All language subtitles for 74F9D96ACDC03242D423A89187E6B298_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,980 --> 00:00:28,780 Ma'am, you okay? 2 00:00:28,860 --> 00:00:30,140 Nauseous? 3 00:00:31,701 --> 00:00:33,420 - It's my first time in a helicopter. 4 00:00:35,340 --> 00:00:36,781 - Take some deep breaths, okay? 5 00:00:36,860 --> 00:00:38,100 Look out at the horizon. 6 00:01:05,741 --> 00:01:07,020 - I'm fine. 7 00:01:08,581 --> 00:01:11,820 - She barfs, I ain't moppin' it up. 8 00:01:16,180 --> 00:01:18,660 - Visual on location. 9 00:01:27,261 --> 00:01:28,781 - Danny. 10 00:01:28,860 --> 00:01:30,580 All right, listen up. 11 00:01:30,661 --> 00:01:31,717 We're scheduled to be on the ground 12 00:01:31,740 --> 00:01:33,581 no more than 20 Mikes Max. 13 00:01:33,660 --> 00:01:35,221 Soon as the paperwork's been filed, 14 00:01:35,300 --> 00:01:37,141 we take the detainee into custody, 15 00:01:37,220 --> 00:01:39,900 then we bounce back to the respondent's airbase. 16 00:01:39,981 --> 00:01:42,341 Time is of the essence, gentlemen... is that clear? 17 00:01:42,420 --> 00:01:43,940 - Yes, sir. - Roger that. 18 00:01:44,020 --> 00:01:46,620 Ma'am, I need you to stay close to us till the transfer. 19 00:01:46,701 --> 00:01:48,580 Okay? okay. 20 00:01:49,341 --> 00:01:52,461 Hey, you sure you're... 21 00:01:58,941 --> 00:02:00,552 - We know what this guy's deal is, exactly? 22 00:02:00,620 --> 00:02:02,660 The brief doesn't say. 23 00:02:02,741 --> 00:02:05,300 - He's a person of interest in a time-sensitive matter. 24 00:02:05,381 --> 00:02:07,220 - Not important who he is or what he's done. 25 00:02:07,301 --> 00:02:10,540 We have orders to transfer him, double time, in and out. 26 00:02:14,861 --> 00:02:16,660 - Y'all, I'm thinking this guy can't be 27 00:02:16,741 --> 00:02:18,421 as important as y'all say he is. 28 00:02:18,500 --> 00:02:20,700 - Oh, yeah? How do you figure? 29 00:02:20,780 --> 00:02:22,700 - 'Cause, well, they sent you. 30 00:02:22,781 --> 00:02:25,541 - It's true, ash. - Why are you here? 31 00:02:43,700 --> 00:02:45,620 - All right, let's go. - Let's move. 32 00:03:05,900 --> 00:03:07,700 All right, dietler, you watch our right. 33 00:03:07,781 --> 00:03:09,421 Ash, wait on me. 34 00:03:09,500 --> 00:03:10,980 Come with me, ma'am. 35 00:03:30,180 --> 00:03:31,901 - Tom shields, deputy site manager. 36 00:03:31,980 --> 00:03:33,340 - Lieutenant Harris. 37 00:03:33,421 --> 00:03:34,597 We were expecting, 38 00:03:34,620 --> 00:03:36,021 not a full-on seal team. 39 00:03:36,100 --> 00:03:37,711 - His charter out of Brussels was canceled, 40 00:03:37,740 --> 00:03:38,621 and your trouble. 41 00:03:38,700 --> 00:03:39,820 He sent me ahead. 42 00:03:39,900 --> 00:03:41,420 I'm Zoe Anderson, one of his analysts. 43 00:03:41,501 --> 00:03:43,220 - We should get inside. - We're on the clock. 44 00:03:43,301 --> 00:03:45,461 - Sure, this way. 45 00:03:45,540 --> 00:03:47,541 Poles call this place "czarna wyspa," 46 00:03:47,620 --> 00:03:48,980 black island. 47 00:03:49,061 --> 00:03:50,900 Used to run military exercises out here. 48 00:03:50,981 --> 00:03:52,438 We bought a hundred-year lease from them 49 00:03:52,461 --> 00:03:55,020 when they joined NATO, and we got all the shit... 50 00:03:57,701 --> 00:03:58,980 - We're the only ones out here? 51 00:03:59,061 --> 00:04:01,821 - Just us and our guests. 52 00:04:05,140 --> 00:04:06,621 - Who are these guys? 53 00:04:06,700 --> 00:04:07,900 - Foreign fighters. 54 00:04:07,981 --> 00:04:09,540 You got your common or garden variety 55 00:04:09,621 --> 00:04:11,821 Isis insurgents, mostly European jihadists 56 00:04:11,900 --> 00:04:13,341 coming back from Syria. 57 00:04:13,420 --> 00:04:15,700 Few boko jihadists at the back. 58 00:04:15,781 --> 00:04:18,340 These good-looking guys over here, Somalia al-shabab. 59 00:04:18,421 --> 00:04:21,340 It's the United Nations of terror. 60 00:04:21,421 --> 00:04:23,380 - I thought places like this didn't exist anymore. 61 00:04:23,461 --> 00:04:24,620 - We're the last of its kind. 62 00:04:24,701 --> 00:04:26,741 Five-star rating on tripadvisor. 63 00:04:32,541 --> 00:04:34,540 - What about our guy? 64 00:04:34,620 --> 00:04:36,381 - Mansur arrived ten days ago. 65 00:04:36,460 --> 00:04:38,455 Turkish police picked him up trying to board a flight 66 00:04:38,500 --> 00:04:41,940 to Heathrow using a blacklisted passport. 67 00:04:42,020 --> 00:04:44,820 Technically, he requested it. 68 00:04:44,900 --> 00:04:46,261 - Transfer him. 69 00:04:48,260 --> 00:04:51,181 - You're gonna need a pass. - Over here. 70 00:04:51,260 --> 00:04:52,941 You gotta see the boss. 71 00:05:11,341 --> 00:05:14,180 this way. Heads up. 72 00:05:14,260 --> 00:05:16,261 He hates surprises, you know? 73 00:05:16,340 --> 00:05:17,717 Nobody told us anything about transferring him. 74 00:05:17,740 --> 00:05:18,861 - Oh, I'm sorry. 75 00:05:18,940 --> 00:05:20,460 This situation's fast-moving. 76 00:05:20,541 --> 00:05:22,061 - Strap on, 'cause you just walked 77 00:05:22,140 --> 00:05:23,981 into a big measure contest. 78 00:05:24,060 --> 00:05:26,017 You're gonna need a whole lot more than "I'm sorry." 79 00:05:26,981 --> 00:05:28,020 - Come in. 80 00:05:32,461 --> 00:05:33,701 - I'm Zoe Anderson. 81 00:05:33,780 --> 00:05:35,901 This is lieutenant Harris. 82 00:05:35,980 --> 00:05:38,940 I need immediate access to amin mansur. 83 00:05:39,021 --> 00:05:41,101 - Have a seat, Ms. Anderson. 84 00:05:41,180 --> 00:05:43,380 - The issue is time-sensitive, so I would really rather... 85 00:05:43,460 --> 00:05:45,180 - Sit. 86 00:05:47,701 --> 00:05:49,901 I'm assuming you prefer to stand, lieutenant. 87 00:05:54,141 --> 00:05:57,060 How long have you been with the agency, Ms. Anderson? 88 00:05:57,141 --> 00:05:59,140 - Three years. 89 00:05:59,221 --> 00:06:01,197 - Then you should know better than to burst into my office 90 00:06:01,220 --> 00:06:04,021 and start making demands. 91 00:06:04,100 --> 00:06:06,420 - Well, I didn't mean any disrespect. 92 00:06:06,500 --> 00:06:09,501 I have the paperwork for mansur here. 93 00:06:09,580 --> 00:06:11,261 - Why the sudden interest? 94 00:06:13,181 --> 00:06:14,821 - Mansur's name is on a wire transfer 95 00:06:14,900 --> 00:06:16,980 from a known isil financier. 96 00:06:17,060 --> 00:06:19,540 - So you want us to question him about funding sources. 97 00:06:19,621 --> 00:06:20,820 - No, sir. 98 00:06:20,900 --> 00:06:22,381 I'm here to take him stateside. 99 00:06:24,060 --> 00:06:25,740 - Why? 100 00:06:25,821 --> 00:06:27,660 - I'm afraid that's classified. 101 00:06:31,660 --> 00:06:33,380 - I'm just the escort. 102 00:06:33,461 --> 00:06:34,900 - Just the escort. 103 00:06:36,621 --> 00:06:39,860 Do you know what we do here, Ms. Anderson? 104 00:06:39,941 --> 00:06:42,860 We sort and sift. 105 00:06:42,941 --> 00:06:44,940 It's ourjob to process foreign fighters 106 00:06:45,021 --> 00:06:46,620 before they make it back to the world. 107 00:06:46,700 --> 00:06:50,300 If we do ourjob correctly, no one notices, 108 00:06:50,381 --> 00:06:52,180 but if we screw up and one of these guys 109 00:06:52,261 --> 00:06:54,621 hurts the homeland, it's all over CNN. 110 00:06:54,700 --> 00:06:56,700 - I understand your concern. 111 00:06:56,781 --> 00:06:58,260 - The detainees that come here 112 00:06:58,340 --> 00:07:02,100 do not depart until we've properly vetted them. 113 00:07:02,180 --> 00:07:06,460 Now, if you want answers, I will get them for you, 114 00:07:06,541 --> 00:07:08,820 but mansur is not leaving this facility. 115 00:07:08,900 --> 00:07:11,940 - We are dealing with an imminent threat here. 116 00:07:12,021 --> 00:07:14,980 Deputy director Finch signed the request himself. 117 00:07:15,061 --> 00:07:16,958 - If you told Henry "gullible" was written on the ceiling, 118 00:07:16,981 --> 00:07:18,140 he'd look up. 119 00:07:21,461 --> 00:07:23,421 I'm gonna make some calls. 120 00:07:23,500 --> 00:07:24,758 - All due respect, we don't really have... 121 00:07:24,781 --> 00:07:25,940 - Shields. 122 00:07:29,581 --> 00:07:31,180 Give her some face time with her boy 123 00:07:31,260 --> 00:07:32,981 while I sort this mess out. 124 00:07:50,220 --> 00:07:51,381 - Don't take it personal. 125 00:07:51,460 --> 00:07:53,940 He's been mad as hell all week. 126 00:07:54,020 --> 00:07:55,860 First, he quit smoking, then he got word 127 00:07:55,940 --> 00:07:57,780 D.C.'s shutting us down. 128 00:07:57,860 --> 00:07:59,020 - Really? Why is that? 129 00:07:59,100 --> 00:08:02,260 Run out of bad guys already? 130 00:08:02,341 --> 00:08:04,100 - New president, new priority. 131 00:08:04,180 --> 00:08:06,741 Two words. Domestic terror. 132 00:08:13,100 --> 00:08:16,221 Yorke's been in charge of this place since it opened. 133 00:08:16,300 --> 00:08:19,101 His wife was in the north tower when it collapsed. 134 00:08:19,180 --> 00:08:22,381 He's been running on hate ever since. 135 00:08:22,460 --> 00:08:25,020 - Judging by your guests, looks like he's not the only one. 136 00:08:27,581 --> 00:08:28,821 - Over here. 137 00:08:31,260 --> 00:08:33,741 - Stay the fuck still. 138 00:08:41,900 --> 00:08:44,380 - Walk. Stop. Down. 139 00:08:50,940 --> 00:08:52,380 - This way. 140 00:08:57,020 --> 00:08:58,940 He's been in here a while. 141 00:08:59,021 --> 00:09:00,980 I don't know how much sense he's gonna make. 142 00:09:07,540 --> 00:09:08,741 Put these on. 143 00:09:14,101 --> 00:09:15,780 You sure you can handle this? 144 00:09:33,380 --> 00:09:34,700 Lights on. 145 00:09:37,220 --> 00:09:38,781 Hey, sleeping beauty. 146 00:09:41,460 --> 00:09:42,820 Wake him up. 147 00:09:46,780 --> 00:09:48,820 - Stop! Stop! Stop! 148 00:09:48,901 --> 00:09:51,140 Stop! Please, stop! 149 00:09:51,221 --> 00:09:52,901 - That's enough. - Stop, please! 150 00:09:52,980 --> 00:09:55,700 Please... 151 00:09:59,540 --> 00:10:01,101 - Untie him, please. 152 00:10:02,860 --> 00:10:05,340 - Excuse me? - I need him untied. 153 00:10:08,020 --> 00:10:09,540 - Untie him. 154 00:10:14,900 --> 00:10:17,660 Pretty lady here to see you. Be nice. 155 00:10:19,061 --> 00:10:21,380 - No, please. Please, no. - Please. 156 00:10:21,460 --> 00:10:23,061 No, no, no, please, please. 157 00:10:23,140 --> 00:10:26,501 No, please. Please, please. 158 00:10:26,580 --> 00:10:28,981 No, please. 159 00:10:34,461 --> 00:10:35,860 - Hey, I'm not here to hurt you. 160 00:10:35,941 --> 00:10:36,957 - I'm not here to hurt you. - No, no, no, no, no, no, no! 161 00:10:36,980 --> 00:10:39,661 Okay, just... 162 00:10:52,261 --> 00:10:56,180 Are you amin mansur? 163 00:10:56,261 --> 00:10:59,141 - I've already told you people everything I know. 164 00:10:59,220 --> 00:11:00,781 - I'm not with these people. 165 00:11:02,380 --> 00:11:03,661 Let him go. 166 00:11:06,941 --> 00:11:08,660 Tell your men to let him go, please 167 00:11:11,020 --> 00:11:13,620 - let him go. 168 00:11:20,060 --> 00:11:22,620 - My name is Zoe Anderson. 169 00:11:22,701 --> 00:11:24,661 I need you to answer some questions for me, okay? 170 00:11:27,860 --> 00:11:31,341 Is your name amin mansur? 171 00:11:31,420 --> 00:11:32,581 - Yes. 172 00:11:34,980 --> 00:11:36,220 - Good. 173 00:11:49,100 --> 00:11:51,941 - There's been a terrible mistake. 174 00:11:52,020 --> 00:11:53,181 I'm just a businessman. 175 00:11:53,260 --> 00:11:55,580 I haven't done anything wrong. 176 00:11:55,661 --> 00:11:58,820 - Your company sells medical scanners, right? 177 00:11:58,901 --> 00:12:00,740 - Yes. - Okay. 178 00:12:00,821 --> 00:12:02,517 - Please help me; Get me out of this place, please. 179 00:12:02,540 --> 00:12:03,820 Please, please. 180 00:12:03,900 --> 00:12:05,261 - That's what we're trying to do. 181 00:12:05,340 --> 00:12:06,621 - Okay. 182 00:12:08,381 --> 00:12:11,060 - You ever visited america? 183 00:12:11,141 --> 00:12:13,660 - No. 184 00:12:13,741 --> 00:12:16,140 Well, would you like to? 185 00:12:16,221 --> 00:12:19,221 I could fly you to New York. 186 00:12:19,300 --> 00:12:23,260 - Well, I don't under... - Boston? 187 00:12:23,341 --> 00:12:24,357 - I'm not the person you are looking for. 188 00:12:24,380 --> 00:12:25,860 - How about Washington, D.C.? 189 00:12:25,941 --> 00:12:27,974 The Lincoln memorial is really nice this time of year. 190 00:12:30,420 --> 00:12:33,020 - I want my lawyer. 191 00:12:33,101 --> 00:12:35,740 I want my rights. 192 00:12:35,821 --> 00:12:38,261 I am a British citizen, for god's sake. 193 00:12:38,340 --> 00:12:41,660 - Home office revoked your citizenship last night. 194 00:12:43,980 --> 00:12:46,261 You don't have a country anymore. 195 00:12:48,701 --> 00:12:50,540 - No, no, wait, wait, wait. 196 00:12:50,621 --> 00:12:52,060 Wait, please. Wait! Ah! 197 00:12:52,141 --> 00:12:55,581 No! No! No! 198 00:13:07,580 --> 00:13:09,192 - You shouldn't have got that close to him. 199 00:13:13,101 --> 00:13:14,381 You know about death, don't ya? 200 00:13:14,460 --> 00:13:16,340 - Well, I am an analyst, not a soldier, okay? 201 00:13:16,421 --> 00:13:19,021 I'm not even supposed to be here. 202 00:13:19,100 --> 00:13:21,461 - Nothing wrong with being scared, okay? 203 00:13:21,540 --> 00:13:23,541 It's what you do with the fear that really counts. 204 00:13:23,620 --> 00:13:25,980 - And they teach you that in seal school? 205 00:13:26,060 --> 00:13:29,820 - Yeah, second thing you learn right after how to swim. 206 00:13:29,900 --> 00:13:32,820 - Are you kidding? - No, I'm not. 207 00:13:32,900 --> 00:13:34,700 Am I, ash? 208 00:13:34,781 --> 00:13:37,821 - Yeah, he doesn't joke. - He neverjokes. 209 00:13:43,620 --> 00:13:45,221 - Jesus Christ. 210 00:13:47,620 --> 00:13:50,421 - I take it you're not a fan of yorke's methods. 211 00:13:50,500 --> 00:13:52,380 - You torture someone long and hard enough, 212 00:13:52,461 --> 00:13:55,180 they'll tell you whatever they think you wanna hear. 213 00:13:55,260 --> 00:13:56,861 All you get is bad intel. 214 00:13:56,940 --> 00:13:58,261 And most times, you can learn more 215 00:13:58,340 --> 00:14:00,220 with a plate of hot food and pack of cigarettes. 216 00:14:00,301 --> 00:14:02,027 - I thought you said you were just an analyst. 217 00:14:02,101 --> 00:14:04,421 Sounds like a field operative to me. 218 00:14:04,500 --> 00:14:06,741 - I do psych evaluation. - Oh, yeah? 219 00:14:06,820 --> 00:14:09,341 - I get inside people's heads, work out what they want. 220 00:14:09,420 --> 00:14:11,821 You know what someone wants, it gives you leverage. 221 00:14:13,621 --> 00:14:15,700 - And what exactly do you think this guy knows? 222 00:14:15,781 --> 00:14:18,860 Because me and the boys kind of feel like 223 00:14:18,941 --> 00:14:20,660 we've been left out of the intel. 224 00:14:20,741 --> 00:14:22,020 You know what I'm saying? 225 00:14:24,461 --> 00:14:28,740 - You remember how we missed the chance to stop 9/11? 226 00:14:28,821 --> 00:14:31,460 We're here to make sure that that doesn't happen again. 227 00:14:35,821 --> 00:14:37,861 - You can go back inside now. 228 00:14:37,940 --> 00:14:39,661 He's a bit more compliant. 229 00:14:39,740 --> 00:14:41,060 I'm gonna check what's happening 230 00:14:41,141 --> 00:14:42,701 with your transfer request. 231 00:14:42,780 --> 00:14:45,340 Play nice, okay? 232 00:14:45,421 --> 00:14:49,020 - We do not have time for this bureaucratic bullshit. 233 00:14:49,101 --> 00:14:51,861 Next time I come out, he will be with me, okay? 234 00:14:51,940 --> 00:14:54,621 - Hey, my job is to escort you and the detainee. 235 00:14:54,700 --> 00:14:56,580 That's it. Nothing more, nothing less. 236 00:15:07,420 --> 00:15:08,660 - you buy all that? 237 00:15:12,301 --> 00:15:13,860 - I don't know. 238 00:15:13,941 --> 00:15:16,661 - If you ask me, that guy in there knows Jack shit. 239 00:15:16,740 --> 00:15:17,758 He's just a desk jockey bookie. 240 00:15:17,781 --> 00:15:18,816 - Come on. - Doesn't matter. 241 00:15:18,861 --> 00:15:21,221 We got our orders, right? 242 00:15:21,300 --> 00:15:22,780 - And the paperwork? 243 00:15:22,861 --> 00:15:25,301 - Well, that's on her and not us. 244 00:15:25,380 --> 00:15:27,101 She comes out and says the guy's good to go, 245 00:15:27,180 --> 00:15:29,540 then we assume it's all been squared away, right? 246 00:15:29,620 --> 00:15:32,380 That's somebody else's otherwise. 247 00:15:32,461 --> 00:15:34,980 - Your call, but I still don't think 248 00:15:35,061 --> 00:15:37,821 he's who she says he is. 249 00:15:37,900 --> 00:15:40,141 - I don't give a fuck if he's the second coming. 250 00:15:40,220 --> 00:15:41,700 Yo, we need to wrap this shit up, man. 251 00:15:41,781 --> 00:15:43,900 I wanna get home and see my daughter. 252 00:15:43,981 --> 00:15:45,660 - So what is the game plan? 253 00:15:48,221 --> 00:15:49,909 - As soon as she comes out with the detainee, 254 00:15:49,940 --> 00:15:51,661 we fuck off back to, 255 00:15:51,740 --> 00:15:53,220 crack open a couple of cold ones, 256 00:15:53,301 --> 00:15:56,021 and Skype the kids before bedtime. 257 00:15:56,100 --> 00:15:57,141 How about that? 258 00:15:57,220 --> 00:15:58,700 - Simple. I like it. 259 00:15:58,781 --> 00:16:00,421 - It's because it reminds you of you. 260 00:16:00,500 --> 00:16:02,540 - Hey, bro, I ain't got no self-esteem issues. 261 00:16:02,621 --> 00:16:05,820 Unlike your whisky tango ass, I got a mom who loves me. 262 00:16:05,901 --> 00:16:07,940 - All right, let's pack it up. - We all that. 263 00:16:08,020 --> 00:16:10,021 - I fucking hate y'all, and I fucking hate 264 00:16:10,100 --> 00:16:11,500 escort missions, man. 265 00:16:14,460 --> 00:16:16,140 - Come with me. Move. 266 00:16:19,300 --> 00:16:20,940 - Thought we were on an island 267 00:16:21,021 --> 00:16:23,780 - supply truck coming by boat to the mainland. 268 00:16:23,861 --> 00:16:25,941 - How many passengers? - One driver, one passenger. 269 00:16:26,020 --> 00:16:27,820 - It's due in right now? 270 00:16:27,900 --> 00:16:30,540 - Wasn't in the briefing. 271 00:16:30,621 --> 00:16:32,220 Something's not right. 272 00:16:32,300 --> 00:16:33,741 Dietler, hold position. 273 00:16:33,820 --> 00:16:36,020 - Ash, whit, on me. - Copy that. 274 00:16:38,180 --> 00:16:39,460 Let's check it out. 275 00:16:41,181 --> 00:16:43,061 - Sir, can you please stop the engine? 276 00:16:48,301 --> 00:16:51,061 - Somebody copy, for fuck's sake. 277 00:16:51,140 --> 00:16:52,740 Move up. Move up. 278 00:16:52,821 --> 00:16:54,341 - What's going on? 279 00:16:54,420 --> 00:16:56,261 Get those guys out of the cab. 280 00:16:56,340 --> 00:16:57,660 Get them both out now. 281 00:16:57,741 --> 00:16:59,300 - Out of the fucking truck. 282 00:16:59,381 --> 00:17:01,598 - Get him out of the truck... - Get out of the fucking truck! 283 00:17:01,621 --> 00:17:02,620 Kill the engine. 284 00:17:02,701 --> 00:17:04,860 Get the driver out now. 285 00:17:04,940 --> 00:17:07,901 Tell him you will shoot him if he doesn't get out. 286 00:17:07,980 --> 00:17:08,940 Damn! 287 00:17:09,021 --> 00:17:09,980 Fire! 288 00:17:30,060 --> 00:17:32,940 - Sergeant, check the back of the fucking truck. 289 00:17:36,220 --> 00:17:38,341 - Check the back of that truck, sergeant! 290 00:18:19,101 --> 00:18:20,301 - Move! 291 00:18:28,421 --> 00:18:29,820 - Is it clear? 292 00:18:46,300 --> 00:18:47,259 - Grenade! 293 00:19:02,220 --> 00:19:03,900 Let's go. Go, go, go, go. 294 00:19:17,060 --> 00:19:20,381 - Let's take the fight to them! 295 00:19:20,460 --> 00:19:22,021 - Stay on mission! 296 00:19:23,300 --> 00:19:26,141 - We're good to go! Wheels up? 297 00:19:26,220 --> 00:19:29,260 Negative. 298 00:19:29,340 --> 00:19:30,740 We need to free it up. 299 00:19:30,821 --> 00:19:32,021 - Copy that. 300 00:19:43,940 --> 00:19:44,899 On the right! 301 00:19:52,140 --> 00:19:53,340 Grenade! 302 00:19:59,741 --> 00:20:01,421 - About fucking time. 303 00:20:05,101 --> 00:20:07,581 - Hold your position! - Hold your position! 304 00:20:16,100 --> 00:20:18,180 Okay, get ready for extraction! 305 00:20:18,261 --> 00:20:21,460 Ash, you first! Move! Move it! 306 00:20:33,101 --> 00:20:34,741 - Jake, move! 307 00:20:39,460 --> 00:20:41,021 - Ash, move! 308 00:20:45,581 --> 00:20:46,860 - Move! 309 00:20:48,821 --> 00:20:50,777 - I think they're here for him. - Take his hood off. 310 00:20:50,820 --> 00:20:52,541 He needs to see where he's going. 311 00:20:53,820 --> 00:20:56,141 Changing! 312 00:20:56,220 --> 00:20:58,540 - We're going for the helo. - You stay on me. 313 00:20:58,620 --> 00:21:00,300 You stay low. You ready? 314 00:21:00,381 --> 00:21:02,100 No! 315 00:21:32,820 --> 00:21:35,221 - And drop them! 316 00:21:35,300 --> 00:21:36,701 - Dietler, you good? 317 00:21:36,780 --> 00:21:39,021 - Yeah, fuckin' amazing. 318 00:21:39,100 --> 00:21:40,900 - You good? Are you hit? - Are you wounded? 319 00:21:40,981 --> 00:21:42,300 - I'm okay. I'm okay. 320 00:21:48,781 --> 00:21:50,340 - Operations is closest. 321 00:21:50,421 --> 00:21:51,781 - Okay, keep holding him. - Yeah. 322 00:21:51,860 --> 00:21:53,900 - Ready to move. Stay with me. 323 00:21:53,981 --> 00:21:56,741 - Can you untie me, please? - No! 324 00:21:56,820 --> 00:21:59,100 - Move, move, move! 325 00:22:23,741 --> 00:22:25,381 - Free the prisoner. - Give them weapons. 326 00:22:25,460 --> 00:22:26,741 You two, that way. 327 00:22:57,501 --> 00:22:59,941 - They're pulling back. - Whit, you're first. 328 00:23:00,020 --> 00:23:02,541 Covering fire. Move! 329 00:23:06,460 --> 00:23:08,940 Ash, move! 330 00:23:10,941 --> 00:23:13,700 You okay? 331 00:23:21,061 --> 00:23:22,820 You okay? You okay? 332 00:23:22,900 --> 00:23:24,140 - Could be better. 333 00:23:24,221 --> 00:23:26,261 - Move! Let's go. - Go, go! Cover us! 334 00:23:30,780 --> 00:23:32,461 Get him out of here, Danny! 335 00:23:32,540 --> 00:23:35,140 - Look at me. On three. - One, two, three. 336 00:23:35,221 --> 00:23:38,221 - Anderson, you too. Go now. Go! 337 00:23:42,020 --> 00:23:43,421 - Go, go, go! 338 00:24:21,060 --> 00:24:22,677 - They breached the camp! - Hey, don't go that way! 339 00:24:22,700 --> 00:24:24,620 - Not that way! 340 00:24:32,060 --> 00:24:34,100 - No! No! 341 00:24:47,341 --> 00:24:49,261 - Seals! It's me. - Comms. We need comms. 342 00:24:49,340 --> 00:24:50,580 - This way, quickly. 343 00:24:58,861 --> 00:25:03,221 - Clear. - Clear. 344 00:25:03,300 --> 00:25:04,741 - I got you. - Clear. 345 00:25:04,820 --> 00:25:06,500 - I got you. - No exits. 346 00:25:06,580 --> 00:25:08,301 - Outstanding. - Yeah, but it's impregnable. 347 00:25:08,380 --> 00:25:09,220 Solid walls. No one's getting in. 348 00:25:09,301 --> 00:25:10,460 - Nobody's getting out either. 349 00:25:14,061 --> 00:25:15,900 - Real good, buddy. - You're doing real good. 350 00:25:17,901 --> 00:25:20,700 Need you to hold his wound. Hold him back. 351 00:25:20,781 --> 00:25:22,220 - Let me up... 352 00:25:22,301 --> 00:25:25,061 Stay there, stay there. 353 00:25:25,140 --> 00:25:27,620 - Stay there. You let us... - Okay. 354 00:25:27,700 --> 00:25:28,660 - Okay, he's gonna... 355 00:25:30,500 --> 00:25:32,181 - Up, up, up. Ah! 356 00:25:32,260 --> 00:25:34,340 - Can you find entry? - Can you get to it? 357 00:25:34,420 --> 00:25:35,780 - Yeah. - You done it? 358 00:25:35,861 --> 00:25:38,460 - Okay, buddy, we got you. - We got you, buddy. 359 00:25:38,540 --> 00:25:40,060 You're doing great. Never look back. 360 00:25:40,141 --> 00:25:41,860 - I got the pressure. - I got it. I got it. 361 00:25:41,941 --> 00:25:44,501 - Okay. - Doing real well, buddy. 362 00:25:44,580 --> 00:25:47,701 - Fucking good. We got you. - We got you. You're good. 363 00:25:47,780 --> 00:25:49,901 You're good. 364 00:25:49,980 --> 00:25:51,821 - I think his lung is punctured. - I know. 365 00:25:51,900 --> 00:25:54,580 - Yeah. We got you, ash. 366 00:25:54,661 --> 00:25:56,861 Keep looking at me. That's it. 367 00:25:56,940 --> 00:25:58,638 - We stopped the bleeding. - You did good, ash. 368 00:25:58,661 --> 00:26:01,141 You did good. 369 00:26:05,460 --> 00:26:07,100 - How are we doing, whit? 370 00:26:07,181 --> 00:26:08,501 - Secure. 371 00:26:10,940 --> 00:26:13,940 - Good. Concentrate on me. 372 00:26:14,021 --> 00:26:15,900 Look at me. I got you, bud. I got you. 373 00:26:19,260 --> 00:26:21,180 - Some fuckin' grub tonight, right? 374 00:26:23,980 --> 00:26:26,980 - We got you, buddy. We got you. 375 00:26:27,061 --> 00:26:32,101 Okay, ash. Understand? 376 00:26:32,180 --> 00:26:35,541 That's it. That's it. We got you. 377 00:26:44,061 --> 00:26:45,941 You know we're here, bro. 378 00:26:51,220 --> 00:26:52,580 We got you, bro. 379 00:27:04,341 --> 00:27:06,580 - Fuck! Fuck! 380 00:27:11,181 --> 00:27:14,381 - Harris, hold him. Move, man. 381 00:27:16,060 --> 00:27:18,140 - All right, we're digging in. - We're digging in. 382 00:27:18,221 --> 00:27:19,740 Whit, I need you in the corridor. 383 00:27:19,821 --> 00:27:21,741 You gotta lock that shit down tight, okay? 384 00:27:21,820 --> 00:27:24,300 Danny, help me get ash in the other room. 385 00:27:24,381 --> 00:27:26,021 Get that fucking door open. 386 00:27:28,501 --> 00:27:30,141 Get on the radio. Make the call. 387 00:27:31,501 --> 00:27:33,100 - Get him up. Get him up. 388 00:27:41,420 --> 00:27:43,100 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling myro. 389 00:27:43,181 --> 00:27:45,501 Come in. 390 00:27:45,580 --> 00:27:47,300 Myro, this is Phoenix. Phoenix calling myro. 391 00:27:47,381 --> 00:27:49,140 - Come in. - Slow down. 392 00:27:49,220 --> 00:27:51,023 - Myro, this is Phoenix. - Phoenix calling myro. 393 00:27:51,101 --> 00:27:52,420 Come in. I can't get anything. 394 00:27:52,501 --> 00:27:54,661 - Why? Is it broken? - Jammed. I don't know. 395 00:27:54,740 --> 00:27:56,341 - My cell's not working. 396 00:27:56,420 --> 00:27:58,108 No cell reception... 397 00:27:58,180 --> 00:28:01,860 - Sat phone. - What about a sat phone? 398 00:28:01,941 --> 00:28:03,117 - There's one in yorke's office. 399 00:28:03,140 --> 00:28:04,638 - Yorke's office? - Fuck. That's too far. 400 00:28:04,661 --> 00:28:06,780 - Oh, my god. 401 00:28:06,861 --> 00:28:08,980 They're letting all the detainees lose. 402 00:28:14,180 --> 00:28:15,340 - that's yorke. 403 00:28:15,420 --> 00:28:17,340 They've already overrun the base. 404 00:28:17,421 --> 00:28:20,181 Shit. They're coming for us. 405 00:28:20,260 --> 00:28:21,701 Man, they're gonna come in here. 406 00:28:21,780 --> 00:28:22,860 They're gonna kill us all. 407 00:28:22,941 --> 00:28:25,460 This is another Benghazi. 408 00:28:25,541 --> 00:28:27,220 - Who's this guy? - You know that guy? 409 00:28:27,301 --> 00:28:29,661 - Hakim shariff. - French-Algerian by birth. 410 00:28:29,740 --> 00:28:32,060 Mercenary for hire. Master of persuasion. 411 00:28:32,141 --> 00:28:35,541 He led a team of foreign jihadists in Syria. 412 00:28:35,620 --> 00:28:37,780 Our intel said he died in an air strike 413 00:28:37,861 --> 00:28:39,381 outside nine months ago. 414 00:28:39,460 --> 00:28:41,340 - Well, he looks pretty fucking alive to me, lady. 415 00:28:41,421 --> 00:28:42,900 - Fuck. 416 00:28:45,981 --> 00:28:48,821 - They here for him? 417 00:28:48,900 --> 00:28:50,237 I need to know what we're dealing with here. 418 00:28:50,260 --> 00:28:52,780 Are they here for him? 419 00:28:52,860 --> 00:28:54,198 - British intelligence flagged him up 420 00:28:54,221 --> 00:28:55,518 as a low-level is sympathizer a while back. 421 00:28:55,541 --> 00:28:56,941 - That is not true. 422 00:28:57,020 --> 00:28:58,461 - He was radicalized when his son died 423 00:28:58,540 --> 00:28:59,780 during a us. Drone strike 424 00:28:59,860 --> 00:29:01,700 while visiting family in Turkey. 425 00:29:01,780 --> 00:29:04,461 Two weeks ago, a known isil financier was killed 426 00:29:04,540 --> 00:29:06,141 in an rta in Ankara. 427 00:29:06,220 --> 00:29:08,981 Local police recovered his laptop from the scene. 428 00:29:09,060 --> 00:29:10,580 They sent it to us. We decrypted it 429 00:29:10,661 --> 00:29:12,558 - and found a bunch of manifests. - That is not true. 430 00:29:12,581 --> 00:29:16,060 - Shut up! Shut up! - Manifest for what? 431 00:29:16,141 --> 00:29:18,260 - Shipping containers connected to his company. 432 00:29:20,101 --> 00:29:21,621 So he exports things. 433 00:29:21,700 --> 00:29:23,580 Doesn't exactly make him a mastermind terrorist. 434 00:29:23,661 --> 00:29:25,181 - The business he runs decommissions 435 00:29:25,260 --> 00:29:27,860 medical equipment, cat scanners, things like that. 436 00:29:27,941 --> 00:29:29,141 - Nuclear isotopes. 437 00:29:29,220 --> 00:29:29,940 Is that what we're dealing with here? 438 00:29:30,020 --> 00:29:31,420 Nuclear? 439 00:29:31,501 --> 00:29:33,238 - Everything we export is regulated by the fda. 440 00:29:33,261 --> 00:29:34,661 I'm telling you. 441 00:29:34,740 --> 00:29:36,141 - Hey, whit! 442 00:29:36,220 --> 00:29:37,597 I need a fallback position right here. 443 00:29:37,620 --> 00:29:38,621 Take this. 444 00:29:38,700 --> 00:29:40,941 There's more tangos coming. 445 00:29:41,020 --> 00:29:42,318 - We have been receiving intelligence 446 00:29:42,341 --> 00:29:43,717 that a cell in Europe has been trying 447 00:29:43,740 --> 00:29:45,420 to build a dirty bomb over the last year. 448 00:29:45,501 --> 00:29:46,780 - What? - Working theory 449 00:29:46,861 --> 00:29:48,117 is they are using radioactive material 450 00:29:48,140 --> 00:29:49,861 from hospital scanners. 451 00:29:49,940 --> 00:29:51,860 We have a paper trail for a shipping container 452 00:29:51,941 --> 00:29:53,780 that went stateside via the Netherlands. 453 00:29:53,861 --> 00:29:56,181 We traced it to DC. Before the trail went cold. 454 00:29:56,260 --> 00:29:59,181 - This is some grade-a bullshit. 455 00:29:59,260 --> 00:30:01,398 - NSA picked up chatter around the state of the union address 456 00:30:01,421 --> 00:30:03,140 tomorrow night. 457 00:30:03,220 --> 00:30:05,238 And if a dirty bomb goes off in the capitol, it will bring 458 00:30:05,261 --> 00:30:07,380 all three branches of government to their knees. 459 00:30:07,460 --> 00:30:08,740 - You're wrong. 460 00:30:08,821 --> 00:30:10,317 Our guys caught his ass with a flashlight. 461 00:30:10,340 --> 00:30:11,740 He's nobody. 462 00:30:11,821 --> 00:30:13,077 - Well, it doesn't matter if you believe me or not. 463 00:30:13,100 --> 00:30:14,581 - Look, this is all just a big mistake. 464 00:30:14,660 --> 00:30:16,077 I am a businessman. I don't know these people. 465 00:30:16,100 --> 00:30:17,357 I don't know anything about bombs. 466 00:30:17,380 --> 00:30:18,518 - I told you to shut your fucking mouth! 467 00:30:18,541 --> 00:30:19,517 - He knows where the bomb is, 468 00:30:19,540 --> 00:30:20,780 but we are running out of time. 469 00:30:20,861 --> 00:30:22,941 He is our one shot to fix this thing. 470 00:30:23,020 --> 00:30:24,401 - What? - And if he doesn't know shit 471 00:30:24,461 --> 00:30:25,758 then we're risking our lives for nothing. 472 00:30:25,781 --> 00:30:27,061 Your men sign up for that? 473 00:30:29,901 --> 00:30:31,620 - How certain are you about this? 474 00:30:31,701 --> 00:30:33,860 - We have been tracking him for three months. 475 00:30:33,940 --> 00:30:35,460 I did his psych profile myself. 476 00:30:35,541 --> 00:30:37,061 - Well, if you did it, for sure. 477 00:30:44,500 --> 00:30:46,820 - Okay. All right. 478 00:30:46,901 --> 00:30:48,821 - Seriously? 479 00:30:48,900 --> 00:30:50,901 You're gonna base your decision on a hunch? 480 00:30:50,980 --> 00:30:53,060 - My orders are to get him out of here alive, okay? 481 00:30:53,140 --> 00:30:54,780 Not in a fucking body bag. 482 00:30:54,861 --> 00:30:57,260 Only thing I need you to do is get the comms back online. 483 00:30:57,341 --> 00:30:58,701 Sooner you can do that, 484 00:30:58,780 --> 00:31:00,117 sooner we can all get the fuck out of here. 485 00:31:00,140 --> 00:31:01,117 What are you doing? What are you doing? 486 00:31:01,140 --> 00:31:02,197 - He is the high-profile target, 487 00:31:02,220 --> 00:31:03,860 not me, okay? 488 00:31:03,941 --> 00:31:07,460 Wait. Just wait. 489 00:31:07,540 --> 00:31:08,700 I'll do it. 490 00:31:14,741 --> 00:31:19,220 If you try anything, I swear to god... 491 00:31:19,301 --> 00:31:21,341 You'll regret it. 492 00:31:21,420 --> 00:31:22,940 - She's wrong, you know. 493 00:31:23,021 --> 00:31:25,341 I'm not who she says I am. I'm telling you she's wrong. 494 00:31:27,781 --> 00:31:31,180 - He does anything out of line, you shoot him. 495 00:31:37,620 --> 00:31:40,340 - A few down here. 496 00:31:40,421 --> 00:31:41,980 - They go up around the corner there. 497 00:31:42,061 --> 00:31:43,940 Ten, maybe five. 498 00:31:47,220 --> 00:31:48,837 - They're gonna come after us sooner or later. 499 00:31:48,860 --> 00:31:51,420 Grenades. Rpgs. We're exposed here. 500 00:31:54,300 --> 00:31:56,100 - Just gotta keep 'em suppressed. 501 00:31:56,181 --> 00:31:58,980 We ain't losing any more people here today. 502 00:31:59,061 --> 00:32:01,541 - We got comms? - Negative. 503 00:32:01,620 --> 00:32:02,901 We're trying. 504 00:32:05,501 --> 00:32:07,340 - Bad juju on this one. 505 00:32:07,421 --> 00:32:11,100 Wrong intel, comms down, ash gone. 506 00:32:11,180 --> 00:32:12,517 I'm telling you, man, someone's sticking needles 507 00:32:12,540 --> 00:32:13,940 in voodoo dolls made of us. 508 00:32:14,021 --> 00:32:15,900 - Don't start getting superstitious on us. 509 00:32:15,980 --> 00:32:17,060 - Copy that. 510 00:32:17,141 --> 00:32:18,460 - We got our lucky charms then. 511 00:32:18,541 --> 00:32:22,420 - Oh, yeah. Mk12. - Never leave home without it. 512 00:32:22,501 --> 00:32:25,580 - Don't shoot! - Please, don't shoot. 513 00:32:28,340 --> 00:32:31,780 They want you to surrender. 514 00:32:31,861 --> 00:32:33,677 They'll let you live if you put down your weapons. 515 00:32:33,700 --> 00:32:35,060 They're not here for you. 516 00:32:35,141 --> 00:32:37,780 - Rules of engagement. - Give him a warning. 517 00:32:37,861 --> 00:32:39,941 - Do not take another step forward. 518 00:32:40,020 --> 00:32:42,421 This is your only warning. 519 00:32:42,500 --> 00:32:44,181 - They want you to put down your weapons! 520 00:32:56,900 --> 00:32:58,205 - What the fuck do these guys want? 521 00:33:16,301 --> 00:33:17,740 Danny! 522 00:33:19,301 --> 00:33:21,820 - Get up. Get up. 523 00:33:23,941 --> 00:33:25,461 - How's he doing? 524 00:33:28,181 --> 00:33:29,540 - Fuck! - How's he doing? 525 00:33:29,620 --> 00:33:32,420 - He's good. - It's just a graze. You see me? 526 00:33:32,500 --> 00:33:33,620 - Oh, yeah. - You see me? 527 00:33:33,701 --> 00:33:35,621 - Oh, yeah. - How you doing, whit? 528 00:33:35,700 --> 00:33:37,821 - I got this. - You focus on Danny. 529 00:33:40,060 --> 00:33:45,061 Up in heaven, St. Peter gonna say, 530 00:33:45,140 --> 00:33:49,700 "how you earn your living? How you aim to pay?" 531 00:33:49,780 --> 00:33:53,260 I reply before my god, 532 00:33:53,340 --> 00:33:55,540 "I earn my living." 533 00:34:00,581 --> 00:34:02,420 Grenade! 534 00:34:02,501 --> 00:34:03,820 - Get up! 535 00:34:03,900 --> 00:34:05,300 Move! 536 00:34:20,341 --> 00:34:23,100 - Harris. - Yeah. 537 00:34:23,181 --> 00:34:24,620 - They shot me in the fucking head. 538 00:34:24,701 --> 00:34:26,221 - Yeah. You know what? 539 00:34:26,300 --> 00:34:28,821 You got a big fucking head, buddy. 540 00:34:28,900 --> 00:34:32,340 - Oh, fuck! I can't see, dude. 541 00:34:32,420 --> 00:34:34,181 - You can't see? 542 00:34:34,260 --> 00:34:36,101 You got blood in your eye, okay? 543 00:34:36,180 --> 00:34:37,461 You got blood in your eye. 544 00:34:41,421 --> 00:34:44,660 - Don't these guys know when to quit? 545 00:34:44,741 --> 00:34:48,900 - Hey, hey. Hey. - You're still in the fight. 546 00:34:48,981 --> 00:34:51,061 You're still in the fight. Let's go. 547 00:34:51,140 --> 00:34:52,860 You fucking frog man. Let's go. 548 00:35:08,021 --> 00:35:09,821 - We're running low on ammo. 549 00:35:09,900 --> 00:35:12,021 - I know. 550 00:35:12,100 --> 00:35:13,827 - Can't hold here forever, man, not like this. 551 00:35:13,860 --> 00:35:15,820 - I know. 552 00:35:18,820 --> 00:35:21,741 - Hey, I'm gonna need you to come up with a new plan. 553 00:35:21,820 --> 00:35:23,118 You're not gonna be able to hold this line. 554 00:35:23,141 --> 00:35:24,557 - Get back inside! - Get away from the doorway. 555 00:35:24,580 --> 00:35:25,878 - Lieutenant, I'm gonna give him up. 556 00:35:25,901 --> 00:35:26,997 I'm gonna give him up right now. 557 00:35:27,020 --> 00:35:27,900 - Fuck. - No, you're not. 558 00:35:27,980 --> 00:35:29,220 - Get out of the way. 559 00:35:29,301 --> 00:35:30,860 - We're not giving him to them. 560 00:35:30,941 --> 00:35:33,261 - The only thing I care about right now is staying alive. 561 00:35:33,340 --> 00:35:34,980 If they want him, then let them have him. 562 00:35:35,061 --> 00:35:37,220 - You are scared. We all are. - Okay, right, I'm scared. 563 00:35:37,300 --> 00:35:38,460 Those guys took out everyone. 564 00:35:38,540 --> 00:35:39,780 All the marines, all the pmcs. 565 00:35:39,861 --> 00:35:40,740 Next, they're gonna come in here, 566 00:35:40,821 --> 00:35:42,140 they're gonna take us down too, 567 00:35:42,221 --> 00:35:44,157 and there's nothing these seals can do to stop them. 568 00:35:44,180 --> 00:35:46,260 You understand that, right? 569 00:35:46,340 --> 00:35:50,581 - Hey, my men can hold them. - For how long? 570 00:35:50,660 --> 00:35:52,420 We give him give up. We save ourselves. 571 00:35:52,501 --> 00:35:54,580 - That is not happening. - Look, I need him. 572 00:35:54,661 --> 00:35:56,117 - I am telling you I am not a terrorist. 573 00:35:56,140 --> 00:35:57,180 Please, please. 574 00:35:57,261 --> 00:35:58,541 - Listen to me. 575 00:35:58,620 --> 00:35:59,838 What if he dies before you can get him out? 576 00:35:59,861 --> 00:36:01,050 The whole base is under attack. 577 00:36:01,101 --> 00:36:02,277 No one's gonna ask any questions 578 00:36:02,300 --> 00:36:03,477 if he gets hit in the crossfire. 579 00:36:03,500 --> 00:36:04,620 We throw his body out there. 580 00:36:04,701 --> 00:36:06,420 Maybe they'll pack up and go home. 581 00:36:06,500 --> 00:36:08,060 - Calm down. - I am calm. I am calm! 582 00:36:08,141 --> 00:36:10,701 Listen, one bullet and this is all over, clean and easy. 583 00:36:10,780 --> 00:36:11,981 - Sometimes it is harder 584 00:36:12,060 --> 00:36:13,901 to save a life than it is to take one. 585 00:36:13,980 --> 00:36:16,300 - What the fuck is that supposed to mean? 586 00:36:16,380 --> 00:36:18,421 - Shields, just calm down, okay? 587 00:36:18,500 --> 00:36:21,340 Calm down. 588 00:36:21,421 --> 00:36:24,540 Hey, what are you doing? What are you doing? Shields. 589 00:36:24,620 --> 00:36:27,301 - Listen to me. Listen to me. - He is the problem. 590 00:36:27,380 --> 00:36:28,991 We throw him out there. This all goes away. 591 00:36:29,060 --> 00:36:31,100 - I have orders to get the hbt out of here alive! 592 00:36:31,181 --> 00:36:32,220 - Listen... listen to me! 593 00:36:32,300 --> 00:36:33,489 - Put the fucking gun down now! 594 00:36:36,420 --> 00:36:38,940 - My son, my son, my son! 595 00:36:39,020 --> 00:36:43,061 They killed my son. They killed my son. 596 00:36:43,140 --> 00:36:46,261 He was just five years old when he was murdered. 597 00:36:48,141 --> 00:36:51,341 We were at a wedding at my uncle's house 598 00:36:51,420 --> 00:36:54,500 when an American missile hit. 599 00:36:54,581 --> 00:36:56,501 You send your drones around the world 600 00:36:56,580 --> 00:37:00,941 killing indiscriminately, and you say I'm the terrorist? 601 00:37:01,020 --> 00:37:03,661 Have you ever lost a child? 602 00:37:03,740 --> 00:37:06,500 Have you? What about you? 603 00:37:10,340 --> 00:37:12,340 When I returned home, 604 00:37:12,421 --> 00:37:16,380 an imam I had never met before came to my house. 605 00:37:16,460 --> 00:37:19,060 He told me he'd heard about my son. 606 00:37:19,141 --> 00:37:21,700 He asked me to help some people that he knew. 607 00:37:21,781 --> 00:37:23,900 - What people? - Radicals. 608 00:37:25,980 --> 00:37:29,581 They wanted to use my company to launder money for them. 609 00:37:29,660 --> 00:37:32,861 - And you let them? - Yes, I did. 610 00:37:35,020 --> 00:37:38,381 I was grieving and angry. 611 00:37:38,460 --> 00:37:40,021 I'm sorry. That is all I did. 612 00:37:40,100 --> 00:37:42,140 I am not a terrorist. Please. 613 00:37:42,221 --> 00:37:45,140 - You know where the bomb is. 614 00:37:45,221 --> 00:37:46,981 No, I don't. 615 00:37:48,140 --> 00:37:49,461 Please believe me. 616 00:37:51,300 --> 00:37:53,220 - He's lying. 617 00:37:56,061 --> 00:37:58,140 - That's the base intercom. 618 00:37:58,221 --> 00:38:00,021 - Who's out there? 619 00:38:00,100 --> 00:38:01,980 - I'm here, sir, running operations. 620 00:38:02,061 --> 00:38:04,340 They've got us surrounded. 621 00:38:04,421 --> 00:38:07,260 - How many of you are there? - Five, plus mansur. 622 00:38:07,340 --> 00:38:09,020 You manage to call in support? 623 00:38:09,101 --> 00:38:10,741 - Negative. Sat phone's busted. 624 00:38:10,820 --> 00:38:12,540 The only thing working is the base Internet. 625 00:38:12,621 --> 00:38:15,740 They must be jamming the comms. 626 00:38:15,821 --> 00:38:17,181 We can't hold much longer. 627 00:38:17,260 --> 00:38:18,780 Someone needs to get to the RA. 628 00:38:18,860 --> 00:38:22,020 - The RA? Where is it? - Does it work? 629 00:38:23,660 --> 00:38:25,578 - If we can recalibrate it, we can call in support. 630 00:38:25,620 --> 00:38:29,781 I'm going... damn it, sergeant! Hold your position! 631 00:38:29,860 --> 00:38:31,660 - Sir. Sir. 632 00:38:38,981 --> 00:38:39,940 Sir? 633 00:38:42,541 --> 00:38:44,420 Sir, are you okay, sir? 634 00:38:48,620 --> 00:38:50,101 he won't go down without a fight. 635 00:38:50,180 --> 00:38:52,821 - Hey, tell me about the RA. - Where is it? 636 00:38:58,900 --> 00:39:00,300 - It's here. 637 00:39:00,381 --> 00:39:01,780 - It's here? We're here. 638 00:39:01,861 --> 00:39:04,700 - Yeah. - Can you get there alone? 639 00:39:04,781 --> 00:39:07,140 - I gotta try, right? 640 00:39:07,221 --> 00:39:09,941 There's no way off this island without help, and... 641 00:39:10,020 --> 00:39:11,260 He's right. 642 00:39:11,341 --> 00:39:12,181 We stay here, we're gonna be overrun, 643 00:39:12,260 --> 00:39:14,020 just like Yorke. 644 00:39:14,101 --> 00:39:17,261 - And if you don't make it? 645 00:39:17,340 --> 00:39:19,740 - I'll make it, okay? 646 00:39:21,461 --> 00:39:23,941 All right, tell me what I gotta do. 647 00:39:24,020 --> 00:39:25,061 Tell me what I gotta do! 648 00:39:25,140 --> 00:39:26,581 - All right, all right. 649 00:39:34,101 --> 00:39:36,220 all right, you're gonna need to recalibrate 650 00:39:36,301 --> 00:39:38,020 the race frequency; That's what will let you 651 00:39:38,101 --> 00:39:39,558 get past whatever they're using to jam the signal. 652 00:39:39,581 --> 00:39:42,700 Take that. 653 00:39:42,780 --> 00:39:45,260 - Is there another way out of here? 654 00:39:45,341 --> 00:39:47,340 You know, like a back door or a window? 655 00:39:47,421 --> 00:39:49,301 - Yeah, yeah. - Over here. Over here. 656 00:39:49,380 --> 00:39:53,981 This comes out on the west wall opposite the main cell block. 657 00:40:04,580 --> 00:40:07,581 - Okay, guys, change of plan. 658 00:40:07,660 --> 00:40:09,318 I need you to hold this down. I'll get extra ammo. 659 00:40:09,341 --> 00:40:10,780 - You do what you gotta do. 660 00:40:10,861 --> 00:40:12,101 - Hooyah. 661 00:40:16,741 --> 00:40:18,460 - You gonna be okay? 662 00:40:20,420 --> 00:40:22,941 - It's not just a hunch. 663 00:40:23,020 --> 00:40:24,540 He knows. 664 00:41:22,181 --> 00:41:23,941 - Come on, hurry up. 665 00:41:25,861 --> 00:41:27,221 Put him out here. 666 00:41:37,500 --> 00:41:40,220 Who are you? 667 00:41:43,940 --> 00:41:45,180 - who are you? 668 00:41:53,220 --> 00:41:55,781 - Who are you? 669 00:41:55,860 --> 00:41:56,700 - Fuck you, you... 670 00:42:05,820 --> 00:42:07,900 Please. 671 00:42:07,981 --> 00:42:09,260 - Don't fucking move. 672 00:42:16,100 --> 00:42:18,180 - Hey, hey, who are you? 673 00:42:18,261 --> 00:42:19,860 - Ben. Ben dolson. 674 00:42:19,940 --> 00:42:22,740 I... I handle supply logistics. 675 00:42:22,820 --> 00:42:24,380 - Where is mansur? 676 00:42:24,461 --> 00:42:26,140 - Who? - Mansur. 677 00:42:31,780 --> 00:42:33,180 - Who are you? 678 00:42:33,260 --> 00:42:36,661 - Please, please don't kill me. - I have kids. 679 00:42:36,740 --> 00:42:39,300 - What do you do here? 680 00:42:39,381 --> 00:42:43,061 - Detainee processing. 681 00:42:43,140 --> 00:42:45,660 - Do you know the name amin mansur? 682 00:42:45,740 --> 00:42:47,461 - Yes. - Where is he? 683 00:42:47,540 --> 00:42:50,341 - A seal team came for him. 684 00:42:50,420 --> 00:42:52,661 - What did he told them? 685 00:42:52,740 --> 00:42:55,060 - I don't know. I swear. 686 00:42:55,141 --> 00:42:58,701 I don't have anything to do with interrogations. 687 00:42:58,780 --> 00:43:00,381 - Where were they taking him to? 688 00:43:08,621 --> 00:43:11,100 answer my question and I won't kill you. 689 00:43:11,181 --> 00:43:12,581 I give you my word. 690 00:43:14,140 --> 00:43:15,741 D.C. 691 00:43:15,820 --> 00:43:18,741 The paperwork said Washington DC. 692 00:43:24,740 --> 00:43:26,541 No. 693 00:43:31,661 --> 00:43:34,580 He's asking me if I'm going to kill you. 694 00:43:34,661 --> 00:43:36,940 I told him I gave you my word that I wouldn't. 695 00:43:37,020 --> 00:43:38,300 That's true. 696 00:43:40,421 --> 00:43:41,820 - Thank you. 697 00:43:41,901 --> 00:43:44,661 - He said, "I didn't promise her anything." 698 00:43:44,740 --> 00:43:47,421 That is also true. 699 00:43:48,901 --> 00:43:50,021 Hey! 700 00:43:52,501 --> 00:43:53,981 Go and find me mansur. 701 00:43:54,060 --> 00:43:55,381 - I'll go check the gate. 702 00:43:55,460 --> 00:43:56,660 Go. 703 00:44:52,220 --> 00:44:53,221 - You! 704 00:45:00,101 --> 00:45:02,261 - Fuck you, yasin. 705 00:47:18,540 --> 00:47:19,701 -Ahh! 706 00:48:00,461 --> 00:48:02,341 - Spartan zero one. - This is red hammer zero two. 707 00:48:02,420 --> 00:48:05,300 Do you copy? 708 00:48:05,381 --> 00:48:07,141 Spartan zero one, do you copy? 709 00:48:10,140 --> 00:48:12,781 Whit, I made it to the RA. Get shield. 710 00:48:12,860 --> 00:48:14,278 We need to figure out how this shit works. 711 00:48:14,301 --> 00:48:17,780 Copy that. 712 00:48:17,861 --> 00:48:21,460 - Who's there? Who's in here? 713 00:48:21,541 --> 00:48:22,980 Give yourself up. 714 00:48:40,540 --> 00:48:41,741 - no one ever teach you how 715 00:48:41,820 --> 00:48:43,501 to calibrate a radio properly, lieutenant? 716 00:48:47,901 --> 00:48:50,501 - Anybody else make it out? 717 00:48:50,580 --> 00:48:52,460 - No, but I'm gonna make sure 718 00:48:52,541 --> 00:48:54,181 none of these fuckers do either. 719 00:48:56,261 --> 00:48:57,580 Spartan zero one. 720 00:48:57,660 --> 00:49:01,061 This is Phoenix actual. Do you read? 721 00:49:01,140 --> 00:49:03,180 - Shield took off. 722 00:49:03,261 --> 00:49:04,660 - Whit, that's a negative on shield. 723 00:49:04,741 --> 00:49:05,981 Yorke's here. 724 00:49:09,701 --> 00:49:13,101 - It's spartan zero one. - Do you read me? 725 00:49:13,180 --> 00:49:14,660 Damn it! 726 00:49:16,821 --> 00:49:18,461 - They're here for mansur. 727 00:49:18,540 --> 00:49:20,141 Heard them talking. 728 00:49:20,220 --> 00:49:22,301 - Why do they want him? 729 00:49:22,380 --> 00:49:23,460 - Same reason Anderson does. 730 00:49:23,541 --> 00:49:24,700 There's a bomb in DC. 731 00:49:24,781 --> 00:49:25,660 He's the only lead. 732 00:49:25,741 --> 00:49:27,020 - Ah, bullshit. 733 00:49:27,101 --> 00:49:29,181 - Well, think about it, man. - Think about it. 734 00:49:29,260 --> 00:49:31,540 All these guys are properly trained and equipped, right? 735 00:49:31,621 --> 00:49:32,917 Somebody somewhere has been giving them 736 00:49:32,940 --> 00:49:34,580 logistical and financial support. 737 00:49:34,661 --> 00:49:36,181 You do not do that for nobody. 738 00:49:36,260 --> 00:49:37,398 - Phoenix actual, this is spartan zero one. 739 00:49:37,421 --> 00:49:38,741 Come in. 740 00:49:41,020 --> 00:49:42,237 - Reading you, spartan zero one. 741 00:49:42,260 --> 00:49:43,660 This is Phoenix actual. 742 00:49:43,740 --> 00:49:46,021 We are under attack by multiple insurgents. 743 00:49:46,100 --> 00:49:48,901 Perimeter breach. We need immediate air support. 744 00:49:48,980 --> 00:49:52,140 - Copy that, Phoenix. - Minutes out. 745 00:49:52,221 --> 00:49:54,620 Please consolidate hard cover. Try to maintain calm. 746 00:49:54,701 --> 00:49:56,260 - Stay on the radio. 747 00:49:56,341 --> 00:49:57,757 I'll lead them away. As soon as you're done here, 748 00:49:57,780 --> 00:50:00,461 you get the comms room's vent on the west wall. 749 00:50:00,540 --> 00:50:03,021 - Watch your six. - You too. 750 00:50:03,100 --> 00:50:05,020 Over. 751 00:50:05,101 --> 00:50:06,540 - We will be moving to our hard cover. 752 00:50:06,621 --> 00:50:08,860 Comms will be unavailable. 753 00:50:17,900 --> 00:50:23,700 - Ten, nine, eight, seven, 754 00:50:23,780 --> 00:50:28,100 six, five, four, 755 00:50:28,180 --> 00:50:30,820 three, two, one. 756 00:50:49,580 --> 00:50:53,101 - Is it mansur? - It is a soldier. Find him. 757 00:51:06,500 --> 00:51:09,740 - Mansur. Mansur. 758 00:51:17,420 --> 00:51:18,780 - I don't think he's here. 759 00:51:18,861 --> 00:51:23,580 - Keep looking. 760 00:51:23,661 --> 00:51:25,220 You two, go back that way. 761 00:51:25,301 --> 00:51:28,741 Check radio. 762 00:51:44,060 --> 00:51:47,100 - Well? - Nothing. 763 00:51:52,100 --> 00:51:53,637 - Maybe he's got mansur and they're hiding him 764 00:51:53,660 --> 00:51:58,740 in the control center. 765 00:51:58,820 --> 00:52:00,500 Get ademar. 766 00:52:00,581 --> 00:52:03,220 - Ademar, come here. 767 00:52:08,661 --> 00:52:11,100 - Come here, young one. 768 00:52:19,341 --> 00:52:23,260 You're a true soldier. You remember your lessons? 769 00:52:23,341 --> 00:52:24,780 - Yes. - Tell me. 770 00:52:24,861 --> 00:52:27,500 - I must listen and obey even if I have to die. 771 00:52:27,581 --> 00:52:31,100 - That's good. That's very good. 772 00:52:31,181 --> 00:52:32,860 You are cub, 773 00:52:32,941 --> 00:52:39,180 and now it's time for you to show your worth as a lion. 774 00:52:39,261 --> 00:52:41,780 I was a cub once just like you, 775 00:52:41,861 --> 00:52:43,501 and I educated many non-believers 776 00:52:45,060 --> 00:52:46,381 - Yes, just like in the book. 777 00:52:46,460 --> 00:52:49,781 - Just like in the book. - But we don't only speak 778 00:52:49,860 --> 00:52:53,460 through our words, through our actions. 779 00:52:53,540 --> 00:52:57,660 I believe, and I'm willing to. 780 00:52:59,941 --> 00:53:04,940 - That's good. 781 00:53:05,021 --> 00:53:07,221 You have been chosen with the great honor. 782 00:53:07,300 --> 00:53:09,780 A lot of our brothers would like to be in your place. 783 00:53:09,860 --> 00:53:13,900 You should be proud. Do you understand? 784 00:53:13,980 --> 00:53:16,981 - Yes. 785 00:53:17,060 --> 00:53:19,861 - You have been given a great responsibility, 786 00:53:19,940 --> 00:53:23,060 but your reward will be greater than you can think of. 787 00:53:23,141 --> 00:53:29,380 Will say your name. 788 00:53:29,461 --> 00:53:31,740 Do you understand? 789 00:53:31,820 --> 00:53:33,380 - I am blessed. 790 00:53:33,460 --> 00:53:36,500 The reward of the hereafter is the greatest reward of all. 791 00:54:08,740 --> 00:54:10,981 Get those men out of the way. 792 00:54:52,740 --> 00:54:56,180 - You promise to serve our fight. 793 00:55:08,660 --> 00:55:11,461 Swallow it. 794 00:55:23,381 --> 00:55:25,420 It's time. 795 00:55:25,500 --> 00:55:27,221 Let's go. 796 00:55:27,300 --> 00:55:30,381 Move. 797 00:55:30,460 --> 00:55:32,061 Secure the exit. 798 00:55:34,381 --> 00:55:36,461 I want two men up here and two men. 799 00:55:36,540 --> 00:55:39,341 - Everybody move! Move! 800 00:55:51,221 --> 00:55:55,420 - Wait. Make sure everything is ready. 801 00:55:55,501 --> 00:55:58,101 - Out of my way. 802 00:55:58,180 --> 00:56:01,900 - Do not let go until very close. 803 00:56:22,300 --> 00:56:24,181 No pain. 804 00:56:24,260 --> 00:56:26,381 There's nothing to fear. 805 00:56:26,460 --> 00:56:29,261 Go on. 806 00:56:54,581 --> 00:56:56,420 - Is there another way in? 807 00:56:56,501 --> 00:56:58,380 - Make way. Go on. 808 00:56:58,461 --> 00:56:59,620 Make a path. 809 00:57:04,461 --> 00:57:06,381 - Okay, stop. 810 00:57:06,460 --> 00:57:10,101 Right here. 811 00:57:10,180 --> 00:57:14,260 Stop. 812 00:57:14,341 --> 00:57:15,820 What are you doing? 813 00:57:15,900 --> 00:57:19,701 And you, here. Come on, guys. Focus. 814 00:57:21,020 --> 00:57:24,420 Get me and some grenades 815 00:57:26,301 --> 00:57:28,621 - You ready now? - Come on. 816 00:57:42,660 --> 00:57:45,101 - Oh, fuck I hate flashbangs. 817 00:57:45,180 --> 00:57:47,900 - And you can't see shit through the smoke. 818 00:57:58,140 --> 00:58:02,860 - Last mag. 819 00:58:02,940 --> 00:58:04,357 You know they're gonna charge us, right? 820 00:58:04,380 --> 00:58:06,540 - Yeah. - Right down the middle. 821 00:58:06,621 --> 00:58:07,695 They're gonna come after us. 822 00:58:07,740 --> 00:58:10,581 - Yeah, well, we can handle it. 823 00:58:10,660 --> 00:58:12,820 - Yeah, we can handle it. 824 00:58:12,901 --> 00:58:16,700 We just got to be ready, because they're gonna come 825 00:58:16,781 --> 00:58:18,500 right down the fuckin' middle. 826 00:58:18,580 --> 00:58:21,941 - Danny, hold it together. 827 00:58:22,020 --> 00:58:24,780 We got this. We gonna get you home to your mama. 828 00:58:24,861 --> 00:58:28,141 I'ma get home to Tia. Come on. You with me? 829 00:58:28,220 --> 00:58:32,580 - Booyah. 830 00:58:32,661 --> 00:58:34,581 - Hey, boys. Daddy's home. 831 00:58:34,660 --> 00:58:36,700 - Roger. Jake's back. 832 00:58:36,781 --> 00:58:40,820 - Copy that. 833 00:58:40,901 --> 00:58:43,621 - He made it. 834 00:58:43,700 --> 00:58:45,421 - Air support is 30 minutes out. 835 00:58:45,500 --> 00:58:49,180 - 30 minutes? Fuck. - It's gonna be tight. 836 00:58:49,261 --> 00:58:51,940 Heard them talking. It's like you said. 837 00:58:52,021 --> 00:58:54,300 They are here for him. 838 00:58:54,380 --> 00:58:56,528 - Well, maybe it's time to find out what he really knows. 839 00:58:56,580 --> 00:58:57,758 - He tells us where that bomb is, 840 00:58:57,781 --> 00:58:59,141 we can radio it in. 841 00:58:59,220 --> 00:59:00,517 - You had ten days to break him, and you got nothing. 842 00:59:00,540 --> 00:59:01,878 That's not gonna change in 30 minutes. 843 00:59:01,901 --> 00:59:03,758 - I lost a lot of people today because of this bastard. 844 00:59:03,781 --> 00:59:05,438 - And hurting him is not gonna bring them back. 845 00:59:05,461 --> 00:59:06,620 - Oh, I don't wanna hurt him. 846 00:59:06,701 --> 00:59:08,900 I want to end him, and so do you. 847 00:59:08,981 --> 00:59:11,221 I can see it in your eyes. 848 00:59:13,101 --> 00:59:14,221 - No! No! - Talk! 849 00:59:14,300 --> 00:59:15,581 - I don't know anything about_ 850 00:59:15,660 --> 00:59:17,157 - George, this is not the way to get answers. 851 00:59:17,180 --> 00:59:19,500 George, this is not the way. 852 00:59:19,581 --> 00:59:20,798 - I am tired of your bleeding heart crap. 853 00:59:20,821 --> 00:59:22,140 - It is not about what's right. 854 00:59:22,220 --> 00:59:24,060 It's about what works, and this is not it. 855 00:59:24,140 --> 00:59:28,181 I moved money for them.. 856 00:59:28,260 --> 00:59:30,421 No! No! Ahh! 857 00:59:30,500 --> 00:59:32,438 - I cannot get answers... - Get back. Stay away from me. 858 00:59:32,461 --> 00:59:33,740 - Jeff, listen to me. 859 00:59:33,821 --> 00:59:36,181 I need him in DC. To get answers. 860 00:59:36,260 --> 00:59:39,181 - Look, that's enough. - Let him go. Let him go. 861 00:59:39,260 --> 00:59:42,020 - Harris, Harris, this guy is the reason your buddy's dead. 862 00:59:42,100 --> 00:59:43,278 He is the reason for everything. 863 00:59:43,301 --> 00:59:44,740 Everything that's happened today. 864 00:59:44,821 --> 00:59:48,740 - Grab his head. - No. No. 865 00:59:48,820 --> 00:59:51,221 - You ever read the Bible? 866 00:59:51,300 --> 00:59:52,718 You ever here about an eye for an eye? 867 00:59:52,741 --> 00:59:54,821 No! No! Ahh! 868 00:59:54,900 --> 00:59:56,660 - Why are these... 869 00:59:56,741 --> 00:59:58,501 - No, look, he is under my custody, 870 00:59:58,580 --> 01:00:00,181 and he leaves here alive. 871 01:00:00,260 --> 01:00:01,833 - Yeah, you have paperwork that says that? 872 01:00:01,900 --> 01:00:03,341 - That's enough. 873 01:00:03,420 --> 01:00:05,221 This isn't the way to get answers. 874 01:00:05,300 --> 01:00:08,781 - Yeah, watch this. 875 01:00:08,860 --> 01:00:10,861 - My son is already dead. 876 01:00:10,940 --> 01:00:13,540 There is nothing more that you can do to me. 877 01:00:13,621 --> 01:00:16,940 - You lost a son. I lost a wife. 878 01:00:17,021 --> 01:00:19,901 And I promised I'd make you bastards pay. 879 01:00:19,980 --> 01:00:21,421 - So did I. 880 01:00:24,301 --> 01:00:25,700 - Yorke, get up here. 881 01:00:25,781 --> 01:00:27,620 - Quick, push up. Moving. 882 01:00:40,820 --> 01:00:42,821 - I'm down to my last ten. 883 01:00:51,741 --> 01:00:53,340 They brought their game. 884 01:00:56,101 --> 01:00:57,820 - Bulletproof. 885 01:00:57,901 --> 01:01:03,781 Aim for the legs. 886 01:01:06,661 --> 01:01:08,581 - Johnny's hit. 887 01:01:08,660 --> 01:01:11,780 - Go! Let me see. Let me see. 888 01:01:11,861 --> 01:01:13,700 Shit. 889 01:01:13,781 --> 01:01:15,861 , get over here! 890 01:01:20,340 --> 01:01:22,500 - I got you, man. 891 01:01:22,581 --> 01:01:25,780 Look at me. I got you. You're okay. Okay? 892 01:01:25,861 --> 01:01:27,060 You're okay. 893 01:01:38,660 --> 01:01:41,820 Your team's down. 894 01:01:45,621 --> 01:01:47,141 - I'm out! 895 01:01:47,220 --> 01:01:48,501 - Get back! 896 01:01:55,260 --> 01:01:58,381 He's wearing a bomb! 897 01:01:58,460 --> 01:02:00,100 Get down! 898 01:03:33,060 --> 01:03:37,541 Yorke. Yorke. 899 01:03:54,980 --> 01:03:59,501 Zoe. 900 01:03:59,580 --> 01:04:03,380 Zoe. 901 01:05:06,980 --> 01:05:11,980 - Hey. Hey. Hey. 902 01:05:12,060 --> 01:05:13,781 I'm the only chance you have of getting off 903 01:05:13,860 --> 01:05:17,101 this island alive. You understand that? 904 01:05:17,180 --> 01:05:20,900 You think these people give a shit about you? 905 01:05:20,980 --> 01:05:23,981 - I'll take my chances. 906 01:05:24,060 --> 01:05:27,340 - No! Wait! 907 01:05:45,300 --> 01:05:49,901 - Okay. Okay, I got you. 908 01:05:49,980 --> 01:05:53,540 I got you. Okay. 909 01:05:53,620 --> 01:05:57,981 Just relax. You're gonna be okay. 910 01:05:58,060 --> 01:06:00,301 Don't move. Zoe. Zoe. Zoe. 911 01:06:00,380 --> 01:06:04,021 Don't move. 912 01:06:04,100 --> 01:06:06,500 Your baby. 913 01:06:06,581 --> 01:06:09,621 I know, I know. I'm gonna get you out of here, okay? 914 01:06:09,700 --> 01:06:12,221 I'm gonna get you both out of here, okay? 915 01:06:12,300 --> 01:06:16,341 - It's not mine. 916 01:06:16,420 --> 01:06:21,981 His wife is 16 weeks pregnant. 917 01:06:22,060 --> 01:06:23,660 It's a boy. 918 01:06:23,741 --> 01:06:25,180 - What? 919 01:06:25,261 --> 01:06:28,301 - She's in the blast zone. 920 01:06:28,380 --> 01:06:30,341 - Mansur's wife? 921 01:06:30,420 --> 01:06:35,780 - You... you have to get him to DC. 922 01:06:35,860 --> 01:06:39,620 He won't believe it unless he sees it with his eyes. 923 01:06:39,700 --> 01:06:41,620 - Okay. Okay. 924 01:06:46,460 --> 01:06:50,180 - Look, Zoe, Zoe. Zoe. 925 01:06:50,260 --> 01:06:52,060 Stay with me, Zoe. 926 01:06:52,141 --> 01:06:54,700 Zoe. 927 01:06:54,780 --> 01:06:58,100 Zoe! 928 01:07:12,421 --> 01:07:15,701 Ahh! 929 01:07:46,021 --> 01:07:48,901 Ahh! 930 01:08:18,421 --> 01:08:20,260 He escaped. 931 01:08:20,341 --> 01:08:21,620 Follow him. 932 01:08:38,500 --> 01:08:40,901 - What do you mansur tell you? 933 01:08:40,980 --> 01:08:47,580 What did he tell you? 934 01:08:47,660 --> 01:08:51,500 - Everything. 935 01:09:02,620 --> 01:09:06,261 Find me that bastard, and alive. 936 01:09:10,381 --> 01:09:13,980 Shit! 937 01:09:34,860 --> 01:09:36,740 This is a complete mess. 938 01:09:36,821 --> 01:09:42,820 - Next time we get more money. 939 01:09:42,901 --> 01:09:44,580 - All this vision bullshit. 940 01:10:01,941 --> 01:10:04,340 Karim. 941 01:10:04,421 --> 01:10:09,660 The Americans are sending air support. 942 01:10:09,741 --> 01:10:16,221 - You find and you destroy those that are protecting him. 943 01:10:16,300 --> 01:10:19,501 Don't disappoint me. 944 01:10:19,580 --> 01:10:23,420 Nobody leaves this island. Nobody. 945 01:10:28,060 --> 01:10:30,341 Shortly he will head for the dock. 946 01:10:30,420 --> 01:10:33,180 - Maybe or maybe he will stay hiding. 947 01:10:33,260 --> 01:10:36,020 Get a man with you and protect those doors. 948 01:10:36,101 --> 01:10:40,741 - Come on, guys. 949 01:10:40,820 --> 01:10:42,518 Get. Tell him I don't want no witnesses. 950 01:11:00,221 --> 01:11:03,221 - Where are you, mansur? 951 01:11:11,621 --> 01:11:12,861 - Where are you going? 952 01:11:12,940 --> 01:11:14,318 - Let's go. Let's go. - Check the gate. 953 01:11:14,341 --> 01:11:19,660 - Let's go. 954 01:11:19,740 --> 01:11:21,540 - Yes, check the corners. 955 01:11:21,621 --> 01:11:27,180 Every one. 956 01:11:27,261 --> 01:11:30,701 - Helicopter clear. 957 01:11:30,780 --> 01:11:33,460 Clear. 958 01:11:43,060 --> 01:11:45,820 Clear. 959 01:11:59,580 --> 01:12:02,300 - Clear. - Search everywhere. 960 01:12:15,821 --> 01:12:18,661 - Okay. 961 01:13:09,261 --> 01:13:13,220 - Wait. 962 01:13:13,300 --> 01:13:16,100 Where is your gun? 963 01:13:16,180 --> 01:13:17,740 - I left it at the gate. 964 01:13:17,820 --> 01:13:21,020 - Stop. 965 01:13:25,700 --> 01:13:28,461 Fuck. 966 01:13:28,540 --> 01:13:31,781 I didn't do anything. I didn't do anything. Please. 967 01:13:34,781 --> 01:13:37,381 - I didn't do anything. 968 01:13:40,421 --> 01:13:41,180 - I didn't do anything. - I didn't. 969 01:13:41,261 --> 01:13:43,340 - Move. 970 01:13:43,421 --> 01:13:44,993 - No, I swear to god I didn't do anything. 971 01:13:45,061 --> 01:13:51,541 - Be quiet! 972 01:13:51,620 --> 01:13:52,820 - Stay out here. - Fuck. 973 01:13:52,901 --> 01:13:55,101 - And watch the door. - Fuck. 974 01:13:55,180 --> 01:13:56,621 - Get inside. 975 01:13:56,700 --> 01:13:59,660 - Look, look, look. - I... I didn't do anything. 976 01:13:59,741 --> 01:14:03,540 I didn't say anything I swear to god. I didn't. 977 01:14:03,620 --> 01:14:05,261 - Shut up. - Look, I didn't say anything. 978 01:14:05,340 --> 01:14:06,990 - You better - Tell everything. 979 01:14:07,060 --> 01:14:08,238 - I didn't say anything. - Shut up. 980 01:14:08,261 --> 01:14:11,021 - Come on, man. 981 01:15:02,940 --> 01:15:04,140 - Augh! 982 01:15:18,020 --> 01:15:19,301 - Let's go. Move! 983 01:15:19,380 --> 01:15:21,940 - No, please. 984 01:15:22,021 --> 01:15:23,941 No. No, no, please. 985 01:15:24,020 --> 01:15:28,300 Go to the gate. 986 01:15:28,380 --> 01:15:32,341 - Guys, guys, I see them. - They're over here. 987 01:17:06,101 --> 01:17:07,060 - I see him. Come on. 988 01:17:30,060 --> 01:17:32,820 - Augh! 989 01:18:53,860 --> 01:18:55,900 Mansur. Mansur. 990 01:19:15,500 --> 01:19:18,780 Augh. 991 01:19:40,180 --> 01:19:41,420 - Mansur, come here. 992 01:19:41,501 --> 01:19:45,621 Come here. 993 01:19:45,700 --> 01:19:48,820 - Stop. Stop. Wait, stop. 994 01:19:48,901 --> 01:19:51,060 I didn't do anything. I didn't do anything. 995 01:19:51,140 --> 01:19:53,100 Look, I didn't say anything I swear. 996 01:19:53,181 --> 01:19:54,701 You tell your boss. You tell your boss. 997 01:19:54,780 --> 01:19:57,660 I didn't say. I didn't do anything. 998 01:19:57,740 --> 01:19:59,660 - The problem with being an excellent liar 999 01:19:59,741 --> 01:20:01,300 is no one can ever trust a word you say. 1000 01:20:01,381 --> 01:20:07,821 - No. No! No! 1001 01:20:29,261 --> 01:20:30,780 You and your team cost me a lot of money 1002 01:20:30,861 --> 01:20:35,100 for this piece of shit. 1003 01:23:15,620 --> 01:23:18,540 - Mansur. 1004 01:23:18,621 --> 01:23:20,180 - Stop. 1005 01:23:20,261 --> 01:23:24,540 Stop. Stop. I'm warning you. Stop or I'll shoot. 1006 01:23:24,621 --> 01:23:26,037 You won't shoot me. You need me alive. 1007 01:23:26,060 --> 01:23:27,180 Don't come out. 1008 01:23:27,261 --> 01:23:28,860 - Can't let you leave. 1009 01:23:28,940 --> 01:23:31,300 - Stop, I'm warning you. 1010 01:23:31,381 --> 01:23:37,020 - Okay. All right. All right. - I'm dropping the weapon. 1011 01:23:37,101 --> 01:23:40,740 I'm unarmed, okay? I'm stepping out. 1012 01:23:40,821 --> 01:23:42,901 - Stop. I'm warning you. Stop. 1013 01:23:42,980 --> 01:23:44,420 I'm warning you; I swear to god. 1014 01:23:44,501 --> 01:23:47,460 - I need to talk to you. - I swear to god. 1015 01:23:47,541 --> 01:23:48,740 - Just let me talk to you. 1016 01:23:52,140 --> 01:23:54,300 -Amin. Amin. 1017 01:23:54,381 --> 01:23:58,541 It's your wife. Your wife, she is pregnant. 1018 01:23:58,620 --> 01:24:00,461 - She's pregnant. - That's rubbish. 1019 01:24:00,540 --> 01:24:01,557 I haven't seen her in months. 1020 01:24:01,580 --> 01:24:03,861 That's rubbish. You're lying. 1021 01:24:03,940 --> 01:24:06,341 - Four months. That's 16 weeks. 1022 01:24:06,420 --> 01:24:10,900 Look, it's a boy. 1023 01:24:10,981 --> 01:24:13,380 You see that? 1024 01:24:13,461 --> 01:24:15,034 They flew them both out to DC. To give you 1025 01:24:15,101 --> 01:24:17,581 a reason to stop this. They're both in the blast zone. 1026 01:24:17,660 --> 01:24:20,981 But it's not too late. You can still save them. 1027 01:24:21,060 --> 01:24:22,677 You just need to tell him where the bomb is. 1028 01:24:22,700 --> 01:24:24,158 They don't have time to search the whole of DC. 1029 01:24:24,181 --> 01:24:29,781 You need to help us, please. We need your help. 1030 01:24:29,860 --> 01:24:32,141 If you go out that gate, your son and your wife 1031 01:24:32,220 --> 01:24:33,660 are gonna be dead. Do you understand? 1032 01:24:33,741 --> 01:24:37,581 They're gonna be dead. We need your help. 1033 01:24:37,660 --> 01:24:39,020 You couldn't save your other son, 1034 01:24:39,101 --> 01:24:42,300 but now you have a chance to save this one. 1035 01:24:42,381 --> 01:24:46,180 Please. 1036 01:24:46,261 --> 01:24:49,620 - It's too late. It's too late. 1037 01:24:49,700 --> 01:24:50,580 - It's not too late. - It's not too late. 1038 01:24:50,660 --> 01:24:51,820 - It's too late. 1039 01:24:51,900 --> 01:24:53,317 - We can still get there. - We have time. 1040 01:24:53,340 --> 01:24:55,581 - Put the gun down, mansur. 1041 01:24:55,660 --> 01:24:59,261 - Shit, you liar. You liar. - I knew you were lying. 1042 01:24:59,340 --> 01:25:00,677 - No, you need to trust me. - I knew it. 1043 01:25:00,700 --> 01:25:01,757 - You need you to trust me, please. 1044 01:25:01,780 --> 01:25:03,020 - You're lying. 1045 01:25:03,101 --> 01:25:05,220 - Everyone I lost here today is on him. 1046 01:25:05,301 --> 01:25:06,900 I can't let him leave. 1047 01:25:06,980 --> 01:25:08,598 - Yorke, you're not thinking straight. You're injured. 1048 01:25:08,621 --> 01:25:09,997 You're not thinking straight. Let me handle this. 1049 01:25:10,020 --> 01:25:13,020 - No, he's mine. - Look, if you kill, him... 1050 01:25:13,101 --> 01:25:14,917 If you kill him, he's gonna die believing he's one. 1051 01:25:14,940 --> 01:25:16,180 Is that what you want? 1052 01:25:16,261 --> 01:25:18,500 - You have no authority. - It's all lies. 1053 01:25:18,581 --> 01:25:20,781 My wife isn't even pregnant. She isn't even in Washington. 1054 01:25:20,860 --> 01:25:22,500 - Yes, she is. - It's too late. 1055 01:25:22,581 --> 01:25:25,420 - She is. - It's over. 1056 01:25:25,500 --> 01:25:28,461 Let him have his revenge right now. 1057 01:25:28,540 --> 01:25:29,861 I'll take mine in DC. 1058 01:25:29,940 --> 01:25:31,397 - Please, don't do this. - Don't do this. 1059 01:25:31,420 --> 01:25:32,877 No, put the gun down - stand down, lieutenant. 1060 01:25:32,900 --> 01:25:36,620 - I can't do that. - It's an order. 1061 01:25:36,701 --> 01:25:40,060 - I already have my fucking orders, sir. 1062 01:26:04,421 --> 01:26:05,980 - How do I know? 1063 01:26:06,061 --> 01:26:08,261 How do I know you're not lying to me? 1064 01:26:08,340 --> 01:26:10,500 How do I know? I can prove it to you. 1065 01:26:10,581 --> 01:26:12,345 As soon as we get to DC. I can prove it to you, 1066 01:26:12,420 --> 01:26:15,620 but we're running out of time. 1067 01:26:15,700 --> 01:26:19,140 Amin, we have your wife, and I'm the only chance 1068 01:26:19,221 --> 01:26:23,501 you have of seeing her again. 1069 01:26:23,580 --> 01:26:27,420 Please, just give me the gun. 1070 01:26:27,500 --> 01:26:29,980 It's over. Give me the gun. 1071 01:26:35,421 --> 01:26:38,900 - I don't know what to believe in. 1072 01:26:38,981 --> 01:26:41,620 I don't know what to believe in anymore. 1073 01:26:54,380 --> 01:26:58,900 If you're lying, it'll all be for nothing. You know that. 1074 01:26:58,981 --> 01:27:01,100 - I'm not lying. 1075 01:27:01,181 --> 01:27:07,381 I'm not lying. Just... just give me the gun. 1076 01:27:07,460 --> 01:27:13,661 - My son. 1077 01:27:13,740 --> 01:27:17,580 - I hope you know what you're doing. 1078 01:27:17,661 --> 01:27:19,301 - He's our leverage. 1079 01:27:19,380 --> 01:27:20,620 Can you make it to the yellow? 1080 01:27:20,700 --> 01:27:22,500 - No, I'll get the next one. 1081 01:27:22,581 --> 01:27:27,460 Just do what you gotta do to stop this thing. 1082 01:27:27,541 --> 01:27:29,900 - I'm gonna come back for my team. 1083 01:27:37,381 --> 01:27:39,861 - Okay, let's go. 1084 01:27:39,940 --> 01:27:41,580 Move. 75951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.