Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,980 --> 00:00:28,780
Ma'am, you okay?
2
00:00:28,860 --> 00:00:30,140
Nauseous?
3
00:00:31,701 --> 00:00:33,420
- It's my first time
in a helicopter.
4
00:00:35,340 --> 00:00:36,781
- Take some deep breaths, okay?
5
00:00:36,860 --> 00:00:38,100
Look out at the horizon.
6
00:01:05,741 --> 00:01:07,020
- I'm fine.
7
00:01:08,581 --> 00:01:11,820
- She barfs, I
ain't moppin' it up.
8
00:01:16,180 --> 00:01:18,660
- Visual on location.
9
00:01:27,261 --> 00:01:28,781
- Danny.
10
00:01:28,860 --> 00:01:30,580
All right, listen up.
11
00:01:30,661 --> 00:01:31,717
We're scheduled
to be on the ground
12
00:01:31,740 --> 00:01:33,581
no more than 20 Mikes Max.
13
00:01:33,660 --> 00:01:35,221
Soon as the
paperwork's been filed,
14
00:01:35,300 --> 00:01:37,141
we take the
detainee into custody,
15
00:01:37,220 --> 00:01:39,900
then we bounce back to
the respondent's airbase.
16
00:01:39,981 --> 00:01:42,341
Time is of the essence,
gentlemen... is that clear?
17
00:01:42,420 --> 00:01:43,940
- Yes, sir.
- Roger that.
18
00:01:44,020 --> 00:01:46,620
Ma'am, I need you to stay
close to us till the transfer.
19
00:01:46,701 --> 00:01:48,580
Okay? okay.
20
00:01:49,341 --> 00:01:52,461
Hey, you sure you're...
21
00:01:58,941 --> 00:02:00,552
- We know what this
guy's deal is, exactly?
22
00:02:00,620 --> 00:02:02,660
The brief doesn't say.
23
00:02:02,741 --> 00:02:05,300
- He's a person of interest
in a time-sensitive matter.
24
00:02:05,381 --> 00:02:07,220
- Not important who
he is or what he's done.
25
00:02:07,301 --> 00:02:10,540
We have orders to transfer
him, double time, in and out.
26
00:02:14,861 --> 00:02:16,660
- Y'all, I'm thinking
this guy can't be
27
00:02:16,741 --> 00:02:18,421
as important as y'all say he is.
28
00:02:18,500 --> 00:02:20,700
- Oh, yeah? How do you figure?
29
00:02:20,780 --> 00:02:22,700
- 'Cause, well, they sent you.
30
00:02:22,781 --> 00:02:25,541
- It's true, ash.
- Why are you here?
31
00:02:43,700 --> 00:02:45,620
- All right, let's go.
- Let's move.
32
00:03:05,900 --> 00:03:07,700
All right, dietler,
you watch our right.
33
00:03:07,781 --> 00:03:09,421
Ash, wait on me.
34
00:03:09,500 --> 00:03:10,980
Come with me, ma'am.
35
00:03:30,180 --> 00:03:31,901
- Tom shields,
deputy site manager.
36
00:03:31,980 --> 00:03:33,340
- Lieutenant Harris.
37
00:03:33,421 --> 00:03:34,597
We were expecting,
38
00:03:34,620 --> 00:03:36,021
not a full-on seal team.
39
00:03:36,100 --> 00:03:37,711
- His charter out of
Brussels was canceled,
40
00:03:37,740 --> 00:03:38,621
and your trouble.
41
00:03:38,700 --> 00:03:39,820
He sent me ahead.
42
00:03:39,900 --> 00:03:41,420
I'm Zoe Anderson,
one of his analysts.
43
00:03:41,501 --> 00:03:43,220
- We should get inside.
- We're on the clock.
44
00:03:43,301 --> 00:03:45,461
- Sure, this way.
45
00:03:45,540 --> 00:03:47,541
Poles call this place
"czarna wyspa,"
46
00:03:47,620 --> 00:03:48,980
black island.
47
00:03:49,061 --> 00:03:50,900
Used to run military
exercises out here.
48
00:03:50,981 --> 00:03:52,438
We bought a hundred-year
lease from them
49
00:03:52,461 --> 00:03:55,020
when they joined NATO,
and we got all the shit...
50
00:03:57,701 --> 00:03:58,980
- We're the only ones out here?
51
00:03:59,061 --> 00:04:01,821
- Just us and our guests.
52
00:04:05,140 --> 00:04:06,621
- Who are these guys?
53
00:04:06,700 --> 00:04:07,900
- Foreign fighters.
54
00:04:07,981 --> 00:04:09,540
You got your common
or garden variety
55
00:04:09,621 --> 00:04:11,821
Isis insurgents, mostly
European jihadists
56
00:04:11,900 --> 00:04:13,341
coming back from Syria.
57
00:04:13,420 --> 00:04:15,700
Few boko jihadists at the back.
58
00:04:15,781 --> 00:04:18,340
These good-looking guys
over here, Somalia al-shabab.
59
00:04:18,421 --> 00:04:21,340
It's the United
Nations of terror.
60
00:04:21,421 --> 00:04:23,380
- I thought places like
this didn't exist anymore.
61
00:04:23,461 --> 00:04:24,620
- We're the last of its kind.
62
00:04:24,701 --> 00:04:26,741
Five-star rating on tripadvisor.
63
00:04:32,541 --> 00:04:34,540
- What about our guy?
64
00:04:34,620 --> 00:04:36,381
- Mansur arrived ten days ago.
65
00:04:36,460 --> 00:04:38,455
Turkish police picked him
up trying to board a flight
66
00:04:38,500 --> 00:04:41,940
to Heathrow using a
blacklisted passport.
67
00:04:42,020 --> 00:04:44,820
Technically, he requested it.
68
00:04:44,900 --> 00:04:46,261
- Transfer him.
69
00:04:48,260 --> 00:04:51,181
- You're gonna need a pass.
- Over here.
70
00:04:51,260 --> 00:04:52,941
You gotta see the boss.
71
00:05:11,341 --> 00:05:14,180
this way. Heads up.
72
00:05:14,260 --> 00:05:16,261
He hates surprises, you know?
73
00:05:16,340 --> 00:05:17,717
Nobody told us anything
about transferring him.
74
00:05:17,740 --> 00:05:18,861
- Oh, I'm sorry.
75
00:05:18,940 --> 00:05:20,460
This situation's fast-moving.
76
00:05:20,541 --> 00:05:22,061
- Strap on, 'cause
you just walked
77
00:05:22,140 --> 00:05:23,981
into a big measure contest.
78
00:05:24,060 --> 00:05:26,017
You're gonna need a whole
lot more than "I'm sorry."
79
00:05:26,981 --> 00:05:28,020
- Come in.
80
00:05:32,461 --> 00:05:33,701
- I'm Zoe Anderson.
81
00:05:33,780 --> 00:05:35,901
This is lieutenant Harris.
82
00:05:35,980 --> 00:05:38,940
I need immediate
access to amin mansur.
83
00:05:39,021 --> 00:05:41,101
- Have a seat, Ms. Anderson.
84
00:05:41,180 --> 00:05:43,380
- The issue is time-sensitive,
so I would really rather...
85
00:05:43,460 --> 00:05:45,180
- Sit.
86
00:05:47,701 --> 00:05:49,901
I'm assuming you prefer
to stand, lieutenant.
87
00:05:54,141 --> 00:05:57,060
How long have you been
with the agency, Ms. Anderson?
88
00:05:57,141 --> 00:05:59,140
- Three years.
89
00:05:59,221 --> 00:06:01,197
- Then you should know
better than to burst into my office
90
00:06:01,220 --> 00:06:04,021
and start making demands.
91
00:06:04,100 --> 00:06:06,420
- Well, I didn't
mean any disrespect.
92
00:06:06,500 --> 00:06:09,501
I have the paperwork
for mansur here.
93
00:06:09,580 --> 00:06:11,261
- Why the sudden interest?
94
00:06:13,181 --> 00:06:14,821
- Mansur's name
is on a wire transfer
95
00:06:14,900 --> 00:06:16,980
from a known isil financier.
96
00:06:17,060 --> 00:06:19,540
- So you want us to question
him about funding sources.
97
00:06:19,621 --> 00:06:20,820
- No, sir.
98
00:06:20,900 --> 00:06:22,381
I'm here to take him stateside.
99
00:06:24,060 --> 00:06:25,740
- Why?
100
00:06:25,821 --> 00:06:27,660
- I'm afraid that's classified.
101
00:06:31,660 --> 00:06:33,380
- I'm just the escort.
102
00:06:33,461 --> 00:06:34,900
- Just the escort.
103
00:06:36,621 --> 00:06:39,860
Do you know what we
do here, Ms. Anderson?
104
00:06:39,941 --> 00:06:42,860
We sort and sift.
105
00:06:42,941 --> 00:06:44,940
It's ourjob to process
foreign fighters
106
00:06:45,021 --> 00:06:46,620
before they make
it back to the world.
107
00:06:46,700 --> 00:06:50,300
If we do ourjob
correctly, no one notices,
108
00:06:50,381 --> 00:06:52,180
but if we screw up
and one of these guys
109
00:06:52,261 --> 00:06:54,621
hurts the homeland,
it's all over CNN.
110
00:06:54,700 --> 00:06:56,700
- I understand your concern.
111
00:06:56,781 --> 00:06:58,260
- The detainees that come here
112
00:06:58,340 --> 00:07:02,100
do not depart until we've
properly vetted them.
113
00:07:02,180 --> 00:07:06,460
Now, if you want answers,
I will get them for you,
114
00:07:06,541 --> 00:07:08,820
but mansur is not
leaving this facility.
115
00:07:08,900 --> 00:07:11,940
- We are dealing with
an imminent threat here.
116
00:07:12,021 --> 00:07:14,980
Deputy director Finch
signed the request himself.
117
00:07:15,061 --> 00:07:16,958
- If you told Henry "gullible"
was written on the ceiling,
118
00:07:16,981 --> 00:07:18,140
he'd look up.
119
00:07:21,461 --> 00:07:23,421
I'm gonna make some calls.
120
00:07:23,500 --> 00:07:24,758
- All due respect,
we don't really have...
121
00:07:24,781 --> 00:07:25,940
- Shields.
122
00:07:29,581 --> 00:07:31,180
Give her some face
time with her boy
123
00:07:31,260 --> 00:07:32,981
while I sort this mess out.
124
00:07:50,220 --> 00:07:51,381
- Don't take it personal.
125
00:07:51,460 --> 00:07:53,940
He's been mad as hell all week.
126
00:07:54,020 --> 00:07:55,860
First, he quit smoking,
then he got word
127
00:07:55,940 --> 00:07:57,780
D.C.'s shutting us down.
128
00:07:57,860 --> 00:07:59,020
- Really? Why is that?
129
00:07:59,100 --> 00:08:02,260
Run out of bad guys already?
130
00:08:02,341 --> 00:08:04,100
- New president, new priority.
131
00:08:04,180 --> 00:08:06,741
Two words. Domestic terror.
132
00:08:13,100 --> 00:08:16,221
Yorke's been in charge of
this place since it opened.
133
00:08:16,300 --> 00:08:19,101
His wife was in the north
tower when it collapsed.
134
00:08:19,180 --> 00:08:22,381
He's been running
on hate ever since.
135
00:08:22,460 --> 00:08:25,020
- Judging by your guests,
looks like he's not the only one.
136
00:08:27,581 --> 00:08:28,821
- Over here.
137
00:08:31,260 --> 00:08:33,741
- Stay the fuck still.
138
00:08:41,900 --> 00:08:44,380
- Walk. Stop. Down.
139
00:08:50,940 --> 00:08:52,380
- This way.
140
00:08:57,020 --> 00:08:58,940
He's been in here a while.
141
00:08:59,021 --> 00:09:00,980
I don't know how much
sense he's gonna make.
142
00:09:07,540 --> 00:09:08,741
Put these on.
143
00:09:14,101 --> 00:09:15,780
You sure you can handle this?
144
00:09:33,380 --> 00:09:34,700
Lights on.
145
00:09:37,220 --> 00:09:38,781
Hey, sleeping beauty.
146
00:09:41,460 --> 00:09:42,820
Wake him up.
147
00:09:46,780 --> 00:09:48,820
- Stop! Stop! Stop!
148
00:09:48,901 --> 00:09:51,140
Stop! Please, stop!
149
00:09:51,221 --> 00:09:52,901
- That's enough.
- Stop, please!
150
00:09:52,980 --> 00:09:55,700
Please...
151
00:09:59,540 --> 00:10:01,101
- Untie him, please.
152
00:10:02,860 --> 00:10:05,340
- Excuse me?
- I need him untied.
153
00:10:08,020 --> 00:10:09,540
- Untie him.
154
00:10:14,900 --> 00:10:17,660
Pretty lady here
to see you. Be nice.
155
00:10:19,061 --> 00:10:21,380
- No, please. Please, no.
- Please.
156
00:10:21,460 --> 00:10:23,061
No, no, no, please, please.
157
00:10:23,140 --> 00:10:26,501
No, please. Please, please.
158
00:10:26,580 --> 00:10:28,981
No, please.
159
00:10:34,461 --> 00:10:35,860
- Hey, I'm not here to hurt you.
160
00:10:35,941 --> 00:10:36,957
- I'm not here to hurt you.
- No, no, no, no, no, no, no!
161
00:10:36,980 --> 00:10:39,661
Okay, just...
162
00:10:52,261 --> 00:10:56,180
Are you amin mansur?
163
00:10:56,261 --> 00:10:59,141
- I've already told you
people everything I know.
164
00:10:59,220 --> 00:11:00,781
- I'm not with these people.
165
00:11:02,380 --> 00:11:03,661
Let him go.
166
00:11:06,941 --> 00:11:08,660
Tell your men to
let him go, please
167
00:11:11,020 --> 00:11:13,620
- let him go.
168
00:11:20,060 --> 00:11:22,620
- My name is Zoe Anderson.
169
00:11:22,701 --> 00:11:24,661
I need you to answer some
questions for me, okay?
170
00:11:27,860 --> 00:11:31,341
Is your name amin mansur?
171
00:11:31,420 --> 00:11:32,581
- Yes.
172
00:11:34,980 --> 00:11:36,220
- Good.
173
00:11:49,100 --> 00:11:51,941
- There's been a
terrible mistake.
174
00:11:52,020 --> 00:11:53,181
I'm just a businessman.
175
00:11:53,260 --> 00:11:55,580
I haven't done anything wrong.
176
00:11:55,661 --> 00:11:58,820
- Your company sells
medical scanners, right?
177
00:11:58,901 --> 00:12:00,740
- Yes.
- Okay.
178
00:12:00,821 --> 00:12:02,517
- Please help me; Get me
out of this place, please.
179
00:12:02,540 --> 00:12:03,820
Please, please.
180
00:12:03,900 --> 00:12:05,261
- That's what
we're trying to do.
181
00:12:05,340 --> 00:12:06,621
- Okay.
182
00:12:08,381 --> 00:12:11,060
- You ever visited america?
183
00:12:11,141 --> 00:12:13,660
- No.
184
00:12:13,741 --> 00:12:16,140
Well, would you like to?
185
00:12:16,221 --> 00:12:19,221
I could fly you to New York.
186
00:12:19,300 --> 00:12:23,260
- Well, I don't under...
- Boston?
187
00:12:23,341 --> 00:12:24,357
- I'm not the person
you are looking for.
188
00:12:24,380 --> 00:12:25,860
- How about Washington, D.C.?
189
00:12:25,941 --> 00:12:27,974
The Lincoln memorial is
really nice this time of year.
190
00:12:30,420 --> 00:12:33,020
- I want my lawyer.
191
00:12:33,101 --> 00:12:35,740
I want my rights.
192
00:12:35,821 --> 00:12:38,261
I am a British
citizen, for god's sake.
193
00:12:38,340 --> 00:12:41,660
- Home office revoked
your citizenship last night.
194
00:12:43,980 --> 00:12:46,261
You don't have a
country anymore.
195
00:12:48,701 --> 00:12:50,540
- No, no, wait, wait, wait.
196
00:12:50,621 --> 00:12:52,060
Wait, please. Wait! Ah!
197
00:12:52,141 --> 00:12:55,581
No! No! No!
198
00:13:07,580 --> 00:13:09,192
- You shouldn't have
got that close to him.
199
00:13:13,101 --> 00:13:14,381
You know about death, don't ya?
200
00:13:14,460 --> 00:13:16,340
- Well, I am an analyst,
not a soldier, okay?
201
00:13:16,421 --> 00:13:19,021
I'm not even
supposed to be here.
202
00:13:19,100 --> 00:13:21,461
- Nothing wrong with
being scared, okay?
203
00:13:21,540 --> 00:13:23,541
It's what you do with
the fear that really counts.
204
00:13:23,620 --> 00:13:25,980
- And they teach you
that in seal school?
205
00:13:26,060 --> 00:13:29,820
- Yeah, second thing you
learn right after how to swim.
206
00:13:29,900 --> 00:13:32,820
- Are you kidding?
- No, I'm not.
207
00:13:32,900 --> 00:13:34,700
Am I, ash?
208
00:13:34,781 --> 00:13:37,821
- Yeah, he doesn't joke.
- He neverjokes.
209
00:13:43,620 --> 00:13:45,221
- Jesus Christ.
210
00:13:47,620 --> 00:13:50,421
- I take it you're not a
fan of yorke's methods.
211
00:13:50,500 --> 00:13:52,380
- You torture someone
long and hard enough,
212
00:13:52,461 --> 00:13:55,180
they'll tell you whatever
they think you wanna hear.
213
00:13:55,260 --> 00:13:56,861
All you get is bad intel.
214
00:13:56,940 --> 00:13:58,261
And most times,
you can learn more
215
00:13:58,340 --> 00:14:00,220
with a plate of hot food
and pack of cigarettes.
216
00:14:00,301 --> 00:14:02,027
- I thought you said
you were just an analyst.
217
00:14:02,101 --> 00:14:04,421
Sounds like a field
operative to me.
218
00:14:04,500 --> 00:14:06,741
- I do psych evaluation.
- Oh, yeah?
219
00:14:06,820 --> 00:14:09,341
- I get inside people's heads,
work out what they want.
220
00:14:09,420 --> 00:14:11,821
You know what someone
wants, it gives you leverage.
221
00:14:13,621 --> 00:14:15,700
- And what exactly do
you think this guy knows?
222
00:14:15,781 --> 00:14:18,860
Because me and the
boys kind of feel like
223
00:14:18,941 --> 00:14:20,660
we've been left
out of the intel.
224
00:14:20,741 --> 00:14:22,020
You know what I'm saying?
225
00:14:24,461 --> 00:14:28,740
- You remember how we
missed the chance to stop 9/11?
226
00:14:28,821 --> 00:14:31,460
We're here to make sure
that that doesn't happen again.
227
00:14:35,821 --> 00:14:37,861
- You can go back inside now.
228
00:14:37,940 --> 00:14:39,661
He's a bit more compliant.
229
00:14:39,740 --> 00:14:41,060
I'm gonna check what's happening
230
00:14:41,141 --> 00:14:42,701
with your transfer request.
231
00:14:42,780 --> 00:14:45,340
Play nice, okay?
232
00:14:45,421 --> 00:14:49,020
- We do not have time for
this bureaucratic bullshit.
233
00:14:49,101 --> 00:14:51,861
Next time I come out,
he will be with me, okay?
234
00:14:51,940 --> 00:14:54,621
- Hey, my job is to escort
you and the detainee.
235
00:14:54,700 --> 00:14:56,580
That's it. Nothing
more, nothing less.
236
00:15:07,420 --> 00:15:08,660
- you buy all that?
237
00:15:12,301 --> 00:15:13,860
- I don't know.
238
00:15:13,941 --> 00:15:16,661
- If you ask me, that guy
in there knows Jack shit.
239
00:15:16,740 --> 00:15:17,758
He's just a desk jockey bookie.
240
00:15:17,781 --> 00:15:18,816
- Come on.
- Doesn't matter.
241
00:15:18,861 --> 00:15:21,221
We got our orders, right?
242
00:15:21,300 --> 00:15:22,780
- And the paperwork?
243
00:15:22,861 --> 00:15:25,301
- Well, that's on
her and not us.
244
00:15:25,380 --> 00:15:27,101
She comes out and
says the guy's good to go,
245
00:15:27,180 --> 00:15:29,540
then we assume it's all
been squared away, right?
246
00:15:29,620 --> 00:15:32,380
That's somebody
else's otherwise.
247
00:15:32,461 --> 00:15:34,980
- Your call, but
I still don't think
248
00:15:35,061 --> 00:15:37,821
he's who she says he is.
249
00:15:37,900 --> 00:15:40,141
- I don't give a fuck if
he's the second coming.
250
00:15:40,220 --> 00:15:41,700
Yo, we need to wrap
this shit up, man.
251
00:15:41,781 --> 00:15:43,900
I wanna get home
and see my daughter.
252
00:15:43,981 --> 00:15:45,660
- So what is the game plan?
253
00:15:48,221 --> 00:15:49,909
- As soon as she comes
out with the detainee,
254
00:15:49,940 --> 00:15:51,661
we fuck off back to,
255
00:15:51,740 --> 00:15:53,220
crack open a
couple of cold ones,
256
00:15:53,301 --> 00:15:56,021
and Skype the
kids before bedtime.
257
00:15:56,100 --> 00:15:57,141
How about that?
258
00:15:57,220 --> 00:15:58,700
- Simple. I like it.
259
00:15:58,781 --> 00:16:00,421
- It's because it
reminds you of you.
260
00:16:00,500 --> 00:16:02,540
- Hey, bro, I ain't got
no self-esteem issues.
261
00:16:02,621 --> 00:16:05,820
Unlike your whisky tango
ass, I got a mom who loves me.
262
00:16:05,901 --> 00:16:07,940
- All right, let's pack it up.
- We all that.
263
00:16:08,020 --> 00:16:10,021
- I fucking hate y'all,
and I fucking hate
264
00:16:10,100 --> 00:16:11,500
escort missions, man.
265
00:16:14,460 --> 00:16:16,140
- Come with me. Move.
266
00:16:19,300 --> 00:16:20,940
- Thought we were on an island
267
00:16:21,021 --> 00:16:23,780
- supply truck coming
by boat to the mainland.
268
00:16:23,861 --> 00:16:25,941
- How many passengers?
- One driver, one passenger.
269
00:16:26,020 --> 00:16:27,820
- It's due in right now?
270
00:16:27,900 --> 00:16:30,540
- Wasn't in the briefing.
271
00:16:30,621 --> 00:16:32,220
Something's not right.
272
00:16:32,300 --> 00:16:33,741
Dietler, hold position.
273
00:16:33,820 --> 00:16:36,020
- Ash, whit, on me.
- Copy that.
274
00:16:38,180 --> 00:16:39,460
Let's check it out.
275
00:16:41,181 --> 00:16:43,061
- Sir, can you please
stop the engine?
276
00:16:48,301 --> 00:16:51,061
- Somebody copy,
for fuck's sake.
277
00:16:51,140 --> 00:16:52,740
Move up. Move up.
278
00:16:52,821 --> 00:16:54,341
- What's going on?
279
00:16:54,420 --> 00:16:56,261
Get those guys out of the cab.
280
00:16:56,340 --> 00:16:57,660
Get them both out now.
281
00:16:57,741 --> 00:16:59,300
- Out of the fucking truck.
282
00:16:59,381 --> 00:17:01,598
- Get him out of the truck...
- Get out of the fucking truck!
283
00:17:01,621 --> 00:17:02,620
Kill the engine.
284
00:17:02,701 --> 00:17:04,860
Get the driver out now.
285
00:17:04,940 --> 00:17:07,901
Tell him you will shoot
him if he doesn't get out.
286
00:17:07,980 --> 00:17:08,940
Damn!
287
00:17:09,021 --> 00:17:09,980
Fire!
288
00:17:30,060 --> 00:17:32,940
- Sergeant, check the
back of the fucking truck.
289
00:17:36,220 --> 00:17:38,341
- Check the back of
that truck, sergeant!
290
00:18:19,101 --> 00:18:20,301
- Move!
291
00:18:28,421 --> 00:18:29,820
- Is it clear?
292
00:18:46,300 --> 00:18:47,259
- Grenade!
293
00:19:02,220 --> 00:19:03,900
Let's go. Go, go, go, go.
294
00:19:17,060 --> 00:19:20,381
- Let's take the fight to them!
295
00:19:20,460 --> 00:19:22,021
- Stay on mission!
296
00:19:23,300 --> 00:19:26,141
- We're good to go! Wheels up?
297
00:19:26,220 --> 00:19:29,260
Negative.
298
00:19:29,340 --> 00:19:30,740
We need to free it up.
299
00:19:30,821 --> 00:19:32,021
- Copy that.
300
00:19:43,940 --> 00:19:44,899
On the right!
301
00:19:52,140 --> 00:19:53,340
Grenade!
302
00:19:59,741 --> 00:20:01,421
- About fucking time.
303
00:20:05,101 --> 00:20:07,581
- Hold your position!
- Hold your position!
304
00:20:16,100 --> 00:20:18,180
Okay, get ready for extraction!
305
00:20:18,261 --> 00:20:21,460
Ash, you first! Move! Move it!
306
00:20:33,101 --> 00:20:34,741
- Jake, move!
307
00:20:39,460 --> 00:20:41,021
- Ash, move!
308
00:20:45,581 --> 00:20:46,860
- Move!
309
00:20:48,821 --> 00:20:50,777
- I think they're here for him.
- Take his hood off.
310
00:20:50,820 --> 00:20:52,541
He needs to see
where he's going.
311
00:20:53,820 --> 00:20:56,141
Changing!
312
00:20:56,220 --> 00:20:58,540
- We're going for the helo.
- You stay on me.
313
00:20:58,620 --> 00:21:00,300
You stay low. You ready?
314
00:21:00,381 --> 00:21:02,100
No!
315
00:21:32,820 --> 00:21:35,221
- And drop them!
316
00:21:35,300 --> 00:21:36,701
- Dietler, you good?
317
00:21:36,780 --> 00:21:39,021
- Yeah, fuckin' amazing.
318
00:21:39,100 --> 00:21:40,900
- You good? Are you hit?
- Are you wounded?
319
00:21:40,981 --> 00:21:42,300
- I'm okay. I'm okay.
320
00:21:48,781 --> 00:21:50,340
- Operations is closest.
321
00:21:50,421 --> 00:21:51,781
- Okay, keep holding him.
- Yeah.
322
00:21:51,860 --> 00:21:53,900
- Ready to move. Stay with me.
323
00:21:53,981 --> 00:21:56,741
- Can you untie me, please?
- No!
324
00:21:56,820 --> 00:21:59,100
- Move, move, move!
325
00:22:23,741 --> 00:22:25,381
- Free the prisoner.
- Give them weapons.
326
00:22:25,460 --> 00:22:26,741
You two, that way.
327
00:22:57,501 --> 00:22:59,941
- They're pulling back.
- Whit, you're first.
328
00:23:00,020 --> 00:23:02,541
Covering fire. Move!
329
00:23:06,460 --> 00:23:08,940
Ash, move!
330
00:23:10,941 --> 00:23:13,700
You okay?
331
00:23:21,061 --> 00:23:22,820
You okay? You okay?
332
00:23:22,900 --> 00:23:24,140
- Could be better.
333
00:23:24,221 --> 00:23:26,261
- Move! Let's go.
- Go, go! Cover us!
334
00:23:30,780 --> 00:23:32,461
Get him out of here, Danny!
335
00:23:32,540 --> 00:23:35,140
- Look at me. On three.
- One, two, three.
336
00:23:35,221 --> 00:23:38,221
- Anderson, you too. Go now. Go!
337
00:23:42,020 --> 00:23:43,421
- Go, go, go!
338
00:24:21,060 --> 00:24:22,677
- They breached the camp!
- Hey, don't go that way!
339
00:24:22,700 --> 00:24:24,620
- Not that way!
340
00:24:32,060 --> 00:24:34,100
- No! No!
341
00:24:47,341 --> 00:24:49,261
- Seals! It's me.
- Comms. We need comms.
342
00:24:49,340 --> 00:24:50,580
- This way, quickly.
343
00:24:58,861 --> 00:25:03,221
- Clear.
- Clear.
344
00:25:03,300 --> 00:25:04,741
- I got you.
- Clear.
345
00:25:04,820 --> 00:25:06,500
- I got you.
- No exits.
346
00:25:06,580 --> 00:25:08,301
- Outstanding.
- Yeah, but it's impregnable.
347
00:25:08,380 --> 00:25:09,220
Solid walls. No
one's getting in.
348
00:25:09,301 --> 00:25:10,460
- Nobody's getting out either.
349
00:25:14,061 --> 00:25:15,900
- Real good, buddy.
- You're doing real good.
350
00:25:17,901 --> 00:25:20,700
Need you to hold his
wound. Hold him back.
351
00:25:20,781 --> 00:25:22,220
- Let me up...
352
00:25:22,301 --> 00:25:25,061
Stay there, stay there.
353
00:25:25,140 --> 00:25:27,620
- Stay there. You let us...
- Okay.
354
00:25:27,700 --> 00:25:28,660
- Okay, he's gonna...
355
00:25:30,500 --> 00:25:32,181
- Up, up, up. Ah!
356
00:25:32,260 --> 00:25:34,340
- Can you find entry?
- Can you get to it?
357
00:25:34,420 --> 00:25:35,780
- Yeah.
- You done it?
358
00:25:35,861 --> 00:25:38,460
- Okay, buddy, we got you.
- We got you, buddy.
359
00:25:38,540 --> 00:25:40,060
You're doing great.
Never look back.
360
00:25:40,141 --> 00:25:41,860
- I got the pressure.
- I got it. I got it.
361
00:25:41,941 --> 00:25:44,501
- Okay.
- Doing real well, buddy.
362
00:25:44,580 --> 00:25:47,701
- Fucking good. We got you.
- We got you. You're good.
363
00:25:47,780 --> 00:25:49,901
You're good.
364
00:25:49,980 --> 00:25:51,821
- I think his lung is punctured.
- I know.
365
00:25:51,900 --> 00:25:54,580
- Yeah. We got you, ash.
366
00:25:54,661 --> 00:25:56,861
Keep looking at me. That's it.
367
00:25:56,940 --> 00:25:58,638
- We stopped the bleeding.
- You did good, ash.
368
00:25:58,661 --> 00:26:01,141
You did good.
369
00:26:05,460 --> 00:26:07,100
- How are we doing, whit?
370
00:26:07,181 --> 00:26:08,501
- Secure.
371
00:26:10,940 --> 00:26:13,940
- Good. Concentrate on me.
372
00:26:14,021 --> 00:26:15,900
Look at me. I got
you, bud. I got you.
373
00:26:19,260 --> 00:26:21,180
- Some fuckin'
grub tonight, right?
374
00:26:23,980 --> 00:26:26,980
- We got you, buddy. We got you.
375
00:26:27,061 --> 00:26:32,101
Okay, ash. Understand?
376
00:26:32,180 --> 00:26:35,541
That's it. That's
it. We got you.
377
00:26:44,061 --> 00:26:45,941
You know we're here, bro.
378
00:26:51,220 --> 00:26:52,580
We got you, bro.
379
00:27:04,341 --> 00:27:06,580
- Fuck! Fuck!
380
00:27:11,181 --> 00:27:14,381
- Harris, hold him. Move, man.
381
00:27:16,060 --> 00:27:18,140
- All right, we're digging in.
- We're digging in.
382
00:27:18,221 --> 00:27:19,740
Whit, I need you
in the corridor.
383
00:27:19,821 --> 00:27:21,741
You gotta lock that
shit down tight, okay?
384
00:27:21,820 --> 00:27:24,300
Danny, help me get
ash in the other room.
385
00:27:24,381 --> 00:27:26,021
Get that fucking door open.
386
00:27:28,501 --> 00:27:30,141
Get on the radio. Make the call.
387
00:27:31,501 --> 00:27:33,100
- Get him up. Get him up.
388
00:27:41,420 --> 00:27:43,100
Myro, this is Phoenix.
Phoenix calling myro.
389
00:27:43,181 --> 00:27:45,501
Come in.
390
00:27:45,580 --> 00:27:47,300
Myro, this is Phoenix.
Phoenix calling myro.
391
00:27:47,381 --> 00:27:49,140
- Come in.
- Slow down.
392
00:27:49,220 --> 00:27:51,023
- Myro, this is Phoenix.
- Phoenix calling myro.
393
00:27:51,101 --> 00:27:52,420
Come in. I can't get anything.
394
00:27:52,501 --> 00:27:54,661
- Why? Is it broken?
- Jammed. I don't know.
395
00:27:54,740 --> 00:27:56,341
- My cell's not working.
396
00:27:56,420 --> 00:27:58,108
No cell reception...
397
00:27:58,180 --> 00:28:01,860
- Sat phone.
- What about a sat phone?
398
00:28:01,941 --> 00:28:03,117
- There's one in yorke's office.
399
00:28:03,140 --> 00:28:04,638
- Yorke's office?
- Fuck. That's too far.
400
00:28:04,661 --> 00:28:06,780
- Oh, my god.
401
00:28:06,861 --> 00:28:08,980
They're letting all
the detainees lose.
402
00:28:14,180 --> 00:28:15,340
- that's yorke.
403
00:28:15,420 --> 00:28:17,340
They've already
overrun the base.
404
00:28:17,421 --> 00:28:20,181
Shit. They're coming for us.
405
00:28:20,260 --> 00:28:21,701
Man, they're gonna come in here.
406
00:28:21,780 --> 00:28:22,860
They're gonna kill us all.
407
00:28:22,941 --> 00:28:25,460
This is another Benghazi.
408
00:28:25,541 --> 00:28:27,220
- Who's this guy?
- You know that guy?
409
00:28:27,301 --> 00:28:29,661
- Hakim shariff.
- French-Algerian by birth.
410
00:28:29,740 --> 00:28:32,060
Mercenary for hire.
Master of persuasion.
411
00:28:32,141 --> 00:28:35,541
He led a team of
foreign jihadists in Syria.
412
00:28:35,620 --> 00:28:37,780
Our intel said he
died in an air strike
413
00:28:37,861 --> 00:28:39,381
outside nine months ago.
414
00:28:39,460 --> 00:28:41,340
- Well, he looks pretty
fucking alive to me, lady.
415
00:28:41,421 --> 00:28:42,900
- Fuck.
416
00:28:45,981 --> 00:28:48,821
- They here for him?
417
00:28:48,900 --> 00:28:50,237
I need to know what
we're dealing with here.
418
00:28:50,260 --> 00:28:52,780
Are they here for him?
419
00:28:52,860 --> 00:28:54,198
- British intelligence
flagged him up
420
00:28:54,221 --> 00:28:55,518
as a low-level is
sympathizer a while back.
421
00:28:55,541 --> 00:28:56,941
- That is not true.
422
00:28:57,020 --> 00:28:58,461
- He was radicalized
when his son died
423
00:28:58,540 --> 00:28:59,780
during a us. Drone strike
424
00:28:59,860 --> 00:29:01,700
while visiting family in Turkey.
425
00:29:01,780 --> 00:29:04,461
Two weeks ago, a known
isil financier was killed
426
00:29:04,540 --> 00:29:06,141
in an rta in Ankara.
427
00:29:06,220 --> 00:29:08,981
Local police recovered
his laptop from the scene.
428
00:29:09,060 --> 00:29:10,580
They sent it to
us. We decrypted it
429
00:29:10,661 --> 00:29:12,558
- and found a bunch of manifests.
- That is not true.
430
00:29:12,581 --> 00:29:16,060
- Shut up! Shut up!
- Manifest for what?
431
00:29:16,141 --> 00:29:18,260
- Shipping containers
connected to his company.
432
00:29:20,101 --> 00:29:21,621
So he exports things.
433
00:29:21,700 --> 00:29:23,580
Doesn't exactly make
him a mastermind terrorist.
434
00:29:23,661 --> 00:29:25,181
- The business he
runs decommissions
435
00:29:25,260 --> 00:29:27,860
medical equipment, cat
scanners, things like that.
436
00:29:27,941 --> 00:29:29,141
- Nuclear isotopes.
437
00:29:29,220 --> 00:29:29,940
Is that what we're
dealing with here?
438
00:29:30,020 --> 00:29:31,420
Nuclear?
439
00:29:31,501 --> 00:29:33,238
- Everything we export
is regulated by the fda.
440
00:29:33,261 --> 00:29:34,661
I'm telling you.
441
00:29:34,740 --> 00:29:36,141
- Hey, whit!
442
00:29:36,220 --> 00:29:37,597
I need a fallback
position right here.
443
00:29:37,620 --> 00:29:38,621
Take this.
444
00:29:38,700 --> 00:29:40,941
There's more tangos coming.
445
00:29:41,020 --> 00:29:42,318
- We have been
receiving intelligence
446
00:29:42,341 --> 00:29:43,717
that a cell in Europe
has been trying
447
00:29:43,740 --> 00:29:45,420
to build a dirty bomb
over the last year.
448
00:29:45,501 --> 00:29:46,780
- What?
- Working theory
449
00:29:46,861 --> 00:29:48,117
is they are using
radioactive material
450
00:29:48,140 --> 00:29:49,861
from hospital scanners.
451
00:29:49,940 --> 00:29:51,860
We have a paper trail
for a shipping container
452
00:29:51,941 --> 00:29:53,780
that went stateside
via the Netherlands.
453
00:29:53,861 --> 00:29:56,181
We traced it to DC.
Before the trail went cold.
454
00:29:56,260 --> 00:29:59,181
- This is some grade-a bullshit.
455
00:29:59,260 --> 00:30:01,398
- NSA picked up chatter around
the state of the union address
456
00:30:01,421 --> 00:30:03,140
tomorrow night.
457
00:30:03,220 --> 00:30:05,238
And if a dirty bomb goes
off in the capitol, it will bring
458
00:30:05,261 --> 00:30:07,380
all three branches of
government to their knees.
459
00:30:07,460 --> 00:30:08,740
- You're wrong.
460
00:30:08,821 --> 00:30:10,317
Our guys caught his
ass with a flashlight.
461
00:30:10,340 --> 00:30:11,740
He's nobody.
462
00:30:11,821 --> 00:30:13,077
- Well, it doesn't matter
if you believe me or not.
463
00:30:13,100 --> 00:30:14,581
- Look, this is all
just a big mistake.
464
00:30:14,660 --> 00:30:16,077
I am a businessman. I
don't know these people.
465
00:30:16,100 --> 00:30:17,357
I don't know
anything about bombs.
466
00:30:17,380 --> 00:30:18,518
- I told you to shut
your fucking mouth!
467
00:30:18,541 --> 00:30:19,517
- He knows where the bomb is,
468
00:30:19,540 --> 00:30:20,780
but we are running out of time.
469
00:30:20,861 --> 00:30:22,941
He is our one
shot to fix this thing.
470
00:30:23,020 --> 00:30:24,401
- What?
- And if he doesn't know shit
471
00:30:24,461 --> 00:30:25,758
then we're risking
our lives for nothing.
472
00:30:25,781 --> 00:30:27,061
Your men sign up for that?
473
00:30:29,901 --> 00:30:31,620
- How certain are
you about this?
474
00:30:31,701 --> 00:30:33,860
- We have been tracking
him for three months.
475
00:30:33,940 --> 00:30:35,460
I did his psych profile myself.
476
00:30:35,541 --> 00:30:37,061
- Well, if you did it, for sure.
477
00:30:44,500 --> 00:30:46,820
- Okay. All right.
478
00:30:46,901 --> 00:30:48,821
- Seriously?
479
00:30:48,900 --> 00:30:50,901
You're gonna base your
decision on a hunch?
480
00:30:50,980 --> 00:30:53,060
- My orders are to get
him out of here alive, okay?
481
00:30:53,140 --> 00:30:54,780
Not in a fucking body bag.
482
00:30:54,861 --> 00:30:57,260
Only thing I need you to do
is get the comms back online.
483
00:30:57,341 --> 00:30:58,701
Sooner you can do that,
484
00:30:58,780 --> 00:31:00,117
sooner we can all get
the fuck out of here.
485
00:31:00,140 --> 00:31:01,117
What are you doing?
What are you doing?
486
00:31:01,140 --> 00:31:02,197
- He is the high-profile target,
487
00:31:02,220 --> 00:31:03,860
not me, okay?
488
00:31:03,941 --> 00:31:07,460
Wait. Just wait.
489
00:31:07,540 --> 00:31:08,700
I'll do it.
490
00:31:14,741 --> 00:31:19,220
If you try anything,
I swear to god...
491
00:31:19,301 --> 00:31:21,341
You'll regret it.
492
00:31:21,420 --> 00:31:22,940
- She's wrong, you know.
493
00:31:23,021 --> 00:31:25,341
I'm not who she says I am.
I'm telling you she's wrong.
494
00:31:27,781 --> 00:31:31,180
- He does anything out
of line, you shoot him.
495
00:31:37,620 --> 00:31:40,340
- A few down here.
496
00:31:40,421 --> 00:31:41,980
- They go up around
the corner there.
497
00:31:42,061 --> 00:31:43,940
Ten, maybe five.
498
00:31:47,220 --> 00:31:48,837
- They're gonna come
after us sooner or later.
499
00:31:48,860 --> 00:31:51,420
Grenades. Rpgs.
We're exposed here.
500
00:31:54,300 --> 00:31:56,100
- Just gotta keep
'em suppressed.
501
00:31:56,181 --> 00:31:58,980
We ain't losing any
more people here today.
502
00:31:59,061 --> 00:32:01,541
- We got comms?
- Negative.
503
00:32:01,620 --> 00:32:02,901
We're trying.
504
00:32:05,501 --> 00:32:07,340
- Bad juju on this one.
505
00:32:07,421 --> 00:32:11,100
Wrong intel, comms
down, ash gone.
506
00:32:11,180 --> 00:32:12,517
I'm telling you, man,
someone's sticking needles
507
00:32:12,540 --> 00:32:13,940
in voodoo dolls made of us.
508
00:32:14,021 --> 00:32:15,900
- Don't start getting
superstitious on us.
509
00:32:15,980 --> 00:32:17,060
- Copy that.
510
00:32:17,141 --> 00:32:18,460
- We got our lucky charms then.
511
00:32:18,541 --> 00:32:22,420
- Oh, yeah. Mk12.
- Never leave home without it.
512
00:32:22,501 --> 00:32:25,580
- Don't shoot!
- Please, don't shoot.
513
00:32:28,340 --> 00:32:31,780
They want you to surrender.
514
00:32:31,861 --> 00:32:33,677
They'll let you live if you
put down your weapons.
515
00:32:33,700 --> 00:32:35,060
They're not here for you.
516
00:32:35,141 --> 00:32:37,780
- Rules of engagement.
- Give him a warning.
517
00:32:37,861 --> 00:32:39,941
- Do not take
another step forward.
518
00:32:40,020 --> 00:32:42,421
This is your only warning.
519
00:32:42,500 --> 00:32:44,181
- They want you to put
down your weapons!
520
00:32:56,900 --> 00:32:58,205
- What the fuck do
these guys want?
521
00:33:16,301 --> 00:33:17,740
Danny!
522
00:33:19,301 --> 00:33:21,820
- Get up. Get up.
523
00:33:23,941 --> 00:33:25,461
- How's he doing?
524
00:33:28,181 --> 00:33:29,540
- Fuck!
- How's he doing?
525
00:33:29,620 --> 00:33:32,420
- He's good.
- It's just a graze. You see me?
526
00:33:32,500 --> 00:33:33,620
- Oh, yeah.
- You see me?
527
00:33:33,701 --> 00:33:35,621
- Oh, yeah.
- How you doing, whit?
528
00:33:35,700 --> 00:33:37,821
- I got this.
- You focus on Danny.
529
00:33:40,060 --> 00:33:45,061
Up in heaven, St.
Peter gonna say,
530
00:33:45,140 --> 00:33:49,700
"how you earn your living?
How you aim to pay?"
531
00:33:49,780 --> 00:33:53,260
I reply before my god,
532
00:33:53,340 --> 00:33:55,540
"I earn my living."
533
00:34:00,581 --> 00:34:02,420
Grenade!
534
00:34:02,501 --> 00:34:03,820
- Get up!
535
00:34:03,900 --> 00:34:05,300
Move!
536
00:34:20,341 --> 00:34:23,100
- Harris.
- Yeah.
537
00:34:23,181 --> 00:34:24,620
- They shot me in
the fucking head.
538
00:34:24,701 --> 00:34:26,221
- Yeah. You know what?
539
00:34:26,300 --> 00:34:28,821
You got a big
fucking head, buddy.
540
00:34:28,900 --> 00:34:32,340
- Oh, fuck! I can't see, dude.
541
00:34:32,420 --> 00:34:34,181
- You can't see?
542
00:34:34,260 --> 00:34:36,101
You got blood in your eye, okay?
543
00:34:36,180 --> 00:34:37,461
You got blood in your eye.
544
00:34:41,421 --> 00:34:44,660
- Don't these guys
know when to quit?
545
00:34:44,741 --> 00:34:48,900
- Hey, hey. Hey.
- You're still in the fight.
546
00:34:48,981 --> 00:34:51,061
You're still in
the fight. Let's go.
547
00:34:51,140 --> 00:34:52,860
You fucking frog man. Let's go.
548
00:35:08,021 --> 00:35:09,821
- We're running low on ammo.
549
00:35:09,900 --> 00:35:12,021
- I know.
550
00:35:12,100 --> 00:35:13,827
- Can't hold here
forever, man, not like this.
551
00:35:13,860 --> 00:35:15,820
- I know.
552
00:35:18,820 --> 00:35:21,741
- Hey, I'm gonna need you
to come up with a new plan.
553
00:35:21,820 --> 00:35:23,118
You're not gonna be
able to hold this line.
554
00:35:23,141 --> 00:35:24,557
- Get back inside!
- Get away from the doorway.
555
00:35:24,580 --> 00:35:25,878
- Lieutenant, I'm
gonna give him up.
556
00:35:25,901 --> 00:35:26,997
I'm gonna give him up right now.
557
00:35:27,020 --> 00:35:27,900
- Fuck.
- No, you're not.
558
00:35:27,980 --> 00:35:29,220
- Get out of the way.
559
00:35:29,301 --> 00:35:30,860
- We're not giving him to them.
560
00:35:30,941 --> 00:35:33,261
- The only thing I care about
right now is staying alive.
561
00:35:33,340 --> 00:35:34,980
If they want him,
then let them have him.
562
00:35:35,061 --> 00:35:37,220
- You are scared. We all are.
- Okay, right, I'm scared.
563
00:35:37,300 --> 00:35:38,460
Those guys took out everyone.
564
00:35:38,540 --> 00:35:39,780
All the marines, all the pmcs.
565
00:35:39,861 --> 00:35:40,740
Next, they're
gonna come in here,
566
00:35:40,821 --> 00:35:42,140
they're gonna take us down too,
567
00:35:42,221 --> 00:35:44,157
and there's nothing these
seals can do to stop them.
568
00:35:44,180 --> 00:35:46,260
You understand that, right?
569
00:35:46,340 --> 00:35:50,581
- Hey, my men can hold them.
- For how long?
570
00:35:50,660 --> 00:35:52,420
We give him give up.
We save ourselves.
571
00:35:52,501 --> 00:35:54,580
- That is not happening.
- Look, I need him.
572
00:35:54,661 --> 00:35:56,117
- I am telling you I
am not a terrorist.
573
00:35:56,140 --> 00:35:57,180
Please, please.
574
00:35:57,261 --> 00:35:58,541
- Listen to me.
575
00:35:58,620 --> 00:35:59,838
What if he dies before
you can get him out?
576
00:35:59,861 --> 00:36:01,050
The whole base is under attack.
577
00:36:01,101 --> 00:36:02,277
No one's gonna ask any questions
578
00:36:02,300 --> 00:36:03,477
if he gets hit in the crossfire.
579
00:36:03,500 --> 00:36:04,620
We throw his body out there.
580
00:36:04,701 --> 00:36:06,420
Maybe they'll pack
up and go home.
581
00:36:06,500 --> 00:36:08,060
- Calm down.
- I am calm. I am calm!
582
00:36:08,141 --> 00:36:10,701
Listen, one bullet and this
is all over, clean and easy.
583
00:36:10,780 --> 00:36:11,981
- Sometimes it is harder
584
00:36:12,060 --> 00:36:13,901
to save a life than
it is to take one.
585
00:36:13,980 --> 00:36:16,300
- What the fuck is that
supposed to mean?
586
00:36:16,380 --> 00:36:18,421
- Shields, just calm down, okay?
587
00:36:18,500 --> 00:36:21,340
Calm down.
588
00:36:21,421 --> 00:36:24,540
Hey, what are you doing?
What are you doing? Shields.
589
00:36:24,620 --> 00:36:27,301
- Listen to me. Listen to me.
- He is the problem.
590
00:36:27,380 --> 00:36:28,991
We throw him out
there. This all goes away.
591
00:36:29,060 --> 00:36:31,100
- I have orders to get
the hbt out of here alive!
592
00:36:31,181 --> 00:36:32,220
- Listen... listen to me!
593
00:36:32,300 --> 00:36:33,489
- Put the fucking gun down now!
594
00:36:36,420 --> 00:36:38,940
- My son, my son, my son!
595
00:36:39,020 --> 00:36:43,061
They killed my son.
They killed my son.
596
00:36:43,140 --> 00:36:46,261
He was just five years
old when he was murdered.
597
00:36:48,141 --> 00:36:51,341
We were at a wedding
at my uncle's house
598
00:36:51,420 --> 00:36:54,500
when an American missile hit.
599
00:36:54,581 --> 00:36:56,501
You send your drones
around the world
600
00:36:56,580 --> 00:37:00,941
killing indiscriminately,
and you say I'm the terrorist?
601
00:37:01,020 --> 00:37:03,661
Have you ever lost a child?
602
00:37:03,740 --> 00:37:06,500
Have you? What about you?
603
00:37:10,340 --> 00:37:12,340
When I returned home,
604
00:37:12,421 --> 00:37:16,380
an imam I had never met
before came to my house.
605
00:37:16,460 --> 00:37:19,060
He told me he'd
heard about my son.
606
00:37:19,141 --> 00:37:21,700
He asked me to help
some people that he knew.
607
00:37:21,781 --> 00:37:23,900
- What people?
- Radicals.
608
00:37:25,980 --> 00:37:29,581
They wanted to use my company
to launder money for them.
609
00:37:29,660 --> 00:37:32,861
- And you let them?
- Yes, I did.
610
00:37:35,020 --> 00:37:38,381
I was grieving and angry.
611
00:37:38,460 --> 00:37:40,021
I'm sorry. That is all I did.
612
00:37:40,100 --> 00:37:42,140
I am not a terrorist. Please.
613
00:37:42,221 --> 00:37:45,140
- You know where the bomb is.
614
00:37:45,221 --> 00:37:46,981
No, I don't.
615
00:37:48,140 --> 00:37:49,461
Please believe me.
616
00:37:51,300 --> 00:37:53,220
- He's lying.
617
00:37:56,061 --> 00:37:58,140
- That's the base intercom.
618
00:37:58,221 --> 00:38:00,021
- Who's out there?
619
00:38:00,100 --> 00:38:01,980
- I'm here, sir,
running operations.
620
00:38:02,061 --> 00:38:04,340
They've got us surrounded.
621
00:38:04,421 --> 00:38:07,260
- How many of you are there?
- Five, plus mansur.
622
00:38:07,340 --> 00:38:09,020
You manage to call in support?
623
00:38:09,101 --> 00:38:10,741
- Negative. Sat phone's busted.
624
00:38:10,820 --> 00:38:12,540
The only thing working
is the base Internet.
625
00:38:12,621 --> 00:38:15,740
They must be jamming the comms.
626
00:38:15,821 --> 00:38:17,181
We can't hold much longer.
627
00:38:17,260 --> 00:38:18,780
Someone needs to get to the RA.
628
00:38:18,860 --> 00:38:22,020
- The RA? Where is it?
- Does it work?
629
00:38:23,660 --> 00:38:25,578
- If we can recalibrate
it, we can call in support.
630
00:38:25,620 --> 00:38:29,781
I'm going... damn it,
sergeant! Hold your position!
631
00:38:29,860 --> 00:38:31,660
- Sir. Sir.
632
00:38:38,981 --> 00:38:39,940
Sir?
633
00:38:42,541 --> 00:38:44,420
Sir, are you okay, sir?
634
00:38:48,620 --> 00:38:50,101
he won't go down
without a fight.
635
00:38:50,180 --> 00:38:52,821
- Hey, tell me about the RA.
- Where is it?
636
00:38:58,900 --> 00:39:00,300
- It's here.
637
00:39:00,381 --> 00:39:01,780
- It's here? We're here.
638
00:39:01,861 --> 00:39:04,700
- Yeah.
- Can you get there alone?
639
00:39:04,781 --> 00:39:07,140
- I gotta try, right?
640
00:39:07,221 --> 00:39:09,941
There's no way off this
island without help, and...
641
00:39:10,020 --> 00:39:11,260
He's right.
642
00:39:11,341 --> 00:39:12,181
We stay here, we're
gonna be overrun,
643
00:39:12,260 --> 00:39:14,020
just like Yorke.
644
00:39:14,101 --> 00:39:17,261
- And if you don't make it?
645
00:39:17,340 --> 00:39:19,740
- I'll make it, okay?
646
00:39:21,461 --> 00:39:23,941
All right, tell me
what I gotta do.
647
00:39:24,020 --> 00:39:25,061
Tell me what I gotta do!
648
00:39:25,140 --> 00:39:26,581
- All right, all right.
649
00:39:34,101 --> 00:39:36,220
all right, you're gonna
need to recalibrate
650
00:39:36,301 --> 00:39:38,020
the race frequency;
That's what will let you
651
00:39:38,101 --> 00:39:39,558
get past whatever they're
using to jam the signal.
652
00:39:39,581 --> 00:39:42,700
Take that.
653
00:39:42,780 --> 00:39:45,260
- Is there another
way out of here?
654
00:39:45,341 --> 00:39:47,340
You know, like a
back door or a window?
655
00:39:47,421 --> 00:39:49,301
- Yeah, yeah.
- Over here. Over here.
656
00:39:49,380 --> 00:39:53,981
This comes out on the west
wall opposite the main cell block.
657
00:40:04,580 --> 00:40:07,581
- Okay, guys, change of plan.
658
00:40:07,660 --> 00:40:09,318
I need you to hold this
down. I'll get extra ammo.
659
00:40:09,341 --> 00:40:10,780
- You do what you gotta do.
660
00:40:10,861 --> 00:40:12,101
- Hooyah.
661
00:40:16,741 --> 00:40:18,460
- You gonna be okay?
662
00:40:20,420 --> 00:40:22,941
- It's not just a hunch.
663
00:40:23,020 --> 00:40:24,540
He knows.
664
00:41:22,181 --> 00:41:23,941
- Come on, hurry up.
665
00:41:25,861 --> 00:41:27,221
Put him out here.
666
00:41:37,500 --> 00:41:40,220
Who are you?
667
00:41:43,940 --> 00:41:45,180
- who are you?
668
00:41:53,220 --> 00:41:55,781
- Who are you?
669
00:41:55,860 --> 00:41:56,700
- Fuck you, you...
670
00:42:05,820 --> 00:42:07,900
Please.
671
00:42:07,981 --> 00:42:09,260
- Don't fucking move.
672
00:42:16,100 --> 00:42:18,180
- Hey, hey, who are you?
673
00:42:18,261 --> 00:42:19,860
- Ben. Ben dolson.
674
00:42:19,940 --> 00:42:22,740
I... I handle supply logistics.
675
00:42:22,820 --> 00:42:24,380
- Where is mansur?
676
00:42:24,461 --> 00:42:26,140
- Who?
- Mansur.
677
00:42:31,780 --> 00:42:33,180
- Who are you?
678
00:42:33,260 --> 00:42:36,661
- Please, please don't kill me.
- I have kids.
679
00:42:36,740 --> 00:42:39,300
- What do you do here?
680
00:42:39,381 --> 00:42:43,061
- Detainee processing.
681
00:42:43,140 --> 00:42:45,660
- Do you know the
name amin mansur?
682
00:42:45,740 --> 00:42:47,461
- Yes.
- Where is he?
683
00:42:47,540 --> 00:42:50,341
- A seal team came for him.
684
00:42:50,420 --> 00:42:52,661
- What did he told them?
685
00:42:52,740 --> 00:42:55,060
- I don't know. I swear.
686
00:42:55,141 --> 00:42:58,701
I don't have anything
to do with interrogations.
687
00:42:58,780 --> 00:43:00,381
- Where were they taking him to?
688
00:43:08,621 --> 00:43:11,100
answer my question
and I won't kill you.
689
00:43:11,181 --> 00:43:12,581
I give you my word.
690
00:43:14,140 --> 00:43:15,741
D.C.
691
00:43:15,820 --> 00:43:18,741
The paperwork
said Washington DC.
692
00:43:24,740 --> 00:43:26,541
No.
693
00:43:31,661 --> 00:43:34,580
He's asking me if
I'm going to kill you.
694
00:43:34,661 --> 00:43:36,940
I told him I gave you
my word that I wouldn't.
695
00:43:37,020 --> 00:43:38,300
That's true.
696
00:43:40,421 --> 00:43:41,820
- Thank you.
697
00:43:41,901 --> 00:43:44,661
- He said, "I didn't
promise her anything."
698
00:43:44,740 --> 00:43:47,421
That is also true.
699
00:43:48,901 --> 00:43:50,021
Hey!
700
00:43:52,501 --> 00:43:53,981
Go and find me mansur.
701
00:43:54,060 --> 00:43:55,381
- I'll go check the gate.
702
00:43:55,460 --> 00:43:56,660
Go.
703
00:44:52,220 --> 00:44:53,221
- You!
704
00:45:00,101 --> 00:45:02,261
- Fuck you, yasin.
705
00:47:18,540 --> 00:47:19,701
-Ahh!
706
00:48:00,461 --> 00:48:02,341
- Spartan zero one.
- This is red hammer zero two.
707
00:48:02,420 --> 00:48:05,300
Do you copy?
708
00:48:05,381 --> 00:48:07,141
Spartan zero one, do you copy?
709
00:48:10,140 --> 00:48:12,781
Whit, I made it to
the RA. Get shield.
710
00:48:12,860 --> 00:48:14,278
We need to figure
out how this shit works.
711
00:48:14,301 --> 00:48:17,780
Copy that.
712
00:48:17,861 --> 00:48:21,460
- Who's there? Who's in here?
713
00:48:21,541 --> 00:48:22,980
Give yourself up.
714
00:48:40,540 --> 00:48:41,741
- no one ever teach you how
715
00:48:41,820 --> 00:48:43,501
to calibrate a radio
properly, lieutenant?
716
00:48:47,901 --> 00:48:50,501
- Anybody else make it out?
717
00:48:50,580 --> 00:48:52,460
- No, but I'm gonna make sure
718
00:48:52,541 --> 00:48:54,181
none of these fuckers do either.
719
00:48:56,261 --> 00:48:57,580
Spartan zero one.
720
00:48:57,660 --> 00:49:01,061
This is Phoenix
actual. Do you read?
721
00:49:01,140 --> 00:49:03,180
- Shield took off.
722
00:49:03,261 --> 00:49:04,660
- Whit, that's a
negative on shield.
723
00:49:04,741 --> 00:49:05,981
Yorke's here.
724
00:49:09,701 --> 00:49:13,101
- It's spartan zero one.
- Do you read me?
725
00:49:13,180 --> 00:49:14,660
Damn it!
726
00:49:16,821 --> 00:49:18,461
- They're here for mansur.
727
00:49:18,540 --> 00:49:20,141
Heard them talking.
728
00:49:20,220 --> 00:49:22,301
- Why do they want him?
729
00:49:22,380 --> 00:49:23,460
- Same reason Anderson does.
730
00:49:23,541 --> 00:49:24,700
There's a bomb in DC.
731
00:49:24,781 --> 00:49:25,660
He's the only lead.
732
00:49:25,741 --> 00:49:27,020
- Ah, bullshit.
733
00:49:27,101 --> 00:49:29,181
- Well, think about it, man.
- Think about it.
734
00:49:29,260 --> 00:49:31,540
All these guys are properly
trained and equipped, right?
735
00:49:31,621 --> 00:49:32,917
Somebody somewhere
has been giving them
736
00:49:32,940 --> 00:49:34,580
logistical and
financial support.
737
00:49:34,661 --> 00:49:36,181
You do not do that for nobody.
738
00:49:36,260 --> 00:49:37,398
- Phoenix actual, this
is spartan zero one.
739
00:49:37,421 --> 00:49:38,741
Come in.
740
00:49:41,020 --> 00:49:42,237
- Reading you, spartan zero one.
741
00:49:42,260 --> 00:49:43,660
This is Phoenix actual.
742
00:49:43,740 --> 00:49:46,021
We are under attack
by multiple insurgents.
743
00:49:46,100 --> 00:49:48,901
Perimeter breach. We
need immediate air support.
744
00:49:48,980 --> 00:49:52,140
- Copy that, Phoenix.
- Minutes out.
745
00:49:52,221 --> 00:49:54,620
Please consolidate hard
cover. Try to maintain calm.
746
00:49:54,701 --> 00:49:56,260
- Stay on the radio.
747
00:49:56,341 --> 00:49:57,757
I'll lead them away. As
soon as you're done here,
748
00:49:57,780 --> 00:50:00,461
you get the comms room's
vent on the west wall.
749
00:50:00,540 --> 00:50:03,021
- Watch your six.
- You too.
750
00:50:03,100 --> 00:50:05,020
Over.
751
00:50:05,101 --> 00:50:06,540
- We will be moving
to our hard cover.
752
00:50:06,621 --> 00:50:08,860
Comms will be unavailable.
753
00:50:17,900 --> 00:50:23,700
- Ten, nine, eight, seven,
754
00:50:23,780 --> 00:50:28,100
six, five, four,
755
00:50:28,180 --> 00:50:30,820
three, two, one.
756
00:50:49,580 --> 00:50:53,101
- Is it mansur?
- It is a soldier. Find him.
757
00:51:06,500 --> 00:51:09,740
- Mansur. Mansur.
758
00:51:17,420 --> 00:51:18,780
- I don't think he's here.
759
00:51:18,861 --> 00:51:23,580
- Keep looking.
760
00:51:23,661 --> 00:51:25,220
You two, go back that way.
761
00:51:25,301 --> 00:51:28,741
Check radio.
762
00:51:44,060 --> 00:51:47,100
- Well?
- Nothing.
763
00:51:52,100 --> 00:51:53,637
- Maybe he's got mansur
and they're hiding him
764
00:51:53,660 --> 00:51:58,740
in the control center.
765
00:51:58,820 --> 00:52:00,500
Get ademar.
766
00:52:00,581 --> 00:52:03,220
- Ademar, come here.
767
00:52:08,661 --> 00:52:11,100
- Come here, young one.
768
00:52:19,341 --> 00:52:23,260
You're a true soldier. You
remember your lessons?
769
00:52:23,341 --> 00:52:24,780
- Yes.
- Tell me.
770
00:52:24,861 --> 00:52:27,500
- I must listen and obey
even if I have to die.
771
00:52:27,581 --> 00:52:31,100
- That's good. That's very good.
772
00:52:31,181 --> 00:52:32,860
You are cub,
773
00:52:32,941 --> 00:52:39,180
and now it's time for you
to show your worth as a lion.
774
00:52:39,261 --> 00:52:41,780
I was a cub once just like you,
775
00:52:41,861 --> 00:52:43,501
and I educated
many non-believers
776
00:52:45,060 --> 00:52:46,381
- Yes, just like in the book.
777
00:52:46,460 --> 00:52:49,781
- Just like in the book.
- But we don't only speak
778
00:52:49,860 --> 00:52:53,460
through our words,
through our actions.
779
00:52:53,540 --> 00:52:57,660
I believe, and I'm willing to.
780
00:52:59,941 --> 00:53:04,940
- That's good.
781
00:53:05,021 --> 00:53:07,221
You have been chosen
with the great honor.
782
00:53:07,300 --> 00:53:09,780
A lot of our brothers would
like to be in your place.
783
00:53:09,860 --> 00:53:13,900
You should be proud.
Do you understand?
784
00:53:13,980 --> 00:53:16,981
- Yes.
785
00:53:17,060 --> 00:53:19,861
- You have been given
a great responsibility,
786
00:53:19,940 --> 00:53:23,060
but your reward will be
greater than you can think of.
787
00:53:23,141 --> 00:53:29,380
Will say your name.
788
00:53:29,461 --> 00:53:31,740
Do you understand?
789
00:53:31,820 --> 00:53:33,380
- I am blessed.
790
00:53:33,460 --> 00:53:36,500
The reward of the hereafter
is the greatest reward of all.
791
00:54:08,740 --> 00:54:10,981
Get those men out of the way.
792
00:54:52,740 --> 00:54:56,180
- You promise
to serve our fight.
793
00:55:08,660 --> 00:55:11,461
Swallow it.
794
00:55:23,381 --> 00:55:25,420
It's time.
795
00:55:25,500 --> 00:55:27,221
Let's go.
796
00:55:27,300 --> 00:55:30,381
Move.
797
00:55:30,460 --> 00:55:32,061
Secure the exit.
798
00:55:34,381 --> 00:55:36,461
I want two men up
here and two men.
799
00:55:36,540 --> 00:55:39,341
- Everybody move! Move!
800
00:55:51,221 --> 00:55:55,420
- Wait. Make sure
everything is ready.
801
00:55:55,501 --> 00:55:58,101
- Out of my way.
802
00:55:58,180 --> 00:56:01,900
- Do not let go
until very close.
803
00:56:22,300 --> 00:56:24,181
No pain.
804
00:56:24,260 --> 00:56:26,381
There's nothing to fear.
805
00:56:26,460 --> 00:56:29,261
Go on.
806
00:56:54,581 --> 00:56:56,420
- Is there another way in?
807
00:56:56,501 --> 00:56:58,380
- Make way. Go on.
808
00:56:58,461 --> 00:56:59,620
Make a path.
809
00:57:04,461 --> 00:57:06,381
- Okay, stop.
810
00:57:06,460 --> 00:57:10,101
Right here.
811
00:57:10,180 --> 00:57:14,260
Stop.
812
00:57:14,341 --> 00:57:15,820
What are you doing?
813
00:57:15,900 --> 00:57:19,701
And you, here.
Come on, guys. Focus.
814
00:57:21,020 --> 00:57:24,420
Get me and some grenades
815
00:57:26,301 --> 00:57:28,621
- You ready now?
- Come on.
816
00:57:42,660 --> 00:57:45,101
- Oh, fuck I hate flashbangs.
817
00:57:45,180 --> 00:57:47,900
- And you can't see
shit through the smoke.
818
00:57:58,140 --> 00:58:02,860
- Last mag.
819
00:58:02,940 --> 00:58:04,357
You know they're
gonna charge us, right?
820
00:58:04,380 --> 00:58:06,540
- Yeah.
- Right down the middle.
821
00:58:06,621 --> 00:58:07,695
They're gonna come after us.
822
00:58:07,740 --> 00:58:10,581
- Yeah, well, we can handle it.
823
00:58:10,660 --> 00:58:12,820
- Yeah, we can handle it.
824
00:58:12,901 --> 00:58:16,700
We just got to be ready,
because they're gonna come
825
00:58:16,781 --> 00:58:18,500
right down the fuckin' middle.
826
00:58:18,580 --> 00:58:21,941
- Danny, hold it together.
827
00:58:22,020 --> 00:58:24,780
We got this. We gonna
get you home to your mama.
828
00:58:24,861 --> 00:58:28,141
I'ma get home to Tia.
Come on. You with me?
829
00:58:28,220 --> 00:58:32,580
- Booyah.
830
00:58:32,661 --> 00:58:34,581
- Hey, boys. Daddy's home.
831
00:58:34,660 --> 00:58:36,700
- Roger. Jake's back.
832
00:58:36,781 --> 00:58:40,820
- Copy that.
833
00:58:40,901 --> 00:58:43,621
- He made it.
834
00:58:43,700 --> 00:58:45,421
- Air support is 30 minutes out.
835
00:58:45,500 --> 00:58:49,180
- 30 minutes? Fuck.
- It's gonna be tight.
836
00:58:49,261 --> 00:58:51,940
Heard them talking.
It's like you said.
837
00:58:52,021 --> 00:58:54,300
They are here for him.
838
00:58:54,380 --> 00:58:56,528
- Well, maybe it's time to
find out what he really knows.
839
00:58:56,580 --> 00:58:57,758
- He tells us
where that bomb is,
840
00:58:57,781 --> 00:58:59,141
we can radio it in.
841
00:58:59,220 --> 00:59:00,517
- You had ten days to break
him, and you got nothing.
842
00:59:00,540 --> 00:59:01,878
That's not gonna
change in 30 minutes.
843
00:59:01,901 --> 00:59:03,758
- I lost a lot of people today
because of this bastard.
844
00:59:03,781 --> 00:59:05,438
- And hurting him is not
gonna bring them back.
845
00:59:05,461 --> 00:59:06,620
- Oh, I don't wanna hurt him.
846
00:59:06,701 --> 00:59:08,900
I want to end him,
and so do you.
847
00:59:08,981 --> 00:59:11,221
I can see it in your eyes.
848
00:59:13,101 --> 00:59:14,221
- No! No!
- Talk!
849
00:59:14,300 --> 00:59:15,581
- I don't know anything about_
850
00:59:15,660 --> 00:59:17,157
- George, this is not
the way to get answers.
851
00:59:17,180 --> 00:59:19,500
George, this is not the way.
852
00:59:19,581 --> 00:59:20,798
- I am tired of your
bleeding heart crap.
853
00:59:20,821 --> 00:59:22,140
- It is not about what's right.
854
00:59:22,220 --> 00:59:24,060
It's about what
works, and this is not it.
855
00:59:24,140 --> 00:59:28,181
I moved money for them..
856
00:59:28,260 --> 00:59:30,421
No! No! Ahh!
857
00:59:30,500 --> 00:59:32,438
- I cannot get answers...
- Get back. Stay away from me.
858
00:59:32,461 --> 00:59:33,740
- Jeff, listen to me.
859
00:59:33,821 --> 00:59:36,181
I need him in DC.
To get answers.
860
00:59:36,260 --> 00:59:39,181
- Look, that's enough.
- Let him go. Let him go.
861
00:59:39,260 --> 00:59:42,020
- Harris, Harris, this guy is
the reason your buddy's dead.
862
00:59:42,100 --> 00:59:43,278
He is the reason for everything.
863
00:59:43,301 --> 00:59:44,740
Everything that's
happened today.
864
00:59:44,821 --> 00:59:48,740
- Grab his head.
- No. No.
865
00:59:48,820 --> 00:59:51,221
- You ever read the Bible?
866
00:59:51,300 --> 00:59:52,718
You ever here about
an eye for an eye?
867
00:59:52,741 --> 00:59:54,821
No! No! Ahh!
868
00:59:54,900 --> 00:59:56,660
- Why are these...
869
00:59:56,741 --> 00:59:58,501
- No, look, he is
under my custody,
870
00:59:58,580 --> 01:00:00,181
and he leaves here alive.
871
01:00:00,260 --> 01:00:01,833
- Yeah, you have
paperwork that says that?
872
01:00:01,900 --> 01:00:03,341
- That's enough.
873
01:00:03,420 --> 01:00:05,221
This isn't the way
to get answers.
874
01:00:05,300 --> 01:00:08,781
- Yeah, watch this.
875
01:00:08,860 --> 01:00:10,861
- My son is already dead.
876
01:00:10,940 --> 01:00:13,540
There is nothing more
that you can do to me.
877
01:00:13,621 --> 01:00:16,940
- You lost a son. I lost a wife.
878
01:00:17,021 --> 01:00:19,901
And I promised I'd
make you bastards pay.
879
01:00:19,980 --> 01:00:21,421
- So did I.
880
01:00:24,301 --> 01:00:25,700
- Yorke, get up here.
881
01:00:25,781 --> 01:00:27,620
- Quick, push up. Moving.
882
01:00:40,820 --> 01:00:42,821
- I'm down to my last ten.
883
01:00:51,741 --> 01:00:53,340
They brought their game.
884
01:00:56,101 --> 01:00:57,820
- Bulletproof.
885
01:00:57,901 --> 01:01:03,781
Aim for the legs.
886
01:01:06,661 --> 01:01:08,581
- Johnny's hit.
887
01:01:08,660 --> 01:01:11,780
- Go! Let me see. Let me see.
888
01:01:11,861 --> 01:01:13,700
Shit.
889
01:01:13,781 --> 01:01:15,861
, get over here!
890
01:01:20,340 --> 01:01:22,500
- I got you, man.
891
01:01:22,581 --> 01:01:25,780
Look at me. I got you.
You're okay. Okay?
892
01:01:25,861 --> 01:01:27,060
You're okay.
893
01:01:38,660 --> 01:01:41,820
Your team's down.
894
01:01:45,621 --> 01:01:47,141
- I'm out!
895
01:01:47,220 --> 01:01:48,501
- Get back!
896
01:01:55,260 --> 01:01:58,381
He's wearing a bomb!
897
01:01:58,460 --> 01:02:00,100
Get down!
898
01:03:33,060 --> 01:03:37,541
Yorke. Yorke.
899
01:03:54,980 --> 01:03:59,501
Zoe.
900
01:03:59,580 --> 01:04:03,380
Zoe.
901
01:05:06,980 --> 01:05:11,980
- Hey. Hey. Hey.
902
01:05:12,060 --> 01:05:13,781
I'm the only chance
you have of getting off
903
01:05:13,860 --> 01:05:17,101
this island alive.
You understand that?
904
01:05:17,180 --> 01:05:20,900
You think these people
give a shit about you?
905
01:05:20,980 --> 01:05:23,981
- I'll take my chances.
906
01:05:24,060 --> 01:05:27,340
- No! Wait!
907
01:05:45,300 --> 01:05:49,901
- Okay. Okay, I got you.
908
01:05:49,980 --> 01:05:53,540
I got you. Okay.
909
01:05:53,620 --> 01:05:57,981
Just relax. You're
gonna be okay.
910
01:05:58,060 --> 01:06:00,301
Don't move. Zoe. Zoe. Zoe.
911
01:06:00,380 --> 01:06:04,021
Don't move.
912
01:06:04,100 --> 01:06:06,500
Your baby.
913
01:06:06,581 --> 01:06:09,621
I know, I know. I'm gonna
get you out of here, okay?
914
01:06:09,700 --> 01:06:12,221
I'm gonna get you
both out of here, okay?
915
01:06:12,300 --> 01:06:16,341
- It's not mine.
916
01:06:16,420 --> 01:06:21,981
His wife is 16 weeks pregnant.
917
01:06:22,060 --> 01:06:23,660
It's a boy.
918
01:06:23,741 --> 01:06:25,180
- What?
919
01:06:25,261 --> 01:06:28,301
- She's in the blast zone.
920
01:06:28,380 --> 01:06:30,341
- Mansur's wife?
921
01:06:30,420 --> 01:06:35,780
- You... you have
to get him to DC.
922
01:06:35,860 --> 01:06:39,620
He won't believe it unless
he sees it with his eyes.
923
01:06:39,700 --> 01:06:41,620
- Okay. Okay.
924
01:06:46,460 --> 01:06:50,180
- Look, Zoe, Zoe. Zoe.
925
01:06:50,260 --> 01:06:52,060
Stay with me, Zoe.
926
01:06:52,141 --> 01:06:54,700
Zoe.
927
01:06:54,780 --> 01:06:58,100
Zoe!
928
01:07:12,421 --> 01:07:15,701
Ahh!
929
01:07:46,021 --> 01:07:48,901
Ahh!
930
01:08:18,421 --> 01:08:20,260
He escaped.
931
01:08:20,341 --> 01:08:21,620
Follow him.
932
01:08:38,500 --> 01:08:40,901
- What do you mansur tell you?
933
01:08:40,980 --> 01:08:47,580
What did he tell you?
934
01:08:47,660 --> 01:08:51,500
- Everything.
935
01:09:02,620 --> 01:09:06,261
Find me that bastard, and alive.
936
01:09:10,381 --> 01:09:13,980
Shit!
937
01:09:34,860 --> 01:09:36,740
This is a complete mess.
938
01:09:36,821 --> 01:09:42,820
- Next time we get more money.
939
01:09:42,901 --> 01:09:44,580
- All this vision bullshit.
940
01:10:01,941 --> 01:10:04,340
Karim.
941
01:10:04,421 --> 01:10:09,660
The Americans are
sending air support.
942
01:10:09,741 --> 01:10:16,221
- You find and you destroy
those that are protecting him.
943
01:10:16,300 --> 01:10:19,501
Don't disappoint me.
944
01:10:19,580 --> 01:10:23,420
Nobody leaves
this island. Nobody.
945
01:10:28,060 --> 01:10:30,341
Shortly he will
head for the dock.
946
01:10:30,420 --> 01:10:33,180
- Maybe or maybe
he will stay hiding.
947
01:10:33,260 --> 01:10:36,020
Get a man with you
and protect those doors.
948
01:10:36,101 --> 01:10:40,741
- Come on, guys.
949
01:10:40,820 --> 01:10:42,518
Get. Tell him I don't
want no witnesses.
950
01:11:00,221 --> 01:11:03,221
- Where are you, mansur?
951
01:11:11,621 --> 01:11:12,861
- Where are you going?
952
01:11:12,940 --> 01:11:14,318
- Let's go. Let's go.
- Check the gate.
953
01:11:14,341 --> 01:11:19,660
- Let's go.
954
01:11:19,740 --> 01:11:21,540
- Yes, check the corners.
955
01:11:21,621 --> 01:11:27,180
Every one.
956
01:11:27,261 --> 01:11:30,701
- Helicopter clear.
957
01:11:30,780 --> 01:11:33,460
Clear.
958
01:11:43,060 --> 01:11:45,820
Clear.
959
01:11:59,580 --> 01:12:02,300
- Clear.
- Search everywhere.
960
01:12:15,821 --> 01:12:18,661
- Okay.
961
01:13:09,261 --> 01:13:13,220
- Wait.
962
01:13:13,300 --> 01:13:16,100
Where is your gun?
963
01:13:16,180 --> 01:13:17,740
- I left it at the gate.
964
01:13:17,820 --> 01:13:21,020
- Stop.
965
01:13:25,700 --> 01:13:28,461
Fuck.
966
01:13:28,540 --> 01:13:31,781
I didn't do anything. I
didn't do anything. Please.
967
01:13:34,781 --> 01:13:37,381
- I didn't do anything.
968
01:13:40,421 --> 01:13:41,180
- I didn't do anything.
- I didn't.
969
01:13:41,261 --> 01:13:43,340
- Move.
970
01:13:43,421 --> 01:13:44,993
- No, I swear to god
I didn't do anything.
971
01:13:45,061 --> 01:13:51,541
- Be quiet!
972
01:13:51,620 --> 01:13:52,820
- Stay out here.
- Fuck.
973
01:13:52,901 --> 01:13:55,101
- And watch the door.
- Fuck.
974
01:13:55,180 --> 01:13:56,621
- Get inside.
975
01:13:56,700 --> 01:13:59,660
- Look, look, look.
- I... I didn't do anything.
976
01:13:59,741 --> 01:14:03,540
I didn't say anything I
swear to god. I didn't.
977
01:14:03,620 --> 01:14:05,261
- Shut up.
- Look, I didn't say anything.
978
01:14:05,340 --> 01:14:06,990
- You better - Tell everything.
979
01:14:07,060 --> 01:14:08,238
- I didn't say anything.
- Shut up.
980
01:14:08,261 --> 01:14:11,021
- Come on, man.
981
01:15:02,940 --> 01:15:04,140
- Augh!
982
01:15:18,020 --> 01:15:19,301
- Let's go. Move!
983
01:15:19,380 --> 01:15:21,940
- No, please.
984
01:15:22,021 --> 01:15:23,941
No. No, no, please.
985
01:15:24,020 --> 01:15:28,300
Go to the gate.
986
01:15:28,380 --> 01:15:32,341
- Guys, guys, I see them.
- They're over here.
987
01:17:06,101 --> 01:17:07,060
- I see him. Come on.
988
01:17:30,060 --> 01:17:32,820
- Augh!
989
01:18:53,860 --> 01:18:55,900
Mansur. Mansur.
990
01:19:15,500 --> 01:19:18,780
Augh.
991
01:19:40,180 --> 01:19:41,420
- Mansur, come here.
992
01:19:41,501 --> 01:19:45,621
Come here.
993
01:19:45,700 --> 01:19:48,820
- Stop. Stop. Wait, stop.
994
01:19:48,901 --> 01:19:51,060
I didn't do anything.
I didn't do anything.
995
01:19:51,140 --> 01:19:53,100
Look, I didn't say
anything I swear.
996
01:19:53,181 --> 01:19:54,701
You tell your boss.
You tell your boss.
997
01:19:54,780 --> 01:19:57,660
I didn't say. I
didn't do anything.
998
01:19:57,740 --> 01:19:59,660
- The problem with
being an excellent liar
999
01:19:59,741 --> 01:20:01,300
is no one can ever
trust a word you say.
1000
01:20:01,381 --> 01:20:07,821
- No. No! No!
1001
01:20:29,261 --> 01:20:30,780
You and your team
cost me a lot of money
1002
01:20:30,861 --> 01:20:35,100
for this piece of shit.
1003
01:23:15,620 --> 01:23:18,540
- Mansur.
1004
01:23:18,621 --> 01:23:20,180
- Stop.
1005
01:23:20,261 --> 01:23:24,540
Stop. Stop. I'm warning
you. Stop or I'll shoot.
1006
01:23:24,621 --> 01:23:26,037
You won't shoot me.
You need me alive.
1007
01:23:26,060 --> 01:23:27,180
Don't come out.
1008
01:23:27,261 --> 01:23:28,860
- Can't let you leave.
1009
01:23:28,940 --> 01:23:31,300
- Stop, I'm warning you.
1010
01:23:31,381 --> 01:23:37,020
- Okay. All right. All right.
- I'm dropping the weapon.
1011
01:23:37,101 --> 01:23:40,740
I'm unarmed, okay?
I'm stepping out.
1012
01:23:40,821 --> 01:23:42,901
- Stop. I'm warning you. Stop.
1013
01:23:42,980 --> 01:23:44,420
I'm warning you; I swear to god.
1014
01:23:44,501 --> 01:23:47,460
- I need to talk to you.
- I swear to god.
1015
01:23:47,541 --> 01:23:48,740
- Just let me talk to you.
1016
01:23:52,140 --> 01:23:54,300
-Amin. Amin.
1017
01:23:54,381 --> 01:23:58,541
It's your wife. Your
wife, she is pregnant.
1018
01:23:58,620 --> 01:24:00,461
- She's pregnant.
- That's rubbish.
1019
01:24:00,540 --> 01:24:01,557
I haven't seen her in months.
1020
01:24:01,580 --> 01:24:03,861
That's rubbish. You're lying.
1021
01:24:03,940 --> 01:24:06,341
- Four months. That's 16 weeks.
1022
01:24:06,420 --> 01:24:10,900
Look, it's a boy.
1023
01:24:10,981 --> 01:24:13,380
You see that?
1024
01:24:13,461 --> 01:24:15,034
They flew them both
out to DC. To give you
1025
01:24:15,101 --> 01:24:17,581
a reason to stop this.
They're both in the blast zone.
1026
01:24:17,660 --> 01:24:20,981
But it's not too late.
You can still save them.
1027
01:24:21,060 --> 01:24:22,677
You just need to tell
him where the bomb is.
1028
01:24:22,700 --> 01:24:24,158
They don't have time to
search the whole of DC.
1029
01:24:24,181 --> 01:24:29,781
You need to help us,
please. We need your help.
1030
01:24:29,860 --> 01:24:32,141
If you go out that gate,
your son and your wife
1031
01:24:32,220 --> 01:24:33,660
are gonna be dead.
Do you understand?
1032
01:24:33,741 --> 01:24:37,581
They're gonna be
dead. We need your help.
1033
01:24:37,660 --> 01:24:39,020
You couldn't save
your other son,
1034
01:24:39,101 --> 01:24:42,300
but now you have a
chance to save this one.
1035
01:24:42,381 --> 01:24:46,180
Please.
1036
01:24:46,261 --> 01:24:49,620
- It's too late. It's too late.
1037
01:24:49,700 --> 01:24:50,580
- It's not too late.
- It's not too late.
1038
01:24:50,660 --> 01:24:51,820
- It's too late.
1039
01:24:51,900 --> 01:24:53,317
- We can still get there.
- We have time.
1040
01:24:53,340 --> 01:24:55,581
- Put the gun down, mansur.
1041
01:24:55,660 --> 01:24:59,261
- Shit, you liar. You liar.
- I knew you were lying.
1042
01:24:59,340 --> 01:25:00,677
- No, you need to trust me.
- I knew it.
1043
01:25:00,700 --> 01:25:01,757
- You need you
to trust me, please.
1044
01:25:01,780 --> 01:25:03,020
- You're lying.
1045
01:25:03,101 --> 01:25:05,220
- Everyone I lost
here today is on him.
1046
01:25:05,301 --> 01:25:06,900
I can't let him leave.
1047
01:25:06,980 --> 01:25:08,598
- Yorke, you're not thinking
straight. You're injured.
1048
01:25:08,621 --> 01:25:09,997
You're not thinking
straight. Let me handle this.
1049
01:25:10,020 --> 01:25:13,020
- No, he's mine.
- Look, if you kill, him...
1050
01:25:13,101 --> 01:25:14,917
If you kill him, he's gonna
die believing he's one.
1051
01:25:14,940 --> 01:25:16,180
Is that what you want?
1052
01:25:16,261 --> 01:25:18,500
- You have no authority.
- It's all lies.
1053
01:25:18,581 --> 01:25:20,781
My wife isn't even pregnant.
She isn't even in Washington.
1054
01:25:20,860 --> 01:25:22,500
- Yes, she is.
- It's too late.
1055
01:25:22,581 --> 01:25:25,420
- She is.
- It's over.
1056
01:25:25,500 --> 01:25:28,461
Let him have his
revenge right now.
1057
01:25:28,540 --> 01:25:29,861
I'll take mine in DC.
1058
01:25:29,940 --> 01:25:31,397
- Please, don't do this.
- Don't do this.
1059
01:25:31,420 --> 01:25:32,877
No, put the gun down -
stand down, lieutenant.
1060
01:25:32,900 --> 01:25:36,620
- I can't do that.
- It's an order.
1061
01:25:36,701 --> 01:25:40,060
- I already have my
fucking orders, sir.
1062
01:26:04,421 --> 01:26:05,980
- How do I know?
1063
01:26:06,061 --> 01:26:08,261
How do I know
you're not lying to me?
1064
01:26:08,340 --> 01:26:10,500
How do I know? I
can prove it to you.
1065
01:26:10,581 --> 01:26:12,345
As soon as we get to
DC. I can prove it to you,
1066
01:26:12,420 --> 01:26:15,620
but we're running out of time.
1067
01:26:15,700 --> 01:26:19,140
Amin, we have your wife,
and I'm the only chance
1068
01:26:19,221 --> 01:26:23,501
you have of seeing her again.
1069
01:26:23,580 --> 01:26:27,420
Please, just give me the gun.
1070
01:26:27,500 --> 01:26:29,980
It's over. Give me the gun.
1071
01:26:35,421 --> 01:26:38,900
- I don't know
what to believe in.
1072
01:26:38,981 --> 01:26:41,620
I don't know what to
believe in anymore.
1073
01:26:54,380 --> 01:26:58,900
If you're lying, it'll all be
for nothing. You know that.
1074
01:26:58,981 --> 01:27:01,100
- I'm not lying.
1075
01:27:01,181 --> 01:27:07,381
I'm not lying. Just...
just give me the gun.
1076
01:27:07,460 --> 01:27:13,661
- My son.
1077
01:27:13,740 --> 01:27:17,580
- I hope you know
what you're doing.
1078
01:27:17,661 --> 01:27:19,301
- He's our leverage.
1079
01:27:19,380 --> 01:27:20,620
Can you make it to the yellow?
1080
01:27:20,700 --> 01:27:22,500
- No, I'll get the next one.
1081
01:27:22,581 --> 01:27:27,460
Just do what you gotta
do to stop this thing.
1082
01:27:27,541 --> 01:27:29,900
- I'm gonna come
back for my team.
1083
01:27:37,381 --> 01:27:39,861
- Okay, let's go.
1084
01:27:39,940 --> 01:27:41,580
Move.
75951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.