All language subtitles for A87731D1B5E304BE9ECFBBE836B8BD66_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,738 --> 00:01:47,738 We got them. They're here. 2 00:02:06,539 --> 00:02:07,700 Take the men to the room. 3 00:02:15,541 --> 00:02:17,221 It's okay, sweetie. 4 00:02:17,301 --> 00:02:19,941 Your daddy and I just need to discuss some business. 5 00:02:21,861 --> 00:02:23,341 Are you hungry? 6 00:02:23,421 --> 00:02:25,022 You want a soda? 7 00:02:27,941 --> 00:02:30,302 Take them inside, give them whatever they want. 8 00:02:44,463 --> 00:02:47,104 Let me know if Alvaro tries to send any more men. 9 00:03:00,705 --> 00:03:03,065 - Only film them. - Yes, boss. 10 00:03:17,027 --> 00:03:18,466 What are your names? 11 00:03:18,907 --> 00:03:21,026 What cartels are you affiliated with? 12 00:03:21,107 --> 00:03:22,507 And what do you do for them? 13 00:03:26,547 --> 00:03:28,147 Oh, everyone breaks. 14 00:03:28,707 --> 00:03:31,108 You may as well make it less painful on yourselves. 15 00:03:35,147 --> 00:03:40,148 Matteo bastille. I'm a recruiter for the Alvaro cartel. 16 00:03:42,109 --> 00:03:43,349 Luis Gomez. 17 00:03:43,429 --> 00:03:45,229 Alvaro cartel. 18 00:03:46,069 --> 00:03:47,549 I'm a hawk. 19 00:03:48,869 --> 00:03:51,869 And tell us what a hawk does? 20 00:03:51,949 --> 00:03:55,869 I kidnap people, and I take them to my boss. 21 00:03:57,550 --> 00:03:59,430 And then what? 22 00:04:00,390 --> 00:04:02,030 Speak. 23 00:04:03,511 --> 00:04:06,150 I torture them for information. 24 00:04:06,231 --> 00:04:08,071 And then... 25 00:04:08,151 --> 00:04:09,431 I kill them. 26 00:04:11,752 --> 00:04:15,392 And how do you kill and torture them? 27 00:04:19,232 --> 00:04:20,952 I stick them in a trash can... 28 00:04:22,752 --> 00:04:24,353 And then I burn them alive. 29 00:04:26,793 --> 00:04:30,433 And what kind of people do you torture and kill? 30 00:04:32,793 --> 00:04:34,313 Our enemies. 31 00:04:35,633 --> 00:04:38,154 Does that include women and children? 32 00:04:39,994 --> 00:04:43,114 Sometimes, yes. 33 00:05:10,037 --> 00:05:11,197 Puta! 34 00:05:40,159 --> 00:05:41,639 And what about you? 35 00:05:41,720 --> 00:05:43,880 You get off on hurting women and children too? 36 00:05:45,800 --> 00:05:48,080 No, I don't do that. 37 00:05:48,160 --> 00:05:51,200 Why were you pendejos in here? 38 00:05:55,320 --> 00:05:56,601 To kill you. 39 00:05:57,681 --> 00:06:00,041 Looks like you assholes fucked that up pretty bad. 40 00:06:01,961 --> 00:06:05,442 Eh? Why did you bring your wife and child on a fucking hit? 41 00:06:07,442 --> 00:06:09,802 I was... I was going to go on a vacation aftennards. 42 00:06:11,082 --> 00:06:13,523 Isn't that some cocky fucking shit. 43 00:06:14,363 --> 00:06:17,203 This pinche pendejo thought he was going to come, take me out, 44 00:06:17,282 --> 00:06:19,203 and then go on a vacation and drink margaritas. 45 00:06:23,804 --> 00:06:26,924 I'll bet you think I want to know everything about your boss. 46 00:06:27,924 --> 00:06:29,164 But I don't. 47 00:06:29,244 --> 00:06:32,684 We'll always be at war anyway. 48 00:06:32,764 --> 00:06:35,485 I'm using you cocksuckers for a different reason. 49 00:06:36,884 --> 00:06:42,685 I need the world to know who I am, and why I'm different than you pendejos. 50 00:06:44,126 --> 00:06:46,006 Don't hurt my family. 51 00:06:48,405 --> 00:06:50,445 Smile for the camera, motherfucker. 52 00:07:09,647 --> 00:07:12,127 My friend will drive you both to the bus stop. 53 00:07:18,608 --> 00:07:20,729 Buy her something nice. 54 00:07:24,009 --> 00:07:25,489 He told me to tell you... 55 00:07:26,769 --> 00:07:28,690 That he loves you very much. 56 00:07:56,532 --> 00:07:58,172 How did it go? 57 00:07:58,252 --> 00:07:59,412 As planned. 58 00:08:08,053 --> 00:08:10,173 I spoke to my dad. 59 00:08:10,254 --> 00:08:11,494 And? 60 00:08:11,573 --> 00:08:13,774 He wants to come stay. 61 00:08:15,893 --> 00:08:18,974 I want you two to get along, mi amor. 62 00:08:20,054 --> 00:08:22,534 Please. 63 00:08:22,614 --> 00:08:24,534 He doesn't get what I'm doing here. 64 00:08:24,615 --> 00:08:26,135 I know. 65 00:08:26,214 --> 00:08:30,095 But the two of you just need to sit down and talk 66 00:08:30,175 --> 00:08:31,895 and get to know each other. 67 00:08:31,975 --> 00:08:33,495 For me. 68 00:08:38,815 --> 00:08:40,656 I'll let you do things to me. 69 00:08:46,417 --> 00:08:48,337 Goddamn, woman, you know how to get me. 70 00:08:51,177 --> 00:08:53,617 This pregnancy is crazy. It's got me so horny. 71 00:09:02,298 --> 00:09:04,907 - So you are gonna let him come stay? - Okay, okay, he can come stay. 72 00:09:06,178 --> 00:09:08,978 Thank you. Thank you, mi amor. 73 00:09:13,339 --> 00:09:14,339 Thank you. 74 00:09:18,179 --> 00:09:19,539 Is he kicking? 75 00:09:27,341 --> 00:09:28,981 Where's the tape? 76 00:09:31,821 --> 00:09:33,140 Yeah, good. 77 00:09:33,221 --> 00:09:34,821 Want me to drop it off? 78 00:09:34,900 --> 00:09:36,501 Nah, not yet. 79 00:09:39,142 --> 00:09:41,542 I'm going to show you how it's done. 80 00:09:41,621 --> 00:09:43,021 What you got, jefe? 81 00:09:45,702 --> 00:09:49,902 The border crossing south of laredo hasn't been checked in over three months. 82 00:09:49,982 --> 00:09:54,063 No drones and no surveillance anywhere, which means I can widen the opening 83 00:09:54,143 --> 00:09:56,223 and ship twice the cocaine right through it. 84 00:09:57,183 --> 00:10:00,823 I just need you guys to give me a chance to show you what I can do. 85 00:10:05,744 --> 00:10:07,064 I like you. 86 00:10:10,144 --> 00:10:12,025 You remind me of myself. 87 00:10:13,385 --> 00:10:15,425 You got that... 88 00:10:15,504 --> 00:10:17,665 He's got that sparkling thing in his eye, no? 89 00:10:17,745 --> 00:10:19,545 He's like a younger version of me. 90 00:10:21,065 --> 00:10:23,666 Like an annoying American version. 91 00:10:23,745 --> 00:10:24,985 Eh? 92 00:10:27,066 --> 00:10:31,346 I didn't realize we were in the business of hiring more gringos. 93 00:10:31,426 --> 00:10:35,146 Hey, it's got nothing to do with Mexican or American. 94 00:10:35,227 --> 00:10:39,987 It's got everything to do with profit, and done in a smart way. 95 00:10:40,067 --> 00:10:42,187 You want to talk about smart? 96 00:10:42,267 --> 00:10:45,667 Then tell me, why are you the only narco 97 00:10:45,748 --> 00:10:48,427 who sends their cash over the border on flatbed trucks? 98 00:10:50,668 --> 00:10:52,348 Have I been caught yet? Hmm? 99 00:10:52,428 --> 00:10:53,988 Have I? 100 00:10:54,068 --> 00:10:56,069 Any day now, eh? 101 00:10:59,349 --> 00:11:01,469 That's no way to talk to an employee. 102 00:11:03,669 --> 00:11:09,110 Hey, look, how much money have I made for you in the last year? 103 00:11:09,190 --> 00:11:11,070 Two hundred and ten million and some change. 104 00:11:16,750 --> 00:11:19,231 Look, are you going to send me twice the cocaine or not? 105 00:11:19,310 --> 00:11:20,471 Eh? 106 00:11:24,831 --> 00:11:26,431 I say yeah. 107 00:11:26,511 --> 00:11:27,791 What do you think? 108 00:11:29,991 --> 00:11:34,631 We have always made a slow, calculated steady rise in profit. 109 00:11:34,712 --> 00:11:38,632 Too much too soon is bad for business, eh? 110 00:11:41,433 --> 00:11:42,673 Que, no. 111 00:11:52,154 --> 00:11:53,474 Hey... 112 00:11:57,114 --> 00:11:59,074 Pendejo. 113 00:12:00,314 --> 00:12:01,834 Sorry, hermano. 114 00:12:03,034 --> 00:12:05,075 But me and my brother have to agree on everything. 115 00:12:06,275 --> 00:12:07,515 So if he say's no, then... 116 00:12:08,675 --> 00:12:09,876 The answer's no. 117 00:12:31,197 --> 00:12:33,917 Fucking small-minded bullshit. 118 00:12:33,998 --> 00:12:36,797 Stupido Roberto, always pretending like he's looking out for me, 119 00:12:36,878 --> 00:12:38,238 and then... 120 00:12:38,318 --> 00:12:39,998 Fuck. I made them all this money, 121 00:12:40,078 --> 00:12:42,038 and now they want to keep me down like this. 122 00:12:42,118 --> 00:12:43,558 Fucking asshole. Vémonos. 123 00:12:47,439 --> 00:12:49,239 - Hey. - Yes, boss? 124 00:12:49,319 --> 00:12:51,119 - Drop it off. - Si, jefe. 125 00:13:02,320 --> 00:13:03,600 Papi! 126 00:13:08,320 --> 00:13:10,001 Como ta, I missed you so much. 127 00:13:10,081 --> 00:13:11,321 I missed you so much. 128 00:13:15,081 --> 00:13:16,161 Erik. 129 00:13:17,361 --> 00:13:18,682 Papi, how was your trip? 130 00:13:18,761 --> 00:13:20,082 Oh, it was long, mija. 131 00:13:41,284 --> 00:13:43,163 Think of this as a confession. 132 00:13:43,244 --> 00:13:44,724 And I'm your priest. 133 00:13:56,285 --> 00:13:57,765 And what about you? 134 00:13:57,845 --> 00:14:00,045 You enjoy hurting women and children too? 135 00:14:00,126 --> 00:14:02,566 How... how did they get that video? 136 00:14:02,645 --> 00:14:05,166 I may have had a little birdie drop it off. 137 00:14:06,566 --> 00:14:09,327 Any why would that little birdie drop it off? 138 00:14:11,087 --> 00:14:13,326 Because it's time the world knows who I am. 139 00:14:38,929 --> 00:14:41,209 Fuck the alvaros. That's what they get. 140 00:14:42,289 --> 00:14:46,210 Hey, papi, hermanos uncle Carlos can rest a little easier now, eh? 141 00:14:46,289 --> 00:14:49,290 I don't know. I'm-I'm surprised. 142 00:14:49,370 --> 00:14:51,370 Back in the day, we would never... 143 00:14:52,330 --> 00:14:54,770 Invite the police or the press into our house. 144 00:14:57,011 --> 00:14:58,691 That was back then. 145 00:14:58,771 --> 00:15:00,971 It's a whole new game these days. 146 00:15:06,131 --> 00:15:08,252 It looks like the same game to me. 147 00:15:12,452 --> 00:15:15,052 Papi, you must be exhausted, okay? 148 00:15:15,132 --> 00:15:16,612 Come on, let me show you to your room. 149 00:15:16,692 --> 00:15:18,252 - All right, mija. Come on. - Bien. 150 00:15:34,694 --> 00:15:38,134 Now what exactly is my charming little American trying to do? 151 00:15:38,215 --> 00:15:40,255 What do you mean? 152 00:15:40,334 --> 00:15:41,855 Your stunt. 153 00:15:41,934 --> 00:15:45,455 It's bringing all kinds of unwanted attention to us. 154 00:15:45,535 --> 00:15:47,095 Oh, come on. 155 00:15:47,175 --> 00:15:49,176 You know the cops don't care if we kill each other. 156 00:15:52,416 --> 00:15:54,135 That may be true, 157 00:15:54,216 --> 00:15:57,896 but that kind of message is making our allies in the... 158 00:15:57,976 --> 00:16:02,737 Federales a little bit... jumpy. 159 00:16:02,816 --> 00:16:04,897 Plus, they still got to deal with me and Alvaro. 160 00:16:04,976 --> 00:16:06,617 And he can't know that you and I are allied 161 00:16:06,697 --> 00:16:08,377 in any kind of fucking way! 162 00:16:11,337 --> 00:16:12,937 But between you and me... 163 00:16:19,578 --> 00:16:21,618 I fucking loved that video, man! 164 00:16:23,218 --> 00:16:25,978 Fucking watching those motherfuckers cry and scream 165 00:16:26,059 --> 00:16:29,259 for pathetic pinche lives, and then you pull it out, and boom! 166 00:16:29,339 --> 00:16:31,859 You blow their fucking brains out! It was fucking art! 167 00:16:31,939 --> 00:16:35,260 Pure, violent, poetic fucking art. 168 00:16:35,340 --> 00:16:37,660 I almost creamed my fucking shorts when you did that. 169 00:16:37,740 --> 00:16:39,260 Fuck, yeah, hermano. 170 00:16:39,340 --> 00:16:41,500 Hey, listen, man. 171 00:16:41,581 --> 00:16:44,181 Why don't you reconsider sending me double the coke, man. 172 00:16:45,620 --> 00:16:47,232 Come on, Roberto, you know I'm good for it. 173 00:16:49,581 --> 00:16:52,461 I'll tell you what, if you can keep this a fucking secret from Juan, 174 00:16:52,542 --> 00:16:54,541 fuck it, let's do it. 175 00:16:54,621 --> 00:16:56,222 - Yeah? - Yeah. 176 00:16:56,301 --> 00:16:58,662 But the first one has to be successful, okay? 177 00:16:58,741 --> 00:16:59,902 And then we tell him. 178 00:16:59,982 --> 00:17:03,182 Juan never says fucking no to more money, bro. Okay? 179 00:17:03,262 --> 00:17:04,343 Fuck, yeah, Roberto. 180 00:17:04,422 --> 00:17:07,262 That's what I'm talking about. You won't regret it. 181 00:17:07,343 --> 00:17:09,022 - I won't let you down. - All right. 182 00:17:09,103 --> 00:17:10,583 Okay, I'll talk to you soon. 183 00:17:10,662 --> 00:17:12,023 Come here. 184 00:17:14,303 --> 00:17:15,584 - Dominic. - Yes, boss. 185 00:17:15,663 --> 00:17:16,944 Hook up the vip room. 186 00:17:17,023 --> 00:17:19,264 It's time to go celebrate. 187 00:17:22,463 --> 00:17:24,584 - Erik. - Monique. 188 00:17:24,664 --> 00:17:26,624 - Nice to see you. - Nice to see you too, amiga. 189 00:17:28,065 --> 00:17:29,282 You guys all ready for some fun? 190 00:17:29,305 --> 00:17:30,704 Perfecto. My boys are thirsty. 191 00:17:31,145 --> 00:17:32,265 Vémonos. Vémonos. 192 00:17:33,585 --> 00:17:34,985 There we go. 193 00:17:50,547 --> 00:17:53,066 Lolitas. Buenas noches. 194 00:17:53,147 --> 00:17:54,387 5 cémo estas? 195 00:17:58,228 --> 00:17:59,348 Jefe? 196 00:17:59,427 --> 00:18:00,708 Is it okay if I invite my sister? 197 00:18:02,348 --> 00:18:03,685 Of course. I love her. Bring her in. 198 00:18:03,708 --> 00:18:04,707 - Gracias, jefe. - Totally. 199 00:18:07,028 --> 00:18:08,708 Hey, want some x? 200 00:18:16,069 --> 00:18:17,789 - Jefe. - Hey, what up? 201 00:18:19,589 --> 00:18:20,789 - Hey. - Good to see you. 202 00:18:20,870 --> 00:18:22,429 - Liza. - You too, boss man. 203 00:18:22,510 --> 00:18:24,950 - Thanks for letting me in. - Pleasure. Enjoy. 204 00:18:26,430 --> 00:18:28,870 Hey, puto. 205 00:18:28,950 --> 00:18:30,871 You got it, hermano. 206 00:18:31,910 --> 00:18:33,030 Chilly Willy. 207 00:18:36,751 --> 00:18:37,871 Oh, shit. 208 00:18:37,951 --> 00:18:39,471 I got to get me some of that. 209 00:18:40,951 --> 00:18:43,232 - Chilly Willy. - Hey. 210 00:18:43,311 --> 00:18:45,912 Shit look at her. She went right in. 211 00:18:45,991 --> 00:18:47,952 Get it, girl. 212 00:18:48,032 --> 00:18:50,032 Hey, what are you waiting for? 213 00:18:51,432 --> 00:18:53,072 Hey, I want to, but... 214 00:18:53,152 --> 00:18:54,912 I'm scared of diseases. 215 00:18:54,993 --> 00:18:57,153 Don't be stupid. Wear a condom, man. 216 00:18:57,232 --> 00:18:58,513 Come on. Go have fun. 217 00:18:58,593 --> 00:19:01,473 Yeah, but that's not going to stop the "ghonafifilis." 218 00:19:02,273 --> 00:19:03,514 The what? 219 00:19:03,593 --> 00:19:04,993 The ghonafifilis. 220 00:19:05,073 --> 00:19:07,634 It's a new stain of gonorrhea and syphilis. 221 00:19:07,714 --> 00:19:09,834 Look, my little cousin had it last year. 222 00:19:09,914 --> 00:19:11,834 He had to get half his dick cutoff. 223 00:19:12,834 --> 00:19:14,355 Iseenit 224 00:19:14,434 --> 00:19:17,834 look, man, he had a half a knob. That shit was ugly. 225 00:19:17,915 --> 00:19:19,594 I don't want that shit. 226 00:19:19,675 --> 00:19:21,372 I don't know what the fuck you're talking about, 227 00:19:21,395 --> 00:19:23,332 but if you don't go out there and have some fucking fun, 228 00:19:23,355 --> 00:19:25,235 I'm going to fucking kill you, cabron. 229 00:19:25,315 --> 00:19:27,796 - Go out there and have some fun. - Si, jefe. 230 00:19:29,075 --> 00:19:30,396 Go, have fun. 231 00:19:34,116 --> 00:19:35,436 What's your name? 232 00:19:36,276 --> 00:19:37,596 How are you? 233 00:19:37,677 --> 00:19:38,943 I'm going to sit over here first. 234 00:19:39,877 --> 00:19:42,277 That's impressive. 235 00:20:29,681 --> 00:20:31,442 Does he always stay out all night? 236 00:20:31,521 --> 00:20:33,801 Papa, don't. 237 00:20:35,762 --> 00:20:38,922 He should be home taking care of his family. 238 00:20:39,002 --> 00:20:40,722 That should be his priority. 239 00:20:40,802 --> 00:20:42,683 It is, and he does. 240 00:20:42,762 --> 00:20:43,883 He takes great care of me, 241 00:20:43,962 --> 00:20:46,803 and you will see if you just give him a chance. 242 00:20:46,883 --> 00:20:49,043 Oh, si, give him a chance. 243 00:21:00,164 --> 00:21:01,564 Mami. 244 00:21:06,204 --> 00:21:08,205 - You good? - Yeah. 245 00:21:08,285 --> 00:21:10,805 - You need anything? - No, no. 246 00:21:10,885 --> 00:21:14,605 Just enjoying the time well spent. 247 00:21:18,645 --> 00:21:20,086 That's good to hear. 248 00:21:21,406 --> 00:21:23,006 Listen, I just wanted to say... 249 00:21:24,606 --> 00:21:27,247 I really respect what you did back in the day. 250 00:21:29,886 --> 00:21:31,727 We all heard the stories. 251 00:21:36,728 --> 00:21:38,208 Did you guys eat yet? 252 00:21:40,008 --> 00:21:42,088 Oh, Pedro, you're in for a treat, hermano. 253 00:21:42,608 --> 00:21:43,848 Willy. 254 00:21:45,288 --> 00:21:46,688 Eh, boss. 255 00:21:46,768 --> 00:21:48,128 - What's up? - Come on. 256 00:21:48,208 --> 00:21:52,808 Make us some of your chilaquiles and famous chilies en nogada. 257 00:21:54,249 --> 00:21:55,729 - Okay, boss. - Get in there. 258 00:21:55,809 --> 00:21:57,529 Get in there, get in there, get in there. 259 00:21:59,370 --> 00:22:01,569 Willy's the best damn cook I ever met. 260 00:22:01,650 --> 00:22:03,089 Including my mother. 261 00:22:04,130 --> 00:22:05,409 Don't ever tell her I said that. 262 00:22:06,490 --> 00:22:08,250 Ah, thank you, boss. 263 00:22:08,330 --> 00:22:10,930 Hey, where did you learn how to cook like this? 264 00:22:11,011 --> 00:22:12,211 Oh, my grandma. 265 00:22:13,731 --> 00:22:15,451 Nothing more important than family. 266 00:22:17,091 --> 00:22:18,931 They will always give you their loyalty. 267 00:22:20,771 --> 00:22:23,011 It's one of the many things I love about your daughter. 268 00:22:24,692 --> 00:22:26,172 The way I raised her. 269 00:22:26,252 --> 00:22:30,732 In the business we're in, loyalty goes a long way. 270 00:22:33,093 --> 00:22:34,492 Behind every king... 271 00:22:35,693 --> 00:22:38,052 Is a badass, smart, strong queen. 272 00:22:39,333 --> 00:22:40,853 And don't you forget it, motherfucker. 273 00:22:45,374 --> 00:22:47,974 Reminds me a lot of my mother. 274 00:22:48,054 --> 00:22:49,819 She always supported my father, no matter what. 275 00:22:51,054 --> 00:22:52,414 Never forgot that. 276 00:22:54,974 --> 00:22:58,655 This crew, where did you meet this crew? 277 00:22:58,735 --> 00:23:00,655 It all started with Dominic. 278 00:23:03,175 --> 00:23:05,576 And then I took in Willy as an orphan. 279 00:23:06,776 --> 00:23:08,255 And then this one. 280 00:23:08,336 --> 00:23:11,816 Seems to be a recurring theme in my life. 281 00:23:11,896 --> 00:23:14,006 Maybe they should call me the king of the bastards, huh? 282 00:23:15,376 --> 00:23:16,937 That's messed up, jefe. 283 00:23:21,337 --> 00:23:22,697 To family. 284 00:23:22,777 --> 00:23:24,377 - La familia. - La familia. 285 00:23:24,457 --> 00:23:26,418 - Familia. - To the one you are born into... 286 00:23:27,977 --> 00:23:29,258 And to the one you choose. 287 00:23:29,338 --> 00:23:30,538 Salute. 288 00:23:30,618 --> 00:23:32,058 - Salute. - Familia. 289 00:23:32,138 --> 00:23:33,778 Salute. 290 00:23:33,858 --> 00:23:35,298 Look in my eye, man. 291 00:23:37,419 --> 00:23:40,099 Eyes are too pretty. He don't want to look at them. 292 00:23:44,980 --> 00:23:46,436 Hey, boss, picking up Roberto's shipment. 293 00:23:46,459 --> 00:23:47,700 We're on time. 294 00:23:47,779 --> 00:23:49,259 On my way to the boys at the drop. 295 00:23:49,340 --> 00:23:52,460 Okay. Don't fuck this up. It's important. 296 00:23:52,539 --> 00:23:54,100 I won't let you down, jefe. 297 00:24:08,142 --> 00:24:10,381 It's me, boss. We got a problem. 298 00:24:10,462 --> 00:24:11,982 Come on. 299 00:24:17,342 --> 00:24:18,782 And they run. Get the fuck out. 300 00:24:18,862 --> 00:24:20,262 The entire shipment? 301 00:24:20,343 --> 00:24:23,303 Everything was normal. 302 00:24:23,383 --> 00:24:24,960 The guys were on point, we were ready to cross, 303 00:24:24,983 --> 00:24:27,783 and just like that, behind us, three cars, police. 304 00:24:27,863 --> 00:24:29,343 Mexican or American? 305 00:24:29,423 --> 00:24:30,943 Mexican. 306 00:24:32,223 --> 00:24:33,720 Someone from this side tipped them off. 307 00:24:33,744 --> 00:24:36,264 Who else knows about the crossing? 308 00:24:36,344 --> 00:24:37,944 No one. 309 00:24:38,024 --> 00:24:39,264 Hmm. 310 00:24:39,344 --> 00:24:41,824 Only the feliz cartel. 311 00:24:41,904 --> 00:24:43,424 You think it was Juan? 312 00:24:44,664 --> 00:24:47,505 It's too coincidental that our first shipment gets busted. 313 00:24:47,585 --> 00:24:49,265 Nah. 314 00:24:49,345 --> 00:24:52,426 Roberto's been keeping it a secret from him. 315 00:24:52,505 --> 00:24:54,466 I need you to find out who the fuck ratted us out. 316 00:24:54,545 --> 00:24:58,626 Jefe, what are you going to do about the feliz brothers? 317 00:25:09,307 --> 00:25:11,867 I appreciate you coming to tell me face-to-face. 318 00:25:13,187 --> 00:25:15,947 Most narcos would just lie about it. 319 00:25:18,628 --> 00:25:20,393 But I have to say, this isn't a very good start 320 00:25:20,428 --> 00:25:22,068 to our new endeavor, mijo. 321 00:25:24,949 --> 00:25:26,268 I know. 322 00:25:29,069 --> 00:25:30,709 Juan's going to lose his shit. 323 00:25:35,069 --> 00:25:36,789 But here's what I'm going to do. 324 00:25:38,230 --> 00:25:43,030 I'm going to give you three days to find out who the fuck sold you out. 325 00:25:43,110 --> 00:25:44,630 And then... 326 00:25:46,950 --> 00:25:48,350 I tell Juan. 327 00:25:50,871 --> 00:25:54,991 And if I don't find him... then what? 328 00:25:57,151 --> 00:25:59,031 You already know the answer to that. 329 00:26:01,392 --> 00:26:03,391 Even if I pay for it? 330 00:26:06,192 --> 00:26:08,232 This isn't about the money, mijo. 331 00:26:08,312 --> 00:26:10,473 It's about trust. 332 00:26:10,552 --> 00:26:12,953 And if we can't trust you to deliver... 333 00:26:13,952 --> 00:26:16,273 Then we are not really business partners. 334 00:26:16,353 --> 00:26:18,714 And if we are not really business partners, then... 335 00:26:21,834 --> 00:26:23,074 What are we? 336 00:26:25,634 --> 00:26:27,194 I get it. 337 00:26:29,155 --> 00:26:31,755 I really do hope that you pull this through. 338 00:26:38,675 --> 00:26:40,155 Who do you think sold us out? 339 00:26:42,036 --> 00:26:43,995 I don't know yet. 340 00:26:45,396 --> 00:26:48,276 But I think it's someone in my organization. 341 00:26:48,356 --> 00:26:51,516 I believe they'd do that before they sell out to another cartel. 342 00:26:54,757 --> 00:26:56,557 Tell him what you did when you had a rat. 343 00:26:57,757 --> 00:26:59,357 It's not my place, mija. 344 00:26:59,437 --> 00:27:01,437 No, no, please. 345 00:27:01,518 --> 00:27:03,917 Any wisdom you can share. 346 00:27:03,997 --> 00:27:06,438 You know, with the bastille cartel... 347 00:27:07,878 --> 00:27:11,558 We tried to keep loyalty tests simple at first. 348 00:27:11,638 --> 00:27:17,878 Leave some expensive jewelry, some cash, where they could find it. 349 00:27:17,959 --> 00:27:20,999 See how long it would take them to return it. 350 00:27:21,079 --> 00:27:23,919 Even if you suspect somebody might not be loyal, 351 00:27:24,000 --> 00:27:26,359 you put a bullet in that motherfucker's head. 352 00:27:26,440 --> 00:27:29,160 That way, everybody knows you mean business, 353 00:27:29,239 --> 00:27:31,159 and nobody pulls that shit again. 354 00:27:33,040 --> 00:27:34,920 You raised one hell of a firecracker. 355 00:27:37,240 --> 00:27:38,560 I love it. 356 00:27:40,441 --> 00:27:42,441 Do you... have any suspects? 357 00:27:42,521 --> 00:27:45,122 Even those closest to you. 358 00:27:50,081 --> 00:27:54,002 Well, I know the most effective way 359 00:27:54,082 --> 00:27:59,162 to find out if somebody is working for the police in your organization. 360 00:27:59,243 --> 00:28:02,442 Because there's one thing that separates us from them. 361 00:28:05,443 --> 00:28:06,643 And what's that? 362 00:28:08,003 --> 00:28:09,723 Killing innocent people. 363 00:28:13,484 --> 00:28:14,804 - Jefe! - Chilly! 364 00:28:19,484 --> 00:28:21,205 I'm so fucking disgusted right now. 365 00:28:22,525 --> 00:28:24,045 Do you want to know why? 366 00:28:24,125 --> 00:28:27,165 Because I just came down to the sickening conclusion 367 00:28:27,246 --> 00:28:30,485 that one of you pinche pendejos is the rat. 368 00:28:31,565 --> 00:28:33,845 - What are you talking about? - Shut the fuck up. 369 00:28:33,926 --> 00:28:36,286 It was only the two of you and officer Perez 370 00:28:36,366 --> 00:28:38,006 that knew about the shipment. 371 00:28:39,926 --> 00:28:42,926 I'm going to find out who the fucking rat is tonight. 372 00:28:43,007 --> 00:28:45,366 Willy, call officer Perez. 373 00:28:46,367 --> 00:28:49,207 And we're starting with you. Get your fucking ass in there, Dominic. 374 00:28:49,287 --> 00:28:50,727 Si, jefe. 375 00:28:57,567 --> 00:28:59,368 Give me your gun. 376 00:29:17,329 --> 00:29:19,249 5 que' Paso? 377 00:29:21,930 --> 00:29:24,571 If you're truly loyal to me... 378 00:29:24,650 --> 00:29:27,451 And you're willing to give up your life for our cause, 379 00:29:27,531 --> 00:29:29,331 you'll blow her brains out. 380 00:29:41,132 --> 00:29:42,974 I thought we didn't kill women or children, boss. 381 00:29:43,532 --> 00:29:45,052 But this one's different. 382 00:29:46,612 --> 00:29:51,453 This woman manipulates men and tricks people for Alvaro. 383 00:29:51,533 --> 00:29:52,933 I've been looking for her. 384 00:29:54,733 --> 00:29:56,053 Do it. 385 00:29:56,973 --> 00:29:58,294 Do it. 386 00:29:58,373 --> 00:30:00,334 You don't do it, you know what happens. 387 00:30:29,816 --> 00:30:32,817 You ice-cold motherfucker. 388 00:30:32,896 --> 00:30:34,697 - What the fuck? - I knew you were loyal. 389 00:30:34,777 --> 00:30:36,377 Give me that. 390 00:30:39,697 --> 00:30:41,232 No hard feelings, eh? It's just business. 391 00:30:41,257 --> 00:30:42,618 Entendo, boss. 392 00:30:44,378 --> 00:30:45,738 Go get Sebastian. 393 00:30:52,298 --> 00:30:54,779 Shut the fuck up, pendejo, huh? 394 00:30:54,858 --> 00:30:56,699 Hey, you're doing good. 395 00:30:56,779 --> 00:30:59,259 Next time maybe a little bit more shaking. 396 00:30:59,339 --> 00:31:00,899 More fear. 397 00:31:10,060 --> 00:31:11,580 Qué pasa, jefe? 398 00:31:16,621 --> 00:31:18,020 This girl is your enemy. 399 00:31:21,781 --> 00:31:23,462 Shoot her in the head. 400 00:31:23,541 --> 00:31:26,222 - But she's a... jet... - Fucking do it, pendejo. 401 00:31:26,302 --> 00:31:27,662 I just gave you an order. 402 00:31:29,502 --> 00:31:31,302 You sure? 403 00:31:31,382 --> 00:31:33,822 Pendejo, I'll put a fucking bullet in your head myself 404 00:31:33,903 --> 00:31:34,938 if you don't fucking do it. 405 00:31:36,302 --> 00:31:37,423 Do it. 406 00:31:47,344 --> 00:31:49,303 Fucking do it now, cabron. 407 00:31:50,424 --> 00:31:52,544 All right. I'm sorry. 408 00:31:55,025 --> 00:31:56,385 Oh, fuck. 409 00:31:56,464 --> 00:31:57,584 Fuck! 410 00:31:59,344 --> 00:32:02,225 Hey! What the fuck? 411 00:32:03,625 --> 00:32:05,025 You're good. You're good. 412 00:32:05,105 --> 00:32:06,585 You're good. 413 00:32:06,665 --> 00:32:08,354 I love you, hermanito. I knew you were solid. 414 00:32:11,626 --> 00:32:12,986 Hey... 415 00:32:13,066 --> 00:32:14,426 Take the rest of the day off, okay? 416 00:32:14,506 --> 00:32:16,026 Go home. 417 00:32:16,106 --> 00:32:17,787 - Gracias. - All right. Good job. 418 00:32:22,906 --> 00:32:25,267 You passed, eh? 419 00:32:29,708 --> 00:32:31,588 Good job. 420 00:32:31,667 --> 00:32:33,628 Good job. 421 00:32:49,269 --> 00:32:50,909 What is this all about? 422 00:32:52,630 --> 00:32:53,870 I've never betrayed you. 423 00:32:53,950 --> 00:32:55,949 Why I'm going to start now? 424 00:32:58,230 --> 00:33:00,510 You tell me. 425 00:33:02,511 --> 00:33:04,391 I have no idea who sold you out. 426 00:33:05,430 --> 00:33:07,031 I swear on my life. 427 00:33:10,991 --> 00:33:12,351 Prove it. 428 00:33:15,472 --> 00:33:16,832 How? 429 00:33:16,912 --> 00:33:19,352 Paint that wall with this bitch's face. 430 00:33:46,874 --> 00:33:49,115 This is not what I signed up for. 431 00:33:50,394 --> 00:33:51,515 If you don't do it, 432 00:33:51,595 --> 00:33:56,315 I'm going to kill you and that pinche pendejo brother of yours. 433 00:34:10,836 --> 00:34:12,797 Who paid you to sell me out? 434 00:34:13,997 --> 00:34:15,677 I can make this quick, 435 00:34:15,758 --> 00:34:17,798 or I can go get chilly to get the chain saw. 436 00:34:17,877 --> 00:34:19,318 It's your choice. 437 00:34:19,397 --> 00:34:21,677 Who paid you to sell me out? 438 00:34:21,758 --> 00:34:23,078 Eh? 439 00:34:23,997 --> 00:34:25,198 Juan feliz. 440 00:34:25,278 --> 00:34:26,678 What about Roberto? 441 00:34:27,878 --> 00:34:29,599 I don't know. 442 00:34:29,678 --> 00:34:31,879 You pathetic rat motherfucker. 443 00:34:42,559 --> 00:34:44,039 Hey. 444 00:34:45,480 --> 00:34:47,320 Sorry you had to see that, huh. 445 00:34:48,920 --> 00:34:51,440 Here, I'll pay you double. 446 00:34:58,401 --> 00:35:00,722 You didn't see nothing here today, okay? 447 00:35:00,801 --> 00:35:03,042 Si. Si. 448 00:35:03,121 --> 00:35:04,642 Okay, go. 449 00:35:21,923 --> 00:35:23,084 Speak. 450 00:35:23,163 --> 00:35:24,643 I found the rat. 451 00:35:24,724 --> 00:35:26,484 And who was this piece of shit? 452 00:35:26,563 --> 00:35:28,804 One of my lower rank men. 453 00:35:28,883 --> 00:35:30,564 He's a nobody. 454 00:35:30,644 --> 00:35:33,004 What was his name? 455 00:35:33,084 --> 00:35:34,764 Why does it matter? 456 00:35:34,844 --> 00:35:36,801 There's a reason my brother and I have stayed on top 457 00:35:36,844 --> 00:35:38,325 for as long as we have, cabron. 458 00:35:38,405 --> 00:35:40,085 Information is key. 459 00:35:40,165 --> 00:35:41,485 What's his fucking name? 460 00:35:43,405 --> 00:35:45,966 You're going to have to trust me when I tell you I've handled it. 461 00:35:47,165 --> 00:35:48,663 Are you trying to create doubt in my mind? 462 00:35:48,686 --> 00:35:50,086 No, of course not. 463 00:35:50,166 --> 00:35:53,086 Then I'm gonna need a motherfucking name, pendejo. 464 00:35:53,166 --> 00:35:54,686 I won't ask again. 465 00:35:56,646 --> 00:35:58,646 Sebastian. 466 00:35:58,727 --> 00:36:01,687 Sebastian Montoya. 467 00:36:01,767 --> 00:36:04,047 I put a bullet in his eye last night. 468 00:36:07,808 --> 00:36:09,408 Send me his fucking head. 469 00:36:11,328 --> 00:36:12,767 I can't. 470 00:36:13,648 --> 00:36:14,968 I burned him alive. 471 00:36:16,328 --> 00:36:17,848 I thought you just said you shot him. 472 00:36:17,929 --> 00:36:19,888 I did. 473 00:36:19,969 --> 00:36:21,889 Then I lit his ass on fire. 474 00:36:24,449 --> 00:36:25,969 That's one of my favorites too. 475 00:36:27,449 --> 00:36:29,027 I'm still going to expect a full payment from you 476 00:36:29,050 --> 00:36:30,729 by the end of the week. 477 00:36:30,810 --> 00:36:31,770 In cash. 478 00:36:31,849 --> 00:36:33,530 Yes, of course. 479 00:36:38,090 --> 00:36:39,491 And Erik... 480 00:36:41,050 --> 00:36:42,571 If this happens again... 481 00:36:44,091 --> 00:36:45,410 I know. 482 00:36:47,931 --> 00:36:48,971 I know you know, cabrén. 483 00:36:53,412 --> 00:36:56,172 Saturday there's a dinner party at my house. 484 00:36:56,252 --> 00:36:58,172 You better fucking be there, bro. 485 00:36:58,252 --> 00:37:00,212 Yeah, yeah, yeah. Of course. Yes. 486 00:37:01,452 --> 00:37:02,813 Anda/e. 487 00:37:16,693 --> 00:37:18,334 Hey, boss. 488 00:37:18,414 --> 00:37:20,095 Sebastian and Willy secured the package. 489 00:37:20,174 --> 00:37:21,414 We're good to go. 490 00:37:21,494 --> 00:37:22,614 Okay. 491 00:37:22,695 --> 00:37:24,335 I'll come get you. 492 00:37:49,697 --> 00:37:51,017 You whistle, man? 493 00:37:53,177 --> 00:37:54,257 Chilly Willy. 494 00:37:54,337 --> 00:37:55,858 Let's go. 495 00:38:11,659 --> 00:38:13,059 Don't move. 496 00:38:17,459 --> 00:38:19,740 From now on, your new name is pico. 497 00:38:20,820 --> 00:38:23,580 I don't ever want to hear the name Sebastian again, 498 00:38:23,660 --> 00:38:24,820 including your sister, got it? 499 00:38:26,341 --> 00:38:27,821 Just fucking do it, cabron. 500 00:38:33,021 --> 00:38:34,101 Vémonos. 501 00:38:34,181 --> 00:38:35,581 Odelay, pico. 502 00:39:41,707 --> 00:39:45,708 Damn, this is definitely all the fuck way out here. 503 00:39:45,787 --> 00:39:48,908 If I give up a whale, 504 00:39:48,988 --> 00:39:51,548 I'm going to expect the DEA to give me immunity. 505 00:39:52,948 --> 00:39:54,148 Deal? 506 00:39:55,308 --> 00:39:57,988 That all depends on the kind of whale we're talking about. 507 00:40:00,509 --> 00:40:02,389 The feliz brothers. 508 00:40:03,829 --> 00:40:06,310 Then I do believe the DEA will accommodate your needs. 509 00:40:07,989 --> 00:40:09,389 Good. Get back in the car. 510 00:40:09,470 --> 00:40:11,070 One question. 511 00:40:11,149 --> 00:40:12,630 You played football, drank beers 512 00:40:12,710 --> 00:40:14,910 and had a high school sweetheart, didn't you? 513 00:40:14,990 --> 00:40:16,910 What's your point? 514 00:40:16,991 --> 00:40:20,391 Something I've always wondered ever since you got onto my radar. 515 00:40:20,470 --> 00:40:22,671 Why would a handsome, smart kid from laredo 516 00:40:22,751 --> 00:40:24,991 come down here and do all this? 517 00:40:26,991 --> 00:40:29,912 What, trying to relate to me now because we were both born in america? 518 00:40:29,992 --> 00:40:31,792 We're not all that different. 519 00:40:31,871 --> 00:40:34,311 Just the flip side of the same coin. 520 00:40:34,392 --> 00:40:36,272 I'm genuinelyjust curious. 521 00:40:38,953 --> 00:40:41,992 You expecting some sob story of child abuse? 522 00:40:43,033 --> 00:40:44,393 You won't find one. 523 00:40:44,472 --> 00:40:50,074 I come from plenty of love and support, but it didn't matter. 524 00:40:50,153 --> 00:40:52,153 My parents never saw me for what I am. 525 00:40:53,393 --> 00:40:54,674 And what's that? 526 00:40:57,994 --> 00:41:00,514 A motherfucking born gangster. 527 00:41:02,795 --> 00:41:04,675 Now get back in the fucking car. 528 00:41:10,435 --> 00:41:11,835 I'm curious. 529 00:41:11,915 --> 00:41:13,516 How'd you get your start? 530 00:41:17,716 --> 00:41:19,436 My older brother was... 531 00:41:20,917 --> 00:41:23,117 Dealing weed to a neighbor of mine. 532 00:41:23,196 --> 00:41:25,037 You know, just shits and giggles. 533 00:41:25,117 --> 00:41:26,477 Marijuana, and then he... 534 00:41:26,557 --> 00:41:28,797 My neighbor wanted some coke. 535 00:41:28,877 --> 00:41:31,078 And my brother was a lame. He didn't... 536 00:41:31,157 --> 00:41:33,558 He didn't know anything about coke, you know? 537 00:41:34,238 --> 00:41:35,838 So he gave me the job. 538 00:41:38,598 --> 00:41:40,798 I found a good coke connection, 539 00:41:40,878 --> 00:41:44,519 but he didn't want to get up off any product, so... 540 00:41:44,598 --> 00:41:46,238 I ended up having to stab him and... 541 00:41:47,359 --> 00:41:48,678 The rest is history. 542 00:41:50,479 --> 00:41:51,800 You? 543 00:41:53,440 --> 00:41:55,279 Yeah, I started selling weed in high school. 544 00:41:57,280 --> 00:41:58,840 I got busted. 545 00:42:00,200 --> 00:42:01,880 Didn't want to face the charges. 546 00:42:03,760 --> 00:42:06,400 Came down here, never looked back. 547 00:42:06,480 --> 00:42:09,281 Man. 548 00:42:09,360 --> 00:42:11,361 Shit's way different these days. 549 00:42:12,921 --> 00:42:15,041 Nah, nothing's changed. 550 00:42:15,121 --> 00:42:17,041 It's all the same. 551 00:42:17,121 --> 00:42:18,961 Of course it has. 552 00:42:19,042 --> 00:42:21,002 Technology has changed. 553 00:42:21,082 --> 00:42:23,362 Everything is smarter and faster. 554 00:42:23,442 --> 00:42:26,282 Yeah, yeah, all that shit changes... 555 00:42:27,482 --> 00:42:29,442 But people don't change. 556 00:42:29,522 --> 00:42:33,203 We're all the same, human beings doing whatever they do. 557 00:42:35,643 --> 00:42:36,763 So, what's your point? 558 00:42:37,963 --> 00:42:40,044 Where does it end? 559 00:42:40,123 --> 00:42:41,883 Who says it will? 560 00:42:44,164 --> 00:42:45,484 You're smarter than that. 561 00:42:45,564 --> 00:42:50,404 You know this can only end in death, institutions or insanity. 562 00:42:53,485 --> 00:42:55,605 Not for you, it hasn't. 563 00:42:57,205 --> 00:42:58,965 I'm in my own prison. 564 00:43:01,485 --> 00:43:02,765 Yeah? How so? 565 00:43:04,046 --> 00:43:05,926 Are you kidding? 566 00:43:06,005 --> 00:43:07,686 Fifteen years on the run. 567 00:43:07,766 --> 00:43:10,966 Living from motel to motel, out of suitcases. 568 00:43:11,047 --> 00:43:13,927 Sitting in a restaurant watching everybody who walks in, 569 00:43:14,006 --> 00:43:17,127 wondering if this is the vato who's gonna kill me. 570 00:43:18,527 --> 00:43:20,928 When it happens, you'll see it coming. 571 00:43:22,168 --> 00:43:23,808 Death is not going to come. 572 00:43:27,208 --> 00:43:30,608 How much you want to bet that within three weeks, 573 00:43:30,689 --> 00:43:32,849 I'm going to double up my men, 574 00:43:32,928 --> 00:43:36,289 and I'll be sitting at the head of the feliz cartel. 575 00:43:42,129 --> 00:43:44,969 Boss, Roberto feliz is here. 576 00:43:50,210 --> 00:43:51,930 Go back to sleep. Go back to sleep. 577 00:43:52,771 --> 00:43:54,370 What is it? 578 00:44:02,531 --> 00:44:03,971 Hey? 579 00:44:04,051 --> 00:44:05,492 What a nice surprise. 580 00:44:10,092 --> 00:44:12,332 How'd you know how to find me? 581 00:44:12,412 --> 00:44:14,252 I have a GPS up your ass, cabrén. 582 00:44:14,332 --> 00:44:16,412 Come on, I want to take you somewhere to see something. 583 00:44:16,493 --> 00:44:18,612 - Where? - It's going to be a surprise. 584 00:44:27,653 --> 00:44:29,054 Get out of here, no, no. 585 00:44:29,133 --> 00:44:30,510 I want to take you to a special place. 586 00:44:30,533 --> 00:44:32,534 I think you guys should have some breakfast. 587 00:44:33,814 --> 00:44:36,775 Juan's pissed at me because I told him after the fact. 588 00:44:36,854 --> 00:44:39,134 But you know what? He's willing to forgive you, 589 00:44:39,215 --> 00:44:41,455 because he knows that you found out who the rat is. 590 00:44:44,295 --> 00:44:46,455 It's okay, we get to do some bonding now, right? 591 00:44:46,536 --> 00:44:48,095 Two brothers. 592 00:44:52,536 --> 00:44:54,056 Man, all bullshit aside... 593 00:44:58,096 --> 00:45:00,016 Nothing enrages me more... 594 00:45:02,777 --> 00:45:04,376 Than betrayal. 595 00:45:07,658 --> 00:45:09,698 Never forget the first day I tasted it. 596 00:45:09,777 --> 00:45:13,337 I was 12 years old in Guadalajara with my dad. 597 00:45:13,418 --> 00:45:15,029 Pulls up into some shitty fucking alleyway, 598 00:45:15,058 --> 00:45:17,618 starts talking to these guys that buy and sell sex slaves. 599 00:45:21,938 --> 00:45:23,618 Next thing I know... 600 00:45:27,018 --> 00:45:28,779 He leaves me there with them. 601 00:45:32,180 --> 00:45:34,380 You know, my dad meant the fucking world to me. 602 00:45:34,459 --> 00:45:35,819 I fucking loved him. 603 00:45:37,340 --> 00:45:40,500 But that day changed everything. 604 00:45:40,580 --> 00:45:43,060 He sold me off to those pinche cabrones for sex. 605 00:45:47,141 --> 00:45:48,820 My own fucking dad. 606 00:45:48,901 --> 00:45:51,261 Just so he could feed my mother's drug habit. 607 00:45:52,101 --> 00:45:53,421 He really loved her. 608 00:45:53,501 --> 00:45:55,382 They had a really good bond. 609 00:45:56,582 --> 00:45:58,462 But he did that to me. 610 00:45:58,542 --> 00:46:00,102 It's all right. 611 00:46:00,182 --> 00:46:03,542 A few months later, I fucking escaped. 612 00:46:03,622 --> 00:46:05,182 Jumped off a balcony. 613 00:46:07,703 --> 00:46:09,303 Broke my leg, but I kept running. 614 00:46:09,382 --> 00:46:11,503 But that day, I made a vow. 615 00:46:11,583 --> 00:46:15,503 And that vow was that one day, when I was old enough... 616 00:46:16,583 --> 00:46:18,264 I was going to find him 617 00:46:18,343 --> 00:46:21,424 and I was going to put the barrel of a gun in his mouth, 618 00:46:21,504 --> 00:46:25,425 and I would make him fucking suck it the way he made me suck dicks. 619 00:46:27,185 --> 00:46:29,704 And then five years later, almost to the day. 620 00:46:29,785 --> 00:46:32,185 I find this motherfucker. 621 00:46:33,625 --> 00:46:35,305 He's in some shitty motel with my mom. 622 00:46:35,385 --> 00:46:39,386 I get in there. They're all snuggled up together. 623 00:46:39,465 --> 00:46:41,746 I put the fucking barrel right to his mouth... 624 00:46:42,946 --> 00:46:44,026 And boom! 625 00:46:44,106 --> 00:46:46,986 I fucking blew his brains out, right in front of my fucking mother. 626 00:46:47,066 --> 00:46:48,643 You should have seen the fucking look on her face 627 00:46:48,666 --> 00:46:50,347 when she realized she was actually wearing 628 00:46:50,426 --> 00:46:53,467 my father's fucking brains and his blood all over her fucking body. 629 00:46:53,546 --> 00:46:54,627 It was fucking classic. 630 00:46:55,547 --> 00:46:56,547 I'll never forget it. 631 00:47:01,787 --> 00:47:03,508 That's life. 632 00:47:03,587 --> 00:47:05,788 Got a friend for you we're going to see. 633 00:47:11,749 --> 00:47:14,428 You forgot one of the most important rules of the game, amigo. 634 00:47:14,509 --> 00:47:20,029 Not only do we kill the rat, we got to make the family disappear too. 635 00:47:24,470 --> 00:47:27,270 This is the only family I could find of this Sebastian Montoya. 636 00:47:28,950 --> 00:47:32,631 Parents died about ten years ago. No aunt, no uncles. 637 00:47:32,710 --> 00:47:33,711 Fucking sad, really. 638 00:47:35,191 --> 00:47:36,568 But that girl that you were fucking. 639 00:47:36,591 --> 00:47:38,111 Monique? 640 00:47:38,191 --> 00:47:40,471 She's one of my girls, actually. 641 00:47:41,591 --> 00:47:46,952 I went to her, and she told me all about this pretty little dyke. 642 00:47:47,032 --> 00:47:48,872 She's fucking pretty, isn't she? 643 00:47:57,033 --> 00:48:00,193 Your brother was a piece of shit traitor. 644 00:48:01,753 --> 00:48:03,553 And you're the last rat that's left. 645 00:48:03,633 --> 00:48:07,753 And now, we're going to completely eliminate you 646 00:48:07,834 --> 00:48:09,434 from the face of this earth. 647 00:48:10,714 --> 00:48:12,018 That's fucking exciting, isn't it? 648 00:48:12,074 --> 00:48:13,714 It's almost like it was meant to be. 649 00:48:15,754 --> 00:48:18,635 You were looking for her, right? 650 00:48:18,715 --> 00:48:20,155 Yeah. Hell, yeah. 651 00:48:20,234 --> 00:48:22,395 We're looking for this crazy bitch. 652 00:48:23,915 --> 00:48:27,036 That's what we do, hermano. Look out for each other. 653 00:48:30,476 --> 00:48:31,665 So, how do you want to do this? 654 00:48:32,836 --> 00:48:35,717 Want to slice her up? You know what you can do? 655 00:48:35,796 --> 00:48:37,996 You can fucking burn her, like you did to her brother. 656 00:48:40,676 --> 00:48:43,677 Or you know what I like to do? This thing called the four-way split. 657 00:48:43,757 --> 00:48:45,534 That's when you tie her arms and legs to a horse, 658 00:48:45,557 --> 00:48:47,667 make them run in all directions, and boom, she explodes. 659 00:48:48,557 --> 00:48:52,278 Then I take them down to my primo's hog farm couple of miles away. 660 00:48:52,358 --> 00:48:54,122 They're down to the bone in an hour and a half. 661 00:48:54,158 --> 00:48:56,398 It's fucking amazing. 662 00:48:58,558 --> 00:48:59,878 You know what Juan likes to do? 663 00:48:59,959 --> 00:49:01,479 He likes to fucking put them in acid. 664 00:49:01,558 --> 00:49:03,519 Can you believe that shit? It's fucking gross. 665 00:49:03,598 --> 00:49:05,176 There's boils and shit that go everywhere. 666 00:49:05,199 --> 00:49:08,119 Something's fucking wrong with that guy. 667 00:49:08,199 --> 00:49:10,960 Anyway, what do you want to do? 668 00:49:13,079 --> 00:49:14,559 Kneecap? 669 00:49:28,961 --> 00:49:31,601 Oh. The old-fashioned way. Okay. 670 00:49:32,681 --> 00:49:34,242 I like that. 671 00:49:34,321 --> 00:49:35,401 Come on. 672 00:49:36,802 --> 00:49:38,402 I'll have these fuckers Bury her. 673 00:49:40,162 --> 00:49:41,602 Let's get dinner. 674 00:50:16,845 --> 00:50:18,406 What happened? 675 00:50:18,485 --> 00:50:19,926 Are you okay? 676 00:50:28,246 --> 00:50:30,806 Just go to sleep. Go to sleep. 677 00:50:59,369 --> 00:51:01,009 Can you stand electrocution? 678 00:51:02,290 --> 00:51:03,449 Puto! 679 00:51:03,530 --> 00:51:05,850 Jefe, want to kick his ass too? 680 00:51:05,930 --> 00:51:07,010 Huh? 681 00:51:08,250 --> 00:51:10,210 Throw this shit out. 682 00:51:10,291 --> 00:51:12,331 The whole entire thing. 683 00:51:12,411 --> 00:51:14,171 And every game. 684 00:51:15,291 --> 00:51:17,531 Take it out back and burn it. 685 00:51:17,611 --> 00:51:20,531 We have to stop being such little fucking soft pussies 686 00:51:20,611 --> 00:51:23,012 that play video games all daylong. 687 00:51:24,252 --> 00:51:25,811 This shit is done. 688 00:51:27,652 --> 00:51:30,092 Do it, cabron. Do it! 689 00:51:38,373 --> 00:51:39,933 Hey... 690 00:51:42,774 --> 00:51:44,453 What'd the feliz brothers say? 691 00:51:47,574 --> 00:51:49,694 Roberto still doesn't know about officer Perez. 692 00:51:50,934 --> 00:51:52,694 Juan set the whole thing up. 693 00:51:54,175 --> 00:51:58,255 Juan's been pulling the strings and keeping Roberto in the dark. 694 00:52:00,735 --> 00:52:02,375 And there's something else. 695 00:52:14,256 --> 00:52:15,937 Yeah. I had to. 696 00:52:17,016 --> 00:52:18,697 I had to tell someone. 697 00:52:23,137 --> 00:52:26,138 You take this shit with you to the grave, do you understand me? 698 00:52:29,898 --> 00:52:31,738 The feliz party is in two days. 699 00:52:31,818 --> 00:52:35,138 I want you to gather the men and go with Portuguese. 700 00:52:35,218 --> 00:52:38,179 You train harder than you've ever had to train before, 701 00:52:38,258 --> 00:52:41,179 because shit's about to go down to a whole new fucking level. 702 00:52:41,258 --> 00:52:42,819 You understand what I'm saying to you? 703 00:52:42,899 --> 00:52:45,419 Si, jefe. 704 00:53:05,181 --> 00:53:06,821 DEA, this is Monica. 705 00:53:06,901 --> 00:53:09,221 It's time to talk the details. 706 00:53:30,783 --> 00:53:32,504 My guest of honor! 707 00:53:32,583 --> 00:53:33,984 Stay ready. 708 00:53:34,063 --> 00:53:35,664 At least in my eyes. 709 00:54:01,666 --> 00:54:03,186 I would just like to say... 710 00:54:04,187 --> 00:54:10,187 How special all of you who are sitting at this table are to me. 711 00:54:11,547 --> 00:54:14,233 Actually, you know, that's not true, I can't fucking stand most of you. 712 00:54:15,948 --> 00:54:20,267 Either way, most of you have had some sort of... 713 00:54:20,348 --> 00:54:23,108 Enlightened experience with my brother and myself. 714 00:54:23,188 --> 00:54:25,908 And for that, we are eternally grateful. 715 00:54:26,908 --> 00:54:29,588 And I think I speak for both of us when I say how grateful we are, 716 00:54:29,669 --> 00:54:31,006 because we both know that he would never 717 00:54:31,029 --> 00:54:32,709 say anything about it, because he's a mute! 718 00:54:36,509 --> 00:54:40,950 But now, I would like to introduce to you the newest member of our family. 719 00:54:41,030 --> 00:54:43,950 And I think all of you already know that he's not one of us, 720 00:54:44,030 --> 00:54:45,927 he's an American, so please don't hold that against him, 721 00:54:45,950 --> 00:54:47,327 even though I fucking do all the time. 722 00:54:47,350 --> 00:54:52,071 But I have to say, despite the many bumps on the road, 723 00:54:52,151 --> 00:54:57,511 he has proven himself to be very true and loyal. 724 00:55:00,191 --> 00:55:06,672 And I want you to know that I look foward to sharing many more memories with you. 725 00:55:06,753 --> 00:55:08,352 So, without any further ado, 726 00:55:08,432 --> 00:55:10,512 please right now, let's all raise our glasses 727 00:55:10,593 --> 00:55:14,513 and cheer to the fact that none of us are fucking politicians, 728 00:55:14,593 --> 00:55:16,793 and we are all in the fucking life. 729 00:55:16,873 --> 00:55:18,633 Cheers. 730 00:55:26,194 --> 00:55:28,194 How's the food? 731 00:55:28,275 --> 00:55:29,594 It was good. 732 00:55:29,674 --> 00:55:30,834 What is it, pork? 733 00:55:33,674 --> 00:55:35,595 I have two secrets I have to tell you. 734 00:55:35,675 --> 00:55:37,755 I've been dying on the inside. 735 00:55:37,835 --> 00:55:39,835 Okay, what? 736 00:55:39,915 --> 00:55:41,475 Number one... 737 00:55:42,875 --> 00:55:44,235 I'm on mushrooms. 738 00:55:48,036 --> 00:55:49,436 And number two... 739 00:55:51,276 --> 00:55:52,557 The food you're eating... 740 00:55:56,037 --> 00:55:57,637 Is human flesh. 741 00:56:11,598 --> 00:56:13,278 Aye, cabron. 742 00:56:52,241 --> 00:56:54,482 Yeah, tulum is great this time of year. 743 00:57:04,843 --> 00:57:06,283 Excuse me. 744 00:57:28,645 --> 00:57:30,206 Let's take a walk. 745 00:57:34,365 --> 00:57:36,846 I'm hoping to smooth over our past. 746 00:57:38,006 --> 00:57:39,566 Won't take a minute. 747 00:57:53,967 --> 00:57:55,648 So, what do you want to tell me, huh? 748 00:57:57,048 --> 00:57:58,448 I think it's very important... 749 00:58:00,208 --> 00:58:01,768 For us to get along. 750 00:58:04,528 --> 00:58:07,489 And hopefully, one day... 751 00:58:09,209 --> 00:58:10,529 Become like brothers. 752 00:58:21,130 --> 00:58:23,370 But we both know that will never happen... 753 00:58:27,010 --> 00:58:29,490 Because I know you set me up to fail. 754 00:58:31,411 --> 00:58:32,811 Officer Perez told me, 755 00:58:32,892 --> 00:58:35,011 right before I blew his fucking brains out. 756 00:59:11,695 --> 00:59:12,694 Raid! 757 00:59:12,775 --> 00:59:14,295 Weapons down! 758 00:59:18,536 --> 00:59:20,576 Weapons down! Weapons down! 759 00:59:22,295 --> 00:59:24,256 Get Roberto! Find him! 760 00:59:43,658 --> 00:59:45,617 Follow me, guys. Come. 761 00:59:46,778 --> 00:59:48,978 Come on, it's over here. 762 00:59:49,058 --> 00:59:50,578 Oh, shit. 763 00:59:50,659 --> 00:59:52,378 Cocaina. 764 00:59:56,499 --> 00:59:57,899 Look at that. 765 00:59:57,979 --> 00:59:59,659 Fucking jackpot. 766 01:00:01,340 --> 01:00:04,019 Hey, jefe, we did it. 767 01:00:04,100 --> 01:00:05,700 We took over the feliz warehouses. 768 01:00:05,779 --> 01:00:07,060 Fuck, yeah, cabrén! 769 01:00:07,139 --> 01:00:08,380 We did it. 770 01:00:19,661 --> 01:00:21,662 Tell me you sliced the motherfucker! 771 01:00:23,741 --> 01:00:25,821 - I fucking love you! - Good shit, man. 772 01:00:35,382 --> 01:00:37,222 That's right, motherfuckers! 773 01:00:37,302 --> 01:00:38,822 Hell, yeah! 774 01:00:48,023 --> 01:00:49,543 What?! 775 01:00:51,064 --> 01:00:52,904 How the fuck did they let him go?! 776 01:00:52,984 --> 01:00:56,264 I fucking handed him to them on a silver fucking platter! 777 01:00:56,345 --> 01:00:58,265 How can they fuck this up?! 778 01:01:14,226 --> 01:01:16,387 Looks like somebody just started a war. 779 01:01:18,106 --> 01:01:20,307 They could retaliate as soon as tomorrow. 780 01:01:20,386 --> 01:01:23,627 We should all be getting ready to leave now. 781 01:01:23,707 --> 01:01:25,387 No, there's no way. 782 01:01:25,467 --> 01:01:27,467 Even if Roberto escaped, 783 01:01:27,547 --> 01:01:30,707 it would take him weeks to rebuild his army and plan an attack. 784 01:01:30,788 --> 01:01:32,987 Yeah, but we didn't hit his army. 785 01:01:33,068 --> 01:01:34,988 We cut the head off the snake. 786 01:01:37,148 --> 01:01:38,469 Half of it, anyway. 787 01:01:38,548 --> 01:01:41,268 Be smart. What would you do? 788 01:01:44,829 --> 01:01:49,309 I would attack as soon as possible. From every angle. 789 01:01:49,389 --> 01:01:50,869 Exactly. 790 01:01:58,390 --> 01:02:01,270 I know it's bad timing, but is it okay if I go? 791 01:02:04,430 --> 01:02:05,831 I haven't seen her in three days. 792 01:02:07,951 --> 01:02:10,711 I'm going to go talk to one of her friends. 793 01:02:12,592 --> 01:02:14,952 Okay, okay. 794 01:02:15,032 --> 01:02:16,528 Get back here as soon as possible, huh? 795 01:02:16,592 --> 01:02:18,391 We're leaving in the morning. 796 01:02:21,912 --> 01:02:25,073 And you, round up the guys and meet everybody at the safe house. 797 01:02:25,152 --> 01:02:26,953 Si, jefe. 798 01:02:36,673 --> 01:02:38,754 If Roberto feliz wants a war... 799 01:02:41,074 --> 01:02:42,514 He'll have one. 800 01:02:54,436 --> 01:02:55,595 Miguel. 801 01:03:25,678 --> 01:03:27,598 What the fuck, you piece of shit? 802 01:03:27,678 --> 01:03:30,038 - Your team fucked this up bad. - Don't put this on us. 803 01:03:30,118 --> 01:03:31,256 You weren't supposed to kill Juan. 804 01:03:31,279 --> 01:03:33,399 I should just arrest your cocky ass right now. 805 01:03:33,479 --> 01:03:35,319 Go ahead. 806 01:03:35,399 --> 01:03:37,679 Damn you people, I swear, you wage wars against each other 807 01:03:37,759 --> 01:03:39,960 and act all surprised when shit doesn't go your way. 808 01:03:40,039 --> 01:03:43,000 You truly are like little petulant fucking children. 809 01:03:43,080 --> 01:03:44,417 Yeah, I'm the one that's fucked here. 810 01:03:44,440 --> 01:03:46,840 You're going to go back to your comfy little lifestyle 811 01:03:46,920 --> 01:03:49,737 and your air-conditioned little office, and I'm the one that's still on the run. 812 01:03:49,760 --> 01:03:52,841 And who's choice was it to be a drug dealer? Huh? 813 01:03:56,121 --> 01:03:58,001 You could turn yourself in. 814 01:03:58,081 --> 01:04:00,321 - We'll protect you. - No. 815 01:04:00,402 --> 01:04:03,361 Help me to bring the whole goddamn show down to its knees. 816 01:04:03,442 --> 01:04:05,562 That wasn't the deal. 817 01:04:05,641 --> 01:04:07,602 It was my immunity for the feliz brothers. 818 01:04:07,682 --> 01:04:09,442 Exactly. No deal. 819 01:04:09,522 --> 01:04:12,723 Nothing until Roberto feliz is dead or behind bars. 820 01:04:20,923 --> 01:04:22,963 Up until now... 821 01:04:23,044 --> 01:04:25,204 We've always been on the defensive. 822 01:04:26,484 --> 01:04:29,804 This time... This time we go on the attack. 823 01:04:29,884 --> 01:04:31,484 Portuguese here will train all of you. 824 01:04:31,564 --> 01:04:33,364 I'm going to teach you guys how to kill people. 825 01:04:33,444 --> 01:04:36,284 Roberto feliz must be found and assassinated. 826 01:04:36,364 --> 01:04:39,085 When you kill somebody, you never come from the front. 827 01:04:39,165 --> 01:04:41,725 - So, train harder. - Come right here. 828 01:04:41,805 --> 01:04:44,125 Train harder than you've ever had to train in your lives... 829 01:04:44,205 --> 01:04:45,845 I want you to twist the neck. 830 01:04:45,926 --> 01:04:48,845 Because your lives literally depend on it. 831 01:04:48,926 --> 01:04:50,365 Stab him right here in the center. 832 01:04:50,446 --> 01:04:52,406 Over here, he going to swallow his own blood. 833 01:05:08,568 --> 01:05:10,527 Jefe, got a minute? 834 01:05:10,608 --> 01:05:12,088 Hey, what's up? 835 01:05:13,008 --> 01:05:14,728 It's my sister. 836 01:05:14,808 --> 01:05:16,768 I think something bad has happened to her. 837 01:05:20,168 --> 01:05:22,289 Yeah. Let's take a walk. 838 01:05:25,489 --> 01:05:27,169 Listen... 839 01:05:34,210 --> 01:05:35,650 She's gone. 840 01:05:35,730 --> 01:05:37,651 What do you mean she's gone? 841 01:05:41,650 --> 01:05:43,050 I mean she's gone. 842 01:05:50,412 --> 01:05:52,692 What else can you tell me? 843 01:05:54,172 --> 01:05:57,052 Roberto, that day he picked me up... 844 01:06:00,013 --> 01:06:01,533 I don't get it, jefe. 845 01:06:03,332 --> 01:06:04,852 Why would they want to hurt her? 846 01:06:07,013 --> 01:06:09,214 Because they thought you were the traitor. 847 01:06:12,013 --> 01:06:13,974 That's why you wanted me to change my name. 848 01:06:15,214 --> 01:06:16,734 So they wouldn't hurt me? 849 01:06:18,414 --> 01:06:19,854 But if I'm the traitor... 850 01:06:21,334 --> 01:06:23,295 They got to take out my whole familia. 851 01:06:24,854 --> 01:06:26,534 Why did they think I was a traitor? 852 01:06:29,855 --> 01:06:31,175 Because I... 853 01:06:33,575 --> 01:06:35,055 You gave them my name? 854 01:06:36,616 --> 01:06:38,455 I... I had to. 855 01:06:38,536 --> 01:06:41,416 It was the first name that came to my mind. 856 01:06:42,736 --> 01:06:45,056 I had to give them a real name. 857 01:06:45,137 --> 01:06:46,976 They would have found out. 858 01:06:48,497 --> 01:06:50,297 I'm sorry, mijo. 859 01:06:50,376 --> 01:06:52,297 I had no choice. 860 01:06:57,058 --> 01:06:59,658 Hey, hermano, come back. 861 01:06:59,738 --> 01:07:01,498 Come back, hermano. 862 01:07:01,578 --> 01:07:03,698 You didn't tell him, did you? 863 01:07:03,778 --> 01:07:05,458 He'll join our enemies. 864 01:07:12,219 --> 01:07:13,539 Don't. 865 01:07:17,259 --> 01:07:19,179 Chilly Willy, what's up? 866 01:07:19,260 --> 01:07:21,740 I haven't heard anything from the guards at location 248. 867 01:07:21,820 --> 01:07:24,100 I'm going to go check it out. I'll let you know what I see. 868 01:07:24,180 --> 01:07:25,780 Okay. 869 01:07:29,180 --> 01:07:30,901 Where the fuck are the guards? 870 01:07:30,980 --> 01:07:33,261 - Come on. - Everyone be alert. 871 01:07:35,341 --> 01:07:37,542 Fucking coke better be in there. 872 01:07:37,621 --> 01:07:41,582 All right, Portuguese, get my back. 873 01:07:43,782 --> 01:07:44,742 What the...? 874 01:08:43,947 --> 01:08:46,508 Did you hear from the others in the warehouses? 875 01:09:19,311 --> 01:09:20,990 Dios mio. 876 01:09:22,511 --> 01:09:24,151 What's happened? 877 01:09:24,231 --> 01:09:25,791 The men. 878 01:09:25,871 --> 01:09:28,231 They're all dead. 879 01:09:28,311 --> 01:09:31,592 Have you made any plans about the child? 880 01:09:33,352 --> 01:09:36,392 What do you mean? Plans for the child? 881 01:09:38,633 --> 01:09:40,433 Mija, you got to face reality. 882 01:09:41,312 --> 01:09:42,873 This isn't going to work. 883 01:09:44,913 --> 01:09:46,033 How dare you say that? 884 01:09:47,233 --> 01:09:48,753 You don't know what will happen. 885 01:09:48,833 --> 01:09:50,554 You're not a fortune-teller. 886 01:09:50,633 --> 01:09:52,194 Open your eyes, mija. 887 01:09:52,273 --> 01:09:56,754 You don't have to be a fortune-teller to see this isn't going to end up well. 888 01:09:56,834 --> 01:09:58,115 You always do this. 889 01:09:59,514 --> 01:10:01,955 You always think you know everything. 890 01:10:02,034 --> 01:10:04,075 This isn't about me. 891 01:10:04,155 --> 01:10:07,075 This is about that baby inside you. 892 01:10:07,155 --> 01:10:10,115 And if you want that baby to have any kind of life, 893 01:10:10,196 --> 01:10:12,195 you're going to have to make a decision. 894 01:10:13,275 --> 01:10:14,676 I don't want to hear it. 895 01:10:14,755 --> 01:10:16,596 And especially not from you. 896 01:10:17,876 --> 01:10:19,356 But you listen. 897 01:10:19,436 --> 01:10:21,157 Don't fucking talk to me! 898 01:10:34,998 --> 01:10:38,758 Mi amor, now is not the time to be soft. 899 01:10:38,838 --> 01:10:41,958 Now is the time to go fucking ballistic. 900 01:10:50,799 --> 01:10:52,279 Please let me help you. 901 01:10:55,519 --> 01:10:57,279 Mi amor, sit down. 902 01:11:02,960 --> 01:11:05,520 You weigh less than a 100 pounds, 903 01:11:05,601 --> 01:11:09,441 and you've shot a gun less than a handful of times. 904 01:11:09,521 --> 01:11:13,161 Now is the time to be real, not to act passionately. 905 01:11:14,161 --> 01:11:15,482 Okay? 906 01:11:20,642 --> 01:11:23,242 You and my fucking father are the same! 907 01:11:23,322 --> 01:11:26,482 I don't need your fucking attitude right now, okay? 908 01:11:26,563 --> 01:11:28,763 I need you to help me in a different way. 909 01:11:29,723 --> 01:11:31,122 Fine. And how? 910 01:11:31,203 --> 01:11:33,603 Tell me how I can help you. 911 01:11:36,563 --> 01:11:40,363 You can help me by sitting down on the couch... 912 01:11:41,043 --> 01:11:43,084 And watching TV... 913 01:11:43,164 --> 01:11:45,404 And having my baby so that it comes out healthy. 914 01:11:47,524 --> 01:11:51,884 I am nothing to you but a fucking baby factory. 915 01:11:53,605 --> 01:11:55,404 Don't ever fucking do that again to me. 916 01:11:55,485 --> 01:11:57,765 Well, I won't, because we'll all be dead. 917 01:11:58,686 --> 01:12:00,685 La munequita. 918 01:12:06,846 --> 01:12:08,287 Fine. 919 01:12:10,207 --> 01:12:12,527 What the fuck are you looking at? 920 01:12:12,606 --> 01:12:14,606 She's pregnant with your baby, 921 01:12:14,687 --> 01:12:17,367 and you threaten to put your hands on her? 922 01:12:22,528 --> 01:12:25,208 Look, I don't need your fucking bullshit right now, okay? 923 01:12:25,288 --> 01:12:26,648 I need help. 924 01:12:26,728 --> 01:12:30,408 You can either help me, or you can make the situation worse. 925 01:12:30,488 --> 01:12:31,688 What's it going to be? 926 01:12:33,968 --> 01:12:36,129 Hey, ése, don't put this on me. 927 01:12:36,209 --> 01:12:38,689 This is the result of your fucked-up choices. 928 01:12:38,769 --> 01:12:41,729 Don't get down on the people that are trying to support you. 929 01:12:41,809 --> 01:12:44,929 How the fuck are you supporting me? 930 01:12:45,010 --> 01:12:49,610 You're living in my fucking house, sleeping in a bed that I paid for, 931 01:12:49,690 --> 01:12:51,330 eating my fucking food. 932 01:12:51,410 --> 01:12:53,251 How exactly are you supporting me? 933 01:12:57,491 --> 01:12:59,450 How about you call some of your old cartel contacts 934 01:12:59,531 --> 01:13:02,051 and recruit more soldiers. 935 01:13:02,131 --> 01:13:04,811 Hey, I told you how this ends up! 936 01:13:04,891 --> 01:13:08,371 All my camaradas are either dead or in prison. 937 01:13:10,532 --> 01:13:12,812 Then what fucking use are you to me? 938 01:13:23,333 --> 01:13:24,933 It's Roberto. He's got at least 20 men. 939 01:13:25,013 --> 01:13:26,174 I think they're Alvaro's guys. 940 01:13:28,693 --> 01:13:30,014 Give me a gun. 941 01:13:30,094 --> 01:13:31,973 Let's go through the back. 942 01:13:33,094 --> 01:13:34,214 Grab Gloria. 943 01:14:02,537 --> 01:14:06,217 How the fuck did Alvaro and Roberto's men find us? 944 01:14:06,297 --> 01:14:09,057 Sebastian knows where all out safe houses are. 945 01:14:09,137 --> 01:14:11,097 You know what? It's going to be okay. 946 01:14:11,178 --> 01:14:14,617 I just... I have to find out another way to fuck Roberto up. 947 01:14:14,698 --> 01:14:17,018 If I can get to him first... 948 01:14:18,138 --> 01:14:19,858 Then we stand a chance. 949 01:14:35,499 --> 01:14:37,740 - Hey. We need to talk. - Yeah? What is it? 950 01:14:39,500 --> 01:14:41,020 I need a favor. 951 01:14:41,100 --> 01:14:42,460 Yeah, I'm listening. 952 01:14:43,541 --> 01:14:49,621 Look, let me take my daughter to my aunt's in Guadalajara. 953 01:14:49,701 --> 01:14:51,581 Let her have the baby. 954 01:14:51,661 --> 01:14:55,141 When she's healthy, we'll call you, come join us. 955 01:14:55,221 --> 01:14:57,421 But I don't want her with all this stress. 956 01:14:58,622 --> 01:15:03,462 Do you actually think that I would let you take my unborn son away from me? 957 01:15:03,542 --> 01:15:05,302 Are you fucking delusional, old man? 958 01:15:05,382 --> 01:15:07,263 Hey, this isn't about you. 959 01:15:07,343 --> 01:15:09,863 This is about her and your kid. 960 01:15:11,623 --> 01:15:13,103 They're not going anywhere. 961 01:15:13,183 --> 01:15:16,024 I'm not going to let them leave my side. 962 01:15:16,103 --> 01:15:17,463 - Understand? - Listen, wait. 963 01:15:19,184 --> 01:15:21,064 They're not fucking going anywhere. 964 01:15:22,744 --> 01:15:24,704 I don't want to fucking talk about this anymore. 965 01:15:32,625 --> 01:15:34,265 Gloria! 966 01:15:34,345 --> 01:15:35,505 Dominic! 967 01:15:35,585 --> 01:15:36,945 Dominic! Yo. 968 01:15:40,345 --> 01:15:41,826 Get up. 969 01:15:42,746 --> 01:15:44,266 She's gone. 970 01:15:45,666 --> 01:15:47,066 They left us. 971 01:15:47,146 --> 01:15:48,667 They fucking left us. 972 01:15:51,186 --> 01:15:52,146 Fuck them. 973 01:15:54,427 --> 01:15:56,227 Fuck them both. 974 01:16:10,749 --> 01:16:12,509 What's the plan, boss? 975 01:16:16,389 --> 01:16:18,549 We only got one option. 976 01:16:25,230 --> 01:16:28,030 To turn Roberto feliz in to the DEA. 977 01:16:30,791 --> 01:16:32,350 Well... 978 01:16:33,391 --> 01:16:34,991 That's not our only option. 979 01:16:41,391 --> 01:16:43,871 We could just go out, guns blazing. 980 01:16:45,832 --> 01:16:47,831 Tony Montana style? 981 01:16:47,912 --> 01:16:49,392 Fuck, yeah. 982 01:16:52,832 --> 01:16:55,152 You got some pair of balls on you, mijo. 983 01:17:05,033 --> 01:17:06,434 Igotanidea. 984 01:17:16,794 --> 01:17:18,235 This is Monica. 985 01:17:18,315 --> 01:17:19,995 I'm calling you from a burner phone. 986 01:17:20,075 --> 01:17:22,075 Erik, what do you want now? 987 01:17:23,715 --> 01:17:25,252 I'm going to hand over to you Roberto feliz. 988 01:17:25,275 --> 01:17:26,915 It's about time. 989 01:17:26,996 --> 01:17:28,396 I'll tell you where I'll be today. 990 01:17:28,476 --> 01:17:30,195 Where the fuck have you been? 991 01:17:31,596 --> 01:17:33,156 Our deal still holds, right? 992 01:17:33,236 --> 01:17:35,836 Yeah, our deal still holds. 993 01:17:53,758 --> 01:17:55,478 Who's this? 994 01:17:55,558 --> 01:17:57,678 You know who this is, you fucking piece of shit. 995 01:17:57,759 --> 01:18:00,439 My little American bitch. 996 01:18:00,518 --> 01:18:02,438 I want to cut a deal. 997 01:18:03,519 --> 01:18:07,239 It's my life for my wife, her father and Dominic's. 998 01:18:08,279 --> 01:18:09,599 Interesting. 999 01:18:11,399 --> 01:18:14,320 Come on, Roberto, you've got no need for them anyway. 1000 01:18:14,400 --> 01:18:15,960 This is true. 1001 01:18:16,040 --> 01:18:18,640 I'll send you a text message later, 1002 01:18:18,720 --> 01:18:21,721 letting you know where I am and where you can come pick me up. 1003 01:18:21,800 --> 01:18:24,240 Looking forward to killing you. 1004 01:18:29,201 --> 01:18:31,561 You may just get your wish, Tony. 1005 01:18:33,481 --> 01:18:34,882 Ode/a y. 1006 01:19:10,285 --> 01:19:12,165 Put down your guns. You're not gonna shoot anyone. 1007 01:19:12,205 --> 01:19:13,765 Mamba two in position. 1008 01:19:13,845 --> 01:19:15,486 Roger that. 1009 01:19:15,565 --> 01:19:17,205 I have to be honest. 1010 01:19:20,286 --> 01:19:22,366 I expected more from you. 1011 01:19:22,446 --> 01:19:24,526 Thought you were going to pull some shit. 1012 01:19:24,606 --> 01:19:25,807 But this? 1013 01:19:25,886 --> 01:19:27,127 I'm disappointed. 1014 01:19:27,206 --> 01:19:28,647 Is this all you got? 1015 01:19:28,726 --> 01:19:29,887 Yeah, well... 1016 01:19:31,166 --> 01:19:33,447 Life's got a way of fucking shit up, I guess. 1017 01:19:34,927 --> 01:19:36,687 Holy shit, pendejo. 1018 01:19:36,768 --> 01:19:38,207 My dick is so hard right now. 1019 01:19:38,288 --> 01:19:40,087 I'm thinking of all the ways 1020 01:19:40,168 --> 01:19:43,248 I'm going to make your fucking death excruciatingly slow 1021 01:19:43,328 --> 01:19:44,848 and excruciatingly painful. 1022 01:19:44,928 --> 01:19:46,968 It's going to be so fucking good. 1023 01:19:47,049 --> 01:19:48,529 Yeah, I'm sure it will. 1024 01:19:48,608 --> 01:19:50,408 Standing by. 1025 01:19:50,489 --> 01:19:51,608 Roger that. 1026 01:19:52,649 --> 01:19:55,009 Mamba unit. On my lead. 1027 01:19:58,249 --> 01:19:59,209 Okay. 1028 01:20:01,690 --> 01:20:03,330 Mamba four, wait for my signal. 1029 01:20:03,409 --> 01:20:05,010 We want Roberto feliz alive. 1030 01:20:05,090 --> 01:20:06,330 Well, you said you'd let him go. 1031 01:20:06,411 --> 01:20:08,451 I said a lot of things, didn't I? 1032 01:20:10,651 --> 01:20:12,571 All teams, mamba one moving in. 1033 01:20:12,651 --> 01:20:13,970 Freeze! 1034 01:20:14,051 --> 01:20:16,011 Tell your men to drop their weapons! 1035 01:20:16,091 --> 01:20:17,131 What took you guys so long? 1036 01:20:18,411 --> 01:20:20,713 You didn't think I was going to fall for that twice, did you? 1037 01:20:21,811 --> 01:20:24,292 Mamba two, two vehicles inbound to your position. 1038 01:20:24,372 --> 01:20:26,212 Took these guys long enough too. 1039 01:20:29,732 --> 01:20:31,572 There we go. Now it's a party. 1040 01:20:33,013 --> 01:20:36,093 I'm going to give you five seconds to drop your weapons. 1041 01:20:36,173 --> 01:20:37,630 I fucking love it when a woman threatens me. 1042 01:20:37,653 --> 01:20:40,213 It turns me fucking on. I like that. 1043 01:20:44,693 --> 01:20:46,374 Kill them all! 1044 01:21:19,697 --> 01:21:21,937 All teams, secure the perimeter. 1045 01:21:39,578 --> 01:21:41,979 You're the baddest motherfucker I know, hermano. 1046 01:22:11,622 --> 01:22:12,901 Got you. 1047 01:22:27,783 --> 01:22:29,464 I got you Roberto feliz. 1048 01:22:29,543 --> 01:22:31,303 Dead or alive, right? 1049 01:22:31,384 --> 01:22:33,104 Yeah, you did. 1050 01:22:33,183 --> 01:22:34,784 I want to go back to Texas. 1051 01:22:34,864 --> 01:22:37,744 Yeah, I'm afraid that's not going to happen. 1052 01:22:37,824 --> 01:22:39,864 What the fuck do you mean it's not going to happen? 1053 01:22:39,944 --> 01:22:42,024 There was never any immunity deal, stud. 1054 01:22:42,104 --> 01:22:44,545 You lose. Arrest him. 1055 01:22:44,625 --> 01:22:48,265 Sorry, amigo, the Mexican authorities paid a hefty sum for your capture. 1056 01:22:48,345 --> 01:22:50,345 Motherfucking lying puta... 1057 01:22:52,145 --> 01:22:54,185 You fucking lying motherfucker. 1058 01:23:15,668 --> 01:23:18,948 You're going to get one hour outside every ten days. 1059 01:23:19,028 --> 01:23:21,468 You're going to get a phone call every two weeks, 1060 01:23:21,548 --> 01:23:23,588 and a shower every week. 1061 01:23:24,828 --> 01:23:27,589 And you best start remembering all them cartel names, cabron, 1062 01:23:28,909 --> 01:23:32,469 because you're going to tell me everything you know about everyone. 1063 01:23:33,429 --> 01:23:38,069 And Mark my words, everyone breaks. 1064 01:23:38,150 --> 01:23:41,630 You're going to be begging me to kill you by the end of all this. 1065 01:23:57,031 --> 01:23:58,551 You got a name for me, pendejo? 1066 01:24:00,752 --> 01:24:02,512 I got two. 1067 01:24:03,672 --> 01:24:04,992 I'm listening. 1068 01:24:06,153 --> 01:24:09,033 Jimi Hendrix and Jim Morrison. 1069 01:24:09,112 --> 01:24:11,433 They were notorious in the cocaine world. 1070 01:24:16,513 --> 01:24:18,474 Pendejo. 1071 01:24:38,595 --> 01:24:39,835 Name! 1072 01:24:41,555 --> 01:24:42,795 I want a lawyer. 1073 01:24:55,397 --> 01:24:58,437 You're not in america, boy. 1074 01:25:08,318 --> 01:25:09,598 Oh, no, no, no, no. 1075 01:25:54,643 --> 01:25:56,042 Give me a name. 1076 01:25:57,682 --> 01:26:00,282 Miguel Antonio. 1077 01:26:00,363 --> 01:26:01,723 Miguel Antonio. 1078 01:26:01,802 --> 01:26:04,243 He's on the feliz cartel payroll. 1079 01:26:04,323 --> 01:26:06,963 Give him his shower and his phone call. 1080 01:26:29,365 --> 01:26:31,285 Welcome to your new home. 1081 01:26:43,327 --> 01:26:44,446 This is Angelina. 1082 01:26:44,527 --> 01:26:45,966 It's Erik. 1083 01:26:46,047 --> 01:26:48,767 You got to get the department of justice to get me out of here. 1084 01:26:48,847 --> 01:26:50,367 I'm an American, goddamn it. 1085 01:26:50,448 --> 01:26:52,407 No one cares if you are an American. 1086 01:26:52,488 --> 01:26:55,208 And you have to come to terms for what you did 1087 01:26:55,287 --> 01:26:58,128 and how you are expected to be treated, got it? 1088 01:26:58,208 --> 01:27:00,488 I have already contacted the justice department. 1089 01:27:00,568 --> 01:27:02,249 They told me yesterday 1090 01:27:02,328 --> 01:27:06,849 that they will expedite you to the United States within 30 days. 1091 01:27:08,689 --> 01:27:10,969 - Can you hold them to that? - Seriously? 1092 01:27:11,049 --> 01:27:14,369 They are the justice department. They can't be held to shit. 1093 01:27:19,810 --> 01:27:22,011 Look, I don't think I'm going to make it here that long. 1094 01:27:22,090 --> 01:27:25,250 The warden's playing some sick-ass fucking games in here. 1095 01:27:25,330 --> 01:27:26,651 I don't know what to tell you, 1096 01:27:26,730 --> 01:27:28,330 and I don't know what else I can do. 1097 01:27:28,411 --> 01:27:31,131 All I know, I do my job calling them every day. 1098 01:27:31,211 --> 01:27:33,611 And you wait for my good news, you got it? 1099 01:27:47,253 --> 01:27:49,093 Tell me you got some good news for me. 1100 01:27:49,173 --> 01:27:50,733 Something. 1101 01:27:50,813 --> 01:27:52,271 You're not going to believe this shit. 1102 01:27:52,332 --> 01:27:53,974 I gave them the whole thing. 1103 01:27:54,053 --> 01:27:57,654 American, poor, lost citizen thing, and it worked. 1104 01:27:57,733 --> 01:28:00,573 You are going to be expedited tomorrow morning at 8:00 am. 1105 01:28:00,654 --> 01:28:02,614 Can you make it until that? 1106 01:28:03,654 --> 01:28:05,774 I don't have much of a choice. 1107 01:28:05,854 --> 01:28:09,214 Well, you don't. Just one more night. 1108 01:28:10,375 --> 01:28:12,654 Maybe get some laundry duties. 1109 01:28:12,735 --> 01:28:14,175 Do something. 1110 01:28:14,255 --> 01:28:18,096 Be around people, then the warden can't get to you. 1111 01:28:18,175 --> 01:28:20,816 I don't think that's possible. 1112 01:28:20,895 --> 01:28:22,496 Can you make it? 1113 01:28:22,576 --> 01:28:24,456 Just get me out of here by 8:00 am. 1114 01:28:24,536 --> 01:28:26,336 See you tomorrow. 1115 01:28:50,938 --> 01:28:53,538 I hear you'll be leaving us in the morning. 1116 01:28:55,059 --> 01:28:57,699 So I got a little surprise for you before you go. 1117 01:28:59,139 --> 01:29:00,779 Oh, yeah? What's that? 1118 01:29:00,859 --> 01:29:04,619 It's a visitor, with very deep pockets behind him. 1119 01:29:11,780 --> 01:29:13,700 Who the fuck are you? 1120 01:29:22,221 --> 01:29:24,581 I accept my last judgment. 1121 01:29:24,661 --> 01:29:26,822 I won't retaliate against you, hermano. 1122 01:30:53,190 --> 01:30:56,949 When it happens, you'll see it coming. 80128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.