Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,013
- Ready, Delia?
- Okay, let's.
2
00:00:30,047 --> 00:00:34,497
And a one, and a two,
and a one, two, three, four.
3
00:00:50,050 --> 00:00:52,485
- All right, you try it.
- Yeah, okay.
4
00:01:02,784 --> 00:01:05,029
Trout's ready.
5
00:01:05,063 --> 00:01:06,527
Go on. You cook it.
6
00:01:06,561 --> 00:01:10,209
Just pour in the
oil, easy-peasy.
7
00:01:10,243 --> 00:01:12,256
Yeah, but what about the recipe?
8
00:01:12,290 --> 00:01:15,231
Just put the oil in the skillet
and cook the damn fish, Louis.
9
00:01:15,265 --> 00:01:17,827
But you said
you'd do this recipe.
10
00:01:17,860 --> 00:01:19,103
I changed my mind.
11
00:01:19,137 --> 00:01:21,699
Things change sometimes, Louis.
12
00:01:21,732 --> 00:01:23,650
Well, I like it when
things stay the same.
13
00:01:23,684 --> 00:01:26,816
You try it. You've
gotta learn sometime.
14
00:01:26,849 --> 00:01:30,308
And I want to eat
before we head into town.
15
00:01:30,341 --> 00:01:32,323
When I cook
fish, I only use oil.
16
00:01:37,315 --> 00:01:38,980
Louis, will you
just forget about it?
17
00:01:39,013 --> 00:01:40,900
Well, what did he do?
18
00:01:40,934 --> 00:01:42,694
Just tell me the truth.
19
00:01:42,727 --> 00:01:44,994
Okay, okay.
20
00:01:45,027 --> 00:01:47,336
When dad died,
he pulled me close.
21
00:01:47,369 --> 00:01:50,501
You were out tending to
your birds or some other.
22
00:01:50,534 --> 00:01:54,468
Her said he lived a
double life for years.
23
00:01:54,501 --> 00:01:58,435
Said he hit and ran over
a kid when he was 19.
24
00:01:58,468 --> 00:02:02,602
He would have just kept
on confessing but I told him...
25
00:02:02,635 --> 00:02:05,862
told him to hurry up and die.
26
00:02:05,895 --> 00:02:08,805
My secrets are
coming to the grave.
27
00:02:08,839 --> 00:02:10,757
The truth is for the birds.
28
00:02:11,847 --> 00:02:15,178
Ravens know how to imitate
us better than parrots do.
29
00:02:16,456 --> 00:02:18,891
Ravens sure are clever.
30
00:02:18,925 --> 00:02:20,200
Is that so?
31
00:02:33,959 --> 00:02:36,236
Pull over in front of the
pharmacy here, Louis.
32
00:02:45,965 --> 00:02:47,757
I'll see you back
here in five, okay?
33
00:02:48,909 --> 00:02:50,542
- Five minutes.
- Good.
34
00:02:51,726 --> 00:02:53,834
What do you need
that for, Delia?
35
00:02:53,867 --> 00:02:57,611
Some things you
only get with a gun.
36
00:02:57,644 --> 00:02:58,919
That's not right.
37
00:02:58,952 --> 00:03:01,641
This world ain't right,
38
00:03:01,674 --> 00:03:05,165
but we gotta live
in it, don't we?
39
00:03:21,361 --> 00:03:23,817
See that race last night?
40
00:03:23,851 --> 00:03:26,603
Nope, I was watching
the Buckeyes.
41
00:03:27,818 --> 00:03:30,158
Darby grabbed a quarter
in the home stretch,
42
00:03:30,192 --> 00:03:31,371
messed up her leg.
43
00:03:31,405 --> 00:03:33,323
Don't trust that horse anymore.
44
00:03:33,357 --> 00:03:34,927
Yeah, I always
lose at the track,
45
00:03:34,960 --> 00:03:36,077
don't much care for horses.
46
00:03:36,110 --> 00:03:37,322
Yeah, you would.
47
00:03:37,355 --> 00:03:39,727
Grab some pylons, I
want to see how those boys
48
00:03:39,761 --> 00:03:41,004
are doing on that water main.
49
00:03:41,037 --> 00:03:42,512
Yep.
50
00:03:43,886 --> 00:03:45,804
Can't be drinking it
when it's that murky.
51
00:03:45,838 --> 00:03:48,273
Nah, a little bit of
chemical is good for you.
52
00:03:48,306 --> 00:03:50,541
- Hey, Frank.
- Afternoon, Sheriff.
53
00:03:50,575 --> 00:03:52,430
"Little bit of chemical
is good for you?"
54
00:03:52,463 --> 00:03:55,215
Then what's the point of
having those purifiers, then?
55
00:03:55,248 --> 00:03:56,555
It's our body's job.
56
00:03:56,588 --> 00:04:01,102
Too many people have
allergies these days.
57
00:04:01,135 --> 00:04:03,149
Excuse me, Louis.
58
00:04:03,182 --> 00:04:06,482
Need to move your truck.
59
00:04:06,516 --> 00:04:07,959
Too close to the
hydrant there, Louis.
60
00:04:07,982 --> 00:04:09,426
Yes, sir. Too close.
61
00:04:09,460 --> 00:04:10,829
I know I'm splitting hairs here,
62
00:04:10,863 --> 00:04:13,836
but if you just slide back
three or four feet, you're golden.
63
00:04:15,315 --> 00:04:16,590
What colour am I?
64
00:04:18,068 --> 00:04:20,208
Just move your truck,
Louis. Thank you.
65
00:04:20,242 --> 00:04:22,033
Move your truck.
Move your truck.
66
00:04:22,067 --> 00:04:24,017
What are you doing here, anyhow?
67
00:04:25,295 --> 00:04:27,087
I'm waiting for Delia.
68
00:04:28,851 --> 00:04:30,484
Have a good day, buddy.
69
00:04:30,518 --> 00:04:32,436
Good day.
70
00:04:49,846 --> 00:04:51,247
Go.
71
00:04:51,281 --> 00:04:52,851
Drive!
72
00:04:52,884 --> 00:04:54,159
Back home.
73
00:05:02,358 --> 00:05:04,720
You shouldn't steal.
74
00:05:04,753 --> 00:05:07,157
Nobody can afford
medicine anymore.
75
00:05:07,190 --> 00:05:08,592
The locker had
plenty of pills, so...
76
00:05:08,625 --> 00:05:10,744
Yeah, but you
shouldn't steal, Delia.
77
00:05:12,022 --> 00:05:13,940
But these are for you, Louis.
78
00:05:37,944 --> 00:05:40,179
You're a sweet man, Louis.
79
00:05:40,212 --> 00:05:43,091
You know how
much I love you, right?
80
00:05:43,124 --> 00:05:46,330
People are always going to
see you different, but it's okay,
81
00:05:46,363 --> 00:05:48,186
'cause you're better than them.
82
00:05:48,220 --> 00:05:51,700
That's the God's honest truth.
83
00:05:51,733 --> 00:05:53,367
Come.
84
00:05:53,400 --> 00:05:55,287
Let me teach you how
to dance with a woman.
85
00:05:55,320 --> 00:05:56,500
Come on.
86
00:06:03,286 --> 00:06:04,951
That's it.
87
00:06:12,950 --> 00:06:15,543
I know you don't...
88
00:06:15,577 --> 00:06:17,242
you don't like change, Louis,
89
00:06:17,275 --> 00:06:21,399
so don't get angry, okay?
90
00:06:21,432 --> 00:06:23,319
I got laid off.
91
00:06:23,352 --> 00:06:27,222
But they're offering me work
out on that line near Toledo.
92
00:06:27,256 --> 00:06:29,944
I'm gonna move out there.
93
00:06:29,978 --> 00:06:31,896
I'm really sorry, Louis.
94
00:06:33,502 --> 00:06:34,934
You can't move out west.
95
00:06:34,968 --> 00:06:38,680
I don't have a choice.
I've gotta work, Louis.
96
00:06:38,713 --> 00:06:41,433
But you live here, with me.
97
00:06:41,467 --> 00:06:43,902
I just got you six
months' worth of pills.
98
00:06:43,936 --> 00:06:45,432
You're full time at
the hardware store.
99
00:06:45,466 --> 00:06:47,067
You can get by on your own.
100
00:06:47,101 --> 00:06:48,155
I don't want to.
101
00:06:48,189 --> 00:06:51,129
You got by those two weeks
I went hunting with Morag.
102
00:06:53,695 --> 00:06:55,771
Hey, look, I'm sorry.
103
00:06:55,805 --> 00:06:56,953
Louis, I'm sorry.
104
00:06:56,986 --> 00:06:58,810
Let's go to the tavern
and have a drink,
105
00:06:58,843 --> 00:07:00,413
we'll talk about it there.
106
00:07:00,447 --> 00:07:01,880
No, no, I go to bed at 9:30.
107
00:07:01,913 --> 00:07:04,064
- I know...
- I don't drink.
108
00:07:04,097 --> 00:07:05,440
I know, but one
beer won't kill you.
109
00:07:05,469 --> 00:07:08,315
I don't drink 'cause
it makes me mean.
110
00:07:08,349 --> 00:07:12,251
Dad's gone now, Lou.
You can do what you want.
111
00:07:12,284 --> 00:07:14,719
Just come out with
me tonight, it will be fun!
112
00:07:14,753 --> 00:07:16,059
I go to bed at 9:30!
113
00:07:16,093 --> 00:07:18,655
Ow! Ow!
114
00:07:18,688 --> 00:07:20,480
Let go of me, Louis! That hurts.
115
00:07:24,544 --> 00:07:27,137
Relax, Louis. You're hurting me.
116
00:07:28,099 --> 00:07:30,017
You can't leave, Delia.
117
00:07:32,287 --> 00:07:34,490
Okay. All right. All right.
118
00:07:34,524 --> 00:07:37,212
I'll drink here tonight. Hmm?
119
00:07:37,246 --> 00:07:39,291
You can go to bed?
120
00:07:42,975 --> 00:07:46,370
9:30.
121
00:07:46,404 --> 00:07:48,923
I've got beer in the fridge.
122
00:07:48,957 --> 00:07:52,668
Just relax. Come on.
123
00:07:55,677 --> 00:07:59,938
We'll figure it out in
the morning, I promise.
124
00:07:59,971 --> 00:08:02,301
I'm just... I'm gonna
go get my beer, okay?
125
00:08:13,634 --> 00:08:14,813
Delia?
126
00:09:16,713 --> 00:09:18,505
Yeah, this place right here.
127
00:09:40,937 --> 00:09:42,538
Delia?
128
00:09:45,030 --> 00:09:46,663
Delia?
129
00:09:53,734 --> 00:09:55,241
Delia?
130
00:10:03,852 --> 00:10:05,126
Delia?
131
00:10:06,953 --> 00:10:09,547
Delia, wake up.
132
00:10:12,429 --> 00:10:14,854
Louis?
133
00:10:14,887 --> 00:10:16,647
Louis, you in there, bud?
134
00:10:16,681 --> 00:10:18,061
Oh no...
135
00:10:18,095 --> 00:10:19,211
Hey Delia, you in there?
136
00:10:19,244 --> 00:10:21,258
Oh no...
137
00:10:27,980 --> 00:10:30,510
Hey, Louis, I...
You all right, bud?
138
00:10:30,544 --> 00:10:32,557
You got some
blood on your hands.
139
00:10:32,590 --> 00:10:33,971
There was a break-in
at the pharmacy,
140
00:10:33,994 --> 00:10:35,880
we need to talk to Delia.
141
00:10:35,914 --> 00:10:37,389
Delia's gone.
142
00:10:37,422 --> 00:10:39,214
- What?
- What?
143
00:10:39,248 --> 00:10:43,276
Delia's gone and I don't know
what's up there beyond the sky.
144
00:10:43,310 --> 00:10:44,458
Hey, bud, we're just gonna...
145
00:10:44,491 --> 00:10:46,093
We're gonna have
to take a look, Louis.
146
00:10:46,126 --> 00:10:47,253
Why don't you step back, okay?
147
00:10:47,276 --> 00:10:49,838
We're just gonna
have a look inside.
148
00:10:49,872 --> 00:10:52,201
Anybody else... Oh shit!
149
00:10:52,235 --> 00:10:54,607
Delia? Oh, God.
150
00:10:55,569 --> 00:10:56,907
Oh shit.
151
00:10:56,940 --> 00:10:58,057
What happened, Louis?
152
00:10:58,090 --> 00:10:59,914
- Send me an ambulance.
- I don't know.
153
00:10:59,947 --> 00:11:01,486
I don't know, I was...
154
00:11:01,519 --> 00:11:03,342
I was drinking last night.
155
00:11:03,376 --> 00:11:05,231
You do all this?
156
00:11:05,265 --> 00:11:06,930
Yeah, yeah.
157
00:11:06,963 --> 00:11:08,491
You hurt your sister?
158
00:11:08,525 --> 00:11:11,213
Mm-hm. Mm-hm.
159
00:11:11,246 --> 00:11:13,713
- I did, I did. I grabbed her.
- Why'd you grab her?
160
00:11:13,747 --> 00:11:15,676
I grabbed her last night
because she said she was leaving,
161
00:11:15,699 --> 00:11:17,005
she said that she was moving.
162
00:11:17,039 --> 00:11:18,040
But you didn't want her to go?
163
00:11:18,063 --> 00:11:19,769
No, you see, I could
have gone with her,
164
00:11:19,792 --> 00:11:21,647
but I told her I go to
bed every night at 9:30.
165
00:11:21,681 --> 00:11:23,662
Every night,
9:30! I'm so stupid!
166
00:11:23,696 --> 00:11:25,519
- Okay, come with us.
- So stupid!
167
00:11:25,553 --> 00:11:27,313
Walk nice and slow, Louis.
168
00:11:27,346 --> 00:11:28,695
Okay, bud. Here's what
I'm gonna need from you.
169
00:11:28,718 --> 00:11:30,034
I'm gonna need
you to walk outside.
170
00:11:30,068 --> 00:11:31,261
Come on out slowly.
Okay now, Louis.
171
00:11:31,284 --> 00:11:33,875
Walk straight out the door
and to the left to the truck.
172
00:11:33,908 --> 00:11:36,238
We'll sort this whole thing out.
173
00:11:36,272 --> 00:11:37,683
Okay, buddy.
174
00:11:51,633 --> 00:11:53,456
Will the defendant please rise?
175
00:11:53,490 --> 00:11:56,051
Mr. Hollins, would you
like to make a statement
176
00:11:56,085 --> 00:11:58,320
that I might consider
before passing sentence?
177
00:11:58,353 --> 00:11:59,501
I've been thinking...
178
00:11:59,535 --> 00:12:01,052
He has nothing to
say, your honour.
179
00:12:01,075 --> 00:12:02,129
Counsellor, please.
180
00:12:02,164 --> 00:12:04,154
Do you understand that you
have entered a plea of guilty
181
00:12:04,177 --> 00:12:06,992
to voluntary manslaughter?
182
00:12:07,025 --> 00:12:09,745
Well, I understand
I killed my sister,
183
00:12:09,779 --> 00:12:12,214
and the Lord says,
whoever takes a human life
184
00:12:12,248 --> 00:12:13,807
shall be put to death.
185
00:12:16,405 --> 00:12:18,291
I deserve that.
186
00:12:18,325 --> 00:12:20,116
Your remorse has been noted.
187
00:12:20,150 --> 00:12:23,028
Louis Hollins, I hereby
sentence you to five years
188
00:12:23,062 --> 00:12:25,202
at an Ohio state
correctional facility.
189
00:12:54,523 --> 00:12:55,955
Louis!
190
00:13:25,719 --> 00:13:29,020
All right, Tom. Right this way.
191
00:13:29,053 --> 00:13:31,193
All right, everybody,
it's a beautiful day.
192
00:13:31,227 --> 00:13:34,548
Let's get some exercise.
Jen, you okay back there?
193
00:13:34,582 --> 00:13:37,143
Right down there. Stay
over by the right side.
194
00:13:37,177 --> 00:13:38,620
Hold onto the
railing. Hey, Louis,
195
00:13:38,654 --> 00:13:40,920
we're going down by the
lake, get some exercise.
196
00:13:40,954 --> 00:13:42,556
Come on with.
197
00:13:44,699 --> 00:13:46,364
There's plenty of
birds down there, too.
198
00:13:46,398 --> 00:13:47,641
Let's go.
199
00:13:51,483 --> 00:13:53,116
Eyes back on me.
200
00:13:55,260 --> 00:13:58,972
Larry told me you brought
up the incident in the river.
201
00:14:01,242 --> 00:14:03,614
I nearly drowned in the
river out back of our house.
202
00:14:03,647 --> 00:14:05,502
I know.
203
00:14:05,536 --> 00:14:08,119
That resulted in brain trauma.
204
00:14:08,152 --> 00:14:09,944
What else do you remember?
205
00:14:11,708 --> 00:14:15,230
They took mom to
the hospital after that.
206
00:14:15,263 --> 00:14:19,102
Then Delia took care of me.
207
00:14:19,135 --> 00:14:20,927
She kept saying
mom took her life.
208
00:14:20,960 --> 00:14:24,124
But I don't see how
you could take a life.
209
00:14:24,157 --> 00:14:26,940
It's an expression, Louis.
210
00:14:26,974 --> 00:14:29,082
Your brain injury shows
mostly the same symptoms
211
00:14:29,116 --> 00:14:30,812
as those on the spectrum.
212
00:14:30,846 --> 00:14:34,653
Remember, not everything
we say is as it sounds, right?
213
00:14:34,686 --> 00:14:36,415
Metaphors, jokes.
214
00:14:36,448 --> 00:14:38,303
Mom never joked.
215
00:14:38,337 --> 00:14:41,595
How about Delia?
216
00:14:41,628 --> 00:14:43,578
Did she ever make you laugh?
217
00:14:47,937 --> 00:14:49,919
You know, if you talk about her,
218
00:14:49,952 --> 00:14:52,704
it can help us get
back to the old Louis.
219
00:15:00,513 --> 00:15:02,590
I also heard you sang.
220
00:15:02,623 --> 00:15:04,605
What's your favourite song?
221
00:15:09,407 --> 00:15:11,905
"Ring Them Golden Bells."
222
00:15:11,939 --> 00:15:16,189
Can you sing a little for me?
223
00:15:16,222 --> 00:15:20,451
That's stupid.
224
00:15:23,713 --> 00:15:27,805
Brown, and may be
stubborn, too. Rock pigeon...
225
00:15:27,838 --> 00:15:31,297
Few birds have been
associated with humans so closely
226
00:15:31,330 --> 00:15:32,605
as the Rock pigeon...
227
00:15:44,001 --> 00:15:46,046
There's a visitor here for you.
228
00:15:48,928 --> 00:15:50,688
Come on, Louis,
your first visitor,
229
00:15:50,722 --> 00:15:52,228
that's exciting!
230
00:15:53,412 --> 00:15:54,919
Hmm.
231
00:15:56,324 --> 00:15:57,897
You can sign yourself
out for a few hours,
232
00:15:57,927 --> 00:15:59,392
get out of my hair.
233
00:15:59,426 --> 00:16:02,209
I can't leave here. I live here.
234
00:16:02,242 --> 00:16:04,287
Tell you what. You
go see him inside,
235
00:16:04,321 --> 00:16:06,978
and I'll get you
macaroni for lunch today.
236
00:16:12,835 --> 00:16:14,437
Hello.
237
00:16:14,470 --> 00:16:18,435
I guess you know Louis?
238
00:16:18,469 --> 00:16:20,904
- Hey, Louis.
- You gonna be okay?
239
00:16:20,937 --> 00:16:22,180
All right.
240
00:16:28,903 --> 00:16:30,663
Do you know who I am?
241
00:16:31,625 --> 00:16:32,963
Uh-uh.
242
00:16:32,996 --> 00:16:35,938
Well, I'm from Ledding,
243
00:16:35,971 --> 00:16:37,447
same as you.
244
00:16:39,812 --> 00:16:43,175
Even now looking at you,
I can't help but remember
245
00:16:43,209 --> 00:16:46,151
that strange kid that used to
wander up and down the roads,
246
00:16:46,184 --> 00:16:47,786
barefoot and all,
247
00:16:47,819 --> 00:16:50,371
dragging a stick or
pulling a damn wagon.
248
00:16:56,587 --> 00:16:59,655
I used to drink
with Billy Dyson.
249
00:16:59,688 --> 00:17:01,828
Well, he never drank
much so I did the drinking,
250
00:17:01,862 --> 00:17:03,558
and then some.
251
00:17:06,440 --> 00:17:08,232
Him and I were
playing pool at TJ's
252
00:17:08,266 --> 00:17:10,279
that night your sister
Delia showed up.
253
00:17:18,151 --> 00:17:21,124
I just bought that
old bar actually.
254
00:17:21,158 --> 00:17:23,751
See, I'm in construction.
I'm gonna give it a new feel.
255
00:17:23,785 --> 00:17:24,807
A pancake house.
256
00:17:24,841 --> 00:17:27,623
You know, somewhere you
take the family after church.
257
00:17:27,657 --> 00:17:31,464
You... you saw Delia that night?
258
00:17:31,497 --> 00:17:33,384
Yeah.
259
00:17:33,417 --> 00:17:36,813
But I got right with
the Lord since then.
260
00:17:36,846 --> 00:17:40,685
Become a new man,
sobered up, AA and all that.
261
00:17:40,718 --> 00:17:42,795
Been raising my daughter, Rosie.
262
00:17:44,136 --> 00:17:46,793
Billy Dyson, he's tried
to turn his life around too.
263
00:17:46,827 --> 00:17:48,302
Become a man of God.
264
00:17:48,335 --> 00:17:51,815
He's got his own church
over there in Downey.
265
00:17:51,849 --> 00:17:54,157
Saving folks one at a time.
266
00:17:54,191 --> 00:17:56,172
Hell, I guess you could
say he even saved me.
267
00:17:56,206 --> 00:17:58,251
Why are you telling me all this?
268
00:18:01,133 --> 00:18:03,241
'Cause the truth is, I
don't know how much
269
00:18:03,274 --> 00:18:04,686
you remember about that night...
270
00:18:04,720 --> 00:18:06,543
The truth is for the birds.
271
00:18:10,385 --> 00:18:12,272
Do you have cancer?
272
00:18:15,597 --> 00:18:17,230
Why would you say that?
273
00:18:18,351 --> 00:18:19,530
Nobody knows.
274
00:18:20,492 --> 00:18:22,316
My dad had cancer.
275
00:18:25,841 --> 00:18:28,530
But Delia took her
secrets to the grave.
276
00:18:32,815 --> 00:18:34,353
Louis.
277
00:18:35,632 --> 00:18:38,732
You don't know the
whole truth, how she died.
278
00:18:44,494 --> 00:18:46,254
How do you know?
279
00:18:49,136 --> 00:18:50,348
How do you know?!
280
00:18:50,381 --> 00:18:51,793
Hey, is everything all right?
281
00:18:51,827 --> 00:18:55,085
Yes, we're fine. We're
fine. Sorry, thank you.
282
00:18:55,118 --> 00:18:57,870
Tell me what you know!
Tell me what you know!
283
00:18:57,903 --> 00:18:59,980
That's enough, Louis!
284
00:19:00,014 --> 00:19:01,594
- It's okay, it's okay.
- Step back now. Okay?
285
00:19:01,617 --> 00:19:03,409
Easy, big fella.
- What's going on?!
286
00:19:03,442 --> 00:19:04,369
Do you understand me, Louis?
287
00:19:04,402 --> 00:19:06,131
Louis just got a
little over-excited.
288
00:19:06,164 --> 00:19:07,091
We're not done here.
289
00:19:07,124 --> 00:19:08,884
- Okay.
- Hey, you be on your way now.
290
00:19:08,918 --> 00:19:10,266
- Come with me, sir.
- Okay, okay!
291
00:19:10,289 --> 00:19:11,997
- Be on your way.
- I said come with me.
292
00:19:12,020 --> 00:19:13,780
Yes, fine! I'm on my way.
293
00:19:13,813 --> 00:19:15,120
Okay.
294
00:19:21,008 --> 00:19:24,340
I'd like to learn
about all creatures.
295
00:19:24,374 --> 00:19:26,419
Over in India, three men
separated a mama elephant
296
00:19:26,452 --> 00:19:29,457
from her calf, they
just took the little guy.
297
00:19:29,491 --> 00:19:32,622
And years later, that
mama found those men,
298
00:19:32,656 --> 00:19:35,956
elephants' got a
good memory, like me.
299
00:19:35,990 --> 00:19:38,900
She just wanted to know
what happened to her kin.
300
00:19:38,933 --> 00:19:41,748
What's that? Whose kin?
301
00:19:41,782 --> 00:19:43,700
Delia's my only kin.
302
00:19:44,947 --> 00:19:46,739
Listen, you're
eating alone today
303
00:19:46,772 --> 00:19:49,366
on account of that outburst.
304
00:19:49,399 --> 00:19:51,697
What was the name of that man?
305
00:19:51,731 --> 00:19:53,079
Who, the visitor?
306
00:19:53,113 --> 00:19:57,521
Um, ledger said Stacker Cole.
307
00:19:57,554 --> 00:20:00,274
Billy Dyson lives in Downey.
Stacker Cole was at the tavern.
308
00:20:00,308 --> 00:20:02,226
Billy Dyson lives in Downey.
309
00:20:02,260 --> 00:20:03,735
Stacker Cole was at the tavern.
310
00:20:03,768 --> 00:20:05,560
I guess he knew your sister?
311
00:20:09,012 --> 00:20:10,487
What?
312
00:20:12,599 --> 00:20:14,327
Louis, don't look
at me like that.
313
00:20:14,361 --> 00:20:15,762
Whatever he
said, forget about it.
314
00:20:42,266 --> 00:20:44,058
I'm sorry, Larry.
315
00:20:53,333 --> 00:20:54,745
Hey, Louis.
316
00:21:05,529 --> 00:21:07,226
Good morning.
317
00:21:07,260 --> 00:21:09,083
Some fresh air, Louis?
318
00:21:22,684 --> 00:21:23,959
Louis?
319
00:21:25,438 --> 00:21:27,862
Louis? Where are you going?
320
00:22:09,021 --> 00:22:10,939
Yup, I hear you, Miss James.
321
00:22:10,972 --> 00:22:14,273
I know Louis, all
right. And Stacker.
322
00:22:14,306 --> 00:22:17,564
Yeah, it does seem odd.
I'll get to the bottom of it.
323
00:22:17,598 --> 00:22:19,136
Bye now.
324
00:22:36,388 --> 00:22:37,947
Detective Cole.
325
00:22:37,981 --> 00:22:40,384
Hi, Fran. Bo Walton here.
326
00:22:40,418 --> 00:22:43,581
Sheriff Bo Walton.
What's going on?
327
00:22:43,615 --> 00:22:48,192
Oh nothing, just got a
call about an assault.
328
00:22:48,225 --> 00:22:52,095
It was at that
Deerhurst mental home.
329
00:22:52,129 --> 00:22:54,079
It was Louis.
330
00:22:54,112 --> 00:22:56,030
Yeah, he disappeared
after your brother
331
00:22:56,064 --> 00:22:59,902
paid him a little visit.
Bit strange, isn't it?
332
00:23:00,928 --> 00:23:02,656
Hmm, no shit!
333
00:23:02,690 --> 00:23:04,291
Yeah, I don't know
what's going on,
334
00:23:04,325 --> 00:23:06,275
I'm just going to head
over there right now.
335
00:23:08,197 --> 00:23:09,471
Franny?
336
00:23:43,202 --> 00:23:45,089
Billy Dyson lives in Downey.
337
00:23:45,122 --> 00:23:47,779
Stacker Cole was at the tavern.
338
00:23:47,813 --> 00:23:49,478
Billy Dyson lives in Downey.
339
00:23:49,511 --> 00:23:51,303
Stacker Cole was at the tavern.
340
00:24:16,552 --> 00:24:18,375
Well, the visit
happened right over here.
341
00:24:18,408 --> 00:24:20,327
And then as soon as I
saw the altercation happen,
342
00:24:20,360 --> 00:24:22,437
- I intervened.
- You gonna press charges?
343
00:24:23,495 --> 00:24:27,079
Uh, well, it is within my
right, but I don't have to.
344
00:24:27,112 --> 00:24:28,178
Oh, no, I didn't mean
to say you couldn't,
345
00:24:28,201 --> 00:24:32,069
it's just more of a, you
know, anytime we can avoid...
346
00:24:32,103 --> 00:24:34,380
You didn't have to come by.
347
00:24:34,413 --> 00:24:36,004
Any sign of Louis?
348
00:24:36,038 --> 00:24:38,695
Uh, no. That's what
we're just discussing.
349
00:24:38,728 --> 00:24:42,155
This is State Police
Detective Francine Cole.
350
00:24:42,189 --> 00:24:44,012
We used to work together.
351
00:24:44,045 --> 00:24:45,869
Guess she's here to
see why her brother
352
00:24:45,902 --> 00:24:48,169
is running around
causing mischief.
353
00:24:48,202 --> 00:24:51,661
I was just about to
ask these folks if, uh,
354
00:24:51,694 --> 00:24:55,628
if Louis had ever exhibited any
violent behaviour while here?
355
00:24:55,661 --> 00:24:57,548
No, no.
356
00:24:57,581 --> 00:24:58,824
Okay.
357
00:24:58,858 --> 00:25:00,839
And you had said that
he got a little agitated
358
00:25:00,873 --> 00:25:02,760
- during the visit?
- No, um,
359
00:25:02,793 --> 00:25:05,735
Mr. Cole said something to
him, and then Louis yelled,
360
00:25:05,768 --> 00:25:07,444
- "What happened?"
- Let me ask you something.
361
00:25:07,467 --> 00:25:09,417
How'd he just walk out of here?
362
00:25:09,450 --> 00:25:11,305
He finished serving
his sentence.
363
00:25:11,339 --> 00:25:12,972
This is a voluntary home.
364
00:25:13,006 --> 00:25:15,051
They are free to come and go.
365
00:25:15,084 --> 00:25:16,718
I've gotta take this, I'm sorry.
366
00:25:16,751 --> 00:25:18,152
Maybe he's just
out for a stroll?
367
00:25:18,186 --> 00:25:19,798
No, no, just the thought
of changing routines
368
00:25:19,821 --> 00:25:21,159
sends him into a tizzy.
369
00:25:21,193 --> 00:25:22,984
I don't think he'd
go out for a stroll.
370
00:25:23,018 --> 00:25:25,421
Yeah, your brother must
have really said something
371
00:25:25,455 --> 00:25:27,183
to set him off like that.
372
00:25:27,217 --> 00:25:28,713
Yeah, thanks, Ian.
373
00:25:28,747 --> 00:25:30,570
Yeah, sure enough,
Ben Patterson's boy
374
00:25:30,604 --> 00:25:33,007
sees Louis walking
outside his old house,
375
00:25:33,041 --> 00:25:34,157
doing God knows what.
376
00:25:34,191 --> 00:25:35,507
I'm gonna go pick him
up before we miss him.
377
00:25:35,530 --> 00:25:38,092
- I'll come with you.
- I got it.
378
00:25:38,126 --> 00:25:40,846
- Like hell.
- All right, we got it.
379
00:25:40,879 --> 00:25:43,504
- I'll drive.
- I'm driving.
380
00:25:46,577 --> 00:25:48,463
She's a peach.
Thank you so much.
381
00:25:48,497 --> 00:25:49,898
Appreciate it.
382
00:26:16,592 --> 00:26:17,814
Pick a card, any card, Delia.
383
00:26:17,837 --> 00:26:19,375
Okay.
384
00:26:19,409 --> 00:26:21,876
Do I keep it or do
I show it to you?
385
00:26:21,909 --> 00:26:23,247
- Got it.
- You won't forget?
386
00:26:23,281 --> 00:26:25,167
- No, I'll remember.
- All right.
387
00:26:26,773 --> 00:26:28,237
All right, what was
your card, Delia?
388
00:26:28,271 --> 00:26:30,063
Six of spades.
389
00:26:30,096 --> 00:26:32,531
No!
390
00:27:59,098 --> 00:28:00,277
Billy Dyson lives in Downey.
391
00:28:00,311 --> 00:28:02,419
Stacker Cole was at the tavern.
392
00:28:03,573 --> 00:28:07,125
Billy Dyson lives in Downey.
Stacker Cole was at the tavern.
393
00:28:22,488 --> 00:28:24,986
"Some things you
only get with a gun."
394
00:28:37,754 --> 00:28:39,704
Yep, sounds good.
395
00:28:39,737 --> 00:28:41,687
No, I appreciate
you calling, Ian.
396
00:28:41,721 --> 00:28:43,322
All right, bye.
397
00:28:43,356 --> 00:28:46,909
Yeah, so Louis was spotted
leaving his house heading east.
398
00:28:46,943 --> 00:28:48,513
- Maybe try to cut him off at...
- Purdon Line.
399
00:28:48,536 --> 00:28:50,686
- Yeah, yeah.
- Purdon line.
400
00:28:50,720 --> 00:28:51,931
Yeah, that's right.
401
00:29:02,304 --> 00:29:04,381
This car is a pigsty.
402
00:29:04,414 --> 00:29:07,071
Doesn't Alison clean
in here anymore?
403
00:29:07,104 --> 00:29:10,236
She took a break after you left.
404
00:29:10,269 --> 00:29:12,958
Oh, you think I miss
that shit hole station?
405
00:29:12,991 --> 00:29:16,186
You know, I prefer
it a bit shambolic.
406
00:29:16,220 --> 00:29:18,528
- What?
- A beautiful mess.
407
00:29:18,562 --> 00:29:20,449
You know, they say
that creative people
408
00:29:20,482 --> 00:29:23,582
live in messy environments,
you ever heard of that?
409
00:29:23,616 --> 00:29:27,232
Like, Einstein had a
messy room. Kinda like that.
410
00:29:42,722 --> 00:29:44,092
That's Louis, all right.
411
00:29:49,917 --> 00:29:51,772
Slow down, buddy!
412
00:30:00,225 --> 00:30:02,143
Well, that's not Louis.
413
00:30:04,192 --> 00:30:06,658
Maybe he took a
turn down Maple Hill?
414
00:30:06,692 --> 00:30:08,547
Could have went up Kells
Road, what do you think?
415
00:30:08,581 --> 00:30:10,689
Where do you think he's going?
416
00:30:10,722 --> 00:30:13,020
I don't know.
417
00:30:13,054 --> 00:30:16,512
When I retire, maybe I'll snatch
up one of these little farms.
418
00:30:16,546 --> 00:30:18,622
Have some chickens.
419
00:30:19,584 --> 00:30:20,701
A goat or two.
420
00:30:20,734 --> 00:30:23,486
Cattle, uh-uh, stay
away from them.
421
00:30:23,520 --> 00:30:25,311
But not goats?
422
00:30:25,345 --> 00:30:28,381
When I was living at
my ex-husband's ranch...
423
00:30:28,415 --> 00:30:30,048
Goddamn his soul.
424
00:30:31,138 --> 00:30:35,777
One day, he's giving it to
me on the living room couch.
425
00:30:35,811 --> 00:30:37,760
He stops, he stands
up, he's all bug-eyed,
426
00:30:37,794 --> 00:30:40,451
I said, "Finish me
off, Jesus Christ!"
427
00:30:40,484 --> 00:30:42,213
But he's just staring
out the window.
428
00:30:42,246 --> 00:30:45,599
I get up, I see
this ornery old goat
429
00:30:45,633 --> 00:30:47,361
just standing on the hood
430
00:30:47,395 --> 00:30:51,012
of his brand new Chevy pickup.
431
00:30:51,045 --> 00:30:54,852
He's... he's chewing
on the antenna!
432
00:30:54,885 --> 00:30:58,977
Just bit the thing right
off, just staring at him,
433
00:30:59,011 --> 00:31:02,564
as if to say "Screw you
for not buying a Dodge."
434
00:31:04,708 --> 00:31:07,048
You'd like to own
some of them goats.
435
00:31:07,081 --> 00:31:09,443
Personality in livestock is...
436
00:31:09,476 --> 00:31:11,268
it's hard to come by.
437
00:31:14,730 --> 00:31:16,322
Let's go see Stacker.
438
00:31:34,501 --> 00:31:36,873
Is Stacker Cole here?
439
00:31:36,907 --> 00:31:38,793
You say something?
440
00:31:40,842 --> 00:31:43,014
I said, is Stacker Cole here?
441
00:31:43,047 --> 00:31:44,839
No, he's picking
up his daughter.
442
00:31:44,872 --> 00:31:46,601
You the drywall guy?
443
00:31:48,006 --> 00:31:50,441
I need to talk to Stacker
Cole about my sister.
444
00:32:15,658 --> 00:32:17,734
Billy Dyson lives in Downey.
445
00:32:17,768 --> 00:32:20,108
Stacker Cole was at the tavern.
446
00:32:21,387 --> 00:32:24,075
Well, what do you think?
447
00:32:24,109 --> 00:32:26,924
I think you've been
acting funny lately, dad.
448
00:32:30,861 --> 00:32:33,000
I just got a lot
on my mind, is all.
449
00:33:05,392 --> 00:33:06,698
Hi.
450
00:33:08,303 --> 00:33:10,506
Hi, who are you?
451
00:33:10,540 --> 00:33:14,410
Wow, you have big eyes.
452
00:33:14,444 --> 00:33:17,037
Ostriches have eyes
bigger than their brains.
453
00:33:17,071 --> 00:33:18,957
They can spot
predators two miles away.
454
00:33:18,991 --> 00:33:21,131
Is that an iPhone?
455
00:33:21,164 --> 00:33:22,797
Do you have Google
on that phone?
456
00:33:22,831 --> 00:33:24,496
Yeah, why?
457
00:33:24,530 --> 00:33:28,241
Well, I want to search Billy
Dyson's address here in Downey.
458
00:33:28,275 --> 00:33:29,834
We're not supposed
to talk to strangers,
459
00:33:29,868 --> 00:33:31,660
and you're strange.
460
00:33:34,035 --> 00:33:35,468
Wait here.
461
00:33:46,094 --> 00:33:48,846
Is that a kite: - I think so.
462
00:33:51,538 --> 00:33:53,583
My dad made this for me.
463
00:33:53,617 --> 00:33:57,487
I need to search your
phone. Want to trade?
464
00:33:57,520 --> 00:34:01,200
So what's the name again?
465
00:34:01,234 --> 00:34:04,112
I can't tell you my name.
466
00:34:04,146 --> 00:34:06,127
They might be
looking for me by now.
467
00:34:06,161 --> 00:34:08,754
No, like, the man
you're looking for.
468
00:34:08,788 --> 00:34:12,405
- Billy Dyson.
- Who is looking for you?
469
00:34:19,127 --> 00:34:21,014
- Greys are so boring, dad.
- You're boring.
470
00:34:21,047 --> 00:34:22,174
- You're boring.
- You're boring.
471
00:34:22,197 --> 00:34:23,472
- You're boring!
- You're boring!
472
00:34:23,505 --> 00:34:25,972
- Just pick a shade!
- No, it's boring.
473
00:34:26,006 --> 00:34:27,312
Too grey.
474
00:34:28,791 --> 00:34:30,962
Hey there, Stack.
475
00:34:30,996 --> 00:34:32,819
Hey, Bogey.
476
00:34:32,853 --> 00:34:35,699
- How you doing, Missy?
- Rose: Good.
477
00:34:35,733 --> 00:34:37,556
Hi, Aunt Franny.
478
00:34:37,590 --> 00:34:38,738
Kid.
479
00:34:41,620 --> 00:34:45,174
Well, we need to have a
chat about your visit with Louis.
480
00:34:49,079 --> 00:34:51,767
Hey, why don't you
take these colours
481
00:34:51,801 --> 00:34:53,846
and go pick one
that you like, okay?
482
00:34:53,879 --> 00:34:55,703
But not pink.
483
00:34:57,530 --> 00:34:58,680
What's wrong?
484
00:34:58,714 --> 00:35:02,740
Oh, other than Louis attacking
a male nurse and then just...
485
00:35:02,773 --> 00:35:04,248
disappearing.
486
00:35:05,812 --> 00:35:08,215
Where'd he go?
487
00:35:08,249 --> 00:35:10,167
Kinda hoping you might tell us.
488
00:35:10,201 --> 00:35:12,530
Why'd you visit him?
489
00:35:12,564 --> 00:35:15,410
To tell him the truth.
490
00:35:15,444 --> 00:35:17,267
Tell him the truth?
What's the truth?
491
00:35:17,301 --> 00:35:18,808
What'd you say?
492
00:35:20,730 --> 00:35:24,631
I told him that I was
drinking with her that night.
493
00:35:24,665 --> 00:35:27,923
- You brought up Delia?
- I did.
494
00:35:27,957 --> 00:35:31,067
Yeah, okay, we all know
that this was the last place
495
00:35:31,101 --> 00:35:32,955
Delia was seen before she died.
496
00:35:32,989 --> 00:35:36,026
Is there something
else we should know?
497
00:35:36,059 --> 00:35:37,334
No.
498
00:35:38,813 --> 00:35:41,111
- So nothing?
- No.
499
00:35:41,144 --> 00:35:43,221
Anything else, Bo?
500
00:35:43,254 --> 00:35:46,934
No, not right now.
Not that I can think of.
501
00:35:46,968 --> 00:35:50,490
Okay, let us know if
you hear from Louis.
502
00:35:50,523 --> 00:35:52,220
Our number's still the same.
503
00:35:52,254 --> 00:35:54,330
Oh yeah? So is mine.
504
00:35:55,609 --> 00:35:57,559
- Bye, Rosie.
- Bye, Aunt Franny.
505
00:35:57,592 --> 00:36:00,091
Good to see you.
506
00:36:00,124 --> 00:36:03,678
Hope you know what
you're doing here, Stacker.
507
00:36:03,711 --> 00:36:05,629
Everyone loves
pancakes, Sheriff.
508
00:36:05,663 --> 00:36:07,096
He's Sheriff now.
509
00:36:08,828 --> 00:36:10,746
That's right, don't forget it.
510
00:36:18,745 --> 00:36:21,624
What's going on, dad?
511
00:36:21,657 --> 00:36:23,480
Nothing, nothing, nothing.
512
00:36:23,514 --> 00:36:27,226
Just your Aunt Franny
being your crazy Aunt Franny.
513
00:36:27,259 --> 00:36:30,591
Come on, sit down.
Show me what you got.
514
00:36:35,394 --> 00:36:39,675
Spiced pumpkin and candied yams.
515
00:36:39,709 --> 00:36:42,175
Sounds like something
we should put on the menu,
516
00:36:42,209 --> 00:36:43,452
not on the wall.
517
00:36:43,486 --> 00:36:45,499
Not a chance, pick another one.
518
00:36:52,221 --> 00:36:54,076
Is it true that when
you're cremated,
519
00:36:54,110 --> 00:36:55,996
they burn your body?
520
00:36:58,878 --> 00:37:00,828
Where's this coming from?
521
00:37:02,750 --> 00:37:06,304
I don't want to be
burned. Do you?
522
00:37:07,709 --> 00:37:10,619
I hadn't, um, actually
thought about it.
523
00:37:11,581 --> 00:37:14,016
No. How about that?
524
00:37:15,421 --> 00:37:19,776
Was, um, Delia Hollins cremated?
525
00:37:22,658 --> 00:37:24,577
Were you eavesdropping?
526
00:37:26,784 --> 00:37:29,282
I mean...
527
00:37:29,316 --> 00:37:34,082
if I knew I was going
to die, I'd be scared.
528
00:37:37,988 --> 00:37:39,421
Everyone's scared of dying.
529
00:37:41,343 --> 00:37:43,166
You said Mom wasn't,
530
00:37:43,200 --> 00:37:45,023
driving through that stop sign.
531
00:37:47,905 --> 00:37:49,475
Well, she didn't have time.
532
00:37:51,397 --> 00:37:52,419
Hey.
533
00:37:55,776 --> 00:37:57,314
Maybe that's the best way.
534
00:37:59,489 --> 00:38:00,806
Come here.
535
00:38:42,819 --> 00:38:45,033
Hi.
536
00:38:45,066 --> 00:38:46,309
Is this Billy Dyson's house?
537
00:38:46,343 --> 00:38:47,617
It is.
538
00:38:47,651 --> 00:38:49,770
I need to talk to him.
539
00:38:51,016 --> 00:38:52,650
Come in.
540
00:38:56,587 --> 00:38:58,505
Someone's here for you, Bill!
541
00:39:03,909 --> 00:39:05,194
Hello there.
542
00:39:07,338 --> 00:39:08,612
Are you Pastor Dyson?
543
00:39:08,646 --> 00:39:09,636
I am indeed.
544
00:39:09,669 --> 00:39:11,587
How can I help you?
545
00:39:11,621 --> 00:39:13,254
Do you know who I am?
546
00:39:13,288 --> 00:39:15,723
You look familiar.
547
00:39:17,677 --> 00:39:20,038
This is my wife, Helena.
548
00:39:20,072 --> 00:39:21,452
We met already.
549
00:39:21,486 --> 00:39:22,697
I haven't met your eldest boy.
550
00:39:22,730 --> 00:39:25,482
Does he have good manners, too?
551
00:39:25,516 --> 00:39:26,980
Gregory is not...
552
00:39:27,014 --> 00:39:28,552
He's not here.
553
00:39:28,586 --> 00:39:30,314
Where is he?
554
00:39:30,348 --> 00:39:32,487
How can I help you?
555
00:39:32,521 --> 00:39:34,439
Was he killed like
my sister Delia?
556
00:39:36,393 --> 00:39:37,478
Helena: Do you know him?
557
00:39:37,511 --> 00:39:40,105
Greggie was adopted.
558
00:39:41,932 --> 00:39:43,692
Why don't you go
to your room, buddy?
559
00:39:43,725 --> 00:39:44,684
I wanna play here.
560
00:39:44,717 --> 00:39:46,762
What happened to Delia?
561
00:39:46,795 --> 00:39:48,429
I don't know, Louis.
562
00:39:48,462 --> 00:39:49,927
Louis Hollins?
563
00:39:49,961 --> 00:39:52,364
Go to your room!
564
00:39:52,398 --> 00:39:54,791
Stacker Cole said you were
with him the night Delia died.
565
00:39:56,333 --> 00:39:59,369
I have to finish a sermon
566
00:39:59,403 --> 00:40:01,100
so let's...
567
00:40:01,133 --> 00:40:04,908
Let's continue this conversation
across the road, shall we Louis?
568
00:40:04,942 --> 00:40:07,535
What's going on, Bill?
569
00:40:09,004 --> 00:40:10,637
I'll see you later.
570
00:40:10,671 --> 00:40:11,787
Bill?
571
00:40:23,025 --> 00:40:26,061
I hate to say it, but
I think your brother
572
00:40:26,095 --> 00:40:27,211
might be hiding something.
573
00:40:36,751 --> 00:40:38,426
You know what? I think
I'll take another look
574
00:40:38,449 --> 00:40:41,169
at Delia's case file
tonight when I get home.
575
00:40:42,606 --> 00:40:44,113
How is married life, Bo?
576
00:40:46,288 --> 00:40:47,341
It's great, yeah.
577
00:40:47,375 --> 00:40:48,945
I don't miss it.
578
00:40:54,095 --> 00:40:56,847
What happened to Delia?
579
00:40:56,881 --> 00:40:58,830
Please, Louis.
580
00:40:58,864 --> 00:40:59,949
It's Saturday.
581
00:40:59,982 --> 00:41:02,892
You need to go
home now and rest.
582
00:41:02,926 --> 00:41:05,551
I don't follow my
Sabbath any more.
583
00:41:05,584 --> 00:41:07,123
How do you know
about my Sabbath?
584
00:41:07,156 --> 00:41:08,526
Your father.
585
00:41:08,560 --> 00:41:11,026
Good bye now.
586
00:41:13,297 --> 00:41:15,405
How do you know my father?
587
00:41:15,438 --> 00:41:17,072
He was a gentle man.
588
00:41:17,105 --> 00:41:18,222
Like yourself.
589
00:41:20,049 --> 00:41:21,461
Go rest.
590
00:41:23,056 --> 00:41:24,721
You should embrace
your faith again.
591
00:41:27,286 --> 00:41:30,291
Are you a Seventh
Day Adventist preacher?
592
00:41:30,325 --> 00:41:32,021
No.
593
00:41:32,055 --> 00:41:35,503
Dad used to say our soul's
sleep until Judgment Day,
594
00:41:35,537 --> 00:41:37,328
but I don't know when
that'll be for Delia.
595
00:41:40,084 --> 00:41:42,677
Well, some people feel that if
our souls go straight to Heaven
596
00:41:42,711 --> 00:41:46,802
when we die, what's
the point of resurrection?
597
00:41:46,836 --> 00:41:50,231
I'm sure your father read
Martin Luther to you growing up?
598
00:41:52,216 --> 00:41:55,696
"As soon as thine eyes have
closed shalt thou be woken."
599
00:41:57,175 --> 00:41:59,125
"A thousand years
shall feel as if I'd slept
600
00:41:59,158 --> 00:42:02,005
for about a half-hour."
601
00:42:02,039 --> 00:42:04,695
You've got a good memory, Louis.
602
00:42:04,729 --> 00:42:07,185
Delia says like an elephant,
603
00:42:07,219 --> 00:42:09,169
but I think that's
just a metaphor.
604
00:42:09,202 --> 00:42:11,511
Yes, it is.
605
00:42:11,544 --> 00:42:15,763
The Peregrine Falcon can
fly up to 200 miles an hour.
606
00:42:18,328 --> 00:42:20,151
Is that right?
607
00:42:20,185 --> 00:42:22,293
It flies way high up in the sky,
608
00:42:22,327 --> 00:42:23,601
then it barrels
down for its prey.
609
00:42:27,349 --> 00:42:30,069
You're interested in wildlife?
610
00:42:30,102 --> 00:42:32,854
Things that fly and elephants.
611
00:42:34,618 --> 00:42:36,378
I need to go to work.
612
00:42:36,411 --> 00:42:37,686
You need to go home.
613
00:42:38,838 --> 00:42:41,558
Enjoy your Sabbath again.
614
00:42:41,591 --> 00:42:43,446
I can't enjoy anything
until I figure out
615
00:42:43,480 --> 00:42:44,596
what happened to Delia.
616
00:42:47,289 --> 00:42:49,080
Put that away, Louis.
617
00:42:49,114 --> 00:42:50,810
You know it isn't right.
618
00:42:50,844 --> 00:42:54,039
This world isn't right, but
we gotta live in it anyhow.
619
00:42:58,968 --> 00:43:01,466
Come in my office.
620
00:43:01,500 --> 00:43:04,251
I'll tell you the truth.
621
00:43:19,002 --> 00:43:19,962
Have a seat.
622
00:43:28,793 --> 00:43:30,711
Brother Stacker
told you about me?
623
00:43:30,745 --> 00:43:34,488
Stacker Cole never
mentioned you were brothers.
624
00:43:34,522 --> 00:43:37,337
In Christ, Louis.
625
00:43:37,370 --> 00:43:40,375
As you are also my brother.
626
00:43:40,409 --> 00:43:42,200
Delia was my only kin.
627
00:43:44,956 --> 00:43:46,494
Were you drinking
with Delia that night?
628
00:43:48,606 --> 00:43:51,358
Yeah, I was there
with Stacker and Lyle.
629
00:43:51,392 --> 00:43:54,302
Who's Lyle?
630
00:43:54,335 --> 00:43:56,158
My cousin, Lyle.
631
00:43:56,192 --> 00:43:57,403
Who's your cousin Lyle?
632
00:43:57,437 --> 00:43:59,545
Lyle Dyson.
633
00:43:59,579 --> 00:44:03,069
We were just drinking
and having fun.
634
00:44:09,886 --> 00:44:11,003
Did he kill Delia?
635
00:44:23,011 --> 00:44:25,087
Are you calling your cousin?
636
00:44:27,136 --> 00:44:28,199
I'm calling the police, Louis.
637
00:44:28,222 --> 00:44:29,149
But why?
638
00:44:29,182 --> 00:44:30,879
For your own good.
639
00:44:30,913 --> 00:44:33,728
Leave right now and I will
not mention a word about this.
640
00:44:58,786 --> 00:44:59,745
Wake up.
641
00:45:00,960 --> 00:45:03,395
Where does Lyle Dyson live?
642
00:45:40,713 --> 00:45:42,209
I can't do this! I can't do it.
643
00:45:57,994 --> 00:45:59,585
This puzzle is hard, Louis.
644
00:46:01,128 --> 00:46:02,761
Do you see the fisherman, Delia?
645
00:46:02,795 --> 00:46:04,839
Oh yeah.
646
00:46:04,873 --> 00:46:06,886
He might just fall
into that waterfall.
647
00:46:08,682 --> 00:46:10,114
He's looking for trout.
648
00:46:10,148 --> 00:46:12,425
Oh, is that what
he's looking for?
649
00:46:12,459 --> 00:46:14,503
Okay.
650
00:46:45,133 --> 00:46:48,042
You've reached Stacker
Cole. Leave a message.
651
00:47:29,676 --> 00:47:32,206
3-35 in the fourth quarter.
652
00:47:32,239 --> 00:47:33,704
21-17 Nebraska...
653
00:47:33,737 --> 00:47:34,664
Hello?
654
00:47:34,697 --> 00:47:38,768
Hey, got any leads tonight?
655
00:47:38,801 --> 00:47:42,186
Anything useful in Delia's file?
656
00:47:42,220 --> 00:47:43,146
Hey, there.
657
00:47:43,180 --> 00:47:45,003
No, nope, nothing yet.
658
00:47:45,037 --> 00:47:46,058
Why? You hear something?
659
00:47:46,092 --> 00:47:47,978
Uh...
660
00:47:48,012 --> 00:47:49,677
I got a couple
ideas I'm working on.
661
00:47:49,710 --> 00:47:51,280
I'm at home.
662
00:47:55,851 --> 00:47:57,706
Where are you going with this?
663
00:47:57,739 --> 00:48:00,016
We looked into that
already remember?
664
00:48:00,050 --> 00:48:02,801
Why don't you just get
your fat ass over here?
665
00:48:06,960 --> 00:48:09,902
Yeah, why don't you
just stop by the station
666
00:48:09,935 --> 00:48:12,012
tomorrow in the morning?
667
00:48:12,045 --> 00:48:13,457
Bye.
668
00:49:40,466 --> 00:49:41,973
Truth is for the birds.
669
00:50:22,203 --> 00:50:25,081
Lyle Dyson at Hugh
Excavating LTD.
670
00:50:26,360 --> 00:50:29,207
Lyle Dyson at Hugh
Excavating LTD.
671
00:50:37,849 --> 00:50:41,371
When Louis mentioned
his sister Delia,
672
00:50:41,405 --> 00:50:44,441
I saw Bill go white.
673
00:50:44,475 --> 00:50:46,623
I should never have let him
walk off with that crazy man.
674
00:50:46,648 --> 00:50:47,638
It's not your fault.
675
00:50:47,671 --> 00:50:49,853
Course not!
676
00:50:49,887 --> 00:50:52,343
He sleeps over there
when he's working late,
677
00:50:52,377 --> 00:50:55,128
but I should've suspected.
678
00:50:58,264 --> 00:50:59,422
Let me ask you this.
679
00:50:59,456 --> 00:51:02,070
Billy being a pastor and all.
680
00:51:02,104 --> 00:51:04,539
A lot of people confided in him.
681
00:51:04,573 --> 00:51:06,301
Do you think that
Billy might have known
682
00:51:06,335 --> 00:51:08,506
something about Delia,
maybe about her death?
683
00:51:08,540 --> 00:51:10,395
We all know Billy, Lyle,
and Stacker were with
684
00:51:10,428 --> 00:51:12,505
Delia that night drinking.
685
00:51:15,777 --> 00:51:16,925
I didn't know that.
686
00:51:19,069 --> 00:51:20,154
He never told you?
687
00:51:23,584 --> 00:51:24,701
Oh.
688
00:51:43,324 --> 00:51:45,084
Where do I turn?
689
00:52:09,573 --> 00:52:11,617
Fire up conveyer two!
690
00:52:22,465 --> 00:52:24,573
Excuse me. Which
one is Lyle Dyson?
691
00:52:24,607 --> 00:52:25,566
What's that?
692
00:52:25,598 --> 00:52:26,915
Which one is Lyle Dyson?!
693
00:52:26,949 --> 00:52:28,234
I got no kiddie
fiddlers on my crew.
694
00:52:28,257 --> 00:52:30,017
I fired his sorry ass.
695
00:52:30,051 --> 00:52:32,190
Hey, you gotta be
wearing a helmet back here.
696
00:52:32,224 --> 00:52:33,604
Go on, get back.
697
00:52:35,874 --> 00:52:38,531
Excuse me. Where
does Lyle Dyson live?
698
00:52:40,453 --> 00:52:41,823
WoHey, let's go!
699
00:52:45,665 --> 00:52:48,322
See how thick she
is? Like a milkshake.
700
00:52:48,355 --> 00:52:49,472
Is that on a jig?
701
00:52:49,505 --> 00:52:51,075
Nah, man, lures.
I use crank-bait.
702
00:52:51,109 --> 00:52:53,217
I got this purple one
with an orange belly.
703
00:52:53,251 --> 00:52:54,272
I used to make lures.
704
00:52:54,306 --> 00:52:55,876
Oh yeah?
705
00:52:55,909 --> 00:52:59,167
Yeah. Wet fly streamers,
imitating leeches and crayfish.
706
00:52:59,201 --> 00:53:00,940
Hey, you work here, man
or what? What's your deal?
707
00:53:00,963 --> 00:53:03,651
I'm looking for Lyle Dyson.
708
00:53:03,685 --> 00:53:05,318
Lyle Dyson?
709
00:53:05,352 --> 00:53:07,460
If he's awake, he's drinking.
710
00:53:07,493 --> 00:53:10,277
Well, where does
he do his drinking?
711
00:53:10,310 --> 00:53:13,157
Why do you care where
Lyle does his drinking?
712
00:53:13,190 --> 00:53:15,816
I need to ask him some
questions about my sister, Delia.
713
00:53:18,117 --> 00:53:19,687
Oh...
714
00:53:19,721 --> 00:53:22,726
Oh, that sick bastard.
715
00:53:22,759 --> 00:53:24,034
Yeah, he'll be Cheffy's.
716
00:53:26,600 --> 00:53:28,550
You know Cheffy's?
717
00:53:28,583 --> 00:53:30,850
It's a bar on the corner of
Fulsom and County Rd 9.
718
00:53:30,883 --> 00:53:35,080
Fulsom and County Rd 9.
Fulsom and County Road 9.
719
00:53:35,114 --> 00:53:37,032
You're pissing
up the wrong tree.
720
00:53:37,066 --> 00:53:39,459
This has nothing to
do with Delia's death.
721
00:53:39,492 --> 00:53:42,275
Well, I think you might have
some blinders on there, Franny.
722
00:53:42,309 --> 00:53:43,689
Stacker being
your brother and all.
723
00:53:43,723 --> 00:53:44,850
That has nothing to do with it.
724
00:53:44,873 --> 00:53:46,179
There's a murder now in Downey.
725
00:53:46,213 --> 00:53:48,004
There's an unhinged
dude running around.
726
00:53:48,038 --> 00:53:49,798
This is way above
your pay grade.
727
00:53:49,831 --> 00:53:53,480
Well, Louis assaulted a nurse
in Ledding, so technically...
728
00:53:53,513 --> 00:53:55,115
You are not on
this homicide, Bo.
729
00:53:56,457 --> 00:53:57,995
But, Fran, if we're
talking about...
730
00:53:58,029 --> 00:54:00,295
You going to go up against me?
731
00:54:02,861 --> 00:54:04,262
I just want us to do our jobs.
732
00:54:04,296 --> 00:54:07,301
I'm not telling you again.
733
00:54:07,334 --> 00:54:09,221
Yeah, well, I am a Sheriff so.
734
00:54:09,254 --> 00:54:11,172
Are you still here fat ass?
735
00:54:14,856 --> 00:54:16,426
You've become a
real piece of work.
736
00:54:16,460 --> 00:54:20,330
And Delia's murder
case is still my jurisdiction,
737
00:54:20,364 --> 00:54:21,702
you know that.
738
00:54:31,979 --> 00:54:33,286
Give her, Daniels! Give her!
739
00:54:33,319 --> 00:54:34,699
Ride you shit-for-brains.
740
00:54:36,685 --> 00:54:37,896
Are you Lyle?
741
00:54:37,930 --> 00:54:39,721
What'd you say?
742
00:54:39,755 --> 00:54:41,452
No. That's Lyle.
743
00:54:51,951 --> 00:54:53,067
Are you Lyle Dyson?
744
00:54:58,861 --> 00:55:00,685
I'm Louis Hollins.
745
00:55:00,718 --> 00:55:02,636
My sister was Delia Hollins.
746
00:55:06,510 --> 00:55:09,230
Louis Hollins.
747
00:55:12,397 --> 00:55:14,189
I just saw ya on the TV.
748
00:55:14,222 --> 00:55:16,974
What happened to Delia?
749
00:55:19,856 --> 00:55:21,711
Tell me!
750
00:55:33,392 --> 00:55:34,509
Piss off.
751
00:55:40,851 --> 00:55:41,968
Hey, you following me?
752
00:55:42,001 --> 00:55:43,181
Yeah, I'm following you.
753
00:55:44,881 --> 00:55:46,641
Pastor Dyson said
it was your fault.
754
00:55:46,675 --> 00:55:48,846
Did you kill Delia?
755
00:55:48,880 --> 00:55:53,172
What did Billy tell you
before you killed him?
756
00:55:54,767 --> 00:55:57,329
You tell me what
happened to my sister.
757
00:55:57,362 --> 00:55:59,312
Easy there.
758
00:56:01,234 --> 00:56:05,262
We drank with her,
then she went home.
759
00:56:05,296 --> 00:56:07,858
And you killed her.
760
00:56:29,140 --> 00:56:32,598
I don't ever wanna hear
that name Delia Hollins again.
761
00:56:46,484 --> 00:56:50,903
And a one, and a two,
and a one, two, three, four...
762
00:56:57,815 --> 00:56:58,931
You gotta keep going, Delia.
763
00:56:58,965 --> 00:56:59,986
Okay.
764
00:57:24,634 --> 00:57:26,003
Where does Lyle Dyson live?
765
00:57:38,296 --> 00:57:39,381
It's break time.
766
00:57:43,191 --> 00:57:44,825
Two visits in two days.
767
00:57:44,858 --> 00:57:46,038
You see the news?
768
00:57:46,072 --> 00:57:47,958
Louis killed God
damn Billy Dyson.
769
00:57:51,864 --> 00:57:53,877
Bashed his brains all
over the church floor.
770
00:57:53,910 --> 00:57:57,179
What? You think I'm to blame?
771
00:57:58,489 --> 00:58:00,988
Why you poking at him,
why you buy this place?
772
00:58:02,425 --> 00:58:04,469
Because I'm trying to do
something good around here.
773
00:58:04,503 --> 00:58:06,105
More than you
can say for yourself.
774
00:58:06,138 --> 00:58:08,985
I've done nothing
but look out for you.
775
00:58:09,018 --> 00:58:12,857
Really? Okay. What about Rosey?
776
00:58:12,890 --> 00:58:16,381
You were like a mother
to her, but after that night
777
00:58:16,414 --> 00:58:18,237
you just stopped
showing up to see her.
778
00:58:21,341 --> 00:58:23,903
When you became a bible
thumper that was really it for me.
779
00:58:25,308 --> 00:58:27,131
I'm sorry you started
to hate yourself.
780
00:58:27,165 --> 00:58:29,790
One bad thing don't
gotta lead to another.
781
00:58:29,823 --> 00:58:30,783
Is that what happened?
782
00:58:30,815 --> 00:58:32,733
It's exactly what happened.
783
00:58:32,767 --> 00:58:34,907
You started drinking,
right. Then you lost your job.
784
00:58:34,940 --> 00:58:36,574
- I got promoted.
- Okay.
785
00:58:36,607 --> 00:58:39,517
And then what about that
bad shooting and the time off,
786
00:58:39,551 --> 00:58:40,678
from the skimming on the side.
787
00:58:40,701 --> 00:58:42,429
And you're a saint?
788
00:58:42,463 --> 00:58:44,423
You know the shit I took being
the only female Sheriff around?
789
00:58:44,446 --> 00:58:45,657
Oh. What a grand excuse.
790
00:58:45,691 --> 00:58:47,388
Why don't you run along now?
791
00:58:47,421 --> 00:58:49,413
Go collect your bribes or
whatever you do with your day.
792
00:58:49,436 --> 00:58:51,871
I'm gonna go check
on Lyle Dyson.
793
00:58:53,371 --> 00:58:54,657
He's the lowest
scum of the earth,
794
00:58:54,690 --> 00:58:57,083
but, hey, that's what I do.
795
00:59:00,514 --> 00:59:01,630
I protect people.
796
01:00:31,942 --> 01:00:33,575
Lyle Dyson, are you in there?
797
01:00:43,241 --> 01:00:45,476
Who's there?
798
01:00:48,485 --> 01:00:50,435
I'm Louis Hollins.
799
01:00:50,468 --> 01:00:53,030
I'm looking for Lyle Dyson.
800
01:00:53,064 --> 01:00:54,212
Have you see him?
801
01:00:55,944 --> 01:00:57,925
Does it look like it?
802
01:00:57,959 --> 01:01:00,162
He ain't here.
803
01:01:02,664 --> 01:01:04,329
You're Lucinda
Hollins' simpleton son?
804
01:01:07,465 --> 01:01:10,121
Doreen says we
can't use that word.
805
01:01:10,155 --> 01:01:12,643
Hell, this country's so fixed
on calling everything fancy,
806
01:01:12,677 --> 01:01:14,795
they forget about
speaking the truth.
807
01:01:16,105 --> 01:01:19,110
Your mother was a truth-seeker.
808
01:01:19,144 --> 01:01:20,292
You knew my mom?
809
01:01:20,325 --> 01:01:23,974
Everybody knows
everybody around here.
810
01:01:24,007 --> 01:01:26,443
She was in our County Orion.
811
01:01:26,476 --> 01:01:29,671
A group of us seers
talking to the dead.
812
01:01:33,545 --> 01:01:36,012
I can feel that spirit
in you too, boy.
813
01:01:36,045 --> 01:01:38,122
Come here now.
814
01:01:39,980 --> 01:01:41,994
Come here, show me your palms.
815
01:01:42,027 --> 01:01:43,914
How do you know Lyle?
816
01:01:43,947 --> 01:01:45,064
He's my dear brother.
817
01:01:45,097 --> 01:01:47,849
Doctors say he's all messed up,
818
01:01:47,883 --> 01:01:50,761
but I say he's just
misunderstood.
819
01:01:50,794 --> 01:01:52,934
I imagine like you are, Louis.
820
01:01:52,968 --> 01:01:55,245
Me and Lyle are nothing alike.
821
01:01:57,642 --> 01:02:00,077
I haven't eaten all day.
822
01:02:00,110 --> 01:02:01,448
Do you mind if I just...
823
01:02:01,482 --> 01:02:03,242
Don't you touch my wings!
824
01:02:03,275 --> 01:02:04,782
And put away that pistol, boy.
825
01:02:04,816 --> 01:02:06,312
Well, if you're blind,
how do you know...
826
01:02:06,345 --> 01:02:08,264
I can hear it and smell it.
827
01:02:12,876 --> 01:02:14,541
You're a naughty boy, Louis.
828
01:02:14,575 --> 01:02:16,619
You killed others
besides your sister
829
01:02:16,653 --> 01:02:17,959
and you aim to kill again.
830
01:02:17,993 --> 01:02:19,658
No, I never killed, Delia.
831
01:02:19,691 --> 01:02:21,546
You see this here line?
832
01:02:21,580 --> 01:02:22,612
It's straight to hell for you.
833
01:02:22,635 --> 01:02:23,561
No!
834
01:02:23,595 --> 01:02:25,228
I got hold of him, Lyle!
835
01:02:35,791 --> 01:02:36,781
Lyle?
836
01:02:44,463 --> 01:02:45,611
Lyle?!
837
01:02:49,549 --> 01:02:50,538
Lyle!
838
01:02:52,207 --> 01:02:54,769
You're a coward, Lyle Dyson.
839
01:03:08,433 --> 01:03:10,605
You killed my brother, Louis.
840
01:03:10,638 --> 01:03:12,272
No, he took his life.
841
01:03:21,168 --> 01:03:23,244
It's Vicky Dyson!
Get me the police.
842
01:03:23,278 --> 01:03:25,428
Louis Hollins just
killed my brother!
843
01:04:14,710 --> 01:04:16,755
Hey there, Franny. Guess
who they called first?
844
01:04:16,788 --> 01:04:18,232
Go find a fucking apple-fritter.
845
01:04:18,265 --> 01:04:19,413
No, I'm not leaving.
846
01:04:19,447 --> 01:04:20,627
The hell you won't.
847
01:04:20,660 --> 01:04:22,483
He killed my Lyle!
848
01:04:22,517 --> 01:04:25,300
See that? There's
Lyle. Shot himself.
849
01:04:25,334 --> 01:04:27,157
- He killed my brother!
- I'm get ya a copy.
850
01:04:27,191 --> 01:04:29,183
That's his crazy-ass sister.
You might not wanna go in there.
851
01:04:29,206 --> 01:04:31,704
Okay, get lost.
852
01:04:31,738 --> 01:04:33,266
Yeah, no!
853
01:04:33,299 --> 01:04:35,703
Yeah, no, I won't get lost.
854
01:04:35,736 --> 01:04:37,591
I'm sick of your shit.
855
01:04:37,625 --> 01:04:39,512
Woo.
856
01:04:39,545 --> 01:04:41,432
Bo's grown some little balls.
857
01:04:41,465 --> 01:04:43,447
Don't make me
pull your rock, Fran.
858
01:04:43,480 --> 01:04:44,660
I bet if I looked under it,
859
01:04:44,694 --> 01:04:46,169
I'd find some
nasty critters, yeah?
860
01:04:46,202 --> 01:04:48,595
I know you're tangled
up in all this somehow.
861
01:04:50,612 --> 01:04:53,142
That's the first decent threat
I've heard out of you, Bo.
862
01:04:53,176 --> 01:04:56,666
You might learn
to be Sheriff yet.
863
01:04:56,700 --> 01:04:57,721
Although...
864
01:04:59,707 --> 01:05:01,878
you really need to
shoot at someone first,
865
01:05:01,912 --> 01:05:03,387
at least draw your gun.
866
01:05:05,309 --> 01:05:06,742
You ever shot at a human being?
867
01:05:09,181 --> 01:05:12,122
Thankfully no. No, I have not.
868
01:05:12,156 --> 01:05:13,884
I don't know what
you're trying to prove
869
01:05:13,918 --> 01:05:15,477
with the wild west shit?
870
01:05:15,511 --> 01:05:18,684
I would be the first to... To
pull my firearm if need be.
871
01:05:30,007 --> 01:05:31,387
I'm gonna go canvas.
872
01:05:31,420 --> 01:05:33,782
I'm gonna go see if
anyone's seen Louis.
873
01:05:33,815 --> 01:05:36,061
You wait here, you
just twiddle your thumbs.
874
01:05:36,094 --> 01:05:37,981
No, I'm done twiddling.
875
01:05:38,014 --> 01:05:39,447
Bo!
876
01:05:39,481 --> 01:05:41,083
I'll canvas. You wait here.
877
01:05:41,116 --> 01:05:42,422
- I'm not your...
- Bo!
878
01:05:42,456 --> 01:05:43,899
Fucking pet!
879
01:05:52,795 --> 01:05:54,745
Shit. Shit.
880
01:06:16,892 --> 01:06:17,913
Cole Contracting.
881
01:06:17,947 --> 01:06:20,382
Oh, is this Missus Cole?
882
01:06:20,416 --> 01:06:21,722
I'm looking for Stacker Cole.
883
01:06:21,756 --> 01:06:24,665
No, I'm her daughter, Rose.
884
01:06:24,699 --> 01:06:27,008
She's not, like,
with us anymore.
885
01:06:28,444 --> 01:06:30,721
Alarm bells.
886
01:06:30,755 --> 01:06:32,198
That means you got a
predator bearing down.
887
01:06:32,221 --> 01:06:35,522
Scared chickadees.
Don't you hear them?
888
01:06:35,555 --> 01:06:38,402
Chickadees are real pretty.
889
01:06:38,435 --> 01:06:39,710
How old are you?
890
01:06:39,744 --> 01:06:41,757
Twelve.
891
01:06:41,790 --> 01:06:43,371
Well do you have a
big brother or a big sister
892
01:06:43,394 --> 01:06:44,827
to watch over you?
893
01:06:44,861 --> 01:06:47,011
No, it's just me.
894
01:06:47,044 --> 01:06:48,509
Who is this?
895
01:06:48,543 --> 01:06:51,452
I've been alone too
since my sister died.
896
01:06:57,183 --> 01:07:00,452
You really shouldn't be
alone, so young and all.
897
01:07:02,110 --> 01:07:03,775
Oh, I've got another
call coming in.
898
01:07:03,809 --> 01:07:05,474
Can I speak with your father?
899
01:07:05,507 --> 01:07:07,362
He's at the tavern.
900
01:07:07,396 --> 01:07:08,765
Who is this?
901
01:07:08,799 --> 01:07:11,076
Take care.
902
01:07:14,918 --> 01:07:16,098
Hello?
903
01:07:16,131 --> 01:07:17,417
Hey, Rosey! Is your Dad home?
904
01:07:17,440 --> 01:07:18,915
Uh, no.
905
01:07:18,948 --> 01:07:20,993
Is something wrong, Aunt Franny?
906
01:07:21,027 --> 01:07:24,063
He's not answering his cell.
907
01:07:24,097 --> 01:07:26,532
Oh, he should be at the tavern.
908
01:07:26,565 --> 01:07:29,507
I just got off the other
line with a strange man.
909
01:07:29,541 --> 01:07:31,174
He wanted to know
where Dad was, too.
910
01:07:31,208 --> 01:07:32,546
He was all into birds.
911
01:07:32,579 --> 01:07:34,782
Who was it? Was
it Louis Hollins?
912
01:07:34,816 --> 01:07:37,061
- That was Louis?
- What did you tell him?
913
01:07:37,095 --> 01:07:39,108
I told him the truth.
914
01:07:40,872 --> 01:07:43,813
Okay. Of course you did, honey.
915
01:07:55,431 --> 01:07:57,381
You've reached Stacker
Cole. Leave a message.
916
01:07:58,406 --> 01:07:59,976
Answer the goddamn phone!
917
01:08:44,774 --> 01:08:46,059
Stacker Cole?
918
01:08:52,012 --> 01:08:53,772
Finish telling me
who killed Delia.
919
01:08:55,820 --> 01:08:57,253
I was wondering
when you'd get here.
920
01:08:57,287 --> 01:08:59,243
You tell me what happened
that night after you left!
921
01:09:11,055 --> 01:09:13,901
I was so drunk
922
01:09:13,935 --> 01:09:16,972
I couldn't even stand,
923
01:09:17,005 --> 01:09:20,907
but somehow we
made it to the bunker.
924
01:09:20,940 --> 01:09:23,819
What do you mean, what bunker?
925
01:09:23,852 --> 01:09:27,437
It's out the back,
926
01:09:27,471 --> 01:09:28,492
through the woods.
927
01:09:33,706 --> 01:09:35,276
Show me.
928
01:09:35,310 --> 01:09:36,300
You don't wanna go out...
929
01:09:36,333 --> 01:09:38,251
You show me now!
930
01:09:40,817 --> 01:09:41,776
Okay.
931
01:09:50,122 --> 01:09:51,081
You really don't need...
932
01:09:51,114 --> 01:09:53,233
Go! Go!
933
01:10:34,929 --> 01:10:36,045
Is this the spot?
934
01:10:38,484 --> 01:10:40,434
In there.
935
01:10:40,468 --> 01:10:41,427
Show me.
936
01:10:48,465 --> 01:10:49,908
Yeah, that sounds
like Louis' truck.
937
01:10:49,942 --> 01:10:52,050
I'm on my way
now. Thanks, Allison.
938
01:11:26,098 --> 01:11:27,383
This is it.
939
01:11:29,558 --> 01:11:30,674
Sit down over there.
940
01:11:39,475 --> 01:11:40,982
How much did Billy tell you?
941
01:11:42,482 --> 01:11:45,075
A man of God shouldn't
run away from his own sins.
942
01:11:50,194 --> 01:11:51,384
Louis.
943
01:12:02,422 --> 01:12:03,834
Drop the gun, Louis.
944
01:12:06,104 --> 01:12:07,284
I can't.
945
01:12:07,317 --> 01:12:09,109
Some things you
only get with a gun.
946
01:12:09,142 --> 01:12:12,569
Toss it! You wanna die?!
947
01:12:12,603 --> 01:12:14,933
It's okay. He
just wants to talk!
948
01:12:16,084 --> 01:12:18,361
Just toss the gun away, Franny!
949
01:12:20,442 --> 01:12:21,431
Toss it!
950
01:12:27,194 --> 01:12:29,945
Okay, Louis. Okay.
951
01:12:29,979 --> 01:12:31,285
I'm putting it down.
952
01:12:37,533 --> 01:12:38,966
Come in here
where I can see you.
953
01:12:40,413 --> 01:12:42,004
Slow.
954
01:12:42,038 --> 01:12:44,631
I'm coming nice and slow, okay?
955
01:12:49,402 --> 01:12:50,361
It's just me, Louis.
956
01:12:50,394 --> 01:12:51,353
Okay?
957
01:12:57,019 --> 01:12:59,001
Not too close.
958
01:12:59,034 --> 01:13:01,659
I'm just gonna keep
my eyes on you, okay?
959
01:13:04,826 --> 01:13:05,943
Tell me what happened.
960
01:13:11,104 --> 01:13:12,695
Go on!
961
01:13:15,292 --> 01:13:19,679
Like I said, I can't remember
how we got down here, but...
962
01:13:23,321 --> 01:13:25,049
I was sitting here.
963
01:13:25,083 --> 01:13:29,016
Lyle and Delia,
they were over there,
964
01:13:29,050 --> 01:13:33,310
they were kissing,
all innocent at first.
965
01:13:33,344 --> 01:13:35,452
And at some point...
966
01:13:38,334 --> 01:13:42,299
Lyle, he wanted more
than just kissing ya know?
967
01:13:44,253 --> 01:13:45,823
And then what?
968
01:13:45,856 --> 01:13:48,766
I tried to tell him to stop,
969
01:13:48,800 --> 01:13:51,615
but I was so fucked up,
970
01:13:51,648 --> 01:13:53,883
I couldn't form the
words, I couldn't help.
971
01:13:53,917 --> 01:13:55,392
Okay.
972
01:13:55,425 --> 01:13:58,430
He just laughed at
me and kept on at her,
973
01:13:58,464 --> 01:14:00,034
and then she pushed him away.
974
01:14:00,067 --> 01:14:01,511
Then he reached for her,
and he grabbed her shirt,
975
01:14:01,534 --> 01:14:02,882
and ripped it and Billy...
976
01:14:02,916 --> 01:14:04,897
- That's enough.
- No, it's not!
977
01:14:08,866 --> 01:14:10,879
And that's when
he got on top of her.
978
01:14:12,675 --> 01:14:16,028
She kept fighting, but
he was too strong for her.
979
01:14:19,680 --> 01:14:22,527
Once he finished, you know,
980
01:14:22,560 --> 01:14:25,122
having his way with her,
981
01:14:25,156 --> 01:14:27,844
Billy must've went next
because all I remember is
982
01:14:27,878 --> 01:14:29,216
him pulling up his pants.
983
01:14:31,233 --> 01:14:32,349
How did she die?
984
01:14:37,056 --> 01:14:39,998
Somewhere along the line
she must of hit her head.
985
01:14:40,032 --> 01:14:41,823
She was all still.
986
01:14:49,157 --> 01:14:52,901
That's when somehow I
managed to call my big sister,
987
01:14:52,934 --> 01:14:54,367
Sheriff Franny.
988
01:14:57,155 --> 01:14:59,231
You knew about this?
989
01:14:59,265 --> 01:15:02,850
By the time I got here, Lyle
and Billy were long gone.
990
01:15:02,883 --> 01:15:05,477
He was sitting next
to her, out of his mind.
991
01:15:07,304 --> 01:15:09,728
How did Delia get home?
992
01:15:09,762 --> 01:15:12,197
She drove her to your place.
993
01:15:15,491 --> 01:15:18,464
Left her on the floor
994
01:15:18,498 --> 01:15:20,711
so you might take the blame.
995
01:15:20,745 --> 01:15:22,916
To save you.
996
01:15:29,058 --> 01:15:31,335
That's a terrible
thing you done.
997
01:15:37,193 --> 01:15:38,341
I know.
998
01:15:38,374 --> 01:15:40,999
And I am so sorry.
999
01:15:42,858 --> 01:15:45,283
We're gonna do what we
should have done a long time ago.
1000
01:15:45,316 --> 01:15:47,910
We're gonna fess up,
1001
01:15:47,943 --> 01:15:51,813
we're going to clear
your name, Louis.
1002
01:15:53,482 --> 01:15:55,622
Then people,
1003
01:15:55,655 --> 01:15:58,091
they're going to see
you differently now.
1004
01:16:06,216 --> 01:16:07,428
No.
1005
01:16:08,717 --> 01:16:11,046
I don't care what
anyone thinks about me.
1006
01:16:12,652 --> 01:16:15,140
I just wanted to
find out the truth.
1007
01:16:19,467 --> 01:16:22,535
It's not just for the birds.
1008
01:16:22,569 --> 01:16:25,257
That's just a metaphor.
1009
01:16:25,291 --> 01:16:27,367
I know about those now.
1010
01:16:34,216 --> 01:16:36,103
Louis!
1011
01:16:36,137 --> 01:16:37,707
The police are
here! It's over, buddy.
1012
01:16:37,740 --> 01:16:39,880
He's got a gun, Bo. Stand down.
1013
01:16:39,914 --> 01:16:42,380
Come out slowly
with your hands up.
1014
01:16:42,414 --> 01:16:43,373
It's under control, Bo.
1015
01:16:43,406 --> 01:16:45,229
Hey, I'm Sheriff now, damn it!
1016
01:16:45,263 --> 01:16:48,647
You're going
down for this, Fran!
1017
01:16:48,681 --> 01:16:51,211
Louis, drop the weapon.
1018
01:16:54,536 --> 01:16:58,216
Louis!
1019
01:16:58,250 --> 01:16:59,598
Damn it.
1020
01:16:59,632 --> 01:17:00,748
Louis.
1021
01:17:00,782 --> 01:17:02,510
He had his gun raised at me.
1022
01:17:02,544 --> 01:17:04,462
Shit.
1023
01:17:04,496 --> 01:17:05,834
It's okay.
1024
01:17:05,867 --> 01:17:07,912
- I wanna go home.
- You will.
1025
01:17:07,946 --> 01:17:10,444
Alison, I need you to
send an ambulance.
1026
01:17:10,478 --> 01:17:13,546
Rosie's gotta
watch for predators.
1027
01:17:13,579 --> 01:17:15,434
Yeah, yeah, she does.
1028
01:17:15,468 --> 01:17:17,386
She's too young to be alone.
1029
01:17:20,426 --> 01:17:23,020
Chickadees are pretty birds.
1030
01:17:27,506 --> 01:17:29,424
Here, pretty bird.
1031
01:17:30,639 --> 01:17:32,557
Here, pretty bird...
1032
01:18:51,000 --> 01:18:52,792
Goodbye, Delia.
71469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.