All language subtitles for BE6806CF68623ED0204A2A39FF9EC9CB_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,013 - Ready, Delia? - Okay, let's. 2 00:00:30,047 --> 00:00:34,497 And a one, and a two, and a one, two, three, four. 3 00:00:50,050 --> 00:00:52,485 - All right, you try it. - Yeah, okay. 4 00:01:02,784 --> 00:01:05,029 Trout's ready. 5 00:01:05,063 --> 00:01:06,527 Go on. You cook it. 6 00:01:06,561 --> 00:01:10,209 Just pour in the oil, easy-peasy. 7 00:01:10,243 --> 00:01:12,256 Yeah, but what about the recipe? 8 00:01:12,290 --> 00:01:15,231 Just put the oil in the skillet and cook the damn fish, Louis. 9 00:01:15,265 --> 00:01:17,827 But you said you'd do this recipe. 10 00:01:17,860 --> 00:01:19,103 I changed my mind. 11 00:01:19,137 --> 00:01:21,699 Things change sometimes, Louis. 12 00:01:21,732 --> 00:01:23,650 Well, I like it when things stay the same. 13 00:01:23,684 --> 00:01:26,816 You try it. You've gotta learn sometime. 14 00:01:26,849 --> 00:01:30,308 And I want to eat before we head into town. 15 00:01:30,341 --> 00:01:32,323 When I cook fish, I only use oil. 16 00:01:37,315 --> 00:01:38,980 Louis, will you just forget about it? 17 00:01:39,013 --> 00:01:40,900 Well, what did he do? 18 00:01:40,934 --> 00:01:42,694 Just tell me the truth. 19 00:01:42,727 --> 00:01:44,994 Okay, okay. 20 00:01:45,027 --> 00:01:47,336 When dad died, he pulled me close. 21 00:01:47,369 --> 00:01:50,501 You were out tending to your birds or some other. 22 00:01:50,534 --> 00:01:54,468 Her said he lived a double life for years. 23 00:01:54,501 --> 00:01:58,435 Said he hit and ran over a kid when he was 19. 24 00:01:58,468 --> 00:02:02,602 He would have just kept on confessing but I told him... 25 00:02:02,635 --> 00:02:05,862 told him to hurry up and die. 26 00:02:05,895 --> 00:02:08,805 My secrets are coming to the grave. 27 00:02:08,839 --> 00:02:10,757 The truth is for the birds. 28 00:02:11,847 --> 00:02:15,178 Ravens know how to imitate us better than parrots do. 29 00:02:16,456 --> 00:02:18,891 Ravens sure are clever. 30 00:02:18,925 --> 00:02:20,200 Is that so? 31 00:02:33,959 --> 00:02:36,236 Pull over in front of the pharmacy here, Louis. 32 00:02:45,965 --> 00:02:47,757 I'll see you back here in five, okay? 33 00:02:48,909 --> 00:02:50,542 - Five minutes. - Good. 34 00:02:51,726 --> 00:02:53,834 What do you need that for, Delia? 35 00:02:53,867 --> 00:02:57,611 Some things you only get with a gun. 36 00:02:57,644 --> 00:02:58,919 That's not right. 37 00:02:58,952 --> 00:03:01,641 This world ain't right, 38 00:03:01,674 --> 00:03:05,165 but we gotta live in it, don't we? 39 00:03:21,361 --> 00:03:23,817 See that race last night? 40 00:03:23,851 --> 00:03:26,603 Nope, I was watching the Buckeyes. 41 00:03:27,818 --> 00:03:30,158 Darby grabbed a quarter in the home stretch, 42 00:03:30,192 --> 00:03:31,371 messed up her leg. 43 00:03:31,405 --> 00:03:33,323 Don't trust that horse anymore. 44 00:03:33,357 --> 00:03:34,927 Yeah, I always lose at the track, 45 00:03:34,960 --> 00:03:36,077 don't much care for horses. 46 00:03:36,110 --> 00:03:37,322 Yeah, you would. 47 00:03:37,355 --> 00:03:39,727 Grab some pylons, I want to see how those boys 48 00:03:39,761 --> 00:03:41,004 are doing on that water main. 49 00:03:41,037 --> 00:03:42,512 Yep. 50 00:03:43,886 --> 00:03:45,804 Can't be drinking it when it's that murky. 51 00:03:45,838 --> 00:03:48,273 Nah, a little bit of chemical is good for you. 52 00:03:48,306 --> 00:03:50,541 - Hey, Frank. - Afternoon, Sheriff. 53 00:03:50,575 --> 00:03:52,430 "Little bit of chemical is good for you?" 54 00:03:52,463 --> 00:03:55,215 Then what's the point of having those purifiers, then? 55 00:03:55,248 --> 00:03:56,555 It's our body's job. 56 00:03:56,588 --> 00:04:01,102 Too many people have allergies these days. 57 00:04:01,135 --> 00:04:03,149 Excuse me, Louis. 58 00:04:03,182 --> 00:04:06,482 Need to move your truck. 59 00:04:06,516 --> 00:04:07,959 Too close to the hydrant there, Louis. 60 00:04:07,982 --> 00:04:09,426 Yes, sir. Too close. 61 00:04:09,460 --> 00:04:10,829 I know I'm splitting hairs here, 62 00:04:10,863 --> 00:04:13,836 but if you just slide back three or four feet, you're golden. 63 00:04:15,315 --> 00:04:16,590 What colour am I? 64 00:04:18,068 --> 00:04:20,208 Just move your truck, Louis. Thank you. 65 00:04:20,242 --> 00:04:22,033 Move your truck. Move your truck. 66 00:04:22,067 --> 00:04:24,017 What are you doing here, anyhow? 67 00:04:25,295 --> 00:04:27,087 I'm waiting for Delia. 68 00:04:28,851 --> 00:04:30,484 Have a good day, buddy. 69 00:04:30,518 --> 00:04:32,436 Good day. 70 00:04:49,846 --> 00:04:51,247 Go. 71 00:04:51,281 --> 00:04:52,851 Drive! 72 00:04:52,884 --> 00:04:54,159 Back home. 73 00:05:02,358 --> 00:05:04,720 You shouldn't steal. 74 00:05:04,753 --> 00:05:07,157 Nobody can afford medicine anymore. 75 00:05:07,190 --> 00:05:08,592 The locker had plenty of pills, so... 76 00:05:08,625 --> 00:05:10,744 Yeah, but you shouldn't steal, Delia. 77 00:05:12,022 --> 00:05:13,940 But these are for you, Louis. 78 00:05:37,944 --> 00:05:40,179 You're a sweet man, Louis. 79 00:05:40,212 --> 00:05:43,091 You know how much I love you, right? 80 00:05:43,124 --> 00:05:46,330 People are always going to see you different, but it's okay, 81 00:05:46,363 --> 00:05:48,186 'cause you're better than them. 82 00:05:48,220 --> 00:05:51,700 That's the God's honest truth. 83 00:05:51,733 --> 00:05:53,367 Come. 84 00:05:53,400 --> 00:05:55,287 Let me teach you how to dance with a woman. 85 00:05:55,320 --> 00:05:56,500 Come on. 86 00:06:03,286 --> 00:06:04,951 That's it. 87 00:06:12,950 --> 00:06:15,543 I know you don't... 88 00:06:15,577 --> 00:06:17,242 you don't like change, Louis, 89 00:06:17,275 --> 00:06:21,399 so don't get angry, okay? 90 00:06:21,432 --> 00:06:23,319 I got laid off. 91 00:06:23,352 --> 00:06:27,222 But they're offering me work out on that line near Toledo. 92 00:06:27,256 --> 00:06:29,944 I'm gonna move out there. 93 00:06:29,978 --> 00:06:31,896 I'm really sorry, Louis. 94 00:06:33,502 --> 00:06:34,934 You can't move out west. 95 00:06:34,968 --> 00:06:38,680 I don't have a choice. I've gotta work, Louis. 96 00:06:38,713 --> 00:06:41,433 But you live here, with me. 97 00:06:41,467 --> 00:06:43,902 I just got you six months' worth of pills. 98 00:06:43,936 --> 00:06:45,432 You're full time at the hardware store. 99 00:06:45,466 --> 00:06:47,067 You can get by on your own. 100 00:06:47,101 --> 00:06:48,155 I don't want to. 101 00:06:48,189 --> 00:06:51,129 You got by those two weeks I went hunting with Morag. 102 00:06:53,695 --> 00:06:55,771 Hey, look, I'm sorry. 103 00:06:55,805 --> 00:06:56,953 Louis, I'm sorry. 104 00:06:56,986 --> 00:06:58,810 Let's go to the tavern and have a drink, 105 00:06:58,843 --> 00:07:00,413 we'll talk about it there. 106 00:07:00,447 --> 00:07:01,880 No, no, I go to bed at 9:30. 107 00:07:01,913 --> 00:07:04,064 - I know... - I don't drink. 108 00:07:04,097 --> 00:07:05,440 I know, but one beer won't kill you. 109 00:07:05,469 --> 00:07:08,315 I don't drink 'cause it makes me mean. 110 00:07:08,349 --> 00:07:12,251 Dad's gone now, Lou. You can do what you want. 111 00:07:12,284 --> 00:07:14,719 Just come out with me tonight, it will be fun! 112 00:07:14,753 --> 00:07:16,059 I go to bed at 9:30! 113 00:07:16,093 --> 00:07:18,655 Ow! Ow! 114 00:07:18,688 --> 00:07:20,480 Let go of me, Louis! That hurts. 115 00:07:24,544 --> 00:07:27,137 Relax, Louis. You're hurting me. 116 00:07:28,099 --> 00:07:30,017 You can't leave, Delia. 117 00:07:32,287 --> 00:07:34,490 Okay. All right. All right. 118 00:07:34,524 --> 00:07:37,212 I'll drink here tonight. Hmm? 119 00:07:37,246 --> 00:07:39,291 You can go to bed? 120 00:07:42,975 --> 00:07:46,370 9:30. 121 00:07:46,404 --> 00:07:48,923 I've got beer in the fridge. 122 00:07:48,957 --> 00:07:52,668 Just relax. Come on. 123 00:07:55,677 --> 00:07:59,938 We'll figure it out in the morning, I promise. 124 00:07:59,971 --> 00:08:02,301 I'm just... I'm gonna go get my beer, okay? 125 00:08:13,634 --> 00:08:14,813 Delia? 126 00:09:16,713 --> 00:09:18,505 Yeah, this place right here. 127 00:09:40,937 --> 00:09:42,538 Delia? 128 00:09:45,030 --> 00:09:46,663 Delia? 129 00:09:53,734 --> 00:09:55,241 Delia? 130 00:10:03,852 --> 00:10:05,126 Delia? 131 00:10:06,953 --> 00:10:09,547 Delia, wake up. 132 00:10:12,429 --> 00:10:14,854 Louis? 133 00:10:14,887 --> 00:10:16,647 Louis, you in there, bud? 134 00:10:16,681 --> 00:10:18,061 Oh no... 135 00:10:18,095 --> 00:10:19,211 Hey Delia, you in there? 136 00:10:19,244 --> 00:10:21,258 Oh no... 137 00:10:27,980 --> 00:10:30,510 Hey, Louis, I... You all right, bud? 138 00:10:30,544 --> 00:10:32,557 You got some blood on your hands. 139 00:10:32,590 --> 00:10:33,971 There was a break-in at the pharmacy, 140 00:10:33,994 --> 00:10:35,880 we need to talk to Delia. 141 00:10:35,914 --> 00:10:37,389 Delia's gone. 142 00:10:37,422 --> 00:10:39,214 - What? - What? 143 00:10:39,248 --> 00:10:43,276 Delia's gone and I don't know what's up there beyond the sky. 144 00:10:43,310 --> 00:10:44,458 Hey, bud, we're just gonna... 145 00:10:44,491 --> 00:10:46,093 We're gonna have to take a look, Louis. 146 00:10:46,126 --> 00:10:47,253 Why don't you step back, okay? 147 00:10:47,276 --> 00:10:49,838 We're just gonna have a look inside. 148 00:10:49,872 --> 00:10:52,201 Anybody else... Oh shit! 149 00:10:52,235 --> 00:10:54,607 Delia? Oh, God. 150 00:10:55,569 --> 00:10:56,907 Oh shit. 151 00:10:56,940 --> 00:10:58,057 What happened, Louis? 152 00:10:58,090 --> 00:10:59,914 - Send me an ambulance. - I don't know. 153 00:10:59,947 --> 00:11:01,486 I don't know, I was... 154 00:11:01,519 --> 00:11:03,342 I was drinking last night. 155 00:11:03,376 --> 00:11:05,231 You do all this? 156 00:11:05,265 --> 00:11:06,930 Yeah, yeah. 157 00:11:06,963 --> 00:11:08,491 You hurt your sister? 158 00:11:08,525 --> 00:11:11,213 Mm-hm. Mm-hm. 159 00:11:11,246 --> 00:11:13,713 - I did, I did. I grabbed her. - Why'd you grab her? 160 00:11:13,747 --> 00:11:15,676 I grabbed her last night because she said she was leaving, 161 00:11:15,699 --> 00:11:17,005 she said that she was moving. 162 00:11:17,039 --> 00:11:18,040 But you didn't want her to go? 163 00:11:18,063 --> 00:11:19,769 No, you see, I could have gone with her, 164 00:11:19,792 --> 00:11:21,647 but I told her I go to bed every night at 9:30. 165 00:11:21,681 --> 00:11:23,662 Every night, 9:30! I'm so stupid! 166 00:11:23,696 --> 00:11:25,519 - Okay, come with us. - So stupid! 167 00:11:25,553 --> 00:11:27,313 Walk nice and slow, Louis. 168 00:11:27,346 --> 00:11:28,695 Okay, bud. Here's what I'm gonna need from you. 169 00:11:28,718 --> 00:11:30,034 I'm gonna need you to walk outside. 170 00:11:30,068 --> 00:11:31,261 Come on out slowly. Okay now, Louis. 171 00:11:31,284 --> 00:11:33,875 Walk straight out the door and to the left to the truck. 172 00:11:33,908 --> 00:11:36,238 We'll sort this whole thing out. 173 00:11:36,272 --> 00:11:37,683 Okay, buddy. 174 00:11:51,633 --> 00:11:53,456 Will the defendant please rise? 175 00:11:53,490 --> 00:11:56,051 Mr. Hollins, would you like to make a statement 176 00:11:56,085 --> 00:11:58,320 that I might consider before passing sentence? 177 00:11:58,353 --> 00:11:59,501 I've been thinking... 178 00:11:59,535 --> 00:12:01,052 He has nothing to say, your honour. 179 00:12:01,075 --> 00:12:02,129 Counsellor, please. 180 00:12:02,164 --> 00:12:04,154 Do you understand that you have entered a plea of guilty 181 00:12:04,177 --> 00:12:06,992 to voluntary manslaughter? 182 00:12:07,025 --> 00:12:09,745 Well, I understand I killed my sister, 183 00:12:09,779 --> 00:12:12,214 and the Lord says, whoever takes a human life 184 00:12:12,248 --> 00:12:13,807 shall be put to death. 185 00:12:16,405 --> 00:12:18,291 I deserve that. 186 00:12:18,325 --> 00:12:20,116 Your remorse has been noted. 187 00:12:20,150 --> 00:12:23,028 Louis Hollins, I hereby sentence you to five years 188 00:12:23,062 --> 00:12:25,202 at an Ohio state correctional facility. 189 00:12:54,523 --> 00:12:55,955 Louis! 190 00:13:25,719 --> 00:13:29,020 All right, Tom. Right this way. 191 00:13:29,053 --> 00:13:31,193 All right, everybody, it's a beautiful day. 192 00:13:31,227 --> 00:13:34,548 Let's get some exercise. Jen, you okay back there? 193 00:13:34,582 --> 00:13:37,143 Right down there. Stay over by the right side. 194 00:13:37,177 --> 00:13:38,620 Hold onto the railing. Hey, Louis, 195 00:13:38,654 --> 00:13:40,920 we're going down by the lake, get some exercise. 196 00:13:40,954 --> 00:13:42,556 Come on with. 197 00:13:44,699 --> 00:13:46,364 There's plenty of birds down there, too. 198 00:13:46,398 --> 00:13:47,641 Let's go. 199 00:13:51,483 --> 00:13:53,116 Eyes back on me. 200 00:13:55,260 --> 00:13:58,972 Larry told me you brought up the incident in the river. 201 00:14:01,242 --> 00:14:03,614 I nearly drowned in the river out back of our house. 202 00:14:03,647 --> 00:14:05,502 I know. 203 00:14:05,536 --> 00:14:08,119 That resulted in brain trauma. 204 00:14:08,152 --> 00:14:09,944 What else do you remember? 205 00:14:11,708 --> 00:14:15,230 They took mom to the hospital after that. 206 00:14:15,263 --> 00:14:19,102 Then Delia took care of me. 207 00:14:19,135 --> 00:14:20,927 She kept saying mom took her life. 208 00:14:20,960 --> 00:14:24,124 But I don't see how you could take a life. 209 00:14:24,157 --> 00:14:26,940 It's an expression, Louis. 210 00:14:26,974 --> 00:14:29,082 Your brain injury shows mostly the same symptoms 211 00:14:29,116 --> 00:14:30,812 as those on the spectrum. 212 00:14:30,846 --> 00:14:34,653 Remember, not everything we say is as it sounds, right? 213 00:14:34,686 --> 00:14:36,415 Metaphors, jokes. 214 00:14:36,448 --> 00:14:38,303 Mom never joked. 215 00:14:38,337 --> 00:14:41,595 How about Delia? 216 00:14:41,628 --> 00:14:43,578 Did she ever make you laugh? 217 00:14:47,937 --> 00:14:49,919 You know, if you talk about her, 218 00:14:49,952 --> 00:14:52,704 it can help us get back to the old Louis. 219 00:15:00,513 --> 00:15:02,590 I also heard you sang. 220 00:15:02,623 --> 00:15:04,605 What's your favourite song? 221 00:15:09,407 --> 00:15:11,905 "Ring Them Golden Bells." 222 00:15:11,939 --> 00:15:16,189 Can you sing a little for me? 223 00:15:16,222 --> 00:15:20,451 That's stupid. 224 00:15:23,713 --> 00:15:27,805 Brown, and may be stubborn, too. Rock pigeon... 225 00:15:27,838 --> 00:15:31,297 Few birds have been associated with humans so closely 226 00:15:31,330 --> 00:15:32,605 as the Rock pigeon... 227 00:15:44,001 --> 00:15:46,046 There's a visitor here for you. 228 00:15:48,928 --> 00:15:50,688 Come on, Louis, your first visitor, 229 00:15:50,722 --> 00:15:52,228 that's exciting! 230 00:15:53,412 --> 00:15:54,919 Hmm. 231 00:15:56,324 --> 00:15:57,897 You can sign yourself out for a few hours, 232 00:15:57,927 --> 00:15:59,392 get out of my hair. 233 00:15:59,426 --> 00:16:02,209 I can't leave here. I live here. 234 00:16:02,242 --> 00:16:04,287 Tell you what. You go see him inside, 235 00:16:04,321 --> 00:16:06,978 and I'll get you macaroni for lunch today. 236 00:16:12,835 --> 00:16:14,437 Hello. 237 00:16:14,470 --> 00:16:18,435 I guess you know Louis? 238 00:16:18,469 --> 00:16:20,904 - Hey, Louis. - You gonna be okay? 239 00:16:20,937 --> 00:16:22,180 All right. 240 00:16:28,903 --> 00:16:30,663 Do you know who I am? 241 00:16:31,625 --> 00:16:32,963 Uh-uh. 242 00:16:32,996 --> 00:16:35,938 Well, I'm from Ledding, 243 00:16:35,971 --> 00:16:37,447 same as you. 244 00:16:39,812 --> 00:16:43,175 Even now looking at you, I can't help but remember 245 00:16:43,209 --> 00:16:46,151 that strange kid that used to wander up and down the roads, 246 00:16:46,184 --> 00:16:47,786 barefoot and all, 247 00:16:47,819 --> 00:16:50,371 dragging a stick or pulling a damn wagon. 248 00:16:56,587 --> 00:16:59,655 I used to drink with Billy Dyson. 249 00:16:59,688 --> 00:17:01,828 Well, he never drank much so I did the drinking, 250 00:17:01,862 --> 00:17:03,558 and then some. 251 00:17:06,440 --> 00:17:08,232 Him and I were playing pool at TJ's 252 00:17:08,266 --> 00:17:10,279 that night your sister Delia showed up. 253 00:17:18,151 --> 00:17:21,124 I just bought that old bar actually. 254 00:17:21,158 --> 00:17:23,751 See, I'm in construction. I'm gonna give it a new feel. 255 00:17:23,785 --> 00:17:24,807 A pancake house. 256 00:17:24,841 --> 00:17:27,623 You know, somewhere you take the family after church. 257 00:17:27,657 --> 00:17:31,464 You... you saw Delia that night? 258 00:17:31,497 --> 00:17:33,384 Yeah. 259 00:17:33,417 --> 00:17:36,813 But I got right with the Lord since then. 260 00:17:36,846 --> 00:17:40,685 Become a new man, sobered up, AA and all that. 261 00:17:40,718 --> 00:17:42,795 Been raising my daughter, Rosie. 262 00:17:44,136 --> 00:17:46,793 Billy Dyson, he's tried to turn his life around too. 263 00:17:46,827 --> 00:17:48,302 Become a man of God. 264 00:17:48,335 --> 00:17:51,815 He's got his own church over there in Downey. 265 00:17:51,849 --> 00:17:54,157 Saving folks one at a time. 266 00:17:54,191 --> 00:17:56,172 Hell, I guess you could say he even saved me. 267 00:17:56,206 --> 00:17:58,251 Why are you telling me all this? 268 00:18:01,133 --> 00:18:03,241 'Cause the truth is, I don't know how much 269 00:18:03,274 --> 00:18:04,686 you remember about that night... 270 00:18:04,720 --> 00:18:06,543 The truth is for the birds. 271 00:18:10,385 --> 00:18:12,272 Do you have cancer? 272 00:18:15,597 --> 00:18:17,230 Why would you say that? 273 00:18:18,351 --> 00:18:19,530 Nobody knows. 274 00:18:20,492 --> 00:18:22,316 My dad had cancer. 275 00:18:25,841 --> 00:18:28,530 But Delia took her secrets to the grave. 276 00:18:32,815 --> 00:18:34,353 Louis. 277 00:18:35,632 --> 00:18:38,732 You don't know the whole truth, how she died. 278 00:18:44,494 --> 00:18:46,254 How do you know? 279 00:18:49,136 --> 00:18:50,348 How do you know?! 280 00:18:50,381 --> 00:18:51,793 Hey, is everything all right? 281 00:18:51,827 --> 00:18:55,085 Yes, we're fine. We're fine. Sorry, thank you. 282 00:18:55,118 --> 00:18:57,870 Tell me what you know! Tell me what you know! 283 00:18:57,903 --> 00:18:59,980 That's enough, Louis! 284 00:19:00,014 --> 00:19:01,594 - It's okay, it's okay. - Step back now. Okay? 285 00:19:01,617 --> 00:19:03,409 Easy, big fella. - What's going on?! 286 00:19:03,442 --> 00:19:04,369 Do you understand me, Louis? 287 00:19:04,402 --> 00:19:06,131 Louis just got a little over-excited. 288 00:19:06,164 --> 00:19:07,091 We're not done here. 289 00:19:07,124 --> 00:19:08,884 - Okay. - Hey, you be on your way now. 290 00:19:08,918 --> 00:19:10,266 - Come with me, sir. - Okay, okay! 291 00:19:10,289 --> 00:19:11,997 - Be on your way. - I said come with me. 292 00:19:12,020 --> 00:19:13,780 Yes, fine! I'm on my way. 293 00:19:13,813 --> 00:19:15,120 Okay. 294 00:19:21,008 --> 00:19:24,340 I'd like to learn about all creatures. 295 00:19:24,374 --> 00:19:26,419 Over in India, three men separated a mama elephant 296 00:19:26,452 --> 00:19:29,457 from her calf, they just took the little guy. 297 00:19:29,491 --> 00:19:32,622 And years later, that mama found those men, 298 00:19:32,656 --> 00:19:35,956 elephants' got a good memory, like me. 299 00:19:35,990 --> 00:19:38,900 She just wanted to know what happened to her kin. 300 00:19:38,933 --> 00:19:41,748 What's that? Whose kin? 301 00:19:41,782 --> 00:19:43,700 Delia's my only kin. 302 00:19:44,947 --> 00:19:46,739 Listen, you're eating alone today 303 00:19:46,772 --> 00:19:49,366 on account of that outburst. 304 00:19:49,399 --> 00:19:51,697 What was the name of that man? 305 00:19:51,731 --> 00:19:53,079 Who, the visitor? 306 00:19:53,113 --> 00:19:57,521 Um, ledger said Stacker Cole. 307 00:19:57,554 --> 00:20:00,274 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 308 00:20:00,308 --> 00:20:02,226 Billy Dyson lives in Downey. 309 00:20:02,260 --> 00:20:03,735 Stacker Cole was at the tavern. 310 00:20:03,768 --> 00:20:05,560 I guess he knew your sister? 311 00:20:09,012 --> 00:20:10,487 What? 312 00:20:12,599 --> 00:20:14,327 Louis, don't look at me like that. 313 00:20:14,361 --> 00:20:15,762 Whatever he said, forget about it. 314 00:20:42,266 --> 00:20:44,058 I'm sorry, Larry. 315 00:20:53,333 --> 00:20:54,745 Hey, Louis. 316 00:21:05,529 --> 00:21:07,226 Good morning. 317 00:21:07,260 --> 00:21:09,083 Some fresh air, Louis? 318 00:21:22,684 --> 00:21:23,959 Louis? 319 00:21:25,438 --> 00:21:27,862 Louis? Where are you going? 320 00:22:09,021 --> 00:22:10,939 Yup, I hear you, Miss James. 321 00:22:10,972 --> 00:22:14,273 I know Louis, all right. And Stacker. 322 00:22:14,306 --> 00:22:17,564 Yeah, it does seem odd. I'll get to the bottom of it. 323 00:22:17,598 --> 00:22:19,136 Bye now. 324 00:22:36,388 --> 00:22:37,947 Detective Cole. 325 00:22:37,981 --> 00:22:40,384 Hi, Fran. Bo Walton here. 326 00:22:40,418 --> 00:22:43,581 Sheriff Bo Walton. What's going on? 327 00:22:43,615 --> 00:22:48,192 Oh nothing, just got a call about an assault. 328 00:22:48,225 --> 00:22:52,095 It was at that Deerhurst mental home. 329 00:22:52,129 --> 00:22:54,079 It was Louis. 330 00:22:54,112 --> 00:22:56,030 Yeah, he disappeared after your brother 331 00:22:56,064 --> 00:22:59,902 paid him a little visit. Bit strange, isn't it? 332 00:23:00,928 --> 00:23:02,656 Hmm, no shit! 333 00:23:02,690 --> 00:23:04,291 Yeah, I don't know what's going on, 334 00:23:04,325 --> 00:23:06,275 I'm just going to head over there right now. 335 00:23:08,197 --> 00:23:09,471 Franny? 336 00:23:43,202 --> 00:23:45,089 Billy Dyson lives in Downey. 337 00:23:45,122 --> 00:23:47,779 Stacker Cole was at the tavern. 338 00:23:47,813 --> 00:23:49,478 Billy Dyson lives in Downey. 339 00:23:49,511 --> 00:23:51,303 Stacker Cole was at the tavern. 340 00:24:16,552 --> 00:24:18,375 Well, the visit happened right over here. 341 00:24:18,408 --> 00:24:20,327 And then as soon as I saw the altercation happen, 342 00:24:20,360 --> 00:24:22,437 - I intervened. - You gonna press charges? 343 00:24:23,495 --> 00:24:27,079 Uh, well, it is within my right, but I don't have to. 344 00:24:27,112 --> 00:24:28,178 Oh, no, I didn't mean to say you couldn't, 345 00:24:28,201 --> 00:24:32,069 it's just more of a, you know, anytime we can avoid... 346 00:24:32,103 --> 00:24:34,380 You didn't have to come by. 347 00:24:34,413 --> 00:24:36,004 Any sign of Louis? 348 00:24:36,038 --> 00:24:38,695 Uh, no. That's what we're just discussing. 349 00:24:38,728 --> 00:24:42,155 This is State Police Detective Francine Cole. 350 00:24:42,189 --> 00:24:44,012 We used to work together. 351 00:24:44,045 --> 00:24:45,869 Guess she's here to see why her brother 352 00:24:45,902 --> 00:24:48,169 is running around causing mischief. 353 00:24:48,202 --> 00:24:51,661 I was just about to ask these folks if, uh, 354 00:24:51,694 --> 00:24:55,628 if Louis had ever exhibited any violent behaviour while here? 355 00:24:55,661 --> 00:24:57,548 No, no. 356 00:24:57,581 --> 00:24:58,824 Okay. 357 00:24:58,858 --> 00:25:00,839 And you had said that he got a little agitated 358 00:25:00,873 --> 00:25:02,760 - during the visit? - No, um, 359 00:25:02,793 --> 00:25:05,735 Mr. Cole said something to him, and then Louis yelled, 360 00:25:05,768 --> 00:25:07,444 - "What happened?" - Let me ask you something. 361 00:25:07,467 --> 00:25:09,417 How'd he just walk out of here? 362 00:25:09,450 --> 00:25:11,305 He finished serving his sentence. 363 00:25:11,339 --> 00:25:12,972 This is a voluntary home. 364 00:25:13,006 --> 00:25:15,051 They are free to come and go. 365 00:25:15,084 --> 00:25:16,718 I've gotta take this, I'm sorry. 366 00:25:16,751 --> 00:25:18,152 Maybe he's just out for a stroll? 367 00:25:18,186 --> 00:25:19,798 No, no, just the thought of changing routines 368 00:25:19,821 --> 00:25:21,159 sends him into a tizzy. 369 00:25:21,193 --> 00:25:22,984 I don't think he'd go out for a stroll. 370 00:25:23,018 --> 00:25:25,421 Yeah, your brother must have really said something 371 00:25:25,455 --> 00:25:27,183 to set him off like that. 372 00:25:27,217 --> 00:25:28,713 Yeah, thanks, Ian. 373 00:25:28,747 --> 00:25:30,570 Yeah, sure enough, Ben Patterson's boy 374 00:25:30,604 --> 00:25:33,007 sees Louis walking outside his old house, 375 00:25:33,041 --> 00:25:34,157 doing God knows what. 376 00:25:34,191 --> 00:25:35,507 I'm gonna go pick him up before we miss him. 377 00:25:35,530 --> 00:25:38,092 - I'll come with you. - I got it. 378 00:25:38,126 --> 00:25:40,846 - Like hell. - All right, we got it. 379 00:25:40,879 --> 00:25:43,504 - I'll drive. - I'm driving. 380 00:25:46,577 --> 00:25:48,463 She's a peach. Thank you so much. 381 00:25:48,497 --> 00:25:49,898 Appreciate it. 382 00:26:16,592 --> 00:26:17,814 Pick a card, any card, Delia. 383 00:26:17,837 --> 00:26:19,375 Okay. 384 00:26:19,409 --> 00:26:21,876 Do I keep it or do I show it to you? 385 00:26:21,909 --> 00:26:23,247 - Got it. - You won't forget? 386 00:26:23,281 --> 00:26:25,167 - No, I'll remember. - All right. 387 00:26:26,773 --> 00:26:28,237 All right, what was your card, Delia? 388 00:26:28,271 --> 00:26:30,063 Six of spades. 389 00:26:30,096 --> 00:26:32,531 No! 390 00:27:59,098 --> 00:28:00,277 Billy Dyson lives in Downey. 391 00:28:00,311 --> 00:28:02,419 Stacker Cole was at the tavern. 392 00:28:03,573 --> 00:28:07,125 Billy Dyson lives in Downey. Stacker Cole was at the tavern. 393 00:28:22,488 --> 00:28:24,986 "Some things you only get with a gun." 394 00:28:37,754 --> 00:28:39,704 Yep, sounds good. 395 00:28:39,737 --> 00:28:41,687 No, I appreciate you calling, Ian. 396 00:28:41,721 --> 00:28:43,322 All right, bye. 397 00:28:43,356 --> 00:28:46,909 Yeah, so Louis was spotted leaving his house heading east. 398 00:28:46,943 --> 00:28:48,513 - Maybe try to cut him off at... - Purdon Line. 399 00:28:48,536 --> 00:28:50,686 - Yeah, yeah. - Purdon line. 400 00:28:50,720 --> 00:28:51,931 Yeah, that's right. 401 00:29:02,304 --> 00:29:04,381 This car is a pigsty. 402 00:29:04,414 --> 00:29:07,071 Doesn't Alison clean in here anymore? 403 00:29:07,104 --> 00:29:10,236 She took a break after you left. 404 00:29:10,269 --> 00:29:12,958 Oh, you think I miss that shit hole station? 405 00:29:12,991 --> 00:29:16,186 You know, I prefer it a bit shambolic. 406 00:29:16,220 --> 00:29:18,528 - What? - A beautiful mess. 407 00:29:18,562 --> 00:29:20,449 You know, they say that creative people 408 00:29:20,482 --> 00:29:23,582 live in messy environments, you ever heard of that? 409 00:29:23,616 --> 00:29:27,232 Like, Einstein had a messy room. Kinda like that. 410 00:29:42,722 --> 00:29:44,092 That's Louis, all right. 411 00:29:49,917 --> 00:29:51,772 Slow down, buddy! 412 00:30:00,225 --> 00:30:02,143 Well, that's not Louis. 413 00:30:04,192 --> 00:30:06,658 Maybe he took a turn down Maple Hill? 414 00:30:06,692 --> 00:30:08,547 Could have went up Kells Road, what do you think? 415 00:30:08,581 --> 00:30:10,689 Where do you think he's going? 416 00:30:10,722 --> 00:30:13,020 I don't know. 417 00:30:13,054 --> 00:30:16,512 When I retire, maybe I'll snatch up one of these little farms. 418 00:30:16,546 --> 00:30:18,622 Have some chickens. 419 00:30:19,584 --> 00:30:20,701 A goat or two. 420 00:30:20,734 --> 00:30:23,486 Cattle, uh-uh, stay away from them. 421 00:30:23,520 --> 00:30:25,311 But not goats? 422 00:30:25,345 --> 00:30:28,381 When I was living at my ex-husband's ranch... 423 00:30:28,415 --> 00:30:30,048 Goddamn his soul. 424 00:30:31,138 --> 00:30:35,777 One day, he's giving it to me on the living room couch. 425 00:30:35,811 --> 00:30:37,760 He stops, he stands up, he's all bug-eyed, 426 00:30:37,794 --> 00:30:40,451 I said, "Finish me off, Jesus Christ!" 427 00:30:40,484 --> 00:30:42,213 But he's just staring out the window. 428 00:30:42,246 --> 00:30:45,599 I get up, I see this ornery old goat 429 00:30:45,633 --> 00:30:47,361 just standing on the hood 430 00:30:47,395 --> 00:30:51,012 of his brand new Chevy pickup. 431 00:30:51,045 --> 00:30:54,852 He's... he's chewing on the antenna! 432 00:30:54,885 --> 00:30:58,977 Just bit the thing right off, just staring at him, 433 00:30:59,011 --> 00:31:02,564 as if to say "Screw you for not buying a Dodge." 434 00:31:04,708 --> 00:31:07,048 You'd like to own some of them goats. 435 00:31:07,081 --> 00:31:09,443 Personality in livestock is... 436 00:31:09,476 --> 00:31:11,268 it's hard to come by. 437 00:31:14,730 --> 00:31:16,322 Let's go see Stacker. 438 00:31:34,501 --> 00:31:36,873 Is Stacker Cole here? 439 00:31:36,907 --> 00:31:38,793 You say something? 440 00:31:40,842 --> 00:31:43,014 I said, is Stacker Cole here? 441 00:31:43,047 --> 00:31:44,839 No, he's picking up his daughter. 442 00:31:44,872 --> 00:31:46,601 You the drywall guy? 443 00:31:48,006 --> 00:31:50,441 I need to talk to Stacker Cole about my sister. 444 00:32:15,658 --> 00:32:17,734 Billy Dyson lives in Downey. 445 00:32:17,768 --> 00:32:20,108 Stacker Cole was at the tavern. 446 00:32:21,387 --> 00:32:24,075 Well, what do you think? 447 00:32:24,109 --> 00:32:26,924 I think you've been acting funny lately, dad. 448 00:32:30,861 --> 00:32:33,000 I just got a lot on my mind, is all. 449 00:33:05,392 --> 00:33:06,698 Hi. 450 00:33:08,303 --> 00:33:10,506 Hi, who are you? 451 00:33:10,540 --> 00:33:14,410 Wow, you have big eyes. 452 00:33:14,444 --> 00:33:17,037 Ostriches have eyes bigger than their brains. 453 00:33:17,071 --> 00:33:18,957 They can spot predators two miles away. 454 00:33:18,991 --> 00:33:21,131 Is that an iPhone? 455 00:33:21,164 --> 00:33:22,797 Do you have Google on that phone? 456 00:33:22,831 --> 00:33:24,496 Yeah, why? 457 00:33:24,530 --> 00:33:28,241 Well, I want to search Billy Dyson's address here in Downey. 458 00:33:28,275 --> 00:33:29,834 We're not supposed to talk to strangers, 459 00:33:29,868 --> 00:33:31,660 and you're strange. 460 00:33:34,035 --> 00:33:35,468 Wait here. 461 00:33:46,094 --> 00:33:48,846 Is that a kite: - I think so. 462 00:33:51,538 --> 00:33:53,583 My dad made this for me. 463 00:33:53,617 --> 00:33:57,487 I need to search your phone. Want to trade? 464 00:33:57,520 --> 00:34:01,200 So what's the name again? 465 00:34:01,234 --> 00:34:04,112 I can't tell you my name. 466 00:34:04,146 --> 00:34:06,127 They might be looking for me by now. 467 00:34:06,161 --> 00:34:08,754 No, like, the man you're looking for. 468 00:34:08,788 --> 00:34:12,405 - Billy Dyson. - Who is looking for you? 469 00:34:19,127 --> 00:34:21,014 - Greys are so boring, dad. - You're boring. 470 00:34:21,047 --> 00:34:22,174 - You're boring. - You're boring. 471 00:34:22,197 --> 00:34:23,472 - You're boring! - You're boring! 472 00:34:23,505 --> 00:34:25,972 - Just pick a shade! - No, it's boring. 473 00:34:26,006 --> 00:34:27,312 Too grey. 474 00:34:28,791 --> 00:34:30,962 Hey there, Stack. 475 00:34:30,996 --> 00:34:32,819 Hey, Bogey. 476 00:34:32,853 --> 00:34:35,699 - How you doing, Missy? - Rose: Good. 477 00:34:35,733 --> 00:34:37,556 Hi, Aunt Franny. 478 00:34:37,590 --> 00:34:38,738 Kid. 479 00:34:41,620 --> 00:34:45,174 Well, we need to have a chat about your visit with Louis. 480 00:34:49,079 --> 00:34:51,767 Hey, why don't you take these colours 481 00:34:51,801 --> 00:34:53,846 and go pick one that you like, okay? 482 00:34:53,879 --> 00:34:55,703 But not pink. 483 00:34:57,530 --> 00:34:58,680 What's wrong? 484 00:34:58,714 --> 00:35:02,740 Oh, other than Louis attacking a male nurse and then just... 485 00:35:02,773 --> 00:35:04,248 disappearing. 486 00:35:05,812 --> 00:35:08,215 Where'd he go? 487 00:35:08,249 --> 00:35:10,167 Kinda hoping you might tell us. 488 00:35:10,201 --> 00:35:12,530 Why'd you visit him? 489 00:35:12,564 --> 00:35:15,410 To tell him the truth. 490 00:35:15,444 --> 00:35:17,267 Tell him the truth? What's the truth? 491 00:35:17,301 --> 00:35:18,808 What'd you say? 492 00:35:20,730 --> 00:35:24,631 I told him that I was drinking with her that night. 493 00:35:24,665 --> 00:35:27,923 - You brought up Delia? - I did. 494 00:35:27,957 --> 00:35:31,067 Yeah, okay, we all know that this was the last place 495 00:35:31,101 --> 00:35:32,955 Delia was seen before she died. 496 00:35:32,989 --> 00:35:36,026 Is there something else we should know? 497 00:35:36,059 --> 00:35:37,334 No. 498 00:35:38,813 --> 00:35:41,111 - So nothing? - No. 499 00:35:41,144 --> 00:35:43,221 Anything else, Bo? 500 00:35:43,254 --> 00:35:46,934 No, not right now. Not that I can think of. 501 00:35:46,968 --> 00:35:50,490 Okay, let us know if you hear from Louis. 502 00:35:50,523 --> 00:35:52,220 Our number's still the same. 503 00:35:52,254 --> 00:35:54,330 Oh yeah? So is mine. 504 00:35:55,609 --> 00:35:57,559 - Bye, Rosie. - Bye, Aunt Franny. 505 00:35:57,592 --> 00:36:00,091 Good to see you. 506 00:36:00,124 --> 00:36:03,678 Hope you know what you're doing here, Stacker. 507 00:36:03,711 --> 00:36:05,629 Everyone loves pancakes, Sheriff. 508 00:36:05,663 --> 00:36:07,096 He's Sheriff now. 509 00:36:08,828 --> 00:36:10,746 That's right, don't forget it. 510 00:36:18,745 --> 00:36:21,624 What's going on, dad? 511 00:36:21,657 --> 00:36:23,480 Nothing, nothing, nothing. 512 00:36:23,514 --> 00:36:27,226 Just your Aunt Franny being your crazy Aunt Franny. 513 00:36:27,259 --> 00:36:30,591 Come on, sit down. Show me what you got. 514 00:36:35,394 --> 00:36:39,675 Spiced pumpkin and candied yams. 515 00:36:39,709 --> 00:36:42,175 Sounds like something we should put on the menu, 516 00:36:42,209 --> 00:36:43,452 not on the wall. 517 00:36:43,486 --> 00:36:45,499 Not a chance, pick another one. 518 00:36:52,221 --> 00:36:54,076 Is it true that when you're cremated, 519 00:36:54,110 --> 00:36:55,996 they burn your body? 520 00:36:58,878 --> 00:37:00,828 Where's this coming from? 521 00:37:02,750 --> 00:37:06,304 I don't want to be burned. Do you? 522 00:37:07,709 --> 00:37:10,619 I hadn't, um, actually thought about it. 523 00:37:11,581 --> 00:37:14,016 No. How about that? 524 00:37:15,421 --> 00:37:19,776 Was, um, Delia Hollins cremated? 525 00:37:22,658 --> 00:37:24,577 Were you eavesdropping? 526 00:37:26,784 --> 00:37:29,282 I mean... 527 00:37:29,316 --> 00:37:34,082 if I knew I was going to die, I'd be scared. 528 00:37:37,988 --> 00:37:39,421 Everyone's scared of dying. 529 00:37:41,343 --> 00:37:43,166 You said Mom wasn't, 530 00:37:43,200 --> 00:37:45,023 driving through that stop sign. 531 00:37:47,905 --> 00:37:49,475 Well, she didn't have time. 532 00:37:51,397 --> 00:37:52,419 Hey. 533 00:37:55,776 --> 00:37:57,314 Maybe that's the best way. 534 00:37:59,489 --> 00:38:00,806 Come here. 535 00:38:42,819 --> 00:38:45,033 Hi. 536 00:38:45,066 --> 00:38:46,309 Is this Billy Dyson's house? 537 00:38:46,343 --> 00:38:47,617 It is. 538 00:38:47,651 --> 00:38:49,770 I need to talk to him. 539 00:38:51,016 --> 00:38:52,650 Come in. 540 00:38:56,587 --> 00:38:58,505 Someone's here for you, Bill! 541 00:39:03,909 --> 00:39:05,194 Hello there. 542 00:39:07,338 --> 00:39:08,612 Are you Pastor Dyson? 543 00:39:08,646 --> 00:39:09,636 I am indeed. 544 00:39:09,669 --> 00:39:11,587 How can I help you? 545 00:39:11,621 --> 00:39:13,254 Do you know who I am? 546 00:39:13,288 --> 00:39:15,723 You look familiar. 547 00:39:17,677 --> 00:39:20,038 This is my wife, Helena. 548 00:39:20,072 --> 00:39:21,452 We met already. 549 00:39:21,486 --> 00:39:22,697 I haven't met your eldest boy. 550 00:39:22,730 --> 00:39:25,482 Does he have good manners, too? 551 00:39:25,516 --> 00:39:26,980 Gregory is not... 552 00:39:27,014 --> 00:39:28,552 He's not here. 553 00:39:28,586 --> 00:39:30,314 Where is he? 554 00:39:30,348 --> 00:39:32,487 How can I help you? 555 00:39:32,521 --> 00:39:34,439 Was he killed like my sister Delia? 556 00:39:36,393 --> 00:39:37,478 Helena: Do you know him? 557 00:39:37,511 --> 00:39:40,105 Greggie was adopted. 558 00:39:41,932 --> 00:39:43,692 Why don't you go to your room, buddy? 559 00:39:43,725 --> 00:39:44,684 I wanna play here. 560 00:39:44,717 --> 00:39:46,762 What happened to Delia? 561 00:39:46,795 --> 00:39:48,429 I don't know, Louis. 562 00:39:48,462 --> 00:39:49,927 Louis Hollins? 563 00:39:49,961 --> 00:39:52,364 Go to your room! 564 00:39:52,398 --> 00:39:54,791 Stacker Cole said you were with him the night Delia died. 565 00:39:56,333 --> 00:39:59,369 I have to finish a sermon 566 00:39:59,403 --> 00:40:01,100 so let's... 567 00:40:01,133 --> 00:40:04,908 Let's continue this conversation across the road, shall we Louis? 568 00:40:04,942 --> 00:40:07,535 What's going on, Bill? 569 00:40:09,004 --> 00:40:10,637 I'll see you later. 570 00:40:10,671 --> 00:40:11,787 Bill? 571 00:40:23,025 --> 00:40:26,061 I hate to say it, but I think your brother 572 00:40:26,095 --> 00:40:27,211 might be hiding something. 573 00:40:36,751 --> 00:40:38,426 You know what? I think I'll take another look 574 00:40:38,449 --> 00:40:41,169 at Delia's case file tonight when I get home. 575 00:40:42,606 --> 00:40:44,113 How is married life, Bo? 576 00:40:46,288 --> 00:40:47,341 It's great, yeah. 577 00:40:47,375 --> 00:40:48,945 I don't miss it. 578 00:40:54,095 --> 00:40:56,847 What happened to Delia? 579 00:40:56,881 --> 00:40:58,830 Please, Louis. 580 00:40:58,864 --> 00:40:59,949 It's Saturday. 581 00:40:59,982 --> 00:41:02,892 You need to go home now and rest. 582 00:41:02,926 --> 00:41:05,551 I don't follow my Sabbath any more. 583 00:41:05,584 --> 00:41:07,123 How do you know about my Sabbath? 584 00:41:07,156 --> 00:41:08,526 Your father. 585 00:41:08,560 --> 00:41:11,026 Good bye now. 586 00:41:13,297 --> 00:41:15,405 How do you know my father? 587 00:41:15,438 --> 00:41:17,072 He was a gentle man. 588 00:41:17,105 --> 00:41:18,222 Like yourself. 589 00:41:20,049 --> 00:41:21,461 Go rest. 590 00:41:23,056 --> 00:41:24,721 You should embrace your faith again. 591 00:41:27,286 --> 00:41:30,291 Are you a Seventh Day Adventist preacher? 592 00:41:30,325 --> 00:41:32,021 No. 593 00:41:32,055 --> 00:41:35,503 Dad used to say our soul's sleep until Judgment Day, 594 00:41:35,537 --> 00:41:37,328 but I don't know when that'll be for Delia. 595 00:41:40,084 --> 00:41:42,677 Well, some people feel that if our souls go straight to Heaven 596 00:41:42,711 --> 00:41:46,802 when we die, what's the point of resurrection? 597 00:41:46,836 --> 00:41:50,231 I'm sure your father read Martin Luther to you growing up? 598 00:41:52,216 --> 00:41:55,696 "As soon as thine eyes have closed shalt thou be woken." 599 00:41:57,175 --> 00:41:59,125 "A thousand years shall feel as if I'd slept 600 00:41:59,158 --> 00:42:02,005 for about a half-hour." 601 00:42:02,039 --> 00:42:04,695 You've got a good memory, Louis. 602 00:42:04,729 --> 00:42:07,185 Delia says like an elephant, 603 00:42:07,219 --> 00:42:09,169 but I think that's just a metaphor. 604 00:42:09,202 --> 00:42:11,511 Yes, it is. 605 00:42:11,544 --> 00:42:15,763 The Peregrine Falcon can fly up to 200 miles an hour. 606 00:42:18,328 --> 00:42:20,151 Is that right? 607 00:42:20,185 --> 00:42:22,293 It flies way high up in the sky, 608 00:42:22,327 --> 00:42:23,601 then it barrels down for its prey. 609 00:42:27,349 --> 00:42:30,069 You're interested in wildlife? 610 00:42:30,102 --> 00:42:32,854 Things that fly and elephants. 611 00:42:34,618 --> 00:42:36,378 I need to go to work. 612 00:42:36,411 --> 00:42:37,686 You need to go home. 613 00:42:38,838 --> 00:42:41,558 Enjoy your Sabbath again. 614 00:42:41,591 --> 00:42:43,446 I can't enjoy anything until I figure out 615 00:42:43,480 --> 00:42:44,596 what happened to Delia. 616 00:42:47,289 --> 00:42:49,080 Put that away, Louis. 617 00:42:49,114 --> 00:42:50,810 You know it isn't right. 618 00:42:50,844 --> 00:42:54,039 This world isn't right, but we gotta live in it anyhow. 619 00:42:58,968 --> 00:43:01,466 Come in my office. 620 00:43:01,500 --> 00:43:04,251 I'll tell you the truth. 621 00:43:19,002 --> 00:43:19,962 Have a seat. 622 00:43:28,793 --> 00:43:30,711 Brother Stacker told you about me? 623 00:43:30,745 --> 00:43:34,488 Stacker Cole never mentioned you were brothers. 624 00:43:34,522 --> 00:43:37,337 In Christ, Louis. 625 00:43:37,370 --> 00:43:40,375 As you are also my brother. 626 00:43:40,409 --> 00:43:42,200 Delia was my only kin. 627 00:43:44,956 --> 00:43:46,494 Were you drinking with Delia that night? 628 00:43:48,606 --> 00:43:51,358 Yeah, I was there with Stacker and Lyle. 629 00:43:51,392 --> 00:43:54,302 Who's Lyle? 630 00:43:54,335 --> 00:43:56,158 My cousin, Lyle. 631 00:43:56,192 --> 00:43:57,403 Who's your cousin Lyle? 632 00:43:57,437 --> 00:43:59,545 Lyle Dyson. 633 00:43:59,579 --> 00:44:03,069 We were just drinking and having fun. 634 00:44:09,886 --> 00:44:11,003 Did he kill Delia? 635 00:44:23,011 --> 00:44:25,087 Are you calling your cousin? 636 00:44:27,136 --> 00:44:28,199 I'm calling the police, Louis. 637 00:44:28,222 --> 00:44:29,149 But why? 638 00:44:29,182 --> 00:44:30,879 For your own good. 639 00:44:30,913 --> 00:44:33,728 Leave right now and I will not mention a word about this. 640 00:44:58,786 --> 00:44:59,745 Wake up. 641 00:45:00,960 --> 00:45:03,395 Where does Lyle Dyson live? 642 00:45:40,713 --> 00:45:42,209 I can't do this! I can't do it. 643 00:45:57,994 --> 00:45:59,585 This puzzle is hard, Louis. 644 00:46:01,128 --> 00:46:02,761 Do you see the fisherman, Delia? 645 00:46:02,795 --> 00:46:04,839 Oh yeah. 646 00:46:04,873 --> 00:46:06,886 He might just fall into that waterfall. 647 00:46:08,682 --> 00:46:10,114 He's looking for trout. 648 00:46:10,148 --> 00:46:12,425 Oh, is that what he's looking for? 649 00:46:12,459 --> 00:46:14,503 Okay. 650 00:46:45,133 --> 00:46:48,042 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 651 00:47:29,676 --> 00:47:32,206 3-35 in the fourth quarter. 652 00:47:32,239 --> 00:47:33,704 21-17 Nebraska... 653 00:47:33,737 --> 00:47:34,664 Hello? 654 00:47:34,697 --> 00:47:38,768 Hey, got any leads tonight? 655 00:47:38,801 --> 00:47:42,186 Anything useful in Delia's file? 656 00:47:42,220 --> 00:47:43,146 Hey, there. 657 00:47:43,180 --> 00:47:45,003 No, nope, nothing yet. 658 00:47:45,037 --> 00:47:46,058 Why? You hear something? 659 00:47:46,092 --> 00:47:47,978 Uh... 660 00:47:48,012 --> 00:47:49,677 I got a couple ideas I'm working on. 661 00:47:49,710 --> 00:47:51,280 I'm at home. 662 00:47:55,851 --> 00:47:57,706 Where are you going with this? 663 00:47:57,739 --> 00:48:00,016 We looked into that already remember? 664 00:48:00,050 --> 00:48:02,801 Why don't you just get your fat ass over here? 665 00:48:06,960 --> 00:48:09,902 Yeah, why don't you just stop by the station 666 00:48:09,935 --> 00:48:12,012 tomorrow in the morning? 667 00:48:12,045 --> 00:48:13,457 Bye. 668 00:49:40,466 --> 00:49:41,973 Truth is for the birds. 669 00:50:22,203 --> 00:50:25,081 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 670 00:50:26,360 --> 00:50:29,207 Lyle Dyson at Hugh Excavating LTD. 671 00:50:37,849 --> 00:50:41,371 When Louis mentioned his sister Delia, 672 00:50:41,405 --> 00:50:44,441 I saw Bill go white. 673 00:50:44,475 --> 00:50:46,623 I should never have let him walk off with that crazy man. 674 00:50:46,648 --> 00:50:47,638 It's not your fault. 675 00:50:47,671 --> 00:50:49,853 Course not! 676 00:50:49,887 --> 00:50:52,343 He sleeps over there when he's working late, 677 00:50:52,377 --> 00:50:55,128 but I should've suspected. 678 00:50:58,264 --> 00:50:59,422 Let me ask you this. 679 00:50:59,456 --> 00:51:02,070 Billy being a pastor and all. 680 00:51:02,104 --> 00:51:04,539 A lot of people confided in him. 681 00:51:04,573 --> 00:51:06,301 Do you think that Billy might have known 682 00:51:06,335 --> 00:51:08,506 something about Delia, maybe about her death? 683 00:51:08,540 --> 00:51:10,395 We all know Billy, Lyle, and Stacker were with 684 00:51:10,428 --> 00:51:12,505 Delia that night drinking. 685 00:51:15,777 --> 00:51:16,925 I didn't know that. 686 00:51:19,069 --> 00:51:20,154 He never told you? 687 00:51:23,584 --> 00:51:24,701 Oh. 688 00:51:43,324 --> 00:51:45,084 Where do I turn? 689 00:52:09,573 --> 00:52:11,617 Fire up conveyer two! 690 00:52:22,465 --> 00:52:24,573 Excuse me. Which one is Lyle Dyson? 691 00:52:24,607 --> 00:52:25,566 What's that? 692 00:52:25,598 --> 00:52:26,915 Which one is Lyle Dyson?! 693 00:52:26,949 --> 00:52:28,234 I got no kiddie fiddlers on my crew. 694 00:52:28,257 --> 00:52:30,017 I fired his sorry ass. 695 00:52:30,051 --> 00:52:32,190 Hey, you gotta be wearing a helmet back here. 696 00:52:32,224 --> 00:52:33,604 Go on, get back. 697 00:52:35,874 --> 00:52:38,531 Excuse me. Where does Lyle Dyson live? 698 00:52:40,453 --> 00:52:41,823 WoHey, let's go! 699 00:52:45,665 --> 00:52:48,322 See how thick she is? Like a milkshake. 700 00:52:48,355 --> 00:52:49,472 Is that on a jig? 701 00:52:49,505 --> 00:52:51,075 Nah, man, lures. I use crank-bait. 702 00:52:51,109 --> 00:52:53,217 I got this purple one with an orange belly. 703 00:52:53,251 --> 00:52:54,272 I used to make lures. 704 00:52:54,306 --> 00:52:55,876 Oh yeah? 705 00:52:55,909 --> 00:52:59,167 Yeah. Wet fly streamers, imitating leeches and crayfish. 706 00:52:59,201 --> 00:53:00,940 Hey, you work here, man or what? What's your deal? 707 00:53:00,963 --> 00:53:03,651 I'm looking for Lyle Dyson. 708 00:53:03,685 --> 00:53:05,318 Lyle Dyson? 709 00:53:05,352 --> 00:53:07,460 If he's awake, he's drinking. 710 00:53:07,493 --> 00:53:10,277 Well, where does he do his drinking? 711 00:53:10,310 --> 00:53:13,157 Why do you care where Lyle does his drinking? 712 00:53:13,190 --> 00:53:15,816 I need to ask him some questions about my sister, Delia. 713 00:53:18,117 --> 00:53:19,687 Oh... 714 00:53:19,721 --> 00:53:22,726 Oh, that sick bastard. 715 00:53:22,759 --> 00:53:24,034 Yeah, he'll be Cheffy's. 716 00:53:26,600 --> 00:53:28,550 You know Cheffy's? 717 00:53:28,583 --> 00:53:30,850 It's a bar on the corner of Fulsom and County Rd 9. 718 00:53:30,883 --> 00:53:35,080 Fulsom and County Rd 9. Fulsom and County Road 9. 719 00:53:35,114 --> 00:53:37,032 You're pissing up the wrong tree. 720 00:53:37,066 --> 00:53:39,459 This has nothing to do with Delia's death. 721 00:53:39,492 --> 00:53:42,275 Well, I think you might have some blinders on there, Franny. 722 00:53:42,309 --> 00:53:43,689 Stacker being your brother and all. 723 00:53:43,723 --> 00:53:44,850 That has nothing to do with it. 724 00:53:44,873 --> 00:53:46,179 There's a murder now in Downey. 725 00:53:46,213 --> 00:53:48,004 There's an unhinged dude running around. 726 00:53:48,038 --> 00:53:49,798 This is way above your pay grade. 727 00:53:49,831 --> 00:53:53,480 Well, Louis assaulted a nurse in Ledding, so technically... 728 00:53:53,513 --> 00:53:55,115 You are not on this homicide, Bo. 729 00:53:56,457 --> 00:53:57,995 But, Fran, if we're talking about... 730 00:53:58,029 --> 00:54:00,295 You going to go up against me? 731 00:54:02,861 --> 00:54:04,262 I just want us to do our jobs. 732 00:54:04,296 --> 00:54:07,301 I'm not telling you again. 733 00:54:07,334 --> 00:54:09,221 Yeah, well, I am a Sheriff so. 734 00:54:09,254 --> 00:54:11,172 Are you still here fat ass? 735 00:54:14,856 --> 00:54:16,426 You've become a real piece of work. 736 00:54:16,460 --> 00:54:20,330 And Delia's murder case is still my jurisdiction, 737 00:54:20,364 --> 00:54:21,702 you know that. 738 00:54:31,979 --> 00:54:33,286 Give her, Daniels! Give her! 739 00:54:33,319 --> 00:54:34,699 Ride you shit-for-brains. 740 00:54:36,685 --> 00:54:37,896 Are you Lyle? 741 00:54:37,930 --> 00:54:39,721 What'd you say? 742 00:54:39,755 --> 00:54:41,452 No. That's Lyle. 743 00:54:51,951 --> 00:54:53,067 Are you Lyle Dyson? 744 00:54:58,861 --> 00:55:00,685 I'm Louis Hollins. 745 00:55:00,718 --> 00:55:02,636 My sister was Delia Hollins. 746 00:55:06,510 --> 00:55:09,230 Louis Hollins. 747 00:55:12,397 --> 00:55:14,189 I just saw ya on the TV. 748 00:55:14,222 --> 00:55:16,974 What happened to Delia? 749 00:55:19,856 --> 00:55:21,711 Tell me! 750 00:55:33,392 --> 00:55:34,509 Piss off. 751 00:55:40,851 --> 00:55:41,968 Hey, you following me? 752 00:55:42,001 --> 00:55:43,181 Yeah, I'm following you. 753 00:55:44,881 --> 00:55:46,641 Pastor Dyson said it was your fault. 754 00:55:46,675 --> 00:55:48,846 Did you kill Delia? 755 00:55:48,880 --> 00:55:53,172 What did Billy tell you before you killed him? 756 00:55:54,767 --> 00:55:57,329 You tell me what happened to my sister. 757 00:55:57,362 --> 00:55:59,312 Easy there. 758 00:56:01,234 --> 00:56:05,262 We drank with her, then she went home. 759 00:56:05,296 --> 00:56:07,858 And you killed her. 760 00:56:29,140 --> 00:56:32,598 I don't ever wanna hear that name Delia Hollins again. 761 00:56:46,484 --> 00:56:50,903 And a one, and a two, and a one, two, three, four... 762 00:56:57,815 --> 00:56:58,931 You gotta keep going, Delia. 763 00:56:58,965 --> 00:56:59,986 Okay. 764 00:57:24,634 --> 00:57:26,003 Where does Lyle Dyson live? 765 00:57:38,296 --> 00:57:39,381 It's break time. 766 00:57:43,191 --> 00:57:44,825 Two visits in two days. 767 00:57:44,858 --> 00:57:46,038 You see the news? 768 00:57:46,072 --> 00:57:47,958 Louis killed God damn Billy Dyson. 769 00:57:51,864 --> 00:57:53,877 Bashed his brains all over the church floor. 770 00:57:53,910 --> 00:57:57,179 What? You think I'm to blame? 771 00:57:58,489 --> 00:58:00,988 Why you poking at him, why you buy this place? 772 00:58:02,425 --> 00:58:04,469 Because I'm trying to do something good around here. 773 00:58:04,503 --> 00:58:06,105 More than you can say for yourself. 774 00:58:06,138 --> 00:58:08,985 I've done nothing but look out for you. 775 00:58:09,018 --> 00:58:12,857 Really? Okay. What about Rosey? 776 00:58:12,890 --> 00:58:16,381 You were like a mother to her, but after that night 777 00:58:16,414 --> 00:58:18,237 you just stopped showing up to see her. 778 00:58:21,341 --> 00:58:23,903 When you became a bible thumper that was really it for me. 779 00:58:25,308 --> 00:58:27,131 I'm sorry you started to hate yourself. 780 00:58:27,165 --> 00:58:29,790 One bad thing don't gotta lead to another. 781 00:58:29,823 --> 00:58:30,783 Is that what happened? 782 00:58:30,815 --> 00:58:32,733 It's exactly what happened. 783 00:58:32,767 --> 00:58:34,907 You started drinking, right. Then you lost your job. 784 00:58:34,940 --> 00:58:36,574 - I got promoted. - Okay. 785 00:58:36,607 --> 00:58:39,517 And then what about that bad shooting and the time off, 786 00:58:39,551 --> 00:58:40,678 from the skimming on the side. 787 00:58:40,701 --> 00:58:42,429 And you're a saint? 788 00:58:42,463 --> 00:58:44,423 You know the shit I took being the only female Sheriff around? 789 00:58:44,446 --> 00:58:45,657 Oh. What a grand excuse. 790 00:58:45,691 --> 00:58:47,388 Why don't you run along now? 791 00:58:47,421 --> 00:58:49,413 Go collect your bribes or whatever you do with your day. 792 00:58:49,436 --> 00:58:51,871 I'm gonna go check on Lyle Dyson. 793 00:58:53,371 --> 00:58:54,657 He's the lowest scum of the earth, 794 00:58:54,690 --> 00:58:57,083 but, hey, that's what I do. 795 00:59:00,514 --> 00:59:01,630 I protect people. 796 01:00:31,942 --> 01:00:33,575 Lyle Dyson, are you in there? 797 01:00:43,241 --> 01:00:45,476 Who's there? 798 01:00:48,485 --> 01:00:50,435 I'm Louis Hollins. 799 01:00:50,468 --> 01:00:53,030 I'm looking for Lyle Dyson. 800 01:00:53,064 --> 01:00:54,212 Have you see him? 801 01:00:55,944 --> 01:00:57,925 Does it look like it? 802 01:00:57,959 --> 01:01:00,162 He ain't here. 803 01:01:02,664 --> 01:01:04,329 You're Lucinda Hollins' simpleton son? 804 01:01:07,465 --> 01:01:10,121 Doreen says we can't use that word. 805 01:01:10,155 --> 01:01:12,643 Hell, this country's so fixed on calling everything fancy, 806 01:01:12,677 --> 01:01:14,795 they forget about speaking the truth. 807 01:01:16,105 --> 01:01:19,110 Your mother was a truth-seeker. 808 01:01:19,144 --> 01:01:20,292 You knew my mom? 809 01:01:20,325 --> 01:01:23,974 Everybody knows everybody around here. 810 01:01:24,007 --> 01:01:26,443 She was in our County Orion. 811 01:01:26,476 --> 01:01:29,671 A group of us seers talking to the dead. 812 01:01:33,545 --> 01:01:36,012 I can feel that spirit in you too, boy. 813 01:01:36,045 --> 01:01:38,122 Come here now. 814 01:01:39,980 --> 01:01:41,994 Come here, show me your palms. 815 01:01:42,027 --> 01:01:43,914 How do you know Lyle? 816 01:01:43,947 --> 01:01:45,064 He's my dear brother. 817 01:01:45,097 --> 01:01:47,849 Doctors say he's all messed up, 818 01:01:47,883 --> 01:01:50,761 but I say he's just misunderstood. 819 01:01:50,794 --> 01:01:52,934 I imagine like you are, Louis. 820 01:01:52,968 --> 01:01:55,245 Me and Lyle are nothing alike. 821 01:01:57,642 --> 01:02:00,077 I haven't eaten all day. 822 01:02:00,110 --> 01:02:01,448 Do you mind if I just... 823 01:02:01,482 --> 01:02:03,242 Don't you touch my wings! 824 01:02:03,275 --> 01:02:04,782 And put away that pistol, boy. 825 01:02:04,816 --> 01:02:06,312 Well, if you're blind, how do you know... 826 01:02:06,345 --> 01:02:08,264 I can hear it and smell it. 827 01:02:12,876 --> 01:02:14,541 You're a naughty boy, Louis. 828 01:02:14,575 --> 01:02:16,619 You killed others besides your sister 829 01:02:16,653 --> 01:02:17,959 and you aim to kill again. 830 01:02:17,993 --> 01:02:19,658 No, I never killed, Delia. 831 01:02:19,691 --> 01:02:21,546 You see this here line? 832 01:02:21,580 --> 01:02:22,612 It's straight to hell for you. 833 01:02:22,635 --> 01:02:23,561 No! 834 01:02:23,595 --> 01:02:25,228 I got hold of him, Lyle! 835 01:02:35,791 --> 01:02:36,781 Lyle? 836 01:02:44,463 --> 01:02:45,611 Lyle?! 837 01:02:49,549 --> 01:02:50,538 Lyle! 838 01:02:52,207 --> 01:02:54,769 You're a coward, Lyle Dyson. 839 01:03:08,433 --> 01:03:10,605 You killed my brother, Louis. 840 01:03:10,638 --> 01:03:12,272 No, he took his life. 841 01:03:21,168 --> 01:03:23,244 It's Vicky Dyson! Get me the police. 842 01:03:23,278 --> 01:03:25,428 Louis Hollins just killed my brother! 843 01:04:14,710 --> 01:04:16,755 Hey there, Franny. Guess who they called first? 844 01:04:16,788 --> 01:04:18,232 Go find a fucking apple-fritter. 845 01:04:18,265 --> 01:04:19,413 No, I'm not leaving. 846 01:04:19,447 --> 01:04:20,627 The hell you won't. 847 01:04:20,660 --> 01:04:22,483 He killed my Lyle! 848 01:04:22,517 --> 01:04:25,300 See that? There's Lyle. Shot himself. 849 01:04:25,334 --> 01:04:27,157 - He killed my brother! - I'm get ya a copy. 850 01:04:27,191 --> 01:04:29,183 That's his crazy-ass sister. You might not wanna go in there. 851 01:04:29,206 --> 01:04:31,704 Okay, get lost. 852 01:04:31,738 --> 01:04:33,266 Yeah, no! 853 01:04:33,299 --> 01:04:35,703 Yeah, no, I won't get lost. 854 01:04:35,736 --> 01:04:37,591 I'm sick of your shit. 855 01:04:37,625 --> 01:04:39,512 Woo. 856 01:04:39,545 --> 01:04:41,432 Bo's grown some little balls. 857 01:04:41,465 --> 01:04:43,447 Don't make me pull your rock, Fran. 858 01:04:43,480 --> 01:04:44,660 I bet if I looked under it, 859 01:04:44,694 --> 01:04:46,169 I'd find some nasty critters, yeah? 860 01:04:46,202 --> 01:04:48,595 I know you're tangled up in all this somehow. 861 01:04:50,612 --> 01:04:53,142 That's the first decent threat I've heard out of you, Bo. 862 01:04:53,176 --> 01:04:56,666 You might learn to be Sheriff yet. 863 01:04:56,700 --> 01:04:57,721 Although... 864 01:04:59,707 --> 01:05:01,878 you really need to shoot at someone first, 865 01:05:01,912 --> 01:05:03,387 at least draw your gun. 866 01:05:05,309 --> 01:05:06,742 You ever shot at a human being? 867 01:05:09,181 --> 01:05:12,122 Thankfully no. No, I have not. 868 01:05:12,156 --> 01:05:13,884 I don't know what you're trying to prove 869 01:05:13,918 --> 01:05:15,477 with the wild west shit? 870 01:05:15,511 --> 01:05:18,684 I would be the first to... To pull my firearm if need be. 871 01:05:30,007 --> 01:05:31,387 I'm gonna go canvas. 872 01:05:31,420 --> 01:05:33,782 I'm gonna go see if anyone's seen Louis. 873 01:05:33,815 --> 01:05:36,061 You wait here, you just twiddle your thumbs. 874 01:05:36,094 --> 01:05:37,981 No, I'm done twiddling. 875 01:05:38,014 --> 01:05:39,447 Bo! 876 01:05:39,481 --> 01:05:41,083 I'll canvas. You wait here. 877 01:05:41,116 --> 01:05:42,422 - I'm not your... - Bo! 878 01:05:42,456 --> 01:05:43,899 Fucking pet! 879 01:05:52,795 --> 01:05:54,745 Shit. Shit. 880 01:06:16,892 --> 01:06:17,913 Cole Contracting. 881 01:06:17,947 --> 01:06:20,382 Oh, is this Missus Cole? 882 01:06:20,416 --> 01:06:21,722 I'm looking for Stacker Cole. 883 01:06:21,756 --> 01:06:24,665 No, I'm her daughter, Rose. 884 01:06:24,699 --> 01:06:27,008 She's not, like, with us anymore. 885 01:06:28,444 --> 01:06:30,721 Alarm bells. 886 01:06:30,755 --> 01:06:32,198 That means you got a predator bearing down. 887 01:06:32,221 --> 01:06:35,522 Scared chickadees. Don't you hear them? 888 01:06:35,555 --> 01:06:38,402 Chickadees are real pretty. 889 01:06:38,435 --> 01:06:39,710 How old are you? 890 01:06:39,744 --> 01:06:41,757 Twelve. 891 01:06:41,790 --> 01:06:43,371 Well do you have a big brother or a big sister 892 01:06:43,394 --> 01:06:44,827 to watch over you? 893 01:06:44,861 --> 01:06:47,011 No, it's just me. 894 01:06:47,044 --> 01:06:48,509 Who is this? 895 01:06:48,543 --> 01:06:51,452 I've been alone too since my sister died. 896 01:06:57,183 --> 01:07:00,452 You really shouldn't be alone, so young and all. 897 01:07:02,110 --> 01:07:03,775 Oh, I've got another call coming in. 898 01:07:03,809 --> 01:07:05,474 Can I speak with your father? 899 01:07:05,507 --> 01:07:07,362 He's at the tavern. 900 01:07:07,396 --> 01:07:08,765 Who is this? 901 01:07:08,799 --> 01:07:11,076 Take care. 902 01:07:14,918 --> 01:07:16,098 Hello? 903 01:07:16,131 --> 01:07:17,417 Hey, Rosey! Is your Dad home? 904 01:07:17,440 --> 01:07:18,915 Uh, no. 905 01:07:18,948 --> 01:07:20,993 Is something wrong, Aunt Franny? 906 01:07:21,027 --> 01:07:24,063 He's not answering his cell. 907 01:07:24,097 --> 01:07:26,532 Oh, he should be at the tavern. 908 01:07:26,565 --> 01:07:29,507 I just got off the other line with a strange man. 909 01:07:29,541 --> 01:07:31,174 He wanted to know where Dad was, too. 910 01:07:31,208 --> 01:07:32,546 He was all into birds. 911 01:07:32,579 --> 01:07:34,782 Who was it? Was it Louis Hollins? 912 01:07:34,816 --> 01:07:37,061 - That was Louis? - What did you tell him? 913 01:07:37,095 --> 01:07:39,108 I told him the truth. 914 01:07:40,872 --> 01:07:43,813 Okay. Of course you did, honey. 915 01:07:55,431 --> 01:07:57,381 You've reached Stacker Cole. Leave a message. 916 01:07:58,406 --> 01:07:59,976 Answer the goddamn phone! 917 01:08:44,774 --> 01:08:46,059 Stacker Cole? 918 01:08:52,012 --> 01:08:53,772 Finish telling me who killed Delia. 919 01:08:55,820 --> 01:08:57,253 I was wondering when you'd get here. 920 01:08:57,287 --> 01:08:59,243 You tell me what happened that night after you left! 921 01:09:11,055 --> 01:09:13,901 I was so drunk 922 01:09:13,935 --> 01:09:16,972 I couldn't even stand, 923 01:09:17,005 --> 01:09:20,907 but somehow we made it to the bunker. 924 01:09:20,940 --> 01:09:23,819 What do you mean, what bunker? 925 01:09:23,852 --> 01:09:27,437 It's out the back, 926 01:09:27,471 --> 01:09:28,492 through the woods. 927 01:09:33,706 --> 01:09:35,276 Show me. 928 01:09:35,310 --> 01:09:36,300 You don't wanna go out... 929 01:09:36,333 --> 01:09:38,251 You show me now! 930 01:09:40,817 --> 01:09:41,776 Okay. 931 01:09:50,122 --> 01:09:51,081 You really don't need... 932 01:09:51,114 --> 01:09:53,233 Go! Go! 933 01:10:34,929 --> 01:10:36,045 Is this the spot? 934 01:10:38,484 --> 01:10:40,434 In there. 935 01:10:40,468 --> 01:10:41,427 Show me. 936 01:10:48,465 --> 01:10:49,908 Yeah, that sounds like Louis' truck. 937 01:10:49,942 --> 01:10:52,050 I'm on my way now. Thanks, Allison. 938 01:11:26,098 --> 01:11:27,383 This is it. 939 01:11:29,558 --> 01:11:30,674 Sit down over there. 940 01:11:39,475 --> 01:11:40,982 How much did Billy tell you? 941 01:11:42,482 --> 01:11:45,075 A man of God shouldn't run away from his own sins. 942 01:11:50,194 --> 01:11:51,384 Louis. 943 01:12:02,422 --> 01:12:03,834 Drop the gun, Louis. 944 01:12:06,104 --> 01:12:07,284 I can't. 945 01:12:07,317 --> 01:12:09,109 Some things you only get with a gun. 946 01:12:09,142 --> 01:12:12,569 Toss it! You wanna die?! 947 01:12:12,603 --> 01:12:14,933 It's okay. He just wants to talk! 948 01:12:16,084 --> 01:12:18,361 Just toss the gun away, Franny! 949 01:12:20,442 --> 01:12:21,431 Toss it! 950 01:12:27,194 --> 01:12:29,945 Okay, Louis. Okay. 951 01:12:29,979 --> 01:12:31,285 I'm putting it down. 952 01:12:37,533 --> 01:12:38,966 Come in here where I can see you. 953 01:12:40,413 --> 01:12:42,004 Slow. 954 01:12:42,038 --> 01:12:44,631 I'm coming nice and slow, okay? 955 01:12:49,402 --> 01:12:50,361 It's just me, Louis. 956 01:12:50,394 --> 01:12:51,353 Okay? 957 01:12:57,019 --> 01:12:59,001 Not too close. 958 01:12:59,034 --> 01:13:01,659 I'm just gonna keep my eyes on you, okay? 959 01:13:04,826 --> 01:13:05,943 Tell me what happened. 960 01:13:11,104 --> 01:13:12,695 Go on! 961 01:13:15,292 --> 01:13:19,679 Like I said, I can't remember how we got down here, but... 962 01:13:23,321 --> 01:13:25,049 I was sitting here. 963 01:13:25,083 --> 01:13:29,016 Lyle and Delia, they were over there, 964 01:13:29,050 --> 01:13:33,310 they were kissing, all innocent at first. 965 01:13:33,344 --> 01:13:35,452 And at some point... 966 01:13:38,334 --> 01:13:42,299 Lyle, he wanted more than just kissing ya know? 967 01:13:44,253 --> 01:13:45,823 And then what? 968 01:13:45,856 --> 01:13:48,766 I tried to tell him to stop, 969 01:13:48,800 --> 01:13:51,615 but I was so fucked up, 970 01:13:51,648 --> 01:13:53,883 I couldn't form the words, I couldn't help. 971 01:13:53,917 --> 01:13:55,392 Okay. 972 01:13:55,425 --> 01:13:58,430 He just laughed at me and kept on at her, 973 01:13:58,464 --> 01:14:00,034 and then she pushed him away. 974 01:14:00,067 --> 01:14:01,511 Then he reached for her, and he grabbed her shirt, 975 01:14:01,534 --> 01:14:02,882 and ripped it and Billy... 976 01:14:02,916 --> 01:14:04,897 - That's enough. - No, it's not! 977 01:14:08,866 --> 01:14:10,879 And that's when he got on top of her. 978 01:14:12,675 --> 01:14:16,028 She kept fighting, but he was too strong for her. 979 01:14:19,680 --> 01:14:22,527 Once he finished, you know, 980 01:14:22,560 --> 01:14:25,122 having his way with her, 981 01:14:25,156 --> 01:14:27,844 Billy must've went next because all I remember is 982 01:14:27,878 --> 01:14:29,216 him pulling up his pants. 983 01:14:31,233 --> 01:14:32,349 How did she die? 984 01:14:37,056 --> 01:14:39,998 Somewhere along the line she must of hit her head. 985 01:14:40,032 --> 01:14:41,823 She was all still. 986 01:14:49,157 --> 01:14:52,901 That's when somehow I managed to call my big sister, 987 01:14:52,934 --> 01:14:54,367 Sheriff Franny. 988 01:14:57,155 --> 01:14:59,231 You knew about this? 989 01:14:59,265 --> 01:15:02,850 By the time I got here, Lyle and Billy were long gone. 990 01:15:02,883 --> 01:15:05,477 He was sitting next to her, out of his mind. 991 01:15:07,304 --> 01:15:09,728 How did Delia get home? 992 01:15:09,762 --> 01:15:12,197 She drove her to your place. 993 01:15:15,491 --> 01:15:18,464 Left her on the floor 994 01:15:18,498 --> 01:15:20,711 so you might take the blame. 995 01:15:20,745 --> 01:15:22,916 To save you. 996 01:15:29,058 --> 01:15:31,335 That's a terrible thing you done. 997 01:15:37,193 --> 01:15:38,341 I know. 998 01:15:38,374 --> 01:15:40,999 And I am so sorry. 999 01:15:42,858 --> 01:15:45,283 We're gonna do what we should have done a long time ago. 1000 01:15:45,316 --> 01:15:47,910 We're gonna fess up, 1001 01:15:47,943 --> 01:15:51,813 we're going to clear your name, Louis. 1002 01:15:53,482 --> 01:15:55,622 Then people, 1003 01:15:55,655 --> 01:15:58,091 they're going to see you differently now. 1004 01:16:06,216 --> 01:16:07,428 No. 1005 01:16:08,717 --> 01:16:11,046 I don't care what anyone thinks about me. 1006 01:16:12,652 --> 01:16:15,140 I just wanted to find out the truth. 1007 01:16:19,467 --> 01:16:22,535 It's not just for the birds. 1008 01:16:22,569 --> 01:16:25,257 That's just a metaphor. 1009 01:16:25,291 --> 01:16:27,367 I know about those now. 1010 01:16:34,216 --> 01:16:36,103 Louis! 1011 01:16:36,137 --> 01:16:37,707 The police are here! It's over, buddy. 1012 01:16:37,740 --> 01:16:39,880 He's got a gun, Bo. Stand down. 1013 01:16:39,914 --> 01:16:42,380 Come out slowly with your hands up. 1014 01:16:42,414 --> 01:16:43,373 It's under control, Bo. 1015 01:16:43,406 --> 01:16:45,229 Hey, I'm Sheriff now, damn it! 1016 01:16:45,263 --> 01:16:48,647 You're going down for this, Fran! 1017 01:16:48,681 --> 01:16:51,211 Louis, drop the weapon. 1018 01:16:54,536 --> 01:16:58,216 Louis! 1019 01:16:58,250 --> 01:16:59,598 Damn it. 1020 01:16:59,632 --> 01:17:00,748 Louis. 1021 01:17:00,782 --> 01:17:02,510 He had his gun raised at me. 1022 01:17:02,544 --> 01:17:04,462 Shit. 1023 01:17:04,496 --> 01:17:05,834 It's okay. 1024 01:17:05,867 --> 01:17:07,912 - I wanna go home. - You will. 1025 01:17:07,946 --> 01:17:10,444 Alison, I need you to send an ambulance. 1026 01:17:10,478 --> 01:17:13,546 Rosie's gotta watch for predators. 1027 01:17:13,579 --> 01:17:15,434 Yeah, yeah, she does. 1028 01:17:15,468 --> 01:17:17,386 She's too young to be alone. 1029 01:17:20,426 --> 01:17:23,020 Chickadees are pretty birds. 1030 01:17:27,506 --> 01:17:29,424 Here, pretty bird. 1031 01:17:30,639 --> 01:17:32,557 Here, pretty bird... 1032 01:18:51,000 --> 01:18:52,792 Goodbye, Delia. 71469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.