Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,923 --> 00:02:44,923
www.titlovi.com
2
00:02:47,923 --> 00:02:53,587
January, 2020
Day one of the Milik process
3
00:03:15,683 --> 00:03:17,692
Ladies, gentlemen, the court.
4
00:03:32,625 --> 00:03:35,625
The lawsuit is open.
You sit down.
5
00:03:42,188 --> 00:03:46,688
The blue thread
6
00:03:47,518 --> 00:03:51,360
Based on a true story
7
00:03:53,764 --> 00:03:59,128
February, 2017
Mas-Thilbert
8
00:04:01,625 --> 00:04:03,667
No, Ryan.
9
00:04:09,450 --> 00:04:12,667
That's my hug.
-On table.
10
00:04:17,208 --> 00:04:18,808
At the table.
11
00:04:40,375 --> 00:04:43,176
Hello, is your father at home?
-Yes.
12
00:04:49,667 --> 00:04:51,083
Nicolas Milik?
-Yes?
13
00:04:51,208 --> 00:04:54,042
We arrest you because
of murder of your wife.
14
00:04:54,167 --> 00:04:55,833
Murder?
-Follow us.
15
00:04:55,958 --> 00:04:57,758
What did I do?
16
00:04:59,483 --> 00:05:02,117
I can't leave my children alone.
17
00:05:05,758 --> 00:05:07,358
Dad ...
18
00:05:30,358 --> 00:05:34,067
A child died last week
because of drugs.
19
00:05:34,625 --> 00:05:36,750
I'm afraid of my son.
20
00:05:36,875 --> 00:05:40,000
He plays his life
with such friends.
21
00:05:40,125 --> 00:05:42,259
Talk to him.
I only have him.
22
00:05:42,384 --> 00:05:44,642
He listens to you.
-I are going to do my best.
23
00:05:44,767 --> 00:05:47,775
And my VAT problem?
-I is on top.
24
00:05:48,042 --> 00:05:50,917
Here.
-No, I send an invoice.
25
00:05:51,083 --> 00:05:52,750
Good, goodbye.
-Thank you.
26
00:06:11,067 --> 00:06:14,301
Not to believe that you
still have that painting.
27
00:06:15,208 --> 00:06:19,458
It was a gift.
-I know, I gave it to you.
28
00:06:22,875 --> 00:06:26,125
For our first wedding year.
29
00:06:26,292 --> 00:06:30,359
You bought it from your
friends with that gallery.
30
00:06:31,292 --> 00:06:34,250
No, I bought it at ...
31
00:06:34,417 --> 00:06:35,817
Aix.
32
00:06:36,267 --> 00:06:38,500
You bought it here.
-No.
33
00:06:38,767 --> 00:06:40,183
Yes.
34
00:06:40,583 --> 00:06:43,217
Is that yours?
-No, yours.
35
00:06:58,667 --> 00:07:00,067
Yes?
36
00:07:02,250 --> 00:07:04,450
Can't that wait until tomorrow?
37
00:07:08,858 --> 00:07:11,059
I'll call you back in five minutes.
38
00:07:11,250 --> 00:07:14,483
The police for a picket arrangement.
39
00:07:15,608 --> 00:07:19,008
So I am the only one
who records this hour.
40
00:07:20,417 --> 00:07:23,218
Are you going there?
-I don't really have a choice.
41
00:07:29,917 --> 00:07:32,517
I finally sit this evening.
42
00:07:34,375 --> 00:07:36,450
Do you not want to do this for me?
43
00:07:36,975 --> 00:07:38,915
Only this evening.
44
00:07:39,042 --> 00:07:43,117
You do the provisional detention.
I'll take over the case tomorrow.
45
00:07:44,333 --> 00:07:46,000
Come on, Jean.
46
00:07:51,417 --> 00:07:53,075
Because it is you.
47
00:07:54,408 --> 00:07:56,208
Thank you.
48
00:08:01,500 --> 00:08:04,750
Don't go home.
Keep sleeping here.
49
00:08:04,875 --> 00:08:08,208
I'd rather sleep in my own bed.
50
00:08:28,327 --> 00:08:31,407
National police
51
00:09:02,333 --> 00:09:03,733
Thank you.
52
00:09:04,042 --> 00:09:05,992
Master.
-Good evening.
53
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
It is 00.30.
You have 30 minutes.
54
00:09:10,167 --> 00:09:13,375
Can you release sir?
-Naturally.
55
00:09:19,250 --> 00:09:22,375
I am Master Monier,
your assigned lawyer.
56
00:09:22,500 --> 00:09:26,792
I don't know why you are here.
-Do you not know why you are here?
57
00:09:28,680 --> 00:09:30,942
I would have killed my wife.
58
00:09:31,067 --> 00:09:36,083
Nobody accuses you, you are in pre
-trial detention. There is a suspicion.
59
00:09:36,250 --> 00:09:39,542
The police need
more for an arrest.
60
00:09:39,667 --> 00:09:43,275
Why don't they let me go?
-The facts are serious.
61
00:09:43,400 --> 00:09:46,038
They can hold you for 48 hours.
Enough now.
62
00:09:46,163 --> 00:09:49,430
Tell me in detail what
happened last night.
63
00:09:49,555 --> 00:09:52,905
I've already told it.
-You have to do that to me now.
64
00:09:53,030 --> 00:09:56,864
I have nothing to look for here.
I have to go to my children.
65
00:09:57,625 --> 00:10:01,692
Mr. Milik, to help you,
you have to tell something.
66
00:10:09,125 --> 00:10:13,175
My wife and I had a fight last night.
-Why?
67
00:10:13,542 --> 00:10:15,776
She had drunk too much again.
68
00:10:17,583 --> 00:10:21,475
I just said I was worried
about her. Nothing more.
69
00:10:22,000 --> 00:10:25,175
She went through the ribbon
and said: I do what I want.
70
00:10:25,500 --> 00:10:27,000
And after that?
71
00:10:27,500 --> 00:10:30,600
Then she shouted that I
had to leave the house.
72
00:10:31,750 --> 00:10:34,017
I said it was my house too.
73
00:10:35,764 --> 00:10:37,189
She wanted to hit me.
74
00:10:37,514 --> 00:10:39,314
I avoided her, but ...
75
00:10:41,167 --> 00:10:43,367
She scratched me a lot.
76
00:10:43,708 --> 00:10:46,500
Was she violent against you?
-No.
77
00:10:47,042 --> 00:10:49,476
Only if she had drunk too much.
78
00:10:51,583 --> 00:10:54,625
When I start talking about the
alcohol, she becomes furious.
79
00:10:55,250 --> 00:10:56,833
She has a hard head.
80
00:10:58,292 --> 00:11:00,369
Were you violent against her?
81
00:11:00,500 --> 00:11:04,567
I never beaten her. She
is my children's mother.
82
00:11:04,692 --> 00:11:06,942
We don't have the same build.
83
00:11:07,417 --> 00:11:10,283
What did you do afterwards?
84
00:11:11,667 --> 00:11:14,467
I said I wouldn't leave.
85
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
And that ...
86
00:11:23,542 --> 00:11:25,876
I said things that ...
87
00:11:28,450 --> 00:11:30,725
You know how things are going in a fight.
88
00:11:33,667 --> 00:11:35,558
What exactly did you say?
89
00:11:36,656 --> 00:11:40,526
Keep your head. The children
were not allowed to wake up.
90
00:11:40,708 --> 00:11:44,892
She left despite my
plea. That didn't work out.
91
00:11:46,750 --> 00:11:50,284
I don't want her to sleep
on her intoput on her bench.
92
00:11:50,458 --> 00:11:51,858
Which bench?
93
00:11:54,200 --> 00:11:59,783
When she is drunk, she goes to the bench
on the village square, near our house.
94
00:11:59,908 --> 00:12:02,328
Did she go there?
95
00:12:02,458 --> 00:12:04,750
Yes, I think so.
96
00:12:04,917 --> 00:12:07,683
It hurts me to see like this.
97
00:12:08,250 --> 00:12:09,950
I no longer recognize her.
98
00:12:10,417 --> 00:12:12,350
It's not good for children.
99
00:12:12,475 --> 00:12:15,775
Since she drinks, she no
longer takes care of them.
100
00:12:17,292 --> 00:12:20,751
There is no talk to her.
-I understand that.
101
00:12:21,542 --> 00:12:23,917
What did you do
after her departure?
102
00:12:25,250 --> 00:12:30,375
Looked at whether the children were still
sleeping. That was so and I went to Roger.
103
00:12:30,500 --> 00:12:32,000
To Roger?
104
00:12:32,458 --> 00:12:34,000
My friend's bar.
105
00:12:34,125 --> 00:12:35,750
Five minutes walk.
106
00:12:37,292 --> 00:12:38,892
What time was it?
107
00:12:40,599 --> 00:12:41,799
Around 11 p.m.
108
00:12:42,708 --> 00:12:45,208
Did you drink there?
-A glass of milk.
109
00:12:45,333 --> 00:12:48,783
No alcohol?
-I don't drink, I don't like it.
110
00:12:49,208 --> 00:12:50,875
Were there other people?
111
00:12:51,458 --> 00:12:54,259
Roger, his wife,
But he went to bed.
112
00:12:54,958 --> 00:12:59,359
Roland, Rachid and
Karim. We don't talk much.
113
00:13:00,333 --> 00:13:02,175
What time were you home again?
114
00:13:02,500 --> 00:13:04,325
Around 00.30 am.
115
00:13:04,792 --> 00:13:06,400
About.
116
00:13:07,125 --> 00:13:09,958
I talked to Roger and went home.
117
00:13:11,000 --> 00:13:14,050
Your wife was not there
yet. Were you not worried?
118
00:13:14,375 --> 00:13:16,917
She falls asleep on the bench.
119
00:13:17,042 --> 00:13:19,333
Outside,
On a bench in the winter?
120
00:13:19,525 --> 00:13:21,125
That happens.
121
00:13:23,042 --> 00:13:26,875
When the police arrived,
She was still not back.
122
00:13:27,000 --> 00:13:29,067
Were you not worried then?
123
00:13:29,333 --> 00:13:32,083
Her sister Audrey often comes to get her.
124
00:13:32,208 --> 00:13:35,275
Usually she returns
home the evening after.
125
00:13:35,917 --> 00:13:37,667
Does her sister live far away?
126
00:13:37,833 --> 00:13:39,900
In Pontet, at Avignon.
127
00:13:47,042 --> 00:13:50,476
Does your wife have
problems with the locals?
128
00:13:53,125 --> 00:13:56,750
Someone with whom she had a fight?
129
00:13:56,917 --> 00:13:58,583
Not that I know.
130
00:14:00,125 --> 00:14:04,525
If you have nothing to do with
it, Someone must have a reason.
131
00:14:04,750 --> 00:14:07,750
Think carefully.
Help me, please.
132
00:14:07,917 --> 00:14:11,708
I swear I don't know ...
133
00:14:12,558 --> 00:14:15,042
I want my children
and wife back.
134
00:14:15,167 --> 00:14:16,917
I'm going crazy here.
135
00:17:49,833 --> 00:17:51,333
Gentlemen.
-Good day.
136
00:17:53,500 --> 00:17:55,900
Hello, Jean.
-M .. Salah?
137
00:17:56,025 --> 00:17:57,125
That's me.
138
00:18:14,358 --> 00:18:16,158
Pardon ...
139
00:18:16,792 --> 00:18:18,592
Did you not sleep?
-No.
140
00:18:19,100 --> 00:18:20,901
Have you read the article?
141
00:18:21,042 --> 00:18:23,525
Don't you want to sleep?
-No.
142
00:18:24,458 --> 00:18:26,375
Have you read the article?
143
00:18:26,542 --> 00:18:28,042
Yes, yes.
144
00:18:28,442 --> 00:18:29,842
It's terrible.
145
00:18:30,167 --> 00:18:32,250
What did you think of that man?
146
00:18:33,375 --> 00:18:37,458
No criminal record or history.
Not likely, guilty,
147
00:18:37,583 --> 00:18:39,583
Neither clearly innocent.
148
00:18:40,083 --> 00:18:41,950
In what condition was he?
149
00:18:42,417 --> 00:18:44,300
Nervous, confused.
150
00:18:45,000 --> 00:18:47,834
Deliverer for his
children than for him.
151
00:18:48,500 --> 00:18:53,167
He doesn't get it, is in the denial.
Talk about his wife in the present.
152
00:18:53,292 --> 00:18:55,417
I'm curious about ...
153
00:18:56,792 --> 00:18:58,192
The file.
154
00:18:59,958 --> 00:19:01,775
Do you want to defend him?
155
00:19:03,583 --> 00:19:04,983
Yes.
156
00:19:06,625 --> 00:19:12,058
You have not argued since the Portal case.
That is 15 years ago.
157
00:19:16,450 --> 00:19:17,877
RESEARCH
The registry
158
00:19:33,300 --> 00:19:36,634
How can I defend you if
you don't tell everything?
159
00:19:36,759 --> 00:19:40,526
What are you talking about?
-I have seen the file.
160
00:19:40,683 --> 00:19:43,542
What Roger said on
the evening of crime.
161
00:19:43,708 --> 00:19:46,108
You should have said that first.
162
00:19:46,250 --> 00:19:50,917
I am not allowed to see the judge
there five minutes before I see the judge.
163
00:19:53,375 --> 00:19:55,025
Roger, what are you doing here?
164
00:19:55,292 --> 00:19:57,126
I didn't say anything.
165
00:20:08,500 --> 00:20:09,900
M. Milik, the evening for the facts
166
00:20:10,875 --> 00:20:15,300
you went to the caf�
of M. Roger Marton.
167
00:20:15,625 --> 00:20:18,475
How did he react when you arrived?
168
00:20:18,708 --> 00:20:23,451
He saw that I didn't feel good.
-please speak in the microphone.
169
00:20:24,025 --> 00:20:26,359
He saw that I didn't feel good.
170
00:20:27,358 --> 00:20:31,058
He understood that it was
because of C�cile. We had a fight.
171
00:20:33,542 --> 00:20:37,183
Tell us the events afterwards.
172
00:20:38,342 --> 00:20:40,142
I sat down at the bar.
173
00:20:41,208 --> 00:20:43,017
I told about the fight.
174
00:20:43,142 --> 00:20:46,442
Last round, we will close.
Well, thanks.
175
00:20:46,583 --> 00:20:48,208
She is sick.
176
00:20:48,375 --> 00:20:51,300
Go to child protection
if she doesn't stop.
177
00:20:51,425 --> 00:20:54,226
You will do that well.
-I can't do that.
178
00:20:54,351 --> 00:20:55,809
Too good, too stupid.
179
00:20:56,017 --> 00:20:58,717
She rolls over you.
-No.
180
00:20:59,042 --> 00:21:00,792
She has character.
181
00:21:00,940 --> 00:21:03,140
Don't interfere with it.
-We talk.
182
00:21:03,292 --> 00:21:05,292
Keep out.
183
00:21:08,458 --> 00:21:09,958
I'm going to bed.
184
00:21:10,167 --> 00:21:11,567
See you.
185
00:21:21,250 --> 00:21:23,767
I would go crazy
without the children.
186
00:21:23,892 --> 00:21:25,575
Doesn't that say enough?
187
00:21:25,742 --> 00:21:27,625
Ah, I knew.
188
00:21:27,792 --> 00:21:29,232
A bit quiet.
189
00:21:29,357 --> 00:21:32,434
We usually hear you alone.
-This is my cafe.
190
00:21:32,559 --> 00:21:35,725
C�cile is not easy.
You earn better.
191
00:21:35,875 --> 00:21:39,000
Comfortable?
-A load.
She drinks.
192
00:21:39,125 --> 00:21:43,025
It is not her fault.
-O No? Whose wrong then?
193
00:21:43,160 --> 00:21:46,593
Not even if she removes
the children tomorrow?
194
00:21:47,125 --> 00:21:49,925
How do you protect them
against her without you?
195
00:21:50,350 --> 00:21:53,288
No idea.
-You said it. You go crazy.
196
00:21:53,413 --> 00:21:56,763
You let yourself be
destroyed walk over you.
197
00:21:56,892 --> 00:22:01,692
You are just like a child, you
look up at her. You are not a man.
198
00:22:02,685 --> 00:22:03,885
Do you want a photo?
199
00:22:08,375 --> 00:22:12,592
I tell you, if I was you
Would come a moment that ...
200
00:22:18,542 --> 00:22:20,276
What?
-You understand me.
201
00:22:23,308 --> 00:22:24,908
We are going to close.
202
00:22:37,542 --> 00:22:41,375
M. Milik, During your three years in custody, you
203
00:22:41,542 --> 00:22:45,142
have referred to M. Roger
Marton as your friend.
204
00:22:45,583 --> 00:22:47,917
Can you say you admire him?
205
00:22:49,375 --> 00:22:51,242
He is my only friend.
206
00:23:02,958 --> 00:23:04,358
Mr.
Milik?
207
00:23:08,000 --> 00:23:09,500
Yes, yes, sorry.
208
00:23:10,083 --> 00:23:11,900
Do not blame me.
209
00:23:26,083 --> 00:23:29,908
If he is your only friend
Counts his opinion, right?
210
00:23:30,375 --> 00:23:33,025
You don't want to disappoint him.
211
00:23:34,250 --> 00:23:36,250
I don't want to disappoint him.
212
00:23:36,583 --> 00:23:42,000
Didn't Roger go too far when
he suggested to kill your wife?
213
00:23:42,125 --> 00:23:43,792
I didn't take it seriously.
214
00:23:45,417 --> 00:23:48,292
If he is drunk,
he wants to kill everyone.
215
00:23:48,417 --> 00:23:50,551
He barks, but doesn't bite.
216
00:23:51,417 --> 00:23:55,769
Did not get upset and did not
want to prove the opposite ...
217
00:23:55,894 --> 00:23:58,750
When he said you were not a man?
218
00:23:58,875 --> 00:24:01,000
My client is not a child.
219
00:24:01,167 --> 00:24:05,167
He would not kill his
wife to prove himself.
220
00:24:05,292 --> 00:24:08,275
Master, your speaking
time is coming. Continue.
221
00:24:08,500 --> 00:24:09,950
Pardon ...
222
00:24:10,625 --> 00:24:15,500
Did you consult a divorce
lawyer six months earlier?
223
00:24:15,625 --> 00:24:19,517
To orientate me.
-Mag I ask you why?
224
00:24:20,667 --> 00:24:22,183
C�cile drank a lot.
225
00:24:22,308 --> 00:24:26,117
It became dangerous for Emma
and Ma�l. They were still small.
226
00:24:26,283 --> 00:24:28,775
So you considered
discharging your wife?
227
00:24:29,042 --> 00:24:32,250
Legal, I mean.
-I didn't do it.
228
00:24:32,375 --> 00:24:34,975
I didn't want to keep my
children away from her.
229
00:24:35,100 --> 00:24:37,500
You have seen the lawyer twice.
230
00:24:37,625 --> 00:24:42,208
You can love someone and still divorce.
-or kill.
231
00:24:42,333 --> 00:24:44,200
That was all, thank you.
232
00:24:45,833 --> 00:24:48,417
Master, the defense.
233
00:25:01,750 --> 00:25:06,792
Mr. Milik, when you were informed
about a divorce, what has ...
234
00:25:06,958 --> 00:25:10,542
My colleague said about
custody about your children?
235
00:25:10,667 --> 00:25:15,559
That I would probably get
custody through the courts.
236
00:25:16,500 --> 00:25:19,542
Because of her alcoholism, I assume.
237
00:25:20,625 --> 00:25:22,250
You don't drink.
238
00:25:23,208 --> 00:25:24,608
And yet, if you were divorced and
239
00:25:25,358 --> 00:25:28,567
had custody, would
your wife have
240
00:25:28,833 --> 00:25:32,767
kept the house
in which you live?
241
00:25:32,900 --> 00:25:35,900
The house is from C�cile,
inherited from her father.
242
00:25:36,025 --> 00:25:41,658
She got the usufruct. The house is also owned by
243
00:25:41,833 --> 00:25:44,367
your sister -in -law, Audrey G�rard, who now lives there.
244
00:25:44,917 --> 00:25:46,333
In other words, even if you were not charged
245
00:25:47,208 --> 00:25:52,225
with this murder, your
sister -in -law would ...
246
00:25:52,750 --> 00:25:56,617
The house inherited and should
have moved you and the children.
247
00:25:56,742 --> 00:25:59,001
Isn't it right?
-yes, that's how it is.
248
00:25:59,167 --> 00:26:02,067
So you knew that you
would not inherit the house ...
249
00:26:02,199 --> 00:26:04,799
If you kill your wife.
250
00:26:07,500 --> 00:26:11,542
Now let's go back to
the conversation with ...
251
00:26:11,667 --> 00:26:15,667
My colleague about
the divorce procedure.
252
00:26:16,750 --> 00:26:20,417
What would the financial
consequences be?
253
00:26:23,250 --> 00:26:28,750
With regard to the child benefit
you get to raise your children.
254
00:26:28,875 --> 00:26:30,542
I would get that then.
255
00:26:30,708 --> 00:26:32,625
If I have custody.
256
00:26:32,792 --> 00:26:36,884
Are these amounts
sufficient to find a house ...
257
00:26:37,009 --> 00:26:39,300
And to educate your children well?
258
00:26:40,792 --> 00:26:46,625
Can we say that a divorce was
easy and to your advantage?
259
00:26:48,917 --> 00:26:51,208
By the way, your wife had ...
260
00:26:52,000 --> 00:26:54,833
A life insurance policy?
261
00:26:54,958 --> 00:26:57,167
Did she have savings?
262
00:26:57,333 --> 00:27:00,500
She had nothing, Only
her part of the house.
263
00:27:00,667 --> 00:27:04,156
The part that is to her
sister and your children ...
264
00:27:04,281 --> 00:27:06,875
Upon the death of
your sister -in -law.
265
00:27:07,000 --> 00:27:08,400
Summary ...
266
00:27:08,558 --> 00:27:12,635
Brings your wife's
death only sadness.
267
00:27:13,083 --> 00:27:15,358
Thank you, M. Milik.
268
00:27:18,208 --> 00:27:19,792
Thank you, Master.
269
00:27:30,250 --> 00:27:32,708
... for her children, for �lodie,
270
00:27:32,875 --> 00:27:35,542
for Jade, for Ryan, for Ma�l and
271
00:27:35,867 --> 00:27:42,833
Emma who need this
power and comfort.
272
00:27:43,933 --> 00:27:48,200
Holy Mary, is priced, The Lord
273
00:27:48,325 --> 00:27:50,325
is with you, blessed are you ...
274
00:27:50,525 --> 00:27:55,775
Above all women and blessed
is the fruit of your body, Jesus.
275
00:27:56,000 --> 00:28:00,250
Saint Mary, Mother of
God, Pray for us sinners ...
276
00:28:00,475 --> 00:28:04,034
Stop, let go.
Please don't touch them.
277
00:28:05,250 --> 00:28:07,208
Who do you think you are?
278
00:28:07,875 --> 00:28:09,517
We go, children.
279
00:29:04,667 --> 00:29:07,583
Yes?
-For the lawyer's room.
280
00:29:45,792 --> 00:29:49,692
If you don't help with the
reconstruction, that works against you.
281
00:29:49,818 --> 00:29:51,618
Why don't you want that?
282
00:29:53,250 --> 00:29:55,050
What does it matter?
283
00:29:56,625 --> 00:29:58,208
Think of your children.
284
00:29:59,667 --> 00:30:01,483
I can't see them.
285
00:30:01,750 --> 00:30:05,317
There is an application. I
was with child protection.
286
00:30:09,875 --> 00:30:11,958
Do you have children?
287
00:30:12,483 --> 00:30:13,883
Yes.
288
00:30:15,458 --> 00:30:20,333
I have questions for
clarification. Like the mud ...
289
00:30:20,500 --> 00:30:23,167
On your shoes and your pants.
290
00:30:23,958 --> 00:30:29,775
The expertise has also found it on Roger
and C�cile's clothing. What about that?
291
00:30:30,483 --> 00:30:31,917
No idea.
292
00:30:32,383 --> 00:30:36,217
I am not going to the reconstruction
because I have not done anything.
293
00:30:37,042 --> 00:30:38,267
What day is it?
294
00:30:38,393 --> 00:30:40,060
It's Saturday.
295
00:30:43,058 --> 00:30:46,750
In good weather I went
with Ryan to Lake Aulnes.
296
00:30:46,875 --> 00:30:49,009
I borrowed Roger's things.
297
00:30:49,375 --> 00:30:53,642
I am going to buy his first
rod with a beautiful mill for him.
298
00:30:53,775 --> 00:30:56,709
Within two years.
He's a little young.
299
00:30:59,417 --> 00:31:02,684
If you help me within
two years, Are you free.
300
00:31:59,867 --> 00:32:01,267
What is it for?
301
00:32:01,417 --> 00:32:04,708
I am Master Monier, your
brother -in -law's lawyer.
302
00:32:05,075 --> 00:32:07,250
I come and get things from him.
303
00:32:07,375 --> 00:32:08,909
He has nothing.
304
00:32:12,042 --> 00:32:16,000
Mme G�rard, if you have
something to say, I like to listen.
305
00:32:16,125 --> 00:32:18,475
He doesn't necessarily tell me everything.
306
00:32:37,292 --> 00:32:39,759
Malo, out. Come on, get away.
307
00:32:40,417 --> 00:32:41,817
Get away.
308
00:32:47,000 --> 00:32:49,008
Do you know how beautiful she was?
309
00:32:51,183 --> 00:32:53,983
She has not always been such a wreck.
310
00:32:56,333 --> 00:32:59,550
She was elegant when
she worked at the town hall.
311
00:32:59,917 --> 00:33:03,383
She enjoyed
laughing and dancing.
312
00:33:04,042 --> 00:33:06,309
Before she met that creep.
313
00:33:09,400 --> 00:33:10,800
Because...
314
00:33:14,292 --> 00:33:17,684
You defend him,
But he is a creep.
315
00:33:19,542 --> 00:33:22,667
He made her happy
for a while, but the
316
00:33:22,792 --> 00:33:26,858
children have
sucked life out of her.
317
00:33:31,292 --> 00:33:33,875
The death of our father was a shock.
318
00:33:34,006 --> 00:33:37,606
As if she had no one
anymore to protect her.
319
00:33:39,375 --> 00:33:42,400
Gradually she started drinking more.
320
00:33:44,417 --> 00:33:46,017
I was ashamed ...
321
00:33:46,625 --> 00:33:51,192
And it was painful to pick her
up in that state of that bench.
322
00:33:52,625 --> 00:33:55,083
She didn't tell me
anything about her life.
323
00:33:55,250 --> 00:33:58,300
I said to her:
Come live with me.
324
00:34:00,721 --> 00:34:04,421
She loved her
children, But it was bad.
325
00:34:23,000 --> 00:34:27,083
Give him the photos of his
family. Then we both suffer.
326
00:34:27,208 --> 00:34:28,842
And now, get out.
327
00:34:32,833 --> 00:34:35,875
You hate what I represent.
-Nou and?
328
00:34:36,000 --> 00:34:39,625
When he is released, My
sister will keep you out of sleep.
329
00:35:05,458 --> 00:35:08,200
The victim is on February 20, 2017 ...
330
00:35:08,325 --> 00:35:11,725
died around 2 a.m.
Marge of thirty minutes.
331
00:35:12,167 --> 00:35:15,750
These photos were taken
seven hours after the crime.
332
00:35:15,875 --> 00:35:18,767
Were there traces of alcohol in the blood?
333
00:35:18,933 --> 00:35:22,303
In accordance with
investigation and dating was ...
334
00:35:22,429 --> 00:35:25,834
The alcohol content
in her blood 4.
335
00:35:26,000 --> 00:35:28,492
1 Promille.
336
00:35:28,896 --> 00:35:35,521
There is one wound in the neck.
337
00:35:35,674 --> 00:35:39,049
The cut is caused by a sharp,
serrated object, type of survival knife.
338
00:35:39,208 --> 00:35:44,008
Dissection pointed
to a cut caral artery.
339
00:35:44,375 --> 00:35:49,442
The knife pierced the
neck on the right, at A.
340
00:35:50,167 --> 00:35:54,467
Then to the left and cut the carotid artery at B. According
to the wound research, the only and deadly stitch ..
341
00:35:54,592 --> 00:35:56,992
.
342
00:35:57,292 --> 00:36:00,359
brought with strength from behind.
343
00:36:01,042 --> 00:36:02,442
Mme the chairman,
A question, please.
344
00:36:02,833 --> 00:36:08,042
Go ahead.
345
00:36:08,500 --> 00:36:12,167
You said the cut runs from right to left and has been inflicted from
behind. Can you physically imitate the movements of the murderer?
346
00:36:12,333 --> 00:36:15,458
The expert refrains from
this. He is not a mime player.
347
00:36:15,583 --> 00:36:20,667
If you allow it, I will do it. I
am a fan of Mime Marceau.
348
00:36:20,792 --> 00:36:23,233
Go ahead.
-Thank you.
349
00:36:27,417 --> 00:36:32,583
M. Expert, do you want to describe
the movements I have to perform?
350
00:36:32,808 --> 00:36:35,392
Just.
-Good...
351
00:36:36,167 --> 00:36:40,000
The murderer held her
from behind with one hand.
352
00:36:40,125 --> 00:36:42,958
With one hand.
Like this?
-Yes.
353
00:36:43,125 --> 00:36:46,542
He planted the knife in her
throat with the other hand.
354
00:36:46,667 --> 00:36:48,067
Like this?
355
00:36:51,250 --> 00:36:52,650
Thank you.
356
00:36:52,942 --> 00:36:57,942
When the cut runs from right to
left, Then it was a left -handed, right?
357
00:36:58,167 --> 00:36:59,775
That is plausible.
358
00:37:00,625 --> 00:37:04,850
Thank you.
-Thanks, master, for your performance.
359
00:37:05,083 --> 00:37:07,950
You can start a new career.
360
00:37:09,333 --> 00:37:11,067
M. Expert, continue.
361
00:37:12,833 --> 00:37:15,792
The horizontal shape
of the cut and blood ...
362
00:37:15,917 --> 00:37:18,917
On her knees indicate
that she was standing.
363
00:37:19,042 --> 00:37:22,292
Is there other injury?
-no other injury.
364
00:37:22,458 --> 00:37:24,542
Neither resistance.
365
00:37:24,808 --> 00:37:28,217
Mme the chairman, I have a question.
-Gaat uw gang.
366
00:37:28,750 --> 00:37:34,383
In the absence of such traces, the victim
may have been dropped on the spot ...
367
00:37:34,508 --> 00:37:36,109
By a well -known one?
368
00:37:37,625 --> 00:37:39,625
That is a possibility.
369
00:37:40,083 --> 00:37:41,683
That was all, thank you.
370
00:37:44,792 --> 00:37:46,475
Mme. Marton, did you hear the night before
371
00:37:46,900 --> 00:37:52,650
the facts that the accused
wanted to kill his wife?
372
00:37:54,267 --> 00:37:57,958
Not that I know. Last
round, we will close.
373
00:37:58,125 --> 00:38:00,500
And your husband?
-He is sick.
374
00:38:00,667 --> 00:38:05,292
Go to child protection if she
doesn't stop. You will do that well.
375
00:38:05,418 --> 00:38:06,818
I can't.
376
00:38:06,958 --> 00:38:09,375
He gave advice to Nicolas.
377
00:38:10,042 --> 00:38:12,850
Nothing alarming.
-Ewad over you.
378
00:38:13,075 --> 00:38:16,367
She has character.
-Roger, don't interfere with it.
379
00:38:16,750 --> 00:38:19,000
We are talking.
-Leave him.
380
00:38:19,125 --> 00:38:20,625
I went to bed.
381
00:38:23,542 --> 00:38:26,309
But you didn't go to sleep right away.
382
00:38:29,583 --> 00:38:32,033
I removed my makeup.
383
00:38:36,967 --> 00:38:39,442
Then I started reading in bed.
384
00:38:45,175 --> 00:38:48,800
I heard the metal
roller shutter at 1 am.
385
00:39:10,246 --> 00:39:12,529
Paracetamol is in the bathroom.
386
00:39:25,375 --> 00:39:27,375
What do you say?
387
00:39:28,542 --> 00:39:30,425
What did he answer?
388
00:39:33,542 --> 00:39:34,942
He said:
389
00:39:37,515 --> 00:39:39,415
I did it, crazy ...
390
00:39:41,250 --> 00:39:43,250
Silence, please.
391
00:39:44,125 --> 00:39:45,950
Silence, thank you.
392
00:39:46,725 --> 00:39:50,267
Ms.
Marton, explained your husband ...
393
00:39:50,399 --> 00:39:53,224
What he had done?
-He did not say.
394
00:39:53,683 --> 00:39:55,292
He was drunk.
395
00:39:55,417 --> 00:39:58,909
He immediately fell asleep.
-The next day not?
396
00:40:02,200 --> 00:40:04,400
He stayed in bed all morning.
397
00:40:04,525 --> 00:40:07,967
He said he couldn't open
Because he was sick.
398
00:40:08,667 --> 00:40:10,075
I said: good.
399
00:40:10,200 --> 00:40:16,125
What do you think he did between
1.00 am, when Milik left the cafe ...
400
00:40:16,292 --> 00:40:21,133
And 3.15 am when he
came to your room with you?
401
00:40:25,042 --> 00:40:26,442
No idea.
402
00:40:29,250 --> 00:40:30,917
I never knew that.
403
00:40:34,875 --> 00:40:39,125
Less than 24 hours after the facts,
the police arrested your husband.
404
00:40:39,292 --> 00:40:42,708
Can you tell what they
have discovered with you?
405
00:40:43,375 --> 00:40:45,975
A gun that doesn't work.
406
00:40:46,875 --> 00:40:48,275
And also ...
407
00:40:48,417 --> 00:40:49,817
A war knife.
408
00:40:50,833 --> 00:40:52,417
What does it look like?
409
00:40:53,208 --> 00:40:57,875
There are holes on the
handle to put your fingers in.
410
00:40:58,000 --> 00:41:00,634
Like a boxing bracket?
-yes, that's it.
411
00:41:02,000 --> 00:41:03,500
It is quite large.
412
00:41:09,250 --> 00:41:12,150
I have it. It was in
the bar, under the sink.
413
00:41:22,500 --> 00:41:27,892
I ask you again: what did your husband
say to the police at his first hearing?
414
00:41:28,958 --> 00:41:32,383
That he had done nothing special.
-Not?
415
00:41:33,225 --> 00:41:34,960
I will remind you of it.
416
00:41:35,085 --> 00:41:39,885
He said he was between the departure
of Milik and arrival in your room ...
417
00:41:40,125 --> 00:41:42,159
had cleaned the cafe.
418
00:41:43,542 --> 00:41:44,958
Two hours?
419
00:41:47,333 --> 00:41:49,417
Maybe we watched some TV.
420
00:41:49,792 --> 00:41:51,958
You didn't drive?
421
00:41:52,083 --> 00:41:53,708
I was drunk.
422
00:41:53,833 --> 00:41:57,267
If I had taken my car
I was getting dazed.
423
00:42:01,792 --> 00:42:04,375
Do you have a survival knife?
424
00:42:04,850 --> 00:42:06,250
Beats.
425
00:42:06,958 --> 00:42:09,000
Do you know where it is?
426
00:42:09,125 --> 00:42:11,791
In the garage.
With my army souvenirs.
427
00:42:12,058 --> 00:42:14,958
Then why did we find it
under the sink in the bar?
428
00:42:17,450 --> 00:42:20,117
I once caught it.
429
00:42:21,542 --> 00:42:24,175
Aha?
-Just ask my wife.
430
00:42:24,333 --> 00:42:28,775
When I'm drunk, I go to the
garage and put on my uniform.
431
00:42:28,958 --> 00:42:32,518
Sometimes I put on my
beret The customers like that.
432
00:42:33,483 --> 00:42:38,417
Well, you took your knife out of
the garage and went to the bar.
433
00:42:38,583 --> 00:42:42,917
If you have found it in the bar, yes.
-Do you clean it?
434
00:42:44,517 --> 00:42:47,800
We found it wet with
traces of washing -up liquid.
435
00:42:49,083 --> 00:42:52,450
I washed it.
What else should I say?
436
00:42:53,042 --> 00:42:55,642
You understand that I have my doubts ...
437
00:42:56,042 --> 00:42:58,167
About your husband's statement.
438
00:43:05,100 --> 00:43:10,384
Mme the chairman, can I ask
you to break stamp number seven?
439
00:43:11,292 --> 00:43:12,958
M. L'Huisensier?
440
00:43:37,792 --> 00:43:40,500
Do you recognize this knife, Mme Marton?
441
00:43:41,500 --> 00:43:43,208
It's my husband.
442
00:43:45,333 --> 00:43:50,550
It has the same
characteristics as that of crime.
443
00:43:50,875 --> 00:43:53,583
A serrated knife,
Similar length.
444
00:43:53,750 --> 00:43:58,975
Moreover, according to the analysis
report DNA van Roger Marton found ...
445
00:43:59,100 --> 00:44:05,250
On the handle and a piece of human
flesh between the handle and the knife.
446
00:44:05,375 --> 00:44:06,775
Unfortunately, too small to
447
00:44:07,250 --> 00:44:12,250
determine the date and origin.
448
00:44:13,292 --> 00:44:16,292
I have one last question
Mme Marton.
449
00:44:17,083 --> 00:44:19,233
With which hand does your husband write?
450
00:44:21,042 --> 00:44:23,458
Left.
-I end by saying ...
451
00:44:23,583 --> 00:44:25,558
That my customer is the right.
452
00:44:25,683 --> 00:44:27,883
Thank you.
-Pardon, master.
453
00:44:28,250 --> 00:44:31,458
Your insinuation is pure interpretation.
454
00:44:31,958 --> 00:44:35,158
I see this as proof against the suspect.
455
00:44:35,375 --> 00:44:38,658
Mr. Milik could
have killed his wife ...
456
00:44:38,825 --> 00:44:42,625
By controlling her
with his right arm ...
457
00:44:42,750 --> 00:44:45,250
And to stick with his left hand.
458
00:44:45,375 --> 00:44:51,167
He could not have inflicted such
a deep wound with his weak arm.
459
00:44:51,333 --> 00:44:54,733
Master,
This is not pressing a game arm.
460
00:45:44,558 --> 00:45:47,650
What do you draw, Emma?
-Papa's prison.
461
00:45:47,792 --> 00:45:51,333
With us before,
If we can see him.
462
00:45:51,458 --> 00:45:52,958
Yes, that's nice.
463
00:45:57,792 --> 00:46:00,826
Jade, have you not signed anything for dad?
464
00:46:07,717 --> 00:46:09,918
Come children, it's a break.
465
00:46:11,208 --> 00:46:12,825
No, stay here.
466
00:46:17,167 --> 00:46:18,767
Sit down.
467
00:46:23,042 --> 00:46:27,183
Jade is not doing better, isn't it?
-She still doesn't speak.
468
00:46:27,308 --> 00:46:29,750
But she did play again.
469
00:46:33,042 --> 00:46:35,717
What is the decision about the bail?
470
00:46:36,083 --> 00:46:38,517
The request has been rejected again.
471
00:46:38,958 --> 00:46:43,804
But from your father I had to
say that he loves you very much ...
472
00:46:44,130 --> 00:46:47,376
You think you are very brave
and you are very missing.
473
00:46:48,642 --> 00:46:52,109
Do you think we can see him?
474
00:46:53,625 --> 00:46:55,492
Visiting him is difficult.
475
00:46:56,833 --> 00:47:01,458
Have you thought about what
I asked? To come witnesses?
476
00:47:02,208 --> 00:47:03,708
No, I don't want that.
477
00:47:03,833 --> 00:47:07,267
Why not?
It would help your father.
478
00:47:08,042 --> 00:47:09,642
I'm ashamed.
479
00:47:15,917 --> 00:47:20,625
The mud has the same
composition as that in your street.
480
00:47:20,792 --> 00:47:26,083
Not of the mud at the Van
Gogh bridge, Like the first study.
481
00:47:26,208 --> 00:47:29,208
This is completely free on this point.
482
00:47:29,333 --> 00:47:30,933
Thank you, master.
483
00:47:31,333 --> 00:47:35,917
I have to examine the nature of the
relationship between your wife and Roger.
484
00:47:36,042 --> 00:47:37,858
Roger again?
485
00:47:39,167 --> 00:47:43,458
If I cannot prove
that he knew C�cile,
486
00:47:43,650 --> 00:47:48,417
they will use it against
you as an argument.
487
00:47:48,542 --> 00:47:52,683
That says nothing. She had
drunk. She had gone with everyone.
488
00:47:52,808 --> 00:47:56,409
Yes, but we have
no other suspect.
489
00:47:57,042 --> 00:48:00,417
It's not against him,
But for you.
490
00:48:03,333 --> 00:48:06,358
Has your wife visited Roger's caf�?
491
00:48:08,208 --> 00:48:09,542
That happened, yes.
492
00:48:09,708 --> 00:48:11,625
How was he with her?
493
00:48:11,792 --> 00:48:13,417
Good, correct.
494
00:48:14,333 --> 00:48:16,917
Did she know he was your best friend?
495
00:48:18,100 --> 00:48:20,500
Nice like that.
This is progress.
496
00:48:20,667 --> 00:48:23,900
Wow.
Here, from �lodie.
497
00:48:33,167 --> 00:48:35,250
It was a beautiful wedding.
498
00:48:40,125 --> 00:48:42,167
C�cile's father was still alive.
499
00:48:42,392 --> 00:48:44,033
He liked me.
500
00:48:44,542 --> 00:48:48,092
He had argued with Audrey
who didn't want to come.
501
00:48:48,222 --> 00:48:51,222
Did she not want to come?
-she thought it was too fast.
502
00:48:51,347 --> 00:48:55,347
Are you married quickly?
-Two months after our meeting.
503
00:48:55,600 --> 00:48:59,792
How did you meet?
-On a July 14 party.
504
00:48:59,958 --> 00:49:05,708
She had such a sweet look. I
couldn't keep my eyes away from her.
505
00:49:05,875 --> 00:49:09,750
When she saw that she
asked what my problem was.
506
00:49:09,875 --> 00:49:11,375
I said: nothing.
507
00:49:11,583 --> 00:49:14,200
And that I liked her.
508
00:49:15,217 --> 00:49:17,317
Then I asked her to dance.
509
00:49:17,442 --> 00:49:19,317
Did she say "yes"?
510
00:49:19,542 --> 00:49:21,209
I couldn't believe it.
511
00:49:22,750 --> 00:49:25,667
We went out to dinner.
We talked a lot.
512
00:49:25,892 --> 00:49:27,392
That did me good.
513
00:49:27,517 --> 00:49:30,317
As a child, she
also lost her mother.
514
00:49:30,875 --> 00:49:32,767
I brought her home.
515
00:49:33,167 --> 00:49:35,608
When leaving the car ...
516
00:49:36,708 --> 00:49:38,575
I tried to kiss her.
517
00:49:38,750 --> 00:49:41,017
While she let it happen,
518
00:49:41,375 --> 00:49:45,142
I told myself that I would
never be alone again.
519
00:50:17,833 --> 00:50:22,158
Did Master Monier explain it?
-Jean has told everything.
520
00:50:23,275 --> 00:50:28,809
They beat him up. He wants
nothing more to do with their trade.
521
00:50:28,934 --> 00:50:32,726
I'm afraid of my son. He
is a talented bullfighter ...
522
00:50:32,851 --> 00:50:34,801
And will ruin his life.
523
00:50:34,926 --> 00:50:38,926
We have to talk to him, He
wants to withdraw his complaint.
524
00:50:42,558 --> 00:50:44,558
What is?
525
00:50:47,392 --> 00:50:48,792
Nothing.
526
00:50:50,517 --> 00:50:52,500
I was warm.
It's going to be.
527
00:50:52,625 --> 00:50:55,159
Is it going again?
-Yja, nothing wrong.
528
00:51:13,417 --> 00:51:16,417
Shall I call the doctor?
-No, it's nothing.
529
00:51:20,167 --> 00:51:22,167
I was shocked.
530
00:51:22,667 --> 00:51:24,667
You saw corpse.
531
00:51:25,583 --> 00:51:30,250
Why do you smile?
-To "corpse". My mother said that too.
532
00:51:30,975 --> 00:51:36,050
I'm not your mother. But I do say that
you have to take good care of yourself.
533
00:51:36,667 --> 00:51:39,708
You work too much.
You get exhausted.
534
00:51:40,208 --> 00:51:43,567
For the first time since Portal.
-That is separate from it.
535
00:51:43,692 --> 00:51:46,226
There is no evidence,
The file is weak.
536
00:51:46,351 --> 00:51:50,226
So for you is he innocent?
-That's not the point.
537
00:51:50,633 --> 00:51:55,567
I'm talking about my defense. I
want to believe in my arguments.
538
00:51:57,458 --> 00:52:00,259
But can you admit
that you are wrong?
539
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
I can admit that
I am wrong, yes.
540
00:53:09,241 --> 00:53:12,041
January 2020
Day two of the Milik process
541
00:53:12,167 --> 00:53:13,967
I have excellent news.
542
00:53:14,500 --> 00:53:17,792
Mme Diallo from child
protection called me.
543
00:53:17,917 --> 00:53:21,708
�lodie wants witnesses
if her father agrees.
544
00:53:22,333 --> 00:53:24,608
Great.
-Meester Monier?
545
00:53:27,250 --> 00:53:31,417
I have heard nice things about
you. Portal, do you say what?
546
00:53:31,742 --> 00:53:33,276
Madam, please ...
547
00:53:33,401 --> 00:53:36,875
The great lawyer who
received the elderly killer Portal.
548
00:53:37,000 --> 00:53:38,400
Madam, stop.
549
00:53:38,525 --> 00:53:40,983
And what did Portal do
immediately afterwards?
550
00:53:41,125 --> 00:53:42,925
He went on with murders.
551
00:53:43,050 --> 00:53:44,650
Enough so.
552
00:53:46,417 --> 00:53:49,442
Come on, bastard. Are
you going to do dirty work.
553
00:54:07,458 --> 00:54:10,125
Your daughter �lodie
must come witnesses.
554
00:54:11,250 --> 00:54:12,750
Witnesses for what?
555
00:54:12,910 --> 00:54:14,743
That she needs you.
556
00:54:14,917 --> 00:54:17,917
And is responsible for
her brothers and sisters.
557
00:54:18,100 --> 00:54:19,700
I don't want it.
558
00:54:20,417 --> 00:54:25,375
You don't understand. The court
cannot refuse such a request.
559
00:54:25,506 --> 00:54:26,973
She should not see this.
560
00:54:27,098 --> 00:54:30,698
She is a big girl.
-I don't want her to see me here.
561
00:54:30,823 --> 00:54:32,890
After three years,
I don't want it.
562
00:54:33,415 --> 00:54:35,215
I don't want it.
563
00:54:43,667 --> 00:54:48,533
You confirm: there are no DNA traces, Van
564
00:54:48,658 --> 00:54:51,158
Milik nor Van C�cile, found in M. Marton's car?
565
00:54:51,288 --> 00:54:53,055
Exact.
-And on the body?
566
00:54:53,792 --> 00:54:59,083
The autopsy could only
DNNA from Nicolas Milik.
567
00:54:59,208 --> 00:55:02,458
That makes sense
as a man of the victim.
568
00:55:02,583 --> 00:55:07,400
You are right, but one
detail makes it less normal.
569
00:55:07,667 --> 00:55:13,283
What did the autopsy report
about the nails of the victim said?
570
00:55:13,908 --> 00:55:18,330
Under the nails of the right
medium and ring finger ...
571
00:55:18,541 --> 00:55:22,761
The autopsy doctor found a
small blood residue from M. Milik.
572
00:55:23,000 --> 00:55:26,917
As recorded when my client
interrogates, they had a fight
573
00:55:27,083 --> 00:55:31,933
shortly before this drama and
Mme Milik wanted to hit my client.
574
00:55:32,058 --> 00:55:36,458
She scratched him in the neck.
-Do you no longer want to interrupt the OVJ?
575
00:55:36,583 --> 00:55:40,691
Let her hair finish.
-Thanks, MME the chairman.
576
00:55:40,820 --> 00:55:42,853
This is not the point.
577
00:55:43,208 --> 00:55:45,375
Please continue, agent.
578
00:55:45,500 --> 00:55:49,100
We found under the nail
of her right index finger ...
579
00:55:49,225 --> 00:55:51,425
A tiny piece of blue thread.
580
00:55:51,550 --> 00:55:54,163
You definitely mean
the bright blue suit ...
581
00:55:54,288 --> 00:55:58,500
That according to witnesses M.
Milik wore on the evening of the facts.
582
00:55:58,625 --> 00:56:03,917
And that we found during the
house search at the foot of the bed.
583
00:56:04,108 --> 00:56:06,409
This question is for the suspect.
584
00:56:10,375 --> 00:56:15,417
M. Milik, you wore no jacket
during the fight with your wife.
585
00:56:15,583 --> 00:56:19,800
How is that blue
thread under her nail?
586
00:56:20,167 --> 00:56:21,567
Don't know.
587
00:56:22,167 --> 00:56:27,333
If you didn't wear a jacket,
As you reported during the
588
00:56:27,500 --> 00:56:33,125
interrogation, how can this blue thread end
up under the nail, just like your blood?
589
00:56:33,292 --> 00:56:36,626
Your wife could not pull
a thread out of your pants.
590
00:56:36,792 --> 00:56:40,642
She could not turn
around to get into the face.
591
00:56:41,168 --> 00:56:44,618
I don't know that anymore.
Maybe I was wearing my jacket.
592
00:56:45,750 --> 00:56:50,444
Agent, you can repeat the exact
words during his interrogation ...
593
00:56:50,569 --> 00:56:54,042
About his clothes during
the fight with his wife?
594
00:56:54,167 --> 00:56:58,820
He said he wore a white shirt
and the blue pants from his suit.
595
00:56:58,945 --> 00:57:03,767
Not the jacket.
-That is it more likely ...
596
00:57:04,292 --> 00:57:09,042
That she resisted the Van Gogh bridge
when she understood your intention.
597
00:57:09,167 --> 00:57:10,917
She tackled you, that explains the
598
00:57:11,042 --> 00:57:15,175
presence of the blue
thread and your blood.
599
00:57:15,300 --> 00:57:19,600
No, I may have been mistaken
about my clothes at my interrogation.
600
00:57:19,750 --> 00:57:21,333
Even if you were wearing the jacket,
601
00:57:21,458 --> 00:57:24,267
you said the fight
was around 10 p.m.
602
00:57:24,975 --> 00:57:29,800
Is it possible that a thread will
stay under a nail for so long?
603
00:57:30,125 --> 00:57:33,150
If the victim was
killed around 2 a.
604
00:57:33,417 --> 00:57:35,333
m., it is four hours.
605
00:57:36,375 --> 00:57:38,642
Master, the defense.
606
00:57:39,070 --> 00:57:42,337
I will first respond to
the public prosecutor.
607
00:57:42,462 --> 00:57:47,546
My client has absolutely no reason
to remember what he did that evening.
608
00:57:47,708 --> 00:57:50,083
The next day he still knew.
609
00:57:50,208 --> 00:57:55,392
Today, three years later, It was
an evening like everyone else.
610
00:57:55,558 --> 00:57:59,308
He has no reason to
remember what he did then.
611
00:57:59,433 --> 00:58:05,150
As if I ask him what he was wearing
on December 22, 2016, for example.
612
00:58:05,333 --> 00:58:07,333
I remember that.
613
00:58:07,458 --> 00:58:09,758
It was Christmas at school.
614
00:58:09,883 --> 00:58:13,283
I was wearing my gray
stripe costume. My favorite.
615
00:58:15,958 --> 00:58:21,692
Master, it would be more
advisable to turn to the agent.
616
00:58:37,900 --> 00:58:39,434
Did you argue today?
617
00:58:40,750 --> 00:58:44,042
Yes, and I lost.
618
00:58:45,125 --> 00:58:49,042
Your bull fighter has received
three years for drug trafficking.
619
00:58:49,167 --> 00:58:51,984
Nicolas' daughter must testify.
620
00:58:53,792 --> 00:58:56,042
Have you heard what I said?
621
00:58:56,167 --> 00:59:00,617
Yes, the bullfighter. I'm
going to talk to his father.
622
00:59:00,983 --> 00:59:03,417
That is probably not his priority.
623
00:59:05,417 --> 00:59:07,617
Time for a cup of coffee?
624
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
I do, but not you.
625
01:00:07,750 --> 01:00:10,025
Hello, sir.
Place the dough.
626
01:00:12,583 --> 01:00:15,200
I report the death of Mr.
Marton.
627
01:00:15,667 --> 01:00:19,750
We found him dead in his
cell. My condolences, sir.
628
01:00:58,875 --> 01:01:02,900
He spit blood all night.
Nobody came to help him.
629
01:01:03,333 --> 01:01:05,958
They let him die like a dog.
630
01:01:07,542 --> 01:01:10,375
Nicolas, it's painful for you,
but...
631
01:01:11,542 --> 01:01:13,208
It helps us.
632
01:01:15,917 --> 01:01:18,808
No, master,
You don't mean that.
633
01:01:19,142 --> 01:01:23,142
Do I have to make a list for
which he has all been charged?
634
01:01:23,292 --> 01:01:25,617
What is?
-He was my friend.
635
01:01:25,742 --> 01:01:29,750
Last month he said in
court that he was not you ...
636
01:01:29,899 --> 01:01:31,307
had seen leave.
637
01:01:31,433 --> 01:01:33,633
That witnesses your car at the ...
638
01:01:33,758 --> 01:01:37,292
Had seen Van Gogh bridge.
-He protected itself.
639
01:01:37,417 --> 01:01:40,150
Don't be that
loyal to this dick.
640
01:01:40,275 --> 01:01:42,483
Let me defend you.
641
01:01:42,725 --> 01:01:45,392
But Laure ...
-But why, Laure?
642
01:01:46,625 --> 01:01:49,659
It is shame for her
or life in the cell.
643
01:02:01,083 --> 01:02:02,883
Good, master, go for it.
644
01:02:13,042 --> 01:02:17,917
I understand that your
client died. My condolences.
645
01:02:18,583 --> 01:02:20,858
You must condemn his widow.
646
01:02:21,583 --> 01:02:24,550
You are not here to
express compassion.
647
01:02:27,417 --> 01:02:30,417
That's right, dear colleague.
648
01:02:30,583 --> 01:02:33,175
Let us save our polite features.
649
01:02:34,417 --> 01:02:38,250
Well, I sincerely think
my client is innocent.
650
01:02:38,375 --> 01:02:39,775
What do you mean?
651
01:02:39,900 --> 01:02:43,042
Apart from that is the
death of M. Marton.
652
01:02:43,167 --> 01:02:46,537
I thought he feared him
protected him.
653
01:02:46,680 --> 01:02:51,755
But even after his death
he stays loyal to him.
654
01:02:52,153 --> 01:02:54,220
According to him, he is innocent.
655
01:02:54,625 --> 01:02:57,492
Do you insinuates that my client is guilty?
656
01:02:58,458 --> 01:03:00,500
That's why I'm here.
657
01:03:01,625 --> 01:03:07,274
It is delicate, but did he make a
confession in your secret conversations?
658
01:03:08,000 --> 01:03:11,002
If so, we can ask if ...
659
01:03:11,127 --> 01:03:15,417
Professional secrecy
can be lifted so that you ...
660
01:03:15,583 --> 01:03:18,892
You can act as a witness.
-Ga from my office.
661
01:03:19,458 --> 01:03:22,092
Get out or let you put it out.
662
01:03:24,125 --> 01:03:26,800
Get away.
Out.
663
01:03:31,542 --> 01:03:32,942
Out.
664
01:04:40,042 --> 01:04:43,476
Why did you want to get
information from Montel loose?
665
01:04:45,167 --> 01:04:48,617
Roger Marton died yesterday.
-I know that.
666
01:04:49,800 --> 01:04:53,800
He told me everything and
said he would sue you ...
667
01:04:53,925 --> 01:04:56,199
If he and I didn't argue together.
668
01:04:56,350 --> 01:04:59,783
It was risky,
But I had to try it.
669
01:04:59,908 --> 01:05:04,525
I hadn't hesitated in his place.
-Are you crazy or something?
670
01:05:05,333 --> 01:05:09,375
Don't say that never
anyone else tried this.
671
01:05:09,500 --> 01:05:13,734
Others don't care. You
were almost suspended.
672
01:05:14,650 --> 01:05:17,059
I want to prevent
a judicial error.
673
01:05:17,184 --> 01:05:22,292
An innocent can get lifelong.
-You take it way too personally.
674
01:05:22,417 --> 01:05:27,086
He did not change his version for
three years. No confession, nothing.
675
01:05:27,625 --> 01:05:29,492
What do you think?
676
01:05:30,958 --> 01:05:34,217
Just like you. But I
would keep my head cool.
677
01:05:34,542 --> 01:05:38,725
I do not shut off the world
when I fight against injustice.
678
01:05:38,892 --> 01:05:42,575
Who is speaking now?
My partner or my wife?
679
01:05:43,333 --> 01:05:44,933
Your friend, Jean.
680
01:05:45,500 --> 01:05:48,792
I know you areolates
if you are vulnerable.
681
01:05:48,917 --> 01:05:53,042
Don't put me on my
number. It's annoying.
682
01:05:53,208 --> 01:05:58,017
I have to argue in less than
two months. I can't use this.
683
01:06:12,131 --> 01:06:15,998
I was with my grandmother
when I saw the call to testify.
684
01:06:17,000 --> 01:06:19,500
I remember that
evening At the bridge.
685
01:06:19,635 --> 01:06:21,460
What exactly did you see?
686
01:06:22,000 --> 01:06:26,076
It was 2.00 a.m. I went
home My parents' house.
687
01:06:28,542 --> 01:06:32,609
I saw a big car at
the Van Gogh bridge.
688
01:06:33,083 --> 01:06:34,683
With its lights on.
689
01:06:35,542 --> 01:06:39,150
Where exactly?
-On the other side, along the canal.
690
01:06:39,375 --> 01:06:41,050
I went to Arles.
691
01:06:42,625 --> 01:06:44,025
M. the clerk ...
692
01:06:49,625 --> 01:06:51,759
Was it one of these vehicles?
693
01:06:53,758 --> 01:06:58,100
I don't dare say that. I saw
nothing with the lights on.
694
01:07:00,525 --> 01:07:01,925
What did you see then?
695
01:07:04,542 --> 01:07:07,125
Two silhouettes behind the car.
696
01:07:07,292 --> 01:07:09,333
For the open trunk.
697
01:07:10,058 --> 01:07:12,692
You can describe their physique.
698
01:07:14,000 --> 01:07:16,100
It's just an impression, but ...
699
01:07:16,225 --> 01:07:20,750
I think the person who searched
the trunk was the largest.
700
01:07:20,875 --> 01:07:23,342
You couldn't see the other.
-Mag I ...
701
01:07:23,500 --> 01:07:28,625
State that Roger Marton is ten
centimeters larger than the victim.
702
01:07:28,792 --> 01:07:32,859
My client is only four
centimeters larger than his wife.
703
01:07:37,708 --> 01:07:40,125
Do you have any questions?
-No.
704
01:07:40,292 --> 01:07:43,750
I was there around 2 a.m., yes.
705
01:07:43,917 --> 01:07:47,917
What have you seen?
-A large, dark car.
706
01:07:48,083 --> 01:07:50,775
At the old bridge,
With the headlights on.
707
01:07:51,000 --> 01:07:53,873
Normally there is no car there.
708
01:07:53,998 --> 01:07:57,398
I thought about bad
luck. I delayed to look.
709
01:07:57,542 --> 01:08:02,277
Nobody was behind the wheel.
The trunk was open. There were ...
710
01:08:02,417 --> 01:08:04,275
Two people behind the car.
711
01:08:05,100 --> 01:08:07,267
Have you stopped?
-Yes.
712
01:08:07,625 --> 01:08:10,183
They were thirty
meters away from me.
713
01:08:11,250 --> 01:08:12,942
I saw movements.
714
01:08:14,083 --> 01:08:16,875
There were two people. And...
715
01:08:17,042 --> 01:08:19,208
A third person on the ground,
716
01:08:19,375 --> 01:08:21,867
for them, with the arms in the air.
717
01:08:23,525 --> 01:08:25,525
Silence, please.
718
01:08:27,792 --> 01:08:29,417
What did you do then?
719
01:08:30,042 --> 01:08:31,717
I left.
720
01:08:32,117 --> 01:08:36,375
I thought of drunk young people and
that the one on the ground stoodled.
721
01:08:36,542 --> 01:08:39,375
But eight days later
you called the police.
722
01:08:39,800 --> 01:08:43,458
I saw the call in the newspaper
that I read every morning.
723
01:08:44,708 --> 01:08:51,292
Sir, did the arms in the air of the
third person seem no sign of need?
724
01:08:52,142 --> 01:08:56,808
It looked like a drunkard that
surrendered and asked for help.
725
01:08:57,625 --> 01:09:00,933
No weird sounds?
Shouting for example?
726
01:09:01,875 --> 01:09:04,542
I listened to the radio.
727
01:09:05,125 --> 01:09:07,208
The windows were closed, so ...
728
01:09:08,083 --> 01:09:08,833
No.
729
01:09:09,000 --> 01:09:11,734
Can you describe the standing people?
730
01:09:12,833 --> 01:09:16,367
Not really, no.
-And the person on the ground?
731
01:09:27,417 --> 01:09:28,817
Not either.
732
01:09:29,542 --> 01:09:31,375
Thank you, that was all.
733
01:09:32,000 --> 01:09:33,867
Master, the defense.
734
01:09:34,375 --> 01:09:35,875
Yes, thank you.
735
01:09:37,042 --> 01:09:39,625
Are you a ragman?
-Anty.
736
01:09:39,750 --> 01:09:43,989
Yes, antiquarian. The night you drove over the Van Gogh bridge, you
737
01:09:44,114 --> 01:09:50,125
stated that you came from the flea
market in Nimes, where you had a stall.
738
01:09:50,292 --> 01:09:52,750
You had to be in Nimes early.
739
01:09:52,917 --> 01:09:55,575
To set up at 7 a.m.
740
01:09:56,125 --> 01:09:59,225
And you left at 2 a.m.
741
01:09:59,350 --> 01:10:03,583
I closed at 8 p.m. We
went to eat with friends.
742
01:10:03,750 --> 01:10:05,750
Did you drink something then?
743
01:10:06,075 --> 01:10:07,575
Almost nothing.
744
01:10:07,892 --> 01:10:09,492
Two, three glasses.
745
01:10:09,733 --> 01:10:13,733
I think I know what you
mean. I know what I have seen.
746
01:10:13,892 --> 01:10:19,472
What you saw, blinded by the headlights,
intoxicated, after a
747
01:10:19,597 --> 01:10:23,675
working day of 18 hours, without hearing anything,
That
748
01:10:23,800 --> 01:10:27,400
silhouette in need on the ground
could have been a stump or bushes.
749
01:10:27,535 --> 01:10:29,960
And the arms in the air, branches.
750
01:10:31,233 --> 01:10:33,932
I can distinguish a
bush from a person.
751
01:10:34,057 --> 01:10:38,042
He says he saw him.
Isn't that enough?
752
01:10:38,167 --> 01:10:42,000
What else do you want?
-please sit, please.
753
01:10:42,167 --> 01:10:44,434
He killed my sister.
754
01:10:45,333 --> 01:10:49,767
Murderer ...
755
01:10:49,892 --> 01:10:53,367
Gentlemen,
Do you want to delete Mme G�rard?
756
01:10:58,117 --> 01:11:01,942
The session has been lifted and
will resume tomorrow morning.
757
01:13:35,400 --> 01:13:36,800
Everthing okay?
758
01:13:36,925 --> 01:13:38,992
I have to ask you that.
759
01:13:40,833 --> 01:13:42,725
Today is the big day.
760
01:13:45,958 --> 01:13:49,192
Has he given the green
light for his daughter?
761
01:13:50,500 --> 01:13:52,801
He doesn't understand that it has to be done.
762
01:13:53,667 --> 01:13:55,458
Are you going to pass him?
763
01:13:55,583 --> 01:13:57,875
He can't judge it.
764
01:13:59,025 --> 01:14:00,425
And so?
765
01:14:01,392 --> 01:14:04,600
The judge has not acquitted
anyone for two years.
766
01:14:04,725 --> 01:14:06,350
What choice do I have?
767
01:14:07,000 --> 01:14:08,225
Your plea?
768
01:14:08,492 --> 01:14:11,458
That's not enough.
I have to use everything.
769
01:14:11,583 --> 01:14:13,250
Do you hear what you say?
770
01:14:13,833 --> 01:14:16,100
Are you the Almighty?
771
01:14:16,667 --> 01:14:19,134
You only have to defend him.
772
01:14:22,996 --> 01:14:26,662
January, 2020
Day three of the Milik process
773
01:14:56,225 --> 01:14:58,467
Ladies, gentlemen, the court.
774
01:15:03,708 --> 01:15:08,001
Sir, you responded to
the call from the police ...
775
01:15:08,126 --> 01:15:12,950
In Provence eight days after the facts?
776
01:15:13,667 --> 01:15:16,975
You said you read that
newspaper every morning.
777
01:15:17,958 --> 01:15:19,417
For 40 years.
778
01:15:19,583 --> 01:15:21,433
The newspaper is called Provencal.
779
01:15:22,458 --> 01:15:26,750
Then you probably read
the first article about the
780
01:15:26,875 --> 01:15:29,566
case when the victim was found.
781
01:15:30,792 --> 01:15:32,458
Certainly, yes.
782
01:15:33,875 --> 01:15:38,417
In that first article, Published 48 hours after the facts, the
783
01:15:38,542 --> 01:15:43,808
crime scene and the time were
mentioned. Black and white.
784
01:15:44,292 --> 01:15:48,332
Why did you not have
to call the police then?
785
01:15:48,457 --> 01:15:53,117
That is, 48 ??hours after you have
seen what you say you have seen.
786
01:15:57,250 --> 01:15:58,875
No idea, me ...
787
01:15:59,000 --> 01:16:01,667
There was no call to testify.
788
01:16:01,917 --> 01:16:05,542
Did you not make the connection
between these two things,
789
01:16:05,708 --> 01:16:10,767
The person you saw on the ground
and the victim in the same place?
790
01:16:12,575 --> 01:16:13,975
That is to say ...
791
01:16:17,442 --> 01:16:19,542
I have no answer to that.
792
01:16:19,667 --> 01:16:22,067
Than the second article,
Eight days ...
793
01:16:22,192 --> 01:16:25,150
After the facts,
With the call for witnesses.
794
01:16:25,775 --> 01:16:30,042
Again the crime scene was mentioned,
As well as the two suspects ...
795
01:16:30,167 --> 01:16:34,433
Three people in provisional
detention, together with the victim.
796
01:16:35,158 --> 01:16:39,542
My question is as follows:
Is there no projection?
797
01:16:39,708 --> 01:16:44,542
If you read in the newspaper: three people,
Then you also say three people.
798
01:16:44,808 --> 01:16:48,375
My memory and vision is fine.
Get the Kolere.
799
01:16:48,500 --> 01:16:51,625
Calm, sir.
-I do not repeat myself.
800
01:16:51,750 --> 01:16:54,933
Respect for the lawyer.
This is the court.
801
01:16:57,792 --> 01:16:59,417
Don't blame me.
802
01:17:00,542 --> 01:17:02,458
Thank you, that was all.
803
01:17:03,125 --> 01:17:05,325
Sir, the court thanks you.
804
01:17:05,583 --> 01:17:08,917
Do you have questions for the suspect?
Okay ...
805
01:17:09,083 --> 01:17:13,317
Then we continue with
the plea of ??the civil party,
806
01:17:13,442 --> 01:17:18,476
The requirement of the public
prosecutor and the plea of ??the defense.
807
01:18:12,458 --> 01:18:14,500
If you have to pee, then now.
808
01:18:41,525 --> 01:18:44,992
I represent the
five children of Milik,
809
01:18:46,958 --> 01:18:52,150
And am the civil party on behalf of
the administrator of child protection.
810
01:18:53,375 --> 01:18:57,975
First of all, I have to say that the elders,
�lodie, 13 and Ryan, 12 years old,
811
01:18:58,125 --> 01:19:01,950
are well informed and
aware of the situation.
812
01:19:03,708 --> 01:19:05,342
I would like today ...
813
01:19:05,917 --> 01:19:09,358
want to convey their deep conviction.
814
01:19:10,167 --> 01:19:14,458
Neither nor Ryan believe that
their father may have done it.
815
01:19:15,583 --> 01:19:16,983
In his own words ...
816
01:19:17,583 --> 01:19:19,875
They miss their father enormously.
817
01:19:24,042 --> 01:19:26,776
This father who raised them alone,
818
01:19:27,608 --> 01:19:29,108
with love,
819
01:19:29,850 --> 01:19:33,117
has ensured that
they have a decent life,
820
01:19:33,242 --> 01:19:38,668
Despite his indifferent woman,
Alcoholic and absent for her children.
821
01:19:39,333 --> 01:19:43,192
I am not here to be
attributed or accuse,
822
01:19:45,000 --> 01:19:49,917
But to represent these five
children who lost their mother ...
823
01:19:50,400 --> 01:19:54,300
And whose interest it is to
know the truth of this drama.
824
01:19:54,583 --> 01:19:56,183
The truth.
825
01:19:57,167 --> 01:19:59,967
Finally, as far as I'm concerned, I want to say ...
826
01:20:00,292 --> 01:20:03,559
That I seriously doubt
the fault of M. Milik.
827
01:20:07,167 --> 01:20:11,967
Of course I accept the
decision of the court and the jury.
828
01:20:13,083 --> 01:20:14,583
Thank you.
829
01:20:32,125 --> 01:20:37,408
I would like to express my respect for
what the children of M. Milik go through.
830
01:20:37,942 --> 01:20:42,025
But nor the court and the
jury members are his children.
831
01:20:43,083 --> 01:20:49,108
We must accept that they
naturally choose their father.
832
01:20:50,167 --> 01:20:54,801
We can't make this choice,
Because Nicolas Milik is guilty.
833
01:20:56,867 --> 01:21:02,467
There is no motive, you will say. Is
there a motive with a crime passionate?
834
01:21:02,792 --> 01:21:04,408
A concrete motive?
835
01:21:04,958 --> 01:21:06,983
His is despair.
836
01:21:08,667 --> 01:21:10,125
That evening,
837
01:21:10,270 --> 01:21:12,137
after another fight,
838
01:21:12,283 --> 01:21:15,900
the suspect will cry out
with his friend Marton.
839
01:21:17,000 --> 01:21:21,600
Is he already planning to
kill his wife? Probably not.
840
01:21:22,208 --> 01:21:25,125
Marton has not
yet convinced him.
841
01:21:25,250 --> 01:21:27,929
The witnesses know
nothing about the crime ...
842
01:21:28,054 --> 01:21:32,458
which takes place three hours
later, With a cartel knife as he owns.
843
01:21:33,725 --> 01:21:35,342
The witnesses leave, the two remain
844
01:21:35,467 --> 01:21:40,958
alone left alone and
the suspect is convinced.
845
01:21:41,083 --> 01:21:43,067
Otherwise he would not be a man.
846
01:21:44,667 --> 01:21:47,750
And that is where the premeditation starts.
847
01:21:50,708 --> 01:21:55,175
The two men, just like everyone
else, know where Mme C�cile Milik is.
848
01:21:56,000 --> 01:21:59,734
They leave the bar and
go their future victim.
849
01:22:01,833 --> 01:22:04,292
They take Marton's blue 4x4.
850
01:22:04,458 --> 01:22:06,250
To the Dorpsplein.
851
01:22:10,850 --> 01:22:14,390
The suspect appears
at his wife's bench.
852
01:22:14,515 --> 01:22:17,548
She is drunk and does not
understand what there is.
853
01:22:19,200 --> 01:22:20,900
But she recognizes her husband.
854
01:22:21,025 --> 01:22:23,425
So let them take herself through him.
855
01:22:24,200 --> 01:22:26,940
That is why we find
no traces of violence ...
856
01:22:27,065 --> 01:22:29,032
Or resist with the unfortunate.
857
01:22:35,640 --> 01:22:38,574
They go to the Van
Gogh bridge, It's quiet.
858
01:22:39,000 --> 01:22:42,500
It is abandoned at night.
An ideal place.
859
01:23:08,483 --> 01:23:11,217
The horrible follows,
Nobody sees her.
860
01:23:13,417 --> 01:23:16,284
The material evidence tells.
861
01:23:33,500 --> 01:23:34,917
The victim is lifted.
862
01:23:35,542 --> 01:23:39,358
She knows they want to
hurt her. So she resists.
863
01:23:40,300 --> 01:23:43,500
There she pulls a thread
out of her husband's coat.
864
01:23:44,350 --> 01:23:46,284
She also scratches him in his neck.
865
01:23:47,275 --> 01:23:50,458
But it's too late.
Marton is behind her.
866
01:23:50,583 --> 01:23:56,017
He holds her with his right arm,
So that Milik can walk around her.
867
01:23:56,542 --> 01:23:59,892
From behind he puts
the knife in her throat ...
868
01:24:00,458 --> 01:24:02,859
And cut from right to left ...
869
01:24:03,625 --> 01:24:07,025
With a serrated knife
with boxing bracket handle.
870
01:24:21,708 --> 01:24:26,675
The suspect drags the body from
his dead woman to the deserted house.
871
01:24:29,083 --> 01:24:33,292
A place where it
is not easy to find.
872
01:24:50,125 --> 01:24:53,392
Then Roger Marton
brings the accused.
873
01:25:09,442 --> 01:25:11,242
He goes home quickly.
874
01:25:15,000 --> 01:25:16,417
At home he cleans ...
875
01:25:16,583 --> 01:25:18,183
The murder weapon with soap.
876
01:25:18,583 --> 01:25:22,833
Just as a murderer wants
to erase all traces of his act.
877
01:25:22,958 --> 01:25:24,750
But not good enough.
878
01:25:24,917 --> 01:25:29,808
Because a small piece of
meat, Stuck to the victim, stays.
879
01:25:31,392 --> 01:25:34,226
He puts the weapon in
a bag and goes to sleep.
880
01:25:35,458 --> 01:25:36,958
Commissioned.
881
01:25:38,142 --> 01:25:40,409
With the courage of a drunk.
882
01:25:41,500 --> 01:25:46,050
Before he falls into the arms of
883
01:25:46,175 --> 01:25:49,025
Morpheus, He trusts his wife: I did it ...
884
01:25:53,875 --> 01:25:56,609
Say, M. Milik,
What did he do?
885
01:25:57,208 --> 01:25:58,708
Tidy?
886
01:25:59,458 --> 01:26:01,342
Watched television?
887
01:26:04,875 --> 01:26:09,108
Just like me, you know that he
has murdered with you and for you.
888
01:26:09,275 --> 01:26:12,150
Because you both
killed Mme Milik.
889
01:26:12,417 --> 01:26:15,825
That you didn't drink Does
not help your business.
890
01:26:16,250 --> 01:26:20,275
You have consciously
accepted your friend's proposal.
891
01:26:21,542 --> 01:26:23,142
That evening ...
892
01:26:23,650 --> 01:26:26,725
Is the claimed love
for wife and children ...
893
01:26:26,850 --> 01:26:28,517
ceased to exist.
894
01:26:32,417 --> 01:26:35,484
M. Nicolas Milik is just
like M. Roger Marton ...
895
01:26:35,667 --> 01:26:38,534
guilty of the murder
of Mme C�cile Milik.
896
01:26:40,875 --> 01:26:43,342
His act was premeditated.
897
01:26:45,333 --> 01:26:50,008
I demanded a 30 -year
-old in prison for the accused.
898
01:26:50,875 --> 01:26:52,475
Thank you.
899
01:27:02,625 --> 01:27:04,125
Prove it.
900
01:27:04,583 --> 01:27:07,375
Prove your story,
Public prosecutor.
901
01:27:07,500 --> 01:27:10,767
Don't say that the evidence is present.
902
01:27:11,292 --> 01:27:14,917
Be consistent, Say that it
is convincingly proven ...
903
01:27:15,083 --> 01:27:18,000
Or stop this story
to keep it true.
904
01:27:18,225 --> 01:27:21,858
Because there is no conclusive
evidence against my client.
905
01:27:22,025 --> 01:27:23,783
Just like there is no motive.
906
01:27:24,333 --> 01:27:28,333
Nothing. Absolutely
nothing indicates that Milik ...
907
01:27:28,500 --> 01:27:30,667
Calm, considered sober, had a
908
01:27:30,833 --> 01:27:35,325
reason to commit
that act that evening.
909
01:27:35,833 --> 01:27:38,108
To get lifelong?
910
01:27:38,275 --> 01:27:42,292
You know that a divorce would
have been favorable for him.
911
01:27:42,417 --> 01:27:45,692
Did you really divorce, M. Milik?
912
01:27:47,667 --> 01:27:49,801
Of course not.
I believe Him ...
913
01:27:49,926 --> 01:27:54,658
When he talks about his love
for the mother of his five children.
914
01:27:59,000 --> 01:28:04,750
Now the material things that
the OVJ wants to let for proof.
915
01:28:04,875 --> 01:28:08,348
She first rejected my
client's testimony ...
916
01:28:08,473 --> 01:28:11,500
Because it was not logical and reasonable.
917
01:28:11,667 --> 01:28:17,042
We are either the worst enemy of
the history of the facts of that evening.
918
01:28:17,642 --> 01:28:20,850
The logic on which
the accusation is based,
919
01:28:21,917 --> 01:28:24,718
Is really just a possibility.
920
01:28:25,250 --> 01:28:27,683
I think of the blue thread ...
921
01:28:28,292 --> 01:28:31,542
Under the nail of C�cile Milik that ...
922
01:28:31,667 --> 01:28:35,508
Logically, it was more
likely to get out of his jacket.
923
01:28:35,733 --> 01:28:40,700
Out of his pants is less logical,
Given what happened.
924
01:28:42,250 --> 01:28:43,850
And so what?
925
01:28:44,917 --> 01:28:49,525
Are we going to condemn a man for that?
Because it's more likely?
926
01:28:52,125 --> 01:28:57,042
Do we know for sure this thread comes
from the jacket on the evening of crime?
927
01:28:57,167 --> 01:29:00,958
Do we know how long such
a thread stays under a nail?
928
01:29:01,083 --> 01:29:04,375
Anyone here knows
for sure that C�cile Milik
929
01:29:04,500 --> 01:29:08,507
did not move the jacket an
hour before their fight and ...
930
01:29:08,632 --> 01:29:12,484
the only proof taken,
That may show that ...
931
01:29:12,875 --> 01:29:18,301
Perhaps it appears that Milik was at the
Van Gogh bridge that evening at 2 a.m.
932
01:29:20,375 --> 01:29:23,250
Take a good look at your nails.
933
01:29:23,417 --> 01:29:27,500
Isn't there a little dirty?
Three times nothing.
934
01:29:27,667 --> 01:29:32,000
Ask yourself now when
that ended up on your finger.
935
01:29:32,167 --> 01:29:34,583
This morning?
This evening?
Yesterday?
936
01:29:35,792 --> 01:29:39,375
I repeat:
Logic is the enemy of this room.
937
01:29:39,542 --> 01:29:44,192
That opposes care, that
contains the word "proof".
938
01:29:47,433 --> 01:29:50,908
Now the witness, sir ...
939
01:29:51,458 --> 01:29:54,531
Fouque, antiquarian, Very sure of themselves,
940
01:29:54,656 --> 01:29:58,125
who has seen three people, But in what condition?
941
01:29:58,667 --> 01:30:02,500
His testimony is very brittle.
942
01:30:02,767 --> 01:30:05,601
I would even say: he defies all logic.
943
01:30:08,250 --> 01:30:11,527
How can the three
people he describes ...
944
01:30:11,652 --> 01:30:14,475
Didn't hear the
engine of his car?
945
01:30:14,600 --> 01:30:17,734
And haven't seen him
in this deserted place?
946
01:30:17,860 --> 01:30:22,123
In his testimony he says the
two people behind the car ...
947
01:30:22,248 --> 01:30:26,267
did not try to hide. 30
meters away from him.
948
01:30:28,042 --> 01:30:29,442
Foreign.
949
01:30:29,833 --> 01:30:34,667
However, a logical explanation is
that these two people were drunk.
950
01:30:34,792 --> 01:30:38,500
So much so that they no longer
pay attention to their environment.
951
01:30:38,625 --> 01:30:40,025
However, Nicolas
952
01:30:40,667 --> 01:30:43,250
Milik does not drink.
953
01:30:44,167 --> 01:30:45,792
And he wasn't there.
954
01:30:45,958 --> 01:30:50,030
It was Roger, because he
has his throat with his knife ...
955
01:30:50,155 --> 01:30:54,426
The poor C�cile cut
and fled in its 4x4.
956
01:30:57,417 --> 01:31:00,458
But I can't prove that either.
957
01:31:00,725 --> 01:31:05,758
It is consistent with what we
know and I challenge everyone ...
958
01:31:06,250 --> 01:31:08,933
To prove that things
went differently.
959
01:31:09,625 --> 01:31:12,625
Because there is actually no evidence.
960
01:31:20,867 --> 01:31:25,734
Finally, ladies and gentlemen of the jury,
I want to recite a nice text,
961
01:31:25,909 --> 01:31:29,725
That I hope will lead
you as it leads me.
962
01:31:30,000 --> 01:31:35,067
"The law does not ask judges about
how they have convinced themselves.
963
01:31:35,292 --> 01:31:39,268
She prescribes that she
interrogates in silence and reflection ...
964
01:31:39,393 --> 01:31:43,367
And in the sincerity
of their conscience ...
965
01:31:43,667 --> 01:31:48,886
What impression the evidence and means
that were accused against the accused ...
966
01:31:49,011 --> 01:31:52,125
have made his
defense on their mind.
967
01:31:52,292 --> 01:31:55,908
The law asks them only one question:
968
01:32:03,417 --> 01:32:06,617
Are you fully convinced of it? "
969
01:32:18,692 --> 01:32:23,826
It is not even because of reasonable
doubt that I ask you to discharge M. Milik,
970
01:32:23,951 --> 01:32:29,875
But because I'm sure of his innocence
Because the file does not show anything else,
971
01:32:30,000 --> 01:32:34,608
because he has always denied
During his three years of custody,
972
01:32:34,733 --> 01:32:38,825
Because nothing is
inexplicable if he is innocent.
973
01:32:43,667 --> 01:32:46,583
He is also harmless for another reason.
974
01:32:46,708 --> 01:32:51,468
According to everyone, he is a good father.
He is kind to his children.
975
01:32:51,625 --> 01:32:57,792
If there is one reason why he could never
kill their mother, it is because he ...
976
01:32:57,917 --> 01:33:00,718
never wants to hurt them.
977
01:33:01,375 --> 01:33:05,792
Give this father back to his
children, Because that is justice.
978
01:33:07,500 --> 01:33:09,100
Thank you.
979
01:33:16,567 --> 01:33:20,183
Mr. Milik, according to the
law you have the last word.
980
01:33:20,308 --> 01:33:23,133
Do you want to add
something to your defense?
981
01:33:23,917 --> 01:33:25,317
Yes.
982
01:33:31,708 --> 01:33:34,117
I really miss my wife,
983
01:33:35,042 --> 01:33:36,876
she doesn't come back.
984
01:33:38,500 --> 01:33:41,742
But my children are still there.
985
01:33:43,583 --> 01:33:45,842
They are all I still have.
986
01:33:48,042 --> 01:33:49,542
Thank you.
987
01:33:51,125 --> 01:33:52,659
Thank you, M. Milik.
988
01:33:53,667 --> 01:33:55,833
The interrogations are over.
989
01:33:56,000 --> 01:33:59,200
The court withdraws
to deliberate.
990
01:34:26,458 --> 01:34:28,525
How long will it take?
991
01:34:29,292 --> 01:34:31,292
It can take quite a long time.
992
01:34:37,250 --> 01:34:39,317
I want to thank you, master.
993
01:34:40,042 --> 01:34:43,958
Yesterday I felt bad.
You gave me a little hope.
994
01:34:45,183 --> 01:34:48,317
Hopefully the jury
members are in line with you.
995
01:34:55,542 --> 01:34:58,742
This is the first time that
we see each other outside.
996
01:35:41,750 --> 01:35:43,350
It is the clerk.
997
01:35:43,833 --> 01:35:45,500
It is our turn.
998
01:36:03,375 --> 01:36:05,809
Ladies, gentlemen, the court.
999
01:36:25,458 --> 01:36:28,925
The process is resumed,
Please sit down.
1000
01:36:35,292 --> 01:36:37,092
Mr.
Milik, you stand.
1001
01:36:40,750 --> 01:36:43,684
The court had to
answer two questions.
1002
01:36:44,167 --> 01:36:50,000
Is Nicolas Milik guilty of
murder of his wife, C�cile Milik,
1003
01:36:50,125 --> 01:36:53,992
within the meaning of Article
221-1 of the Criminal Code?
1004
01:36:54,817 --> 01:36:56,417
If so, was this
1005
01:36:57,250 --> 01:37:00,450
murder premeditated?
1006
01:37:01,833 --> 01:37:07,908
On the first question,
with a majority
1007
01:37:08,292 --> 01:37:09,959
of six votes, the answer is: yes.
1008
01:37:11,500 --> 01:37:17,508
To the second question, with a
1009
01:37:17,792 --> 01:37:19,483
majority of six votes, the answer is: yes.
1010
01:37:19,708 --> 01:37:25,950
Nicolas Milik is therefore
found guilty of these charges.
1011
01:37:26,542 --> 01:37:30,976
The court condemns
him to 20 years in prison.
1012
01:37:33,317 --> 01:37:36,551
M. Milik, you have
ten days to appeal.
1013
01:37:38,583 --> 01:37:40,250
The seat has been lifted.
1014
01:38:38,042 --> 01:38:40,750
Gentlemen, gentlemen, wait.
1015
01:38:42,125 --> 01:38:45,525
I would like to
speak to my client.
1016
01:38:49,458 --> 01:38:50,858
Thank you.
1017
01:38:51,583 --> 01:38:57,067
We are not going to stop, we'll continue.
-No, it's okay. We stop.
1018
01:38:57,192 --> 01:38:59,083
We appeal.
1019
01:38:59,250 --> 01:39:02,984
I'm tired, I'm tired of it. I
want to serve my sentence.
1020
01:39:03,250 --> 01:39:07,083
You fought hard.
20 years is not that bad.
1021
01:39:07,250 --> 01:39:10,184
Let me defend you on appeal.
1022
01:39:11,083 --> 01:39:13,708
You must forgive me, master.
1023
01:39:14,292 --> 01:39:15,926
I lied to you.
1024
01:39:17,875 --> 01:39:19,475
I did it.
1025
01:39:24,542 --> 01:39:27,825
I killed her.
I killed my wife.
1026
01:39:28,250 --> 01:39:32,517
Roger did nothing. Only his
knife borrowed and went along.
1027
01:39:38,417 --> 01:39:39,817
But why?
1028
01:39:40,583 --> 01:39:45,117
I didn't dare to tell you. I
didn't want to disappoint you.
1029
01:39:48,250 --> 01:39:50,542
But why did you do it?
1030
01:39:53,708 --> 01:39:57,500
Nobody has respected me as you.
1031
01:39:58,542 --> 01:40:00,142
Not even Roger.
1032
01:40:01,958 --> 01:40:04,858
And never like that.
1033
01:40:05,458 --> 01:40:08,542
I earn this punishment.
It was terrible.
1034
01:40:08,667 --> 01:40:12,125
Why would you kill her?
-M�, we have to go.
1035
01:41:51,400 --> 01:41:52,800
Master?
1036
01:41:53,625 --> 01:41:55,025
Pardon ...
1037
01:41:56,583 --> 01:41:58,850
Can I talk to you?
-Naturally.
1038
01:42:00,725 --> 01:42:05,142
I did everything to
get him acquitted.
1039
01:42:06,333 --> 01:42:08,292
You can't say that.
1040
01:42:08,458 --> 01:42:11,892
I know, but it is
important that you know.
1041
01:42:12,675 --> 01:42:15,217
You had convinced all jury members.
1042
01:42:15,642 --> 01:42:19,933
Everyone had agreed to
say that M. Milik was innocent.
1043
01:42:20,458 --> 01:42:24,742
The chairman came to
us and everything changed.
1044
01:42:25,208 --> 01:42:27,867
Everyone was impressed by her.
1045
01:42:28,292 --> 01:42:32,150
When we heard her,
Everyone started to doubt.
1046
01:42:33,500 --> 01:42:36,333
I am the only one that
has not changed my mind.
1047
01:42:37,792 --> 01:42:40,875
I wanted to tell you that I am sorry.
1048
01:42:41,942 --> 01:42:44,908
That was it.
-Thank you.
1049
01:43:38,417 --> 01:43:40,700
Three years have passed.
1050
01:43:42,667 --> 01:43:44,934
My life has resumed its course.
1051
01:43:53,375 --> 01:43:57,017
I kept defending people
More or less successful.
1052
01:44:02,125 --> 01:44:04,375
I never forgot that night.
1053
01:44:09,542 --> 01:44:12,076
But I finally processed it.
1054
01:44:19,500 --> 01:44:25,958
It set aside and found a
way to maintain the illusion.
1055
01:44:27,208 --> 01:44:31,025
Then I received a phone
call from the Arles police.
1056
01:44:31,150 --> 01:44:35,821
He said the Nicolas Milik case,
who are still imprisoned in Tarascon ...
1057
01:44:35,946 --> 01:44:39,233
for the murder of his
wife, Was reconsidered.
1058
01:44:42,042 --> 01:44:44,076
And that he wanted to see me.
1059
01:45:39,583 --> 01:45:41,750
Thank you for coming, master.
1060
01:45:43,833 --> 01:45:45,650
I am happy to see you.
1061
01:45:47,042 --> 01:45:52,583
Given the past, I am not sure if I
can help you with this new process.
1062
01:45:52,708 --> 01:45:55,417
I mean, outside of this conversation.
1063
01:45:55,917 --> 01:45:58,000
I understand your restraint.
1064
01:45:58,542 --> 01:46:01,975
But I promise I
will tell the truth.
1065
01:46:03,208 --> 01:46:04,833
What do you want?
1066
01:46:07,292 --> 01:46:09,417
What is your story?
1067
01:46:15,458 --> 01:46:17,458
I was very lonely, master.
1068
01:46:18,083 --> 01:46:21,483
Before you met
For the death of my wife.
1069
01:46:22,625 --> 01:46:24,025
Very lonely.
1070
01:46:26,292 --> 01:46:27,792
She didn't do anything in the house.
1071
01:46:28,133 --> 01:46:30,508
She started drinking more and more.
1072
01:46:31,000 --> 01:46:34,475
She was fuggling all day.
So one evening,
1073
01:46:35,000 --> 01:46:37,492
I don't know how it
happened anymore
1074
01:46:39,083 --> 01:46:41,542
I started to cuddle Elodie.
1075
01:46:42,608 --> 01:46:44,208
She is my daughter.
1076
01:46:45,042 --> 01:46:47,275
She said nothing.
So I did it again.
1077
01:46:47,542 --> 01:46:49,567
And I went on.
1078
01:46:52,333 --> 01:46:54,267
I knew it was wrong.
1079
01:46:55,000 --> 01:46:59,708
I was ashamed.
But I felt so lonely that ...
1080
01:46:59,875 --> 01:47:01,875
It went on and on ...
1081
01:47:02,917 --> 01:47:05,317
Until she said she didn't want to.
1082
01:47:06,250 --> 01:47:10,167
That I had to stop.
It was a shock, it grabbed me.
1083
01:47:10,333 --> 01:47:13,625
I said sorry.
She is my daughter, I love her.
1084
01:47:13,750 --> 01:47:17,784
I said sorry and it
was an accident.
1085
01:47:20,125 --> 01:47:22,525
She promised she wouldn't say anything.
1086
01:47:27,583 --> 01:47:29,958
And then I did it again with Jade.
1087
01:47:35,250 --> 01:47:37,875
Only we were surprised by C�cile.
1088
01:47:39,375 --> 01:47:40,975
She had seen everything.
1089
01:47:42,375 --> 01:47:48,067
She threatened to tell everyone everything.
Certainly because she knew I wanted to divorce.
1090
01:47:48,792 --> 01:47:51,208
That's why I couldn't divorce.
1091
01:47:53,958 --> 01:47:56,559
She said she wouldn't say anything.
1092
01:47:56,983 --> 01:48:00,058
If I left her alone and
let her drink, and she
1093
01:48:00,183 --> 01:48:03,016
could do what she
wanted with our money.
1094
01:48:03,833 --> 01:48:05,833
She took almost everything.
1095
01:48:06,000 --> 01:48:09,858
I did the household, Cooked
and took care of children.
1096
01:48:10,958 --> 01:48:12,458
Only...
1097
01:48:13,042 --> 01:48:15,192
She started making allusions.
1098
01:48:15,458 --> 01:48:17,500
At school, against the neighbors.
1099
01:48:18,167 --> 01:48:21,576
"You know, Nicolas loves
his children very much.
1100
01:48:21,708 --> 01:48:23,458
I'm jealous. "
1101
01:48:26,083 --> 01:48:27,883
I couldn't stand it anymore.
1102
01:48:30,625 --> 01:48:32,125
That's why it happened.
1103
01:48:32,292 --> 01:48:34,893
I couldn't help but kill her.
1104
01:48:45,333 --> 01:48:46,733
I looked at him.
1105
01:48:46,858 --> 01:48:51,325
He had withheld everything for
everyone, In the first place for me.
1106
01:48:54,167 --> 01:48:59,234
For the witnesses who had
portrayed him as an exemplary father.
1107
01:49:02,125 --> 01:49:05,225
For the child protection
that the family followed.
1108
01:49:07,292 --> 01:49:10,126
For the member of the civil party ...
1109
01:49:10,251 --> 01:49:14,683
He argued that the children
loved their father so much.
1110
01:49:16,542 --> 01:49:18,500
How much they missed him.
1111
01:49:24,583 --> 01:49:27,792
The eternal, monstrous
loyalty conflict ...
1112
01:49:27,917 --> 01:49:29,717
From incest victims.
1113
01:49:33,333 --> 01:49:37,333
A life full of lies and deception
and nobody had noticed anything.
1114
01:49:40,333 --> 01:49:44,333
Preuzeto sa www.titlovi.com
86289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.