All language subtitles for 81734013-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:10,680 [suona "Spazio tempo" di F. Gabbani] 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,680 [Gabbani] ♪ Mmm, mmm, mmm… ♪ 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,440 Stai attento. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 - Sì. - Me lo prometti? 5 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 Promesso. 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 [Gabbani] ♪ Solo un'occasione quaggiù ♪ 7 00:00:30,160 --> 00:00:34,160 ♪ Tra l'azzurro e il buco nell'ozono ♪ 8 00:00:36,480 --> 00:00:40,120 ♪ Tra John Lennon, Paul e Yoko Ono ♪ 9 00:00:42,720 --> 00:00:45,720 ♪ Il passato non dimentica ♪ 10 00:00:45,800 --> 00:00:48,680 ♪ Il futuro fa ginnastica ♪ 11 00:00:48,760 --> 00:00:51,920 ♪ Si prepara tutti i giorni per te ♪ 12 00:00:55,360 --> 00:00:58,880 ♪ Canta un po' "Albachiara" E un po' "My way" ♪ 13 00:01:01,640 --> 00:01:05,600 ♪ Schiaccia il tasto Rec e il tasto Play… ♪ 14 00:01:08,240 --> 00:01:10,160 [donna] Manuel? 15 00:01:10,240 --> 00:01:14,320 [Gabbani] ♪ Natale In un qualsiasi lunedì… ♪ 16 00:01:16,200 --> 00:01:18,920 Sei tornato adesso? Dove sei stato stanotte? 17 00:01:19,400 --> 00:01:22,240 Sono sceso giù un'ora al box, avevo una cosa da fare. 18 00:01:24,360 --> 00:01:27,080 [Gabbani] ♪ È solo una follia… ♪ 19 00:01:27,400 --> 00:01:28,480 Laura? 20 00:01:28,760 --> 00:01:29,920 Mmh? 21 00:01:30,520 --> 00:01:31,920 Dai, facciamo tardi! 22 00:01:32,160 --> 00:01:33,480 Perché, che ora è? 23 00:01:35,080 --> 00:01:37,720 - Le 7:20. - Eh? Le 7:20? 24 00:01:37,840 --> 00:01:40,400 [Gabbani] ♪ È un giorno che va via ♪ 25 00:01:40,480 --> 00:01:43,600 ♪ Un appuntamento ♪ 26 00:01:43,680 --> 00:01:46,040 ♪ Un battito perpetuo… ♪ 27 00:01:46,120 --> 00:01:47,840 [squilli di cellulare] 28 00:01:51,280 --> 00:01:52,280 Chi è? 29 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 Uno stronzo. 30 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 Mio padre. 31 00:01:56,880 --> 00:02:00,320 [Gabbani] ♪ E millenni, tutti gli anni ♪ 32 00:02:00,400 --> 00:02:03,080 ♪ Aspettando primavera ♪ 33 00:02:03,160 --> 00:02:06,720 ♪ Un Platone o un Botticelli d'emblée ♪ 34 00:02:09,479 --> 00:02:12,920 ♪ La maieutica del fai da te ♪ 35 00:02:15,800 --> 00:02:19,320 ♪ Vuoi morire e vivere con me? ♪ 36 00:02:20,920 --> 00:02:24,480 ♪ E poi così, il tuo ritorno ♪ 37 00:02:24,560 --> 00:02:28,640 ♪ Eclissi in un qualsiasi mezzogiorno… ♪ 38 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 [vociare indistinto] 39 00:02:35,200 --> 00:02:38,240 - Chissà come sarà il nuovo prof. - Mmh. 40 00:02:38,360 --> 00:02:41,520 Speriamo che non sia come l'ultimo, lo odiavo. 41 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 Io spero che sia una donna. 42 00:02:44,320 --> 00:02:48,120 Ma che dici, sei pazza? Le donne sono più cattive. Guarda me. 43 00:02:48,520 --> 00:02:51,400 [Gabbani] ♪ Un punto del tempo ♪ 44 00:02:51,480 --> 00:02:54,920 ♪ È un giorno che va via ♪ 45 00:02:55,040 --> 00:02:57,600 ♪ Un appuntamento ♪ 46 00:02:57,680 --> 00:03:00,640 ♪ Un battito perpetuo ♪ 47 00:03:00,720 --> 00:03:03,640 ♪ Che dura un momento ♪ 48 00:03:05,360 --> 00:03:10,840 ♪ Ma il momento per fermare il tempo… ♪ 49 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 Dante! 50 00:03:12,040 --> 00:03:13,440 - Ada cara. - Sei in ritardo. 51 00:03:13,560 --> 00:03:16,400 - Lo so, la macchina non va. - Dovevi arrivare un'ora fa. 52 00:03:16,480 --> 00:03:19,120 - Ne parliamo dopo? Qual è la mia sezione? - Terza B. 53 00:03:19,200 --> 00:03:20,360 Terza B. 54 00:03:20,480 --> 00:03:21,680 Non sei cambiato. 55 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 Neanche tu. 56 00:03:25,400 --> 00:03:26,440 [bussa alla porta] 57 00:03:26,520 --> 00:03:28,480 Scusatemi, permesso. Scusate. 58 00:03:29,480 --> 00:03:31,040 Scusate il ritardo. Buongiorno. 59 00:03:31,120 --> 00:03:33,880 - [insieme] Buongiorno! - Buongiorno a tutti. 60 00:03:34,000 --> 00:03:35,800 [insieme] Buongiorno. 61 00:03:35,880 --> 00:03:37,520 Salve, allora, io mi presento. 62 00:03:37,640 --> 00:03:42,560 Sono Dante e sono il vostro nuovo professore di filosofia. 63 00:03:42,640 --> 00:03:47,240 Vorrei intanto rompere un po' il ghiaccio. Vorrei sapere qualcosa di voi. 64 00:03:47,320 --> 00:03:51,120 Ad esempio, secondo voi chi è il più spiritoso della classe? 65 00:03:51,720 --> 00:03:53,720 - Eccolo qua. - Sei tu? 66 00:03:53,800 --> 00:03:55,240 - Tu ti chiami? - Matteo. 67 00:03:55,320 --> 00:03:57,720 - Matteo, ti autonomini il più spiritoso. - Sì. 68 00:03:57,800 --> 00:04:01,480 Ah, bene. Invece il più serio, quello che non ride mai? 69 00:04:02,240 --> 00:04:05,320 - [insieme] Giulio. - Ti senti molto serio, Giulio? 70 00:04:05,400 --> 00:04:07,320 Il più bravo o la più brava? 71 00:04:07,400 --> 00:04:08,720 [insieme] Laura. 72 00:04:08,800 --> 00:04:11,600 Su di te sono tutti d'accordo, sei la più brava. 73 00:04:11,680 --> 00:04:14,280 Veniamo alle cose un po' più interessanti. 74 00:04:14,360 --> 00:04:19,399 Tipo chi è il caso disperato, il caso che non si può recuperare? 75 00:04:19,480 --> 00:04:22,680 Non si può sapere. C'è sempre un caso disperato, eh. 76 00:04:22,760 --> 00:04:23,800 [brusìo] 77 00:04:23,880 --> 00:04:25,120 [bussano alla porta] 78 00:04:25,240 --> 00:04:27,760 Qualcosa mi fa pensare… 79 00:04:28,000 --> 00:04:29,160 Che c'è da ridere? 80 00:04:29,480 --> 00:04:30,720 - Buongiorno! - 'Giorno. 81 00:04:31,280 --> 00:04:34,000 - Tu sei? - Il caso disperato. 82 00:04:34,080 --> 00:04:35,600 - Manuel. - Manuel. 83 00:04:35,680 --> 00:04:37,360 Arrivi sempre in ritardo? 84 00:04:37,440 --> 00:04:39,200 Non è ritardo, sono dieci minuti. 85 00:04:39,920 --> 00:04:41,640 Qui non chiudono i cancelli? 86 00:04:41,720 --> 00:04:43,760 - [insieme] No. - Sì, io passo da dietro. 87 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 Ah, da dietro? 88 00:04:45,240 --> 00:04:47,680 A quest'ora poi non so nemmeno come mi chiamo. 89 00:04:47,760 --> 00:04:49,200 [risate] [Dante] Ho capito. 90 00:04:49,280 --> 00:04:51,640 Certo. Allora, ragazzi, mi è venuta un'idea. 91 00:04:51,720 --> 00:04:56,840 Perché non prendete giacche e giubbotti e mi seguite? Eh? 92 00:04:56,920 --> 00:04:59,360 - Dove? - Coraggio, un po' di vivacità. 93 00:04:59,480 --> 00:05:00,840 Facciamo quattro passi. 94 00:05:00,920 --> 00:05:03,640 - [Dante] Non c'è niente di male. - [ragazza] Subito. 95 00:05:03,720 --> 00:05:05,480 - Professore. - Ciao. Coraggio! 96 00:05:06,760 --> 00:05:10,240 - [ragazza] Piacere. - [Dante] Piacere mio. Piacere. 97 00:05:10,320 --> 00:05:14,080 - [ragazzi] Piacere. - [Dante] Ciao, piacere. Ciao. 98 00:05:14,160 --> 00:05:15,920 [Dante] Tu sei più alto di me, eh? 99 00:05:16,040 --> 00:05:17,320 Bene, bene. 100 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 Anita! 101 00:05:29,080 --> 00:05:30,160 Ettore! 102 00:05:30,240 --> 00:05:32,520 - Ciao! - Ciao! 103 00:05:32,600 --> 00:05:34,280 - Che sorpresa! - Ettore! 104 00:05:34,360 --> 00:05:37,360 - Come stai? - Che piacere vederti! 105 00:05:37,440 --> 00:05:39,200 - Sembra ieri. - Cinque anni. 106 00:05:39,280 --> 00:05:42,120 Eh! Fatti un po' vedere. 107 00:05:43,120 --> 00:05:44,240 Sai che sei più bella? 108 00:05:46,000 --> 00:05:49,440 - Sempre e solo Manuel? - Sì. È lui l'uomo della mia vita. 109 00:05:49,520 --> 00:05:51,840 Sai che ho aperto un locale mio qui vicino? 110 00:05:51,920 --> 00:05:53,720 - Ma dai. - Mi va molto bene, sì. 111 00:05:53,800 --> 00:05:54,880 Ah. 112 00:05:55,200 --> 00:05:58,680 Però, ora che ci penso, ho bisogno di un direttore di sala. 113 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 No, grazie, Ettore. 114 00:06:00,720 --> 00:06:02,560 - Sei gentile, ma… - Eri bravissima. 115 00:06:02,640 --> 00:06:05,600 Ma io ora vivo di traduzioni, faccio la traduttrice. 116 00:06:05,680 --> 00:06:09,000 Senti, però, poi un'altra sera ce ne andiamo a un cinema? 117 00:06:09,480 --> 00:06:11,560 Va bene. Mi ha fatto piacere vederti. 118 00:06:11,640 --> 00:06:13,200 Quello però senza Manuel. 119 00:06:13,280 --> 00:06:14,920 - Sì, il cinema senza Manuel. - Eh? 120 00:06:15,080 --> 00:06:16,160 [Ettore ridacchia] 121 00:06:16,240 --> 00:06:18,720 - Anche a me ha fatto piacere. - Ciao. A presto. 122 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 Ciao. 123 00:06:21,280 --> 00:06:25,560 Guardate che meraviglia! Pensiamo agli uomini di quel tempo. 124 00:06:25,640 --> 00:06:27,320 Ai loro pensieri, ai loro dubbi. 125 00:06:27,400 --> 00:06:30,080 Immaginerete che fossero completamente diversi 126 00:06:30,160 --> 00:06:31,920 dal vostro modo di essere al mondo. 127 00:06:32,040 --> 00:06:35,280 In realtà, non è così. Ad esempio, stamattina… 128 00:06:35,560 --> 00:06:36,640 - Manuel? - Sì. 129 00:06:36,720 --> 00:06:37,920 Mi ha detto: 130 00:06:38,080 --> 00:06:40,480 "Prof, io a quest'ora non so nemmeno chi sono." 131 00:06:41,360 --> 00:06:44,760 È un pensiero piuttosto rupestre. Chi è Manuel per se stesso? 132 00:06:44,840 --> 00:06:46,920 Chi siamo noi? Che ci facciamo, al mondo? 133 00:06:47,040 --> 00:06:50,160 Questo non lo decidiamo noi, lo decidono i nostri genitori. 134 00:06:50,240 --> 00:06:53,320 Per me non ha deciso nessuno, sono uscito fuori per sbaglio. 135 00:06:53,400 --> 00:06:54,920 - Infatti sei sbagliato. - Oh! 136 00:06:55,680 --> 00:06:59,320 Tutte queste domande hanno trovato una loro casa 137 00:06:59,400 --> 00:07:01,920 in una disciplina che si chiama "filosofia". 138 00:07:06,160 --> 00:07:07,480 Ma… 139 00:07:10,320 --> 00:07:11,400 [sospira] 140 00:07:11,480 --> 00:07:15,160 Socrate è stato uno dei primi a darci un metodo, 141 00:07:15,240 --> 00:07:20,280 quello di porci delle domande, di ragionare con la nostra testa. 142 00:07:20,360 --> 00:07:25,040 Ecco, io vi segnalo che non è facile ragionare solo con la nostra testa. 143 00:07:25,120 --> 00:07:28,680 La filosofia, in questo senso, può anche darci una mano. 144 00:07:28,800 --> 00:07:32,600 Il filosofo non accetta il mondo passivamente per quello che è. 145 00:07:32,720 --> 00:07:36,440 La filosofia non può darci risposte definitive, assolute 146 00:07:36,520 --> 00:07:40,080 ma può farci sentire meno soli in questa ricerca, no? 147 00:07:40,160 --> 00:07:43,840 E questo, ragazzi miei, significa proprio crescere. 148 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 - Buffone. - Capito? 149 00:07:45,040 --> 00:07:47,360 Altro esempio. Prendiamo quel catorcio laggiù. 150 00:07:47,440 --> 00:07:48,720 Lo vedete? 151 00:07:48,800 --> 00:07:51,360 Quella è la prova tangibile 152 00:07:51,440 --> 00:07:54,440 della fallacità, non fraintendete la parola… 153 00:07:54,520 --> 00:07:56,480 - Della modernità o tecnologia. - È sua? 154 00:07:56,560 --> 00:07:59,920 Ma noi, che siamo pensatori in erba, possiamo darle una mano. 155 00:08:00,080 --> 00:08:04,320 Cercare di ridarle vita, di trovare una motivazione di esistere, 156 00:08:04,400 --> 00:08:07,080 di ritrovare la strada di casa. Venite con me. 157 00:08:07,160 --> 00:08:09,160 [vociare indistinto] 158 00:08:11,640 --> 00:08:13,400 - "Di casa"? - Di casa sua. 159 00:08:13,480 --> 00:08:16,280 Questo come si chiama? Sfruttamento dell'uomo sull'uomo? 160 00:08:16,360 --> 00:08:19,360 - No, si chiama "mutuo soccorso". - Mortacci. 161 00:08:19,480 --> 00:08:22,680 - [Dante] Mi allargo, che c'è la curva. - [ragazzo] Dai, dai. 162 00:08:24,560 --> 00:08:25,600 [sospira] 163 00:08:25,720 --> 00:08:28,080 [Dante] L'ultimo sforzo, dai. Bravi, ragazzi. 164 00:08:28,160 --> 00:08:30,120 Piano, eh! Dai, un po' di forza. 165 00:08:31,840 --> 00:08:34,039 - [Dante] Dai, ce la fate? - [ragazzi] Sì. 166 00:08:34,679 --> 00:08:35,760 [Dante] Ok, grazie. 167 00:08:35,840 --> 00:08:37,440 [vociare indistinto] 168 00:08:45,040 --> 00:08:46,080 Arrivo. 169 00:08:50,120 --> 00:08:52,720 - [bidello] Non si saluta? - [Simone] Che significa? 170 00:08:52,800 --> 00:08:54,840 [dialogo inudibile] 171 00:08:54,920 --> 00:08:56,600 Non bastava averti come padre? 172 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 Pure come professore? 173 00:08:58,520 --> 00:09:01,880 Magari è un'esperienza. Potresti scoprire che come professore 174 00:09:02,000 --> 00:09:03,400 sono meglio che come padre. 175 00:09:03,480 --> 00:09:04,760 - Poco, ma sicuro. - Sì? 176 00:09:04,840 --> 00:09:05,880 Sì. 177 00:09:06,600 --> 00:09:09,520 Perché non me l'hai detto prima? Volevi farmi una sorpresa? 178 00:09:09,600 --> 00:09:11,680 Complimenti, perché ce l'hai fatta. 179 00:09:11,760 --> 00:09:15,240 Pensavo che tua madre te l'avesse detto. Ti ho chiamato, non rispondi. 180 00:09:16,680 --> 00:09:17,720 [Dante] Eh! 181 00:09:21,080 --> 00:09:23,240 Dai, chiudiamo questa polemica, eh? 182 00:09:24,680 --> 00:09:27,480 Ci diamo un abbraccio? Un abbraccio. 183 00:09:27,560 --> 00:09:28,840 [suona la campanella] 184 00:09:34,080 --> 00:09:36,640 [vociare indistinto] 185 00:09:39,560 --> 00:09:41,320 Hai qualche problema? Eh? 186 00:09:43,320 --> 00:09:46,800 - Devi farti i cazzi tuoi. - Ragazzi, basta. 187 00:09:46,880 --> 00:09:48,600 [vociare indistinto] 188 00:09:50,480 --> 00:09:51,560 [uomo] Via! 189 00:09:52,200 --> 00:09:54,440 - Da quanto non lo vedevi? - Due anni. 190 00:09:54,520 --> 00:09:57,680 L'ultima volta, a Torre del Greco, abbiamo litigato… 191 00:09:59,120 --> 00:10:01,120 - …e da quel momento è sparito. - Mmh. 192 00:10:02,600 --> 00:10:05,440 Sei certo che non avrai problemi a insegnare qui con lui? 193 00:10:05,520 --> 00:10:06,760 Tranquilla. 194 00:10:06,840 --> 00:10:09,640 Quando mi dici così, è il momento che mi preoccupo. 195 00:10:10,880 --> 00:10:13,520 - La classe di Simone non è facile. - Mmh? 196 00:10:13,600 --> 00:10:16,360 - Il ragazzo con cui litigava, Manuel… - Sì. 197 00:10:16,480 --> 00:10:19,360 È ripetente. E purtroppo sta nella tua sezione. 198 00:10:19,480 --> 00:10:21,200 Perché "purtroppo"? Perché? 199 00:10:22,560 --> 00:10:24,320 I bravi ce la fanno da soli, no? 200 00:10:24,400 --> 00:10:26,640 - Noi siamo qui per i Manuel, o no? - Sì. 201 00:10:28,160 --> 00:10:30,480 - Dai, ti presento i colleghi. - Sono simpatici? 202 00:10:31,600 --> 00:10:32,840 - Misti. - "Misti." 203 00:10:35,640 --> 00:10:38,080 Ecco il nostro nuovo professore di filosofia. 204 00:10:38,160 --> 00:10:40,040 Buongiorno, piacere di conoscervi. 205 00:10:40,120 --> 00:10:41,720 - Buongiorno. - Lombardi, latino. 206 00:10:42,800 --> 00:10:44,400 - Ave! - Cave canem. 207 00:10:44,920 --> 00:10:46,880 Franco De Angelis, italiano. Piacere. 208 00:10:47,000 --> 00:10:48,480 Starò attento ai congiuntivi. 209 00:10:49,240 --> 00:10:51,480 Piacere, Marina Girolami. Insegno matematica. 210 00:10:51,560 --> 00:10:53,480 Io in matematica sempre tre. Purtroppo… 211 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 [risate] 212 00:10:55,160 --> 00:10:56,520 Prof. ssa Testa, inglese. 213 00:10:56,600 --> 00:10:58,360 - How are you? - Fine, and you? 214 00:10:58,480 --> 00:11:00,720 - I'm fine too, thank you. - Great. 215 00:11:00,800 --> 00:11:05,680 - Battaglia, educazione fisica. - Ahi! Si sente dalla morsa, complimenti. 216 00:11:05,760 --> 00:11:08,760 - Stagno, scienze. - Allora siamo un po' cugini, diciamo. 217 00:11:08,840 --> 00:11:10,040 [Stagno] Stesso DNA. 218 00:11:10,120 --> 00:11:12,400 - Esatto. - Grazia Morelli, arte. 219 00:11:12,480 --> 00:11:14,520 - Che meraviglia! - Moglie di De Angelis. 220 00:11:14,600 --> 00:11:16,560 Che bella coppia! Complimenti. 221 00:11:17,200 --> 00:11:19,120 - È un piacere essere qui. - Benvenuto. 222 00:11:19,200 --> 00:11:22,240 - Il nuovo di filosofia mi ha colpito. - Sì, pure a me. 223 00:11:22,320 --> 00:11:24,880 Non mi pare il solito tritapalle, è uno a posto. 224 00:11:25,000 --> 00:11:27,040 Ma a posto di che? È un fanatico. 225 00:11:27,120 --> 00:11:29,480 - È tutta scena. - [tutti] No, non è vero. 226 00:11:29,560 --> 00:11:31,400 [Giulio] Sì, se la crede troppo. 227 00:11:31,480 --> 00:11:33,920 - No, secondo me, è fico. - La penso come Luna. 228 00:11:34,040 --> 00:11:35,200 Brava. 229 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 - È fico? - Sì. 230 00:11:37,520 --> 00:11:40,200 Ragazzi! Secondo voi com'è il nuovo di filosofia? 231 00:11:40,800 --> 00:11:44,280 Secondo me, il nuovo prof di filosofia è un grandissimo stronzo. 232 00:11:44,360 --> 00:11:46,720 È arrivato il so-tutto-io. [risate] 233 00:11:46,800 --> 00:11:49,680 - Lo so perché è mio padre. - Ma che stai a di'? 234 00:11:49,760 --> 00:11:53,360 - Ma dai! Non prenderci per il culo. - No, siete troppo diversi. 235 00:11:53,440 --> 00:11:55,800 - Vai a leggere il cognome. - Balestra? 236 00:11:55,880 --> 00:11:57,840 Preciso. Dante Balestra. 237 00:11:57,920 --> 00:12:00,480 - Non ci posso credere. - Perché non l'hai detto? 238 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 No. 239 00:12:02,600 --> 00:12:04,360 Poi, "padre" per modo di dire. 240 00:12:05,240 --> 00:12:08,840 Avevo circa dieci anni quando se n'è andato e da lì l'ho visto 241 00:12:08,920 --> 00:12:10,400 poco e niente. 242 00:12:10,480 --> 00:12:13,920 - Cambiamo argomento? - Vuoi darci una lista da trattare? 243 00:12:14,160 --> 00:12:17,160 - Perché, ti dà fastidio? - Ma che vuoi? Dimmi che vuoi. 244 00:12:17,360 --> 00:12:19,840 La smetti di rompere le palle a Simone? 245 00:12:19,920 --> 00:12:21,760 - Andiamo. - Mi dà fastidio. 246 00:12:21,840 --> 00:12:23,600 - Mi ha rotto il cazzo. - Basta. 247 00:12:47,000 --> 00:12:48,280 - Ciao. - Ciao. 248 00:12:50,040 --> 00:12:51,280 Ma sei venuto a piedi? 249 00:12:51,480 --> 00:12:55,080 No, mi sono fatto lasciare giù da un taxi, volevo fare due passi. 250 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Niente bagagli? 251 00:12:56,760 --> 00:12:58,160 Me li porta. 252 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 Ah, te li porta. 253 00:13:04,560 --> 00:13:06,280 [musica di tensione] 254 00:13:13,120 --> 00:13:14,160 E questo? 255 00:13:24,880 --> 00:13:26,040 È cocaina. 256 00:13:31,520 --> 00:13:32,920 Porca troia. 257 00:13:33,200 --> 00:13:34,680 Quanto starai a Glasgow? 258 00:13:35,120 --> 00:13:36,600 - Più o meno un anno. - Ah. 259 00:13:36,680 --> 00:13:40,000 E hai intenzione di tornare, di tanto in tanto? 260 00:13:40,280 --> 00:13:41,320 No, non credo. 261 00:13:41,680 --> 00:13:44,840 Siamo coordinati con altri dieci laboratori di ricerca. 262 00:13:45,080 --> 00:13:47,120 Lavoreremo h24. 263 00:13:48,240 --> 00:13:49,600 [Floriana sospira] 264 00:13:49,800 --> 00:13:52,760 Tu? Pensi di farcela con Simone? 265 00:13:53,720 --> 00:13:55,840 Eh, ci proverò… 266 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 ma non lo so. 267 00:13:58,280 --> 00:14:00,280 Io credo che questa cosa vi farà bene. 268 00:14:00,480 --> 00:14:01,640 - Sì, eh? - Sì. 269 00:14:01,760 --> 00:14:05,880 Per questo ho insistito tanto, quando stavi a Torre del Greco. 270 00:14:06,440 --> 00:14:09,120 Lo so che il vostro cattivo rapporto ti fa star male. 271 00:14:09,200 --> 00:14:10,720 Sì, ci sto male. 272 00:14:10,800 --> 00:14:13,000 Ma non voglio obbligare nessuno ad amarmi. 273 00:14:13,080 --> 00:14:14,080 Già. 274 00:14:16,000 --> 00:14:18,040 Tu gli hai detto niente di quella notte? 275 00:14:18,120 --> 00:14:19,280 No. 276 00:14:19,360 --> 00:14:21,400 - No, ho rispettato il patto. - Ok. 277 00:14:23,640 --> 00:14:26,680 Anche se penso che non dovevo darti retta e dirgli tutto. 278 00:14:26,760 --> 00:14:28,360 - L'abbiamo fatto per lui. - No. 279 00:14:29,280 --> 00:14:31,480 L'abbiamo fatto per noi stessi, penso. 280 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 Ci siamo difesi così. 281 00:14:35,040 --> 00:14:37,040 O almeno io l'ho accettato per te, 282 00:14:37,320 --> 00:14:39,600 per come ti vedevo allora, tu eri… 283 00:14:40,880 --> 00:14:42,200 completamente perso. 284 00:14:43,800 --> 00:14:45,920 Malgrado tutte le donne che avevi. 285 00:14:50,560 --> 00:14:52,880 - Chiavi. - Le chiavi. Chiavi. 286 00:14:53,760 --> 00:14:55,800 - Due paia, così non le perdi. - Certo. 287 00:14:56,480 --> 00:14:59,760 Ma tu perché non gli hai detto che oltre a venire a stare qui, 288 00:14:59,840 --> 00:15:01,520 sono tornato anche per insegnare? 289 00:15:02,880 --> 00:15:04,800 - Non ho avuto il coraggio. - Ah. 290 00:15:05,360 --> 00:15:08,720 E non hai pensato che scoprendo tutte e due le cose insieme 291 00:15:08,800 --> 00:15:10,880 alla fine potrebbe odiarmi? 292 00:15:11,240 --> 00:15:12,720 - Sì, l'ho pensato. - Ah. 293 00:15:13,000 --> 00:15:15,440 Ma ho anche pensato che un po' te lo meriti. 294 00:15:17,760 --> 00:15:20,520 Vado. Voglio arrivare alla frontiera prima di sera. 295 00:15:20,600 --> 00:15:21,880 Non amo guidare col buio. 296 00:15:24,880 --> 00:15:27,640 Tu sei più giovane adesso di quando stavamo insieme. 297 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Ma come fai? 298 00:15:32,480 --> 00:15:34,040 Mi tengo alla larga da te. 299 00:15:48,360 --> 00:15:50,320 - Ah! - Vai, vai! 300 00:15:50,440 --> 00:15:53,440 - [allenatore] Su con le gambe! - Ah! 301 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 [fischio] 302 00:15:54,720 --> 00:15:56,120 [pubblico urla] Oh, oh! 303 00:15:56,320 --> 00:15:59,240 - Simone! Alla prossima esci fuori. - Riprendiamo. 304 00:15:59,560 --> 00:16:00,720 Se lui fa così… 305 00:16:00,800 --> 00:16:01,840 [vociare indistinto] 306 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 [musica malinconica] 307 00:16:40,920 --> 00:16:42,560 [suono elettronico sordo] 308 00:16:44,080 --> 00:16:46,240 Chi è quello che sta fregando la moto? 309 00:16:46,320 --> 00:16:47,400 Lo conosci? 310 00:16:47,480 --> 00:16:49,760 Sì, viene a prendere i pezzi allo sfascio. 311 00:16:53,520 --> 00:16:56,600 - Trovamelo. - Te lo trovo sì, che te lo trovo. 312 00:17:06,079 --> 00:17:07,079 Ciao. 313 00:17:10,160 --> 00:17:11,160 [Dante] Eh. 314 00:17:11,680 --> 00:17:12,800 Non ci credo. 315 00:17:13,480 --> 00:17:15,880 - È un incubo. - C'è stata questa concomitanza. 316 00:17:16,000 --> 00:17:20,599 Io avevo già deciso di lasciare la scuola a Torre del Greco. 317 00:17:20,680 --> 00:17:25,400 Intanto tua madre mi ha chiesto di venire qui, ho accettato e… 318 00:17:26,119 --> 00:17:28,480 Ti preparo qualcosa per cena? Hai fame? 319 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 [porta sbatte] 320 00:17:41,400 --> 00:17:43,280 [musica di tensione] 321 00:17:47,280 --> 00:17:48,440 Chi è quello? 322 00:17:49,320 --> 00:17:51,000 Uno che è meglio non incontrare. 323 00:17:51,520 --> 00:17:53,760 - Perché? - Lo so io, perché. 324 00:17:54,320 --> 00:17:55,840 - Che hai fatto? - Niente. 325 00:17:55,920 --> 00:17:57,600 Mi dici chi è? 326 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Te lo dico dopo. 327 00:18:00,600 --> 00:18:03,640 Perché? Manuel, che hai combinato? Mi dici chi è quello? 328 00:18:04,920 --> 00:18:06,600 Gli devi dei soldi? 329 00:18:07,480 --> 00:18:09,880 Sì, gli devo dei soldi. Ma li trovo, tranquilla. 330 00:18:11,040 --> 00:18:14,320 - Sali. - Perché devi sempre farmi preoccupare? 331 00:18:15,880 --> 00:18:16,880 Reggiti. 332 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 Mamma! 333 00:18:35,160 --> 00:18:36,280 [urlo strozzato] 334 00:18:37,480 --> 00:18:39,680 Sei matto? Mi fai prendere un colpo, così. 335 00:18:40,440 --> 00:18:42,640 - È tutta roba da pagare? - Tranquillo. 336 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 Adesso faccio questa traduzione e sistemiamo tutto. 337 00:18:46,680 --> 00:18:47,800 Intanto apparecchia. 338 00:18:49,840 --> 00:18:50,920 Non sbuffare. 339 00:18:51,760 --> 00:18:54,680 - Ma hai gli occhi dietro la schiena? - Non ti conoscessi… 340 00:18:58,200 --> 00:19:00,240 [musica malinconica] 341 00:19:18,360 --> 00:19:19,720 Oddio- 342 00:19:21,320 --> 00:19:23,320 [notifica di cellulare] 343 00:19:27,920 --> 00:19:29,720 [video] Scusa, prima ero così preso 344 00:19:29,800 --> 00:19:33,000 che ho scordato di darti il numero e l'indirizzo del bistrot. 345 00:19:33,080 --> 00:19:36,680 Li scrivo qua sotto. Vieni appena puoi, ti prego. 346 00:19:43,200 --> 00:19:46,240 Lucifero, l'angelo che si era ribellato a Dio, 347 00:19:46,320 --> 00:19:48,200 fu scagliato giù con violenza. 348 00:19:49,000 --> 00:19:53,360 La sua caduta provocò una grande voragine 349 00:19:53,480 --> 00:19:56,200 che è l'idea dell'Inferno di Dante. 350 00:19:56,280 --> 00:20:00,120 Questo grande, grandissimo cono rovesciato 351 00:20:00,200 --> 00:20:02,600 sul cui fondo troviamo Satana. 352 00:20:02,680 --> 00:20:04,720 Lucifero prima, Satana dopo. 353 00:20:04,800 --> 00:20:06,760 Eh? Satana. 354 00:20:08,160 --> 00:20:10,520 - Io vi invito a fare una riflessione… - Oh! 355 00:20:10,600 --> 00:20:11,640 …sul nome. 356 00:20:11,720 --> 00:20:12,920 - Oh! - Eh! 357 00:20:13,320 --> 00:20:15,280 Se gli fai gli esercizi, fatti pagare. 358 00:20:16,200 --> 00:20:18,640 Così ci mettiamo in società e facciamo i soldi. 359 00:20:18,760 --> 00:20:19,840 Allora che c'è? 360 00:20:19,920 --> 00:20:22,600 - Che società? - La "Manuel e Simone Associati". 361 00:20:23,840 --> 00:20:26,600 Lui stesso, con la definizione… 362 00:20:26,680 --> 00:20:28,480 E che ruolo avresti, nella società? 363 00:20:28,560 --> 00:20:31,160 Quello di prendermi il 20% per l'idea, no? 364 00:20:32,000 --> 00:20:34,080 - No? - È roba da pazzi. 365 00:20:34,160 --> 00:20:35,400 Facciamo il 15. 366 00:20:35,480 --> 00:20:38,600 - È questa la grandezza… - Il 5% e ci sto. 367 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 - Il cinque? - Eh. 368 00:20:40,080 --> 00:20:42,520 - Che so', un pezzente? - I compiti li faccio io. 369 00:20:42,600 --> 00:20:45,680 - Ho capito, ma sono soldi. - Vabbè. 370 00:20:45,760 --> 00:20:47,160 - L'etimologia… - Ci stai? 371 00:20:47,240 --> 00:20:51,040 - No. - Portatore di luce, "Lux fero". 372 00:20:51,120 --> 00:20:53,640 Amore, aspetta, dove vai? Sei assurda. 373 00:20:53,720 --> 00:20:56,200 No, caro Lino, sei tu che sei assurdo. 374 00:20:56,280 --> 00:20:58,720 Non parlarmi del frigo in sala professori. 375 00:20:58,800 --> 00:21:00,720 Beh, ma che problema c'è? 376 00:21:01,400 --> 00:21:05,200 Lo sanno tutti che ci sposiamo. Perché non posso chiederti che frigo vuoi? 377 00:21:05,280 --> 00:21:08,360 Perché no. Perché è una stupida cosa privata. 378 00:21:09,280 --> 00:21:12,240 E perché non me ne importa nulla del frigo della casa. 379 00:21:12,320 --> 00:21:15,640 M'importa di più che non mi hai detto che prima di me andavi a letto 380 00:21:15,720 --> 00:21:17,640 con la collega che era al mio posto. 381 00:21:17,720 --> 00:21:20,720 Sei specializzato in professoresse di matematica, Lino? 382 00:21:20,800 --> 00:21:24,120 - Non dovevamo parlarne più. - Non ne stiamo parlando. 383 00:21:24,200 --> 00:21:25,320 Era solo un inciso. 384 00:21:29,280 --> 00:21:32,600 - Per il frigo allora decido io? - Ancora? Sì, Lino. 385 00:21:33,440 --> 00:21:36,360 Decidi tu, fai tutto tu, basta che non mi assilli. 386 00:21:38,520 --> 00:21:41,080 Anche per la tintura delle pareti del soggiorno? 387 00:21:41,160 --> 00:21:45,200 Lino, giuro che se non te ne vai, io mi metto a urlare. 388 00:21:45,280 --> 00:21:48,720 Amore, va benissimo. Messaggio recepito. Buon lavoro. 389 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 "Buon lavoro". 390 00:21:50,640 --> 00:21:51,640 [porta sbatte] 391 00:21:56,840 --> 00:21:58,560 - Ciao. - Ciao. 392 00:22:01,800 --> 00:22:02,880 Tu hai sentito tutto? 393 00:22:03,000 --> 00:22:06,040 Sì. Mi dispiace, ero qua… 394 00:22:06,120 --> 00:22:09,240 Se ti può rassicurare, non hai detto nulla di compromettente. 395 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Ecco. 396 00:22:15,240 --> 00:22:17,320 Sai, la biblioteca è sempre vuota, 397 00:22:17,400 --> 00:22:21,040 è il posto ideale per litigare, qualche volta picchiarsi. 398 00:22:21,120 --> 00:22:22,880 - Baciarsi. - Come dici? 399 00:22:23,000 --> 00:22:24,480 No, sono d'accordo con te. 400 00:22:24,560 --> 00:22:26,920 Le biblioteche sono proprio luoghi perfetti 401 00:22:27,080 --> 00:22:30,400 per raccontarsi e parlarsi di cose private, perché no? 402 00:22:31,000 --> 00:22:33,800 Certo. 403 00:22:34,760 --> 00:22:36,040 Tu eri qui per cercare… 404 00:22:36,120 --> 00:22:40,440 Presocratici. Sto cercando delle cose sui presocratici. 405 00:22:40,520 --> 00:22:43,520 Poi qui dentro c'è anche Pitagora, 406 00:22:43,600 --> 00:22:45,920 il padre di voi professori di matematica, no? 407 00:22:46,040 --> 00:22:48,640 Sì. Ogni tanto ci viene anche da maledirlo. 408 00:22:48,720 --> 00:22:50,080 Perché? 409 00:22:50,160 --> 00:22:52,720 Beh, magari senza di lui uno avrebbe fatto altro. 410 00:22:52,800 --> 00:22:56,560 Però scusa, poi come gliele raccontavi le rette parallele ai ragazzi? 411 00:22:56,640 --> 00:22:59,080 Che vanno dritte senza mai incontrarsi. 412 00:22:59,160 --> 00:23:03,040 Ho sempre pensato questa cosa, che anche nella vita è così. 413 00:23:03,120 --> 00:23:05,640 Noi camminiamo paralleli per tutta la vita. 414 00:23:05,760 --> 00:23:11,080 Poi quando si tratta, invece, di incontrarsi, almeno per me… 415 00:23:12,040 --> 00:23:13,160 è più complicato. 416 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 Già. 417 00:23:17,040 --> 00:23:18,360 [suona la campanella] 418 00:23:19,360 --> 00:23:21,440 - Io vado a lezione. - Sì. 419 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 Va bene. 420 00:23:22,920 --> 00:23:24,600 - Buon lavoro. - Grazie, a te. 421 00:23:24,680 --> 00:23:26,080 - Grazie. - Ciao. 422 00:23:32,280 --> 00:23:34,480 [Marina] Ciao. Buongiorno. 423 00:23:38,440 --> 00:23:42,800 - [uomo] Complimenti. - [Anita] Grazie. Sono più di 250 pagine. 424 00:23:42,880 --> 00:23:45,720 [Anita] Mi sono sbrigata, ho capito che era d'urgenza. 425 00:23:45,800 --> 00:23:47,400 Complimenti davvero. 426 00:23:47,480 --> 00:23:51,680 Però gli accordi erano che io traducessi gli atti del congresso. 427 00:23:51,760 --> 00:23:54,600 Invece lei mi sta dicendo che dovevo tradurre 428 00:23:54,680 --> 00:23:56,240 solo le frasi degli associati? 429 00:23:56,320 --> 00:23:58,080 Degli associati. Sì, brava. 430 00:23:58,160 --> 00:24:00,840 E me lo dice adesso? Scusi, dove sta scritto? 431 00:24:00,920 --> 00:24:01,920 Nel suo contratto. 432 00:24:02,080 --> 00:24:03,360 Eccolo qui. 433 00:24:03,920 --> 00:24:05,560 Postilla e firma. 434 00:24:07,320 --> 00:24:10,160 Vede? Eccola qui. 435 00:24:10,240 --> 00:24:11,240 Eh? 436 00:24:14,280 --> 00:24:17,120 Vabbè, allora estrapolo… 437 00:24:17,200 --> 00:24:21,680 No, non recupera niente. È sulla scrivania, il lavoro l'ha fatto. 438 00:24:21,760 --> 00:24:23,200 Complimenti ancora. 439 00:24:23,280 --> 00:24:24,400 Sì, l'ho consegnato, 440 00:24:24,480 --> 00:24:27,240 ma adesso non può darmi la metà dei soldi, scusi eh! 441 00:24:27,320 --> 00:24:29,440 Questi soldi mi servono, io ci contavo. 442 00:24:32,840 --> 00:24:33,840 Eh! 443 00:24:34,680 --> 00:24:36,880 Io, tesoro, ti darei tutto quello che ho. 444 00:24:38,000 --> 00:24:40,240 - Come? - Eh? Tutto quello che ho! 445 00:24:40,320 --> 00:24:44,240 - Che ho detto? - No, scusi, mi ha chiamata "tesoro"? 446 00:24:44,320 --> 00:24:46,600 Sì, "tesoro". Che male c'è? 447 00:24:47,400 --> 00:24:49,760 È una parola gentile tra di noi. 448 00:24:49,880 --> 00:24:51,440 E mi ha dato del tu. 449 00:24:51,520 --> 00:24:53,320 Sì. Me lo puoi dare anche tu. 450 00:24:53,400 --> 00:24:56,920 - Mmh. - Se usciamo insieme stasera o domani, 451 00:24:57,080 --> 00:25:01,120 troviamo la giusta soluzione a questa sgradevole situazione. 452 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 "Sgradevole"? 453 00:25:03,480 --> 00:25:06,760 No, non è sgradevole. Questa è una situazione di merda. 454 00:25:08,040 --> 00:25:10,680 Voi adesso mi date l'assegno che mi spetta, 455 00:25:11,320 --> 00:25:12,440 se no siete dei ladri! 456 00:25:13,200 --> 00:25:14,440 Voglio i miei soldi! 457 00:25:14,520 --> 00:25:15,920 Non usi questo tono, qui. 458 00:25:16,080 --> 00:25:18,520 Uso il tono che mi pare, o vuoi questo in faccia! 459 00:25:18,600 --> 00:25:20,320 No, stia calma. 460 00:25:20,400 --> 00:25:22,920 - Vuoi vedere che te lo do in faccia? - Si calmi. 461 00:25:23,080 --> 00:25:25,240 - Metta… - Non sto calma, dammi i soldi. 462 00:25:25,320 --> 00:25:27,760 Sì, l'assegno è qui. Eccolo qui. È per lei… 463 00:25:27,840 --> 00:25:30,520 - Lo vedi? Guarda come esce, l'assegno! - Il vaso… 464 00:25:30,600 --> 00:25:31,720 Eh? 465 00:25:31,800 --> 00:25:34,880 Ti sei cacato sotto, eh? Schifoso. Merda! 466 00:25:37,000 --> 00:25:38,040 Ciao, amore. 467 00:25:38,720 --> 00:25:40,040 La porta… 468 00:25:40,120 --> 00:25:41,600 [suona la campanella] 469 00:25:41,680 --> 00:25:43,240 [vociare indistinto] 470 00:25:44,880 --> 00:25:49,080 Senti, domani notte i miei saranno di turno all'ospedale. 471 00:25:49,680 --> 00:25:52,400 Magari, non lo so, potresti venire da me. Che dici? 472 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Vengo. 473 00:25:54,400 --> 00:25:56,160 Ma che c'è? Non sei contento? 474 00:25:57,000 --> 00:25:58,920 - Per che cosa? - Ma per noi due! 475 00:25:59,760 --> 00:26:01,840 Certo che sono contento, sì. 476 00:26:02,440 --> 00:26:04,200 Sei angosciato per tuo padre. 477 00:26:05,480 --> 00:26:06,880 No, sono incazzato. 478 00:26:07,120 --> 00:26:09,520 Pure con mia madre, che non mi ha detto niente. 479 00:26:10,640 --> 00:26:12,560 Non pensare a lui, che te ne importa? 480 00:26:13,240 --> 00:26:14,240 Pensa a noi. 481 00:26:16,280 --> 00:26:17,400 [Matteo] Ehi! 482 00:26:17,640 --> 00:26:19,080 Che fate, vi accoppiate? 483 00:26:20,000 --> 00:26:21,080 Sei un idiota. 484 00:26:22,880 --> 00:26:26,200 Ragazzi, io sto uscendo. Se volete, chiudo la porta, eh? 485 00:26:27,360 --> 00:26:30,320 - Giulio, dov'è la metro più vicina? - Di là. 486 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 - Di qua? - Sì. 487 00:26:31,480 --> 00:26:32,760 - Ciao! - Arrivederci. 488 00:26:33,760 --> 00:26:35,360 - Dante! - Sì, chi è? 489 00:26:35,600 --> 00:26:37,040 - Eccomi, ciao. - Ciao! 490 00:26:37,400 --> 00:26:40,320 - Sei a piedi? - Purtroppo sì, prendo la metro. 491 00:26:40,520 --> 00:26:43,360 Anch'io vado di là, facciamo un po' di strada insieme? 492 00:26:43,440 --> 00:26:44,520 Sei gentile, grazie. 493 00:26:45,480 --> 00:26:47,480 Quindi hai un problema col frigo? 494 00:26:47,880 --> 00:26:50,720 - Oddio, non me ne parlare. - Quello è un classico. 495 00:26:50,800 --> 00:26:52,480 [Dante] E per la tinteggiatura? 496 00:26:53,120 --> 00:26:54,120 Che c'è? 497 00:26:54,680 --> 00:26:56,280 Hai risolto con quello di ieri? 498 00:26:57,640 --> 00:27:01,120 Non mi piace che tu abbia dei debiti, e nemmeno la faccia di quello. 499 00:27:01,200 --> 00:27:04,280 - Quindi? - Ti do una mano io. Li rubo a mia madre. 500 00:27:04,360 --> 00:27:08,440 Tranquilla, i soldi li trovo io. La finanza creativa è il mio forte, no? 501 00:27:08,520 --> 00:27:11,480 Di questo passo finirò per diventare ministro. Mi ci vedi? 502 00:27:11,560 --> 00:27:13,920 Ammazza, oh. Ti piacerebbe, eh? 503 00:27:14,040 --> 00:27:17,080 Questa storia del matrimonio complica un po' tutto, ecco. 504 00:27:17,280 --> 00:27:20,400 Andavamo così bene, io e Lino, e ora mi sta venendo l'ansia. 505 00:27:20,480 --> 00:27:23,280 Ma no, dovremmo fare tutti come Sartre e la De Beauvoir. 506 00:27:23,360 --> 00:27:27,000 Hanno vissuto 50 anni insieme, sono stati benissimo senza sposarsi. 507 00:27:29,520 --> 00:27:32,080 Beh, però pare che si tradissero come ricci. 508 00:27:32,160 --> 00:27:35,440 Ma non è vero, era un gioco. Pensa che bello scegliersi ogni giorno 509 00:27:35,520 --> 00:27:39,440 invece che farlo una volta, regolarizzandosi con i timbri. Dai! 510 00:27:40,720 --> 00:27:42,400 Tu non ti sei mai regolarizzato? 511 00:27:42,920 --> 00:27:45,800 L'ho fatto 20 anni fa con la mamma di Simone. 512 00:27:46,120 --> 00:27:47,920 Ah, già, tu sei il papà di Simone. 513 00:27:48,080 --> 00:27:49,080 - Sì. - Certo. 514 00:27:49,160 --> 00:27:51,000 Sai che è nato per la matematica? 515 00:27:51,080 --> 00:27:52,240 - Sì, eh? - Sì. 516 00:27:52,320 --> 00:27:54,320 Diventerà uno scienziato, lo so. 517 00:27:54,440 --> 00:27:56,200 Speriamo, perché il futuro è loro. 518 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Già. 519 00:27:59,600 --> 00:28:02,840 Torniamo al frigorifero. Che tipo di frigorifero vuole, Gino? 520 00:28:03,480 --> 00:28:04,600 - Lino. - Lino? 521 00:28:04,680 --> 00:28:09,600 - Lino vuole il frigo a due ante. - Quello enorme? Perché? 522 00:28:09,800 --> 00:28:12,480 - Perché mangia un sacco di proteine. - E quindi? 523 00:28:12,560 --> 00:28:14,560 - E quindi pollo. - Ah, pollo. 524 00:28:14,640 --> 00:28:17,360 - Pollo, sempre pollo. - Ho capito il genere. 525 00:28:17,480 --> 00:28:20,280 [vociare indistinto] 526 00:28:20,400 --> 00:28:22,400 [giocatore] Vai! 527 00:28:23,800 --> 00:28:24,840 Oh! 528 00:28:25,000 --> 00:28:26,360 [trillo del fischietto] 529 00:28:30,080 --> 00:28:32,080 Vai! 530 00:28:40,480 --> 00:28:42,200 - Ciao. - Perché sei qua? 531 00:28:43,880 --> 00:28:46,680 Tua madre mi aveva detto che avevi cominciato il rugby, 532 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 è uno sport che mi piace… 533 00:28:48,240 --> 00:28:50,680 - Sono venuto a vedere. - Non sei qui per questo. 534 00:28:52,080 --> 00:28:55,920 E va bene, sono venuto perché l'idea di vederti tornare a casa 535 00:28:56,040 --> 00:28:57,800 con la faccia di ieri mi deprimeva. 536 00:28:58,600 --> 00:29:01,200 Magari potremmo andare a mangiare una pizza, 537 00:29:01,280 --> 00:29:03,240 fare quattro chiacchiere, tutto qui. 538 00:29:03,320 --> 00:29:04,840 Non ho niente da dirti, però. 539 00:29:04,920 --> 00:29:07,080 - No, perché? - Che vuoi da me? 540 00:29:07,160 --> 00:29:10,480 Sei tornato e lo devo accettare. Ma credi che basti questo? 541 00:29:12,720 --> 00:29:14,480 Tu per me non sei nessuno. Chiaro? 542 00:29:15,880 --> 00:29:17,080 Nessuno. 543 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 [vociare indistinto] 544 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 Chicca! 545 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 Chicca, che fai? 546 00:29:52,600 --> 00:29:55,080 Niente, sto prendendo due spicci. 547 00:29:55,160 --> 00:29:57,040 Ah, questi sono due spicci, per te? 548 00:29:57,120 --> 00:30:00,880 Eh? Non ti basta essere la delusione della mia vita. Ora mi derubi! 549 00:30:01,720 --> 00:30:03,880 La colpa è di quello sfaticato con cui stai. 550 00:30:04,000 --> 00:30:06,560 Io te lo dico: se ti ribecco un'altra volta 551 00:30:06,640 --> 00:30:08,400 con le mani qua dentro… 552 00:30:08,480 --> 00:30:11,640 Vedi te. Ti levo da scuola e ti porto a fare shampoo con me. 553 00:30:11,720 --> 00:30:14,120 Capito? Tanto questa è la fine tua. 554 00:30:14,640 --> 00:30:17,640 - Avete visto? Roba da matti. - Sono ragazzi, su. 555 00:30:29,680 --> 00:30:31,680 [squilli di cellulare] 556 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 Mamma. 557 00:30:38,200 --> 00:30:40,280 Ciao, tesoro. Come stai? 558 00:30:40,360 --> 00:30:43,480 - Sei arrivata a Glasgow? - Sì, sono arrivata. 559 00:30:43,560 --> 00:30:45,680 Viaggio lungo, ma è andato tutto bene. 560 00:30:46,280 --> 00:30:49,320 Io chiamo per sapere di te. Come va con papà? 561 00:30:49,920 --> 00:30:51,080 Come vuoi che vada? 562 00:30:52,120 --> 00:30:53,120 Ce l'hai con me? 563 00:30:53,880 --> 00:30:55,120 Sì. 564 00:30:55,200 --> 00:30:57,920 Perché non ti ho detto che veniva nella tua scuola. 565 00:30:58,080 --> 00:30:59,200 Scuola? 566 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 Nella classe mia, ma'! 567 00:31:00,760 --> 00:31:02,440 Perché te lo sei sposato? 568 00:31:02,520 --> 00:31:05,640 Con quattro miliardi di abitanti, proprio lui dovevi prendere? 569 00:31:14,280 --> 00:31:18,720 Appena l'ho visto, io ho capito subito che non c'era da fidarsi. 570 00:31:18,800 --> 00:31:21,320 Neanche sembra un professore. 571 00:31:21,880 --> 00:31:23,600 La prima lezione di Socrate… 572 00:31:25,200 --> 00:31:27,440 è quella di ammettere di non sapere. 573 00:31:27,520 --> 00:31:29,840 Ok, ammettiamo le nostre colpe. 574 00:31:29,920 --> 00:31:31,720 Ti senti portato in questo? 575 00:31:32,440 --> 00:31:36,760 Infatti vista la vostra straripante, diffusa ed evidente ignoranza, 576 00:31:36,840 --> 00:31:39,560 non dovrebbe riuscirvi molto difficile. 577 00:31:39,640 --> 00:31:41,600 - Così ci offende. - Sto scherzando. 578 00:31:41,680 --> 00:31:43,760 Sì, professore, io lo so di non sapere, 579 00:31:43,840 --> 00:31:46,360 ma lo sa pure Lombardi, che mi ha messo tre. 580 00:31:46,440 --> 00:31:47,640 E ha fatto bene. 581 00:31:48,320 --> 00:31:50,040 Forse è un po' troppo stramiciato. 582 00:31:50,880 --> 00:31:53,080 Concordo. Quelli così sono i peggiori. 583 00:31:53,160 --> 00:31:57,560 Mi diverte l'idea di insegnare all'aperto. Dovremmo farlo tutti. 584 00:31:57,640 --> 00:32:00,320 Ma che cosa dici, Franco? 585 00:32:00,840 --> 00:32:03,440 Scusatelo. Mio marito oggi è impazzito. 586 00:32:04,080 --> 00:32:06,000 Invece, la seconda lezione di Socrate 587 00:32:06,880 --> 00:32:08,840 è quella di essere sempre curiosi 588 00:32:08,920 --> 00:32:12,320 di farsi tante domande, ok? Rimaniamo su Manuel. 589 00:32:12,400 --> 00:32:15,320 Ti pareva. Non si può scegliere un altro per questi esempi? 590 00:32:15,400 --> 00:32:18,120 No, scelgo te perché ieri hai detto 591 00:32:18,200 --> 00:32:20,360 di non sapere esattamente chi sei. 592 00:32:20,480 --> 00:32:22,920 - Eh. - Sai che ti risponderebbe Socrate? 593 00:32:23,080 --> 00:32:26,720 Che noi siamo quello che facciamo. 594 00:32:27,400 --> 00:32:30,840 Non contano le promesse, le parole. Contano solo i fatti. 595 00:32:30,920 --> 00:32:33,360 Tu sei quello che fai. 596 00:32:34,560 --> 00:32:40,160 Ok? Rimanendo nello specifico, nella vita tu che fai? Studi? 597 00:32:40,240 --> 00:32:43,120 - Poco. - Ti pareva. 598 00:32:43,200 --> 00:32:45,720 - Perdi tempo. - No, sono sempre impegnato. 599 00:32:45,800 --> 00:32:47,120 Ah, e a fare che? 600 00:32:47,200 --> 00:32:50,800 - A vivere. - E per te che cos'è "vivere"? 601 00:32:51,680 --> 00:32:55,120 - Correre in moto, la musica. - Lo sappiamo. 602 00:32:55,280 --> 00:32:56,360 Avere Chicca… 603 00:32:56,440 --> 00:32:59,320 - Eh! - Quindi Chicca è di tua proprietà? 604 00:32:59,440 --> 00:33:00,520 È un modo di dire. 605 00:33:00,600 --> 00:33:02,360 E lui è tuo? 606 00:33:02,480 --> 00:33:04,400 Ovvio che è mio, professore. 607 00:33:04,480 --> 00:33:10,120 Fra l'altro, cose del genere i regolamenti le vietano. Eh? 608 00:33:10,200 --> 00:33:13,040 Giusto, Lombardi. Una volta, forse. 609 00:33:13,120 --> 00:33:16,120 Ai regolamenti non ci credo. E poi Dante mi sta simpatico. 610 00:33:17,400 --> 00:33:18,480 "Simpatico"? 611 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 Bah. 612 00:33:20,800 --> 00:33:23,760 Cara Stagno, l'aggettivo "simpatico" 613 00:33:23,840 --> 00:33:26,480 andrebbe abolito dalla lingua italiana. 614 00:33:26,560 --> 00:33:30,400 Quindi noi abbiamo capito che per identificare Manuel 615 00:33:30,480 --> 00:33:34,800 la cosa che salta più all'occhio è il fatto che lui stia con Chicca. 616 00:33:34,880 --> 00:33:37,920 - No, vabbè, dai. - È un particolare, c'è altro. 617 00:33:38,840 --> 00:33:42,160 Sì, però, prof, ci dica a questo punto chi è Manuel. 618 00:33:42,240 --> 00:33:45,040 Eh! Allora… 619 00:33:45,120 --> 00:33:48,720 Per la scuola, scusa se ti dico questa cosa, Manuel è un perdente. 620 00:33:48,800 --> 00:33:50,920 - No? È un perdente. - Un po' lo sei. 621 00:33:51,080 --> 00:33:52,120 Ma che vuoi? 622 00:33:52,200 --> 00:33:55,440 È ripetente. È considerato la pecora nera, no? 623 00:33:55,520 --> 00:34:00,200 Invece, per me, Manuel è un ragazzo che dice cose sensate e spiritose 624 00:34:00,800 --> 00:34:02,720 e poi ne fa altre un po' più, diciamo… 625 00:34:03,520 --> 00:34:04,720 misteriose. 626 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 E a te, Marina, piace Dante? 627 00:34:11,920 --> 00:34:13,760 Mah, a me è indifferente. 628 00:34:16,199 --> 00:34:20,159 Ecco, l'indifferenza di Marina è la condanna definitiva. 629 00:34:22,520 --> 00:34:24,120 - Chi mi paga il caffè? - Io no. 630 00:34:24,199 --> 00:34:26,159 - Arrivederci! - Scherzo! Pago io. 631 00:34:26,239 --> 00:34:27,639 Andate in classe, è tardi. 632 00:34:28,400 --> 00:34:29,920 - Quant'è? - Diciotto euro. 633 00:34:30,040 --> 00:34:32,719 Diciotto? Me lo segna al professor Lombardi? 634 00:34:32,800 --> 00:34:34,040 - Va bene. - Grazie. 635 00:34:36,320 --> 00:34:38,120 Veniamo ai vostri compiti. 636 00:34:39,080 --> 00:34:40,159 Simone. 637 00:34:40,239 --> 00:34:41,840 Complimenti, bel compito. 638 00:34:41,920 --> 00:34:44,520 Laura. Il minimo indispensabile. 639 00:34:44,600 --> 00:34:47,239 Manuel, potevi fare molto meglio. 640 00:34:47,320 --> 00:34:48,800 Chicca, ancora non ci siamo. 641 00:34:48,880 --> 00:34:50,920 Conto le ore che ci separano da stasera. 642 00:34:52,159 --> 00:34:53,800 Devo avvertire prima la squadra. 643 00:34:53,880 --> 00:34:55,800 - Mi sono dimenticato. - Ok. 644 00:34:55,880 --> 00:34:58,720 Emma, Riccardo. Da te non me l'aspettavo proprio. 645 00:34:59,520 --> 00:35:00,720 Aureliano. 646 00:35:01,680 --> 00:35:03,160 Benedetta. 647 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 - Pure tu non vedi l'ora? - [Marina] Studiate! 648 00:35:05,760 --> 00:35:07,480 - Flaminia. - Sì, anch'io. 649 00:35:09,000 --> 00:35:11,480 [suona la campanella] Il compito non era difficile. 650 00:35:11,560 --> 00:35:13,480 Siete voi che non studiate. 651 00:35:13,560 --> 00:35:17,920 A parte Simone, avete preso voti bassi perché ve li meritate. Questo è. 652 00:35:18,080 --> 00:35:21,560 - Ma non è vero. - Cioè, professoressa… 653 00:35:21,640 --> 00:35:23,840 [Marina] Eh, "professoressa". Ragazzi! 654 00:35:23,920 --> 00:35:26,920 [il brusio aumenta] No, no, no. Ragazzi! 655 00:35:27,080 --> 00:35:28,760 - Ragazzi! - Eh! 656 00:35:28,840 --> 00:35:30,360 Professoressa, ci rivediamo. 657 00:35:30,440 --> 00:35:32,240 Che succede? Perché si lamentano? 658 00:35:32,320 --> 00:35:33,840 Perché non studiano. 659 00:35:33,920 --> 00:35:36,360 - Ah! Posso parlarci un attimo? - Sì, certo. 660 00:35:36,440 --> 00:35:40,720 Ragazzi, che vi ha fatto la professoressa? È così gentile. Qual è il problema? 661 00:35:40,800 --> 00:35:42,320 La professoressa ci massacra. 662 00:35:42,400 --> 00:35:44,040 Se lo fa, avrà un motivo, no? 663 00:35:44,120 --> 00:35:46,160 Dice che non ci applichiamo. 664 00:35:46,240 --> 00:35:49,920 E poi la matematica è una palla. Lei dovrebbe essere d'accordo. 665 00:35:50,040 --> 00:35:54,760 Non sono affatto d'accordo. I numeri sono la chiave dell'universo. 666 00:35:55,880 --> 00:35:58,360 Pensate che c'è un rapporto di scala 667 00:35:58,480 --> 00:36:01,160 anche nel suono delle corde di chitarra producono 668 00:36:01,240 --> 00:36:05,360 mentre le massacrate, insieme alle orecchie dei vostri vicini. 669 00:36:05,440 --> 00:36:10,160 I numeri ci raccontano la spaziatura delle sfere celesti. 670 00:36:10,240 --> 00:36:13,400 Galileo Galilei ci è arrivato 400 anni fa. 671 00:36:13,480 --> 00:36:17,520 In confronto a Galileo, voi siete dei cavernicoli, praticamente. 672 00:36:17,600 --> 00:36:20,680 Cartesio! Che vi ha fatto? L'avete fatto, no? 673 00:36:20,760 --> 00:36:22,560 - [tutti] No. - Non l'avete fatto. 674 00:36:22,640 --> 00:36:27,200 Quando faremo Cartesio, scoprirete che ha messo ordine 675 00:36:27,280 --> 00:36:30,480 nell'universo con i suoi assi. 676 00:36:30,560 --> 00:36:32,320 L'asso di coppe, di bastoni… 677 00:36:32,400 --> 00:36:33,840 [risate] Che cabarettista! 678 00:36:33,920 --> 00:36:37,160 Questa battuta era vecchia già quando la faceva Galileo. 679 00:36:37,240 --> 00:36:39,440 Sta parlando degli assi cartesiani, bestia. 680 00:36:39,520 --> 00:36:43,520 Non gli toccate gli assi cartesiani a Simone Balestra, che si sente male. 681 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 Eh, professoressa. 682 00:36:47,120 --> 00:36:50,200 - Buona lezione. - Grazie, buon lavoro anche a lei. 683 00:36:53,000 --> 00:36:54,080 No! 684 00:36:54,160 --> 00:36:56,560 Io Matteo me lo sogno tutte le notti. 685 00:36:56,640 --> 00:36:59,320 E che sogni sono? Roba forte? 686 00:36:59,400 --> 00:37:00,520 Fortissima. 687 00:37:01,320 --> 00:37:02,360 Vai! 688 00:37:03,400 --> 00:37:08,080 - Me lo farei anche qui negli spogliatoi. - Ok, va bene! 689 00:37:09,200 --> 00:37:11,360 - Ma che stai facendo? - Che vuoi? 690 00:37:11,440 --> 00:37:13,720 - Quasi mi rompevi una gamba. - Ne hai due, no? 691 00:37:13,800 --> 00:37:15,520 Cerchi rogne, Simone? Eh? 692 00:37:15,600 --> 00:37:18,880 Ancora? [brusio concitato] 693 00:37:20,720 --> 00:37:22,400 [trillo del fischietto] Che fate? 694 00:37:22,480 --> 00:37:23,840 Basta, smettetela! 695 00:37:23,920 --> 00:37:26,720 Smettetela! La volete finire? 696 00:37:27,400 --> 00:37:30,120 Fuori! In presidenza, tutti e due. 697 00:37:36,440 --> 00:37:38,000 Ti è cascato questo, coglione. 698 00:37:41,840 --> 00:37:44,040 Non sopporto Manuel quando fa così. 699 00:37:44,120 --> 00:37:46,840 Trova sempre il modo di fare a botte, è un deficiente! 700 00:37:46,920 --> 00:37:48,520 [trillo del fischietto] 701 00:37:50,520 --> 00:37:51,920 Chi ti ha fatto i tatuaggi? 702 00:37:53,000 --> 00:37:55,160 Er Tatua. Belli, vero? 703 00:37:56,480 --> 00:37:59,760 Se ti facessi un po' di tatuaggi, forse saresti meno stronzo. 704 00:38:00,400 --> 00:38:02,320 Con te non funziona però, no? 705 00:38:02,400 --> 00:38:03,480 Sei stronzo uguale. 706 00:38:03,560 --> 00:38:07,680 È vero, ma perché? È' questo quello che mi chiedo. 707 00:38:07,760 --> 00:38:11,880 La famosa domanda manuelica, no? Essere o non essere stronzi? 708 00:38:13,760 --> 00:38:16,520 Non esagerare, Simone. Se no finisce che ti rimeno. 709 00:38:20,600 --> 00:38:21,800 Fa male farseli? 710 00:38:22,720 --> 00:38:26,840 Dipende da chi te li fa. Er Tatua è alcolizzato, gli trema la mano. 711 00:38:26,920 --> 00:38:28,400 Questo l'ho fatto da solo. 712 00:38:29,080 --> 00:38:30,520 Bella gente che frequenti. 713 00:38:30,600 --> 00:38:33,720 Bella gente sì. Tu chi frequenti, la Regina di Scozia? 714 00:38:34,920 --> 00:38:36,440 No, io non frequento nessuno. 715 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Si vede. 716 00:38:50,040 --> 00:38:53,200 - C'è mia madre, la devo accompagnare. - Va bene. 717 00:38:53,280 --> 00:38:55,480 - Ciao, Chicca! - Ciao! 718 00:38:56,840 --> 00:38:58,040 - Ciao, mamma. - Ciao. 719 00:38:59,120 --> 00:39:00,120 Tutto a posto? 720 00:39:00,560 --> 00:39:01,720 Sì, tu? 721 00:39:01,800 --> 00:39:04,160 Senti un po', ma Lombardi è sempre stato così? 722 00:39:06,160 --> 00:39:08,640 - Sempre. - Non si è incattivito con l'età. 723 00:39:09,880 --> 00:39:12,240 Lo conosci quel professore? 724 00:39:12,320 --> 00:39:15,680 Sì, è il nuovo professore di filosofia. Perché me lo chiedi? 725 00:39:17,840 --> 00:39:19,640 Niente, curiosità. 726 00:39:19,760 --> 00:39:21,280 [dialogo non udibile] 727 00:39:33,360 --> 00:39:35,760 - Complimenti per la lezione di oggi. - Grazie. 728 00:39:36,360 --> 00:39:38,360 È bellissimo, molto, molto bello 729 00:39:38,440 --> 00:39:41,400 quando la matematica si incontra così con la filosofia. 730 00:39:41,480 --> 00:39:42,480 Si toccano. 731 00:39:42,560 --> 00:39:45,640 Matematica e filosofia dovrebbero in realtà fondersi, no? 732 00:39:45,720 --> 00:39:48,120 L'importante è trovare il terreno giusto. 733 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 Già. 734 00:39:52,320 --> 00:39:54,320 E quale potrebbe essere, questo terreno? 735 00:39:54,400 --> 00:39:56,200 [suona "Spazio tempo" di F. Gabbani] 736 00:39:56,320 --> 00:39:58,360 ♪ È solo una follia… ♪ 737 00:39:58,480 --> 00:40:00,600 - Eccoci qua. - Eccoci. 738 00:40:00,720 --> 00:40:03,600 [Gabbani] ♪ Un'ora nello spazio ♪ 739 00:40:03,680 --> 00:40:06,520 ♪ Un punto nel tempo ♪ 740 00:40:06,600 --> 00:40:10,360 ♪ È un giorno che va via ♪ 741 00:40:10,480 --> 00:40:13,120 ♪ Un appuntamento ♪ 742 00:40:13,200 --> 00:40:16,320 ♪ Un battito perpetuo ♪ 743 00:40:16,400 --> 00:40:19,480 ♪ Che dura un momento ♪ 744 00:40:20,760 --> 00:40:24,720 ♪ Ma il momento per fermare il tempo… ♪ 745 00:40:29,880 --> 00:40:31,880 [squilli del cellulare] 746 00:40:34,920 --> 00:40:36,760 - Ciao. - [Simone] Laura. 747 00:40:36,920 --> 00:40:38,040 Quando arrivi? 748 00:40:38,160 --> 00:40:41,720 Mi spiace, ho mal di stomaco. Ho mangiato un tramezzino marcio. 749 00:40:42,200 --> 00:40:43,440 Sto malissimo. 750 00:40:43,520 --> 00:40:45,440 Non riesco a venire, mi spiace. 751 00:40:45,520 --> 00:40:46,720 Oddio, mi dispiace. 752 00:40:47,000 --> 00:40:48,200 Vengo da te? 753 00:40:48,320 --> 00:40:51,480 No, prendo una medicina. Ora cerco di andare a dormire. 754 00:40:51,560 --> 00:40:54,280 - È meglio così. - Sicuro che non ti serve nulla? 755 00:40:54,360 --> 00:40:56,160 Solo che nessuno mi stesse addosso. 756 00:40:56,240 --> 00:40:58,400 Perché? Chi è che ti rompe? 757 00:40:58,680 --> 00:41:01,200 - Tipo mio padre, ad esempio. - Capisco. 758 00:41:01,360 --> 00:41:05,040 - Mi spiace, su questo non posso aiutarti. - Lo so, scusami. 759 00:41:05,920 --> 00:41:07,400 Ci sentiamo domani, ok? 760 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Ok. 761 00:41:09,040 --> 00:41:10,760 - Ciao. - Ciao. 762 00:41:26,480 --> 00:41:27,520 Ciao! 763 00:41:28,560 --> 00:41:30,120 Pensavo fossi fuori. Tutto ok? 764 00:41:30,200 --> 00:41:32,320 - Sì, che cazzo te ne frega? - No. No. 765 00:41:32,400 --> 00:41:34,840 No, questo tono in casa no. E soprattutto con me. 766 00:41:34,920 --> 00:41:37,600 O vuoi che ti chiami anch'io coglione, testa di cazzo? 767 00:41:37,680 --> 00:41:39,720 Sulle parolacce sono forte. 768 00:41:40,000 --> 00:41:42,040 Posso andare? Ho gli allenamenti. 769 00:41:42,120 --> 00:41:44,640 - Ecco, vai, allenati, che ti fa bene. - Grazie. 770 00:41:54,560 --> 00:41:56,480 [suona il campanello] 771 00:41:58,480 --> 00:41:59,840 - Dado! - Ciao, mamma. 772 00:41:59,920 --> 00:42:02,880 - Che ci fai, qui? - Sono rientrato da due giorni. 773 00:42:03,000 --> 00:42:05,200 Ma che bello. No, i capelli! 774 00:42:05,280 --> 00:42:07,920 - Ah già, i capelli. Posso? - Certo, entra. 775 00:42:09,360 --> 00:42:14,400 - Come va col lavoro, mamma? - Bene, benissimo! Figurati. 776 00:42:15,240 --> 00:42:19,360 Certo, non accetto più di fare tournée perché sono troppo stancanti. 777 00:42:19,480 --> 00:42:21,440 Preferisco fare cose più semplici. 778 00:42:21,520 --> 00:42:24,040 Che so, un po' di radio, doppiaggio… 779 00:42:24,120 --> 00:42:25,320 Cose così, ecco. 780 00:42:25,400 --> 00:42:27,680 - Sicuro? Non mi dici bugie, vero? - Cosa? 781 00:42:27,760 --> 00:42:29,760 Dico, non è che mi dici bugie. 782 00:42:31,280 --> 00:42:34,360 - Perché dovrei mentirti? - Beh, perché in passato l'hai fatto. 783 00:42:34,480 --> 00:42:38,920 Vabbè, se l'ho fatto, l'avrò fatto per il tuo bene, immagino. 784 00:42:39,040 --> 00:42:40,600 Mi dicevi così pure da bambino, 785 00:42:40,680 --> 00:42:43,040 ma adesso sono cresciuto e non ci credo più. 786 00:42:43,120 --> 00:42:44,400 Fai come credi. 787 00:42:45,040 --> 00:42:46,720 - Ciao. - Ciao. 788 00:42:49,880 --> 00:42:52,640 [squilli di cellulare] 789 00:42:52,720 --> 00:42:54,320 Sì? Chi è? 790 00:42:54,400 --> 00:42:55,840 Ciao, sono Simone. 791 00:42:56,480 --> 00:42:57,640 Simone chi? 792 00:42:57,720 --> 00:42:59,640 Quello di scuola. Quanti ne conosci? 793 00:43:00,080 --> 00:43:01,400 Ah, ciao. Dimmi. 794 00:43:01,480 --> 00:43:03,480 - Senti, ho deciso. - Sicuro? 795 00:43:05,720 --> 00:43:07,000 I soldi ce li hai, sì? 796 00:43:10,360 --> 00:43:12,400 Certo che posso, basta che paghi. 797 00:43:13,280 --> 00:43:14,800 Vieni da me stasera. 798 00:43:15,640 --> 00:43:16,640 Ciao. 799 00:43:18,520 --> 00:43:19,720 Con chi parlavi? 800 00:43:20,600 --> 00:43:22,880 Con un complice, ma'. Organizziamo una rapina. 801 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 Vieni? 802 00:43:25,480 --> 00:43:26,480 Quanto sei scemo. 803 00:43:31,480 --> 00:43:36,120 Dimmi tu, piuttosto, di quel ragazzo che è finito in carcere a Nisida. 804 00:43:36,200 --> 00:43:40,040 Eh, sì. L'avevo tirato fuori. L'avevo reinserito nella classe. 805 00:43:40,120 --> 00:43:43,400 - Per lui ero praticamente come un padre. - Mmh. 806 00:43:44,480 --> 00:43:47,320 E per questo, ti sei messo nei guai con la giustizia. 807 00:43:47,400 --> 00:43:51,160 Mamma, era notte, era terrorizzato, aveva appena sparato a un uomo. 808 00:43:51,240 --> 00:43:55,240 - Che dovevo fare? - Eh, portarlo direttamente alla polizia. 809 00:43:55,320 --> 00:43:57,600 Sì, è quel che avrei fatto il giorno dopo. 810 00:43:57,680 --> 00:44:01,840 Mi sono preso qualche ora per capire da dove era nata quella follia. 811 00:44:02,640 --> 00:44:04,480 E così adesso rischi il processo. 812 00:44:04,560 --> 00:44:06,600 Sì, mamma, rischio il processo. 813 00:44:06,680 --> 00:44:08,400 - E va bene. - Rischio il processo. 814 00:44:10,800 --> 00:44:12,720 E quindi me ne sono andato, 815 00:44:12,800 --> 00:44:17,760 anche perché giravano brutte voci tra i genitori dei ragazzi, i professori. 816 00:44:19,400 --> 00:44:22,520 Insomma, per me era meglio cambiare aria. 817 00:44:22,600 --> 00:44:25,120 - Sono venuto anche per Simone. - Certo. 818 00:44:25,200 --> 00:44:29,520 Che non è che mi abbia accolto proprio in maniera trionfale, no? 819 00:44:29,600 --> 00:44:33,040 Vabbè, scusa, Dado, ma cosa ti aspettavi, dai. 820 00:44:33,800 --> 00:44:37,360 - Con lui hai sbagliato molto. - Grazie per ricordarmelo sempre. 821 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Grazie. 822 00:44:39,120 --> 00:44:40,560 - Comunque… - Mmh. 823 00:44:40,640 --> 00:44:43,440 - Mamma, sono venuto a farti una proposta. - Tipo? 824 00:44:43,520 --> 00:44:45,920 - Allora, tu… - Mmh. 825 00:44:47,120 --> 00:44:50,680 Te la sentiresti di andare a vivere in villa? 826 00:44:51,760 --> 00:44:54,040 - Ma lei? - A Glasgow, sempre a Glasgow. 827 00:44:55,360 --> 00:44:57,360 Quindi io starei con Simone? 828 00:44:57,480 --> 00:44:58,480 Sì. 829 00:44:58,840 --> 00:45:00,200 E tu? 830 00:45:00,280 --> 00:45:04,400 Potrei venire a stare qui. Ti guardo la casa, che è anche comodo. No? 831 00:45:06,400 --> 00:45:08,920 Sinceramente non mi sembra una grande idea. 832 00:45:09,040 --> 00:45:12,680 Anche perché non credo che Simone abbia così bisogno di me, 833 00:45:12,760 --> 00:45:15,840 mentre credo che abbia veramente bisogno di te, 834 00:45:16,680 --> 00:45:18,240 visto il padre che sei stato. 835 00:45:18,320 --> 00:45:19,320 [Dante sospira] 836 00:45:19,400 --> 00:45:20,600 Sì, certo, per carità, 837 00:45:21,080 --> 00:45:25,920 anche tu hai avuto mille ragioni per essere quello che sei stato. 838 00:45:26,080 --> 00:45:28,480 Comunque, la domanda è semplice. 839 00:45:28,560 --> 00:45:31,280 Te la senti di andare a vivere in villa o no? 840 00:45:36,080 --> 00:45:37,680 Avrei un'idea migliore. 841 00:45:37,760 --> 00:45:39,120 Mmh. 842 00:45:40,400 --> 00:45:42,240 [musica rasserenante] 843 00:45:53,360 --> 00:45:57,880 Caro professore, mi dispiace tanto non avere ascoltato le sue parole. 844 00:45:58,000 --> 00:46:02,920 Ma la mia situazione familiare non mi ha mai aiutato o sostenuto. 845 00:46:03,520 --> 00:46:07,920 Anche mio padre è stato in carcere, e io dovevo aiutare la mia famiglia. 846 00:46:08,040 --> 00:46:09,440 - Ciao. - Ciao. 847 00:46:10,560 --> 00:46:13,200 - Stasera non ci sono a cena. - Ah. Come mai? 848 00:46:13,280 --> 00:46:15,080 Ho da fare, vedo un amico. 849 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 Ho capito. 850 00:46:17,400 --> 00:46:18,440 [suona un clacson] 851 00:46:18,520 --> 00:46:20,920 - Chi è? - Non ne ho idea. 852 00:46:22,920 --> 00:46:25,360 - È la nonna! - Come "nonna"? 853 00:46:25,480 --> 00:46:26,520 Sì! 854 00:46:26,600 --> 00:46:28,840 Mamma, che sorpresa! Che ci fai qui? 855 00:46:28,920 --> 00:46:32,800 Eccomi! Sono venuta a salutare il mio bellissimo nipote. 856 00:46:34,600 --> 00:46:38,200 Ho anche pensato di trasferirmi un po' qui da voi. 857 00:46:38,280 --> 00:46:41,920 Così posso darvi un piccolo aiuto in casa. Mmh? 858 00:46:42,080 --> 00:46:45,360 Un aiuto puramente emotivo, essendo io la regina delle emozioni. 859 00:46:46,400 --> 00:46:49,640 Come scrisse un vecchio critico teatrale molto innamorato di me. 860 00:46:50,880 --> 00:46:52,640 Quindi vuoi trasferirti qui? 861 00:46:52,720 --> 00:46:55,360 Sì, sempre che tu sia d'accordo. 862 00:46:55,920 --> 00:46:56,920 D'accordissimo. 863 00:46:57,040 --> 00:46:59,280 Se lui è d'accordo, penso sia una bella idea. 864 00:46:59,360 --> 00:47:03,400 Ah! Certo, io e Simone magari faremo un po' di fatica 865 00:47:03,480 --> 00:47:05,640 ad abituarci ancora alla sua presenza, 866 00:47:06,240 --> 00:47:09,320 ma con un po' di pazienza lo sopporteremo, no? 867 00:47:09,920 --> 00:47:12,760 Simone, mostrami la mia stanza, così sistemo le mie cose. 868 00:47:12,840 --> 00:47:13,840 Sì. 869 00:47:13,920 --> 00:47:16,000 Oswald, pensi tu al mio bagaglio? 870 00:47:16,080 --> 00:47:17,400 Osvaldo, come sta? 871 00:47:17,480 --> 00:47:19,520 Bene, grazie, professore. 872 00:47:19,600 --> 00:47:21,440 - Simone, dammi un bacio. - Arrivo. 873 00:47:21,520 --> 00:47:23,880 Da' anche una mano a Osvaldo col baule, vai. 874 00:47:31,840 --> 00:47:35,120 Professore, sei stato la persona più importante della mia vita. 875 00:47:35,200 --> 00:47:37,400 Qui la realtà è molto diversa. 876 00:47:37,480 --> 00:47:41,720 Anche se abbiamo molto tempo libero, mi annoio terribilmente. 877 00:47:41,800 --> 00:47:43,880 - Nonna? - Sì? 878 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 Ecco. 879 00:47:45,120 --> 00:47:47,280 - Qui trovi tutto. - Grazie, tesoro. 880 00:47:47,360 --> 00:47:51,920 Ieri ho conosciuto un nuovo amico di cella. Si chiama Giacomo. 881 00:47:52,040 --> 00:47:54,800 - [Virginia] Posa dove vuoi. - [Simone] Metto qui. 882 00:47:54,880 --> 00:47:58,360 Piuttosto, come ti trovi tu con tuo padre, eh? 883 00:48:00,280 --> 00:48:02,040 - Come mi trovo? - Mmh. 884 00:48:03,360 --> 00:48:04,440 Non mi trovo. 885 00:48:05,840 --> 00:48:06,840 Cioè? 886 00:48:07,040 --> 00:48:09,920 È normale, ci ha abbandonati quand'ero piccolino. 887 00:48:10,080 --> 00:48:13,800 Poi ho provato a vederlo una volta ogni sei mesi per anni. 888 00:48:13,880 --> 00:48:16,120 Però, poi basta. 889 00:48:17,360 --> 00:48:20,240 Cioè, lui torna e crede di poter fare il padre. 890 00:48:20,600 --> 00:48:21,800 Non funziona così. 891 00:48:21,880 --> 00:48:24,440 E come dovrebbe funzionare, secondo te? 892 00:48:25,080 --> 00:48:29,800 Non lo so come dovrebbe funzionare, ma so che non dovrebbe funzionare così. 893 00:48:31,640 --> 00:48:34,560 Cerca di non giudicarlo, Simone. 894 00:48:36,360 --> 00:48:39,280 Le separazioni sono sempre molto dolorose, lo sai, 895 00:48:39,360 --> 00:48:43,080 e tuo padre era molto innamorato di tua madre. 896 00:48:43,160 --> 00:48:45,720 [Simone] Innamorato, non credo. L'ha sempre tradita. 897 00:48:46,360 --> 00:48:49,280 Ho trovato le lettere a cinque anni, aveva già un'altra. 898 00:48:50,680 --> 00:48:52,560 Certo, sì. Può essere. 899 00:48:54,480 --> 00:48:59,120 Comunque, io mi ricordo che quando ha lasciato questa casa… 900 00:49:03,240 --> 00:49:04,760 stava molto male, sai? 901 00:49:06,920 --> 00:49:08,480 Quindi ti chiedo… 902 00:49:10,880 --> 00:49:13,320 di non essere troppo severo con lui. Eh? 903 00:49:15,040 --> 00:49:16,400 Me lo prometti? 904 00:49:18,240 --> 00:49:20,120 Non te lo posso promettere, nonna. 905 00:49:24,320 --> 00:49:26,400 - Dove lo vuoi? - Qui. 906 00:49:28,040 --> 00:49:31,640 - Ti faccio vedere che posso fare. - Non mi serve vedere. 907 00:49:31,720 --> 00:49:33,680 Ho già il disegno di quello che voglio. 908 00:49:37,240 --> 00:49:38,240 Questo. 909 00:49:41,400 --> 00:49:42,400 Sai farlo? 910 00:49:43,600 --> 00:49:44,800 È una stronzata. 911 00:49:45,680 --> 00:49:46,840 Così grande lo vuoi? 912 00:49:47,520 --> 00:49:50,400 No, un po' più piccolo. Così, più o meno. 913 00:49:51,000 --> 00:49:52,920 Vabbè, te lo faccio a mano libera? 914 00:49:53,520 --> 00:49:55,680 - Sei capace? - Vattene, va'. 915 00:49:57,920 --> 00:50:00,640 Sicuro di volerlo fare? Indietro non si torna. 916 00:50:00,720 --> 00:50:02,320 Sono sicuro, assolutamente. 917 00:50:03,920 --> 00:50:06,600 "Assolutamente". Ma come parli? 918 00:50:07,520 --> 00:50:08,880 Fatti i cazzi tuoi. 919 00:50:10,080 --> 00:50:13,640 Non dovresti trattare male uno che sta per bucarti la pelle, lo sai? 920 00:50:16,000 --> 00:50:17,320 - Sei pronto? - Sì. 921 00:50:17,400 --> 00:50:18,400 Non guardare, eh? 922 00:50:18,480 --> 00:50:20,280 [rumore di motorino elettrico] 923 00:50:20,360 --> 00:50:22,120 - Non ti muovere. - Oh, fa male! 924 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 Esagerato. 925 00:50:23,840 --> 00:50:24,840 Ah. 926 00:50:25,560 --> 00:50:26,640 Fa male, oh! 927 00:50:26,800 --> 00:50:27,800 Non guardare! 928 00:50:37,600 --> 00:50:38,920 [sospira] 929 00:50:54,160 --> 00:50:55,600 [sblocca schermo] 930 00:51:12,160 --> 00:51:14,720 Grazie mille, Manuel. Ci vediamo domani. 931 00:51:14,800 --> 00:51:16,080 - Ciao. - Ciao. 932 00:51:35,800 --> 00:51:37,240 [porta si apre] 933 00:51:38,160 --> 00:51:40,400 - [uomo] Hai toccato la sella? - [Manuel] No. 934 00:51:42,520 --> 00:51:47,320 [Manuel] È perfetta. Una volta pronta, gliel'avrei riportata come regalo. 935 00:51:47,760 --> 00:51:50,720 [uomo] Deficiente, ma che dici? Gli regali una cosa già sua? 936 00:51:50,920 --> 00:51:53,280 [Manuel] Era per dimostrare che sono bravo. 937 00:51:53,760 --> 00:51:55,040 Lo sai come mi chiamano? 938 00:51:55,640 --> 00:51:56,640 Zucca. 939 00:51:57,160 --> 00:52:00,520 E lo sai perché mi chiamano così? Ti viene in mente niente? 940 00:52:01,440 --> 00:52:03,440 Perché spacco i nasi a zuccate. 941 00:52:03,520 --> 00:52:06,080 Hai rubato a uno a cui non avevano mai rubato. 942 00:52:06,160 --> 00:52:08,920 Ti sei fatto pure riprendere dalle telecamere, coglione. 943 00:52:09,040 --> 00:52:11,480 - Non puoi negare. - Non nego. 944 00:52:11,560 --> 00:52:13,920 - [Zucca] Smonta questa sella, forza. - Perché? 945 00:52:14,160 --> 00:52:16,600 Smonta questa sella, prima che ti sfondi. Muoviti! 946 00:52:38,680 --> 00:52:40,640 Quando riporti a Sbarra la moto? 947 00:52:41,720 --> 00:52:43,000 La prossima settimana. 948 00:52:44,600 --> 00:52:46,120 Ti aspettiamo allo sfascio. 949 00:52:46,600 --> 00:52:48,560 [suona "Spazio tempo" di F. Gabbani] 950 00:52:48,640 --> 00:52:49,760 [Gabbani] ♪ È solo una follia ♪ 951 00:52:49,840 --> 00:52:52,560 ♪ Un salto nel vento ♪ 952 00:52:52,640 --> 00:52:55,080 ♪ Un'ora nello spazio… ♪ 953 00:52:55,160 --> 00:52:58,480 Spero, caro professore, di ricevere una sua lettera 954 00:52:58,560 --> 00:53:00,480 e anche una visita. 955 00:53:00,560 --> 00:53:02,480 Un saluto, Mimmo. 956 00:53:02,560 --> 00:53:05,400 ♪ Un appuntamento ♪ 957 00:53:05,480 --> 00:53:08,600 ♪ Un battito perpetuo ♪ 958 00:53:08,680 --> 00:53:14,680 ♪ Che dura un momento ♪ 959 00:53:19,080 --> 00:53:21,760 ♪ E millenni, tutti gli anni ♪ 960 00:53:21,840 --> 00:53:24,000 ♪ Aspettando primavera ♪ 961 00:53:25,440 --> 00:53:28,520 ♪ Un Platone o un Botticelli d'emblée ♪ 962 00:53:31,680 --> 00:53:34,760 ♪ La maieutica del fai da te ♪ 963 00:53:37,920 --> 00:53:41,600 ♪ Vuoi morire e vivere con me? ♪ 964 00:53:42,920 --> 00:53:47,080 ♪ E poi così, il tuo ritorno ♪ 965 00:53:47,160 --> 00:53:50,920 ♪ Eclissi in un qualsiasi mezzogiorno ♪ 966 00:53:51,080 --> 00:53:52,640 ♪ Mi trasformo ♪ 967 00:53:52,720 --> 00:53:56,480 ♪ Cercando luce in fondo al mondo ♪ 968 00:53:56,560 --> 00:54:00,000 ♪ Insieme un inganno non c'è ♪ 969 00:54:00,720 --> 00:54:03,920 ♪ È solo una follia ♪ 970 00:54:04,040 --> 00:54:07,240 ♪ Un salto nel vento ♪ 971 00:54:07,320 --> 00:54:10,360 ♪ Un'ora nello spazio ♪ 972 00:54:10,440 --> 00:54:13,480 ♪ Un punto nel tempo ♪ 973 00:54:13,560 --> 00:54:16,720 ♪ È un giorno che va via ♪ 974 00:54:16,800 --> 00:54:19,160 ♪ Un appuntamento ♪ 975 00:54:19,880 --> 00:54:22,800 ♪ Un battito perpetuo ♪ 976 00:54:22,880 --> 00:54:25,800 ♪ Che dura un momento ♪ 977 00:54:27,280 --> 00:54:31,920 ♪ Ma il momento per fermare il tempo ♪ 978 00:54:32,080 --> 00:54:35,600 ♪ Non è mai ♪ 979 00:54:36,800 --> 00:54:42,720 ♪ E capirò se capirai ♪ 980 00:54:42,800 --> 00:54:45,080 ♪ Che è per sempre ♪ 981 00:54:45,160 --> 00:54:52,120 ♪ Oh oh oh ♪69183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.