All language subtitles for A.Better.Tomorrow.II.1987.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,062 --> 00:01:04,938 �Tres a�os! 2 00:01:05,022 --> 00:01:07,058 Eso es lo que he esperado. 3 00:01:07,302 --> 00:01:09,862 Quiero darles una lecci�n, no para probar nada, 4 00:01:09,942 --> 00:01:13,855 sino para que sepan lo que he perdido y que quiero recuperarlo. 5 00:01:14,862 --> 00:01:16,341 �C�lmate, Kit! 6 00:01:18,262 --> 00:01:20,571 No me llames Kit. �Ll�mame se�or! 7 00:01:21,382 --> 00:01:22,701 S�, se�or. 8 00:01:25,142 --> 00:01:27,337 Ya no pertenezco a la tr�ada. 9 00:01:28,102 --> 00:01:30,172 � Y t� te dices hermano m�o? 10 00:01:34,102 --> 00:01:35,376 Oye, Kit. 11 00:01:37,262 --> 00:01:40,015 No pasa nada. Seguimos caminos distintos. 12 00:01:41,382 --> 00:01:43,532 T� seguiste el bueno. Yo no. 13 00:01:54,742 --> 00:01:57,700 Le presento al instructor jefe Wu. El Sr. Ho. 14 00:01:58,062 --> 00:01:59,973 Me alegro de conocerle. 15 00:02:00,462 --> 00:02:01,975 -Si�ntese. -Gracias, se�or. 16 00:02:02,062 --> 00:02:04,053 Hay un caso en el que podr�a ayudarme. 17 00:02:04,742 --> 00:02:06,539 Espero que lo acepte. 18 00:02:07,902 --> 00:02:11,019 La lnterpol informa que hay una operaci�n masiva 19 00:02:11,702 --> 00:02:15,058 de falsificaci�n de dinero prepar�ndose en Hong Kong. 20 00:02:15,222 --> 00:02:17,816 Queremos que usted ayude a la polic�a, 21 00:02:18,582 --> 00:02:21,221 que les trinque antes de que me jubile. 22 00:02:25,782 --> 00:02:27,818 Tenemos a la mayor�a de los sospechosos. 23 00:02:27,902 --> 00:02:29,938 El caso est� casi cerrado. 24 00:02:30,542 --> 00:02:34,012 S�lo queda uno que me impida conseguir el premio gordo. 25 00:02:39,062 --> 00:02:40,973 Johnny Lung en persona. 26 00:02:41,822 --> 00:02:43,335 El que le ense�� todo lo que sabe 27 00:02:43,422 --> 00:02:46,573 y que tiene el monopolio del dinero falso en Asia. 28 00:02:47,062 --> 00:02:49,974 Creo que est� aqu� y que a�n controla ese mercado. 29 00:02:50,062 --> 00:02:52,496 lmposible. Lo dej� hace diez a�os. 30 00:02:53,942 --> 00:02:56,331 -�Est� seguro? -�Dej� todo eso! 31 00:02:57,462 --> 00:02:59,737 Es f�cil cambiar de apariencia, 32 00:02:59,862 --> 00:03:02,251 pero de forma de pensar no tanto. 33 00:03:03,822 --> 00:03:06,097 �Sabe? Puede ser de gran ayuda, 34 00:03:06,782 --> 00:03:08,852 conoce muy bien este campo. 35 00:03:09,262 --> 00:03:11,173 Ni hablar del peluqu�n, 36 00:03:13,222 --> 00:03:14,735 me he retirado. 37 00:03:15,262 --> 00:03:17,776 �No tiene una deuda con la sociedad? 38 00:03:20,062 --> 00:03:21,893 Estoy pag�ndola ahora, 39 00:03:23,102 --> 00:03:25,138 y no recibes ning�n extra. 40 00:04:27,302 --> 00:04:28,417 Se�or Lung. 41 00:04:28,902 --> 00:04:30,221 -�Pap�! -Tranquila. 42 00:04:35,302 --> 00:04:36,781 Buenas noches. 43 00:04:38,102 --> 00:04:39,899 -Buenas noches. -Hola. 44 00:04:40,462 --> 00:04:42,930 -Me alegro de verle. -Buenas noches. 45 00:04:43,222 --> 00:04:45,372 Me alegro de volver a verle. 46 00:04:50,702 --> 00:04:52,420 Me alegro de verle. 47 00:04:55,382 --> 00:04:58,658 -Pepsi est� nerviosa esta noche. -No hay necesidad. 48 00:05:04,062 --> 00:05:06,098 Mira, bailas de maravilla. 49 00:05:06,262 --> 00:05:08,332 Tu madre y yo sol�amos bailar as�, 50 00:05:08,622 --> 00:05:12,137 todo eran aplausos desde el primer paso hasta el �ltimo. 51 00:05:13,382 --> 00:05:16,135 Tendr�s que luchar por el reconocimiento, 52 00:05:16,462 --> 00:05:19,135 pero esfu�rzate y alguien se te llevar�. 53 00:05:21,982 --> 00:05:25,099 -Buenas noches. S�game, por favor. -No, gracias. 54 00:05:37,902 --> 00:05:40,132 Disculpe, �conoce al Sr. Lung? 55 00:05:40,382 --> 00:05:42,657 -S�, �para qu� le busca? -Bueno, 56 00:05:43,022 --> 00:05:45,172 -soy admirador suyo. -�Como bailar�n? 57 00:05:45,262 --> 00:05:47,617 S�, me encanta este tipo de baile. 58 00:05:47,702 --> 00:05:49,852 Le vi una vez, hace 20 a�os. 59 00:05:51,102 --> 00:05:54,458 No hab�a otro como �l, por eso me gustar�a conocerle. 60 00:05:55,902 --> 00:05:58,780 -Es una leyenda viviente. -Se lo presentar�. 61 00:06:00,182 --> 00:06:01,900 Pap�, hay alguien que quiere conocerte. 62 00:06:01,982 --> 00:06:03,779 Un admirador secreto. 63 00:06:03,862 --> 00:06:06,330 Le he o�do, me hace sentirme viejo. 64 00:06:06,942 --> 00:06:09,979 �C�mo est�? Me llamo Billy. No parece el mismo. 65 00:06:13,062 --> 00:06:16,259 No me haga caso, pero creo que le conozco de algo. 66 00:06:18,382 --> 00:06:20,896 La verdad es que no ha cambiado nada. 67 00:06:25,102 --> 00:06:26,854 No pierdas la calma. 68 00:06:29,662 --> 00:06:31,892 �Pap�, se me ha roto el tac�n! 69 00:06:32,542 --> 00:06:35,420 -� Y ahora qu�? -Calma, me encargar� de esto. 70 00:06:35,982 --> 00:06:37,893 -Qu�teselos. -�Qu� hace? 71 00:06:39,222 --> 00:06:42,658 Venga, le dar� pena al juez y ganar� puntos por valor. 72 00:06:43,142 --> 00:06:44,336 �Vamos! 73 00:06:50,982 --> 00:06:52,256 Si�ntese. 74 00:07:16,542 --> 00:07:18,498 Cari�o, es alto secreto. 75 00:07:19,102 --> 00:07:21,058 No puedo hablar de ello. 76 00:07:21,622 --> 00:07:23,055 No es seguro. 77 00:07:25,902 --> 00:07:27,540 Pero estar� bien. 78 00:07:31,302 --> 00:07:32,894 Eso espero, Kit. 79 00:07:45,102 --> 00:07:46,581 �Hermano Wong! 80 00:07:47,302 --> 00:07:48,894 �Hola, Sr. Wong! 81 00:07:49,302 --> 00:07:51,941 Sr. Lung, el Sr. Wong quiere saludarle. 82 00:07:52,262 --> 00:07:53,695 Hermano Lung. 83 00:07:57,662 --> 00:07:58,981 �Sr. Wong? 84 00:08:08,542 --> 00:08:09,816 Perfecto. 85 00:08:13,222 --> 00:08:14,735 Baila muy bien. 86 00:08:17,222 --> 00:08:20,180 El pr�ximo concurso todas bailar�n descalzas. 87 00:08:26,622 --> 00:08:27,975 Srta. Lung. 88 00:08:39,622 --> 00:08:42,739 A pap� le encanta hablar, t� d�jale que empiece. 89 00:08:43,622 --> 00:08:44,737 �T�o! 90 00:08:45,662 --> 00:08:47,892 Hola, pap�. Billy viene conmigo. 91 00:08:47,982 --> 00:08:49,938 Hola, Billy. Yo os dejo. 92 00:08:51,022 --> 00:08:54,458 Se�or, esto es para usted. Para que Dios le d� velocidad. 93 00:08:54,542 --> 00:08:58,455 Las cosas van un poco lentas. Necesitar� toda la ayuda posible. 94 00:08:58,582 --> 00:09:00,015 Yo lo dejar�. 95 00:09:01,022 --> 00:09:03,297 -�Te gusta, pap�? -Claro que s�. 96 00:09:03,902 --> 00:09:06,541 Y tambi�n el t�o que me lo ha regalado. 97 00:09:07,022 --> 00:09:09,490 Billy quiere ver los astilleros hoy. 98 00:09:09,582 --> 00:09:11,493 S�, parece interesante. 99 00:09:15,822 --> 00:09:18,336 Me alegro de que le gustes a mi hija. 100 00:09:19,342 --> 00:09:21,981 Me parece bien que te hagas amigo suyo. 101 00:09:24,182 --> 00:09:25,501 No podemos pagar el cr�dito, 102 00:09:25,582 --> 00:09:28,540 podr�an quitarnos el astillero en cualquier momento. 103 00:09:29,222 --> 00:09:32,259 �Hay suficiente efectivo para pagar a la gente? 104 00:09:32,862 --> 00:09:35,615 -Ni para una tercera parte. -�Qu� es eso? 105 00:09:35,742 --> 00:09:37,812 -Un walkman. �Lo quieres? -No. 106 00:09:37,902 --> 00:09:41,736 Alguien intenta hac�rnoslo pasar mal. Han solicitado el cierre. 107 00:09:41,822 --> 00:09:44,939 La �nica soluci�n es vender tu parte de las acciones 108 00:09:45,022 --> 00:09:48,378 para conseguir algo de liquidez y aliviarnos a corto plazo. 109 00:09:48,462 --> 00:09:50,532 �Espera! �No quieres venir? 110 00:09:51,102 --> 00:09:52,251 Claro. 111 00:09:55,782 --> 00:09:57,215 Hermano Lung. 112 00:10:03,262 --> 00:10:06,015 -�A qu� has venido? -Te he tra�do dinero. 113 00:10:10,222 --> 00:10:13,259 S�, jefe, son todas mis acciones de la empresa. 114 00:10:13,822 --> 00:10:17,098 Las he usado como garant�a del dinero del Sr. Wong. 115 00:10:17,182 --> 00:10:19,616 Pens� que eso salvar�a el negocio. 116 00:10:21,102 --> 00:10:23,900 Y si ahora firmas las tuyas, hermano Lung, 117 00:10:24,382 --> 00:10:26,657 retirar� mi solicitud de cierre 118 00:10:27,102 --> 00:10:29,093 y todo quedar� arreglado. 119 00:10:31,262 --> 00:10:33,457 �Hablas en serio? En mi mundo 120 00:10:34,942 --> 00:10:37,376 hay un c�digo �tico. Resp�tame a m� 121 00:10:38,462 --> 00:10:40,373 y yo te respetar� a ti. 122 00:10:41,142 --> 00:10:43,610 El Sr. Ko puede haberse confundido. 123 00:10:44,382 --> 00:10:47,419 Ha cometido el error de no preguntarme primero. 124 00:10:49,742 --> 00:10:52,256 No te respeto y mereces mi desprecio. 125 00:10:52,942 --> 00:10:54,091 Fuera. 126 00:11:02,382 --> 00:11:04,612 �Crees que esto se ha acabado? 127 00:11:06,382 --> 00:11:09,055 No vas a salir de �sta. Nadie me humilla 128 00:11:09,662 --> 00:11:11,459 y vive para contarlo. 129 00:11:17,182 --> 00:11:19,696 -Hola. -Hace tiempo que no veo a Kit. 130 00:11:20,542 --> 00:11:22,772 Porque tiene una nueva misi�n. 131 00:11:23,062 --> 00:11:25,257 Pero no puede hablar de ella. 132 00:11:25,502 --> 00:11:27,333 Lo �nico que s� es que 133 00:11:28,302 --> 00:11:31,897 cuando acabe todo, cambiaremos de nombre y nos mudaremos. 134 00:11:32,502 --> 00:11:34,652 -�No te ha contado nada? -No. 135 00:11:35,262 --> 00:11:38,459 Pero todo se ha vuelto muy extra�o. Llega tarde a casa, 136 00:11:38,542 --> 00:11:41,693 no deja de hablar por tel�fono con una tal Pepsi. 137 00:11:43,502 --> 00:11:45,458 Creo que quiere dejarme. 138 00:11:47,742 --> 00:11:50,939 �Por qu� ha mandado a Kit? �Sabe que es peligroso! 139 00:11:51,182 --> 00:11:54,015 Fue decisi�n suya, nadie puedo imped�rselo. 140 00:11:55,262 --> 00:11:56,980 Bien, pues lo har�. 141 00:11:57,862 --> 00:12:00,217 Quiero que saque a Kit de este caso. 142 00:12:00,302 --> 00:12:04,215 D�jeme pensar. Sepa que yo no le he forzado, se ha ofrecido Vd. 143 00:12:04,582 --> 00:12:06,732 �Se apunta pase lo que pase? 144 00:12:07,662 --> 00:12:09,254 �Cu�ndo empiezo? 145 00:12:09,742 --> 00:12:11,175 Lo arreglar�. 146 00:12:18,462 --> 00:12:19,690 Maestro. 147 00:12:32,382 --> 00:12:34,691 -�C�mo has salido? -Me he fugado. 148 00:12:35,102 --> 00:12:37,411 Viejo amigo, no tengo ad�nde ir. 149 00:12:38,862 --> 00:12:40,818 �Puedo quedarme contigo? 150 00:12:47,902 --> 00:12:49,221 Entr�gate. 151 00:12:52,182 --> 00:12:53,900 Si vas a la c�rcel, 152 00:12:55,822 --> 00:12:58,052 entra con la cabeza bien alta. 153 00:12:58,582 --> 00:13:00,573 Y sal con la cabeza alta. 154 00:13:01,902 --> 00:13:03,699 Yo sal� hace 1 5 a�os. 155 00:13:05,902 --> 00:13:08,052 Quise ir por el buen camino. 156 00:13:09,102 --> 00:13:10,740 No es nada f�cil. 157 00:13:12,382 --> 00:13:14,373 Les digo que he cambiado, 158 00:13:15,742 --> 00:13:17,334 pero no se f�an. 159 00:13:24,942 --> 00:13:26,136 M�rame. 160 00:13:28,342 --> 00:13:30,856 No lo estropees todo a estas alturas. 161 00:13:35,102 --> 00:13:37,775 -Hermano Chow. -Gracias por venir, hermano Wong. 162 00:13:37,862 --> 00:13:40,456 -� Vas a emigrar ya? -Ese tema es tab�. 163 00:13:41,022 --> 00:13:42,535 Hola, �qu� tal? 164 00:13:43,582 --> 00:13:45,095 Bien, �y usted? 165 00:13:48,302 --> 00:13:50,691 -Sr. Chung. -Hola. �Qu� tal, John? 166 00:13:56,542 --> 00:13:58,737 C�mo han ca�do los poderosos. 167 00:13:59,662 --> 00:14:02,256 Todos tiene miedo de entrar en bancarrota. 168 00:14:02,342 --> 00:14:04,412 No vale la pena molestarse por ellos. 169 00:14:04,502 --> 00:14:06,220 En eso tiene raz�n. 170 00:14:06,862 --> 00:14:08,773 Todo es como un chiste. 171 00:14:11,262 --> 00:14:13,696 Pap� dice que de todos mis novios, 172 00:14:13,782 --> 00:14:15,818 -t� eres el m�s atento. -�S�? 173 00:14:15,902 --> 00:14:17,893 Y le encant� el barco que le regalaste. 174 00:14:17,982 --> 00:14:20,450 Me ha pedido que te d� las gracias. 175 00:14:20,862 --> 00:14:22,853 Esp�rame aqu� un momento. 176 00:14:28,462 --> 00:14:29,531 Kit. 177 00:14:33,382 --> 00:14:34,292 Disculpen. 178 00:14:34,582 --> 00:14:35,856 �Hermano! 179 00:14:37,902 --> 00:14:39,051 Ginzo, 180 00:14:41,622 --> 00:14:43,578 -me llamo Billy. -�Billy? 181 00:14:45,782 --> 00:14:49,013 -�Por qu� est�s aqu�? -Por lo mismo que t�, supongo. 182 00:14:49,102 --> 00:14:50,421 �Qu� pasa? 183 00:14:51,342 --> 00:14:52,411 Ven. 184 00:14:54,342 --> 00:14:56,014 �Qu� te pasa a ti? 185 00:14:56,542 --> 00:14:59,978 Wong y otras dos tr�adas quieren el astillero de Lung. 186 00:15:01,062 --> 00:15:02,734 A�n no s� por qu�. 187 00:15:03,102 --> 00:15:05,138 No deber�as meterte en esto, Kit. 188 00:15:05,222 --> 00:15:07,258 Deja que me ocupe de ello. 189 00:15:07,382 --> 00:15:09,179 No est�s a su altura. 190 00:15:13,862 --> 00:15:15,375 Ya he empezado. 191 00:15:16,942 --> 00:15:18,534 Quiero terminar. 192 00:15:19,102 --> 00:15:21,138 Yo ya he hecho esto antes. 193 00:15:21,742 --> 00:15:23,573 S� c�mo funciona todo. 194 00:15:29,822 --> 00:15:31,460 Puedo estar loco, 195 00:15:33,062 --> 00:15:35,132 y puede que despu�s de esto 196 00:15:35,462 --> 00:15:36,975 madure un poco. 197 00:15:44,422 --> 00:15:46,219 Eres un cabr�n cabezota. 198 00:15:48,982 --> 00:15:51,450 Sr. Lung, tengo un mensaje para Vd. 199 00:15:54,822 --> 00:15:57,097 Re�nete conmigo en la sala VlP. 200 00:15:59,662 --> 00:16:02,017 Entonces, cuando tire el cigarrillo, 201 00:16:02,102 --> 00:16:03,501 le disparas. 202 00:16:15,142 --> 00:16:16,621 �Hermano Lung! 203 00:16:20,142 --> 00:16:21,416 �Hermano! 204 00:16:30,142 --> 00:16:32,292 Vale, ya estoy aqu�. �Qu� quieres ahora? 205 00:16:32,382 --> 00:16:34,896 -�Habla! -Oye, no te pongas nervioso. 206 00:16:36,342 --> 00:16:38,776 S�lo quiero que pagues tus deudas. 207 00:16:38,982 --> 00:16:40,461 �A qu� juegas? 208 00:16:41,462 --> 00:16:44,738 Hermano Wong. Me enga�aste con tus sucias mentiras. 209 00:16:45,062 --> 00:16:48,020 -�Tramposo! -�Calla! �Eres una vieja cotorra! 210 00:16:49,582 --> 00:16:52,142 �Qu� es esto? Soy responsable del Sr. Ko. 211 00:16:52,222 --> 00:16:53,940 Esto lo resolveremos legalmente. 212 00:16:54,022 --> 00:16:56,411 �S�? Pues yo soy la ley por aqu�. 213 00:16:57,622 --> 00:16:59,533 Estoy harto de perder tiempo contigo. 214 00:16:59,622 --> 00:17:03,410 O pagas tus deudas ahora o te vuelo los sesos en 1 0 segundos. 215 00:17:05,382 --> 00:17:08,374 -No creo que puedas hacerlo. -Pues eres tonto. 216 00:17:08,742 --> 00:17:11,859 Johnny, ninguno de nosotros es demasiado limpio. 217 00:17:13,022 --> 00:17:15,092 A lo mejor quieres apostar. 218 00:17:15,382 --> 00:17:18,021 Esto lo arreglaremos t� y yo, fue culpa m�a. 219 00:17:18,102 --> 00:17:20,138 �D�jalo, Ko, no seas loco! 220 00:17:20,302 --> 00:17:21,974 �No! �No lo hagas! 221 00:17:25,742 --> 00:17:28,131 -�Qu� pasa? -Una situaci�n de vida o muerte. 222 00:17:28,222 --> 00:17:29,701 �S�? Muy bien. 223 00:17:30,822 --> 00:17:32,938 �No seas loco! �Dame el arma! 224 00:17:33,022 --> 00:17:34,978 -�D�mela! -�D�jame que le mate! 225 00:17:35,062 --> 00:17:36,734 �Podemos hablarlo! 226 00:17:38,982 --> 00:17:40,938 �Ko, basta ya! �No lo hagas! 227 00:17:41,022 --> 00:17:42,455 �No! �D�mela! 228 00:17:44,142 --> 00:17:45,575 �T�rala! �No! 229 00:17:58,982 --> 00:18:00,210 Hermano. 230 00:18:16,982 --> 00:18:18,210 �T�rela! 231 00:18:38,342 --> 00:18:40,492 Kit, cuida de Peppy. �Venga! 232 00:18:41,062 --> 00:18:42,700 -�Pap�! -�V�monos! 233 00:18:47,582 --> 00:18:49,095 Venga, v�monos. 234 00:18:54,822 --> 00:18:56,016 Johnny, 235 00:18:56,822 --> 00:18:59,290 �te das cuenta de lo que has hecho? 236 00:18:59,422 --> 00:19:01,572 Acabas de matar a un hombre. 237 00:19:03,702 --> 00:19:05,533 Di que no has sido t�. 238 00:19:10,222 --> 00:19:12,292 Alguien le puso una trampa. 239 00:19:12,782 --> 00:19:15,580 La gente quiere sangre. Dir�n que ha sido �l. 240 00:19:15,662 --> 00:19:18,051 Ahora todo el mundo ir� a por �l. 241 00:19:18,182 --> 00:19:21,140 -Tendr� que irse de la ciudad. -�Le ayudar�s? 242 00:19:22,062 --> 00:19:24,337 Me temo que va contra mis principios. 243 00:19:24,422 --> 00:19:26,697 -�Qu�? -Pero soy un t�o flexible 244 00:19:27,462 --> 00:19:29,612 con estas cosas, le ayudar�. 245 00:19:30,302 --> 00:19:32,691 Esta noche le meter� en un barco. 246 00:19:32,942 --> 00:19:35,012 Gracias. Es muy importante. 247 00:19:36,342 --> 00:19:38,333 Bien. Saldr�s esta noche. 248 00:19:42,262 --> 00:19:44,492 -� Y Peppy? -Yo cuidar� de ella. 249 00:19:45,422 --> 00:19:47,014 No te preocupes. 250 00:19:48,222 --> 00:19:50,531 �Tienes amigos en el extranjero? 251 00:19:52,062 --> 00:19:53,097 S�. 252 00:19:55,382 --> 00:19:57,418 -En Nueva York. -Estupendo. 253 00:19:57,542 --> 00:19:59,021 Todo ir� bien. 254 00:20:03,462 --> 00:20:05,373 �Por qu� no me llevas a casa? 255 00:20:05,462 --> 00:20:07,180 Ahora no es segura. 256 00:20:20,382 --> 00:20:22,577 Te presento a mi amiga Peppy. 257 00:20:25,582 --> 00:20:27,220 Jackie, mi mujer. 258 00:20:29,022 --> 00:20:30,853 �Espera! �No te vayas! 259 00:20:32,862 --> 00:20:34,853 -�Me has mentido! -�Si�ntate! 260 00:20:34,942 --> 00:20:36,580 -�No! -�Por favor! 261 00:20:37,062 --> 00:20:39,292 -�Ven aqu�! -�Deja que me vaya! 262 00:20:40,222 --> 00:20:41,450 �Espera! 263 00:20:44,062 --> 00:20:45,415 �Est� bien! 264 00:20:47,622 --> 00:20:50,011 Ment�, pero no para hacerte da�o. 265 00:20:50,382 --> 00:20:53,135 Soy del Centro de lnvestigaci�n Criminal. 266 00:20:53,422 --> 00:20:55,652 Tu padre estaba bajo sospecha. 267 00:20:56,182 --> 00:20:59,174 -As� que ten�a que conocerte. -�Me utilizaste! 268 00:21:04,742 --> 00:21:06,175 Conf�a en m�. 269 00:21:07,662 --> 00:21:10,335 Aqu� estar�s segura, ser� mejor que te quedes. 270 00:21:10,422 --> 00:21:12,572 Ser� mejor que te expliques. 271 00:21:18,862 --> 00:21:20,614 �Qu� est�s haciendo? 272 00:21:22,142 --> 00:21:23,257 �Qu�? 273 00:21:46,222 --> 00:21:47,450 Gracias. 274 00:21:48,702 --> 00:21:50,215 Cu�date. Adi�s. 275 00:22:03,622 --> 00:22:06,090 Hay que enviar a Peppy a EE UU cuanto antes. 276 00:22:06,182 --> 00:22:08,650 -�T� tambi�n? -Quiero unirme a Wong. 277 00:22:10,422 --> 00:22:13,414 -Nunca confiar�n en ti. -Aun as� lo intentar�. 278 00:22:15,502 --> 00:22:17,970 Ojo con Ko, causa muchos problemas. 279 00:22:18,702 --> 00:22:21,091 -No te preocupes. -Hasta la vista. 280 00:22:37,422 --> 00:22:39,652 Kit, no tenemos futuro juntos. 281 00:22:40,222 --> 00:22:41,860 Te quiero. Peppy. 282 00:22:43,662 --> 00:22:46,130 -�No sabes d�nde est� tu padre? -No. 283 00:22:47,502 --> 00:22:49,970 �No te ha llamado ning�n amigo suyo? 284 00:23:06,262 --> 00:23:07,456 �Peppy! 285 00:23:22,302 --> 00:23:23,781 Ho, lo siento. 286 00:23:25,062 --> 00:23:26,734 Peppy est� muerta. 287 00:23:48,702 --> 00:23:50,772 Parecen ocurrirte cosas asombrosas. 288 00:23:50,862 --> 00:23:54,298 He anotado los trozos m�s emocionantes con tus amigos. 289 00:23:54,822 --> 00:23:57,017 Hacen interesante la lectura. 290 00:23:57,422 --> 00:23:58,741 �En serio? 291 00:23:59,582 --> 00:24:01,573 �Tan interesante resulta? 292 00:24:02,302 --> 00:24:03,781 �Claro que s�! 293 00:24:04,302 --> 00:24:06,497 El mundo es un lugar dif�cil. 294 00:24:06,942 --> 00:24:09,820 Es dif�cil encontrar personas como vosotros. 295 00:24:16,382 --> 00:24:18,054 Mark, por ejemplo. 296 00:24:18,382 --> 00:24:20,373 �A cu�nta gente cae bien? 297 00:24:32,742 --> 00:24:34,698 �Qui�n es �ste? Parece Mark. 298 00:24:34,782 --> 00:24:36,181 Es Ken, �no? 299 00:24:36,862 --> 00:24:38,898 El hermano gemelo de Mark. 300 00:24:39,582 --> 00:24:41,334 Es un tipo dur�simo, 301 00:24:42,142 --> 00:24:44,656 sol�an llamarle el Rey de Diamond Hill. 302 00:24:44,742 --> 00:24:46,972 Nadie quer�a enfurecer al rey. 303 00:24:47,502 --> 00:24:50,619 Luego se reform�, comenz� a viajar por el mundo. 304 00:24:50,902 --> 00:24:52,858 A los 20 a�os lleg� a EE UU. 305 00:24:52,942 --> 00:24:55,251 Se los recorri� de costa a costa. 306 00:24:56,222 --> 00:24:58,213 Se esforz� en llevar negocios limpios. 307 00:24:58,302 --> 00:25:01,772 Era respetado por todos. Dec�an que ten�a mucha fuerza. 308 00:25:22,302 --> 00:25:24,099 Restaurante Cuatro mares. �D�game? 309 00:25:24,182 --> 00:25:27,379 Soy Ginzo, llamo desde Hong Kong. P�ngame con Ken. 310 00:25:28,062 --> 00:25:29,859 Muy bien, un momento. 311 00:25:30,782 --> 00:25:33,376 -A Kenny le cabrear� vuestra pinta. -� Y qu�? 312 00:25:33,462 --> 00:25:35,293 -Ah� ten�is una mesa. Sentaos. -Vale. 313 00:25:35,382 --> 00:25:36,576 �Kenny! 314 00:25:37,622 --> 00:25:38,259 �La mesa 1 0? 315 00:25:38,342 --> 00:25:40,298 Te llama un tal Ginzo desde Hong Kong, 316 00:25:40,382 --> 00:25:43,340 -�contestas? -Dile que espere, que ahora me... 317 00:25:44,222 --> 00:25:46,258 Esos dos dicen que est� salado, 318 00:25:46,342 --> 00:25:49,414 -quieren cambiarlo. -Vale, lo cambio. 319 00:25:49,502 --> 00:25:51,220 Ll�vate eso. Harry. 320 00:25:52,022 --> 00:25:55,332 Tengo a un abogado con tus papeles. Pronto traer�s a la familia. 321 00:25:55,422 --> 00:25:57,697 -Muchas gracias, Kenny -De nada. 322 00:25:58,702 --> 00:26:02,377 Oye, y ojo con la sal en el arroz frito, la gente se queja. 323 00:26:03,422 --> 00:26:06,812 Perd�n, jefe. He estado tan preocupado que me he descuidado. 324 00:26:06,902 --> 00:26:08,620 No volver� a pasar. 325 00:26:18,502 --> 00:26:20,777 -�Te gusta? -�Kenny, tu llamada! 326 00:26:23,142 --> 00:26:24,939 �Qu� est�is haciendo? 327 00:26:25,822 --> 00:26:27,858 �Qu� pasa? �Demasiado sol? Os lo dije. 328 00:26:27,942 --> 00:26:30,137 Sab�a que no le gustar�a esa rid�cula pinta. 329 00:26:30,222 --> 00:26:33,214 No es nada, s�lo imit�bamos el estilo de Mark. 330 00:26:33,542 --> 00:26:35,851 -Quit�oslas. -Busc�bamos trabajo, 331 00:26:36,742 --> 00:26:38,892 -pero t� no nos das. -Miraos. 332 00:26:39,462 --> 00:26:42,101 Parec�is punks. Cambiaros y tomad algo de sopa. 333 00:26:42,182 --> 00:26:43,331 Vamos. 334 00:26:44,742 --> 00:26:47,051 �Este arroz frito es una mierda! 335 00:26:51,462 --> 00:26:53,418 -�Qu� hace? -�Ad�nde van? 336 00:26:55,142 --> 00:26:57,781 -No se vayan, por favor. -Quiero hablar 337 00:26:58,182 --> 00:27:00,457 -con el grasiento encargado. -D�jeme. 338 00:27:00,542 --> 00:27:02,055 -� Vale? -�Basta! 339 00:27:04,822 --> 00:27:07,211 -�D�nde est� tu pu�etero jefe? -�Su�lteme! 340 00:27:07,302 --> 00:27:09,816 Soy el jefe. �En qu� puedo ayudarle? 341 00:27:10,142 --> 00:27:12,417 Este arroz frito es una mierda. 342 00:27:12,702 --> 00:27:14,499 �S�? No hay problema. 343 00:27:15,382 --> 00:27:17,054 Puedo cambi�rselo. 344 00:27:17,542 --> 00:27:20,420 -Harry, dos platos m�s de arroz. -�M�s arroz? 345 00:27:20,502 --> 00:27:23,175 -Ya me has o�do. �Venga! -Malditos extranjeros. 346 00:27:23,262 --> 00:27:24,741 Malditos sean. 347 00:27:26,142 --> 00:27:28,417 Kenny, Bobby tiene una pistola. 348 00:27:28,782 --> 00:27:30,454 Soy tu protecci�n. 349 00:27:31,142 --> 00:27:34,259 Esc�chame bien, me pagar�s 1 .000 d�lares al mes. 350 00:27:36,542 --> 00:27:37,736 Ya veo. 351 00:27:39,262 --> 00:27:41,253 No voy a darte nada, t�o. 352 00:27:43,382 --> 00:27:46,135 -No voy a darte una mierda. -No me pagues 353 00:27:48,022 --> 00:27:50,536 -y volar� tu restaurante. -�En serio? 354 00:27:51,502 --> 00:27:52,821 �En serio? 355 00:27:54,222 --> 00:27:55,450 �Quieres...? 356 00:27:57,462 --> 00:27:59,214 �Qu� nervioso estoy! 357 00:27:59,462 --> 00:28:01,180 �Me muero de miedo! 358 00:28:01,862 --> 00:28:04,854 �Mamma mia! Quiere volar mi restaurante. 359 00:28:06,182 --> 00:28:07,456 �Callaos! 360 00:28:09,862 --> 00:28:11,898 �Qu� te parece esto, amigo m�o? 361 00:28:11,982 --> 00:28:14,735 Ven a mi restaurante siempre que tengas hambre, 362 00:28:14,822 --> 00:28:16,414 no hay problema. 363 00:28:18,822 --> 00:28:21,290 �Qu� os parece? �Qu� te parece a ti? 364 00:28:21,542 --> 00:28:23,498 Ah, s�. Necesita dinero. 365 00:28:26,222 --> 00:28:28,577 Tengo 25 centavos. Lo tomas o lo dejas. 366 00:28:28,662 --> 00:28:30,732 T� decides. �Qu� te parece? 367 00:28:31,342 --> 00:28:32,741 �Gilipollas! 368 00:28:42,822 --> 00:28:44,733 �Pero a ti qu� te pasa? 369 00:28:45,462 --> 00:28:47,657 Tienes serios problemas, �no? 370 00:28:48,182 --> 00:28:50,013 �No te gusta mi arroz? 371 00:28:52,102 --> 00:28:54,741 A mi arroz no le pasa nada. Est� bueno. 372 00:29:02,502 --> 00:29:04,970 -Kenny... -�Qu� le pasa a la comida? 373 00:29:09,542 --> 00:29:11,533 A m� me parece riqu�sima. 374 00:29:13,302 --> 00:29:14,974 �Quieres probarla? 375 00:29:15,462 --> 00:29:16,531 �No? 376 00:29:17,462 --> 00:29:18,656 Para ti 377 00:29:19,462 --> 00:29:22,135 el arroz no es nada. Pero para nosotros, 378 00:29:23,422 --> 00:29:26,016 el arroz es como una madre y un padre. 379 00:29:26,862 --> 00:29:28,773 �No jodas a mi familia! 380 00:29:41,182 --> 00:29:42,820 Estoy muy dolido. 381 00:29:45,942 --> 00:29:48,410 Me siento muy apenado por mi arroz. 382 00:29:54,582 --> 00:29:56,573 �Si tienes algo de dignidad, 383 00:29:56,662 --> 00:30:00,416 -disc�lpate con mi arroz ya mismo! -�A tomar por culo tu arroz! 384 00:30:00,502 --> 00:30:03,335 -�Te matar�! -�A tomar por culo t� tambi�n! 385 00:30:05,382 --> 00:30:08,738 -�Va a matar a Bobby! -�No, no dispares contra nadie! 386 00:30:11,542 --> 00:30:13,533 Tira la pistola. �T�rala! 387 00:30:14,742 --> 00:30:15,936 �Venga! 388 00:30:18,182 --> 00:30:20,855 �Abre la maldita boca y c�mete el arroz! 389 00:30:21,382 --> 00:30:23,100 -�C�metelo! -�Jam�s! 390 00:30:23,982 --> 00:30:25,779 �C�metelo, hijo puta! 391 00:30:27,222 --> 00:30:29,736 -�Venga! -Muy bien, tira esa pistola. 392 00:30:30,742 --> 00:30:31,970 �T�rala! 393 00:30:34,182 --> 00:30:35,661 -�Es a m�? -S�. 394 00:30:36,582 --> 00:30:39,858 Un momento. Primero, que este capullo se coma el arroz. 395 00:30:39,942 --> 00:30:41,933 No. Primero tira la pistola. 396 00:30:42,022 --> 00:30:44,092 No, primero que se lo coma. 397 00:30:45,382 --> 00:30:48,499 -�C�metelo! -C�metelo, capullo, que va en serio. 398 00:30:48,862 --> 00:30:51,740 C�metelo o te vuelo la cabeza delante del poli. 399 00:30:51,822 --> 00:30:54,052 Y ahora c�metelo, venga. Come. 400 00:30:57,422 --> 00:30:59,572 Eso est� mejor, mucho mejor. 401 00:31:30,582 --> 00:31:31,981 Hace 1 5 a�os 402 00:31:32,662 --> 00:31:35,130 dijiste que te buscara si me ve�a en apuros. 403 00:31:35,222 --> 00:31:37,611 Nunca imagin� que ser�a al rev�s. 404 00:31:45,142 --> 00:31:46,370 �Johnny? 405 00:31:47,982 --> 00:31:49,051 Sam. 406 00:31:50,822 --> 00:31:53,700 Parec�a f�cil ganarse la vida matando gente, 407 00:31:53,822 --> 00:31:56,052 ahora parece dif�cil salvarla. 408 00:31:56,502 --> 00:32:00,290 Pero estoy convencido: si est�s decidido a cambiar, lo har�s. 409 00:32:03,342 --> 00:32:05,094 �Eres una ni�a mala! 410 00:32:05,942 --> 00:32:07,694 Te lavar� las manos. 411 00:32:10,022 --> 00:32:12,661 Han pasado diez a�os y no se ha borrado. 412 00:32:12,742 --> 00:32:15,256 A algunos feligreses les daba miedo. 413 00:32:55,302 --> 00:32:56,451 �Diga? 414 00:32:57,302 --> 00:32:58,735 �Oiga? �Cody? 415 00:32:59,982 --> 00:33:01,654 �Johnny! �Por fin! 416 00:33:02,622 --> 00:33:04,817 -�D�nde est�s? -En Nueva York. 417 00:33:06,142 --> 00:33:08,815 -�C�mo va todo? -Hago todo lo que puedo. 418 00:33:09,182 --> 00:33:11,776 -Pronto se aclarar� todo. -�C�mo est� Peppy? 419 00:33:11,862 --> 00:33:15,218 Te echa de menos. Estoy terminando de arreglar su viaje. 420 00:33:15,302 --> 00:33:17,213 Hazlo lo antes posible. 421 00:33:17,822 --> 00:33:20,097 -�Entendido? -Dame tu direcci�n. 422 00:33:22,582 --> 00:33:24,812 Escucha, jefe. Pierde cuidado. 423 00:33:25,302 --> 00:33:27,577 Me ocupar� de todo. T� cu�date. 424 00:33:27,822 --> 00:33:28,971 Adi�s. 425 00:33:34,102 --> 00:33:35,820 Est� en Nueva York. 426 00:33:38,462 --> 00:33:40,214 Que descanse en paz. 427 00:33:41,382 --> 00:33:43,691 -Ya es hombre muerto. -Estupendo. 428 00:33:43,942 --> 00:33:45,978 �Por d�nde �bamos? �Cu�nto m�s necesita? 429 00:33:46,062 --> 00:33:50,021 Otros 60 millones para suministrar un mes a Europa y Sud�frica. 430 00:33:51,262 --> 00:33:53,935 Necesito saber c�mo nos los har� llegar. 431 00:33:55,142 --> 00:33:57,053 Tenemos nuestros barcos. 432 00:33:57,142 --> 00:33:59,212 Entonces bien, no hay problema. 433 00:33:59,302 --> 00:34:02,738 Una cosa nada m�s. 38 d�lares por cada billete de 1 00. 434 00:34:07,222 --> 00:34:09,690 Oye, Sam. Pronto podr� ver a Peppy. 435 00:34:10,662 --> 00:34:12,618 Son muy buenas noticias. 436 00:34:12,742 --> 00:34:14,972 Te dije que no te preocuparas. 437 00:34:17,302 --> 00:34:19,054 -�Tienes hambre? -S�. 438 00:34:19,302 --> 00:34:20,530 �Helado? 439 00:34:30,582 --> 00:34:32,061 -�No! -�Corred! 440 00:35:36,542 --> 00:35:37,816 �Sam, no! 441 00:35:53,182 --> 00:35:54,581 �Qui�n eres? 442 00:36:05,222 --> 00:36:07,656 Vigilen a este tipo, es peligroso. 443 00:36:53,862 --> 00:36:55,375 �Dejadme salir! 444 00:37:03,462 --> 00:37:04,736 Por aqu�. 445 00:37:07,302 --> 00:37:09,099 -�C�lmate! -Sujetadle. 446 00:37:18,502 --> 00:37:21,096 -Prep�rale para un electrochoc. -De acuerdo. 447 00:37:21,182 --> 00:37:23,093 Creo que ser� lo mejor. 448 00:37:37,822 --> 00:37:39,050 �Johnny! 449 00:37:40,502 --> 00:37:41,696 �Basta! 450 00:37:44,502 --> 00:37:45,696 Johnny. 451 00:38:01,182 --> 00:38:03,252 Johnny, ya estamos en casa. 452 00:38:04,142 --> 00:38:05,291 Vamos. 453 00:38:10,742 --> 00:38:11,891 Venga. 454 00:38:32,422 --> 00:38:34,014 Ya est� la cena. 455 00:38:39,302 --> 00:38:42,977 Oye, seguro que �sta es tu mejor comida desde que llegaste. 456 00:38:45,902 --> 00:38:47,654 Toma, una salchicha. 457 00:38:47,982 --> 00:38:49,700 No est� envenenada. 458 00:38:54,102 --> 00:38:55,774 � Un poco de pollo? 459 00:39:03,222 --> 00:39:04,814 A ver qu� haces. 460 00:39:06,022 --> 00:39:07,421 Supera esto. 461 00:39:17,382 --> 00:39:19,737 Un dos de picas. �Tienes m�s doses? 462 00:39:19,822 --> 00:39:20,493 No, ninguno. 463 00:39:20,582 --> 00:39:22,334 Ha venido el Sr. Sung. 464 00:39:22,502 --> 00:39:23,617 Pase. 465 00:39:27,662 --> 00:39:29,459 Quiero ver a Cody Ko. 466 00:39:30,262 --> 00:39:31,456 �Ginzo! 467 00:39:33,102 --> 00:39:35,741 �Hola! �Cu�ndo has salido? �C�mo est�s? 468 00:39:36,222 --> 00:39:39,578 Ginzo, te presento al que se carg� al gran jefe Wong. 469 00:39:39,742 --> 00:39:41,494 Sabe lo que se hace. 470 00:39:41,742 --> 00:39:43,573 -El jefe Ko. -Se�or Ko. 471 00:39:44,382 --> 00:39:46,816 �Qu� puedo hacer por usted, Sr. Sung? 472 00:39:46,902 --> 00:39:48,858 Yo trabajaba para el Sr. Lung. 473 00:39:48,942 --> 00:39:50,694 Sol�a tratarme bien. 474 00:39:51,182 --> 00:39:54,140 Ahora estoy sin blanca, necesito encontrarle. 475 00:39:54,502 --> 00:39:57,096 Pero dicen que se ha ido de Hong Kong. 476 00:39:57,742 --> 00:40:00,814 �sa es la mala suerte, yo s�lo quiero ganar dinero. 477 00:40:01,142 --> 00:40:04,100 � Y por qu� ha venido? �En qu� puedo ayudarle? 478 00:40:04,862 --> 00:40:06,932 Quiero trabajar para usted. 479 00:40:07,822 --> 00:40:10,973 Usted se confunde, nuestros negocios son legales. 480 00:40:12,582 --> 00:40:14,777 He estado por ah�, le conozco 481 00:40:15,422 --> 00:40:18,778 y usted a m�. �Cree que me presentar�a en su despacho 482 00:40:19,422 --> 00:40:21,060 sin estar seguro? 483 00:40:23,182 --> 00:40:25,093 No hagas bromas de esas. 484 00:40:25,182 --> 00:40:28,015 Ginzo, todos necesitamos ganarnos la vida, �no? 485 00:40:28,102 --> 00:40:30,013 Seguro que el Sr. Ko te da un trabajo 486 00:40:30,102 --> 00:40:31,933 -si se lo pides. -Oiga. 487 00:40:32,542 --> 00:40:34,578 Quiero trabajar para usted, 488 00:40:34,662 --> 00:40:37,415 -estos chicos conocen mi estilo. -S�. Tranquilo. 489 00:40:37,502 --> 00:40:40,096 Haremos alg�n cambio, no hay problema. 490 00:40:43,502 --> 00:40:45,458 Hasta la vista entonces. 491 00:40:45,822 --> 00:40:46,937 Bien. 492 00:40:48,342 --> 00:40:51,539 Ahora lo que tiene que hacer es decidir un nombre. 493 00:40:53,182 --> 00:40:55,013 Que pase la siguiente. 494 00:41:13,982 --> 00:41:16,018 �Vale, estamos preparados! 495 00:41:20,982 --> 00:41:22,176 �Venga! 496 00:41:30,342 --> 00:41:31,855 Hola, �qu� tal? 497 00:41:35,222 --> 00:41:37,452 Venga, hagamos el intercambio. 498 00:41:56,262 --> 00:41:57,456 �Vamos! 499 00:42:02,382 --> 00:42:03,895 �Venga, moveos! 500 00:43:32,022 --> 00:43:33,216 C�gela. 501 00:43:35,702 --> 00:43:37,772 Eso ha sido poco cuidadoso. 502 00:43:38,302 --> 00:43:39,974 Mierda. �Sabiondo! 503 00:43:41,062 --> 00:43:42,575 �De d�nde eres? 504 00:43:45,022 --> 00:43:47,092 �Necesitas todos los detalles? 505 00:43:47,182 --> 00:43:49,332 �Qu� tal si das las gracias? 506 00:43:51,622 --> 00:43:53,578 �Quer�is hacer negocios? 507 00:43:53,902 --> 00:43:55,176 �Contigo? 508 00:43:57,662 --> 00:43:59,015 De acuerdo. 509 00:44:17,902 --> 00:44:19,858 �No est�s ayudando nada, Johnny! 510 00:44:19,942 --> 00:44:22,251 �Por qu� te portas como un cr�o? 511 00:44:23,142 --> 00:44:24,575 Come t� solo. 512 00:44:30,502 --> 00:44:32,413 �Come algo, joder! �Va! 513 00:44:48,622 --> 00:44:52,376 Mira, da igual que seamos amigos, marido y mujer o hermanos. 514 00:44:54,382 --> 00:44:56,293 Port�ndote as� nadie puede ayudarte, 515 00:44:56,382 --> 00:44:59,738 porque ya no crees que quede buena gente en el mundo. 516 00:45:03,102 --> 00:45:05,775 Si quieres enfermar, yo tambi�n lo har�. 517 00:45:06,542 --> 00:45:09,420 �Quieres morirte de hambre? Pues yo tambi�n. 518 00:45:09,822 --> 00:45:12,575 Si quieres darte por vencido, yo tambi�n. 519 00:45:23,262 --> 00:45:24,900 �Basura! �Carajo! 520 00:45:27,262 --> 00:45:28,490 �Mierda! 521 00:45:34,542 --> 00:45:35,736 �Joder! 522 00:45:44,222 --> 00:45:45,416 �Joder! 523 00:46:00,262 --> 00:46:01,695 �Venga, come! 524 00:46:11,662 --> 00:46:13,141 �Vamos, vamos! 525 00:46:16,862 --> 00:46:17,931 �Va! 526 00:46:20,942 --> 00:46:22,011 �Va! 527 00:46:31,262 --> 00:46:32,934 S�, est� muy rico. 528 00:46:35,822 --> 00:46:37,096 C�metela. 529 00:46:47,222 --> 00:46:48,371 Venga. 530 00:46:59,902 --> 00:47:01,051 �Bien! 531 00:47:09,662 --> 00:47:11,015 �Riqu�simo! 532 00:47:24,582 --> 00:47:27,221 Oye, yo atiendo las mesas, no la barra. 533 00:47:27,662 --> 00:47:29,573 Esta vez ap��atelas t�. 534 00:47:33,022 --> 00:47:35,331 �Oiga, que se olvida la cartera! 535 00:47:42,302 --> 00:47:43,576 �Cuidado! 536 00:47:46,422 --> 00:47:47,650 �Sherry! 537 00:47:48,542 --> 00:47:49,736 �Salid! 538 00:48:13,742 --> 00:48:15,573 �Vamos a buscar a Ken! 539 00:48:28,622 --> 00:48:31,614 �La hostia! �Llamen a una ambulancia, deprisa! 540 00:48:35,142 --> 00:48:37,736 -�Maldita sea! -�Marco, llama a todos! 541 00:48:39,062 --> 00:48:41,656 �No pueden hacernos esto, ahora ver�n! 542 00:48:41,902 --> 00:48:43,938 -Llamo. -�Dame el tel�fono! 543 00:48:45,022 --> 00:48:47,490 -�Qu� cre�is que est�is haciendo? -Kenny, 544 00:48:47,582 --> 00:48:49,891 tu problema es nuestro problema. 545 00:48:50,062 --> 00:48:52,053 Siento que os hay�is metido en esta mierda, 546 00:48:52,142 --> 00:48:53,257 pero ahora largaos. 547 00:48:53,342 --> 00:48:55,378 -�Les mataremos! -�C�llate! 548 00:48:57,062 --> 00:48:59,098 �Dame la pistola! �D�mela! 549 00:49:01,662 --> 00:49:03,380 Y ahora escuchadme, 550 00:49:04,902 --> 00:49:06,381 tranquilizaos. 551 00:49:55,542 --> 00:49:56,770 �Johnny! 552 00:49:57,742 --> 00:49:59,972 �Hay que salir de aqu�! �Vamos! 553 00:50:03,942 --> 00:50:06,137 -�Atr�s! -�Queremos ayudarte, Kenny! 554 00:50:06,222 --> 00:50:08,372 -�Atr�s! -�Queremos ayudarte! 555 00:50:08,462 --> 00:50:09,577 �Ken! 556 00:51:14,822 --> 00:51:16,494 �Lo ha pensado? 557 00:51:16,862 --> 00:51:19,899 Me parece bien. Si quiere ayudarnos a ganar dinero, 558 00:51:19,982 --> 00:51:23,019 hay sitio de sobra. Agradecer�a mucho su ayuda. 559 00:51:23,662 --> 00:51:25,300 � Ya se f�a de m�? 560 00:51:25,662 --> 00:51:28,096 Hermano, tenemos que estar bien seguros. 561 00:51:28,782 --> 00:51:31,501 As� pues, para asegurarnos de que nos entendemos, 562 00:51:31,582 --> 00:51:34,176 te hemos preparado una peque�a prueba. 563 00:51:36,262 --> 00:51:37,900 �De qu� se trata? 564 00:51:38,942 --> 00:51:41,615 Hay una persona que puede perjudicarnos. 565 00:51:42,342 --> 00:51:44,856 Ginzo, quiero que te libres de ella. 566 00:51:48,062 --> 00:51:50,576 Es astuto, dice ser uno de nosotros. 567 00:51:52,222 --> 00:51:54,895 Pero estoy seguro de que es un agente infiltrado. 568 00:51:54,982 --> 00:51:57,212 Esta noche le matar�s para m�. 569 00:52:26,862 --> 00:52:28,580 Lo siento, hermano. 570 00:52:56,022 --> 00:52:57,375 Billy, �no? 571 00:52:58,342 --> 00:53:00,572 Quieres hacer tratos con nosotros, �no? 572 00:53:00,662 --> 00:53:02,892 Siempre he admirado tu estilo. 573 00:53:04,342 --> 00:53:06,731 Escuche, no es f�cil hablar aqu�, 574 00:53:07,342 --> 00:53:09,856 todo ha cambiado. As� que negociemos. 575 00:53:10,382 --> 00:53:11,656 Muy bien. 576 00:53:12,382 --> 00:53:13,701 Siu Chong. 577 00:54:06,142 --> 00:54:08,781 Billy, s� que eres un agente infiltrado 578 00:54:09,342 --> 00:54:11,060 y que quieres mi cabeza. 579 00:54:11,142 --> 00:54:12,814 �Ser�s gilipollas! 580 00:54:12,942 --> 00:54:14,261 Si fuera as� ya estar�as muerto. 581 00:54:14,542 --> 00:54:16,453 �No tendr�a que aguantar esta mierda! 582 00:54:16,942 --> 00:54:18,375 �No me crees? 583 00:54:18,942 --> 00:54:21,934 -�Pues p�game un tiro! -Habr� que complacerle. 584 00:54:25,102 --> 00:54:27,900 Te gusta jugar, � verdad? Vu�lame la cabeza 585 00:54:28,222 --> 00:54:30,736 -o llamar� a la polic�a. -�Siu Chong! 586 00:54:31,022 --> 00:54:32,421 �Yo lo har�! 587 00:55:03,022 --> 00:55:05,058 Otra vez, o no te creer�n. 588 00:55:07,942 --> 00:55:10,251 -Venga. -�Remata a ese hijo puta! 589 00:55:14,262 --> 00:55:15,490 Hermano. 590 00:55:18,062 --> 00:55:19,336 Adelante. 591 00:55:20,582 --> 00:55:22,379 Haz que conf�e en ti. 592 00:55:26,262 --> 00:55:27,411 Venga. 593 00:55:51,062 --> 00:55:53,018 La verdad, no sab�amos nada de �l. 594 00:55:53,102 --> 00:55:55,297 Pero quer�a ponerte a prueba. 595 00:55:55,702 --> 00:55:58,694 Bienvenido, acabas de unirte a nuestra tr�ada. 596 00:56:00,302 --> 00:56:01,815 -Gracias. -Bien. 597 00:56:56,982 --> 00:56:58,097 �Kit! 598 00:57:00,982 --> 00:57:02,097 �Kit! 599 00:57:05,662 --> 00:57:06,890 �Soy yo! 600 00:57:16,182 --> 00:57:18,491 -Enfermera, �urgencias? -Por ah�. 601 00:57:33,462 --> 00:57:35,100 �Doctor, ay�dele! 602 00:57:36,302 --> 00:57:38,975 -Con cuidado, p�ngale aqu�. -S�, doctor. 603 00:57:39,422 --> 00:57:41,697 -�Deprisa! -�S�lvele, por favor! 604 00:58:20,142 --> 00:58:21,336 �Ginzo! 605 00:58:23,422 --> 00:58:25,697 -�Qu� le ha pasado? -Est� malherido, 606 00:58:25,782 --> 00:58:27,818 est� luchando por su vida. 607 00:58:47,662 --> 00:58:50,256 Sobrevivir�, la bala no lleg� a tocar el coraz�n. 608 00:58:50,342 --> 00:58:51,980 Ha tenido suerte. 609 00:59:27,582 --> 00:59:29,015 Buena suerte. 610 01:00:14,742 --> 01:00:16,380 �C�mo se llamaba? 611 01:00:17,502 --> 01:00:19,140 �C�mo se llamaba? 612 01:00:24,062 --> 01:00:25,814 Tu hija est� muerta. 613 01:00:28,142 --> 01:00:30,053 Est� muerta, se ha ido. 614 01:00:37,022 --> 01:00:39,411 �Despierta! �Tu hija est� muerta! 615 01:00:42,462 --> 01:00:44,134 � Vas a seguir as�? 616 01:01:12,942 --> 01:01:14,660 Deja de torturarte. 617 01:01:18,302 --> 01:01:21,339 Conviertes la vida de los dem�s en un infierno. 618 01:01:24,302 --> 01:01:26,054 �Recuerda el pasado! 619 01:01:26,302 --> 01:01:28,816 �Pod�as enfrentarte a cualquier cosa! 620 01:01:29,102 --> 01:01:31,252 Y ahora no sabes ni caminar. 621 01:01:33,742 --> 01:01:36,734 Ya no puedes hacer nada por ti mismo, �es eso? 622 01:01:40,782 --> 01:01:43,455 �Por qu� no puedes afrontar la realidad? 623 01:01:44,902 --> 01:01:46,301 �Por qu� no? 624 01:01:51,102 --> 01:01:52,933 �Podr�as estar muerto! 625 01:01:59,742 --> 01:02:03,257 Yo tambi�n he perdido cosas. Mi trabajo echado a perder. 626 01:02:09,742 --> 01:02:11,653 Pero no me vengo abajo. 627 01:02:11,822 --> 01:02:13,494 No quiero l�stima. 628 01:02:14,782 --> 01:02:17,216 No como t�, esperando a la muerte, 629 01:02:18,062 --> 01:02:19,780 buscando compasi�n. 630 01:02:26,782 --> 01:02:29,455 No me doy por vencido, sigo en el juego. 631 01:02:30,782 --> 01:02:34,377 No admito la derrota, y t� podr�as ayudarme contra ellos. 632 01:02:34,862 --> 01:02:37,501 No hay nada imposible, tienes elecci�n. 633 01:02:37,582 --> 01:02:38,981 �Que os den! 634 01:02:56,942 --> 01:02:58,136 �Vamos! 635 01:02:58,942 --> 01:03:00,136 �Venga! 636 01:03:02,142 --> 01:03:03,257 �Sal! 637 01:03:16,222 --> 01:03:17,974 S�lo hay una salida. 638 01:03:18,942 --> 01:03:20,694 Y t� vienes conmigo. 639 01:03:22,822 --> 01:03:24,301 Si no luchamos 640 01:03:24,942 --> 01:03:26,455 moriremos aqu�. 641 01:03:27,422 --> 01:03:29,697 Si ganamos, empezamos de nuevo. 642 01:03:31,502 --> 01:03:33,970 S� que puedes hacerlo. �Va, mu�vete! 643 01:04:31,502 --> 01:04:33,538 �No, Ken! �No me obligues! 644 01:04:35,422 --> 01:04:37,014 �No me obligues! 645 01:04:49,622 --> 01:04:51,817 �No, Ken! �No quiero hacerlo! 646 01:04:52,142 --> 01:04:53,860 �No quiero hacerlo! 647 01:05:45,902 --> 01:05:47,051 Peppy, 648 01:05:48,182 --> 01:05:50,491 pap� est� aqu�. No tengas miedo. 649 01:05:52,222 --> 01:05:53,575 Estoy aqu�. 650 01:05:55,422 --> 01:05:57,060 Deja que te mire. 651 01:06:01,382 --> 01:06:02,576 �Peppy? 652 01:06:54,822 --> 01:06:55,937 �Ken! 653 01:07:50,302 --> 01:07:52,770 �Por qu�? �Por qu� es tan dif�cil 654 01:07:53,702 --> 01:07:56,500 ser buena persona? 655 01:08:09,182 --> 01:08:11,412 Este lugar nunca ser� mi casa. 656 01:08:14,662 --> 01:08:17,495 Para mucha gente es el final del arco iris. 657 01:08:17,782 --> 01:08:19,773 El sue�o de toda la vida. 658 01:08:20,582 --> 01:08:22,015 Para otros... 659 01:08:25,342 --> 01:08:26,980 una vida huyendo. 660 01:08:33,942 --> 01:08:36,581 Siempre se est� mejor en casa, � verdad? 661 01:08:37,022 --> 01:08:38,694 �Kenny! � Volver�s? 662 01:08:45,742 --> 01:08:47,778 Volver� por arroz frito. 663 01:09:03,062 --> 01:09:05,496 �Guardando todas las cosas de Mark? 664 01:09:05,902 --> 01:09:09,178 � Y por qu� no? Era buen t�o. Siempre me trat� bien. 665 01:09:09,302 --> 01:09:11,691 Ese abrigo tiene unos 40 balazos, 666 01:09:12,302 --> 01:09:14,577 trata de no arrastrarte a casa llevando uno as�. 667 01:09:14,662 --> 01:09:17,301 Es una lecci�n para no meterse en l�os. 668 01:09:21,182 --> 01:09:22,410 �Johnny! 669 01:09:25,742 --> 01:09:28,700 Estaba desesperado sin saber si estabas bien. 670 01:09:31,262 --> 01:09:32,411 Ginzo. 671 01:09:35,222 --> 01:09:37,019 Aqu� hay un amiguete. 672 01:09:39,782 --> 01:09:41,215 -�Mark? -�Ken! 673 01:09:46,262 --> 01:09:47,377 �Ken! 674 01:10:29,702 --> 01:10:32,136 Lo siento, no pude salvar a Peppy. 675 01:10:32,942 --> 01:10:35,092 Mando flores todos los d�as. 676 01:10:43,182 --> 01:10:44,615 No pasa nada. 677 01:10:45,902 --> 01:10:47,813 Es la voluntad de Dios. 678 01:10:49,102 --> 01:10:50,296 Johnny. 679 01:10:51,702 --> 01:10:53,738 Kit hizo todo lo que pudo. 680 01:10:55,902 --> 01:10:58,291 Ha sido duro para todos nosotros. 681 01:10:59,822 --> 01:11:01,653 Pero ya no me importa. 682 01:11:14,582 --> 01:11:16,300 �Qu� est�s mirando? 683 01:11:17,182 --> 01:11:19,173 -Un fantasma. -�Qui�n era? 684 01:11:21,622 --> 01:11:22,975 Su hermano. 685 01:11:26,502 --> 01:11:28,458 S�, ya no est� por aqu�. 686 01:11:29,662 --> 01:11:31,778 Soy Kit, el hermano de Sunny Cho. Hola. 687 01:11:31,862 --> 01:11:33,659 As� que eres Kit Cho. 688 01:11:35,182 --> 01:11:37,616 -S�, pero ll�meme Kit. -Yo soy Ken. 689 01:11:38,662 --> 01:11:39,890 Sr. Ken. 690 01:11:41,102 --> 01:11:43,570 D�jate de se�or, ll�mame Ken, � vale? 691 01:11:46,982 --> 01:11:49,018 �Qu� te ha pasado en la mano? � Una pelea? 692 01:11:49,102 --> 01:11:51,411 Ya sabes, aclarando las cosas a todo el mundo. 693 01:11:51,502 --> 01:11:53,936 Eres como tu hermano, rechazas la violencia. 694 01:11:54,022 --> 01:11:56,297 Y t� como el tuyo, la apruebas. 695 01:11:57,182 --> 01:11:59,696 Kit, Jackie te necesita. Vete a casa. 696 01:12:01,182 --> 01:12:02,297 Bien. 697 01:12:11,982 --> 01:12:14,815 Escuchad. �Por qu� no se une a nosotros? 698 01:12:15,742 --> 01:12:17,972 Podr�amos usar su informaci�n. 699 01:12:18,262 --> 01:12:20,730 Tiene raz�n. �Qu� te parece, Ginzo? 700 01:12:21,302 --> 01:12:23,020 T� decides, Johnny. 701 01:12:38,382 --> 01:12:40,020 No me lo explico. 702 01:12:40,382 --> 01:12:42,771 �Para qu� quiere Ko un astillero? 703 01:12:42,982 --> 01:12:45,098 Supongo que es una tapadera. 704 01:12:45,182 --> 01:12:48,697 -As� echa la culpa a Johnny. -Y fabrica su dinero falso. 705 01:12:48,982 --> 01:12:52,258 -As� no necesita matarle. -Destruir� ese astillero. 706 01:12:53,902 --> 01:12:55,733 El trabajo de mi vida. 707 01:12:56,542 --> 01:12:58,373 Nadie va a quit�rmelo. 708 01:12:59,142 --> 01:13:02,452 Nadie, excepto yo. Si tiene que morir, yo le matar�. 709 01:13:03,742 --> 01:13:07,257 Lo m�s importante es conseguir pruebas y lavar tu nombre. 710 01:13:07,342 --> 01:13:10,493 En lo m�o, las cosas se hacen bien o no se hacen. 711 01:13:15,102 --> 01:13:17,252 Ginzo, �tienes alguna pista? 712 01:13:17,822 --> 01:13:20,939 Hay un comprador en la ciudad, es de Nueva York. 713 01:13:21,182 --> 01:13:23,696 Y tiene un negocio apalabrado con Ko. 714 01:13:24,262 --> 01:13:28,221 Obligaremos al americano a negociar y les cogeremos in fraganti. 715 01:13:31,022 --> 01:13:32,091 Ken. 716 01:13:38,462 --> 01:13:40,054 Gracias, Johnny. 717 01:13:41,182 --> 01:13:42,535 Vitamina C. 718 01:13:45,342 --> 01:13:46,570 Hermano. 719 01:13:48,582 --> 01:13:50,174 Gino, un regalo. 720 01:13:52,582 --> 01:13:54,015 No me gustan. 721 01:14:23,182 --> 01:14:24,501 �Qu� pasa? 722 01:14:26,302 --> 01:14:28,020 Una estrella fugaz. 723 01:14:28,542 --> 01:14:30,260 Era una luci�rnaga. 724 01:14:33,182 --> 01:14:35,980 Da muy mala suerte ver una estrella fugaz. 725 01:14:36,302 --> 01:14:39,055 Chorradas. Uno no sabe cu�ndo va a morir. 726 01:14:45,822 --> 01:14:47,653 Me da muy mala espina, 727 01:14:49,102 --> 01:14:51,297 porque la hemos visto juntos. 728 01:14:52,342 --> 01:14:53,855 Da mala suerte. 729 01:14:55,862 --> 01:14:58,057 Mira, est�s nervioso, �y qu�? 730 01:15:02,662 --> 01:15:04,493 No lo s�, tengo miedo. 731 01:15:06,622 --> 01:15:09,375 Tener miedo significa el fin, que morir�. 732 01:15:11,142 --> 01:15:13,098 �Te arrepientes de algo? 733 01:15:13,942 --> 01:15:16,217 D�jate llevar por la corriente. 734 01:15:18,382 --> 01:15:20,452 Tan suavemente como me voy, 735 01:15:20,582 --> 01:15:24,018 y tan suavemente como vine, brillando en la oscuridad, 736 01:15:24,542 --> 01:15:26,817 como una llama resplandeciente. 737 01:15:27,262 --> 01:15:28,615 �Chorradas! 738 01:15:35,182 --> 01:15:37,855 -�Qui�nes son esos? -Parecen impresores. 739 01:15:41,062 --> 01:15:44,338 Vete al astillero y que empiecen. La entrega es ma�ana. 740 01:15:44,422 --> 01:15:46,856 -De acuerdo. -Ginzo, ve t� tambi�n. 741 01:15:47,822 --> 01:15:49,540 -�Preparado? -Claro. 742 01:15:54,382 --> 01:15:55,735 Es el jefe. 743 01:16:02,942 --> 01:16:05,217 -Jefe, hermano. -Venga, deprisa. 744 01:16:07,862 --> 01:16:11,696 �Para cu�nto crees que dar� el trato, para unos cuantos clubs? 745 01:16:22,502 --> 01:16:24,493 �Has tenido el valor de robar? 746 01:16:24,582 --> 01:16:26,061 �Est�s muerto! 747 01:16:27,182 --> 01:16:28,251 �No! 748 01:16:29,182 --> 01:16:33,141 �No hag�is el vago! �A trabajar! Vigilad a esos vagos de mierda. 749 01:16:49,462 --> 01:16:51,418 La base est� en el astillero, 750 01:16:51,502 --> 01:16:53,413 Ko ha estado mont�ndola. 751 01:16:53,502 --> 01:16:56,141 Pues avisad a la polic�a y exculpad a Johnny. 752 01:16:56,222 --> 01:16:58,895 -S�, enseguida. -No puede ser tan f�cil. 753 01:16:59,182 --> 01:17:02,140 -Algo me huele mal. -Yo lo vi, �no me cre�is? 754 01:17:02,902 --> 01:17:03,937 No. 755 01:17:13,542 --> 01:17:15,578 -�Diga? -Cody, soy el jefe. 756 01:17:18,422 --> 01:17:19,821 Y he vuelto. 757 01:17:21,822 --> 01:17:23,096 �Hermano! 758 01:17:24,422 --> 01:17:26,060 -�Est�s bien? -S�. 759 01:17:28,942 --> 01:17:30,216 Lo estoy. 760 01:17:42,982 --> 01:17:45,291 Oye, Kit, quiero hablar contigo. 761 01:17:46,902 --> 01:17:49,939 Sal del caso, no quiero que sufras ning�n da�o. 762 01:17:51,622 --> 01:17:54,773 Jackie va a dar a luz. Est� en la habitaci�n 704. 763 01:17:55,622 --> 01:17:57,897 Y ahora necesita todo tu apoyo. 764 01:18:48,422 --> 01:18:49,650 Arranca. 765 01:20:11,462 --> 01:20:14,454 -�Qu� pasa? -Aqu� no hay nada. �Es una trampa! 766 01:20:15,022 --> 01:20:16,250 �Mierda! 767 01:20:16,982 --> 01:20:19,576 Sr. Ko, le hemos dicho a la polic�a d�nde est�n. 768 01:20:20,662 --> 01:20:22,618 �Crees que confiaba en Ginzo? 769 01:20:22,702 --> 01:20:26,138 He mandado a unos para que se los carguen limpiamente. 770 01:20:39,582 --> 01:20:41,652 -�Salgamos de aqu�! -�Vamos! 771 01:20:42,342 --> 01:20:44,776 �Por detr�s! �La polic�a est� ah�! 772 01:20:54,822 --> 01:20:56,778 �Buscamos a Johnny Lung! 773 01:21:20,822 --> 01:21:22,335 �Venga! �Subid! 774 01:21:23,462 --> 01:21:25,851 -�T� tambi�n! -Venga, cuida de �l. 775 01:23:40,702 --> 01:23:42,932 -�He o�do disparos! -�Qu� pasa? 776 01:23:47,302 --> 01:23:48,940 �Buscad por all�! 777 01:23:56,662 --> 01:23:57,811 �Sube! 778 01:24:22,182 --> 01:24:23,820 Te han dado bien. 779 01:24:25,062 --> 01:24:27,337 -�Tienes miedo? -No tengo miedo, 780 01:24:28,142 --> 01:24:29,575 tengo p�nico. 781 01:24:32,022 --> 01:24:34,058 -Pues acelera. -�S�, se�or! 782 01:24:35,342 --> 01:24:37,651 La base de Ko est� en el s�tano. 783 01:24:38,822 --> 01:24:41,939 -Al final lo he visto. -Nunca puedes detenerles, 784 01:24:42,022 --> 01:24:44,013 siempre hay m�s cr�menes. 785 01:24:44,702 --> 01:24:46,658 Por alguna parte hay que empezar. 786 01:24:48,742 --> 01:24:50,016 �T� solo? 787 01:24:51,582 --> 01:24:53,061 �Aguanta, Kit! 788 01:24:54,902 --> 01:24:57,211 Para, por favor. Tengo que llamar. 789 01:24:57,302 --> 01:24:59,577 Casi hemos llegado al hospital. 790 01:25:00,662 --> 01:25:02,175 �No hay tiempo! 791 01:25:09,542 --> 01:25:11,931 Con la habitaci�n 704, por favor. 792 01:25:14,782 --> 01:25:16,295 Ginzo, soy Ken. 793 01:25:18,262 --> 01:25:19,854 Bien, est� aqu�. 794 01:25:20,782 --> 01:25:22,773 D�jame hablar con Jackie. 795 01:25:22,942 --> 01:25:24,375 Hola, Jackie. 796 01:25:25,342 --> 01:25:27,139 -Te paso a Kit. -Hola. 797 01:25:28,182 --> 01:25:29,820 Jackie. �Es ni�o? 798 01:25:30,742 --> 01:25:32,380 -Ni�a. -Estupendo. 799 01:25:35,422 --> 01:25:36,650 Es ni�a. 800 01:25:38,982 --> 01:25:40,813 -�Cu�nto pesa? -3,5 Kg. 801 01:25:41,502 --> 01:25:42,981 Es una monada. 802 01:25:46,302 --> 01:25:48,020 Tres kilos y medio. 803 01:25:48,902 --> 01:25:50,381 Peque�a no es. 804 01:25:51,382 --> 01:25:54,340 Mark y yo pesamos menos de tres kilos juntos. 805 01:25:56,182 --> 01:25:58,412 -�Se parece a ti o a m�? -A m�. 806 01:25:58,982 --> 01:26:00,938 Pero los ojos son tuyos. 807 01:26:04,022 --> 01:26:05,660 Se parece a ella, 808 01:26:06,822 --> 01:26:09,973 -pero los ojos son como los m�os. -Ser�n bonitos. 809 01:26:16,182 --> 01:26:18,332 T�mala en brazos, por favor. 810 01:26:19,382 --> 01:26:21,293 Quiero hablar con ella. 811 01:26:22,022 --> 01:26:23,933 Su conversaci�n es un poco limitada, 812 01:26:24,022 --> 01:26:26,172 de momento s�lo sabe llorar. 813 01:26:28,662 --> 01:26:30,573 Es igual, d�jame o�rla. 814 01:26:32,982 --> 01:26:34,097 �Kit? 815 01:26:35,622 --> 01:26:37,419 �Oye? �Qu� pasa, Kit? 816 01:26:39,622 --> 01:26:41,817 Nada, que estoy muy contento. 817 01:26:44,382 --> 01:26:48,136 Si tantas ganas tienes de verla, ven antes de que me duerma. 818 01:26:48,902 --> 01:26:50,096 Ya voy. 819 01:26:52,902 --> 01:26:54,017 �Kit? 820 01:26:55,662 --> 01:26:58,620 No olvides que a�n no le hemos puesto nombre. 821 01:27:01,302 --> 01:27:02,371 Kit. 822 01:27:03,622 --> 01:27:05,817 A�n no has pensado un nombre. 823 01:27:08,222 --> 01:27:09,371 Sue... 824 01:27:10,782 --> 01:27:11,931 Ellen. 825 01:28:19,662 --> 01:28:21,380 Ten cuidado, Ginzo. 826 01:28:23,302 --> 01:28:24,417 �Kit! 827 01:28:26,662 --> 01:28:27,777 �Kit! 828 01:29:59,662 --> 01:30:01,334 Gino, vete a casa. 829 01:30:02,142 --> 01:30:03,655 Puedo ayudaros. 830 01:30:08,022 --> 01:30:10,138 Tengo un barco preparado para la fuga. 831 01:30:10,222 --> 01:30:11,701 No har� falta. 832 01:30:36,262 --> 01:30:38,253 Ginzo, Kit cay� por aqu�. 833 01:32:54,262 --> 01:32:56,093 A saber qu� ten�a eso. 834 01:32:56,182 --> 01:32:57,774 Dinamita s�lida. 835 01:32:58,342 --> 01:33:00,173 Hay que tener cuidado. 836 01:33:10,102 --> 01:33:11,774 No, no. Lo siento. 837 01:33:32,982 --> 01:33:34,893 No puede durar siempre. 838 01:33:35,942 --> 01:33:38,137 Que se encarguen los polacos. 839 01:33:39,902 --> 01:33:41,893 �Qu� es esto? �Traidores! 840 01:33:46,782 --> 01:33:48,852 Siu Chong, esto es para ti. 841 01:34:34,662 --> 01:34:37,051 �1 00.000 d�lares por cada muerto! 842 01:34:39,422 --> 01:34:40,616 �Vamos! 843 01:36:08,662 --> 01:36:09,856 �Kenny! 844 01:36:12,182 --> 01:36:14,059 �Cuidado, Kenny, te matar�! 845 01:36:17,782 --> 01:36:20,171 �Le matar�! �Matar� a ese cabr�n! 846 01:36:45,302 --> 01:36:46,655 �Vamos, Ko! 847 01:37:12,022 --> 01:37:14,297 �Johnny, no te des por vencido! 848 01:37:15,902 --> 01:37:17,938 -�Dame esa pistola! -�Toma! 849 01:37:37,942 --> 01:37:39,136 �Ginzo! 850 01:37:47,822 --> 01:37:48,891 �No! 851 01:38:04,582 --> 01:38:05,810 �Johnny! 852 01:38:17,422 --> 01:38:19,094 �Ko, hijo de puta! 853 01:39:55,142 --> 01:39:56,973 �Johnny, c�rgatelo t�! 854 01:40:04,622 --> 01:40:06,101 �Hijo de puta! 855 01:40:06,662 --> 01:40:08,459 �Ens��ale qui�n eres! 856 01:40:12,782 --> 01:40:14,374 Has elegido mal. 857 01:40:15,182 --> 01:40:19,175 �Qu� te hace pensar que ganan los buenos, gilipollas pretencioso? 858 01:40:29,902 --> 01:40:33,053 �Qu� te hace pensar que gan�is los malos, cabr�n? 859 01:40:42,542 --> 01:40:44,294 �Est�s bien, Johnny? 860 01:40:45,702 --> 01:40:47,852 Digamos que he estado mejor. 861 01:40:49,142 --> 01:40:51,292 -S�, todos nosotros. -Johnny, 862 01:40:53,822 --> 01:40:56,017 salgamos cubiertos de gloria. 863 01:40:57,182 --> 01:40:58,820 �A qu� esperamos? 864 01:41:14,222 --> 01:41:16,452 Gino, ya has hecho tu trabajo. 865 01:41:16,542 --> 01:41:18,373 No hace falta que te quedes. Vete ya. 866 01:41:45,702 --> 01:41:47,897 -No os molest�is. -Bienvenido, 867 01:41:49,102 --> 01:41:51,491 pero ser� mejor que no se jubile. 868 01:41:51,742 --> 01:41:53,698 Queda mucho que aclarar. 869 01:41:59,102 --> 01:42:01,741 Kenny, te echamos de menos. �Est�s bien? 870 01:42:01,822 --> 01:42:05,178 Estamos cuidando de tu restaurante hasta que vuelvas. 871 01:42:05,262 --> 01:42:09,494 Tommy ya no es punk y ha aprendido a hacer arroz al estilo americano. 872 01:42:09,862 --> 01:42:12,535 Es basto pero a los americanos les encanta. 873 01:42:12,622 --> 01:42:16,854 Bobby gusta a todos los clientes. Gana m�s as� que con la protecci�n. 874 01:42:17,742 --> 01:42:20,859 � Y sabes qu�? Vamos a clases nocturnas de chino, 875 01:42:21,062 --> 01:42:23,860 as� podremos visitar nuestra tierra natal. 876 01:43:54,622 --> 01:43:56,135 Subt�tulos: S O F T l T L E R 61619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.