Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,738 --> 00:01:47,738
We got them. They're here.
2
00:02:06,539 --> 00:02:07,700
Take the men to the room.
3
00:02:15,541 --> 00:02:17,221
It's okay, sweetie.
4
00:02:17,301 --> 00:02:19,941
Your daddy and I just need
to discuss some business.
5
00:02:21,861 --> 00:02:23,341
Are you hungry?
6
00:02:23,421 --> 00:02:25,022
You want a soda?
7
00:02:27,941 --> 00:02:30,302
Take them inside, give
them whatever they want.
8
00:02:44,463 --> 00:02:47,104
Let me know if Alvaro
tries to send any more men.
9
00:03:00,705 --> 00:03:03,065
- Only film them.
- Yes, boss.
10
00:03:17,027 --> 00:03:18,466
What are your names?
11
00:03:18,907 --> 00:03:21,026
What cartels are
you affiliated with?
12
00:03:21,107 --> 00:03:22,507
And what do you do for them?
13
00:03:26,547 --> 00:03:28,147
Oh, everyone breaks.
14
00:03:28,707 --> 00:03:31,108
You may as well make it
less painful on yourselves.
15
00:03:35,147 --> 00:03:40,148
Matteo bastille. I'm a
recruiter for the Alvaro cartel.
16
00:03:42,109 --> 00:03:43,349
Luis Gomez.
17
00:03:43,429 --> 00:03:45,229
Alvaro cartel.
18
00:03:46,069 --> 00:03:47,549
I'm a hawk.
19
00:03:48,869 --> 00:03:51,869
And tell us what a hawk does?
20
00:03:51,949 --> 00:03:55,869
I kidnap people, and I
take them to my boss.
21
00:03:57,550 --> 00:03:59,430
And then what?
22
00:04:00,390 --> 00:04:02,030
Speak.
23
00:04:03,511 --> 00:04:06,150
I torture them for information.
24
00:04:06,231 --> 00:04:08,071
And then...
25
00:04:08,151 --> 00:04:09,431
I kill them.
26
00:04:11,752 --> 00:04:15,392
And how do you
kill and torture them?
27
00:04:19,232 --> 00:04:20,952
I stick them in a trash can...
28
00:04:22,752 --> 00:04:24,353
And then I burn them alive.
29
00:04:26,793 --> 00:04:30,433
And what kind of people
do you torture and kill?
30
00:04:32,793 --> 00:04:34,313
Our enemies.
31
00:04:35,633 --> 00:04:38,154
Does that include
women and children?
32
00:04:39,994 --> 00:04:43,114
Sometimes, yes.
33
00:05:10,037 --> 00:05:11,197
Puta!
34
00:05:40,159 --> 00:05:41,639
And what about you?
35
00:05:41,720 --> 00:05:43,880
You get off on hurting
women and children too?
36
00:05:45,800 --> 00:05:48,080
No, I don't do that.
37
00:05:48,160 --> 00:05:51,200
Why were you pendejos in here?
38
00:05:55,320 --> 00:05:56,601
To kill you.
39
00:05:57,681 --> 00:06:00,041
Looks like you assholes
fucked that up pretty bad.
40
00:06:01,961 --> 00:06:05,442
Eh? Why did you bring your
wife and child on a fucking hit?
41
00:06:07,442 --> 00:06:09,802
I was... I was going to go
on a vacation aftennards.
42
00:06:11,082 --> 00:06:13,523
Isn't that some
cocky fucking shit.
43
00:06:14,363 --> 00:06:17,203
This pinche pendejo thought he
was going to come, take me out,
44
00:06:17,282 --> 00:06:19,203
and then go on a vacation
and drink margaritas.
45
00:06:23,804 --> 00:06:26,924
I'll bet you think I want to know
everything about your boss.
46
00:06:27,924 --> 00:06:29,164
But I don't.
47
00:06:29,244 --> 00:06:32,684
We'll always be at war anyway.
48
00:06:32,764 --> 00:06:35,485
I'm using you cocksuckers
for a different reason.
49
00:06:36,884 --> 00:06:42,685
I need the world to know who I am,
and why I'm different than you pendejos.
50
00:06:44,126 --> 00:06:46,006
Don't hurt my family.
51
00:06:48,405 --> 00:06:50,445
Smile for the
camera, motherfucker.
52
00:07:09,647 --> 00:07:12,127
My friend will drive
you both to the bus stop.
53
00:07:18,608 --> 00:07:20,729
Buy her something nice.
54
00:07:24,009 --> 00:07:25,489
He told me to tell you...
55
00:07:26,769 --> 00:07:28,690
That he loves you very much.
56
00:07:56,532 --> 00:07:58,172
How did it go?
57
00:07:58,252 --> 00:07:59,412
As planned.
58
00:08:08,053 --> 00:08:10,173
I spoke to my dad.
59
00:08:10,254 --> 00:08:11,494
And?
60
00:08:11,573 --> 00:08:13,774
He wants to come stay.
61
00:08:15,893 --> 00:08:18,974
I want you two to
get along, mi amor.
62
00:08:20,054 --> 00:08:22,534
Please.
63
00:08:22,614 --> 00:08:24,534
He doesn't get
what I'm doing here.
64
00:08:24,615 --> 00:08:26,135
I know.
65
00:08:26,214 --> 00:08:30,095
But the two of you just
need to sit down and talk
66
00:08:30,175 --> 00:08:31,895
and get to know each other.
67
00:08:31,975 --> 00:08:33,495
For me.
68
00:08:38,815 --> 00:08:40,656
I'll let you do things to me.
69
00:08:46,417 --> 00:08:48,337
Goddamn, woman,
you know how to get me.
70
00:08:51,177 --> 00:08:53,617
This pregnancy is crazy.
It's got me so horny.
71
00:09:02,298 --> 00:09:04,907
- So you are gonna let him come stay?
- Okay, okay, he can come stay.
72
00:09:06,178 --> 00:09:08,978
Thank you. Thank you, mi amor.
73
00:09:13,339 --> 00:09:14,339
Thank you.
74
00:09:18,179 --> 00:09:19,539
Is he kicking?
75
00:09:27,341 --> 00:09:28,981
Where's the tape?
76
00:09:31,821 --> 00:09:33,140
Yeah, good.
77
00:09:33,221 --> 00:09:34,821
Want me to drop it off?
78
00:09:34,900 --> 00:09:36,501
Nah, not yet.
79
00:09:39,142 --> 00:09:41,542
I'm going to show
you how it's done.
80
00:09:41,621 --> 00:09:43,021
What you got, jefe?
81
00:09:45,702 --> 00:09:49,902
The border crossing south of laredo
hasn't been checked in over three months.
82
00:09:49,982 --> 00:09:54,063
No drones and no surveillance anywhere,
which means I can widen the opening
83
00:09:54,143 --> 00:09:56,223
and ship twice the
cocaine right through it.
84
00:09:57,183 --> 00:10:00,823
I just need you guys to give me a
chance to show you what I can do.
85
00:10:05,744 --> 00:10:07,064
I like you.
86
00:10:10,144 --> 00:10:12,025
You remind me of myself.
87
00:10:13,385 --> 00:10:15,425
You got that...
88
00:10:15,504 --> 00:10:17,665
He's got that sparkling
thing in his eye, no?
89
00:10:17,745 --> 00:10:19,545
He's like a younger
version of me.
90
00:10:21,065 --> 00:10:23,666
Like an annoying
American version.
91
00:10:23,745 --> 00:10:24,985
Eh?
92
00:10:27,066 --> 00:10:31,346
I didn't realize we were in the
business of hiring more gringos.
93
00:10:31,426 --> 00:10:35,146
Hey, it's got nothing to do
with Mexican or American.
94
00:10:35,227 --> 00:10:39,987
It's got everything to do with
profit, and done in a smart way.
95
00:10:40,067 --> 00:10:42,187
You want to talk about smart?
96
00:10:42,267 --> 00:10:45,667
Then tell me, why
are you the only narco
97
00:10:45,748 --> 00:10:48,427
who sends their cash over
the border on flatbed trucks?
98
00:10:50,668 --> 00:10:52,348
Have I been caught yet? Hmm?
99
00:10:52,428 --> 00:10:53,988
Have I?
100
00:10:54,068 --> 00:10:56,069
Any day now, eh?
101
00:10:59,349 --> 00:11:01,469
That's no way to
talk to an employee.
102
00:11:03,669 --> 00:11:09,110
Hey, look, how much money
have I made for you in the last year?
103
00:11:09,190 --> 00:11:11,070
Two hundred and ten
million and some change.
104
00:11:16,750 --> 00:11:19,231
Look, are you going to send
me twice the cocaine or not?
105
00:11:19,310 --> 00:11:20,471
Eh?
106
00:11:24,831 --> 00:11:26,431
I say yeah.
107
00:11:26,511 --> 00:11:27,791
What do you think?
108
00:11:29,991 --> 00:11:34,631
We have always made a slow,
calculated steady rise in profit.
109
00:11:34,712 --> 00:11:38,632
Too much too soon is
bad for business, eh?
110
00:11:41,433 --> 00:11:42,673
Que, no.
111
00:11:52,154 --> 00:11:53,474
Hey...
112
00:11:57,114 --> 00:11:59,074
Pendejo.
113
00:12:00,314 --> 00:12:01,834
Sorry, hermano.
114
00:12:03,034 --> 00:12:05,075
But me and my brother
have to agree on everything.
115
00:12:06,275 --> 00:12:07,515
So if he say's no, then...
116
00:12:08,675 --> 00:12:09,876
The answer's no.
117
00:12:31,197 --> 00:12:33,917
Fucking small-minded bullshit.
118
00:12:33,998 --> 00:12:36,797
Stupido Roberto, always
pretending like he's looking out for me,
119
00:12:36,878 --> 00:12:38,238
and then...
120
00:12:38,318 --> 00:12:39,998
Fuck. I made
them all this money,
121
00:12:40,078 --> 00:12:42,038
and now they want to
keep me down like this.
122
00:12:42,118 --> 00:12:43,558
Fucking asshole. Vémonos.
123
00:12:47,439 --> 00:12:49,239
- Hey.
- Yes, boss?
124
00:12:49,319 --> 00:12:51,119
- Drop it off.
- Si, jefe.
125
00:13:02,320 --> 00:13:03,600
Papi!
126
00:13:08,320 --> 00:13:10,001
Como ta, I missed you so much.
127
00:13:10,081 --> 00:13:11,321
I missed you so much.
128
00:13:15,081 --> 00:13:16,161
Erik.
129
00:13:17,361 --> 00:13:18,682
Papi, how was your trip?
130
00:13:18,761 --> 00:13:20,082
Oh, it was long, mija.
131
00:13:41,284 --> 00:13:43,163
Think of this as a confession.
132
00:13:43,244 --> 00:13:44,724
And I'm your priest.
133
00:13:56,285 --> 00:13:57,765
And what about you?
134
00:13:57,845 --> 00:14:00,045
You enjoy hurting
women and children too?
135
00:14:00,126 --> 00:14:02,566
How... how did
they get that video?
136
00:14:02,645 --> 00:14:05,166
I may have had a
little birdie drop it off.
137
00:14:06,566 --> 00:14:09,327
Any why would that
little birdie drop it off?
138
00:14:11,087 --> 00:14:13,326
Because it's time the
world knows who I am.
139
00:14:38,929 --> 00:14:41,209
Fuck the alvaros.
That's what they get.
140
00:14:42,289 --> 00:14:46,210
Hey, papi, hermanos uncle Carlos
can rest a little easier now, eh?
141
00:14:46,289 --> 00:14:49,290
I don't know. I'm-I'm surprised.
142
00:14:49,370 --> 00:14:51,370
Back in the day,
we would never...
143
00:14:52,330 --> 00:14:54,770
Invite the police or the
press into our house.
144
00:14:57,011 --> 00:14:58,691
That was back then.
145
00:14:58,771 --> 00:15:00,971
It's a whole new
game these days.
146
00:15:06,131 --> 00:15:08,252
It looks like the
same game to me.
147
00:15:12,452 --> 00:15:15,052
Papi, you must be
exhausted, okay?
148
00:15:15,132 --> 00:15:16,612
Come on, let me
show you to your room.
149
00:15:16,692 --> 00:15:18,252
- All right, mija. Come on.
- Bien.
150
00:15:34,694 --> 00:15:38,134
Now what exactly is my charming
little American trying to do?
151
00:15:38,215 --> 00:15:40,255
What do you mean?
152
00:15:40,334 --> 00:15:41,855
Your stunt.
153
00:15:41,934 --> 00:15:45,455
It's bringing all kinds of
unwanted attention to us.
154
00:15:45,535 --> 00:15:47,095
Oh, come on.
155
00:15:47,175 --> 00:15:49,176
You know the cops don't
care if we kill each other.
156
00:15:52,416 --> 00:15:54,135
That may be true,
157
00:15:54,216 --> 00:15:57,896
but that kind of message
is making our allies in the...
158
00:15:57,976 --> 00:16:02,737
Federales a little bit... jumpy.
159
00:16:02,816 --> 00:16:04,897
Plus, they still got to
deal with me and Alvaro.
160
00:16:04,976 --> 00:16:06,617
And he can't know
that you and I are allied
161
00:16:06,697 --> 00:16:08,377
in any kind of fucking way!
162
00:16:11,337 --> 00:16:12,937
But between you and me...
163
00:16:19,578 --> 00:16:21,618
I fucking loved that video, man!
164
00:16:23,218 --> 00:16:25,978
Fucking watching those
motherfuckers cry and scream
165
00:16:26,059 --> 00:16:29,259
for pathetic pinche lives, and
then you pull it out, and boom!
166
00:16:29,339 --> 00:16:31,859
You blow their fucking
brains out! It was fucking art!
167
00:16:31,939 --> 00:16:35,260
Pure, violent,
poetic fucking art.
168
00:16:35,340 --> 00:16:37,660
I almost creamed my fucking
shorts when you did that.
169
00:16:37,740 --> 00:16:39,260
Fuck, yeah, hermano.
170
00:16:39,340 --> 00:16:41,500
Hey, listen, man.
171
00:16:41,581 --> 00:16:44,181
Why don't you reconsider
sending me double the coke, man.
172
00:16:45,620 --> 00:16:47,232
Come on, Roberto,
you know I'm good for it.
173
00:16:49,581 --> 00:16:52,461
I'll tell you what, if you can keep
this a fucking secret from Juan,
174
00:16:52,542 --> 00:16:54,541
fuck it, let's do it.
175
00:16:54,621 --> 00:16:56,222
- Yeah?
- Yeah.
176
00:16:56,301 --> 00:16:58,662
But the first one has
to be successful, okay?
177
00:16:58,741 --> 00:16:59,902
And then we tell him.
178
00:16:59,982 --> 00:17:03,182
Juan never says fucking no
to more money, bro. Okay?
179
00:17:03,262 --> 00:17:04,343
Fuck, yeah, Roberto.
180
00:17:04,422 --> 00:17:07,262
That's what I'm talking
about. You won't regret it.
181
00:17:07,343 --> 00:17:09,022
- I won't let you down.
- All right.
182
00:17:09,103 --> 00:17:10,583
Okay, I'll talk to you soon.
183
00:17:10,662 --> 00:17:12,023
Come here.
184
00:17:14,303 --> 00:17:15,584
- Dominic.
- Yes, boss.
185
00:17:15,663 --> 00:17:16,944
Hook up the vip room.
186
00:17:17,023 --> 00:17:19,264
It's time to go celebrate.
187
00:17:22,463 --> 00:17:24,584
- Erik.
- Monique.
188
00:17:24,664 --> 00:17:26,624
- Nice to see you.
- Nice to see you too, amiga.
189
00:17:28,065 --> 00:17:29,282
You guys all ready for some fun?
190
00:17:29,305 --> 00:17:30,704
Perfecto. My boys are thirsty.
191
00:17:31,145 --> 00:17:32,265
Vémonos. Vémonos.
192
00:17:33,585 --> 00:17:34,985
There we go.
193
00:17:50,547 --> 00:17:53,066
Lolitas. Buenas noches.
194
00:17:53,147 --> 00:17:54,387
5 cémo estas?
195
00:17:58,228 --> 00:17:59,348
Jefe?
196
00:17:59,427 --> 00:18:00,708
Is it okay if I
invite my sister?
197
00:18:02,348 --> 00:18:03,685
Of course. I love
her. Bring her in.
198
00:18:03,708 --> 00:18:04,707
- Gracias, jefe.
- Totally.
199
00:18:07,028 --> 00:18:08,708
Hey, want some x?
200
00:18:16,069 --> 00:18:17,789
- Jefe.
- Hey, what up?
201
00:18:19,589 --> 00:18:20,789
- Hey.
- Good to see you.
202
00:18:20,870 --> 00:18:22,429
- Liza.
- You too, boss man.
203
00:18:22,510 --> 00:18:24,950
- Thanks for letting me in.
- Pleasure. Enjoy.
204
00:18:26,430 --> 00:18:28,870
Hey, puto.
205
00:18:28,950 --> 00:18:30,871
You got it, hermano.
206
00:18:31,910 --> 00:18:33,030
Chilly Willy.
207
00:18:36,751 --> 00:18:37,871
Oh, shit.
208
00:18:37,951 --> 00:18:39,471
I got to get me some of that.
209
00:18:40,951 --> 00:18:43,232
- Chilly Willy.
- Hey.
210
00:18:43,311 --> 00:18:45,912
Shit look at her.
She went right in.
211
00:18:45,991 --> 00:18:47,952
Get it, girl.
212
00:18:48,032 --> 00:18:50,032
Hey, what are you waiting for?
213
00:18:51,432 --> 00:18:53,072
Hey, I want to, but...
214
00:18:53,152 --> 00:18:54,912
I'm scared of diseases.
215
00:18:54,993 --> 00:18:57,153
Don't be stupid.
Wear a condom, man.
216
00:18:57,232 --> 00:18:58,513
Come on. Go have fun.
217
00:18:58,593 --> 00:19:01,473
Yeah, but that's not going
to stop the "ghonafifilis."
218
00:19:02,273 --> 00:19:03,514
The what?
219
00:19:03,593 --> 00:19:04,993
The ghonafifilis.
220
00:19:05,073 --> 00:19:07,634
It's a new stain of
gonorrhea and syphilis.
221
00:19:07,714 --> 00:19:09,834
Look, my little
cousin had it last year.
222
00:19:09,914 --> 00:19:11,834
He had to get
half his dick cutoff.
223
00:19:12,834 --> 00:19:14,355
Iseenit
224
00:19:14,434 --> 00:19:17,834
look, man, he had a half
a knob. That shit was ugly.
225
00:19:17,915 --> 00:19:19,594
I don't want that shit.
226
00:19:19,675 --> 00:19:21,372
I don't know what the
fuck you're talking about,
227
00:19:21,395 --> 00:19:23,332
but if you don't go out there
and have some fucking fun,
228
00:19:23,355 --> 00:19:25,235
I'm going to fucking
kill you, cabron.
229
00:19:25,315 --> 00:19:27,796
- Go out there and have some fun.
- Si, jefe.
230
00:19:29,075 --> 00:19:30,396
Go, have fun.
231
00:19:34,116 --> 00:19:35,436
What's your name?
232
00:19:36,276 --> 00:19:37,596
How are you?
233
00:19:37,677 --> 00:19:38,943
I'm going to sit
over here first.
234
00:19:39,877 --> 00:19:42,277
That's impressive.
235
00:20:29,681 --> 00:20:31,442
Does he always
stay out all night?
236
00:20:31,521 --> 00:20:33,801
Papa, don't.
237
00:20:35,762 --> 00:20:38,922
He should be home
taking care of his family.
238
00:20:39,002 --> 00:20:40,722
That should be his priority.
239
00:20:40,802 --> 00:20:42,683
It is, and he does.
240
00:20:42,762 --> 00:20:43,883
He takes great care of me,
241
00:20:43,962 --> 00:20:46,803
and you will see if you
just give him a chance.
242
00:20:46,883 --> 00:20:49,043
Oh, si, give him a chance.
243
00:21:00,164 --> 00:21:01,564
Mami.
244
00:21:06,204 --> 00:21:08,205
- You good?
- Yeah.
245
00:21:08,285 --> 00:21:10,805
- You need anything?
- No, no.
246
00:21:10,885 --> 00:21:14,605
Just enjoying the
time well spent.
247
00:21:18,645 --> 00:21:20,086
That's good to hear.
248
00:21:21,406 --> 00:21:23,006
Listen, I just wanted to say...
249
00:21:24,606 --> 00:21:27,247
I really respect what
you did back in the day.
250
00:21:29,886 --> 00:21:31,727
We all heard the stories.
251
00:21:36,728 --> 00:21:38,208
Did you guys eat yet?
252
00:21:40,008 --> 00:21:42,088
Oh, Pedro, you're in
for a treat, hermano.
253
00:21:42,608 --> 00:21:43,848
Willy.
254
00:21:45,288 --> 00:21:46,688
Eh, boss.
255
00:21:46,768 --> 00:21:48,128
- What's up?
- Come on.
256
00:21:48,208 --> 00:21:52,808
Make us some of your chilaquiles
and famous chilies en nogada.
257
00:21:54,249 --> 00:21:55,729
- Okay, boss.
- Get in there.
258
00:21:55,809 --> 00:21:57,529
Get in there, get in
there, get in there.
259
00:21:59,370 --> 00:22:01,569
Willy's the best
damn cook I ever met.
260
00:22:01,650 --> 00:22:03,089
Including my mother.
261
00:22:04,130 --> 00:22:05,409
Don't ever tell her I said that.
262
00:22:06,490 --> 00:22:08,250
Ah, thank you, boss.
263
00:22:08,330 --> 00:22:10,930
Hey, where did you
learn how to cook like this?
264
00:22:11,011 --> 00:22:12,211
Oh, my grandma.
265
00:22:13,731 --> 00:22:15,451
Nothing more
important than family.
266
00:22:17,091 --> 00:22:18,931
They will always
give you their loyalty.
267
00:22:20,771 --> 00:22:23,011
It's one of the many things
I love about your daughter.
268
00:22:24,692 --> 00:22:26,172
The way I raised her.
269
00:22:26,252 --> 00:22:30,732
In the business we're in,
loyalty goes a long way.
270
00:22:33,093 --> 00:22:34,492
Behind every king...
271
00:22:35,693 --> 00:22:38,052
Is a badass,
smart, strong queen.
272
00:22:39,333 --> 00:22:40,853
And don't you forget
it, motherfucker.
273
00:22:45,374 --> 00:22:47,974
Reminds me a lot of my mother.
274
00:22:48,054 --> 00:22:49,819
She always supported
my father, no matter what.
275
00:22:51,054 --> 00:22:52,414
Never forgot that.
276
00:22:54,974 --> 00:22:58,655
This crew, where did
you meet this crew?
277
00:22:58,735 --> 00:23:00,655
It all started with Dominic.
278
00:23:03,175 --> 00:23:05,576
And then I took in
Willy as an orphan.
279
00:23:06,776 --> 00:23:08,255
And then this one.
280
00:23:08,336 --> 00:23:11,816
Seems to be a
recurring theme in my life.
281
00:23:11,896 --> 00:23:14,006
Maybe they should call me
the king of the bastards, huh?
282
00:23:15,376 --> 00:23:16,937
That's messed up, jefe.
283
00:23:21,337 --> 00:23:22,697
To family.
284
00:23:22,777 --> 00:23:24,377
- La familia.
- La familia.
285
00:23:24,457 --> 00:23:26,418
- Familia.
- To the one you are born into...
286
00:23:27,977 --> 00:23:29,258
And to the one you choose.
287
00:23:29,338 --> 00:23:30,538
Salute.
288
00:23:30,618 --> 00:23:32,058
- Salute.
- Familia.
289
00:23:32,138 --> 00:23:33,778
Salute.
290
00:23:33,858 --> 00:23:35,298
Look in my eye, man.
291
00:23:37,419 --> 00:23:40,099
Eyes are too pretty. He
don't want to look at them.
292
00:23:44,980 --> 00:23:46,436
Hey, boss, picking
up Roberto's shipment.
293
00:23:46,459 --> 00:23:47,700
We're on time.
294
00:23:47,779 --> 00:23:49,259
On my way to the
boys at the drop.
295
00:23:49,340 --> 00:23:52,460
Okay. Don't fuck
this up. It's important.
296
00:23:52,539 --> 00:23:54,100
I won't let you down, jefe.
297
00:24:08,142 --> 00:24:10,381
It's me, boss. We got a problem.
298
00:24:10,462 --> 00:24:11,982
Come on.
299
00:24:17,342 --> 00:24:18,782
And they run. Get the fuck out.
300
00:24:18,862 --> 00:24:20,262
The entire shipment?
301
00:24:20,343 --> 00:24:23,303
Everything was normal.
302
00:24:23,383 --> 00:24:24,960
The guys were on point,
we were ready to cross,
303
00:24:24,983 --> 00:24:27,783
and just like that, behind
us, three cars, police.
304
00:24:27,863 --> 00:24:29,343
Mexican or American?
305
00:24:29,423 --> 00:24:30,943
Mexican.
306
00:24:32,223 --> 00:24:33,720
Someone from this
side tipped them off.
307
00:24:33,744 --> 00:24:36,264
Who else knows
about the crossing?
308
00:24:36,344 --> 00:24:37,944
No one.
309
00:24:38,024 --> 00:24:39,264
Hmm.
310
00:24:39,344 --> 00:24:41,824
Only the feliz cartel.
311
00:24:41,904 --> 00:24:43,424
You think it was Juan?
312
00:24:44,664 --> 00:24:47,505
It's too coincidental that our
first shipment gets busted.
313
00:24:47,585 --> 00:24:49,265
Nah.
314
00:24:49,345 --> 00:24:52,426
Roberto's been keeping
it a secret from him.
315
00:24:52,505 --> 00:24:54,466
I need you to find out
who the fuck ratted us out.
316
00:24:54,545 --> 00:24:58,626
Jefe, what are you going to
do about the feliz brothers?
317
00:25:09,307 --> 00:25:11,867
I appreciate you coming
to tell me face-to-face.
318
00:25:13,187 --> 00:25:15,947
Most narcos would
just lie about it.
319
00:25:18,628 --> 00:25:20,393
But I have to say, this
isn't a very good start
320
00:25:20,428 --> 00:25:22,068
to our new endeavor, mijo.
321
00:25:24,949 --> 00:25:26,268
I know.
322
00:25:29,069 --> 00:25:30,709
Juan's going to lose his shit.
323
00:25:35,069 --> 00:25:36,789
But here's what I'm going to do.
324
00:25:38,230 --> 00:25:43,030
I'm going to give you three days to
find out who the fuck sold you out.
325
00:25:43,110 --> 00:25:44,630
And then...
326
00:25:46,950 --> 00:25:48,350
I tell Juan.
327
00:25:50,871 --> 00:25:54,991
And if I don't find
him... then what?
328
00:25:57,151 --> 00:25:59,031
You already know
the answer to that.
329
00:26:01,392 --> 00:26:03,391
Even if I pay for it?
330
00:26:06,192 --> 00:26:08,232
This isn't about
the money, mijo.
331
00:26:08,312 --> 00:26:10,473
It's about trust.
332
00:26:10,552 --> 00:26:12,953
And if we can't
trust you to deliver...
333
00:26:13,952 --> 00:26:16,273
Then we are not really
business partners.
334
00:26:16,353 --> 00:26:18,714
And if we are not really
business partners, then...
335
00:26:21,834 --> 00:26:23,074
What are we?
336
00:26:25,634 --> 00:26:27,194
I get it.
337
00:26:29,155 --> 00:26:31,755
I really do hope that
you pull this through.
338
00:26:38,675 --> 00:26:40,155
Who do you think sold us out?
339
00:26:42,036 --> 00:26:43,995
I don't know yet.
340
00:26:45,396 --> 00:26:48,276
But I think it's someone
in my organization.
341
00:26:48,356 --> 00:26:51,516
I believe they'd do that before
they sell out to another cartel.
342
00:26:54,757 --> 00:26:56,557
Tell him what you did
when you had a rat.
343
00:26:57,757 --> 00:26:59,357
It's not my place, mija.
344
00:26:59,437 --> 00:27:01,437
No, no, please.
345
00:27:01,518 --> 00:27:03,917
Any wisdom you can share.
346
00:27:03,997 --> 00:27:06,438
You know, with
the bastille cartel...
347
00:27:07,878 --> 00:27:11,558
We tried to keep loyalty
tests simple at first.
348
00:27:11,638 --> 00:27:17,878
Leave some expensive jewelry,
some cash, where they could find it.
349
00:27:17,959 --> 00:27:20,999
See how long it would
take them to return it.
350
00:27:21,079 --> 00:27:23,919
Even if you suspect
somebody might not be loyal,
351
00:27:24,000 --> 00:27:26,359
you put a bullet in that
motherfucker's head.
352
00:27:26,440 --> 00:27:29,160
That way, everybody
knows you mean business,
353
00:27:29,239 --> 00:27:31,159
and nobody pulls
that shit again.
354
00:27:33,040 --> 00:27:34,920
You raised one
hell of a firecracker.
355
00:27:37,240 --> 00:27:38,560
I love it.
356
00:27:40,441 --> 00:27:42,441
Do you... have any suspects?
357
00:27:42,521 --> 00:27:45,122
Even those closest to you.
358
00:27:50,081 --> 00:27:54,002
Well, I know the
most effective way
359
00:27:54,082 --> 00:27:59,162
to find out if somebody is working
for the police in your organization.
360
00:27:59,243 --> 00:28:02,442
Because there's one thing
that separates us from them.
361
00:28:05,443 --> 00:28:06,643
And what's that?
362
00:28:08,003 --> 00:28:09,723
Killing innocent people.
363
00:28:13,484 --> 00:28:14,804
- Jefe!
- Chilly!
364
00:28:19,484 --> 00:28:21,205
I'm so fucking
disgusted right now.
365
00:28:22,525 --> 00:28:24,045
Do you want to know why?
366
00:28:24,125 --> 00:28:27,165
Because I just came down
to the sickening conclusion
367
00:28:27,246 --> 00:28:30,485
that one of you pinche
pendejos is the rat.
368
00:28:31,565 --> 00:28:33,845
- What are you talking about?
- Shut the fuck up.
369
00:28:33,926 --> 00:28:36,286
It was only the two of
you and officer Perez
370
00:28:36,366 --> 00:28:38,006
that knew about the shipment.
371
00:28:39,926 --> 00:28:42,926
I'm going to find out who
the fucking rat is tonight.
372
00:28:43,007 --> 00:28:45,366
Willy, call officer Perez.
373
00:28:46,367 --> 00:28:49,207
And we're starting with you. Get
your fucking ass in there, Dominic.
374
00:28:49,287 --> 00:28:50,727
Si, jefe.
375
00:28:57,567 --> 00:28:59,368
Give me your gun.
376
00:29:17,329 --> 00:29:19,249
5 que' Paso?
377
00:29:21,930 --> 00:29:24,571
If you're truly loyal to me...
378
00:29:24,650 --> 00:29:27,451
And you're willing to give
up your life for our cause,
379
00:29:27,531 --> 00:29:29,331
you'll blow her brains out.
380
00:29:41,132 --> 00:29:42,974
I thought we didn't kill
women or children, boss.
381
00:29:43,532 --> 00:29:45,052
But this one's different.
382
00:29:46,612 --> 00:29:51,453
This woman manipulates men
and tricks people for Alvaro.
383
00:29:51,533 --> 00:29:52,933
I've been looking for her.
384
00:29:54,733 --> 00:29:56,053
Do it.
385
00:29:56,973 --> 00:29:58,294
Do it.
386
00:29:58,373 --> 00:30:00,334
You don't do it, you
know what happens.
387
00:30:29,816 --> 00:30:32,817
You ice-cold motherfucker.
388
00:30:32,896 --> 00:30:34,697
- What the fuck?
- I knew you were loyal.
389
00:30:34,777 --> 00:30:36,377
Give me that.
390
00:30:39,697 --> 00:30:41,232
No hard feelings,
eh? It's just business.
391
00:30:41,257 --> 00:30:42,618
Entendo, boss.
392
00:30:44,378 --> 00:30:45,738
Go get Sebastian.
393
00:30:52,298 --> 00:30:54,779
Shut the fuck up, pendejo, huh?
394
00:30:54,858 --> 00:30:56,699
Hey, you're doing good.
395
00:30:56,779 --> 00:30:59,259
Next time maybe a
little bit more shaking.
396
00:30:59,339 --> 00:31:00,899
More fear.
397
00:31:10,060 --> 00:31:11,580
Qué pasa, jefe?
398
00:31:16,621 --> 00:31:18,020
This girl is your enemy.
399
00:31:21,781 --> 00:31:23,462
Shoot her in the head.
400
00:31:23,541 --> 00:31:26,222
- But she's a... jet...
- Fucking do it, pendejo.
401
00:31:26,302 --> 00:31:27,662
I just gave you an order.
402
00:31:29,502 --> 00:31:31,302
You sure?
403
00:31:31,382 --> 00:31:33,822
Pendejo, I'll put a fucking
bullet in your head myself
404
00:31:33,903 --> 00:31:34,938
if you don't fucking do it.
405
00:31:36,302 --> 00:31:37,423
Do it.
406
00:31:47,344 --> 00:31:49,303
Fucking do it now, cabron.
407
00:31:50,424 --> 00:31:52,544
All right. I'm sorry.
408
00:31:55,025 --> 00:31:56,385
Oh, fuck.
409
00:31:56,464 --> 00:31:57,584
Fuck!
410
00:31:59,344 --> 00:32:02,225
Hey! What the fuck?
411
00:32:03,625 --> 00:32:05,025
You're good. You're good.
412
00:32:05,105 --> 00:32:06,585
You're good.
413
00:32:06,665 --> 00:32:08,354
I love you, hermanito.
I knew you were solid.
414
00:32:11,626 --> 00:32:12,986
Hey...
415
00:32:13,066 --> 00:32:14,426
Take the rest of
the day off, okay?
416
00:32:14,506 --> 00:32:16,026
Go home.
417
00:32:16,106 --> 00:32:17,787
- Gracias.
- All right. Good job.
418
00:32:22,906 --> 00:32:25,267
You passed, eh?
419
00:32:29,708 --> 00:32:31,588
Good job.
420
00:32:31,667 --> 00:32:33,628
Good job.
421
00:32:49,269 --> 00:32:50,909
What is this all about?
422
00:32:52,630 --> 00:32:53,870
I've never betrayed you.
423
00:32:53,950 --> 00:32:55,949
Why I'm going to start now?
424
00:32:58,230 --> 00:33:00,510
You tell me.
425
00:33:02,511 --> 00:33:04,391
I have no idea who sold you out.
426
00:33:05,430 --> 00:33:07,031
I swear on my life.
427
00:33:10,991 --> 00:33:12,351
Prove it.
428
00:33:15,472 --> 00:33:16,832
How?
429
00:33:16,912 --> 00:33:19,352
Paint that wall with
this bitch's face.
430
00:33:46,874 --> 00:33:49,115
This is not what
I signed up for.
431
00:33:50,394 --> 00:33:51,515
If you don't do it,
432
00:33:51,595 --> 00:33:56,315
I'm going to kill you and that
pinche pendejo brother of yours.
433
00:34:10,836 --> 00:34:12,797
Who paid you to sell me out?
434
00:34:13,997 --> 00:34:15,677
I can make this quick,
435
00:34:15,758 --> 00:34:17,798
or I can go get chilly
to get the chain saw.
436
00:34:17,877 --> 00:34:19,318
It's your choice.
437
00:34:19,397 --> 00:34:21,677
Who paid you to sell me out?
438
00:34:21,758 --> 00:34:23,078
Eh?
439
00:34:23,997 --> 00:34:25,198
Juan feliz.
440
00:34:25,278 --> 00:34:26,678
What about Roberto?
441
00:34:27,878 --> 00:34:29,599
I don't know.
442
00:34:29,678 --> 00:34:31,879
You pathetic rat motherfucker.
443
00:34:42,559 --> 00:34:44,039
Hey.
444
00:34:45,480 --> 00:34:47,320
Sorry you had to see that, huh.
445
00:34:48,920 --> 00:34:51,440
Here, I'll pay you double.
446
00:34:58,401 --> 00:35:00,722
You didn't see nothing
here today, okay?
447
00:35:00,801 --> 00:35:03,042
Si. Si.
448
00:35:03,121 --> 00:35:04,642
Okay, go.
449
00:35:21,923 --> 00:35:23,084
Speak.
450
00:35:23,163 --> 00:35:24,643
I found the rat.
451
00:35:24,724 --> 00:35:26,484
And who was this piece of shit?
452
00:35:26,563 --> 00:35:28,804
One of my lower rank men.
453
00:35:28,883 --> 00:35:30,564
He's a nobody.
454
00:35:30,644 --> 00:35:33,004
What was his name?
455
00:35:33,084 --> 00:35:34,764
Why does it matter?
456
00:35:34,844 --> 00:35:36,801
There's a reason my brother
and I have stayed on top
457
00:35:36,844 --> 00:35:38,325
for as long as we have, cabron.
458
00:35:38,405 --> 00:35:40,085
Information is key.
459
00:35:40,165 --> 00:35:41,485
What's his fucking name?
460
00:35:43,405 --> 00:35:45,966
You're going to have to trust
me when I tell you I've handled it.
461
00:35:47,165 --> 00:35:48,663
Are you trying to
create doubt in my mind?
462
00:35:48,686 --> 00:35:50,086
No, of course not.
463
00:35:50,166 --> 00:35:53,086
Then I'm gonna need a
motherfucking name, pendejo.
464
00:35:53,166 --> 00:35:54,686
I won't ask again.
465
00:35:56,646 --> 00:35:58,646
Sebastian.
466
00:35:58,727 --> 00:36:01,687
Sebastian Montoya.
467
00:36:01,767 --> 00:36:04,047
I put a bullet in
his eye last night.
468
00:36:07,808 --> 00:36:09,408
Send me his fucking head.
469
00:36:11,328 --> 00:36:12,767
I can't.
470
00:36:13,648 --> 00:36:14,968
I burned him alive.
471
00:36:16,328 --> 00:36:17,848
I thought you just
said you shot him.
472
00:36:17,929 --> 00:36:19,888
I did.
473
00:36:19,969 --> 00:36:21,889
Then I lit his ass on fire.
474
00:36:24,449 --> 00:36:25,969
That's one of my favorites too.
475
00:36:27,449 --> 00:36:29,027
I'm still going to expect
a full payment from you
476
00:36:29,050 --> 00:36:30,729
by the end of the week.
477
00:36:30,810 --> 00:36:31,770
In cash.
478
00:36:31,849 --> 00:36:33,530
Yes, of course.
479
00:36:38,090 --> 00:36:39,491
And Erik...
480
00:36:41,050 --> 00:36:42,571
If this happens again...
481
00:36:44,091 --> 00:36:45,410
I know.
482
00:36:47,931 --> 00:36:48,971
I know you know, cabrén.
483
00:36:53,412 --> 00:36:56,172
Saturday there's a
dinner party at my house.
484
00:36:56,252 --> 00:36:58,172
You better fucking
be there, bro.
485
00:36:58,252 --> 00:37:00,212
Yeah, yeah, yeah.
Of course. Yes.
486
00:37:01,452 --> 00:37:02,813
Anda/e.
487
00:37:16,693 --> 00:37:18,334
Hey, boss.
488
00:37:18,414 --> 00:37:20,095
Sebastian and Willy
secured the package.
489
00:37:20,174 --> 00:37:21,414
We're good to go.
490
00:37:21,494 --> 00:37:22,614
Okay.
491
00:37:22,695 --> 00:37:24,335
I'll come get you.
492
00:37:49,697 --> 00:37:51,017
You whistle, man?
493
00:37:53,177 --> 00:37:54,257
Chilly Willy.
494
00:37:54,337 --> 00:37:55,858
Let's go.
495
00:38:11,659 --> 00:38:13,059
Don't move.
496
00:38:17,459 --> 00:38:19,740
From now on, your
new name is pico.
497
00:38:20,820 --> 00:38:23,580
I don't ever want to hear
the name Sebastian again,
498
00:38:23,660 --> 00:38:24,820
including your sister, got it?
499
00:38:26,341 --> 00:38:27,821
Just fucking do it, cabron.
500
00:38:33,021 --> 00:38:34,101
Vémonos.
501
00:38:34,181 --> 00:38:35,581
Odelay, pico.
502
00:39:41,707 --> 00:39:45,708
Damn, this is definitely
all the fuck way out here.
503
00:39:45,787 --> 00:39:48,908
If I give up a whale,
504
00:39:48,988 --> 00:39:51,548
I'm going to expect the
DEA to give me immunity.
505
00:39:52,948 --> 00:39:54,148
Deal?
506
00:39:55,308 --> 00:39:57,988
That all depends on the kind
of whale we're talking about.
507
00:40:00,509 --> 00:40:02,389
The feliz brothers.
508
00:40:03,829 --> 00:40:06,310
Then I do believe the DEA
will accommodate your needs.
509
00:40:07,989 --> 00:40:09,389
Good. Get back in the car.
510
00:40:09,470 --> 00:40:11,070
One question.
511
00:40:11,149 --> 00:40:12,630
You played football, drank beers
512
00:40:12,710 --> 00:40:14,910
and had a high school
sweetheart, didn't you?
513
00:40:14,990 --> 00:40:16,910
What's your point?
514
00:40:16,991 --> 00:40:20,391
Something I've always wondered
ever since you got onto my radar.
515
00:40:20,470 --> 00:40:22,671
Why would a handsome,
smart kid from laredo
516
00:40:22,751 --> 00:40:24,991
come down here and do all this?
517
00:40:26,991 --> 00:40:29,912
What, trying to relate to me now
because we were both born in america?
518
00:40:29,992 --> 00:40:31,792
We're not all that different.
519
00:40:31,871 --> 00:40:34,311
Just the flip side
of the same coin.
520
00:40:34,392 --> 00:40:36,272
I'm genuinelyjust curious.
521
00:40:38,953 --> 00:40:41,992
You expecting some
sob story of child abuse?
522
00:40:43,033 --> 00:40:44,393
You won't find one.
523
00:40:44,472 --> 00:40:50,074
I come from plenty of love
and support, but it didn't matter.
524
00:40:50,153 --> 00:40:52,153
My parents never
saw me for what I am.
525
00:40:53,393 --> 00:40:54,674
And what's that?
526
00:40:57,994 --> 00:41:00,514
A motherfucking born gangster.
527
00:41:02,795 --> 00:41:04,675
Now get back in the fucking car.
528
00:41:10,435 --> 00:41:11,835
I'm curious.
529
00:41:11,915 --> 00:41:13,516
How'd you get your start?
530
00:41:17,716 --> 00:41:19,436
My older brother was...
531
00:41:20,917 --> 00:41:23,117
Dealing weed to
a neighbor of mine.
532
00:41:23,196 --> 00:41:25,037
You know, just
shits and giggles.
533
00:41:25,117 --> 00:41:26,477
Marijuana, and then he...
534
00:41:26,557 --> 00:41:28,797
My neighbor wanted some coke.
535
00:41:28,877 --> 00:41:31,078
And my brother was
a lame. He didn't...
536
00:41:31,157 --> 00:41:33,558
He didn't know anything
about coke, you know?
537
00:41:34,238 --> 00:41:35,838
So he gave me the job.
538
00:41:38,598 --> 00:41:40,798
I found a good coke connection,
539
00:41:40,878 --> 00:41:44,519
but he didn't want to get
up off any product, so...
540
00:41:44,598 --> 00:41:46,238
I ended up having
to stab him and...
541
00:41:47,359 --> 00:41:48,678
The rest is history.
542
00:41:50,479 --> 00:41:51,800
You?
543
00:41:53,440 --> 00:41:55,279
Yeah, I started selling
weed in high school.
544
00:41:57,280 --> 00:41:58,840
I got busted.
545
00:42:00,200 --> 00:42:01,880
Didn't want to face the charges.
546
00:42:03,760 --> 00:42:06,400
Came down here,
never looked back.
547
00:42:06,480 --> 00:42:09,281
Man.
548
00:42:09,360 --> 00:42:11,361
Shit's way different these days.
549
00:42:12,921 --> 00:42:15,041
Nah, nothing's changed.
550
00:42:15,121 --> 00:42:17,041
It's all the same.
551
00:42:17,121 --> 00:42:18,961
Of course it has.
552
00:42:19,042 --> 00:42:21,002
Technology has changed.
553
00:42:21,082 --> 00:42:23,362
Everything is
smarter and faster.
554
00:42:23,442 --> 00:42:26,282
Yeah, yeah, all
that shit changes...
555
00:42:27,482 --> 00:42:29,442
But people don't change.
556
00:42:29,522 --> 00:42:33,203
We're all the same, human
beings doing whatever they do.
557
00:42:35,643 --> 00:42:36,763
So, what's your point?
558
00:42:37,963 --> 00:42:40,044
Where does it end?
559
00:42:40,123 --> 00:42:41,883
Who says it will?
560
00:42:44,164 --> 00:42:45,484
You're smarter than that.
561
00:42:45,564 --> 00:42:50,404
You know this can only end
in death, institutions or insanity.
562
00:42:53,485 --> 00:42:55,605
Not for you, it hasn't.
563
00:42:57,205 --> 00:42:58,965
I'm in my own prison.
564
00:43:01,485 --> 00:43:02,765
Yeah? How so?
565
00:43:04,046 --> 00:43:05,926
Are you kidding?
566
00:43:06,005 --> 00:43:07,686
Fifteen years on the run.
567
00:43:07,766 --> 00:43:10,966
Living from motel to
motel, out of suitcases.
568
00:43:11,047 --> 00:43:13,927
Sitting in a restaurant watching
everybody who walks in,
569
00:43:14,006 --> 00:43:17,127
wondering if this is the
vato who's gonna kill me.
570
00:43:18,527 --> 00:43:20,928
When it happens,
you'll see it coming.
571
00:43:22,168 --> 00:43:23,808
Death is not going to come.
572
00:43:27,208 --> 00:43:30,608
How much you want to
bet that within three weeks,
573
00:43:30,689 --> 00:43:32,849
I'm going to double up my men,
574
00:43:32,928 --> 00:43:36,289
and I'll be sitting at the
head of the feliz cartel.
575
00:43:42,129 --> 00:43:44,969
Boss, Roberto feliz is here.
576
00:43:50,210 --> 00:43:51,930
Go back to sleep.
Go back to sleep.
577
00:43:52,771 --> 00:43:54,370
What is it?
578
00:44:02,531 --> 00:44:03,971
Hey?
579
00:44:04,051 --> 00:44:05,492
What a nice surprise.
580
00:44:10,092 --> 00:44:12,332
How'd you know how to find me?
581
00:44:12,412 --> 00:44:14,252
I have a GPS up
your ass, cabrén.
582
00:44:14,332 --> 00:44:16,412
Come on, I want to take you
somewhere to see something.
583
00:44:16,493 --> 00:44:18,612
- Where?
- It's going to be a surprise.
584
00:44:27,653 --> 00:44:29,054
Get out of here, no, no.
585
00:44:29,133 --> 00:44:30,510
I want to take you
to a special place.
586
00:44:30,533 --> 00:44:32,534
I think you guys should
have some breakfast.
587
00:44:33,814 --> 00:44:36,775
Juan's pissed at me because
I told him after the fact.
588
00:44:36,854 --> 00:44:39,134
But you know what?
He's willing to forgive you,
589
00:44:39,215 --> 00:44:41,455
because he knows that
you found out who the rat is.
590
00:44:44,295 --> 00:44:46,455
It's okay, we get to do
some bonding now, right?
591
00:44:46,536 --> 00:44:48,095
Two brothers.
592
00:44:52,536 --> 00:44:54,056
Man, all bullshit aside...
593
00:44:58,096 --> 00:45:00,016
Nothing enrages me more...
594
00:45:02,777 --> 00:45:04,376
Than betrayal.
595
00:45:07,658 --> 00:45:09,698
Never forget the
first day I tasted it.
596
00:45:09,777 --> 00:45:13,337
I was 12 years old in
Guadalajara with my dad.
597
00:45:13,418 --> 00:45:15,029
Pulls up into some
shitty fucking alleyway,
598
00:45:15,058 --> 00:45:17,618
starts talking to these guys
that buy and sell sex slaves.
599
00:45:21,938 --> 00:45:23,618
Next thing I know...
600
00:45:27,018 --> 00:45:28,779
He leaves me there with them.
601
00:45:32,180 --> 00:45:34,380
You know, my dad meant
the fucking world to me.
602
00:45:34,459 --> 00:45:35,819
I fucking loved him.
603
00:45:37,340 --> 00:45:40,500
But that day changed everything.
604
00:45:40,580 --> 00:45:43,060
He sold me off to those
pinche cabrones for sex.
605
00:45:47,141 --> 00:45:48,820
My own fucking dad.
606
00:45:48,901 --> 00:45:51,261
Just so he could feed
my mother's drug habit.
607
00:45:52,101 --> 00:45:53,421
He really loved her.
608
00:45:53,501 --> 00:45:55,382
They had a really good bond.
609
00:45:56,582 --> 00:45:58,462
But he did that to me.
610
00:45:58,542 --> 00:46:00,102
It's all right.
611
00:46:00,182 --> 00:46:03,542
A few months later,
I fucking escaped.
612
00:46:03,622 --> 00:46:05,182
Jumped off a balcony.
613
00:46:07,703 --> 00:46:09,303
Broke my leg,
but I kept running.
614
00:46:09,382 --> 00:46:11,503
But that day, I made a vow.
615
00:46:11,583 --> 00:46:15,503
And that vow was that one
day, when I was old enough...
616
00:46:16,583 --> 00:46:18,264
I was going to find him
617
00:46:18,343 --> 00:46:21,424
and I was going to put the
barrel of a gun in his mouth,
618
00:46:21,504 --> 00:46:25,425
and I would make him fucking suck
it the way he made me suck dicks.
619
00:46:27,185 --> 00:46:29,704
And then five years
later, almost to the day.
620
00:46:29,785 --> 00:46:32,185
I find this motherfucker.
621
00:46:33,625 --> 00:46:35,305
He's in some shitty
motel with my mom.
622
00:46:35,385 --> 00:46:39,386
I get in there. They're
all snuggled up together.
623
00:46:39,465 --> 00:46:41,746
I put the fucking barrel
right to his mouth...
624
00:46:42,946 --> 00:46:44,026
And boom!
625
00:46:44,106 --> 00:46:46,986
I fucking blew his brains out,
right in front of my fucking mother.
626
00:46:47,066 --> 00:46:48,643
You should have seen
the fucking look on her face
627
00:46:48,666 --> 00:46:50,347
when she realized she
was actually wearing
628
00:46:50,426 --> 00:46:53,467
my father's fucking brains and
his blood all over her fucking body.
629
00:46:53,546 --> 00:46:54,627
It was fucking classic.
630
00:46:55,547 --> 00:46:56,547
I'll never forget it.
631
00:47:01,787 --> 00:47:03,508
That's life.
632
00:47:03,587 --> 00:47:05,788
Got a friend for you
we're going to see.
633
00:47:11,749 --> 00:47:14,428
You forgot one of the most
important rules of the game, amigo.
634
00:47:14,509 --> 00:47:20,029
Not only do we kill the rat, we got
to make the family disappear too.
635
00:47:24,470 --> 00:47:27,270
This is the only family I could
find of this Sebastian Montoya.
636
00:47:28,950 --> 00:47:32,631
Parents died about ten
years ago. No aunt, no uncles.
637
00:47:32,710 --> 00:47:33,711
Fucking sad, really.
638
00:47:35,191 --> 00:47:36,568
But that girl that
you were fucking.
639
00:47:36,591 --> 00:47:38,111
Monique?
640
00:47:38,191 --> 00:47:40,471
She's one of my girls, actually.
641
00:47:41,591 --> 00:47:46,952
I went to her, and she told me
all about this pretty little dyke.
642
00:47:47,032 --> 00:47:48,872
She's fucking pretty, isn't she?
643
00:47:57,033 --> 00:48:00,193
Your brother was a
piece of shit traitor.
644
00:48:01,753 --> 00:48:03,553
And you're the
last rat that's left.
645
00:48:03,633 --> 00:48:07,753
And now, we're going to
completely eliminate you
646
00:48:07,834 --> 00:48:09,434
from the face of this earth.
647
00:48:10,714 --> 00:48:12,018
That's fucking
exciting, isn't it?
648
00:48:12,074 --> 00:48:13,714
It's almost like it
was meant to be.
649
00:48:15,754 --> 00:48:18,635
You were looking for her, right?
650
00:48:18,715 --> 00:48:20,155
Yeah. Hell, yeah.
651
00:48:20,234 --> 00:48:22,395
We're looking for
this crazy bitch.
652
00:48:23,915 --> 00:48:27,036
That's what we do, hermano.
Look out for each other.
653
00:48:30,476 --> 00:48:31,665
So, how do you want to do this?
654
00:48:32,836 --> 00:48:35,717
Want to slice her up?
You know what you can do?
655
00:48:35,796 --> 00:48:37,996
You can fucking burn her,
like you did to her brother.
656
00:48:40,676 --> 00:48:43,677
Or you know what I like to do?
This thing called the four-way split.
657
00:48:43,757 --> 00:48:45,534
That's when you tie her
arms and legs to a horse,
658
00:48:45,557 --> 00:48:47,667
make them run in all directions,
and boom, she explodes.
659
00:48:48,557 --> 00:48:52,278
Then I take them down to my
primo's hog farm couple of miles away.
660
00:48:52,358 --> 00:48:54,122
They're down to the
bone in an hour and a half.
661
00:48:54,158 --> 00:48:56,398
It's fucking amazing.
662
00:48:58,558 --> 00:48:59,878
You know what Juan likes to do?
663
00:48:59,959 --> 00:49:01,479
He likes to fucking
put them in acid.
664
00:49:01,558 --> 00:49:03,519
Can you believe that
shit? It's fucking gross.
665
00:49:03,598 --> 00:49:05,176
There's boils and shit
that go everywhere.
666
00:49:05,199 --> 00:49:08,119
Something's fucking
wrong with that guy.
667
00:49:08,199 --> 00:49:10,960
Anyway, what do you want to do?
668
00:49:13,079 --> 00:49:14,559
Kneecap?
669
00:49:28,961 --> 00:49:31,601
Oh. The old-fashioned way. Okay.
670
00:49:32,681 --> 00:49:34,242
I like that.
671
00:49:34,321 --> 00:49:35,401
Come on.
672
00:49:36,802 --> 00:49:38,402
I'll have these
fuckers Bury her.
673
00:49:40,162 --> 00:49:41,602
Let's get dinner.
674
00:50:16,845 --> 00:50:18,406
What happened?
675
00:50:18,485 --> 00:50:19,926
Are you okay?
676
00:50:28,246 --> 00:50:30,806
Just go to sleep. Go to sleep.
677
00:50:59,369 --> 00:51:01,009
Can you stand electrocution?
678
00:51:02,290 --> 00:51:03,449
Puto!
679
00:51:03,530 --> 00:51:05,850
Jefe, want to kick his ass too?
680
00:51:05,930 --> 00:51:07,010
Huh?
681
00:51:08,250 --> 00:51:10,210
Throw this shit out.
682
00:51:10,291 --> 00:51:12,331
The whole entire thing.
683
00:51:12,411 --> 00:51:14,171
And every game.
684
00:51:15,291 --> 00:51:17,531
Take it out back and burn it.
685
00:51:17,611 --> 00:51:20,531
We have to stop being
such little fucking soft pussies
686
00:51:20,611 --> 00:51:23,012
that play video
games all daylong.
687
00:51:24,252 --> 00:51:25,811
This shit is done.
688
00:51:27,652 --> 00:51:30,092
Do it, cabron. Do it!
689
00:51:38,373 --> 00:51:39,933
Hey...
690
00:51:42,774 --> 00:51:44,453
What'd the feliz brothers say?
691
00:51:47,574 --> 00:51:49,694
Roberto still doesn't
know about officer Perez.
692
00:51:50,934 --> 00:51:52,694
Juan set the whole thing up.
693
00:51:54,175 --> 00:51:58,255
Juan's been pulling the strings
and keeping Roberto in the dark.
694
00:52:00,735 --> 00:52:02,375
And there's something else.
695
00:52:14,256 --> 00:52:15,937
Yeah. I had to.
696
00:52:17,016 --> 00:52:18,697
I had to tell someone.
697
00:52:23,137 --> 00:52:26,138
You take this shit with you to
the grave, do you understand me?
698
00:52:29,898 --> 00:52:31,738
The feliz party is in two days.
699
00:52:31,818 --> 00:52:35,138
I want you to gather the
men and go with Portuguese.
700
00:52:35,218 --> 00:52:38,179
You train harder than you've
ever had to train before,
701
00:52:38,258 --> 00:52:41,179
because shit's about to go
down to a whole new fucking level.
702
00:52:41,258 --> 00:52:42,819
You understand what
I'm saying to you?
703
00:52:42,899 --> 00:52:45,419
Si, jefe.
704
00:53:05,181 --> 00:53:06,821
DEA, this is Monica.
705
00:53:06,901 --> 00:53:09,221
It's time to talk the details.
706
00:53:30,783 --> 00:53:32,504
My guest of honor!
707
00:53:32,583 --> 00:53:33,984
Stay ready.
708
00:53:34,063 --> 00:53:35,664
At least in my eyes.
709
00:54:01,666 --> 00:54:03,186
I would just like to say...
710
00:54:04,187 --> 00:54:10,187
How special all of you who
are sitting at this table are to me.
711
00:54:11,547 --> 00:54:14,233
Actually, you know, that's not true,
I can't fucking stand most of you.
712
00:54:15,948 --> 00:54:20,267
Either way, most of you
have had some sort of...
713
00:54:20,348 --> 00:54:23,108
Enlightened experience
with my brother and myself.
714
00:54:23,188 --> 00:54:25,908
And for that, we
are eternally grateful.
715
00:54:26,908 --> 00:54:29,588
And I think I speak for both of
us when I say how grateful we are,
716
00:54:29,669 --> 00:54:31,006
because we both know
that he would never
717
00:54:31,029 --> 00:54:32,709
say anything about it,
because he's a mute!
718
00:54:36,509 --> 00:54:40,950
But now, I would like to introduce to
you the newest member of our family.
719
00:54:41,030 --> 00:54:43,950
And I think all of you already
know that he's not one of us,
720
00:54:44,030 --> 00:54:45,927
he's an American, so please
don't hold that against him,
721
00:54:45,950 --> 00:54:47,327
even though I
fucking do all the time.
722
00:54:47,350 --> 00:54:52,071
But I have to say, despite
the many bumps on the road,
723
00:54:52,151 --> 00:54:57,511
he has proven himself
to be very true and loyal.
724
00:55:00,191 --> 00:55:06,672
And I want you to know that I look foward
to sharing many more memories with you.
725
00:55:06,753 --> 00:55:08,352
So, without any further ado,
726
00:55:08,432 --> 00:55:10,512
please right now, let's
all raise our glasses
727
00:55:10,593 --> 00:55:14,513
and cheer to the fact that
none of us are fucking politicians,
728
00:55:14,593 --> 00:55:16,793
and we are all
in the fucking life.
729
00:55:16,873 --> 00:55:18,633
Cheers.
730
00:55:26,194 --> 00:55:28,194
How's the food?
731
00:55:28,275 --> 00:55:29,594
It was good.
732
00:55:29,674 --> 00:55:30,834
What is it, pork?
733
00:55:33,674 --> 00:55:35,595
I have two secrets
I have to tell you.
734
00:55:35,675 --> 00:55:37,755
I've been dying on the inside.
735
00:55:37,835 --> 00:55:39,835
Okay, what?
736
00:55:39,915 --> 00:55:41,475
Number one...
737
00:55:42,875 --> 00:55:44,235
I'm on mushrooms.
738
00:55:48,036 --> 00:55:49,436
And number two...
739
00:55:51,276 --> 00:55:52,557
The food you're eating...
740
00:55:56,037 --> 00:55:57,637
Is human flesh.
741
00:56:11,598 --> 00:56:13,278
Aye, cabron.
742
00:56:52,241 --> 00:56:54,482
Yeah, tulum is great
this time of year.
743
00:57:04,843 --> 00:57:06,283
Excuse me.
744
00:57:28,645 --> 00:57:30,206
Let's take a walk.
745
00:57:34,365 --> 00:57:36,846
I'm hoping to
smooth over our past.
746
00:57:38,006 --> 00:57:39,566
Won't take a minute.
747
00:57:53,967 --> 00:57:55,648
So, what do you
want to tell me, huh?
748
00:57:57,048 --> 00:57:58,448
I think it's very important...
749
00:58:00,208 --> 00:58:01,768
For us to get along.
750
00:58:04,528 --> 00:58:07,489
And hopefully, one day...
751
00:58:09,209 --> 00:58:10,529
Become like brothers.
752
00:58:21,130 --> 00:58:23,370
But we both know
that will never happen...
753
00:58:27,010 --> 00:58:29,490
Because I know
you set me up to fail.
754
00:58:31,411 --> 00:58:32,811
Officer Perez told me,
755
00:58:32,892 --> 00:58:35,011
right before I blew
his fucking brains out.
756
00:59:11,695 --> 00:59:12,694
Raid!
757
00:59:12,775 --> 00:59:14,295
Weapons down!
758
00:59:18,536 --> 00:59:20,576
Weapons down! Weapons down!
759
00:59:22,295 --> 00:59:24,256
Get Roberto! Find him!
760
00:59:43,658 --> 00:59:45,617
Follow me, guys. Come.
761
00:59:46,778 --> 00:59:48,978
Come on, it's over here.
762
00:59:49,058 --> 00:59:50,578
Oh, shit.
763
00:59:50,659 --> 00:59:52,378
Cocaina.
764
00:59:56,499 --> 00:59:57,899
Look at that.
765
00:59:57,979 --> 00:59:59,659
Fucking jackpot.
766
01:00:01,340 --> 01:00:04,019
Hey, jefe, we did it.
767
01:00:04,100 --> 01:00:05,700
We took over the
feliz warehouses.
768
01:00:05,779 --> 01:00:07,060
Fuck, yeah, cabrén!
769
01:00:07,139 --> 01:00:08,380
We did it.
770
01:00:19,661 --> 01:00:21,662
Tell me you sliced
the motherfucker!
771
01:00:23,741 --> 01:00:25,821
- I fucking love you!
- Good shit, man.
772
01:00:35,382 --> 01:00:37,222
That's right, motherfuckers!
773
01:00:37,302 --> 01:00:38,822
Hell, yeah!
774
01:00:48,023 --> 01:00:49,543
What?!
775
01:00:51,064 --> 01:00:52,904
How the fuck did
they let him go?!
776
01:00:52,984 --> 01:00:56,264
I fucking handed him to
them on a silver fucking platter!
777
01:00:56,345 --> 01:00:58,265
How can they fuck this up?!
778
01:01:14,226 --> 01:01:16,387
Looks like somebody
just started a war.
779
01:01:18,106 --> 01:01:20,307
They could retaliate
as soon as tomorrow.
780
01:01:20,386 --> 01:01:23,627
We should all be getting
ready to leave now.
781
01:01:23,707 --> 01:01:25,387
No, there's no way.
782
01:01:25,467 --> 01:01:27,467
Even if Roberto escaped,
783
01:01:27,547 --> 01:01:30,707
it would take him weeks to
rebuild his army and plan an attack.
784
01:01:30,788 --> 01:01:32,987
Yeah, but we
didn't hit his army.
785
01:01:33,068 --> 01:01:34,988
We cut the head off the snake.
786
01:01:37,148 --> 01:01:38,469
Half of it, anyway.
787
01:01:38,548 --> 01:01:41,268
Be smart. What would you do?
788
01:01:44,829 --> 01:01:49,309
I would attack as soon as
possible. From every angle.
789
01:01:49,389 --> 01:01:50,869
Exactly.
790
01:01:58,390 --> 01:02:01,270
I know it's bad timing,
but is it okay if I go?
791
01:02:04,430 --> 01:02:05,831
I haven't seen
her in three days.
792
01:02:07,951 --> 01:02:10,711
I'm going to go talk
to one of her friends.
793
01:02:12,592 --> 01:02:14,952
Okay, okay.
794
01:02:15,032 --> 01:02:16,528
Get back here as
soon as possible, huh?
795
01:02:16,592 --> 01:02:18,391
We're leaving in the morning.
796
01:02:21,912 --> 01:02:25,073
And you, round up the guys and
meet everybody at the safe house.
797
01:02:25,152 --> 01:02:26,953
Si, jefe.
798
01:02:36,673 --> 01:02:38,754
If Roberto feliz wants a war...
799
01:02:41,074 --> 01:02:42,514
He'll have one.
800
01:02:54,436 --> 01:02:55,595
Miguel.
801
01:03:25,678 --> 01:03:27,598
What the fuck,
you piece of shit?
802
01:03:27,678 --> 01:03:30,038
- Your team fucked this up bad.
- Don't put this on us.
803
01:03:30,118 --> 01:03:31,256
You weren't
supposed to kill Juan.
804
01:03:31,279 --> 01:03:33,399
I should just arrest
your cocky ass right now.
805
01:03:33,479 --> 01:03:35,319
Go ahead.
806
01:03:35,399 --> 01:03:37,679
Damn you people, I swear, you
wage wars against each other
807
01:03:37,759 --> 01:03:39,960
and act all surprised when
shit doesn't go your way.
808
01:03:40,039 --> 01:03:43,000
You truly are like little
petulant fucking children.
809
01:03:43,080 --> 01:03:44,417
Yeah, I'm the one
that's fucked here.
810
01:03:44,440 --> 01:03:46,840
You're going to go back
to your comfy little lifestyle
811
01:03:46,920 --> 01:03:49,737
and your air-conditioned little office,
and I'm the one that's still on the run.
812
01:03:49,760 --> 01:03:52,841
And who's choice was it
to be a drug dealer? Huh?
813
01:03:56,121 --> 01:03:58,001
You could turn yourself in.
814
01:03:58,081 --> 01:04:00,321
- We'll protect you.
- No.
815
01:04:00,402 --> 01:04:03,361
Help me to bring the whole
goddamn show down to its knees.
816
01:04:03,442 --> 01:04:05,562
That wasn't the deal.
817
01:04:05,641 --> 01:04:07,602
It was my immunity
for the feliz brothers.
818
01:04:07,682 --> 01:04:09,442
Exactly. No deal.
819
01:04:09,522 --> 01:04:12,723
Nothing until Roberto
feliz is dead or behind bars.
820
01:04:20,923 --> 01:04:22,963
Up until now...
821
01:04:23,044 --> 01:04:25,204
We've always been
on the defensive.
822
01:04:26,484 --> 01:04:29,804
This time... This time
we go on the attack.
823
01:04:29,884 --> 01:04:31,484
Portuguese here
will train all of you.
824
01:04:31,564 --> 01:04:33,364
I'm going to teach you
guys how to kill people.
825
01:04:33,444 --> 01:04:36,284
Roberto feliz must be
found and assassinated.
826
01:04:36,364 --> 01:04:39,085
When you kill somebody,
you never come from the front.
827
01:04:39,165 --> 01:04:41,725
- So, train harder.
- Come right here.
828
01:04:41,805 --> 01:04:44,125
Train harder than you've
ever had to train in your lives...
829
01:04:44,205 --> 01:04:45,845
I want you to twist the neck.
830
01:04:45,926 --> 01:04:48,845
Because your lives
literally depend on it.
831
01:04:48,926 --> 01:04:50,365
Stab him right
here in the center.
832
01:04:50,446 --> 01:04:52,406
Over here, he going to
swallow his own blood.
833
01:05:08,568 --> 01:05:10,527
Jefe, got a minute?
834
01:05:10,608 --> 01:05:12,088
Hey, what's up?
835
01:05:13,008 --> 01:05:14,728
It's my sister.
836
01:05:14,808 --> 01:05:16,768
I think something bad
has happened to her.
837
01:05:20,168 --> 01:05:22,289
Yeah. Let's take a walk.
838
01:05:25,489 --> 01:05:27,169
Listen...
839
01:05:34,210 --> 01:05:35,650
She's gone.
840
01:05:35,730 --> 01:05:37,651
What do you mean she's gone?
841
01:05:41,650 --> 01:05:43,050
I mean she's gone.
842
01:05:50,412 --> 01:05:52,692
What else can you tell me?
843
01:05:54,172 --> 01:05:57,052
Roberto, that day
he picked me up...
844
01:06:00,013 --> 01:06:01,533
I don't get it, jefe.
845
01:06:03,332 --> 01:06:04,852
Why would they want to hurt her?
846
01:06:07,013 --> 01:06:09,214
Because they thought
you were the traitor.
847
01:06:12,013 --> 01:06:13,974
That's why you wanted
me to change my name.
848
01:06:15,214 --> 01:06:16,734
So they wouldn't hurt me?
849
01:06:18,414 --> 01:06:19,854
But if I'm the traitor...
850
01:06:21,334 --> 01:06:23,295
They got to take
out my whole familia.
851
01:06:24,854 --> 01:06:26,534
Why did they think
I was a traitor?
852
01:06:29,855 --> 01:06:31,175
Because I...
853
01:06:33,575 --> 01:06:35,055
You gave them my name?
854
01:06:36,616 --> 01:06:38,455
I... I had to.
855
01:06:38,536 --> 01:06:41,416
It was the first name
that came to my mind.
856
01:06:42,736 --> 01:06:45,056
I had to give them a real name.
857
01:06:45,137 --> 01:06:46,976
They would have found out.
858
01:06:48,497 --> 01:06:50,297
I'm sorry, mijo.
859
01:06:50,376 --> 01:06:52,297
I had no choice.
860
01:06:57,058 --> 01:06:59,658
Hey, hermano, come back.
861
01:06:59,738 --> 01:07:01,498
Come back, hermano.
862
01:07:01,578 --> 01:07:03,698
You didn't tell him, did you?
863
01:07:03,778 --> 01:07:05,458
He'll join our enemies.
864
01:07:12,219 --> 01:07:13,539
Don't.
865
01:07:17,259 --> 01:07:19,179
Chilly Willy, what's up?
866
01:07:19,260 --> 01:07:21,740
I haven't heard anything
from the guards at location 248.
867
01:07:21,820 --> 01:07:24,100
I'm going to go check it out.
I'll let you know what I see.
868
01:07:24,180 --> 01:07:25,780
Okay.
869
01:07:29,180 --> 01:07:30,901
Where the fuck are the guards?
870
01:07:30,980 --> 01:07:33,261
- Come on.
- Everyone be alert.
871
01:07:35,341 --> 01:07:37,542
Fucking coke better be in there.
872
01:07:37,621 --> 01:07:41,582
All right, Portuguese,
get my back.
873
01:07:43,782 --> 01:07:44,742
What the...?
874
01:08:43,947 --> 01:08:46,508
Did you hear from the
others in the warehouses?
875
01:09:19,311 --> 01:09:20,990
Dios mio.
876
01:09:22,511 --> 01:09:24,151
What's happened?
877
01:09:24,231 --> 01:09:25,791
The men.
878
01:09:25,871 --> 01:09:28,231
They're all dead.
879
01:09:28,311 --> 01:09:31,592
Have you made any
plans about the child?
880
01:09:33,352 --> 01:09:36,392
What do you mean?
Plans for the child?
881
01:09:38,633 --> 01:09:40,433
Mija, you got to face reality.
882
01:09:41,312 --> 01:09:42,873
This isn't going to work.
883
01:09:44,913 --> 01:09:46,033
How dare you say that?
884
01:09:47,233 --> 01:09:48,753
You don't know what will happen.
885
01:09:48,833 --> 01:09:50,554
You're not a fortune-teller.
886
01:09:50,633 --> 01:09:52,194
Open your eyes, mija.
887
01:09:52,273 --> 01:09:56,754
You don't have to be a fortune-teller
to see this isn't going to end up well.
888
01:09:56,834 --> 01:09:58,115
You always do this.
889
01:09:59,514 --> 01:10:01,955
You always think
you know everything.
890
01:10:02,034 --> 01:10:04,075
This isn't about me.
891
01:10:04,155 --> 01:10:07,075
This is about that
baby inside you.
892
01:10:07,155 --> 01:10:10,115
And if you want that baby
to have any kind of life,
893
01:10:10,196 --> 01:10:12,195
you're going to have
to make a decision.
894
01:10:13,275 --> 01:10:14,676
I don't want to hear it.
895
01:10:14,755 --> 01:10:16,596
And especially not from you.
896
01:10:17,876 --> 01:10:19,356
But you listen.
897
01:10:19,436 --> 01:10:21,157
Don't fucking talk to me!
898
01:10:34,998 --> 01:10:38,758
Mi amor, now is not
the time to be soft.
899
01:10:38,838 --> 01:10:41,958
Now is the time to
go fucking ballistic.
900
01:10:50,799 --> 01:10:52,279
Please let me help you.
901
01:10:55,519 --> 01:10:57,279
Mi amor, sit down.
902
01:11:02,960 --> 01:11:05,520
You weigh less
than a 100 pounds,
903
01:11:05,601 --> 01:11:09,441
and you've shot a gun
less than a handful of times.
904
01:11:09,521 --> 01:11:13,161
Now is the time to be
real, not to act passionately.
905
01:11:14,161 --> 01:11:15,482
Okay?
906
01:11:20,642 --> 01:11:23,242
You and my fucking
father are the same!
907
01:11:23,322 --> 01:11:26,482
I don't need your fucking
attitude right now, okay?
908
01:11:26,563 --> 01:11:28,763
I need you to help
me in a different way.
909
01:11:29,723 --> 01:11:31,122
Fine. And how?
910
01:11:31,203 --> 01:11:33,603
Tell me how I can help you.
911
01:11:36,563 --> 01:11:40,363
You can help me by
sitting down on the couch...
912
01:11:41,043 --> 01:11:43,084
And watching TV...
913
01:11:43,164 --> 01:11:45,404
And having my baby so
that it comes out healthy.
914
01:11:47,524 --> 01:11:51,884
I am nothing to you but
a fucking baby factory.
915
01:11:53,605 --> 01:11:55,404
Don't ever fucking
do that again to me.
916
01:11:55,485 --> 01:11:57,765
Well, I won't, because
we'll all be dead.
917
01:11:58,686 --> 01:12:00,685
La munequita.
918
01:12:06,846 --> 01:12:08,287
Fine.
919
01:12:10,207 --> 01:12:12,527
What the fuck
are you looking at?
920
01:12:12,606 --> 01:12:14,606
She's pregnant with your baby,
921
01:12:14,687 --> 01:12:17,367
and you threaten to
put your hands on her?
922
01:12:22,528 --> 01:12:25,208
Look, I don't need your
fucking bullshit right now, okay?
923
01:12:25,288 --> 01:12:26,648
I need help.
924
01:12:26,728 --> 01:12:30,408
You can either help me, or you
can make the situation worse.
925
01:12:30,488 --> 01:12:31,688
What's it going to be?
926
01:12:33,968 --> 01:12:36,129
Hey, ése, don't put this on me.
927
01:12:36,209 --> 01:12:38,689
This is the result of
your fucked-up choices.
928
01:12:38,769 --> 01:12:41,729
Don't get down on the people
that are trying to support you.
929
01:12:41,809 --> 01:12:44,929
How the fuck are
you supporting me?
930
01:12:45,010 --> 01:12:49,610
You're living in my fucking house,
sleeping in a bed that I paid for,
931
01:12:49,690 --> 01:12:51,330
eating my fucking food.
932
01:12:51,410 --> 01:12:53,251
How exactly are
you supporting me?
933
01:12:57,491 --> 01:12:59,450
How about you call some
of your old cartel contacts
934
01:12:59,531 --> 01:13:02,051
and recruit more soldiers.
935
01:13:02,131 --> 01:13:04,811
Hey, I told you
how this ends up!
936
01:13:04,891 --> 01:13:08,371
All my camaradas are
either dead or in prison.
937
01:13:10,532 --> 01:13:12,812
Then what fucking
use are you to me?
938
01:13:23,333 --> 01:13:24,933
It's Roberto. He's
got at least 20 men.
939
01:13:25,013 --> 01:13:26,174
I think they're Alvaro's guys.
940
01:13:28,693 --> 01:13:30,014
Give me a gun.
941
01:13:30,094 --> 01:13:31,973
Let's go through the back.
942
01:13:33,094 --> 01:13:34,214
Grab Gloria.
943
01:14:02,537 --> 01:14:06,217
How the fuck did Alvaro
and Roberto's men find us?
944
01:14:06,297 --> 01:14:09,057
Sebastian knows where
all out safe houses are.
945
01:14:09,137 --> 01:14:11,097
You know what?
It's going to be okay.
946
01:14:11,178 --> 01:14:14,617
I just... I have to find out
another way to fuck Roberto up.
947
01:14:14,698 --> 01:14:17,018
If I can get to him first...
948
01:14:18,138 --> 01:14:19,858
Then we stand a chance.
949
01:14:35,499 --> 01:14:37,740
- Hey. We need to talk.
- Yeah? What is it?
950
01:14:39,500 --> 01:14:41,020
I need a favor.
951
01:14:41,100 --> 01:14:42,460
Yeah, I'm listening.
952
01:14:43,541 --> 01:14:49,621
Look, let me take my daughter
to my aunt's in Guadalajara.
953
01:14:49,701 --> 01:14:51,581
Let her have the baby.
954
01:14:51,661 --> 01:14:55,141
When she's healthy,
we'll call you, come join us.
955
01:14:55,221 --> 01:14:57,421
But I don't want her
with all this stress.
956
01:14:58,622 --> 01:15:03,462
Do you actually think that I would let
you take my unborn son away from me?
957
01:15:03,542 --> 01:15:05,302
Are you fucking
delusional, old man?
958
01:15:05,382 --> 01:15:07,263
Hey, this isn't about you.
959
01:15:07,343 --> 01:15:09,863
This is about her and your kid.
960
01:15:11,623 --> 01:15:13,103
They're not going anywhere.
961
01:15:13,183 --> 01:15:16,024
I'm not going to let
them leave my side.
962
01:15:16,103 --> 01:15:17,463
- Understand?
- Listen, wait.
963
01:15:19,184 --> 01:15:21,064
They're not fucking
going anywhere.
964
01:15:22,744 --> 01:15:24,704
I don't want to fucking
talk about this anymore.
965
01:15:32,625 --> 01:15:34,265
Gloria!
966
01:15:34,345 --> 01:15:35,505
Dominic!
967
01:15:35,585 --> 01:15:36,945
Dominic! Yo.
968
01:15:40,345 --> 01:15:41,826
Get up.
969
01:15:42,746 --> 01:15:44,266
She's gone.
970
01:15:45,666 --> 01:15:47,066
They left us.
971
01:15:47,146 --> 01:15:48,667
They fucking left us.
972
01:15:51,186 --> 01:15:52,146
Fuck them.
973
01:15:54,427 --> 01:15:56,227
Fuck them both.
974
01:16:10,749 --> 01:16:12,509
What's the plan, boss?
975
01:16:16,389 --> 01:16:18,549
We only got one option.
976
01:16:25,230 --> 01:16:28,030
To turn Roberto
feliz in to the DEA.
977
01:16:30,791 --> 01:16:32,350
Well...
978
01:16:33,391 --> 01:16:34,991
That's not our only option.
979
01:16:41,391 --> 01:16:43,871
We could just go
out, guns blazing.
980
01:16:45,832 --> 01:16:47,831
Tony Montana style?
981
01:16:47,912 --> 01:16:49,392
Fuck, yeah.
982
01:16:52,832 --> 01:16:55,152
You got some pair
of balls on you, mijo.
983
01:17:05,033 --> 01:17:06,434
Igotanidea.
984
01:17:16,794 --> 01:17:18,235
This is Monica.
985
01:17:18,315 --> 01:17:19,995
I'm calling you
from a burner phone.
986
01:17:20,075 --> 01:17:22,075
Erik, what do you want now?
987
01:17:23,715 --> 01:17:25,252
I'm going to hand over
to you Roberto feliz.
988
01:17:25,275 --> 01:17:26,915
It's about time.
989
01:17:26,996 --> 01:17:28,396
I'll tell you where
I'll be today.
990
01:17:28,476 --> 01:17:30,195
Where the fuck have you been?
991
01:17:31,596 --> 01:17:33,156
Our deal still holds, right?
992
01:17:33,236 --> 01:17:35,836
Yeah, our deal still holds.
993
01:17:53,758 --> 01:17:55,478
Who's this?
994
01:17:55,558 --> 01:17:57,678
You know who this is,
you fucking piece of shit.
995
01:17:57,759 --> 01:18:00,439
My little American bitch.
996
01:18:00,518 --> 01:18:02,438
I want to cut a deal.
997
01:18:03,519 --> 01:18:07,239
It's my life for my wife,
her father and Dominic's.
998
01:18:08,279 --> 01:18:09,599
Interesting.
999
01:18:11,399 --> 01:18:14,320
Come on, Roberto, you've
got no need for them anyway.
1000
01:18:14,400 --> 01:18:15,960
This is true.
1001
01:18:16,040 --> 01:18:18,640
I'll send you a
text message later,
1002
01:18:18,720 --> 01:18:21,721
letting you know where I am and
where you can come pick me up.
1003
01:18:21,800 --> 01:18:24,240
Looking forward to killing you.
1004
01:18:29,201 --> 01:18:31,561
You may just get
your wish, Tony.
1005
01:18:33,481 --> 01:18:34,882
Ode/a y.
1006
01:19:10,285 --> 01:19:12,165
Put down your guns. You're
not gonna shoot anyone.
1007
01:19:12,205 --> 01:19:13,765
Mamba two in position.
1008
01:19:13,845 --> 01:19:15,486
Roger that.
1009
01:19:15,565 --> 01:19:17,205
I have to be honest.
1010
01:19:20,286 --> 01:19:22,366
I expected more from you.
1011
01:19:22,446 --> 01:19:24,526
Thought you were
going to pull some shit.
1012
01:19:24,606 --> 01:19:25,807
But this?
1013
01:19:25,886 --> 01:19:27,127
I'm disappointed.
1014
01:19:27,206 --> 01:19:28,647
Is this all you got?
1015
01:19:28,726 --> 01:19:29,887
Yeah, well...
1016
01:19:31,166 --> 01:19:33,447
Life's got a way of
fucking shit up, I guess.
1017
01:19:34,927 --> 01:19:36,687
Holy shit, pendejo.
1018
01:19:36,768 --> 01:19:38,207
My dick is so hard right now.
1019
01:19:38,288 --> 01:19:40,087
I'm thinking of all the ways
1020
01:19:40,168 --> 01:19:43,248
I'm going to make your
fucking death excruciatingly slow
1021
01:19:43,328 --> 01:19:44,848
and excruciatingly painful.
1022
01:19:44,928 --> 01:19:46,968
It's going to be
so fucking good.
1023
01:19:47,049 --> 01:19:48,529
Yeah, I'm sure it will.
1024
01:19:48,608 --> 01:19:50,408
Standing by.
1025
01:19:50,489 --> 01:19:51,608
Roger that.
1026
01:19:52,649 --> 01:19:55,009
Mamba unit. On my lead.
1027
01:19:58,249 --> 01:19:59,209
Okay.
1028
01:20:01,690 --> 01:20:03,330
Mamba four, wait for my signal.
1029
01:20:03,409 --> 01:20:05,010
We want Roberto feliz alive.
1030
01:20:05,090 --> 01:20:06,330
Well, you said you'd let him go.
1031
01:20:06,411 --> 01:20:08,451
I said a lot of
things, didn't I?
1032
01:20:10,651 --> 01:20:12,571
All teams, mamba one moving in.
1033
01:20:12,651 --> 01:20:13,970
Freeze!
1034
01:20:14,051 --> 01:20:16,011
Tell your men to
drop their weapons!
1035
01:20:16,091 --> 01:20:17,131
What took you guys so long?
1036
01:20:18,411 --> 01:20:20,713
You didn't think I was going
to fall for that twice, did you?
1037
01:20:21,811 --> 01:20:24,292
Mamba two, two vehicles
inbound to your position.
1038
01:20:24,372 --> 01:20:26,212
Took these guys long enough too.
1039
01:20:29,732 --> 01:20:31,572
There we go. Now it's a party.
1040
01:20:33,013 --> 01:20:36,093
I'm going to give you five
seconds to drop your weapons.
1041
01:20:36,173 --> 01:20:37,630
I fucking love it when
a woman threatens me.
1042
01:20:37,653 --> 01:20:40,213
It turns me fucking
on. I like that.
1043
01:20:44,693 --> 01:20:46,374
Kill them all!
1044
01:21:19,697 --> 01:21:21,937
All teams, secure the perimeter.
1045
01:21:39,578 --> 01:21:41,979
You're the baddest
motherfucker I know, hermano.
1046
01:22:11,622 --> 01:22:12,901
Got you.
1047
01:22:27,783 --> 01:22:29,464
I got you Roberto feliz.
1048
01:22:29,543 --> 01:22:31,303
Dead or alive, right?
1049
01:22:31,384 --> 01:22:33,104
Yeah, you did.
1050
01:22:33,183 --> 01:22:34,784
I want to go back to Texas.
1051
01:22:34,864 --> 01:22:37,744
Yeah, I'm afraid that's
not going to happen.
1052
01:22:37,824 --> 01:22:39,864
What the fuck do you mean
it's not going to happen?
1053
01:22:39,944 --> 01:22:42,024
There was never any
immunity deal, stud.
1054
01:22:42,104 --> 01:22:44,545
You lose. Arrest him.
1055
01:22:44,625 --> 01:22:48,265
Sorry, amigo, the Mexican authorities
paid a hefty sum for your capture.
1056
01:22:48,345 --> 01:22:50,345
Motherfucking lying puta...
1057
01:22:52,145 --> 01:22:54,185
You fucking lying motherfucker.
1058
01:23:15,668 --> 01:23:18,948
You're going to get one
hour outside every ten days.
1059
01:23:19,028 --> 01:23:21,468
You're going to get a
phone call every two weeks,
1060
01:23:21,548 --> 01:23:23,588
and a shower every week.
1061
01:23:24,828 --> 01:23:27,589
And you best start remembering
all them cartel names, cabron,
1062
01:23:28,909 --> 01:23:32,469
because you're going to tell me
everything you know about everyone.
1063
01:23:33,429 --> 01:23:38,069
And Mark my words,
everyone breaks.
1064
01:23:38,150 --> 01:23:41,630
You're going to be begging me
to kill you by the end of all this.
1065
01:23:57,031 --> 01:23:58,551
You got a name for me, pendejo?
1066
01:24:00,752 --> 01:24:02,512
I got two.
1067
01:24:03,672 --> 01:24:04,992
I'm listening.
1068
01:24:06,153 --> 01:24:09,033
Jimi Hendrix and Jim Morrison.
1069
01:24:09,112 --> 01:24:11,433
They were notorious
in the cocaine world.
1070
01:24:16,513 --> 01:24:18,474
Pendejo.
1071
01:24:38,595 --> 01:24:39,835
Name!
1072
01:24:41,555 --> 01:24:42,795
I want a lawyer.
1073
01:24:55,397 --> 01:24:58,437
You're not in america, boy.
1074
01:25:08,318 --> 01:25:09,598
Oh, no, no, no, no.
1075
01:25:54,643 --> 01:25:56,042
Give me a name.
1076
01:25:57,682 --> 01:26:00,282
Miguel Antonio.
1077
01:26:00,363 --> 01:26:01,723
Miguel Antonio.
1078
01:26:01,802 --> 01:26:04,243
He's on the feliz
cartel payroll.
1079
01:26:04,323 --> 01:26:06,963
Give him his shower
and his phone call.
1080
01:26:29,365 --> 01:26:31,285
Welcome to your new home.
1081
01:26:43,327 --> 01:26:44,446
This is Angelina.
1082
01:26:44,527 --> 01:26:45,966
It's Erik.
1083
01:26:46,047 --> 01:26:48,767
You got to get the department
of justice to get me out of here.
1084
01:26:48,847 --> 01:26:50,367
I'm an American, goddamn it.
1085
01:26:50,448 --> 01:26:52,407
No one cares if you
are an American.
1086
01:26:52,488 --> 01:26:55,208
And you have to come
to terms for what you did
1087
01:26:55,287 --> 01:26:58,128
and how you are expected
to be treated, got it?
1088
01:26:58,208 --> 01:27:00,488
I have already contacted
the justice department.
1089
01:27:00,568 --> 01:27:02,249
They told me yesterday
1090
01:27:02,328 --> 01:27:06,849
that they will expedite you to
the United States within 30 days.
1091
01:27:08,689 --> 01:27:10,969
- Can you hold them to that?
- Seriously?
1092
01:27:11,049 --> 01:27:14,369
They are the justice department.
They can't be held to shit.
1093
01:27:19,810 --> 01:27:22,011
Look, I don't think I'm going
to make it here that long.
1094
01:27:22,090 --> 01:27:25,250
The warden's playing some
sick-ass fucking games in here.
1095
01:27:25,330 --> 01:27:26,651
I don't know what to tell you,
1096
01:27:26,730 --> 01:27:28,330
and I don't know
what else I can do.
1097
01:27:28,411 --> 01:27:31,131
All I know, I do my job
calling them every day.
1098
01:27:31,211 --> 01:27:33,611
And you wait for my
good news, you got it?
1099
01:27:47,253 --> 01:27:49,093
Tell me you got some
good news for me.
1100
01:27:49,173 --> 01:27:50,733
Something.
1101
01:27:50,813 --> 01:27:52,271
You're not going
to believe this shit.
1102
01:27:52,332 --> 01:27:53,974
I gave them the whole thing.
1103
01:27:54,053 --> 01:27:57,654
American, poor, lost
citizen thing, and it worked.
1104
01:27:57,733 --> 01:28:00,573
You are going to be expedited
tomorrow morning at 8:00 am.
1105
01:28:00,654 --> 01:28:02,614
Can you make it until that?
1106
01:28:03,654 --> 01:28:05,774
I don't have much of a choice.
1107
01:28:05,854 --> 01:28:09,214
Well, you don't.
Just one more night.
1108
01:28:10,375 --> 01:28:12,654
Maybe get some laundry duties.
1109
01:28:12,735 --> 01:28:14,175
Do something.
1110
01:28:14,255 --> 01:28:18,096
Be around people, then
the warden can't get to you.
1111
01:28:18,175 --> 01:28:20,816
I don't think that's possible.
1112
01:28:20,895 --> 01:28:22,496
Can you make it?
1113
01:28:22,576 --> 01:28:24,456
Just get me out
of here by 8:00 am.
1114
01:28:24,536 --> 01:28:26,336
See you tomorrow.
1115
01:28:50,938 --> 01:28:53,538
I hear you'll be leaving
us in the morning.
1116
01:28:55,059 --> 01:28:57,699
So I got a little surprise
for you before you go.
1117
01:28:59,139 --> 01:29:00,779
Oh, yeah? What's that?
1118
01:29:00,859 --> 01:29:04,619
It's a visitor, with very
deep pockets behind him.
1119
01:29:11,780 --> 01:29:13,700
Who the fuck are you?
1120
01:29:22,221 --> 01:29:24,581
I accept my last judgment.
1121
01:29:24,661 --> 01:29:26,822
I won't retaliate
against you, hermano.
1122
01:30:53,190 --> 01:30:56,949
When it happens,
you'll see it coming.
80128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.