wheelchair was no
239
00:14:17,913 --> 00:14:20,036
special act of courage. Just...
240
00:14:20,037 --> 00:14:22,203
...something' we're all taught
to do in rehab. Automatic.
241
00:14:22,204 --> 00:14:24,924
-Like brushing your teeth.
-That isn't what I was talking about.
242
00:14:26,995 --> 00:14:30,229
I was talking about somebody
helping you, and you letting them.
243
00:14:31,621 --> 00:14:33,411
Your niece gave you back
that book, and you took it.
244
00:14:33,412 --> 00:14:35,703
You didn't let anybody at
the party feel sorry for you.
245
00:14:35,704 --> 00:14:37,286
That took courage.
246
00:14:37,287 --> 00:14:39,286
They were about to be poisoned by my father.
247
00:14:39,287 --> 00:14:41,536
I felt sorry for them.
248
00:14:41,537 --> 00:14:43,229
Are we getting close?
249
00:14:44,537 --> 00:14:47,204
Okay, darling, get some more
plates. We need plates, napkins...
250
00:14:47,205 --> 00:14:49,412
Guess you're wondering what
the gimp's doing sitting in the dark,
251
00:14:49,413 --> 00:14:51,704
-reliving old memories...
-I really, really hate it
252
00:14:51,705 --> 00:14:53,245
when you call yourself that.
253
00:14:53,246 --> 00:14:55,953
Yeah, me, too.
254
00:14:55,954 --> 00:14:59,037
But it's who I am, Jaime.
255
00:14:59,038 --> 00:15:01,787
That's me, on that screen.
256
00:15:01,788 --> 00:15:04,078
I got to know that girl.
257
00:15:04,079 --> 00:15:06,162
She had friends...
258
00:15:06,163 --> 00:15:09,912
And a family that loved her, and
they didn't care if she could walk.
259
00:15:09,913 --> 00:15:13,037
You still have those friends,
and you still have that family.
260
00:15:13,038 --> 00:15:14,078
But they won't have their Kate.
261
00:15:14,079 --> 00:15:15,537
That's okay.
262
00:15:15,538 --> 00:15:16,995
It's okay.
263
00:15:16,996 --> 00:15:21,038
Jaime, I've been in this
wheelchair since I was six.
264
00:15:21,039 --> 00:15:22,745
Before I could understand words like,
265
00:15:22,746 --> 00:15:25,812
"congenital disease" and
"muscular deterioration".
266
00:15:29,538 --> 00:15:31,412
Ooh...
267
00:15:31,413 --> 00:15:33,730
If this bionic thing works,
268
00:15:34,914 --> 00:15:36,996
I'll be a completely new person.
269
00:15:36,997 --> 00:15:38,438
Yeah.
270
00:15:40,371 --> 00:15:43,246
I don't know if I can cope with her.
271
00:15:43,247 --> 00:15:44,621
I don't even know if I'll like her.
272
00:15:44,622 --> 00:15:47,038
Oh, I do.
273
00:15:47,039 --> 00:15:48,787
I don't know what I'm trying to say.
274
00:15:48,788 --> 00:15:51,913
How about, you're scared to death?
275
00:15:51,914 --> 00:15:54,147
Oh, I know that one.
276
00:15:56,122 --> 00:15:59,121
When I woke up from that parachute jump,
277
00:15:59,122 --> 00:16:01,563
and I saw what had happened to me...
278
00:16:02,831 --> 00:16:04,954
Bionics?
279
00:16:04,955 --> 00:16:07,080
I was... I was, uh...
280
00:16:07,081 --> 00:16:12,914
I was angry, and I was bitter,
and then I got really, really scared.
281
00:16:12,915 --> 00:16:16,163
But, Kate, you chose this.
282
00:16:16,164 --> 00:16:17,830
And they chose you.
283
00:16:17,831 --> 00:16:21,121
And they chose you because of all
of the qualities that make you Kate.
284
00:16:21,122 --> 00:16:23,580
Well, what if the OSI has made a mistake?
285
00:16:23,581 --> 00:16:24,996
-Now, come on, come on...
-What if I'm not
286
00:16:24,997 --> 00:16:26,121
the person that they hope I'd be?
287
00:16:26,122 --> 00:16:27,997
What if I'm not a Jaime Sommers?
288
00:16:27,998 --> 00:16:30,080
Hey, they don't want a clone of me, okay?
289
00:16:30,081 --> 00:16:31,163
They couldn't handle it.
290
00:16:31,164 --> 00:16:34,706
They've had too many
problems with me over the years.
291
00:16:34,707 --> 00:16:38,914
Oh, God. You've got to start
having confidence in yourself.
292
00:16:38,915 --> 00:16:42,039
They believe in you, I believe in you.
293
00:16:42,040 --> 00:16:43,331
I don't know if that means anything to you,
294
00:16:43,332 --> 00:16:44,914
-but I know what I'm talking' about, okay?
-It means
295
00:16:44,915 --> 00:16:46,830
everything to me. It does.
296
00:16:46,831 --> 00:16:49,289
Oh, look, honey, if you just want some more time,
297
00:16:49,290 --> 00:16:50,456
I can talk to Rudy.
298
00:16:50,457 --> 00:16:52,331
-No. No. No.
-If you don't think you're ready...
299
00:16:52,332 --> 00:16:54,732
No matter what... No matter what,
300
00:16:55,874 --> 00:16:57,647
I'm going to go through with this.
301
00:16:59,415 --> 00:17:01,039
For me.
302
00:17:01,040 --> 00:17:03,231
Oh, that's what I wanted to hear.
303
00:17:10,499 --> 00:17:14,857
Now, this won't hurt, but you have to be still.
304
00:17:17,957 --> 00:17:19,440
That's fine.
305
00:17:21,415 --> 00:17:22,873
Good.
306
00:17:22,874 --> 00:17:25,040
The program is ready.
307
00:17:25,041 --> 00:17:27,024
Not too fast.
308
00:17:29,082 --> 00:17:30,482
Okay.
309
00:17:33,373 --> 00:17:35,207
Gentlemen...
310
00:17:35,208 --> 00:17:37,123
I'd like to give you a thumbnail account of
311
00:17:37,124 --> 00:17:39,566
this operation for the last six months.
312
00:17:41,125 --> 00:17:44,081
Now, what I'm bringing up on the screen here
313
00:17:44,082 --> 00:17:47,956
is an Ezarian bone lengthening brace.
314
00:17:47,957 --> 00:17:51,332
There are pins that are inserted
into the opposite ends of the bone,
315
00:17:51,333 --> 00:17:53,207
and they radiate outwards.
316
00:17:53,208 --> 00:17:55,956
They're attached like the spokes on a bike
317
00:17:55,957 --> 00:17:58,041
to these two steel-like devices,
318
00:17:58,042 --> 00:18:00,582
held apart by metal rods.
319
00:18:00,583 --> 00:18:02,415
Their tension can be adjusted,
320
00:18:02,416 --> 00:18:05,207
and this device exploits the ability of bone
321
00:18:05,208 --> 00:18:07,249
and their associated tissues to grow
322
00:18:07,250 --> 00:18:09,541
in response to that tension.
323
00:18:09,542 --> 00:18:11,500
Now, that's very useful in bionic terms,
324
00:18:11,501 --> 00:18:15,374
because when we add
electro stimulative techniques,
325
00:18:15,375 --> 00:18:19,583
the bone alloy is stronger
than anything in the world.
326
00:18:19,584 --> 00:18:21,957
Now, during a long series of bionic operations,
327
00:18:21,958 --> 00:18:24,917
we inserted thousands
of small nuclear capillaries
328
00:18:24,918 --> 00:18:26,916
stitched into new veins.
329
00:18:26,917 --> 00:18:29,917
And all the circuits have to
be monitored by a computer...
330
00:18:29,918 --> 00:18:31,665
Uh... Uh, just a moment, gentlemen.
331
00:18:31,666 --> 00:18:34,832
There's a slight adjustment I have to make.
332
00:18:34,833 --> 00:18:36,083
Hi, Jaime.
333
00:18:36,084 --> 00:18:39,832
Now, what you're not seeing is that we affixed
334
00:18:39,833 --> 00:18:41,917
the nerve cell axons,
335
00:18:41,918 --> 00:18:44,583
dendrites and synaptic buttons
336
00:18:44,584 --> 00:18:47,525
to a space in the brain.
337
00:18:56,542 --> 00:18:58,917
Colonel Austin, it's nice to see you again, sir.
338
00:18:58,918 --> 00:19:00,166
Yeah. Uh, will you let me through?
339
00:19:00,167 --> 00:19:02,500
I'm late for Rudy Wells. Building Ten.
340
00:19:02,501 --> 00:19:05,500
Colonel, uh, we received amended instructions.
341
00:19:05,501 --> 00:19:07,500
You've been put on Ground Level Green.
342
00:19:07,501 --> 00:19:10,375
Uh, administrative building
and executive offices only.
343
00:19:10,376 --> 00:19:11,984
-I'm sorry, sir.
-What?
344
00:19:13,501 --> 00:19:15,958
You're not gonna go bionic on me, are you?
345
00:19:15,959 --> 00:19:17,750
You ready, Kate?
346
00:19:17,751 --> 00:19:19,250
What's gonna happen?
347
00:19:19,251 --> 00:19:20,459
Nothing to worry about.
348
00:19:20,460 --> 00:19:24,000
Just a slight surge of electric currents.
349
00:19:24,001 --> 00:19:26,501
Do you remember I told
you about the limbic system
350
00:19:26,502 --> 00:19:28,709
that wraps around the top of the brain stem?
351
00:19:28,710 --> 00:19:30,833
From its myriad of structures we get pain,
352
00:19:30,834 --> 00:19:31,917
and pleasure, and memory,
353
00:19:31,918 --> 00:19:34,834
and the ability to balance extremes of emotion.
354
00:19:34,835 --> 00:19:36,708
Remember that?
355
00:19:36,709 --> 00:19:39,126
That's what I'm tapped into.
356
00:19:39,127 --> 00:19:41,250
Now, your bionic computer,
357
00:19:41,251 --> 00:19:44,651
the one inside your head,
is gonna control all of that...
358
00:19:45,793 --> 00:19:47,959
Once I flip the switch.
359
00:19:47,960 --> 00:19:50,792
Is this the moment you tell me
it's not too late to change my mind?
360
00:19:50,793 --> 00:19:53,834
No, it's far too late for that.
361
00:19:53,835 --> 00:19:55,667
Be a waste of bionic capillaries.
362
00:19:55,668 --> 00:19:59,375
Well, I know you can't tell me I
can just walk away from all of this.
363
00:19:59,376 --> 00:20:01,792
Maybe not now, but...
364
00:20:01,793 --> 00:20:03,834
You'll be able to...
365
00:20:03,835 --> 00:20:06,250
...in just one moment.
366
00:20:06,251 --> 00:20:08,792
If you're ready.
367
00:20:08,793 --> 00:20:10,235
I'm ready.
368
00:20:52,794 --> 00:20:55,627
All right, ladies.
369
00:20:55,628 --> 00:20:57,569
It's all over now, Kate.
370
00:21:04,711 --> 00:21:06,986
Could you join me here, Kate?
371
00:21:46,046 --> 00:21:48,486
I love you, Doctor.
372
00:21:53,962 --> 00:21:55,170
Bravo!
373
00:21:55,171 --> 00:21:56,544
Ladies and gentlemen,
374
00:21:56,545 --> 00:21:59,696
come on down and meet our new bionic girl.
375
00:22:03,546 --> 00:22:05,154
Go on in.
376
00:22:09,587 --> 00:22:10,711
Now, now, now, take it easy, now.
377
00:22:10,712 --> 00:22:12,961
Remember, she just got her legs.
378
00:22:12,962 --> 00:22:15,029
Mind if I cut in, Allan?
379
00:22:17,588 --> 00:22:19,754
All right, all right! Come on, come on... Hey.
380
00:22:19,755 --> 00:22:21,462
No pinches.
381
00:22:21,463 --> 00:22:23,045
Hi! I'm Senator Chauncy...
382
00:22:23,046 --> 00:22:26,337
Oh God! I'm sorry. I'm sorry.
383
00:22:26,338 --> 00:22:28,337
I guess I just don't know my own strength.
384
00:22:28,338 --> 00:22:29,779
I'm sorry.
385
00:22:35,004 --> 00:22:37,879
Oscar, since when did my
security rating at this place
386
00:22:37,880 --> 00:22:39,587
go down to the valet parking level?
387
00:22:39,588 --> 00:22:41,128
Have you seen this?
388
00:22:41,129 --> 00:22:42,670
No. What's that?
389
00:22:42,671 --> 00:22:43,837
Oh, the newspaper. Yes.
390
00:22:43,838 --> 00:22:46,071
I've seen that. You haven't answered my question.
391
00:22:47,546 --> 00:22:52,379
If we can calm the Russians down
and get Glasnost back to the top level,
392
00:22:52,380 --> 00:22:56,213
these games will go on,
but it might be without you.
393
00:22:56,214 --> 00:22:58,129
General McAllister is considering
394
00:22:58,130 --> 00:23:00,505
taking over the security of the games himself.
395
00:23:00,506 --> 00:23:02,755
Look, if the general wants the job, that's fine.
396
00:23:02,756 --> 00:23:05,838
Just tell me what's happened to
make me an overnight security risk.
397
00:23:05,839 --> 00:23:07,588
The intruder in the Pentagon last night
398
00:23:07,589 --> 00:23:09,755
was someone within the OSI.
399
00:23:09,756 --> 00:23:12,254
Someone who knew exactly
where the card keys were.
400
00:23:12,255 --> 00:23:13,795
Someone who had inside information.
401
00:23:13,796 --> 00:23:15,712
Someone who knew exactly what he wanted.
402
00:23:15,713 --> 00:23:17,670
You still haven't answered my question.
403
00:23:17,671 --> 00:23:21,214
That someone was bionic.
404
00:23:21,215 --> 00:23:22,630
That's not possible.
405
00:23:22,631 --> 00:23:24,713
He nearly killed one of the guards.
406
00:23:24,714 --> 00:23:26,588
He threw two marines against a wall,
407
00:23:26,589 --> 00:23:28,379
picked me up with one hand,
408
00:23:28,380 --> 00:23:29,921
and threw me out of a window.
409
00:23:29,922 --> 00:23:31,297
Now, to my knowledge,
410
00:23:31,298 --> 00:23:35,088
there are only four bionic
human beings in this world.
411
00:23:35,089 --> 00:23:36,589
You, Steve...
412
00:23:36,590 --> 00:23:38,630
Your son, Michael, who's in Florida, right?
413
00:23:38,631 --> 00:23:40,422
You, Jaime...
414
00:23:40,423 --> 00:23:41,755
And Kate. Okay, but That's crazy.
415
00:23:41,756 --> 00:23:43,880
She just became bionic a few minutes ago.
416
00:23:43,881 --> 00:23:46,214
Yes. But we don't know that.
417
00:23:46,215 --> 00:23:48,130
Rudy's technology is in place.
418
00:23:48,131 --> 00:23:50,380
Remember, her bionics are different than yours.
419
00:23:50,381 --> 00:23:53,547
Her implants are stitched into her veins.
420
00:23:53,548 --> 00:23:56,506
Those implants could be
activated by another computer.
421
00:23:56,507 --> 00:23:58,214
Belonging to who?
422
00:23:58,215 --> 00:23:59,546
Fortress has been disbanded.
423
00:23:59,547 --> 00:24:01,796
I mean, who would have that kind of technology?
424
00:24:01,797 --> 00:24:03,547
She's had a tight security band around her
425
00:24:03,548 --> 00:24:05,048
for six months.
426
00:24:05,049 --> 00:24:07,172
Who could have gotten to her?
427
00:24:07,173 --> 00:24:08,964
I don't know.
428
00:24:08,965 --> 00:24:12,214
Oscar, she's not a traitor.
429
00:24:12,215 --> 00:24:13,423
I believe that.
430
00:24:13,424 --> 00:24:15,381
But General McAllister doesn't.
431
00:24:15,382 --> 00:24:17,006
That's where this is coming from, isn't it?
432
00:24:17,007 --> 00:24:19,756
Who's running this outfit now, Oscar?
433
00:24:19,757 --> 00:24:21,589
Yeah, they're in Goldman's office.
434
00:24:23,216 --> 00:24:25,531
Steve, there's men right
outside the door with guns.
435
00:24:30,466 --> 00:24:32,589
Colonel Austin, you'll have to come with us.
436
00:24:32,590 --> 00:24:34,590
-On who's authority?
-General McAllister's.
437
00:24:34,591 --> 00:24:36,072
Miss Sommers also.
438
00:24:40,882 --> 00:24:43,131
You're making me very nervous.
439
00:24:43,132 --> 00:24:46,090
Well, I'm paying you back for all
the times you made me very nervous.
440
00:24:46,091 --> 00:24:47,340
When was that?
441
00:24:47,341 --> 00:24:49,298
Well, it probably started
when we carved our initials
442
00:24:49,299 --> 00:24:50,589
on that tree ten years ago.
443
00:24:50,590 --> 00:24:52,715
And where will it end?
444
00:24:52,716 --> 00:24:54,632
You know, you're not taking this very seriously.
445
00:24:54,633 --> 00:24:56,632
I do take this very seriously.
446
00:24:56,633 --> 00:25:00,548
Someone inside the OSI is a traitor, and bionic,
447
00:25:00,549 --> 00:25:02,507
and if it's not you, or me...
448
00:25:02,508 --> 00:25:04,741
-If it's not Kate...
-Then who?
449
00:25:07,508 --> 00:25:10,215
How do you do? Colonel
Austin, I'm John McAllister.
450
00:25:10,216 --> 00:25:11,840
Yes, I know who you are.
451
00:25:11,841 --> 00:25:14,590
I wouldn't have thought an
internal investigation like this
452
00:25:14,591 --> 00:25:16,508
would be of much interest to the CIA.
453
00:25:16,509 --> 00:25:18,590
The files that were stolen were Top Secret.
454
00:25:18,591 --> 00:25:20,049
They pose a formidable threat
455
00:25:20,050 --> 00:25:21,673
if sold to the highest bidder.
456
00:25:21,674 --> 00:25:23,965
And as we know, there are a number of those.
457
00:25:23,966 --> 00:25:27,465
Yes, we know. We have been
fighting that problem for years.
458
00:25:27,466 --> 00:25:30,007
I'd like to point out that we no
longer work for this organization.
459
00:25:30,008 --> 00:25:31,466
That's why you're being questioned.
460
00:25:31,467 --> 00:25:33,508
You were, uh, very quick to get to
461
00:25:33,509 --> 00:25:35,716
the scene of the robbery last night, weren't you?
462
00:25:35,717 --> 00:25:37,548
Yeah, I followed Oscar
Goldman out of the ballroom.
463
00:25:37,549 --> 00:25:38,758
But when I got there,
464
00:25:38,759 --> 00:25:40,299
he had already made his trip through the window.
465
00:25:40,300 --> 00:25:41,466
And Miss Sommers?
466
00:25:41,467 --> 00:25:43,341
Miss Sommers had just been talking to me.
467
00:25:43,342 --> 00:25:44,966
She couldn't be in two places at once.
468
00:25:44,967 --> 00:25:49,382
Now, we're not suggesting that
either one of you is the bionic thief.
469
00:25:49,383 --> 00:25:51,050
It's your knowledge that's suspect.
470
00:25:51,051 --> 00:25:53,965
You think we're teaching
bionics to the highest bidder?
471
00:25:53,966 --> 00:25:56,257
I'm afraid only Rudy Wells could do that.
472
00:25:56,258 --> 00:25:57,758
And if you suspect him,
473
00:25:57,759 --> 00:26:00,382
you know nothing about loyalty, Mr. Estiman.
474
00:26:00,383 --> 00:26:01,757
He's already been questioned.
475
00:26:01,758 --> 00:26:04,382
What about Oscar Goldman? Why not go to the top?
476
00:26:04,383 --> 00:26:07,175
He knows more about bionics
than anyone, except Rudy.
477
00:26:07,176 --> 00:26:08,508
You gonna roust him, too?
478
00:26:08,509 --> 00:26:10,424
I'm gonna question any damn person I see fit
479
00:26:10,425 --> 00:26:13,300
until I find out what
happened to that file last night,
480
00:26:13,301 --> 00:26:15,367
till I find out who the traitor is.
481
00:26:16,550 --> 00:26:19,799
As far as I'm concerned, nobody is Snow White.
482
00:26:19,800 --> 00:26:22,424
If some foreign power, if
some group of terrorists,
483
00:26:22,425 --> 00:26:24,883
if some individual concern
484
00:26:24,884 --> 00:26:29,509
has found out how to build a
bionic man or a bionic woman,
485
00:26:29,510 --> 00:26:31,909
just imagine what an army of them would be like.
486
00:26:41,343 --> 00:26:44,076
You'll be free to go as soon
as I've processed your files.
487
00:26:47,259 --> 00:26:49,175
I am sorry about this.
488
00:26:49,176 --> 00:26:50,841
I tried to put a stop to it.
489
00:26:50,842 --> 00:26:53,051
But you'll be out of here fast.
490
00:26:53,052 --> 00:26:56,092
And if you do get any
information, come to me with it.
491
00:26:56,093 --> 00:27:01,592
Someone within the OSI would not be trustworthy.
492
00:27:01,593 --> 00:27:03,117
Come to me.
493
00:27:18,385 --> 00:27:21,592
You know, uh, I think Estiman
is more than fond of you.
494
00:27:21,593 --> 00:27:23,619
He'll get over it.
495
00:27:27,260 --> 00:27:28,926
You know, I could kick it in.
496
00:27:28,927 --> 00:27:30,384
Well, I think Sergeant Randall's out there
497
00:27:30,385 --> 00:27:32,134
waiting for you to do exactly that.
498
00:27:32,135 --> 00:27:34,384
We could...
499
00:27:34,385 --> 00:27:35,952
We could use the back door.
500
00:27:37,469 --> 00:27:39,410
Well, I... I would have thought of that.
501
00:28:05,011 --> 00:28:06,452
How did they get out?
502
00:28:13,678 --> 00:28:17,177
Look, Kate, ever since high school...
503
00:28:17,178 --> 00:28:19,344
Well, ever since you ran over my foot, but...
504
00:28:19,345 --> 00:28:21,761
No.
505
00:28:22,928 --> 00:28:25,177
Without gags, Jimmy.
506
00:28:25,178 --> 00:28:26,927
You're getting like the ventriloquist in Magic.
507
00:28:26,928 --> 00:28:30,843
Just try going' five minutes
without a smart remark, okay?
508
00:28:32,470 --> 00:28:34,552
Kate...
509
00:28:34,553 --> 00:28:36,593
I've loved you
510
00:28:36,594 --> 00:28:39,260
ever since Sue Ann Hawkins
ravaged the quarterback
511
00:28:39,261 --> 00:28:41,703
and I didn't make the team, and...
512
00:28:44,095 --> 00:28:45,870
One more time.
513
00:28:48,512 --> 00:28:52,219
Walking, or sitting in that
chair, you're the most...
514
00:28:52,220 --> 00:28:54,912
...beautiful person I've ever known.
515
00:28:57,261 --> 00:28:59,094
Not bad. Pretty good.
516
00:28:59,095 --> 00:29:01,412
Now I just need Cary Grant to say it.
517
00:29:02,553 --> 00:29:04,552
They're all so excited.
518
00:29:04,553 --> 00:29:07,178
Well, they should be inside of me.
519
00:29:07,179 --> 00:29:08,303
My heart's pounding so loud,
520
00:29:08,304 --> 00:29:10,537
it's going to wake up the entire neighborhood.
521
00:29:11,721 --> 00:29:13,261
So how'd I do?
522
00:29:13,262 --> 00:29:14,803
Well, you didn't come here just to
523
00:29:14,804 --> 00:29:16,720
meet the family and to see how I'm adjusting.
524
00:29:16,721 --> 00:29:19,262
That's not true, Kate. Come on.
525
00:29:19,263 --> 00:29:22,054
Actually, we're quite
protective of our own at OSI.
526
00:29:22,055 --> 00:29:23,220
Allan...
527
00:29:23,221 --> 00:29:24,762
You're right.
528
00:29:24,763 --> 00:29:27,595
We have an internal problem,
and it has to do with bionics.
529
00:29:27,596 --> 00:29:29,304
To do with me?
530
00:29:29,305 --> 00:29:31,720
No, no, and I'm going to tell them that.
531
00:29:31,721 --> 00:29:34,762
Actually, I'm going to tell
them what they already know.
532
00:29:34,763 --> 00:29:36,912
You're a remarkable young lady.
533
00:29:54,263 --> 00:29:55,788
Bye.
534
00:29:57,096 --> 00:29:58,580
Right.
535
00:30:04,930 --> 00:30:06,346
Hiya, pal,
536
00:30:06,347 --> 00:30:08,137
Well, how did our exit go down?
537
00:30:08,138 --> 00:30:10,596
Very embarrassing, I'm happy to say.
538
00:30:10,597 --> 00:30:12,637
Of course, now I can't ask you for that favor.
539
00:30:12,638 --> 00:30:14,304
Oh, yes you can.
540
00:30:14,305 --> 00:30:16,180
When was the last time this man said no to you?
541
00:30:17,680 --> 00:30:20,055
Hi.
542
00:30:20,056 --> 00:30:21,803
Well, Kate is fine.
543
00:30:21,804 --> 00:30:24,095
She said Allan Devlin grilled her for an hour,
544
00:30:24,096 --> 00:30:25,846
while pretending to get to know her family
545
00:30:25,847 --> 00:30:28,055
and sharing in the joy of her new life.
546
00:30:28,056 --> 00:30:29,596
-But he was gentle.
-Yeah, she's clear.
547
00:30:29,597 --> 00:30:31,471
-Where does that leave us?
-In the dark.
548
00:30:31,472 --> 00:30:33,596
Oh, one piece of intelligence I picked up.
549
00:30:33,597 --> 00:30:36,514
-A name, Volkov.
-What does it mean?
550
00:30:36,515 --> 00:30:39,804
I don't know. Something to do with the games.
551
00:30:39,805 --> 00:30:42,763
Well, these games better be a success,
552
00:30:42,764 --> 00:30:46,804
or this might be my last mission.
553
00:30:46,805 --> 00:30:48,096
Don't forget you have friends.
554
00:30:48,097 --> 00:30:49,305
Mmm.
555
00:30:49,306 --> 00:30:50,930
How can I forget?
556
00:30:50,931 --> 00:30:53,581
I keep coming to them for help.
557
00:30:54,681 --> 00:30:56,889
Well, I think I'll go down to your boat,
558
00:30:56,890 --> 00:30:58,971
and take my nephew, Jimmy out to dinner.
559
00:30:58,972 --> 00:31:00,180
What do you say we join you?
560
00:31:00,181 --> 00:31:02,331
Love you to. Come on.
561
00:32:01,933 --> 00:32:03,498
Hey, yo, Jim!
562
00:32:19,141 --> 00:32:21,264
Oh, God!
563
00:32:26,183 --> 00:32:28,598
What the hell's going' on here?
564
00:32:28,599 --> 00:32:30,139
Take it easy, Oscar.
565
00:32:31,225 --> 00:32:33,264
"Take it easy, Oscar." Huh!
566
00:32:33,265 --> 00:32:35,973
Sounds familiar.
567
00:32:35,974 --> 00:32:38,140
Last year, when your boy was in that plane crash,
568
00:32:38,141 --> 00:32:40,973
I said the same thing to you, Steve. I said,
569
00:32:40,974 --> 00:32:43,682
"Take it easy, Steve.
Everything's going to be all right."
570
00:32:43,683 --> 00:32:45,474
Oscar, he's strong.
571
00:32:45,475 --> 00:32:47,473
He was an athlete, and he was thrown clear.
572
00:32:47,474 --> 00:32:48,807
He's going to come through.
573
00:32:48,808 --> 00:32:50,057
No thanks to me.
574
00:32:50,058 --> 00:32:52,349
Why are you blaming yourself for this?
575
00:32:52,350 --> 00:32:55,015
It's not your fault.
576
00:32:55,016 --> 00:32:57,349
When his parents died five years ago...
577
00:32:57,350 --> 00:33:00,932
I guess it was five years ago, time blurs.
578
00:33:00,933 --> 00:33:02,224
I knew that...
579
00:33:02,225 --> 00:33:04,765
I knew that I could take care of him.
580
00:33:04,766 --> 00:33:06,933
I knew that...
581
00:33:06,934 --> 00:33:09,583
I could make him part of my life.
582
00:33:11,266 --> 00:33:13,933
But what kind of life was it?
583
00:33:13,934 --> 00:33:16,891
Agents in the field, me in the field,
584
00:33:16,892 --> 00:33:20,600
political meetings, reports in triplicate.
585
00:33:20,601 --> 00:33:21,974
Jimmy...
586
00:33:21,975 --> 00:33:24,167
Jimmy, I don't have the time for you.
587
00:33:25,391 --> 00:33:27,057
I just don't have the time for you
588
00:33:27,058 --> 00:33:28,516
but I'll make the time.
589
00:33:28,517 --> 00:33:31,141
I promise you, I'll make the time.
590
00:33:31,142 --> 00:33:33,000
My time.
591
00:33:35,643 --> 00:33:37,974
Be patient.
592
00:33:37,975 --> 00:33:41,517
Oscar, I felt the same way about Michael.
593
00:33:41,518 --> 00:33:43,642
I made the time for him,
594
00:33:43,643 --> 00:33:45,391
and it worked out.
595
00:33:45,392 --> 00:33:47,934
Too late.
596
00:33:47,935 --> 00:33:49,933
Mr. Goldman?
597
00:33:49,934 --> 00:33:51,266
Yes, I'm Oscar Goldman.
598
00:33:51,267 --> 00:33:53,016
Your nephew's alive.
599
00:33:53,017 --> 00:33:54,517
He's lucky to be alive.
600
00:33:54,518 --> 00:33:56,641
We've managed to stabilize his condition, but...
601
00:33:56,642 --> 00:33:57,892
How bad is he?
602
00:33:57,893 --> 00:34:00,918
Well, when we first saw
him he looked pretty bad...
603
00:34:21,601 --> 00:34:24,850
It's all right. It's all right.
604
00:34:24,851 --> 00:34:26,418
Just take it easy.
605
00:34:27,726 --> 00:34:29,226
Feels like a steamroller came over me,
606
00:34:29,227 --> 00:34:31,376
and backed up for the hell of it.
607
00:34:32,768 --> 00:34:35,893
Must've been a fan...
608
00:34:35,894 --> 00:34:37,975
Or my hurdles coach.
609
00:34:37,976 --> 00:34:39,293
Where am I?
610
00:34:40,644 --> 00:34:42,226
OSI Headquarters.
611
00:34:42,227 --> 00:34:43,726
OSI?
612
00:34:43,727 --> 00:34:44,934
I'm not at the hospital?
613
00:34:44,935 --> 00:34:47,725
You remember the hospital?
614
00:34:47,726 --> 00:34:49,683
Pieces of it.
615
00:34:49,684 --> 00:34:51,335
Oscar's face and...
616
00:34:52,477 --> 00:34:54,726
...some talk about my legs.
617
00:34:54,727 --> 00:34:56,893
What happened?
618
00:34:56,894 --> 00:34:58,976
An explosion on the boat.
619
00:34:58,977 --> 00:35:00,309
You were thrown clear.
620
00:35:00,310 --> 00:35:01,877
Explosion?
621
00:35:02,977 --> 00:35:05,519
The engines... I was working on the wiring.
622
00:35:05,520 --> 00:35:07,085
Sabotage.
623
00:35:08,603 --> 00:35:10,768
The explosion was meant to kill me.
624
00:35:10,769 --> 00:35:12,435
They must have thought I was on the deck.
625
00:35:12,436 --> 00:35:13,893
Why?
626
00:35:13,894 --> 00:35:17,210
Somebody doesn't like my
handling security for the games.
627
00:35:19,894 --> 00:35:21,768
Hey... I can't feel my legs.
628
00:35:21,769 --> 00:35:23,377
Jim...
629
00:35:25,520 --> 00:35:27,393
You're paralyzed.
630
00:35:27,394 --> 00:35:30,684
It's temporary paralysis, though.
631
00:35:30,685 --> 00:35:33,894
That's it, isn't it, Steve? I mean...
632
00:35:33,895 --> 00:35:36,002
I mean, I'm gonna walk again.
633
00:35:37,727 --> 00:35:39,352
You may walk again.
634
00:35:39,353 --> 00:35:41,310
And if you walk, you'll run.
635
00:35:41,311 --> 00:35:44,377
Faster than any man has ever
run before, including myself.
636
00:35:46,770 --> 00:35:50,102
Sorry Steve, it's, uh...
637
00:35:50,103 --> 00:35:53,560
It's a bit much to take in all at once, you know.
638
00:35:53,561 --> 00:35:55,018
Kind of comes over in waves, you know.
639
00:35:55,019 --> 00:35:57,252
You got pain and the realization that...
640
00:36:02,311 --> 00:36:04,420
I worked so hard for those games.
641
00:36:07,269 --> 00:36:09,769
I don't think I can deal with this right now.
642
00:36:09,770 --> 00:36:11,794
Can't even think of a good punch line.
643
00:36:13,521 --> 00:36:15,020
You just, uh...
644
00:36:15,021 --> 00:36:16,852
Try to get some rest, okay? I...
645
00:36:16,853 --> 00:36:19,436
I won't be far.
646
00:36:19,437 --> 00:36:21,603
My uncle...
647
00:36:21,604 --> 00:36:23,003
Where is he?
648
00:36:24,729 --> 00:36:26,253
He's fighting for you.
649
00:36:29,937 --> 00:36:32,312
I'll okay it. I realize that we're over budget
650
00:36:32,313 --> 00:36:34,353
this quarter because of Kate's procedures,
651
00:36:34,354 --> 00:36:35,937
but I can square that, Rudy...
652
00:36:35,938 --> 00:36:38,895
Oscar, Oscar, you wouldn't even have to ask.
653
00:36:38,896 --> 00:36:42,020
I'd do it if I could. You know that.
654
00:36:42,021 --> 00:36:44,353
The fact is, I made some calls,
655
00:36:44,354 --> 00:36:47,062
and the authorization now has
to come from General McAllister.
656
00:36:47,063 --> 00:36:50,145
And he turned me down flat.
657
00:36:50,146 --> 00:36:52,520
But he doesn't have the authority to do that.
658
00:36:52,521 --> 00:36:54,936
No... He does now.
659
00:36:54,937 --> 00:36:57,062
I just got this inter-office memo this morning.
660
00:36:57,063 --> 00:36:59,128
It's from our senator in the Pentagon.
661
00:37:01,687 --> 00:37:03,770
This is a very delicate situation.
662
00:37:03,771 --> 00:37:06,354
One more incident could push
the Russians right over the edge.
663
00:37:06,355 --> 00:37:09,212
Now, here in Lebanon we have a little bit of...
664
00:37:13,771 --> 00:37:17,062
Mr. Goldman, I know that you
have suffered a personal tragedy.
665
00:37:17,063 --> 00:37:20,729
-That's no excuse for walking in...
-I need to talk to you.
666
00:37:20,730 --> 00:37:22,046
Now.
667
00:37:23,813 --> 00:37:26,588
Ladies and gentlemen, would
you give us ten minutes, please?
668
00:37:32,730 --> 00:37:34,129
Good luck, Oscar.
669
00:37:42,188 --> 00:37:45,396
Oscar, I sympathize with
you, but this is not personal,
670
00:37:45,397 --> 00:37:46,522
and if you think it is,
671
00:37:46,523 --> 00:37:48,480
then you are more emotionally unstable than--
672
00:37:48,481 --> 00:37:50,896
Burnout? Isn't that the key phrase
673
00:37:50,897 --> 00:37:52,021
that's being thrown around?
674
00:37:52,022 --> 00:37:53,604
Well, you know, John, you're right
675
00:37:53,605 --> 00:37:55,438
I am burned out.
676
00:37:55,439 --> 00:37:56,855
I've served this department
677
00:37:56,856 --> 00:37:58,646
and my country for 30 years,
678
00:37:58,647 --> 00:38:00,730
and I've never asked for anything, until now.
679
00:38:00,731 --> 00:38:02,812
Nobody is questioning your loyalty, Oscar.
680
00:38:02,813 --> 00:38:06,812
They aren't? Well, maybe they should.
681
00:38:06,813 --> 00:38:09,647
Maybe I've been loyal to the
wrong people all these years.
682
00:38:09,648 --> 00:38:11,855
Maybe I've got caught up in a political machine,
683
00:38:11,856 --> 00:38:14,438
using up good people like Jaime Sommers
684
00:38:14,439 --> 00:38:15,730
and Steve Austin.
685
00:38:15,731 --> 00:38:18,813
Sending them into the
lion's pit time and time again.
686
00:38:18,814 --> 00:38:20,480
And for what?
687
00:38:20,481 --> 00:38:24,173
So the reports of their death
can be typed up in triplicate?
688
00:38:25,648 --> 00:38:28,271
They would have died gloriously
for their country a hundred times
689
00:38:28,272 --> 00:38:30,605
if it hadn't have been for
their bionics and their ingenuity.
690
00:38:30,606 --> 00:38:34,897
Now, I'm giving my country
a new bionic operative,
691
00:38:34,898 --> 00:38:36,688
Kate Mason.
692
00:38:36,689 --> 00:38:39,481
Try not to use her up, too.
693
00:38:39,482 --> 00:38:42,564
General, for the first time,
694
00:38:42,565 --> 00:38:46,605
I am going to ask for something personal.
695
00:38:46,606 --> 00:38:49,214
I want my nephew operated on.
696
00:38:51,314 --> 00:38:53,731
I want you to call up
Rudy Wells and authorize it.
697
00:38:53,732 --> 00:38:54,856
And if I don't?
698
00:38:54,857 --> 00:38:57,231
I'm not giving you any choice.
699
00:38:57,232 --> 00:39:02,314
Oscar, that's where you're wrong.
We all have choices to make, don't we?
700
00:39:02,315 --> 00:39:04,214
And some of them we don't like very much.
701
00:39:07,315 --> 00:39:10,006
You weren't in 'Nam, were you?
702
00:39:13,774 --> 00:39:18,089
I once had to order an air
strike against my own position
703
00:39:19,607 --> 00:39:21,898
because it was being overrun by the VC,
704
00:39:21,899 --> 00:39:23,523
and there wasn't any other way out.
705
00:39:23,524 --> 00:39:25,939
I lived with that. Now you're
going to have to live with this.
706
00:39:25,940 --> 00:39:27,773
I have no more money
707
00:39:27,774 --> 00:39:29,606
for any further bionic development,
708
00:39:29,607 --> 00:39:32,023
much less the cost of an operation.
709
00:39:32,024 --> 00:39:34,689
Don't give me that sense-memory and statistics!
710
00:39:34,690 --> 00:39:36,814
We're talking about a young man's life!
711
00:39:36,815 --> 00:39:38,632
We're talking about his future!
712
00:39:40,399 --> 00:39:41,965
My future.
713
00:39:44,690 --> 00:39:45,898
What's your answer, General?
714
00:39:45,899 --> 00:39:49,007
Oscar, I told you, I
would like to do it. I can't.
715
00:39:55,608 --> 00:39:59,981
So, you want me out of the OSI?
716
00:39:59,982 --> 00:40:01,883
You want the job?
717
00:40:04,274 --> 00:40:05,882
You got it.
718
00:40:07,733 --> 00:40:08,981
I resign.
719
00:40:19,650 --> 00:40:21,358
For a smart guy, this isn't very smart.
720
00:40:21,359 --> 00:40:22,982
I don't want to talk about it.
721
00:40:22,983 --> 00:40:25,440
Oscar, things have gone wrong for us before,
722
00:40:25,441 --> 00:40:26,565
but you're the one that's always told me
723
00:40:26,566 --> 00:40:27,941
that's not when you walk away,
724
00:40:27,942 --> 00:40:29,607
that's the time to stay and work things out.
725
00:40:29,608 --> 00:40:31,565
I have worked things out for the OSI
726
00:40:31,566 --> 00:40:33,148
for the last time, Jaime.
727
00:40:33,149 --> 00:40:35,024
Kind of hurts when you find out
728
00:40:35,025 --> 00:40:37,357
that you've been on the
wrong side all these years.
729
00:40:37,358 --> 00:40:38,650
Come on, come on.
730
00:40:38,651 --> 00:40:39,941
And they're not gonna let you go.
731
00:40:39,942 --> 00:40:41,649
You know that, you're much too valuable.
732
00:40:41,650 --> 00:40:44,341
Too valuable or dangerous?
733
00:40:45,483 --> 00:40:48,608
I tried to head 'em off at the pass, Oscar.
734
00:40:48,609 --> 00:40:51,316
That's all right, Jim.
735
00:40:51,317 --> 00:40:53,133
I don't need this stuff.
736
00:40:54,734 --> 00:40:56,925
-Oscar.
-Goodbye, Jaime.
737
00:40:58,193 --> 00:41:00,566
Excuse me.
738
00:41:00,567 --> 00:41:03,441
Allan: Kate, you're a wonderful girl.
739
00:41:03,442 --> 00:41:05,608
You really are.
740
00:41:05,609 --> 00:41:08,775
You know, I'm not allowed
to put my arms around you.
741
00:41:08,776 --> 00:41:10,815
Much as I'd like to.
742
00:41:10,816 --> 00:41:13,358
What, Uncle Oscar wouldn't like it? Is that it?
743
00:41:13,359 --> 00:41:15,150
See, that's why I came to see you.
744
00:41:15,151 --> 00:41:16,608
Oscar's resigned.
745
00:41:16,609 --> 00:41:19,983
This is really important, Kate.
746
00:41:19,984 --> 00:41:23,399
Well, we don't know where Oscar stands now.
747
00:41:23,400 --> 00:41:26,441
Well, in terms of what, world ideology?
748
00:41:26,442 --> 00:41:27,608
Hey, come on, what do you think?
749
00:41:27,609 --> 00:41:29,566
Do you think he's going to
go over to the other side?
750
00:41:29,567 --> 00:41:32,192
Look, it doesn't matter what I think.
751
00:41:32,193 --> 00:41:35,399
It's what the brass at the Pentagon thinks.
752
00:41:35,400 --> 00:41:38,984
Right now, Oscar Goldman
is a serious security risk.
753
00:41:38,985 --> 00:41:40,843
Do you understand what I'm saying?
754
00:41:42,151 --> 00:41:43,567
If he contacts me
755
00:41:43,568 --> 00:41:44,900
I'll get in touch with you right away.
756
00:41:44,901 --> 00:41:47,026
Right.
757
00:41:47,027 --> 00:41:48,609
Hey, you want me to give you a lift home?
758
00:41:48,610 --> 00:41:49,567
Come on.
759
00:41:49,568 --> 00:41:51,900
No, no, I'm fine. I'm just gonna...
760
00:41:51,901 --> 00:41:54,885
I'm just gonna walk a little
bit, to clear my head and stuff.
761
00:41:56,193 --> 00:41:57,943
Gee, how glibly I just said that,
762
00:41:57,944 --> 00:41:59,526
"I'd like to walk."
763
00:41:59,527 --> 00:42:02,217
Like it was something I did every day of my life.
764
00:42:04,485 --> 00:42:07,817
Well, get used to it.
765
00:42:07,818 --> 00:42:09,259
Bye.
766
00:42:19,027 --> 00:42:20,552
Hi, there.
767
00:42:22,736 --> 00:42:24,276
Brought you some flowers.
768
00:42:24,277 --> 00:42:26,859
General McAllister to the conference room.
769
00:42:26,860 --> 00:42:30,151
I'm just glad somebody
remembered I'm lying in here.
770
00:42:30,152 --> 00:42:34,817
I've been waiting for my uncle to
come visit me, but I guess he's busy.
771
00:42:34,818 --> 00:42:37,860
So, where should I put 'em?
772
00:42:37,861 --> 00:42:40,053
Put 'em anywhere. It doesn't matter.
773
00:42:42,402 --> 00:42:45,135
Then if you don't mind, I'd
really like to be left alone.
774
00:42:51,237 --> 00:42:54,277
I can come back later.
775
00:42:54,278 --> 00:42:56,401
Kate.
776
00:42:56,402 --> 00:42:57,610
Kate.
777
00:42:57,611 --> 00:42:59,984
"Look, I..." I'm really sorry.
778
00:42:59,985 --> 00:43:02,677
I really appreciate your taking
the time to come and see me.
779
00:43:06,611 --> 00:43:09,401
I do want to talk to you.
780
00:43:09,402 --> 00:43:10,719
Have a seat.
781
00:43:21,028 --> 00:43:23,069
Well...
782
00:43:23,070 --> 00:43:25,528
Ought to be able to get a
good routine outta this, huh?
783
00:43:25,529 --> 00:43:28,319
Some snappy wheelchair patter.
784
00:43:28,320 --> 00:43:29,944
Can I use you as a source?
785
00:43:29,945 --> 00:43:31,277
You hear the one about the athlete
786
00:43:31,278 --> 00:43:34,486
who did the 400 hurdles in
300 by wheeling under them?
787
00:43:36,486 --> 00:43:39,402
Now that's better. A little
bit of that Jim sardonic wit.
788
00:43:40,570 --> 00:43:41,694
Just don't use it on yourself.
789
00:43:41,695 --> 00:43:44,511
Why not? I'm such a hot target right now.
790
00:43:47,612 --> 00:43:50,095
God, this feels so strange.
791
00:43:52,570 --> 00:43:54,778
For so long it would have been
792
00:43:54,779 --> 00:43:56,153
me lying where you are,
793
00:43:56,154 --> 00:43:59,361
and you sitting here trying to give me some hope.
794
00:43:59,362 --> 00:44:01,053
When did I do that?
795
00:44:03,154 --> 00:44:04,638
All the time.
796
00:44:07,238 --> 00:44:08,403
Allan Devlin says
797
00:44:08,404 --> 00:44:11,694
that the doctors still aren't
sure of the damage to your legs.
798
00:44:11,695 --> 00:44:13,820
I mean, you're a great athlete.
799
00:44:13,821 --> 00:44:16,278
There might be a chance you
could walk without the use of bionics.
800
00:44:16,279 --> 00:44:17,887
With canes, right?
801
00:44:19,862 --> 00:44:22,195
There would have been a time
that I would have settled for that.
802
00:44:22,196 --> 00:44:24,529
Oh, but not now.
803
00:44:24,530 --> 00:44:25,986
I mean, you're okay now, right?
804
00:44:25,987 --> 00:44:27,362
You're gonna be working for the OSI.
805
00:44:27,363 --> 00:44:29,737
You ought to like that, the new
challenges, new responsibilities.
806
00:44:29,738 --> 00:44:31,904
Who's your officer in the field? That's...
807
00:44:31,905 --> 00:44:33,403
It's that Devlin, isn't it?
808
00:44:33,404 --> 00:44:35,362
Well, you ought to like that even better.
809
00:44:35,363 --> 00:44:36,362
What are you talking about?
810
00:44:36,363 --> 00:44:37,987
Oh, come on, Kate.
811
00:44:37,988 --> 00:44:39,278
Your friends would have to be blind
812
00:44:39,279 --> 00:44:40,403
not to see the way you look at that guy.
813
00:44:40,404 --> 00:44:41,904
I used to look at Sue Ann Hawkins that way
814
00:44:41,905 --> 00:44:43,404
when we were in high school.
815
00:44:43,405 --> 00:44:46,904
Well, then maybe you should have
set your sights just a little higher.
816
00:44:46,905 --> 00:44:48,529
Like two rows further forward,
817
00:44:48,530 --> 00:44:49,861
where that gawky little kid
818
00:44:49,862 --> 00:44:51,803
in the wheelchair was cheating at math.
819
00:44:53,571 --> 00:44:55,263
Maybe you're right.
820
00:44:56,531 --> 00:44:58,488
Never could get my sights up above that
821
00:44:58,489 --> 00:45:00,446
letter sweater, though.
822
00:45:00,447 --> 00:45:02,196
Sure, Jimmy!
823
00:45:02,197 --> 00:45:04,029
Find the wry remark!
824
00:45:04,030 --> 00:45:06,320
That's what life is to you, jokes.
825
00:45:06,321 --> 00:45:07,820
Make 'em laugh, make Kate cry.
826
00:45:07,821 --> 00:45:09,403
Well, what happened to you is real.
827
00:45:09,404 --> 00:45:10,804
Try and deal with it!
828
00:45:12,197 --> 00:45:16,030
Well, if you want a friend,
you know what my number is.
829
00:45:16,031 --> 00:45:17,613
Kate...
830
00:45:17,614 --> 00:45:19,655
Dr. Rudy Wells...
831
00:45:22,072 --> 00:45:24,196
Funny stuff. Way to go, Jimmy.
832
00:45:24,197 --> 00:45:26,721
I swept her off her nuclear feet.
833
00:45:33,197 --> 00:45:34,321
Hi.
834
00:45:34,322 --> 00:45:36,238
Hi, there.
835
00:45:36,239 --> 00:45:37,904
I thought Kate was with you.
836
00:45:37,905 --> 00:45:40,322
Well, she was, but I decided
to leave her at my house.
837
00:45:40,323 --> 00:45:41,321
Oh.
838
00:45:41,322 --> 00:45:44,738
We were working on how to
use her bionics a little better.
839
00:45:44,739 --> 00:45:46,238
I got into Oscar's house.
840
00:45:46,239 --> 00:45:48,947
-And?
-He wrecked it.
841
00:45:48,948 --> 00:45:50,863
I can't believe that.
842
00:45:50,864 --> 00:45:52,071
It's so unlike him.
843
00:45:52,072 --> 00:45:53,155
Is it?
844
00:45:53,156 --> 00:45:55,322
You know, we've kind of lost touch
with him over the last few years,
845
00:45:55,323 --> 00:45:57,239
except for the Fortress incident.
846
00:45:57,240 --> 00:45:59,655
McAllister is going to
have a field day with this.
847
00:45:59,656 --> 00:46:01,364
We've got a traitor inside the OSI,
848
00:46:01,365 --> 00:46:03,655
and then Oscar resigns.
849
00:46:03,656 --> 00:46:06,030
I assume the General is
going to the Unity Games. Is he?
850
00:46:06,031 --> 00:46:08,113
Oh, we're gonna be working very closely together.
851
00:46:08,114 --> 00:46:09,514
Lucky you.
852
00:46:10,698 --> 00:46:13,280
Guess I'm going to be
going on a lot of bionic runs.
853
00:46:13,281 --> 00:46:14,614
I, uh...
854
00:46:14,615 --> 00:46:16,905
I don't have a class starting for two more weeks.
855
00:46:16,906 --> 00:46:18,322
Mmm.
856
00:46:18,323 --> 00:46:21,097
I thought we were going to
have some of this time to...
857
00:46:22,323 --> 00:46:23,447
Time to what?
858
00:46:23,448 --> 00:46:24,780
To, uh...
859
00:46:24,781 --> 00:46:27,572
Well, to spend together,
860
00:46:27,573 --> 00:46:30,113
to get to know each other a little better.
861
00:46:30,114 --> 00:46:31,239
Well, haven't we done that?
862
00:46:31,240 --> 00:46:34,448
Well, yes, but I... I thought maybe...
863
00:46:34,449 --> 00:46:36,447
Didn't you want to ask me something?
864
00:46:36,448 --> 00:46:38,073
Right.
865
00:46:38,074 --> 00:46:40,198
Oh, right.
866
00:46:40,199 --> 00:46:42,405
Yeah, well, with...
867
00:46:42,406 --> 00:46:45,365
With all the troubles we've been
having, and Oscar's disappearance,
868
00:46:45,366 --> 00:46:47,281
and, um...
869
00:46:47,282 --> 00:46:48,197
And on the other hand,
870
00:46:48,198 --> 00:46:52,198
there's nothing like seizing the moment.
871
00:46:52,199 --> 00:46:53,240
Hey, big guy-
872
00:46:53,241 --> 00:46:54,864
I hope I'm not interrupting.
873
00:46:54,865 --> 00:46:58,156
The Maitre d' said you'd
still be here if I hustled.
874
00:46:58,157 --> 00:47:00,822
Okay, you hustled. What is it?
875
00:47:00,823 --> 00:47:04,532
Well, I found Oscar. In the
bar at the Watergate Hotel.
876
00:47:04,533 --> 00:47:06,281
Now, if you people don't remember
877
00:47:06,282 --> 00:47:07,822
anything else tomorrow morning,
878
00:47:07,823 --> 00:47:10,781
I want you to remember this,
879
00:47:10,782 --> 00:47:13,406
don't ever fight for your own country.
880
00:47:13,407 --> 00:47:17,198
Take it from someone who
remembers the good old days,
881
00:47:17,199 --> 00:47:20,031
and found out that they weren't very good at all.
882
00:47:20,032 --> 00:47:23,156
In fact, they were lousy.
883
00:47:23,157 --> 00:47:26,865
Bartender, this glass is empty.
884
00:47:26,866 --> 00:47:28,390
Get me another one.
885
00:47:33,449 --> 00:47:37,115
-Well. Hello.
-Hello.
886
00:47:37,116 --> 00:47:39,865
-How are you?
-I'm fine.
887
00:47:39,866 --> 00:47:41,240
What's your name?
888
00:47:41,241 --> 00:47:42,907
-Sally.
-Hi Sally.
889
00:47:42,908 --> 00:47:44,741
Sally, may I tell you something?
890
00:47:44,742 --> 00:47:45,990
-Sure.
-Don't be offended.
891
00:47:45,991 --> 00:47:50,406
-No.
-Sally, you are very beautiful.
892
00:47:50,407 --> 00:47:53,115
Thank you. I don't think you should do that.
893
00:47:53,116 --> 00:47:54,199
What?
894
00:47:54,200 --> 00:47:56,823
-Put your hands on my shoulders.
-Why?
895
00:47:56,824 --> 00:47:58,699
Because my boyfriend gets very aggressive.
896
00:47:58,700 --> 00:48:00,491
Oh. Yeah.
897
00:48:00,492 --> 00:48:03,032
Hmm. Then, on the other
hand, you're awfully cute.
898
00:48:03,033 --> 00:48:04,850
Oh, thank you very much.
899
00:48:06,534 --> 00:48:08,491
Take your hands off the lady.
900
00:48:08,492 --> 00:48:10,991
Oh, Why? I like them here.
901
00:48:10,992 --> 00:48:12,850
Move it, or lose it.
902
00:48:15,992 --> 00:48:17,408
Oh.
903
00:48:17,409 --> 00:48:19,199
Uh, I'll handle him, okay? Please? Please.
904
00:48:19,200 --> 00:48:21,783
Hey, Steve! Hiya, Steve.
905
00:48:21,784 --> 00:48:23,491
How are ya'? Where's Jaime?
906
00:48:23,492 --> 00:48:25,574
-Hi, Oscar.
-Hey Jaime! Hi Jaime!
907
00:48:25,575 --> 00:48:27,158
I want you to meet my new friend.
908
00:48:27,159 --> 00:48:29,116
Hey, pal you better be careful.
909
00:48:29,117 --> 00:48:31,659
Now, ol' Steve's getting on in years, but, uh...
910
00:48:31,660 --> 00:48:34,241
Speak for yourself, Oscar.
911
00:48:34,242 --> 00:48:37,242
He's got secrets. Lots of secrets.
912
00:48:37,243 --> 00:48:40,075
-Time to go, Oscar.
-What do you mean, time to go?
913
00:48:40,076 --> 00:48:42,324
I don't want to go. There's nowhere to go, Steve.
914
00:48:42,325 --> 00:48:44,533
There's nowhere to hide.
915
00:48:44,534 --> 00:48:46,992
We can't run from anything.
916
00:48:46,993 --> 00:48:49,116
Excuse us, all right?
917
00:48:49,117 --> 00:48:51,700
Hey, hey, listen. You know about these people?
918
00:48:51,701 --> 00:48:55,200
Let me tell you about 'em. They're robots!
919
00:48:55,201 --> 00:48:56,283
Come on, Oscar. Come on.
920
00:48:56,284 --> 00:48:58,534
They are cyborgs. Would you believe that?
921
00:48:58,535 --> 00:49:00,575
And they're trying to kidnap me!
922
00:49:00,576 --> 00:49:03,951
Just come on. I need some help!
923
00:49:03,952 --> 00:49:05,450
Are you, uh, sure you're his friends?
924
00:49:05,451 --> 00:49:07,575
Oh, absolutely.
925
00:49:07,576 --> 00:49:09,450
Listen, don't... Don't pay
attention to anything he says.
926
00:49:09,451 --> 00:49:13,493
He's very confused. Do
I look like a robot to you?
927
00:49:13,494 --> 00:49:15,517
-No.
-Good night.
928
00:49:33,160 --> 00:49:34,559
What are you doing in here?
929
00:49:37,993 --> 00:49:40,035
I'm a dangerous spy.
930
00:49:40,036 --> 00:49:41,034
The wheelchair's just a cover.
931
00:49:41,035 --> 00:49:43,201
Actually, my legs are already bionic.
932
00:49:43,202 --> 00:49:45,019
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Hey. Hey.
933
00:49:46,743 --> 00:49:48,518
Boy, that struck a nerve, didn't it?
934
00:49:49,994 --> 00:49:52,076
I'm a local resident.
935
00:49:52,077 --> 00:49:53,910
Of the floor, that is.
936
00:49:53,911 --> 00:49:55,992
Jim Goldman.
937
00:49:55,993 --> 00:49:58,742
What are you doing in here?
938
00:49:58,743 --> 00:50:00,451
Maybe you know my uncle,
939
00:50:00,452 --> 00:50:02,117
the stuffed shirt in the great tux,
940
00:50:02,118 --> 00:50:04,477
with the smile the skiers fear?
941
00:50:06,369 --> 00:50:08,035
You still haven't answered my question.
942
00:50:09,286 --> 00:50:10,369
This is my uncle's office.
943
00:50:10,370 --> 00:50:12,077
I just came in here to get a release form,
944
00:50:12,078 --> 00:50:13,202
so I can get the hell out.
945
00:50:13,203 --> 00:50:16,352
No, this is not your uncle's
office, this is my office.
946
00:50:17,953 --> 00:50:19,409
And it's a natural mistake.
947
00:50:19,410 --> 00:50:21,993
His office is right next door.
948
00:50:21,994 --> 00:50:24,077
I'm John McAllister.
949
00:50:24,078 --> 00:50:25,494
My uncle's talked about you.
950
00:50:25,495 --> 00:50:27,160
Oh, in glowing terms, I'm sure.
951
00:50:27,161 --> 00:50:28,827
How are you feeling?
952
00:50:28,828 --> 00:50:30,618
Like a recluse.
953
00:50:30,619 --> 00:50:32,285
Well, the doctors come and see me twice a day,
954
00:50:32,286 --> 00:50:33,577
and the nurses are in and out,
955
00:50:33,578 --> 00:50:35,327
but not good old Uncle Oscar.
956
00:50:35,328 --> 00:50:37,410
So...
957
00:50:37,411 --> 00:50:40,202
What do you mean? Hasn't anybody told you?
958
00:50:40,203 --> 00:50:41,369
Told me what?
959
00:50:41,370 --> 00:50:43,369
Your uncle resigned from the OSI yesterday.
960
00:50:43,370 --> 00:50:45,126
He's missing. We're trying to find him.
961
00:50:46,870 --> 00:50:49,327
This is because of me, isn't it?
962
00:50:49,328 --> 00:50:51,744
No, I think it's partly because of you.
963
00:50:51,745 --> 00:50:53,702
What's the other part?
964
00:50:53,703 --> 00:50:55,993
There is a possibility that your uncle
965
00:50:55,994 --> 00:50:58,062
has defected to the other side.
966
00:51:03,286 --> 00:51:05,119
Hey, babe, I am potted,
967
00:51:05,120 --> 00:51:06,495
I am stewed,
968
00:51:06,496 --> 00:51:08,203
-I am drunk.
-No kidding.
969
00:51:10,037 --> 00:51:11,453
Whew!
970
00:51:11,454 --> 00:51:12,953
You know something'?
971
00:51:12,954 --> 00:51:16,495
The OSI is run by the book these days.
972
00:51:16,496 --> 00:51:18,036
Hey, come here. Come here,
973
00:51:18,037 --> 00:51:19,400
I wanna tell you something.
974
00:51:20,537 --> 00:51:24,520
I threw the book away years ago. You know why?
975
00:51:26,912 --> 00:51:30,062
Because it's not about human beings.
976
00:51:31,871 --> 00:51:34,245
It's about politics.
977
00:51:34,246 --> 00:51:36,037
It's about numbers.
978
00:51:36,038 --> 00:51:40,354
It's about production lines of cyborgs.
979
00:51:44,579 --> 00:51:46,703
Volkov.
980
00:51:46,704 --> 00:51:48,994
Volkov.
981
00:51:48,995 --> 00:51:52,287
Volkov, well...
982
00:51:53,995 --> 00:51:55,787
Must mean something.
983
00:51:55,788 --> 00:51:58,812
Oscar, how did you get
yourself in a state like this?
984
00:52:11,996 --> 00:52:13,412
How's our fearless leader?
985
00:52:13,413 --> 00:52:14,871
Out cold.
986
00:52:14,872 --> 00:52:17,246
Good. Then he won't insult anyone else tonight.
987
00:52:17,247 --> 00:52:18,578
I had a feeling we were gonna have to throw
988
00:52:18,579 --> 00:52:19,871
bodies around to get outta there.
989
00:52:19,872 --> 00:52:21,871
-That sounds like fun.
-That's my line.
990
00:52:21,872 --> 00:52:24,204
-How about a drink?
-No, thanks.
991
00:52:24,205 --> 00:52:26,038
-How about you, Kate.
-I'm fine.
992
00:52:26,039 --> 00:52:28,662
Oh, I fooled around with the word Volkov
993
00:52:28,664 --> 00:52:29,871
while you guys were out,
994
00:52:29,872 --> 00:52:33,314
and the computer came up with
some pretty nifty explanations.
995
00:52:50,789 --> 00:52:51,913
Volkov.
996
00:52:51,914 --> 00:52:55,038
A Czech sprinter who was born in 1947.
997
00:52:55,039 --> 00:52:56,871
A rather disgusting little roach
998
00:52:56,872 --> 00:52:59,955
that will inherit the earth if
we don't stop nuclear madness.
999
00:52:59,956 --> 00:53:02,996
And a particularly lethal
brand of Russian vodka. Terrific.
1000
00:53:02,997 --> 00:53:05,538
Like I said, nifty, huh?
1001
00:53:05,539 --> 00:53:07,813
-That's it?
-That's it.
1002
00:53:11,997 --> 00:53:13,538
I, uh, fixed you one anyway.
1003
00:53:13,539 --> 00:53:15,913
-You looked like you needed it.
-Thank you.
1004
00:53:15,914 --> 00:53:17,038
You know, I really think something's going to
1005
00:53:17,039 --> 00:53:18,288
happen at these games.
1006
00:53:18,289 --> 00:53:19,580
I'm telling you, stealing the files
1007
00:53:19,581 --> 00:53:21,747
didn't threaten the games themselves,
1008
00:53:21,748 --> 00:53:23,413
but it certainly gave it a higher profile.
1009
00:53:23,414 --> 00:53:25,080
The entire world is watching.
1010
00:53:25,081 --> 00:53:26,913
You mean like Munich? Killing athletes?
1011
00:53:26,914 --> 00:53:28,871
Killing someone. If an
official of the United States
1012
00:53:28,872 --> 00:53:31,023
or the Soviet Union was to be assassinated...
1013
00:53:34,665 --> 00:53:37,081
Hey! Hey, wait a minute. What...
1014
00:54:54,750 --> 00:54:55,748
Kate, back off!
1015
00:54:55,749 --> 00:54:57,025
Kate!
1016
00:55:08,208 --> 00:55:09,666
Kate, are you okay?
1017
00:55:12,208 --> 00:55:13,608
Hey.
1018
00:55:16,375 --> 00:55:18,290
I think we need somebody on the inside.
1019
00:55:18,291 --> 00:55:21,208
An operative who can mingle
above suspicion with the athletes,
1020
00:55:21,209 --> 00:55:23,541
to try to hear something,
anything that might tell us
1021
00:55:23,542 --> 00:55:25,374
what's being planned to happen at the games.
1022
00:55:25,375 --> 00:55:27,624
To tell us if Oscar's anywhere near them.
1023
00:55:27,625 --> 00:55:29,375
What do you mean, you think. You mean...
1024
00:55:29,376 --> 00:55:30,832
You think he's been taken there?
1025
00:55:30,833 --> 00:55:32,375
It's just an educated guess.
1026
00:55:32,376 --> 00:55:34,791
Besides, I'm out of expert opinions.
1027
00:55:34,792 --> 00:55:37,666
Look, any organization that
already has a bionic operative
1028
00:55:37,667 --> 00:55:38,791
planted at OSI
1029
00:55:38,792 --> 00:55:41,192
doesn't need Oscar for his knowledge of cyborgs.
1030
00:55:43,125 --> 00:55:44,749
Has it occurred to you that you might be
1031
00:55:44,750 --> 00:55:47,166
talking to that traitor?
1032
00:55:47,167 --> 00:55:50,026
Yes, it did. Calculated risk.
1033
00:55:51,626 --> 00:55:53,749
All right.
1034
00:55:53,750 --> 00:55:55,333
All right.
1035
00:55:55,334 --> 00:55:57,500
Now, where are we going to find an operative
1036
00:55:57,501 --> 00:56:00,666
who can qualify for an Olympic
trials at a moment's notice?
1037
00:56:00,667 --> 00:56:02,583
I'd say the girl we just manufactured.
1038
00:56:02,584 --> 00:56:05,666
She can outrun, out throw any
Olympic medalist in any country.
1039
00:56:05,667 --> 00:56:07,375
No, it's too dangerous.
1040
00:56:07,376 --> 00:56:08,625
She has no combat training,
1041
00:56:08,626 --> 00:56:10,959
she has, uh, no field experience.
1042
00:56:10,960 --> 00:56:12,875
General, she's bionic. That gives her the edge.
1043
00:56:12,876 --> 00:56:14,333
It didn't help her last night, did it?
1044
00:56:14,334 --> 00:56:16,500
She'll learn.
1045
00:56:16,501 --> 00:56:17,792
You think she'll do it?
1046
00:56:17,793 --> 00:56:21,193
She will if my prettier half
can be persuasive enough.
1047
00:57:01,544 --> 00:57:03,459
-Bravo.
-That's it.
1048
00:57:03,460 --> 00:57:05,751
I'm not doing this again anymore.
1049
00:57:05,752 --> 00:57:06,960
Why do they always ask
1050
00:57:06,961 --> 00:57:10,377
me to work out the new bionic people?
1051
00:57:10,378 --> 00:57:12,834
My gosh, I always lose.
1052
00:57:12,835 --> 00:57:14,042
I'm starting to feel like an antique.
1053
00:57:14,043 --> 00:57:15,418
Oh, come on, Jaime.
1054
00:57:15,419 --> 00:57:18,584
Running fast doesn't define
the qualities of a good OSI agent.
1055
00:57:18,585 --> 00:57:19,985
This is true.
1056
00:57:21,127 --> 00:57:23,502
And you have a lot of other qualities.
1057
00:57:23,503 --> 00:57:25,876
You're smart, you're reflexive,
1058
00:57:25,877 --> 00:57:27,584
you're strong.
1059
00:57:27,585 --> 00:57:29,335
And Steve and I are going to be right behind you.
1060
00:57:29,336 --> 00:57:32,627
Yeah, like I was right
behind you guys last night?
1061
00:57:32,628 --> 00:57:35,460
It takes time to learn to use your bionics.
1062
00:57:35,461 --> 00:57:36,627
And that guy was good.
1063
00:57:36,628 --> 00:57:38,985
Whoever he was, he was very good.
1064
00:57:40,378 --> 00:57:41,919
If this was anybody but you,
1065
00:57:41,920 --> 00:57:44,235
I'd say you were sending me right into a trap.
1066
00:57:46,545 --> 00:57:48,293
If someone here at the OSI is a traitor,
1067
00:57:48,294 --> 00:57:50,085
then they know I'm bionic.
1068
00:57:50,086 --> 00:57:51,919
What did Devlin describe me as?
1069
00:57:51,920 --> 00:57:53,627
A very valuable experiment.
1070
00:57:53,628 --> 00:57:55,085
Now, wouldn't an enemy
1071
00:57:55,086 --> 00:57:57,627
just love to get their hands on this body?
1072
00:57:57,628 --> 00:57:58,985
Yes, they would.
1073
00:58:01,294 --> 00:58:03,194
And it is very risky.
1074
00:58:04,586 --> 00:58:05,710
And you'd go, wouldn't you?
1075
00:58:05,711 --> 00:58:07,835
It doesn't matter what I'd
do or what I wouldn't do.
1076
00:58:07,836 --> 00:58:09,653
You have to make this decision.
1077
00:58:11,462 --> 00:58:13,752
No, I've already decided,
1078
00:58:13,753 --> 00:58:16,169
before I started running.
1079
00:58:16,170 --> 00:58:18,127
Hey, if I'm going to start working for the OSI,
1080
00:58:18,128 --> 00:58:19,986
I've gotta start sometime, right?
1081
00:58:21,087 --> 00:58:22,961
But you... you'
I be close? You'll be...
1082
00:58:22,962 --> 00:58:24,460
Try and get rid of me.
1083
00:58:24,461 --> 00:58:26,545
Just. Well, please don't run, okay? Please.
1084
00:58:26,546 --> 00:58:28,861
-Yeah, we'll jog.
-Good, good, good, good.
1085
00:58:30,503 --> 00:58:31,903
Steve!
1086
00:58:33,504 --> 00:58:35,503
Well, now you're supposed to say,
1087
00:58:35,504 --> 00:58:38,585
"Hey, you look great, kid. Therapy going well?"
1088
00:58:38,586 --> 00:58:41,294
"How about that ivory tower
they've got you in, huh?"
1089
00:58:41,295 --> 00:58:43,044
"Not too many stairs, I hope?"
1090
00:58:43,045 --> 00:58:45,461
"Nurses jabbing you with enough
sedatives to make you sleep"
1091
00:58:45,462 --> 00:58:48,419
"through an 8.9 on the Richter scale?"
1092
00:58:48,420 --> 00:58:50,779
-Jimmy...
-I wanna know what happened to my uncle.
1093
00:58:52,213 --> 00:58:54,336
He's been kidnapped, Jim.
1094
00:58:54,337 --> 00:58:56,294
Last night, from Jaime's house.
1095
00:58:56,295 --> 00:58:57,753
Now, we got every OSI agent in the country
1096
00:58:57,754 --> 00:58:59,462
trying to trace him, but...
1097
00:58:59,463 --> 00:59:01,503
But General McAllister isn't too sure
1098
00:59:01,504 --> 00:59:05,378
that Oscar wants to be traced if he's defected.
1099
00:59:05,379 --> 00:59:06,711
For a man in an ivory tower,
1100
00:59:06,712 --> 00:59:09,336
you've got a grasp on reality.
1101
00:59:09,337 --> 00:59:12,504
-No leads at all?
-No official ones.
1102
00:59:12,505 --> 00:59:14,654
I'll take the unofficial.
1103
00:59:16,879 --> 00:59:19,336
I believe he's somewhere near the Unity Games.
1104
00:59:19,337 --> 00:59:20,737
I wanna go.
1105
00:59:22,922 --> 00:59:25,295
I hear you're going to send Kate undercover.
1106
00:59:25,296 --> 00:59:26,546
Oh, you have been nosing around.
1107
00:59:26,547 --> 00:59:27,504
Let me go with her.
1108
00:59:27,505 --> 00:59:28,628
As her trainer.
1109
00:59:28,629 --> 00:59:30,920
She's gonna need someone to
help her make this pretense work,
1110
00:59:30,921 --> 00:59:32,671
and I sure as hell know enough about running
1111
00:59:32,672 --> 00:59:34,504
and training to help her get through it,
1112
00:59:34,505 --> 00:59:38,295
even if I can't compete myself.
1113
00:59:38,296 --> 00:59:39,921
Look, you're not an OSI operative.
1114
00:59:39,922 --> 00:59:43,796
Come on, neither is Kate
until she proves herself, right?
1115
00:59:43,797 --> 00:59:45,821
And Oscar is my uncle.
1116
00:59:49,338 --> 00:59:51,780
All right, you can go, if Kate says yes.
1117
01:00:10,297 --> 01:00:12,337
So...
1118
01:00:12,338 --> 01:00:15,046
I hear you're gonna compete in the games.
1119
01:00:15,047 --> 01:00:17,880
So. I hear you want to be my trainer.
1120
01:00:17,881 --> 01:00:21,672
Isn't life full of the most
delightful little coincidences?
1121
01:00:21,673 --> 01:00:22,838
So.
1122
01:00:22,839 --> 01:00:26,171
You just wheeled on down here to ask me this?
1123
01:00:26,172 --> 01:00:28,781
Well. Beautiful night.
1124
01:00:30,381 --> 01:00:32,463
It's gonna snow.
1125
01:00:32,464 --> 01:00:33,905
Time on my hands.
1126
01:00:35,838 --> 01:00:37,296
It's almost midnight.
1127
01:00:37,297 --> 01:00:39,739
Ooh. Tough crowd.
1128
01:00:41,381 --> 01:00:42,505
Steve and Jaime brought me.
1129
01:00:42,506 --> 01:00:44,739
They're, uh... They're around the corner.
1130
01:00:46,048 --> 01:00:47,630
Oh, come on, Kate.
1131
01:00:47,631 --> 01:00:49,588
I'd worry about you.
1132
01:00:49,589 --> 01:00:50,838
Wouldn't be able to sleep.
1133
01:00:50,839 --> 01:00:53,239
And I, I thought that we could look for my uncle.
1134
01:00:55,549 --> 01:00:56,948
Together.
1135
01:00:58,422 --> 01:01:00,573
How's that for stackin' the old deck?
1136
01:01:02,423 --> 01:01:04,422
You are a rat!
1137
01:01:04,423 --> 01:01:05,822
Is that a "Yes"?
1138
01:01:26,632 --> 01:01:28,657
I wouldn't have anybody else.
1139
01:01:46,173 --> 01:01:48,615
Welcome back to the land of the living.
1140
01:01:57,632 --> 01:02:00,381
Oh. Dzerinsky. Where am I?
1141
01:02:01,507 --> 01:02:05,090
Do you expect me to divulge that information?
1142
01:02:05,091 --> 01:02:06,674
Well, that's what it says in the manual,
1143
01:02:06,675 --> 01:02:09,257
and I'm trying to be a loyal employee.
1144
01:02:09,258 --> 01:02:10,740
To General McAllister?
1145
01:02:12,008 --> 01:02:14,423
I understand there is some
bitterness between you.
1146
01:02:14,424 --> 01:02:16,590
You understand a great
deal more than that, Dzerinsky,
1147
01:02:16,591 --> 01:02:18,382
or I wouldn't be here.
1148
01:02:18,383 --> 01:02:21,382
Yes. Yes, you have been speaking out
1149
01:02:21,383 --> 01:02:25,257
rather publicly about your
former organization in particular,
1150
01:02:25,258 --> 01:02:27,383
and your country in general.
1151
01:02:27,384 --> 01:02:29,340
That doesn't mean that I want to crawl
1152
01:02:29,341 --> 01:02:32,173
from one pit of vipers into another.
1153
01:02:32,174 --> 01:02:33,508
That is very good.
1154
01:02:33,509 --> 01:02:34,882
I must remember it.
1155
01:02:34,883 --> 01:02:36,007
Yeah.
1156
01:02:36,008 --> 01:02:38,757
Well. Try to remember this...
1157
01:02:42,925 --> 01:02:44,741
Stay very still, Oscar.
1158
01:02:47,258 --> 01:02:49,882
Charlie Estiman?
1159
01:02:49,883 --> 01:02:51,341
I've got an ulcer eating away
1160
01:02:51,342 --> 01:02:52,383
at the wall of my stomach,
1161
01:02:52,384 --> 01:02:54,341
and killing you will kick it in immediately.
1162
01:02:54,342 --> 01:02:56,591
Well, Charlie...
1163
01:02:56,592 --> 01:03:00,158
Establishing your own personal detente, eh?
1164
01:03:02,801 --> 01:03:06,299
True national security does not
depend on international cooperation,
1165
01:03:06,300 --> 01:03:09,174
but international competition.
1166
01:03:09,175 --> 01:03:10,841
Keeping an edge,
1167
01:03:10,842 --> 01:03:14,259
so that the balance doesn't
tip too far one way or the other.
1168
01:03:14,260 --> 01:03:17,091
What if I told you that's exactly what I believe?
1169
01:03:17,092 --> 01:03:18,258
You'd have to prove it to me.
1170
01:03:18,259 --> 01:03:19,383
Of course.
1171
01:03:19,384 --> 01:03:21,258
I expected to be contacted, Charlie.
1172
01:03:21,259 --> 01:03:22,841
I didn't expect to be kidnapped.
1173
01:03:22,842 --> 01:03:24,049
Where in the hell are we?
1174
01:03:24,050 --> 01:03:26,007
Toronto. You can know that much.
1175
01:03:26,008 --> 01:03:28,299
Toronto?
1176
01:03:28,300 --> 01:03:31,509
So you've got something
planned for the games, eh?
1177
01:03:31,510 --> 01:03:33,175
Something you can be a part of,
1178
01:03:33,176 --> 01:03:35,425
if you can convince us that you're really tired
1179
01:03:35,426 --> 01:03:37,701
of Mom's apple pie and the American flag.
1180
01:03:54,884 --> 01:03:56,342
Okay, everybody, huddle up.
1181
01:03:56,343 --> 01:03:57,676
Ladies and gentlemen,
1182
01:03:57,677 --> 01:04:00,050
a special thank you for coming
1183
01:04:00,051 --> 01:04:03,801
to this morning's warm-ups
for the World Unity Games.
1184
01:04:03,802 --> 01:04:06,634
Already Lance Hayward and Tai Hun Park
1185
01:04:06,635 --> 01:04:09,176
are taking their first attempts
in the men's high jump.
1186
01:04:09,177 --> 01:04:11,259
And coming up, we'll have the preliminary
1187
01:04:11,260 --> 01:04:13,868
in the women's 400-meter race.
1188
01:04:17,594 --> 01:04:21,118
Give us something more
than anti-establishment rhetoric.
1189
01:04:22,261 --> 01:04:24,092
All right.
1190
01:04:24,093 --> 01:04:26,051
How 'bout 18 missile sites,
1191
01:04:26,052 --> 01:04:28,217
from Palestine to the gulf?
1192
01:04:28,218 --> 01:04:30,093
You want 'em, they're yours.
1193
01:04:30,094 --> 01:04:33,176
A list of OS! Agents in Third World countries.
1194
01:04:33,177 --> 01:04:35,551
There's a fat man in Nairobi that's got it taped
1195
01:04:35,552 --> 01:04:36,717
underneath a piano,
1196
01:04:36,718 --> 01:04:39,619
in a place that was once called 'Rick's Bar.'
1197
01:04:40,761 --> 01:04:42,926
Anything else you guys would like to know?
1198
01:04:42,927 --> 01:04:44,343
Everything you've got, Oscar.
1199
01:04:45,719 --> 01:04:47,260
That's negotiable, Charlie.
1200
01:04:47,261 --> 01:04:49,260
Unless you're into keeping the peace.
1201
01:04:49,261 --> 01:04:51,759
What if peace did break out?
1202
01:04:51,760 --> 01:04:53,093
Think of all of us out of work.
1203
01:04:53,094 --> 01:04:54,176
I don't mean just you and me,
1204
01:04:54,177 --> 01:04:55,861
but the guys on the other side, too.
1205
01:04:57,010 --> 01:04:58,260
We've got a good thing going here.
1206
01:04:58,261 --> 01:05:00,661
We can't just let a whole way of life disappear.
1207
01:05:01,928 --> 01:05:03,385
Why don't you make contact with our man?
1208
01:05:03,386 --> 01:05:05,843
Of course. You're a lot of things, Charlie
1209
01:05:05,844 --> 01:05:07,510
...but sentimental isn't one of them.
1210
01:05:07,511 --> 01:05:10,176
You were always interested in the bottom line.
1211
01:05:10,177 --> 01:05:12,219
Power and money.
1212
01:05:12,220 --> 01:05:14,969
Well, they do have their charms, don't they?
1213
01:05:14,970 --> 01:05:18,344
-Don't you think?
-I'll tell you what I think.
1214
01:05:18,345 --> 01:05:22,302
I think as long as the Cold War goes on,
1215
01:05:22,303 --> 01:05:25,219
it's gonna generate tensions.
1216
01:05:25,220 --> 01:05:27,135
An insurrection here,
1217
01:05:27,136 --> 01:05:28,927
a civil war there.
1218
01:05:28,928 --> 01:05:30,718
And when there's killing to be done,
1219
01:05:30,719 --> 01:05:32,511
there'll always be...
1220
01:05:32,512 --> 01:05:35,760
...how shall I say, a market
opportunity for a sharp guy like you.
1221
01:05:35,761 --> 01:05:36,844
How am I doing?
1222
01:05:36,845 --> 01:05:38,094
You're smarter than you look, Oscar.
1223
01:05:38,095 --> 01:05:39,453
Oh, it's cultivated.
1224
01:05:41,178 --> 01:05:42,344
I believe that,
1225
01:05:42,345 --> 01:05:46,177
it's only a guess, that you and
your friends on the other side
1226
01:05:46,178 --> 01:05:48,094
are in the business of selling guns.
1227
01:05:48,095 --> 01:05:50,469
And tanks, and mortars, and rockets.
1228
01:05:50,470 --> 01:05:51,828
And bionics?
1229
01:05:53,012 --> 01:05:55,262
Are you willing to cut me in?
1230
01:05:55,263 --> 01:05:57,344
If you tell us what we need to know.
1231
01:05:57,345 --> 01:05:59,886
And we're not talking about bionics.
1232
01:05:59,887 --> 01:06:01,594
Look at how you were brought here.
1233
01:06:01,595 --> 01:06:03,678
Do you think we need bionic information from you,
1234
01:06:03,679 --> 01:06:05,052
when we've got a state-of-the-art model
1235
01:06:05,053 --> 01:06:06,371
right here on the inside?
1236
01:06:08,096 --> 01:06:10,886
What do you want of me, Charlie?
1237
01:06:10,887 --> 01:06:14,386
Patience is the dullest virtue,
1238
01:06:14,387 --> 01:06:16,746
but the most useful.
1239
01:06:18,346 --> 01:06:19,870
Here's to our future.
1240
01:06:22,137 --> 01:06:24,178
Allan, I've been here a week,
1241
01:06:24,179 --> 01:06:27,095
and all I've found out are the
dating habits of the women athletes.
1242
01:06:28,179 --> 01:06:31,220
Now that doesn't sound like The
Scarlet Pimpernel to you, does it?
1243
01:06:31,221 --> 01:06:33,053
Oh, you've gotta give it time.
1244
01:06:33,054 --> 01:06:34,719
You know, I spent my first months at the agency
1245
01:06:34,720 --> 01:06:37,387
on a stake-out in the men's
room of the Denver airport.
1246
01:06:37,388 --> 01:06:39,095
I must have washed my face
1247
01:06:39,096 --> 01:06:41,594
and combed my hair at least 600 times.
1248
01:06:41,595 --> 01:06:42,679
And I kept on thinking,
1249
01:06:42,680 --> 01:06:44,178
"Is this why I became a spy?"
1250
01:06:44,179 --> 01:06:45,663
Albeit, a clean spy.
1251
01:06:46,763 --> 01:06:49,887
-There you go.
-Thank you.
1252
01:06:49,888 --> 01:06:52,871
Well, now I don't feel so bad
about reading people's diaries.
1253
01:06:57,680 --> 01:06:59,137
Well, I don't know if I believe you,
1254
01:06:59,138 --> 01:07:02,054
but I do feel a lot better.
1255
01:07:02,055 --> 01:07:04,804
-Thanks for being a friend.
-A what?
1256
01:07:04,805 --> 01:07:07,054
-A friend.
-A friend?
1257
01:07:07,055 --> 01:07:10,095
That's like being told you're
nice. It's the kiss of death.
1258
01:07:10,096 --> 01:07:12,054
Well, what would you rather be?
1259
01:07:12,055 --> 01:07:14,929
Oh, I don't know. Blonde, handsome,
1260
01:07:14,930 --> 01:07:16,137
slightly mysterious.
1261
01:07:19,972 --> 01:07:22,054
Romantic.
1262
01:07:22,055 --> 01:07:24,789
I thought taking my hand was off-limits.
1263
01:07:25,889 --> 01:07:27,429
Well, I've decided to change the rules,
1264
01:07:27,430 --> 01:07:28,829
if that's okay with you.
1265
01:07:30,055 --> 01:07:32,638
You know it is.
1266
01:07:32,639 --> 01:07:34,455
You're very beautiful.
1267
01:07:37,180 --> 01:07:40,596
Is it okay if I change the rules too?
1268
01:07:40,597 --> 01:07:42,930
Kate,
1269
01:07:42,931 --> 01:07:44,596
I don't know if this is the right time to say
1270
01:07:44,597 --> 01:07:45,930
what I need to say to you.
1271
01:07:45,931 --> 01:07:47,414
No time like the present.
1272
01:07:50,805 --> 01:07:55,429
Never put off until tomorrow
what you should say right now.
1273
01:07:55,430 --> 01:07:57,555
Right, Dev?
1274
01:07:57,556 --> 01:07:59,389
Right, Jim. How are you doin'?
1275
01:07:59,390 --> 01:08:01,623
Me? Great. Couldn't be better.
1276
01:08:05,515 --> 01:08:07,055
I'm sorry, am I interrupting something?
1277
01:08:07,056 --> 01:08:09,888
I could wheel away, or...
1278
01:08:09,889 --> 01:08:11,805
No. No.
1279
01:08:11,806 --> 01:08:13,639
You look after our star athlete.
1280
01:08:13,640 --> 01:08:16,097
I've gotta check security tonight.
1281
01:08:16,098 --> 01:08:18,331
-See you for lunch tomorrow?
-Yeah.
1282
01:08:19,889 --> 01:08:22,456
-Goodnight.
-Keep the faith.
1283
01:08:27,723 --> 01:08:30,222
God, you did that on purpose, didn't you?
1284
01:08:30,223 --> 01:08:31,722
Did what?
1285
01:08:31,723 --> 01:08:33,846
Will you stay out of my private life?
1286
01:08:33,847 --> 01:08:36,846
Just stay out of my private life!
1287
01:08:36,847 --> 01:08:38,581
If you'll stay out of my dreams.
1288
01:08:41,014 --> 01:08:43,289
I just want you to be careful.
1289
01:08:44,431 --> 01:08:45,866
Okay, Kate?
1290
01:08:46,974 --> 01:08:48,499
Okay.
1291
01:08:49,641 --> 01:08:51,265
You lose. You deal.
1292
01:08:51,266 --> 01:08:52,665
Not very lucky.
1293
01:09:05,474 --> 01:09:08,332
And you're a lousy poker player, Charlie.
1294
01:09:10,766 --> 01:09:12,957
Hey!
1295
01:09:29,641 --> 01:09:30,973
Allan Devlin.
1296
01:09:32,308 --> 01:09:33,790
McAlister was right.
1297
01:09:34,932 --> 01:09:37,765
No one is above suspicion.
1298
01:09:37,766 --> 01:09:39,931
Sadly true.
1299
01:09:40,849 --> 01:09:43,306
I see I've broken a few of your ribs, Oscar.
1300
01:09:43,307 --> 01:09:44,515
I really should kill you,
1301
01:09:44,516 --> 01:09:46,140
but I can't afford to.
1302
01:09:46,141 --> 01:09:48,808
I wanted to ask you a small favor.
1303
01:09:48,809 --> 01:09:52,266
We need your voiceprint so
we can decoy your OSI force.
1304
01:09:52,267 --> 01:09:53,390
No.
1305
01:09:53,391 --> 01:09:56,599
You're not going to be boring
about this, are you, Oscar?
1306
01:09:56,600 --> 01:09:59,765
There is one other reason to keep you alive,
1307
01:09:59,766 --> 01:10:02,432
so you can see this work.
1308
01:10:02,433 --> 01:10:03,890
Because, Oscar,
1309
01:10:03,891 --> 01:10:07,307
as bionic architecture
becomes more sophisticated,
1310
01:10:07,308 --> 01:10:09,458
it also becomes easier to disrupt.
1311
01:10:11,808 --> 01:10:13,808
We're going after Kate tonight.
1312
01:10:13,809 --> 01:10:15,724
You do remember her, don't you, Oscar?
1313
01:10:15,725 --> 01:10:17,224
Your latest masterpiece.
1314
01:10:17,225 --> 01:10:19,307
We'll just slip it underneath her skin,
1315
01:10:19,308 --> 01:10:21,683
turn it on,
1316
01:10:21,684 --> 01:10:24,083
and say goodnight to Katie.
1317
01:10:49,643 --> 01:10:51,975
Hi, guys.
1318
01:10:51,976 --> 01:10:54,849
I'd really love to stay and talk, but, you know,
1319
01:10:54,850 --> 01:10:56,141
I, uh...
1320
01:10:56,142 --> 01:10:59,209
I left my iron on back at the hotel room.
1321
01:11:01,309 --> 01:11:03,809
Oh, God!
1322
01:11:07,059 --> 01:11:09,934
Ow. No!
1323
01:11:09,935 --> 01:11:11,308
Hold her.
1324
01:11:11,309 --> 01:11:12,725
There it is...
1325
01:11:34,726 --> 01:11:36,126
Ah!
1326
01:11:41,435 --> 01:11:43,809
Ah!
1327
01:12:07,102 --> 01:12:09,476
A cheap stunt to get your sympathy?
1328
01:12:09,477 --> 01:12:12,185
I... Will you listen to me, please?
1329
01:12:12,186 --> 01:12:13,518
Save your excuses, okay'?
1330
01:12:13,519 --> 01:12:16,685
You lied to me! And you lied to Oscar!
1331
01:12:16,686 --> 01:12:19,268
-That's unforgivable!
-Hey, I did not lie to Oscar.
1332
01:12:19,269 --> 01:12:21,893
Oh, what? So it's okay to lie to me?
1333
01:12:21,894 --> 01:12:23,976
When the bomb went off, I was on the stern.
1334
01:12:23,977 --> 01:12:25,977
Now, if I'd been on the forward
deck, I'd have been history.
1335
01:12:25,978 --> 01:12:27,059
Fish food.
1336
01:12:27,060 --> 01:12:29,086
-You'd have missed me terribly.
-Yeah.
1337
01:12:30,978 --> 01:12:33,210
Instead, I was thrown clear.
1338
01:12:34,562 --> 01:12:37,685
-So you weren't hurt at all?
-I had some cuts.
1339
01:12:37,686 --> 01:12:40,561
Well... Lacerations, really, and...
1340
01:12:40,562 --> 01:12:42,768
Bruises. Bad bruises.
1341
01:12:42,769 --> 01:12:43,686
One of them even turned yellow.
1342
01:12:43,687 --> 01:12:44,977
And Oscar knew you were faking?
1343
01:12:44,978 --> 01:12:47,561
It was his idea. He explained
the whole thing to me
1344
01:12:47,562 --> 01:12:49,602
in the ambulance on the way to OSI.
1345
01:12:49,603 --> 01:12:51,727
So when General McAllister refused the request
1346
01:12:51,728 --> 01:12:54,726
that you receive this bionic treatment,
1347
01:12:54,727 --> 01:12:57,185
Oscar made a big stink about his resignation,
1348
01:12:57,186 --> 01:12:58,977
just to attract enemy attention.
1349
01:12:58,978 --> 01:13:00,102
See?
1350
01:13:00,103 --> 01:13:01,352
I knew you'd track with this!
1351
01:13:01,353 --> 01:13:04,435
Yes, he... He wanted them to try to...
1352
01:13:04,436 --> 01:13:05,851
He wanted them to try to recruit him.
1353
01:13:05,852 --> 01:13:07,252
He was a perfect target.
1354
01:13:09,727 --> 01:13:13,061
Well, don't you think the plan
worked just a little too well?
1355
01:13:13,062 --> 01:13:14,462
Yeah.
1356
01:13:16,062 --> 01:13:18,394
Much too well.
1357
01:13:18,395 --> 01:13:19,978
I mean, come on, you could have told me.
1358
01:13:19,979 --> 01:13:21,311
I'm supposed to be a part of all this.
1359
01:13:21,312 --> 01:13:22,644
Or, what. You don't trust me?
1360
01:13:22,645 --> 01:13:24,754
No, it's... It's not that. Look...
1361
01:13:25,853 --> 01:13:28,519
-We had to be convincing.
-Yeah.
1362
01:13:28,520 --> 01:13:29,686
If you didn't believe the whole story,
1363
01:13:29,687 --> 01:13:31,462
nobody else was going to.
1364
01:13:32,645 --> 01:13:34,686
Come on, I never wanted to lie to you.
1365
01:13:34,687 --> 01:13:37,046
I didn't even think I was very good at it.
1366
01:13:38,478 --> 01:13:40,379
You believe me, don't you?
1367
01:13:44,187 --> 01:13:46,520
Fine.
1368
01:13:46,521 --> 01:13:47,686
Believe whatever you want.
1369
01:13:47,687 --> 01:13:49,046
Wait.
1370
01:13:56,229 --> 01:14:00,811
I still haven't gotten around to
thanking you for saving my life yet.
1371
01:14:00,812 --> 01:14:02,379
Oh, yeah. That old thing.
1372
01:14:03,729 --> 01:14:07,396
You know, some people might not
have thought that meant too much.
1373
01:14:07,397 --> 01:14:08,920
Well, it does to me.
1374
01:14:14,854 --> 01:14:17,921
And I'm sorry for flying off
the handle at you like that.
1375
01:14:19,730 --> 01:14:21,853
It's just that I've been
under a lot of stress lately.
1376
01:14:21,854 --> 01:14:23,338
We all have.
1377
01:14:47,188 --> 01:14:49,047
Was that a bionic kiss?
1378
01:14:50,313 --> 01:14:51,646
No.
1379
01:14:51,647 --> 01:14:53,062
A hundred percent natural.
1380
01:14:56,105 --> 01:14:57,672
Thank you, mother nature.
1381
01:15:00,397 --> 01:15:02,047
So, what do we do now?
1382
01:15:09,564 --> 01:15:12,005
Well, obviously my cover's been blown.
1383
01:15:14,022 --> 01:15:15,980
Well, uh...
1384
01:15:15,981 --> 01:15:18,522
I'm a little new to this
OSI spying routine, but I...
1385
01:15:18,523 --> 01:15:20,354
I'd say continue playing the role.
1386
01:15:20,355 --> 01:15:22,563
A couple of guys attacked you on a moonlit path.
1387
01:15:22,564 --> 01:15:23,923
I mean, you're very...
1388
01:15:26,022 --> 01:15:27,422
You're very beautiful.
1389
01:15:28,730 --> 01:15:29,896
Sorry.
1390
01:15:29,897 --> 01:15:31,021
Dangerous concept.
1391
01:15:31,022 --> 01:15:33,605
I think I'm going to go tell
Steve and Jaime what happened.
1392
01:15:33,606 --> 01:15:35,172
What, about the kiss?
1393
01:15:36,314 --> 01:15:37,772
No. No, no, no.
1394
01:15:37,773 --> 01:15:39,730
Uh...
1395
01:15:39,731 --> 01:15:41,923
Why don't we just keep that between us.
1396
01:15:45,481 --> 01:15:46,880
Bye.
1397
01:15:51,940 --> 01:15:54,631
Who else knew I was going on that walk?
1398
01:15:56,566 --> 01:15:59,632
Jim and somebody close.
1399
01:16:15,440 --> 01:16:17,439
Lookin' good!
1400
01:16:17,440 --> 01:16:19,022
Thanks.
1401
01:16:19,023 --> 01:16:21,523
So, uh, you run here often?
1402
01:16:21,524 --> 01:16:22,855
Oh, that is a great line.
1403
01:16:22,856 --> 01:16:24,147
Hey, come on, it's the eighties.
1404
01:16:24,148 --> 01:16:25,356
If you can't meet people when you're running,
1405
01:16:25,357 --> 01:16:27,064
when are you gonna find the time?
1406
01:16:27,065 --> 01:16:28,981
Never thought of it that way.
1407
01:16:28,982 --> 01:16:30,523
So, we can take it from the top.
1408
01:16:30,524 --> 01:16:32,147
You run here often?
1409
01:16:32,148 --> 01:16:34,147
Only when I'm lonely.
1410
01:16:34,148 --> 01:16:36,606
Look, I'd love to talk, but I'm already late.
1411
01:16:36,607 --> 01:16:38,523
Well, I'll race you a quarter mile.
1412
01:16:38,524 --> 01:16:39,690
What if I beat you?
1413
01:16:39,691 --> 01:16:41,731
Hey, I'm in pretty good shape.
1414
01:16:41,732 --> 01:16:43,440
Sure you want to go through with this?
1415
01:16:43,441 --> 01:16:45,273
Say the word, babe.
1416
01:16:45,274 --> 01:16:47,924
"Babe". My favorite term of endearment.
1417
01:16:50,316 --> 01:16:51,715
Go!
1418
01:17:07,400 --> 01:17:09,715
Maybe I should take up racquetball.
1419
01:17:24,316 --> 01:17:26,274
That's tough.
1420
01:17:26,275 --> 01:17:27,675
Yeah.
1421
01:17:37,108 --> 01:17:39,149
Ladies and gentlemen,
1422
01:17:39,150 --> 01:17:40,607
the people of Canada
1423
01:17:40,608 --> 01:17:42,774
welcome you to Toronto
1424
01:17:42,775 --> 01:17:44,816
and the World Unity Games...
1425
01:17:44,817 --> 01:17:46,483
Remember you're not to win any races. Okay?
1426
01:17:46,484 --> 01:17:49,233
...The greatest track and field athletes are here
1427
01:17:49,234 --> 01:17:51,817
to support our potential for global harmony,
1428
01:17:51,818 --> 01:17:54,233
in the spirit of friendly competition.
1429
01:17:54,234 --> 01:17:57,691
Today Canada's own Brendan Wylde, from Vancouver,
1430
01:17:57,692 --> 01:18:01,441
is out to break his own world
record in the men's long jump,
1431
01:18:01,442 --> 01:18:02,816
and Gina Brunelli,
1432
01:18:02,817 --> 01:18:05,316
the women's high hurdle world champion,
1433
01:18:05,317 --> 01:18:07,300
competes later this afternoon.
1434
01:18:09,901 --> 01:18:14,440
And now, a preliminary heat
in the ladies' 400 meter event,
1435
01:18:14,441 --> 01:18:17,108
pitting Tanya Persova of the Soviet Union
1436
01:18:17,109 --> 01:18:19,483
against Kate Mason of the United States.
1437
01:18:19,484 --> 01:18:21,525
Runners, to your marks,
1438
01:18:21,526 --> 01:18:23,133
get set...
1439
01:18:24,901 --> 01:18:26,775
And they're off! It's a fair start.
1440
01:18:26,776 --> 01:18:28,692
Tanya Persova of the Soviet Union
1441
01:18:28,693 --> 01:18:31,858
is in the lead, followed by
Kate Mason of the United States,
1442
01:18:31,859 --> 01:18:34,592
and Ingrid Mueller of East Germany.
1443
01:18:42,193 --> 01:18:43,317
Anything?
1444
01:18:43,318 --> 01:18:45,191
I had a complete sweep. Nothing.
1445
01:18:45,192 --> 01:18:46,942
Did they check the seals
around the drainage grates,
1446
01:18:46,943 --> 01:18:48,401
-the heating ducts?
-Steve, we've been over this place
1447
01:18:48,402 --> 01:18:49,484
10 times since dawn.
1448
01:18:49,485 --> 01:18:51,858
We've taken every conceivable precaution.
1449
01:18:51,859 --> 01:18:54,067
And we're stuck here waiting
for the other shoe to fall.
1450
01:18:54,068 --> 01:18:55,985
Steve. Jaime!
1451
01:18:55,986 --> 01:18:58,776
Devlin wants us in the communication center. Now.
1452
01:18:58,777 --> 01:19:00,234
All right, everyone into position.
1453
01:19:00,235 --> 01:19:01,676
Condition yellow. Let's go.
1454
01:19:03,193 --> 01:19:06,608
In the lead, Tanya Persova of the Soviet Union,
1455
01:19:06,609 --> 01:19:09,859
the winner of the women's 400 meter preliminary.
1456
01:19:09,860 --> 01:19:14,402
Persova, with an unofficial
time of 48.05 seconds.
1457
01:19:14,403 --> 01:19:16,442
Kate Mason of the United States in second...
1458
01:19:16,443 --> 01:19:18,818
Now, now, now. Let's see a little sportsmanship.
1459
01:19:18,819 --> 01:19:20,484
Hey, I held up, okay?
1460
01:19:20,485 --> 01:19:22,359
Even resisted the temptation to jump over her
1461
01:19:22,360 --> 01:19:23,776
and really blow her away.
1462
01:19:23,777 --> 01:19:26,484
Thank you. We're not here
to line the old mantelpiece
1463
01:19:26,485 --> 01:19:28,235
with gold medals, remember?
1464
01:19:28,236 --> 01:19:29,693
It is now time for the men's high jump,
1465
01:19:29,694 --> 01:19:33,235
as Jan Bikstra of the Netherlands
makes his third attempt at...
1466
01:19:33,236 --> 01:19:34,317
You see anything?
1467
01:19:34,318 --> 01:19:37,151
...seven feet, nine and one half inches.
1468
01:19:37,152 --> 01:19:39,235
He's clear!
1469
01:19:39,236 --> 01:19:42,051
The bar is raised to seven
feet, nine and three quarters...
1470
01:19:43,361 --> 01:19:47,235
The Russians have a few people
in the audience, like we expected.
1471
01:19:47,236 --> 01:19:48,484
Not surprising.
1472
01:19:48,485 --> 01:19:52,511
According to Mickey, the Soviet
Premiere is due here in half an hour.
1473
01:19:58,319 --> 01:19:59,718
Jim.
1474
01:20:01,111 --> 01:20:03,052
I think I know who the traitor is.
1475
01:20:04,861 --> 01:20:07,819
-What have you got?
-It's a faint signal, OSI band 6.
1476
01:20:07,820 --> 01:20:08,943
Code Priority One.
1477
01:20:08,944 --> 01:20:10,318
Emergency transmitter.
1478
01:20:10,319 --> 01:20:12,652
...before they return, so listen carefully.
1479
01:20:12,653 --> 01:20:15,610
Their target is the Russian Premiere.
1480
01:20:15,611 --> 01:20:19,277
Somehow, they have discovered
that he will be attending the games.
1481
01:20:19,278 --> 01:20:22,194
He landed in Toronto ten minutes ago.
1482
01:20:22,195 --> 01:20:24,111
They are very well organized...
1483
01:20:24,112 --> 01:20:25,236
Give me a voiceprint on this transmission.
1484
01:20:25,237 --> 01:20:26,527
I want to make sure it's really Goldman.
1485
01:20:26,528 --> 01:20:29,152
I have yet to find out just how
they plan to breach your security.
1486
01:20:29,153 --> 01:20:31,361
I have been able to discover
some details of the plan.
1487
01:20:31,362 --> 01:20:33,443
Now, here it is.
1488
01:20:33,444 --> 01:20:36,695
There will be an attack
on the Soviet viewing area.
1489
01:20:36,696 --> 01:20:38,111
They will make their move during the women's
1490
01:20:38,112 --> 01:20:40,069
400 meter final.
1491
01:20:40,070 --> 01:20:43,111
They may be using an electronic explosive device.
1492
01:20:43,112 --> 01:20:45,361
As soon as the premiere and his party arrive,
1493
01:20:45,362 --> 01:20:47,778
they must be taken to a safe place.
1494
01:20:47,779 --> 01:20:51,319
It is imperative that the
premiere is protected at all costs,
1495
01:20:51,320 --> 01:20:53,736
along with the other
ministers and their entourage.
1496
01:20:53,737 --> 01:20:56,152
I repeat, protect the premiere.
1497
01:20:56,153 --> 01:20:57,444
Positive match.
1498
01:20:57,445 --> 01:20:58,653
-It's Oscar.
-Do not worry about anyone else.
1499
01:20:58,654 --> 01:21:00,637
Oh, we're losing the signal, sir.
1500
01:21:02,113 --> 01:21:05,319
All right, I want the Soviet box sealed.
1501
01:21:05,320 --> 01:21:07,444
And I want every agent we've
got to cover that premiere.
1502
01:21:07,445 --> 01:21:09,028
We'll put him in our security area.
1503
01:21:09,029 --> 01:21:10,319
We'll move the rest of the Russian delegation
1504
01:21:10,320 --> 01:21:11,695
to another V.I.P. box.
1505
01:21:11,696 --> 01:21:13,237
We'll make it the one on the north side.
1506
01:21:13,238 --> 01:21:14,528
But we haven't secured that box, sir.
1507
01:21:14,529 --> 01:21:16,279
I mean, it would have to be swept.
1508
01:21:16,280 --> 01:21:18,361
Just follow orders. Come on. Let's move.
1509
01:21:18,362 --> 01:21:21,695
Steve, I picked up something
on that transmission.
1510
01:21:21,696 --> 01:21:24,236
It was a very low frequency, in Morse code.
1511
01:21:24,237 --> 01:21:25,445
A message from Oscar?
1512
01:21:25,446 --> 01:21:29,153
I... It sounded like it could be his location.
1513
01:21:29,154 --> 01:21:31,195
Thank you, Oscar.
1514
01:21:31,196 --> 01:21:33,237
That was very wisely done.
1515
01:21:33,238 --> 01:21:34,737
No attempt at heroics.
1516
01:21:34,738 --> 01:21:36,362
That's always so boring.
1517
01:21:36,363 --> 01:21:39,195
Well, I guess I'm expendable now, Charlie.
1518
01:21:39,196 --> 01:21:40,695
Devlin wanted you out of the way
1519
01:21:40,696 --> 01:21:43,237
as soon as you'd sent our
little message from Uncle Oscar.
1520
01:21:43,238 --> 01:21:44,153
Typical new school.
1521
01:21:44,154 --> 01:21:46,153
Doesn't have the sense to back himself up.
1522
01:21:46,154 --> 01:21:47,237
You mean keep you around,
1523
01:21:47,238 --> 01:21:48,404
in case something goes wrong,
1524
01:21:48,405 --> 01:21:49,654
to send another message...
1525
01:21:49,655 --> 01:21:52,112
...or even as a hostage.
1526
01:21:52,113 --> 01:21:54,861
The Soviet delegation is
on their way to the stadium.
1527
01:21:54,862 --> 01:21:56,946
Good. Don't get too smug.
1528
01:21:56,947 --> 01:21:58,844
You've only bought yourself a little time.
1529
01:22:22,322 --> 01:22:25,320
All units, the Russian Premiere has arrived.
1530
01:22:25,321 --> 01:22:29,989
-Check, station six.
-Jim Castillian. Two Ls.
1531
01:22:29,990 --> 01:22:31,947
Mr. Kellagyn. Now, if you'll please follow me.
1532
01:22:31,948 --> 01:22:34,154
There's been a slight change of plans.
1533
01:22:39,322 --> 01:22:41,071
Ladies and gentlemen,
1534
01:22:41,072 --> 01:22:42,446
now entering the stadium,
1535
01:22:42,447 --> 01:22:46,071
the Premiere of the Union of
Soviet Socialist Republics...
1536
01:22:57,447 --> 01:23:00,488
It won't be long now.
1537
01:23:00,489 --> 01:23:02,472
I have a feeling you're right, Charlie.
1538
01:23:18,656 --> 01:23:20,014
Oscar!
1539
01:23:35,282 --> 01:23:37,973
See what one little squeeze would have done?
1540
01:23:41,991 --> 01:23:43,073
-Are you all right?
-Yeah.
1541
01:23:43,074 --> 01:23:45,073
It's Allan Devlin. He's the traitor.
1542
01:23:45,074 --> 01:23:47,698
Oscar, he just ordered double
security on, on the premiere.
1543
01:23:47,699 --> 01:23:50,155
Well, there'
be so many OSI men
around him nobody could get to him.
1544
01:23:50,156 --> 01:23:52,155
What if he's not the target?
1545
01:23:52,156 --> 01:23:54,447
Volkov.
1546
01:23:54,448 --> 01:23:58,823
Maybe that code word is the name of the target.
1547
01:23:58,824 --> 01:24:00,989
Wait, isn't there a city in Russia called Volkov?
1548
01:24:00,990 --> 01:24:03,031
In Stalin's time it was a
place called Flechograd.
1549
01:24:03,032 --> 01:24:04,990
That's right.
1550
01:24:04,991 --> 01:24:06,656
That's where Yuri Kellagyn was born.
1551
01:24:06,657 --> 01:24:07,739
How do you know that?
1552
01:24:07,740 --> 01:24:10,031
Well, I'm head of security. I did my homework.
1553
01:24:10,032 --> 01:24:12,823
So the Foreign Minister's the target.
1554
01:24:12,824 --> 01:24:15,031
I trust you'll be comfortable here.
1555
01:24:15,032 --> 01:24:18,322
I'm sorry for any inconvenience,
but this is for your own security.
1556
01:24:18,323 --> 01:24:19,949
The teams are preparing
1557
01:24:19,950 --> 01:24:22,949
for the men's four by one hundred meter relay,
1558
01:24:22,950 --> 01:24:25,532
and the women's 100 meter dash is coming up.
1559
01:24:25,533 --> 01:24:28,073
We've already got a World Unity Games record
1560
01:24:28,074 --> 01:24:31,391
in that event today, from the preliminaries...
1561
01:24:45,949 --> 01:24:47,782
Time now for the finals
1562
01:24:47,783 --> 01:24:49,241
of the women's 400 meter race...
1563
01:24:49,242 --> 01:24:53,991
So, the American glamour girl is
not as good as she thought, huh?
1564
01:24:53,992 --> 01:24:56,032
Eat my dust.
1565
01:24:56,033 --> 01:24:57,241
Just once.
1566
01:24:57,242 --> 01:24:59,199
Let me get her just once.
1567
01:24:59,200 --> 01:25:00,865
Come on...
1568
01:25:23,784 --> 01:25:26,825
...in lane six, Yasudo Saido of Japan,
1569
01:25:26,826 --> 01:25:29,992
who earlier today won the
women's 1,000 meter event.
1570
01:25:29,993 --> 01:25:31,157
In past years,
1571
01:25:31,158 --> 01:25:33,700
the winner of this women's
400 meter event has gone on...
1572
01:25:34,783 --> 01:25:37,408
...to win the Olympic
championship at the same distance.
1573
01:25:37,409 --> 01:25:39,434
Runners at their marks...
1574
01:25:40,534 --> 01:25:42,226
Get set...
1575
01:25:44,867 --> 01:25:45,992
And they're off!
1576
01:25:45,993 --> 01:25:50,184
And Kate Mason of the United
States takes an early lead.
1577
01:25:54,535 --> 01:25:57,492
It's still Kate Mason of the United States,
1578
01:25:57,493 --> 01:26:01,950
enjoying a comfortable lead over
Tanya Persova of the Soviet Union...
1579
01:26:03,076 --> 01:26:06,033
...Persova had finished
first in their preliminary heat.
1580
01:26:07,660 --> 01:26:09,950
And there goes Persova,
1581
01:26:09,951 --> 01:26:12,408
as they enter the final lap of this race!
1582
01:26:12,409 --> 01:26:15,909
Tanya Persova of Soviet
Union has passed Kate Mason,
1583
01:26:15,910 --> 01:26:18,617
and is beginning to pull away from the pack.
1584
01:26:18,618 --> 01:26:21,059
It's Persova and Mason...
1585
01:26:31,159 --> 01:26:33,643
This is a near record pace...
1586
01:26:44,702 --> 01:26:46,102
Oh, my God.
1587
01:27:31,620 --> 01:27:33,019
It's locked.
1588
01:28:11,453 --> 01:28:12,853
Come quickly.
1589
01:28:43,580 --> 01:28:44,979
Damn!
1590
01:28:46,495 --> 01:28:47,979
Allan...
1591
01:28:49,746 --> 01:28:51,704
Well, Kate...
1592
01:28:51,705 --> 01:28:54,287
I see you're back for some more punishment.
1593
01:28:57,871 --> 01:29:01,579
To think that I actually cared about you.
1594
01:29:01,580 --> 01:29:04,246
I trusted you.
1595
01:29:04,247 --> 01:29:05,979
What can I say, Kate?
1596
01:29:07,413 --> 01:29:09,996
You were very stupid.
1597
01:29:09,997 --> 01:29:11,396
Very.
1598
01:29:13,830 --> 01:29:15,787
So how did you become bionic?
1599
01:29:15,788 --> 01:29:18,396
Ah, wouldn't you like to know?
1600
01:30:30,373 --> 01:30:31,939
Goodbye...
1601
01:30:40,707 --> 01:30:41,940
Kate!
1602
01:31:02,583 --> 01:31:04,747
He is bionic! He can kill you.
1603
01:31:04,748 --> 01:31:06,747
Kate, he is stronger than you are!
1604
01:31:06,748 --> 01:31:08,315
Stay out of this!
1605
01:31:14,165 --> 01:31:15,982
Allan!
1606
01:31:50,082 --> 01:31:51,873
All right, hold it!
1607
01:31:51,874 --> 01:31:54,191
Jim: I don't want to have to hurt you, pal!
1608
01:31:55,457 --> 01:31:57,623
Come on, boy,
1609
01:31:57,624 --> 01:31:59,607
survival of the fittest.
1610
01:32:03,083 --> 01:32:05,123
Well, come on!
1611
01:32:27,584 --> 01:32:28,832
Welcome back, Oscar.
1612
01:32:28,833 --> 01:32:31,291
But don't you ever trick us like that again.
1613
01:32:31,292 --> 01:32:33,915
To Oscar. Welcome back.
1614
01:32:33,916 --> 01:32:35,749
To Oscar.
1615
01:32:35,750 --> 01:32:37,150
To Oscar.
1616
01:32:38,458 --> 01:32:42,040
Excuse me, Mr. Goldman.
1617
01:32:42,041 --> 01:32:44,442
I have something I have to read to you.
1618
01:32:47,667 --> 01:32:50,499
"Congratulations to you and your OSI operatives
1619
01:32:50,500 --> 01:32:52,458
for your excellent work
1620
01:32:52,459 --> 01:32:55,542
in ensuring the success of the World Unity Games.
1621
01:32:55,543 --> 01:32:57,208
The Soviet Premiere has asked me
1622
01:32:57,209 --> 01:32:58,958
to convey his personal gratitude
1623
01:32:58,959 --> 01:33:02,500
"and admiration for you and your team."
1624
01:33:02,501 --> 01:33:05,083
And it's signed, The President.
1625
01:33:05,084 --> 01:33:06,208
Wow!
1626
01:33:08,126 --> 01:33:09,874
I think you should know that tomorrow morning
1627
01:33:09,875 --> 01:33:14,666
I will be forwarding my report
on the re-organization of OSI.
1628
01:33:14,667 --> 01:33:18,041
-And?
-And I will advise
1629
01:33:18,042 --> 01:33:20,542
that your department needs no re-organization,
1630
01:33:20,543 --> 01:33:22,958
as long as you are left in command.
1631
01:33:24,335 --> 01:33:26,542
Congratulations.
1632
01:33:26,543 --> 01:33:28,166
Thank you, General.
1633
01:33:28,167 --> 01:33:30,333
Oscar.
1634
01:33:30,334 --> 01:33:31,859
Goodnight.
1635
01:33:33,501 --> 01:33:36,125
Well, Oscar, congratulations.
1636
01:33:36,126 --> 01:33:37,459
Oh, thank you, Steve.
1637
01:33:37,460 --> 01:33:39,376
I'm sure you'll have a busy schedule.
1638
01:33:39,377 --> 01:33:41,293
Huh?
1639
01:33:41,294 --> 01:33:42,459
Oh, yes, yes.
1640
01:33:42,460 --> 01:33:45,501
-And good luck.
-You too, pal.
1641
01:33:45,502 --> 01:33:48,458
Uh, don't you two have something to do?
1642
01:33:48,459 --> 01:33:50,959
-Oh, yeah, absolutely.
-We don't have anything to do.
1643
01:33:50,960 --> 01:33:53,792
Ow! Oh, yeah, the thing. We gotta go...
1644
01:33:53,793 --> 01:33:55,459
-Bye.
-Bye, Jaime.
1645
01:33:55,460 --> 01:33:56,626
Bye, Jim.
1646
01:33:56,627 --> 01:33:58,293
Good luck, big guy.
1647
01:33:58,294 --> 01:34:00,110
-Goodnight.
-Goodnight.
1648
01:34:01,627 --> 01:34:03,585
Oscar, come here, come here, look at this...
1649
01:34:03,586 --> 01:34:05,543
What?
1650
01:34:05,544 --> 01:34:09,193
Well, I, uh, I did have
something I wanted to say to you.
1651
01:34:10,418 --> 01:34:12,667
Uh, you know, Jamie, we've known each other
1652
01:34:12,668 --> 01:34:14,875
for a long, long, long time,
1653
01:34:14,876 --> 01:34:17,501
and we've been through a lot together...
1654
01:34:17,502 --> 01:34:21,543
-Steve...
-Now, uh, Jaime, just uh...
1655
01:34:21,544 --> 01:34:23,210
Let me finish.
1656
01:34:23,211 --> 01:34:26,376
Now, when two people...
1657
01:34:26,377 --> 01:34:27,585
Why don't we get married?
1658
01:34:27,586 --> 01:34:30,402
Now, please hear me out, Jaime.
1659
01:34:32,378 --> 01:34:34,043
What?
1660
01:34:34,044 --> 01:34:37,694
I said, would you like to get married?
1661
01:34:39,086 --> 01:34:42,460
Well, I, uh...
1662
01:34:42,461 --> 01:34:43,459
Yes. Yes.
1663
01:34:50,961 --> 01:34:53,252
Goodbye, Kate.
1664
01:34:53,253 --> 01:34:56,002
Well, the best man won.
1665
01:34:56,003 --> 01:34:57,460
I guess.
1666
01:35:03,211 --> 01:35:04,918
So...
1667
01:35:04,919 --> 01:35:08,086
I think this is gonna be a lot of fun.
1668
01:35:08,087 --> 01:35:09,419
What?
1669
01:35:09,420 --> 01:35:11,752
Well...
1670
01:35:11,753 --> 01:35:14,585
Having a bionic girlfriend.
1671
01:35:14,586 --> 01:35:16,444
Oh, you think so?
122497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.