Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,000 --> 00:01:26,022
Stop, stop. Stop!
2
00:01:46,871 --> 00:01:50,335
Come on, sneaky. Hang
in there. You can make it.
3
00:02:23,134 --> 00:02:25,508
Are you okay?
4
00:02:38,606 --> 00:02:40,657
Fat fuck.
5
00:02:40,753 --> 00:02:43,190
He didn't go hungry in the war.
6
00:02:45,173 --> 00:02:47,673
It might be his glands.
7
00:02:47,769 --> 00:02:50,206
They're called glands, right?
8
00:02:51,739 --> 00:02:55,617
Thyroid does not produce enough
hormones so body does not assimilate fat.
9
00:02:55,713 --> 00:02:58,371
Glands. My brother told me that.
10
00:02:58,467 --> 00:03:02,155
- Yeah, your brother is a doctor?
- No, fatso.
11
00:03:10,030 --> 00:03:11,761
What are they laughing at?
12
00:03:11,857 --> 00:03:14,068
He's just saying
funny things, you know.
13
00:03:14,164 --> 00:03:17,591
- Yeah, I can tell that.
- It's normal here.
14
00:03:17,687 --> 00:03:22,303
This area is famous for that.
Yoghurt and sense of humor.
15
00:03:23,388 --> 00:03:27,653
They always say funny things. That's
why people invite them to weddings.
16
00:03:28,418 --> 00:03:31,942
Trust Damir, when you get
married invite somebody from here.
17
00:03:32,038 --> 00:03:36,846
They're always laughing. Babies
here are born laughing, not crying.
18
00:03:38,380 --> 00:03:41,841
Most famous comedian
in my country is born here.
19
00:03:41,937 --> 00:03:44,596
Petrovich. You know Petrovich?
20
00:03:44,692 --> 00:03:47,156
No, I don't know Petrovich.
21
00:03:47,252 --> 00:03:50,927
He tells famous
Albanian in bathtub joke.
22
00:03:51,311 --> 00:03:54,334
- It's great.
- Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in.
23
00:03:54,430 --> 00:03:58,690
He tells it for 30 years and people
always laugh every time he tells.
24
00:03:58,786 --> 00:04:01,253
30 years, always same joke.
25
00:04:01,349 --> 00:04:04,136
Yeah, and that might
be him in the well.
26
00:04:04,232 --> 00:04:06,862
Mike 2, Mike 2, this
is Mike 1, come in.
27
00:04:13,473 --> 00:04:15,848
Mike 2, Mike 2, this
is Mike 1, come in.
28
00:04:18,838 --> 00:04:21,210
Mike 2, Mike 2, this
is Mike 1, come in.
29
00:04:21,306 --> 00:04:23,935
Copy, Mambru! This is B! Go!
30
00:04:25,212 --> 00:04:28,097
Do you have any
rope in the car? Over.
31
00:04:28,193 --> 00:04:30,371
I can't hear you.
Come back with that!
32
00:04:30,467 --> 00:04:33,158
Do you have any
rope in the car? Over.
33
00:04:33,254 --> 00:04:36,586
- Negative. No rope. No rope on board.
- Okay.
34
00:04:36,682 --> 00:04:39,854
- We'll be out of here in 15. Over and out.
- Copy that. Over and out.
35
00:05:03,974 --> 00:05:06,316
Watch where you step.
36
00:05:08,394 --> 00:05:10,832
They want us to drive around it.
37
00:05:11,245 --> 00:05:13,105
How do you know?
38
00:05:13,489 --> 00:05:15,638
It's a trap.
39
00:05:16,595 --> 00:05:19,033
See that grass there?
40
00:05:19,990 --> 00:05:22,333
They dragged it here.
41
00:05:23,738 --> 00:05:25,853
See, they put mines on one side
42
00:05:25,949 --> 00:05:29,153
so that when you drive
around it, boom. Game over.
43
00:05:29,249 --> 00:05:31,494
The question is which side?
44
00:05:32,259 --> 00:05:33,478
Well, we'd better turn around.
45
00:05:33,574 --> 00:05:36,264
- They would expect us to go right.
- You think so?
46
00:05:36,360 --> 00:05:39,916
But if we were coming
from the other side, then...
47
00:05:40,012 --> 00:05:42,415
right would be left, so...
48
00:05:42,991 --> 00:05:45,330
B, there was another
road back there.
49
00:05:45,522 --> 00:05:47,764
Maybe they know.
50
00:05:47,860 --> 00:05:50,678
- Maybe they know what?
- Maybe they know we know.
51
00:05:50,774 --> 00:05:53,979
- Yeah, but we don't know!
- Unless they're fucking with us.
52
00:05:54,075 --> 00:05:55,769
Well, come on,
B. Just... Let's turn
53
00:05:55,780 --> 00:05:57,854
around. There was
another road back there...
54
00:05:57,950 --> 00:05:59,072
- You hear that?
- No.
55
00:05:59,168 --> 00:06:01,635
- That!
- What?
56
00:06:01,731 --> 00:06:04,713
- RPGs.
- What's that?
57
00:06:05,830 --> 00:06:07,560
- Grenades.
- No, I didn't hear any grenades.
58
00:06:07,656 --> 00:06:09,803
Oui, oui, oui, yeah. No way
we're going back that way.
59
00:06:09,899 --> 00:06:12,014
That's not gonna happen.
60
00:06:12,494 --> 00:06:14,576
Mr. cow...
61
00:06:14,672 --> 00:06:17,267
is it to the left
or to the right?
62
00:06:17,363 --> 00:06:19,513
You're asking the cow?
63
00:06:20,373 --> 00:06:22,171
Let's go.
64
00:06:23,352 --> 00:06:26,687
- Are we turning around?
- RPGs.
65
00:06:30,271 --> 00:06:32,614
It's all here in my logbook.
66
00:06:33,539 --> 00:06:35,366
- What are you doing?
- I'm looking it up.
67
00:06:35,462 --> 00:06:38,249
- Mining protocol says to turn around.
- Mining protocol.
68
00:06:38,345 --> 00:06:40,716
Don't believe everything
you read in mining protocol.
69
00:06:40,812 --> 00:06:42,766
They write that stuff in Geneva.
70
00:06:42,862 --> 00:06:45,008
They've never seen a
mine in their lives in Geneva.
71
00:06:45,104 --> 00:06:48,564
Cows, yes, plenty of cows
but none with mines around 'em.
72
00:06:48,660 --> 00:06:51,671
This is my protocol, not Geneva.
73
00:06:51,767 --> 00:06:53,754
There it is.
74
00:06:54,138 --> 00:06:57,574
What? Is that my handwriting?
What the fuck does that say...
75
00:06:57,670 --> 00:06:59,763
But I don't know what it
says. It says to turn around.
76
00:06:59,859 --> 00:07:02,755
No, look. Look, right there.
What is that? That's a cow.
77
00:07:02,851 --> 00:07:04,637
- It's a dog.
- It's not a dog.
78
00:07:04,733 --> 00:07:08,136
- Yes, it's a dog...
- Dogs don't have horns. That's a cow.
79
00:07:08,232 --> 00:07:11,598
That's an arrow and
it says to go right.
80
00:07:13,357 --> 00:07:15,280
Or left?
81
00:07:15,856 --> 00:07:18,515
Oh, fuck it. We're late.
82
00:07:18,755 --> 00:07:20,886
- We're sick of cows.
- No, no! What are you doing...
83
00:07:20,982 --> 00:07:23,256
Arrows and all of
this fucking bullshit.
84
00:07:23,352 --> 00:07:26,235
No, no, no! No, we
have to go back, B!
85
00:07:26,331 --> 00:07:28,862
Oh, no, please! We have
to go back! Don't you dare...
86
00:07:28,958 --> 00:07:32,775
- Catch a tiger by the toe.
- No, no, no. Oh, no.
87
00:07:32,871 --> 00:07:34,967
If he hollers...
88
00:07:45,294 --> 00:07:48,566
Putain! I hate you!
I just... I hate you.
89
00:07:48,662 --> 00:07:52,410
I hate you! Fucking crazy!
90
00:07:56,090 --> 00:08:00,354
They brought him from somewhere
else and throw into well to spoil water.
91
00:08:01,695 --> 00:08:06,344
They hear them when they came with
car. With loud music, boom, boom, boom.
92
00:08:07,782 --> 00:08:10,890
When they came out this
morning, fat guy was in well.
93
00:08:10,986 --> 00:08:12,718
Well.
94
00:08:13,965 --> 00:08:16,207
He wants to know
where you're from.
95
00:08:16,303 --> 00:08:19,378
- Puerto Rico.
- Puerto Rico. American.
96
00:08:20,055 --> 00:08:23,383
- Piculin Ortiz.
- Yes, Piculin Ortiz...
97
00:08:23,479 --> 00:08:28,389
- Great basketball player.
- Yes, very good. Piculin Ortiz, very good.
98
00:08:30,429 --> 00:08:34,402
He asks why you're here. Don't you
have woman who loves you at home?
99
00:08:34,498 --> 00:08:37,665
Tell him I do.
That's why I'm here.
100
00:08:40,936 --> 00:08:45,073
He says you're funny like you're from
here. You know, the same sense of humor.
101
00:08:47,216 --> 00:08:48,629
Okay.
102
00:08:55,287 --> 00:08:58,519
I'll never get in a car with you
again, you got that? Never again.
103
00:08:58,615 --> 00:09:00,894
- What happened?
- He doesn't give a shit about rules.
104
00:09:00,990 --> 00:09:04,353
She wanted to go one way, me,
another. It's always the same with chicks.
105
00:09:04,449 --> 00:09:06,308
You ran over a cow!
We could have blown up!
106
00:09:06,404 --> 00:09:09,287
- I consulted my notebook.
- Your notebook?
107
00:09:09,383 --> 00:09:11,629
You're not gonna say anything?
108
00:09:14,732 --> 00:09:17,842
- Shit, B.
- Shit, B?
109
00:09:18,607 --> 00:09:20,563
Is that all?
110
00:09:20,659 --> 00:09:22,587
What do you want me to say?
111
00:09:22,683 --> 00:09:25,272
I'm... I don't know. You're
in charge of security here.
112
00:09:25,368 --> 00:09:28,026
What will you do next? Send
him to bed without dessert?
113
00:09:28,122 --> 00:09:31,454
Dessert? I didn't know
there was dessert here.
114
00:09:31,550 --> 00:09:33,504
Mambru, everything
was under control.
115
00:09:33,600 --> 00:09:37,220
You know me. There was nothing crazy
about it. Intuitive, maybe. But not crazy.
116
00:09:37,316 --> 00:09:39,174
Sophie.
117
00:09:39,270 --> 00:09:42,570
He knew there was
nothing underneath that cow.
118
00:09:42,666 --> 00:09:45,295
He was just...
showing off for you.
119
00:09:46,092 --> 00:09:48,240
Sophie, come on! Sophie.
120
00:09:48,624 --> 00:09:53,173
She's adorable! And you are
getting no respect from her.
121
00:09:53,269 --> 00:09:55,581
Did you know about this dessert?
122
00:09:57,176 --> 00:09:59,615
Glad I only got one
more week here.
123
00:10:01,020 --> 00:10:02,658
Oh, putain!
124
00:10:04,064 --> 00:10:05,861
What?
125
00:10:07,714 --> 00:10:09,895
- It's a dude!
- I know it's a dude.
126
00:10:09,991 --> 00:10:12,731
- You said a corpse on the radio.
- So?
127
00:10:12,827 --> 00:10:15,468
A corpse could be anything.
It could be a dog, a pig, a...
128
00:10:15,564 --> 00:10:18,447
Sophie, a corpse is a corpse.
129
00:10:18,543 --> 00:10:21,938
- A dead dog is not a corpse.
- She's French.
130
00:10:22,034 --> 00:10:24,021
A dead dog is corpse...
131
00:10:24,117 --> 00:10:26,042
technically.
132
00:10:27,160 --> 00:10:30,366
- Is this her first?
- Yep.
133
00:10:33,277 --> 00:10:35,523
He's gigantic.
134
00:10:38,147 --> 00:10:39,974
- Is he from the village?
- No.
135
00:10:40,070 --> 00:10:42,761
They brought this guy
from somewhere else.
136
00:10:42,857 --> 00:10:45,973
- I thought they do it with animals.
- Not in war.
137
00:10:46,069 --> 00:10:49,936
Nobody throws an animal
in a well. Wasted food.
138
00:10:50,032 --> 00:10:52,597
B, give me a hand with the pipe.
139
00:10:54,132 --> 00:10:56,695
For how long has
he been in the well?
140
00:10:56,791 --> 00:10:59,741
12 hours. 10, maybe.
141
00:10:59,961 --> 00:11:02,173
So what's our expert say?
142
00:11:02,269 --> 00:11:04,415
We have to get it
out and clean the well.
143
00:11:04,511 --> 00:11:07,234
In 24 hours, it won't matter
what we pour in there.
144
00:11:07,330 --> 00:11:10,918
- We'll have to seal it.
- We'll get the blue helmets to help.
145
00:11:11,014 --> 00:11:15,498
At least this one's in one piece.
They usually chop it up, you know.
146
00:11:15,594 --> 00:11:17,901
It speeds up the decay.
147
00:11:17,997 --> 00:11:21,521
It's disgusting, but...
there's a good side to it.
148
00:11:21,617 --> 00:11:24,051
It gets easier to
get 'em out of there
149
00:11:24,147 --> 00:11:27,225
you know, when they're...
when they're in chunks.
150
00:11:29,240 --> 00:11:32,127
- So, you know.
- Hey.
151
00:11:33,244 --> 00:11:37,435
He says there's a small store
in Drusina Village. It's nearby.
152
00:11:37,531 --> 00:11:40,007
And they might have rope there.
153
00:11:43,303 --> 00:11:46,734
Is... is he your
first, dogs aside?
154
00:11:48,684 --> 00:11:50,287
Really?
155
00:11:50,383 --> 00:11:52,497
Unbelievable.
156
00:11:52,689 --> 00:11:56,085
It's important moment, your
first corpse. You never forget it.
157
00:11:56,181 --> 00:11:59,352
It's like your first girlfriend
or the first time you get laid.
158
00:11:59,448 --> 00:12:02,059
I remember the first time I
got laid but my first corpse,
159
00:12:02,155 --> 00:12:04,800
that shit is burned
in my memory.
160
00:12:05,598 --> 00:12:08,194
I'll never forget
that face, man.
161
00:12:08,290 --> 00:12:11,333
- Was it terrible?
- No, it wasn't terrible.
162
00:12:11,429 --> 00:12:13,575
It was... it was nice.
163
00:12:13,671 --> 00:12:17,484
She was... 17, red
head, nice body.
164
00:12:17,580 --> 00:12:19,854
- The corpse?
- No, my...
165
00:12:19,950 --> 00:12:23,611
The girl, the first girl I slept
with. What's wrong with you?
166
00:12:24,082 --> 00:12:25,524
That's sick.
167
00:12:25,620 --> 00:12:29,944
Sophie! You're gonna ride
with me to the security briefing.
168
00:12:30,040 --> 00:12:34,208
- B, you're going with Damir to Drusina.
- Drusina.
169
00:12:44,358 --> 00:12:46,893
There are 2 more
wells to the west.
170
00:12:48,427 --> 00:12:50,801
About 12 kilometers...
171
00:12:51,086 --> 00:12:52,560
in Nisinje.
172
00:12:52,656 --> 00:12:55,283
Yeah, they were
both mined last week.
173
00:12:55,379 --> 00:13:00,216
We informed Unprofor but
it'll take a while to demine them.
174
00:13:00,312 --> 00:13:03,547
Even if wells are a priority... it's
gonna take at least a couple days...
175
00:13:03,643 --> 00:13:05,437
Attention!
176
00:13:05,650 --> 00:13:07,778
Oh, fuck!
177
00:13:11,170 --> 00:13:12,934
Don't touch him!
Don't touch him!
178
00:13:13,126 --> 00:13:15,114
Don't touch him!
179
00:13:15,831 --> 00:13:20,001
Hey, hey, hey, hey! Calm down.
Calm down. Calm down. Calm down.
180
00:13:23,054 --> 00:13:26,198
Hey, hey, hey, calm
down, calm down.
181
00:13:27,155 --> 00:13:29,593
- What?
- That's my ball!
182
00:13:30,198 --> 00:13:33,915
That's his ball. He's a little boy. Give
him his ball. Give him back his ball.
183
00:13:34,299 --> 00:13:36,931
It's his ball. He's a kid.
184
00:13:38,816 --> 00:13:40,581
No, no, no, no, no.
185
00:13:43,429 --> 00:13:45,575
Sophie, get back in the car.
186
00:13:45,671 --> 00:13:48,715
We're friends, friends.
We go, we go, we leave.
187
00:13:48,811 --> 00:13:52,463
Friends. Nema problema.
Nema problema, okay?
188
00:13:52,559 --> 00:13:55,281
We go, we go.
189
00:13:55,377 --> 00:13:58,101
Get back. You wanna get killed?
190
00:13:58,197 --> 00:14:01,018
Get in the car. Get in the car.
191
00:14:02,199 --> 00:14:04,987
- What's your name?
- Nikola.
192
00:14:05,083 --> 00:14:08,768
Nikola, how about I get you
a new ball, brand-new ball?
193
00:14:08,864 --> 00:14:10,338
Where?
194
00:14:10,722 --> 00:14:13,029
Base camp. Soldiers
have ball. Deal?
195
00:14:13,125 --> 00:14:16,715
- You pick ball and I drive you back.
- Deal.
196
00:14:43,715 --> 00:14:46,952
That Frenchy whatsome has
got a mouth on her. Let me tell you.
197
00:14:47,213 --> 00:14:49,835
Mambru wouldn't have taken that
shit from anyone couple of years ago.
198
00:14:49,931 --> 00:14:53,393
He would have thrown her
in the well with the fat fucker.
199
00:14:53,837 --> 00:14:56,722
He's good at what he does but
he has not been the same lately.
200
00:14:56,818 --> 00:15:00,857
He's... talking
about giving it all up.
201
00:15:01,270 --> 00:15:05,082
You see, there's this girl...
202
00:15:05,178 --> 00:15:07,004
back home...
203
00:15:07,100 --> 00:15:09,279
waiting for him.
204
00:15:09,375 --> 00:15:12,290
White picket fence,
homemade apple pie,
205
00:15:12,386 --> 00:15:16,038
swings set out back. You
know, the whole kit and caboodle.
206
00:15:16,134 --> 00:15:19,533
He's not the same. He's just
like he's here, but he's not here.
207
00:15:20,906 --> 00:15:24,142
- You know what I mean?
- No.
208
00:15:24,238 --> 00:15:28,611
What I'm saying is even
though he's here, he is not here.
209
00:15:28,707 --> 00:15:31,209
He is somewhere else.
210
00:15:33,527 --> 00:15:36,443
Women, Damir! They change you.
211
00:15:36,539 --> 00:15:38,879
I got changed by one too.
I wasn't always like this.
212
00:15:38,975 --> 00:15:41,240
- Like what?
- Like I am now.
213
00:15:41,336 --> 00:15:43,298
Were you more articulate?
214
00:15:43,394 --> 00:15:47,388
Shit, Damir. You're an interpreter.
Interpret me, for fuck's sake.
215
00:15:55,822 --> 00:15:57,780
What the fuck.
216
00:16:02,935 --> 00:16:07,199
Mike 2, Mike 2, this
is Mike 1. Come in.
217
00:16:08,668 --> 00:16:11,072
Yeah, copy. What's up?
218
00:16:11,936 --> 00:16:14,342
Besides rope, I
need a ball. Over.
219
00:16:15,138 --> 00:16:17,865
Come back with that.
What... what was that?
220
00:16:18,374 --> 00:16:20,905
Ball. Bravo Alfa Lima Lima.
221
00:16:21,001 --> 00:16:22,764
A soccer ball.
222
00:16:22,860 --> 00:16:27,801
- Can you understand this guy?
- Perfectly. He said ball, right?
223
00:17:15,137 --> 00:17:16,580
Eldar!
224
00:17:16,676 --> 00:17:19,558
- Turn the car around!
- There is no problem here.
225
00:17:19,654 --> 00:17:23,402
Well, the front facing out, ready
to leave. Come on, Nikola, get in.
226
00:17:23,498 --> 00:17:25,228
I already have 3 kids.
227
00:17:25,324 --> 00:17:29,011
You stay with Eldar, I
go inside and get ball.
228
00:17:29,136 --> 00:17:30,931
Okay?
229
00:17:31,123 --> 00:17:33,525
- Who's leaving?
- Coming.
230
00:17:33,621 --> 00:17:36,505
I just come from airport
to pick up new lady.
231
00:17:36,985 --> 00:17:39,600
New lady? What's her name?
232
00:17:39,696 --> 00:17:43,872
I forget. When I saw her, I
forget everything. Even war.
233
00:17:43,968 --> 00:17:45,892
She hot?
234
00:17:46,851 --> 00:17:48,648
How hot?
235
00:17:50,182 --> 00:17:53,034
3? Out of 10?
236
00:17:53,130 --> 00:17:56,657
- Out of 3.
- 3 out of 3?
237
00:18:00,945 --> 00:18:02,901
She Russian?
238
00:18:02,997 --> 00:18:05,463
I told you, I forget.
239
00:18:05,559 --> 00:18:07,996
Okay. Turn the car around.
240
00:18:10,523 --> 00:18:14,048
- 3 what?
- Nothing, 3 days.
241
00:18:14,144 --> 00:18:17,638
He hasn't slept in 3
days. Fucking war.
242
00:20:17,472 --> 00:20:20,964
We've registered very little
military activity since the cease-fire
243
00:20:21,060 --> 00:20:22,795
came into effect.
244
00:20:22,891 --> 00:20:27,147
There've been...
minor altercations...
245
00:20:27,243 --> 00:20:29,582
but I repeat, the
area is quite calm.
246
00:20:29,966 --> 00:20:31,854
The conflict, as you
know, is nearly over.
247
00:20:31,865 --> 00:20:32,625
Fucking idiots.
248
00:20:32,721 --> 00:20:35,155
- Peace agreements underway...
- What's wrong?
249
00:20:35,251 --> 00:20:40,024
...an obligation for all parties
to facilitate the location of mines
250
00:20:40,120 --> 00:20:44,285
or any other threat to humanitarian
and United Nations' personnel
251
00:20:44,381 --> 00:20:47,363
but as you know,
that isn't always easy.
252
00:20:47,680 --> 00:20:52,037
Water. Our sector
is supplied by 3 wells.
253
00:20:52,133 --> 00:20:54,696
Davari and Nisinje
are still mined
254
00:20:54,792 --> 00:20:56,664
but the third is
functional with enough
255
00:20:56,676 --> 00:20:58,796
capacity to supply the
surrounding villages.
256
00:20:58,892 --> 00:21:00,817
Excuse me, sir.
257
00:21:02,191 --> 00:21:04,178
Negative. The third
well is not functional.
258
00:21:04,274 --> 00:21:06,548
- We were just there.
- What's wrong with it?
259
00:21:06,644 --> 00:21:09,655
Somebody threw a corpse
in it to contaminate the water.
260
00:21:09,751 --> 00:21:12,221
Someone should remove it.
261
00:21:13,274 --> 00:21:15,934
The mines are our priority.
262
00:21:16,030 --> 00:21:19,460
But then remove the
mines from the other two.
263
00:21:21,411 --> 00:21:24,807
- Please identify yourself.
- Sophie Richard...
264
00:21:24,903 --> 00:21:28,749
water and sanitation,
aid across borders.
265
00:21:29,835 --> 00:21:31,598
According to my
reports, that well is clean.
266
00:21:31,694 --> 00:21:34,674
Well, but according to my nose
there is a body rotting inside.
267
00:21:34,770 --> 00:21:38,617
So it must be removed,
so we can purify the water.
268
00:21:44,346 --> 00:21:46,112
Hey.
269
00:21:47,134 --> 00:21:48,931
Madam!
270
00:21:50,785 --> 00:21:52,551
Ma'am!
271
00:21:53,364 --> 00:21:55,321
Get out of there!
272
00:21:57,256 --> 00:21:59,435
Get out of there!
273
00:21:59,819 --> 00:22:01,582
Careful.
274
00:22:01,918 --> 00:22:04,195
You're gonna
get yourself killed.
275
00:22:08,724 --> 00:22:10,714
What's she saying?
276
00:22:12,055 --> 00:22:16,480
They ask her to stop 'cause
there could be mines in the field.
277
00:22:17,789 --> 00:22:20,289
She says, "I have to go home.
278
00:22:20,385 --> 00:22:23,527
There's no other way.
You think I can fly?"
279
00:22:25,092 --> 00:22:29,355
But there is no problems. I
mean, she walks behind cows, see?
280
00:22:29,451 --> 00:22:31,789
Do you understand? Mines!
281
00:22:31,885 --> 00:22:34,576
Yeah. She follows the cows.
282
00:22:34,672 --> 00:22:38,516
- Get out of there. It's dangerous!
- Smart.
283
00:22:38,612 --> 00:22:41,142
"International humanitarian
law as established
284
00:22:41,238 --> 00:22:43,994
"by the Geneva
convention prohibits...
285
00:22:44,090 --> 00:22:45,628
"article 55,
286
00:22:45,916 --> 00:22:50,497
"using environmental modification
techniques with hostile aims
287
00:22:50,593 --> 00:22:54,857
"in order to protect the health of
the population during wartime."
288
00:22:56,582 --> 00:22:59,113
I appreciate the
reminder, Ms. Richard,
289
00:22:59,353 --> 00:23:02,077
but that article, as
you correctly stated
290
00:23:02,173 --> 00:23:04,512
refers only to international
armed conflicts.
291
00:23:04,656 --> 00:23:06,770
Well, that's true, sir,
292
00:23:06,866 --> 00:23:09,783
but neither of us
has a Bosnian accent.
293
00:23:10,644 --> 00:23:12,400
Our passports do
not make this an
294
00:23:12,411 --> 00:23:14,906
international conflict
despite your insistence.
295
00:23:15,002 --> 00:23:17,308
Your request is duly noted
296
00:23:17,404 --> 00:23:22,661
but leave it to the military to
establish priorities during wartime.
297
00:23:23,041 --> 00:23:28,200
As for the rest... the curfew will
remain in effect throughout the area.
298
00:23:28,296 --> 00:23:30,282
All circulation is
prohibited between...
299
00:23:30,378 --> 00:23:34,226
- You're not gonna say anything?
- Let it go. They are in charge.
300
00:23:43,239 --> 00:23:45,709
Sir, he's mined.
301
00:23:48,668 --> 00:23:50,559
The corpse.
302
00:23:50,655 --> 00:23:53,411
My colleague has
reminded me it might be...
303
00:23:53,507 --> 00:23:56,390
It's not unusual. They do
it sometimes, as you know.
304
00:23:56,486 --> 00:23:59,977
- So we won't touch it.
- Have you handled the body?
305
00:24:00,073 --> 00:24:03,021
No, mining protocol
prohibits from doing so, sir.
306
00:24:03,309 --> 00:24:05,650
That's your jurisdiction.
307
00:24:25,250 --> 00:24:27,142
Sophie!
308
00:24:27,238 --> 00:24:30,348
- Fighting the UN is not gonna help.
- Yeah, but they won't listen to me!
309
00:24:32,923 --> 00:24:36,434
Yep.
310
00:24:52,301 --> 00:24:56,487
Nikola! Come here!
311
00:24:57,797 --> 00:24:59,912
This is Goyo, my boss.
312
00:25:00,008 --> 00:25:02,637
- Shake hands.
- Hello.
313
00:25:03,626 --> 00:25:05,149
Ball?
314
00:25:07,567 --> 00:25:09,906
- No ball?
- Sorry, Nikola, no ball.
315
00:25:10,002 --> 00:25:12,245
The Spanish battalion
is 40 kilometers away.
316
00:25:12,341 --> 00:25:14,102
They might have rope there.
317
00:25:14,198 --> 00:25:16,570
Goyo, your escort request.
318
00:25:16,666 --> 00:25:19,453
Were not going anywhere.
We're going back to the base.
319
00:25:19,549 --> 00:25:22,367
- What about the fat guy?
- Fat guy stays, we leave.
320
00:25:22,463 --> 00:25:24,994
- But there will be an epidemic.
- Maybe.
321
00:25:25,090 --> 00:25:27,812
But with any luck,
I'll be gone by then.
322
00:25:27,908 --> 00:25:28,966
Okay, beautiful.
323
00:25:29,062 --> 00:25:32,522
Not our problem anymore.
They said not to touch it.
324
00:25:32,618 --> 00:25:34,860
Tell your assistant to
take it easy, Mambru.
325
00:25:34,956 --> 00:25:38,256
I'm not his assistant.
We work together.
326
00:25:38,352 --> 00:25:40,914
Maybe you shouldn't
have said he was mined.
327
00:25:41,010 --> 00:25:43,509
Besides we have to take
the new girl to the base.
328
00:25:43,605 --> 00:25:46,232
Go ahead and tell B we're
gonna drop the kid off at the well.
329
00:25:46,328 --> 00:25:49,631
He should meet
us there. Go ahead.
330
00:26:03,305 --> 00:26:05,677
This your girlfriend?
331
00:26:05,773 --> 00:26:08,367
What? Don't joke like that.
332
00:26:08,463 --> 00:26:10,900
Come on, get in the car.
333
00:26:23,133 --> 00:26:26,242
You know you can't transport
civilians in a conflict area, right?
334
00:26:26,338 --> 00:26:30,283
We're not transporting him.
We're keeping him out of trouble.
335
00:26:31,656 --> 00:26:35,759
Sure. Some things never change.
336
00:26:36,395 --> 00:26:38,671
It hasn't been that long.
337
00:26:38,767 --> 00:26:41,939
Oh, it hasn't? How long?
338
00:26:43,092 --> 00:26:46,423
- Two years?
- One and a half.
339
00:26:46,519 --> 00:26:48,283
Well...
340
00:26:48,696 --> 00:26:51,391
You look different from
the last time I saw you.
341
00:26:53,245 --> 00:26:55,616
Sure, I'm dressed.
342
00:26:55,712 --> 00:26:59,574
That's right. You
are dressed. But...
343
00:27:00,582 --> 00:27:04,586
- your hair was different.
- My head is what was different.
344
00:27:04,682 --> 00:27:08,496
Mike 2, Mike 2 for Mike
1, do you copy? Over.
345
00:27:11,633 --> 00:27:15,385
Mike 2, Mike 2 for Mike
1, do you copy? Over.
346
00:27:16,438 --> 00:27:18,172
Hi.
347
00:27:20,474 --> 00:27:23,040
Rope. Damir, rope.
348
00:27:46,421 --> 00:27:48,503
What's the problem?
349
00:27:48,599 --> 00:27:50,554
There is no rope.
350
00:27:50,650 --> 00:27:54,753
What do you mean there's no rope?
There's plenty of rope. I'm touching it.
351
00:27:57,601 --> 00:28:01,480
- Please don't touch merchandise, he says.
- Alright.
352
00:28:04,807 --> 00:28:06,218
He asked me...
353
00:28:06,314 --> 00:28:08,781
why we need the rope
for, so I explained him.
354
00:28:08,877 --> 00:28:12,786
And he told me that if
somebody throw man in a well
355
00:28:12,882 --> 00:28:16,181
he probably was no saint and
it's better to leave him there.
356
00:28:16,373 --> 00:28:19,771
Never touch dead
people, he says.
357
00:28:25,727 --> 00:28:29,044
How much? How much?
Money. How much?
358
00:28:39,660 --> 00:28:42,031
He says that...
359
00:28:42,127 --> 00:28:44,661
they need rope for hangings.
360
00:28:45,362 --> 00:28:47,896
He's... he's kidding, right?
361
00:28:48,661 --> 00:28:50,392
I don't know.
362
00:28:50,488 --> 00:28:53,535
Sense of humor is bit
different in this area.
363
00:29:17,235 --> 00:29:19,641
How are things
with Sarah, Mambru?
364
00:29:21,240 --> 00:29:22,779
Fine.
365
00:29:22,875 --> 00:29:24,893
We ran into each
other. Did she tell you?
366
00:29:26,412 --> 00:29:29,377
- No.
- Incredible, isn't it?
367
00:29:29,473 --> 00:29:33,176
- After everything that happened.
- Incredible.
368
00:29:34,310 --> 00:29:37,610
In a showroom, furniture.
She was looking at bedrooms.
369
00:29:37,706 --> 00:29:40,303
- She said you were moving.
- Yeah?
370
00:29:41,965 --> 00:29:45,587
- She was having doubts.
- She was having doubts about what?
371
00:29:46,643 --> 00:29:50,985
Between the two colors, salmon or
beige. Which one did she finally pick?
372
00:29:51,081 --> 00:29:55,228
No idea. She handles
that part, the color part.
373
00:29:55,324 --> 00:29:59,201
But I am there if she needs my
opinion, of course... to support her.
374
00:29:59,873 --> 00:30:02,791
That's what couples
are all about, right?
375
00:30:03,011 --> 00:30:04,745
Support.
376
00:30:05,381 --> 00:30:07,340
Of course.
377
00:30:08,392 --> 00:30:11,757
I was actually looking at
bedrooms too. Can you believe it?
378
00:30:11,853 --> 00:30:15,860
- You?
- Yeah, with Bernal.
379
00:30:17,811 --> 00:30:20,354
So you and Bernal
are back together?
380
00:30:20,450 --> 00:30:22,572
Looks like it.
381
00:30:23,640 --> 00:30:26,044
What color did you pick?
382
00:30:27,813 --> 00:30:28,914
Salmon.
383
00:30:36,935 --> 00:30:40,107
Difficult to know.
Many problems here.
384
00:30:40,203 --> 00:30:44,496
Maybe they're enemies and they
don't want you to remove body from well.
385
00:30:44,880 --> 00:30:48,137
- Or maybe they put it there.
- You think?
386
00:30:48,233 --> 00:30:50,678
Could be. You know,
things are complicated.
387
00:30:50,774 --> 00:30:54,557
Whatever you think...
it's possible here.
388
00:30:55,578 --> 00:30:58,046
Or maybe you are foreigner
389
00:30:58,142 --> 00:31:00,449
and that's why they
don't sell you rope.
390
00:31:00,737 --> 00:31:03,909
Many people hate foreigners
because they come with war.
391
00:31:04,197 --> 00:31:06,359
You remind them that
everything is bad here.
392
00:31:06,455 --> 00:31:11,166
You know, the bombs, the
deaths and so they hate you for that.
393
00:31:17,104 --> 00:31:19,573
What's that sign saying?
394
00:31:19,861 --> 00:31:22,170
"UN convoy, stay...
395
00:31:25,722 --> 00:31:27,328
back."
396
00:31:27,804 --> 00:31:31,748
You see the size of that
escort? Military target.
397
00:31:41,291 --> 00:31:43,341
They're taking
meat to the refugees.
398
00:31:43,437 --> 00:31:45,904
You might as well paint
a bull's eye on your chest.
399
00:31:46,000 --> 00:31:50,056
The further away you get from these
guys, the better. You get what I'm saying?
400
00:31:52,565 --> 00:31:54,491
What's that?
401
00:32:03,682 --> 00:32:05,832
I told her I was coming.
402
00:32:07,750 --> 00:32:09,641
You told Sarah we were
gonna see each other?
403
00:32:09,737 --> 00:32:12,104
Yeah, because of the evaluation.
404
00:32:13,580 --> 00:32:16,655
- You're not mad, are you?
- About which part?
405
00:32:16,751 --> 00:32:20,887
- What evaluation?
- Yeah. What evaluation?
406
00:32:22,004 --> 00:32:25,121
We need to check if the mission still
makes sense. If the cost is justified.
407
00:32:25,217 --> 00:32:26,409
And that's up to you?
408
00:32:26,420 --> 00:32:28,828
We don't have unlimited
resources, Mambru.
409
00:32:28,924 --> 00:32:31,039
Never mind your report.
410
00:32:31,135 --> 00:32:33,218
Tell them we can't leave.
411
00:32:33,314 --> 00:32:35,844
- But you're leaving next week.
- So what?
412
00:32:35,940 --> 00:32:38,567
Me leaving is one thing,
all of us leaving is another.
413
00:32:38,759 --> 00:32:41,146
This is almost over,
Mambru. Peace is coming.
414
00:32:41,242 --> 00:32:44,255
- Don't you watch the news?
- I don't.
415
00:32:44,748 --> 00:32:47,539
I'm too busy pulling
bodies out of wells.
416
00:32:48,080 --> 00:32:51,703
But peace may come, the
problems don't disappear.
417
00:32:52,404 --> 00:32:54,970
This is gonna be an
emergency zone for a long while.
418
00:33:24,950 --> 00:33:28,990
- What are you doing?
- $6 each.
419
00:33:39,270 --> 00:33:41,612
You know they need water.
420
00:33:42,345 --> 00:33:46,545
You understand?
It's not... it's not fair.
421
00:33:51,090 --> 00:33:53,335
You know they need water?
422
00:33:54,486 --> 00:33:56,248
Sophie.
423
00:33:56,440 --> 00:33:59,903
- Sophie. Sophie!
- You know it's not fair.
424
00:34:07,331 --> 00:34:09,769
They're taking
advantage of them.
425
00:34:10,710 --> 00:34:13,789
Of course, they
are. This is war.
426
00:34:15,275 --> 00:34:17,714
Come on, let's
get back to the car.
427
00:34:22,450 --> 00:34:26,904
What bastards. $6 for water
and that's how we help people.
428
00:34:27,000 --> 00:34:30,780
We can't get the body
out. We got no rope.
429
00:34:30,876 --> 00:34:33,760
- You don't have any rope?
- It broke.
430
00:34:33,856 --> 00:34:36,674
We have to do what we have to do.
Get the body out and clean the water.
431
00:34:36,770 --> 00:34:39,886
- Sophie, we're not allowed to touch it.
- Yeah, what's wrong with you?
432
00:34:39,982 --> 00:34:43,849
Weren't you in the room? Mambru
is right. He's doing what he was told.
433
00:34:43,945 --> 00:34:46,284
Please don't agree with me.
434
00:34:46,380 --> 00:34:48,142
Tough shit. If you're
right, you're right.
435
00:34:48,238 --> 00:34:51,220
They give you an order,
you follow it. Period.
436
00:35:13,031 --> 00:35:16,847
Let me do the talking.
Don't say a word. You'll see.
437
00:35:31,001 --> 00:35:33,726
This is storage? Supplies?
438
00:35:33,822 --> 00:35:35,471
Storage, yes.
439
00:35:35,711 --> 00:35:39,587
We are Pomoc. Aid workers.
440
00:35:39,683 --> 00:35:43,432
We have a problem. Big
problem. We need a rope.
441
00:35:43,528 --> 00:35:45,774
Do you have any rope?
442
00:35:47,531 --> 00:35:49,681
Rope, like...
443
00:35:54,771 --> 00:35:57,687
There's a... there is
a... there is a corpse.
444
00:35:58,311 --> 00:36:01,370
A corpse. Dead fucker in a well.
445
00:36:01,466 --> 00:36:05,311
And we need to get it
out. So we need rope.
446
00:36:05,695 --> 00:36:09,923
So the people could drink
the water. You understand?
447
00:36:10,403 --> 00:36:12,169
Water.
448
00:36:13,062 --> 00:36:15,914
No water here. War, sorry.
449
00:36:16,010 --> 00:36:18,860
No... no. We don't
need no water.
450
00:36:18,956 --> 00:36:20,430
- Only... what's rope?
- Konapac.
451
00:36:20,526 --> 00:36:22,416
Kono... konopac, no water.
452
00:36:22,512 --> 00:36:24,819
No water, no konopac.
453
00:36:24,915 --> 00:36:27,801
No nothing. War, sorry.
454
00:36:32,890 --> 00:36:35,169
- Should I?
- Yeah.
455
00:36:48,171 --> 00:36:50,605
Hey, hey!
456
00:36:50,701 --> 00:36:52,563
Konopac.
457
00:36:53,776 --> 00:36:58,005
- You lend me this one. Two hours.
- No, no, no. Not possible.
458
00:36:58,101 --> 00:37:00,709
- Not possible.
- Not the flag. Just the rope.
459
00:37:00,805 --> 00:37:06,174
It's my... country. You
take rope. Flag down.
460
00:37:06,270 --> 00:37:08,961
This is war. Flag
down, not possible.
461
00:37:09,057 --> 00:37:12,453
We know, we know, we know
this is war. We only want the rope.
462
00:37:12,549 --> 00:37:15,080
Flag down, we surrender.
463
00:37:15,176 --> 00:37:19,020
Me, kaput. They... me.
464
00:37:19,116 --> 00:37:20,685
Understand?
465
00:37:20,781 --> 00:37:23,793
This is war. Flag
down, not possible.
466
00:37:23,889 --> 00:37:26,838
You gotta make a
choice, flag or water?
467
00:37:31,704 --> 00:37:34,623
Mike 1, Mike 1,
this is Mike 2. Copy?
468
00:37:37,245 --> 00:37:40,934
Mike 2, this is Mike 1. How
did it go over there? Over.
469
00:37:41,603 --> 00:37:46,475
Not good. There was
rope. But there's no rope.
470
00:37:47,304 --> 00:37:50,925
I didn't copy that. Can you
give that to me again? Over.
471
00:37:51,021 --> 00:37:53,554
No rope, no rope.
472
00:37:54,416 --> 00:37:56,149
Shit.
473
00:37:57,619 --> 00:38:00,409
Okay, we'll wait for
you here. Over and out.
474
00:38:04,570 --> 00:38:08,834
Maybe they throw man in
the well so they can sell water.
475
00:38:15,109 --> 00:38:16,906
Maybe.
476
00:38:45,253 --> 00:38:47,465
You need rope?
477
00:38:47,849 --> 00:38:50,862
- Yeah.
- I know where you find.
478
00:38:52,556 --> 00:38:55,024
Oh, yeah? Where?
479
00:38:55,120 --> 00:38:58,807
In my house. Not
far. I'll take you.
480
00:39:02,711 --> 00:39:05,054
And how long is this rope?
481
00:39:05,690 --> 00:39:07,488
Long.
482
00:39:09,630 --> 00:39:11,620
Show me.
483
00:39:35,738 --> 00:39:38,878
Yeah, there was a change of
plans. We're heading over to Dukovo.
484
00:39:39,166 --> 00:39:41,896
- Apparently there's rope there.
- Who says?
485
00:39:41,992 --> 00:39:43,685
Rope?
486
00:39:44,322 --> 00:39:46,533
Local sources. Over and out.
487
00:39:46,629 --> 00:39:48,488
Aren't we going
back to the base?
488
00:39:48,584 --> 00:39:51,755
Yeah, but first we're gonna
get our friend out of the well.
489
00:39:51,851 --> 00:39:53,710
- You're not allowed.
- Says who?
490
00:39:53,806 --> 00:39:55,951
The United Nations.
They said you can't do it.
491
00:39:56,047 --> 00:39:59,507
I don't take orders from
them. I'm not wearing a helmet.
492
00:39:59,603 --> 00:40:01,909
It was just explained
to you by an official.
493
00:40:02,005 --> 00:40:04,153
Who do we need to get for
you to understand? Butros Ghali?
494
00:40:04,249 --> 00:40:06,811
Yeah. Butros Butros-Ghali.
495
00:40:06,907 --> 00:40:10,270
I want him to come here and explain
to me why the hell we can't get the body
496
00:40:10,366 --> 00:40:13,061
- out of that well.
- I can't talk to you.
497
00:40:26,318 --> 00:40:28,850
I'm never gonna make my meeting.
498
00:40:28,946 --> 00:40:32,662
You know it's a good thing you're getting
to see what's going on here first hand.
499
00:40:32,758 --> 00:40:34,009
It's just gonna
help your report.
500
00:40:34,105 --> 00:40:37,466
Don't make this personal. I
was sent by headquarters.
501
00:40:37,562 --> 00:40:39,773
It's always personal.
502
00:40:39,869 --> 00:40:44,032
Mambru, you got 2 people in the
back seat. Are you aware of that?
503
00:41:09,531 --> 00:41:13,027
- Nikola, left or right?
- Right.
504
00:41:13,568 --> 00:41:15,269
Right.
505
00:41:43,647 --> 00:41:45,605
No rope around here.
506
00:41:48,548 --> 00:41:51,083
Maybe there was a store before.
507
00:41:55,307 --> 00:41:57,841
Maybe they made rope here.
508
00:41:58,863 --> 00:42:01,105
There was a factory.
509
00:42:01,427 --> 00:42:05,337
This could have been the center
of the entire Balkan rope industry.
510
00:42:06,455 --> 00:42:08,634
Everybody in the
village made rope.
511
00:42:08,730 --> 00:42:12,574
Every year they'd split the
surplus at the rope festival.
512
00:42:12,670 --> 00:42:15,585
People come from all over
the country to celebrate.
513
00:42:15,681 --> 00:42:17,287
Singing, dancing.
514
00:42:17,796 --> 00:42:21,015
At weddings, newlyweds
would give each other rope...
515
00:42:21,111 --> 00:42:23,883
and tie themselves together
as a symbol of their union.
516
00:42:23,979 --> 00:42:25,964
- Who is this guy?
- Offerings were made...
517
00:42:26,060 --> 00:42:29,103
He's part of our...
integration program.
518
00:42:29,199 --> 00:42:32,790
There were miracles. Rope
appeared out of nowhere.
519
00:42:33,747 --> 00:42:37,785
Welcome to Konopac,
the rope capital of the world.
520
00:42:37,881 --> 00:42:40,027
Population, 5.
521
00:42:40,123 --> 00:42:42,686
I'm B, I'll be your tour
guide for this afternoon
522
00:42:42,782 --> 00:42:46,116
and I'm pleased to be
with y'all on this lovely day.
523
00:42:57,676 --> 00:42:59,539
No, no, no.
524
00:43:00,367 --> 00:43:03,094
Stay with Sophie,
stay with Sophie.
525
00:43:07,638 --> 00:43:12,351
That's the kid's house. He says
there's a big chunk of rope in there.
526
00:43:15,007 --> 00:43:17,346
Shit! Where d'you get her?
527
00:43:17,442 --> 00:43:19,751
Models without borders?
528
00:43:20,228 --> 00:43:22,600
- Hi, I'm Katya.
- That's Katya.
529
00:43:22,888 --> 00:43:25,802
Ka... Katya? The
Katya? Katya, Katya...
530
00:43:25,898 --> 00:43:27,465
- Yeah.
- What's she doing here?
531
00:43:27,561 --> 00:43:29,746
- Is she here to see you?
- Can't get enough...
532
00:43:37,558 --> 00:43:39,738
Wait, wait.
533
00:43:39,882 --> 00:43:41,551
It's tied up.
534
00:43:44,830 --> 00:43:47,364
Nikola, stop.
535
00:43:51,717 --> 00:43:53,515
Rope.
536
00:43:54,888 --> 00:43:57,262
That's the rope?
537
00:43:58,732 --> 00:44:01,649
- Our rope?
- Nikola no lie.
538
00:44:01,745 --> 00:44:04,724
Nikola no lie, but Nikola no say
the rope was tied to a dog either.
539
00:44:04,820 --> 00:44:07,382
I say I take you to
rope and rope is there.
540
00:44:07,478 --> 00:44:11,326
Kid is right. The rope
is there. And it's perfect.
541
00:44:12,346 --> 00:44:15,711
It's not perfect. Perfect would
be if there was no dog on one end.
542
00:44:15,903 --> 00:44:19,074
Rope is there. Dog is
your problem, not Nikola's.
543
00:44:19,170 --> 00:44:20,965
Nikola little boy.
544
00:44:21,061 --> 00:44:23,302
Nikola little boy.
545
00:44:23,398 --> 00:44:26,891
You come here to
help, no? Now you help.
546
00:44:26,987 --> 00:44:30,751
You heard him, Mambru. It's your
turn. You're the safety expert here.
547
00:44:30,847 --> 00:44:33,480
- Exactly.
- We need the rope.
548
00:44:33,576 --> 00:44:37,269
Thank you, Sophie. I know we need
the rope, but we need our hands too.
549
00:44:37,365 --> 00:44:41,626
- You want the kid to get it?
- Great idea, Katya. Great idea.
550
00:44:41,914 --> 00:44:44,669
Don't we have anything
we can give him?
551
00:44:44,765 --> 00:44:47,296
Valium? Percocet?
552
00:44:47,680 --> 00:44:49,637
I'll check.
553
00:44:52,709 --> 00:44:54,507
Nikola!
554
00:44:56,136 --> 00:44:58,222
Where are you going?
555
00:45:00,301 --> 00:45:01,807
Inside.
556
00:45:01,903 --> 00:45:06,295
You can't go inside.
It's not safe, come on!
557
00:45:08,341 --> 00:45:10,587
I need my ball.
558
00:45:17,150 --> 00:45:19,493
You see the roof?
559
00:45:20,033 --> 00:45:22,376
It's falling. It's
too dangerous.
560
00:45:26,792 --> 00:45:29,260
How about we get the rope...
561
00:45:29,356 --> 00:45:33,328
and then I go
inside and get ball?
562
00:45:33,424 --> 00:45:34,741
Okay.
563
00:45:35,601 --> 00:45:37,848
Let's go help Sophie.
564
00:45:39,093 --> 00:45:41,560
- He brought you to his house.
- He said there was rope here.
565
00:45:41,656 --> 00:45:44,091
- There is.
- He said?
566
00:45:44,187 --> 00:45:46,461
I don't understand, who's
in charge here? The kid?
567
00:45:46,557 --> 00:45:49,440
Well, sometimes we get
information from local people.
568
00:45:49,536 --> 00:45:51,555
Local people?
569
00:45:51,651 --> 00:45:53,285
You mean local kids?
570
00:45:53,381 --> 00:45:56,200
Good doggie. Oh, yeah.
571
00:45:56,296 --> 00:45:58,220
Good doggie.
572
00:45:59,275 --> 00:46:02,770
- Good doggie.
- That should be enough.
573
00:46:11,367 --> 00:46:14,029
- Careful, Damir.
- Don't worry.
574
00:46:19,231 --> 00:46:20,994
Tajsone.
575
00:46:22,002 --> 00:46:23,767
Tajsone.
576
00:46:24,004 --> 00:46:26,247
Tajsone crazy dog.
577
00:46:26,343 --> 00:46:28,970
One day, he bite my father.
578
00:46:29,066 --> 00:46:31,309
But my father more
crazy than Tajsone.
579
00:46:31,405 --> 00:46:36,210
He bite Tajsone back and
since then Tajsone respect him.
580
00:46:36,306 --> 00:46:38,132
So your dad... bit the dog?
581
00:46:38,228 --> 00:46:40,598
Everybody to
hospital that night.
582
00:46:40,694 --> 00:46:42,393
Dog too.
583
00:46:42,489 --> 00:46:43,898
He says...
584
00:46:43,994 --> 00:46:46,973
"what you do to me I do to you."
585
00:46:47,069 --> 00:46:49,312
And Tajsone never
bite him again.
586
00:46:49,408 --> 00:46:51,172
Sure.
587
00:46:54,372 --> 00:46:57,515
Where are they now?
Your mum and your dad?
588
00:46:59,144 --> 00:47:02,381
They afraid something
bad happen to us here.
589
00:47:02,477 --> 00:47:06,775
So they leave me with my
grandfather and they go in Donovich.
590
00:47:09,235 --> 00:47:11,607
But he says they will
come back when war is over.
591
00:47:11,703 --> 00:47:13,692
Oh, sure.
592
00:47:14,616 --> 00:47:16,335
I'm sure.
593
00:47:19,421 --> 00:47:23,238
He's even more awake
now than he was before.
594
00:47:24,035 --> 00:47:25,830
This won't be easy.
595
00:47:25,926 --> 00:47:28,264
He survived the war.
596
00:47:28,648 --> 00:47:30,122
Nikola.
597
00:47:30,218 --> 00:47:33,072
If your ball is in
house, where is?
598
00:47:33,773 --> 00:47:36,240
- In garage.
- Garage?
599
00:47:36,336 --> 00:47:38,326
Vámonos, Sophie.
600
00:49:17,625 --> 00:49:20,605
Okay, let me go first.
601
00:49:20,701 --> 00:49:23,042
Stay right behind me.
602
00:50:23,037 --> 00:50:25,028
Oh, boy.
603
00:50:35,659 --> 00:50:37,134
Where is the roof?
604
00:50:37,422 --> 00:50:39,667
Out there somewhere.
605
00:50:42,354 --> 00:50:45,011
They blew it off from
right there, you see?
606
00:50:45,238 --> 00:50:48,025
They leave an open
tank of butane...
607
00:50:48,121 --> 00:50:50,332
they light a fuse...
608
00:50:50,428 --> 00:50:52,993
close the windows,
shut the door.
609
00:50:53,694 --> 00:50:55,845
Half an hour later...
610
00:50:56,866 --> 00:50:58,406
roof is gone.
611
00:50:59,203 --> 00:51:00,870
Who?
612
00:51:01,158 --> 00:51:03,403
Neighbors, probably.
613
00:51:07,052 --> 00:51:08,814
But before the war
614
00:51:08,910 --> 00:51:11,796
if you were a Muslim
and your husband a Serb...
615
00:51:12,273 --> 00:51:16,003
or the other way
around it was no big deal.
616
00:51:19,737 --> 00:51:21,852
Then the war starts...
617
00:51:21,948 --> 00:51:24,289
the lines are drawn.
618
00:51:25,888 --> 00:51:28,774
And now it's too
dangerous to stay here.
619
00:51:30,500 --> 00:51:32,169
So...
620
00:51:32,903 --> 00:51:35,694
you leave the kids
with their grandparents...
621
00:51:36,618 --> 00:51:39,214
and you go to the other side...
622
00:51:39,310 --> 00:51:41,556
where it's safer.
623
00:51:44,562 --> 00:51:47,770
But while you're away...
624
00:51:49,624 --> 00:51:53,740
the neighbors blow up your house
so you won't come back after the war.
625
00:51:53,836 --> 00:51:56,083
Hey, it could be worse.
626
00:51:57,024 --> 00:51:58,370
What could be worse?
627
00:51:58,466 --> 00:52:01,832
Putting a mine in the sofa
in case you do come back.
628
00:52:04,744 --> 00:52:06,894
Let's move.
629
00:52:08,043 --> 00:52:09,810
No.
630
00:52:40,365 --> 00:52:42,258
Mambru?
631
00:52:42,735 --> 00:52:44,562
I got it.
632
00:52:44,658 --> 00:52:46,998
He's gonna be a happy kid.
633
00:52:57,408 --> 00:52:59,265
Wait! Wait! No!
634
00:52:59,361 --> 00:53:00,772
- Sorry.
- Sophie, don't.
635
00:53:00,868 --> 00:53:03,113
I'm so sorry.
636
00:53:07,178 --> 00:53:09,328
Wait, Sophie.
637
00:53:10,285 --> 00:53:12,143
Don't turn around.
638
00:53:12,239 --> 00:53:14,865
- What?
- Look at me.
639
00:53:14,961 --> 00:53:16,884
Look at me.
640
00:53:16,980 --> 00:53:19,097
Don't turn around.
641
00:53:19,991 --> 00:53:21,881
- It's okay.
- What...
642
00:53:21,977 --> 00:53:24,091
Look at me. Come here.
Come here. Come here.
643
00:53:24,187 --> 00:53:26,753
Come here...
Don't! Don't! Don't!
644
00:53:46,002 --> 00:53:47,893
Nikola.
645
00:53:47,989 --> 00:53:51,659
Here's the ball. Mambru
needs you inside.
646
00:54:11,724 --> 00:54:13,682
Long enough.
647
00:54:14,351 --> 00:54:16,310
Let's do it.
648
00:55:31,136 --> 00:55:33,253
There are soldiers.
649
00:55:34,370 --> 00:55:36,326
Copy that. Over.
650
00:55:36,422 --> 00:55:38,955
Welcome to the Balkans!
651
00:55:43,211 --> 00:55:46,288
Hotel, Hotel. This is
Mike 1, come in. Over.
652
00:55:46,384 --> 00:55:48,210
Mike 1, this is Hotel, come in.
653
00:55:49,971 --> 00:55:51,445
Hey.
654
00:55:51,541 --> 00:55:55,098
Tell them not to wash the
car. We don't have any money.
655
00:55:55,578 --> 00:55:56,795
They don't wanna wash the car.
656
00:55:56,891 --> 00:56:00,514
I know they don't wanna wash
the car. It's a joke. Tell them.
657
00:56:06,981 --> 00:56:08,779
Tell them.
658
00:56:31,390 --> 00:56:33,442
We've been stopped at
a local military checkpoint
659
00:56:33,538 --> 00:56:36,677
on the road to Bjelane about
30 kilometers east, sector 6.
660
00:56:36,773 --> 00:56:39,881
- What's going on?
- We are 6 people. 4 expats.
661
00:56:39,977 --> 00:56:43,992
Yeah, yeah. What the hell was
that? Ask them what the problem is.
662
00:56:51,027 --> 00:56:53,335
He says the road is
closed. We have to go back.
663
00:56:53,431 --> 00:56:55,163
Why?
664
00:56:57,689 --> 00:57:01,471
He says... because
we can't go through.
665
00:57:01,567 --> 00:57:03,861
That explains everything.
666
00:57:05,538 --> 00:57:07,976
The road is closed.
667
00:57:12,248 --> 00:57:14,347
Johnny Cash?
668
00:57:14,443 --> 00:57:16,526
Yeah, I think it's
something else.
669
00:57:16,622 --> 00:57:18,000
I'm walking over.
670
00:57:18,096 --> 00:57:21,235
- Can they stop us?
- Looks like it.
671
00:57:21,331 --> 00:57:25,240
According to the peace agreements, these
guys should have been demobilized by now.
672
00:57:25,336 --> 00:57:27,258
Oh, you wanna go and tell them?
673
00:57:27,354 --> 00:57:28,796
Fine.
674
00:57:29,180 --> 00:57:31,009
Hey.
675
00:57:35,553 --> 00:57:39,078
Okay. Sophie, get
behind the wheel.
676
00:57:39,174 --> 00:57:43,540
If I put my hands like this turn the
car around and get the hell out of here.
677
00:57:53,524 --> 00:57:56,250
What's the problem?
Why can't we go through?
678
00:57:58,201 --> 00:58:00,864
Tell him we need to go through.
We have to reach the base.
679
00:58:02,846 --> 00:58:05,154
- You can't.
- Sorry, madam. This is a war.
680
00:58:05,250 --> 00:58:09,158
No, this is not. War is over.
There are peace talks underway.
681
00:58:09,254 --> 00:58:12,812
Cessation of hostilities.
Do you understand?
682
00:58:16,043 --> 00:58:18,161
You haven't been informed.
683
00:58:18,830 --> 00:58:21,173
Who's your commanding officer?
684
00:58:24,661 --> 00:58:27,993
- Are those prisoners right behind me?
- Yeah.
685
00:58:28,089 --> 00:58:32,321
- Do we know what they're doing with them?
- I wouldn't want to be in their shoes.
686
00:58:38,211 --> 00:58:40,135
Excuse me...
687
00:58:40,807 --> 00:58:44,234
Can you tell them... if they
need a hand with anything
688
00:58:44,330 --> 00:58:46,768
we are willing to help?
689
00:58:57,847 --> 00:58:59,289
What did he say?
690
00:58:59,385 --> 00:59:02,666
Nothing. He says... we have
to go. The road is closed.
691
00:59:04,446 --> 00:59:08,676
Okay. Okay. Ask them what
time do they open the road.
692
00:59:08,772 --> 00:59:10,536
I can't.
693
00:59:12,999 --> 00:59:15,821
- Why?
- I can't.
694
00:59:21,360 --> 00:59:22,246
Why?
695
00:59:22,258 --> 00:59:24,951
He say that he knows
my family in Dabrica.
696
00:59:28,504 --> 00:59:32,095
- Do you have family in Dabrica?
- My brother.
697
00:59:33,885 --> 00:59:36,064
Okay. I'm sorry.
698
00:59:36,160 --> 00:59:38,514
- Let's go.
- Okay.
699
00:59:38,610 --> 00:59:41,721
Okay. We go.
700
01:00:06,880 --> 01:00:10,212
We stumbled on to a little
situation on the road to Bjelane.
701
01:00:10,308 --> 01:00:14,376
20 prisoners, blue minibus.
Looks like they're up to no good.
702
01:00:14,472 --> 01:00:18,156
Inform the blue helmets, tell them to check
it out and make sure everything is kosher.
703
01:00:18,252 --> 01:00:21,878
Location 30 kilometers
east of Dukovo. Over.
704
01:00:38,081 --> 01:00:40,230
You know where we are?
705
01:00:41,123 --> 01:00:42,921
I think so.
706
01:01:22,864 --> 01:01:25,234
Mike 2, this is Mike 1. Over.
707
01:01:25,330 --> 01:01:26,634
Yeah, go ahead.
708
01:01:26,730 --> 01:01:29,943
Yeah. The road isn't here. We should
have seen it 4 kilometers back. Over.
709
01:01:30,039 --> 01:01:31,897
That's not good.
710
01:01:31,993 --> 01:01:35,167
Let's keep that hill
in the sight. Over.
711
01:01:57,427 --> 01:01:58,841
Cow?
712
01:02:00,149 --> 01:02:01,947
Cow.
713
01:02:12,483 --> 01:02:14,632
Oh, man!
714
01:02:20,330 --> 01:02:22,385
That's fresh.
715
01:02:29,524 --> 01:02:31,319
Fuck me.
716
01:02:31,415 --> 01:02:34,779
What do you
think? Go to the left?
717
01:02:34,875 --> 01:02:37,374
Or right? Or over it?
718
01:02:37,470 --> 01:02:40,125
This morning we went
over one. It worked.
719
01:02:40,221 --> 01:02:42,214
What worked?
720
01:02:42,466 --> 01:02:44,581
They always follow a pattern.
721
01:02:44,677 --> 01:02:47,688
Maybe the pattern
is to change pattern.
722
01:02:47,784 --> 01:02:51,725
And now it's underneath. That's
what I would do if I were them.
723
01:02:51,821 --> 01:02:54,543
If you were them, maybe you're
thinking that we know what you're thinking
724
01:02:54,639 --> 01:02:57,077
and then you'd go on the side.
725
01:02:58,770 --> 01:03:00,694
It was dragged here.
726
01:03:00,982 --> 01:03:04,826
- Excuse me?
- The cow. It was dragged from here.
727
01:03:04,922 --> 01:03:07,324
You mean it's from
somewhere else?
728
01:03:07,420 --> 01:03:09,698
Yeah, it was brought here.
729
01:03:10,302 --> 01:03:13,251
- The cow?
- Yeah, the cow, the cow.
730
01:03:13,347 --> 01:03:16,230
Okay, B, go ahead and
inform on our position.
731
01:03:16,326 --> 01:03:18,248
We're gonna have to
spend the night here.
732
01:03:18,344 --> 01:03:20,987
- With the cow?
- With the cow.
733
01:03:21,083 --> 01:03:23,598
- You're kidding me, right?
- You're not going to drive over this one?
734
01:03:23,694 --> 01:03:26,865
- No, this is a different breed of cow.
- Isn't there another way?
735
01:03:26,961 --> 01:03:29,293
Also, it is a possibility
it could've died?
736
01:03:29,305 --> 01:03:31,190
Everybody...
everybody, listen up!
737
01:03:31,286 --> 01:03:33,176
We're gonna move
the cars back 10 meters
738
01:03:33,272 --> 01:03:36,187
and nobody strays from the
cars without my permission.
739
01:03:36,283 --> 01:03:38,013
Nikola, the ball
stays in the car.
740
01:03:38,109 --> 01:03:40,914
We can't stop like this in the middle
of the night. We have to keep going.
741
01:03:41,010 --> 01:03:44,230
I'm already cold! Can we go
back or something and make...
742
01:03:47,237 --> 01:03:50,797
Go, get it. If you don't
blow up, we keep driving.
743
01:03:53,868 --> 01:03:55,378
Well?
744
01:03:57,200 --> 01:03:59,446
Come on, get in the car.
745
01:04:04,408 --> 01:04:06,202
We are in quadrant 3.
746
01:04:06,298 --> 01:04:10,495
A country road about 14
kilometers east of Dukovo.
747
01:04:10,591 --> 01:04:11,712
We are 6 people.
748
01:04:11,808 --> 01:04:15,620
4 expats and 2 locals,
the interpreter and a boy.
749
01:04:15,716 --> 01:04:18,058
Do you have enough supplies?
750
01:04:19,046 --> 01:04:20,521
Roger that, Hotel.
751
01:04:20,617 --> 01:04:23,372
We have enough
water, some sardines
752
01:04:23,468 --> 01:04:26,255
various other NGO
tin can delicacies.
753
01:04:26,351 --> 01:04:28,594
We could really use
a pizza, however.
754
01:04:28,690 --> 01:04:31,672
Do you happen to know of
a place that delivers? Over.
755
01:04:32,710 --> 01:04:34,712
Can you repeat that?
756
01:04:34,808 --> 01:04:37,339
I said we have
sufficient supplies. Over.
757
01:04:37,435 --> 01:04:39,423
Okay, I'll...
758
01:04:55,245 --> 01:04:57,395
How are you doing?
759
01:05:00,370 --> 01:05:02,904
I can't stop
thinking about them.
760
01:05:03,605 --> 01:05:08,190
The 3 of them. I imagine
them together in that house.
761
01:05:10,717 --> 01:05:12,899
Is that normal?
762
01:05:19,558 --> 01:05:21,323
Forget them.
763
01:05:21,768 --> 01:05:23,886
They're gone.
764
01:05:27,534 --> 01:05:31,254
- What are we going to do?
- Nothing.
765
01:05:31,891 --> 01:05:34,041
We keep going.
766
01:05:35,062 --> 01:05:37,020
Don't think about it.
767
01:05:38,810 --> 01:05:41,152
You'll end up going home.
768
01:05:43,391 --> 01:05:47,656
Forget what's happened
or what's gonna happen.
769
01:05:49,124 --> 01:05:51,497
Focus on what's happening now.
770
01:05:51,593 --> 01:05:53,485
Have some.
771
01:05:55,916 --> 01:05:58,258
The rest doesn't exist here.
772
01:05:58,959 --> 01:06:01,173
Maybe back home...
773
01:06:01,714 --> 01:06:03,864
but not here.
774
01:06:04,725 --> 01:06:06,683
Mambru!
775
01:06:07,768 --> 01:06:11,649
Your girlfriend called the
base! Apparently it's urgent!
776
01:06:13,118 --> 01:06:15,457
Mambru, did you hear me?
777
01:06:15,745 --> 01:06:18,984
- Your girl...
- I heard. I heard.
778
01:06:22,215 --> 01:06:24,337
You have to work on it.
779
01:06:24,938 --> 01:06:26,864
Trust me.
780
01:06:37,848 --> 01:06:40,796
Where do you think
you are? At a barbecue?
781
01:06:40,892 --> 01:06:45,313
Hotel, this is Mambru. Did she
say why it was urgent? Over.
782
01:06:45,409 --> 01:06:48,679
Negative. Just to
call her. Over and out.
783
01:06:52,807 --> 01:06:55,179
What's going on, Sarah?
784
01:06:55,467 --> 01:06:57,488
Yes, she is.
785
01:06:59,694 --> 01:07:01,714
What a coincidence?
786
01:07:02,002 --> 01:07:04,629
Yeah, she told me you
guys ran into each other.
787
01:07:04,725 --> 01:07:06,875
So what's going on?
788
01:07:10,874 --> 01:07:12,608
Whichever.
789
01:07:13,373 --> 01:07:15,716
I mean, does it matter?
790
01:07:16,480 --> 01:07:18,438
Either one.
791
01:07:19,235 --> 01:07:21,225
The second one.
792
01:07:22,054 --> 01:07:23,788
Salmon.
793
01:07:24,745 --> 01:07:28,717
No, it's not that I
don't care. I totally do.
794
01:07:28,813 --> 01:07:31,968
I trust you, which is different.
795
01:07:35,508 --> 01:07:37,850
Where is Damir's coffee?
796
01:07:39,896 --> 01:07:41,822
Thank you.
797
01:07:46,304 --> 01:07:49,381
What about his parents?
Won't they be worried?
798
01:07:49,827 --> 01:07:51,173
They won't be worried.
799
01:07:51,269 --> 01:07:54,056
Well, he's just a kid and
you're keeping him all night.
800
01:07:54,152 --> 01:07:57,228
He lives in Bjelani with his
grandfather. He says it's no problem...
801
01:07:57,324 --> 01:07:59,841
What he said doesn't
matter. He's a minor.
802
01:08:01,327 --> 01:08:03,987
What would you say
if he were your son?
803
01:08:04,083 --> 01:08:07,255
Some people take him and
bring him back the next day.
804
01:08:07,351 --> 01:08:11,179
Well? What would any
normal person think?
805
01:08:11,275 --> 01:08:14,205
That there was a
problem at the checkpoint?
806
01:08:14,301 --> 01:08:16,771
I said normal, B,
you don't count.
807
01:08:17,648 --> 01:08:20,032
B, did you know that
Katya came all the way here
808
01:08:20,128 --> 01:08:22,534
to close the mission
and send us home?
809
01:08:22,630 --> 01:08:26,637
- What home?
- Exactly. What home?
810
01:08:26,954 --> 01:08:29,005
That's the problem.
811
01:08:29,101 --> 01:08:31,791
A home, B. Normal with walls.
812
01:08:31,887 --> 01:08:34,451
That isn't bombed out.
Have you got one of those?
813
01:08:34,547 --> 01:08:37,109
Wife, children, friends.
814
01:08:37,205 --> 01:08:39,768
A dog. Someone waiting
for you somewhere?
815
01:08:39,864 --> 01:08:41,594
Yeah, I got plenty of
people waiting for me.
816
01:08:41,690 --> 01:08:44,352
Plenty. How many?
817
01:08:45,661 --> 01:08:47,328
Hookers don't count.
818
01:08:47,424 --> 01:08:50,050
- Hookers don't count?
- No, they don't.
819
01:08:50,146 --> 01:08:52,357
I mean, emotional bonds.
820
01:08:52,453 --> 01:08:54,311
Have you got any?
821
01:08:54,599 --> 01:08:56,780
Emotional bonds.
822
01:09:00,685 --> 01:09:02,351
I'll have to think about it.
823
01:09:02,447 --> 01:09:06,260
You guys spend so much time around
here you forget what real life is like.
824
01:09:06,356 --> 01:09:09,143
Look, I don't wanna
kick you out of here.
825
01:09:09,239 --> 01:09:11,097
I just wanna do my job.
826
01:09:11,193 --> 01:09:15,284
For that, I have to get to the
base. Is that too much to ask?
827
01:09:17,182 --> 01:09:19,426
- Where are you going?
- I need to pee.
828
01:09:19,522 --> 01:09:22,759
What did I say? Nobody strays.
829
01:09:37,781 --> 01:09:40,860
Damir, what are you looking at?
830
01:09:41,177 --> 01:09:43,374
Show some respect
for your colleagues.
831
01:09:58,954 --> 01:10:01,553
Internal affairs is moving.
832
01:10:02,606 --> 01:10:04,464
You noticed, right?
833
01:10:04,560 --> 01:10:07,603
- What?
- Her panties.
834
01:10:07,699 --> 01:10:10,650
- They were black.
- So?
835
01:10:10,967 --> 01:10:15,900
So nobody wears black panties to a
war unless they're expecting something.
836
01:10:15,996 --> 01:10:18,367
Where did you hear that?
837
01:10:18,463 --> 01:10:21,378
You gotta bang
her. It's no big deal.
838
01:10:21,474 --> 01:10:24,037
She'll soften up a bit, she
writes a favorable report
839
01:10:24,133 --> 01:10:26,567
and everybody be
happy. Sophie agrees.
840
01:10:26,663 --> 01:10:29,675
- Oh, you two talked about it?
- We don't even need to.
841
01:10:29,771 --> 01:10:33,006
We understand each other without
talking. It's non-verbal communication.
842
01:10:33,102 --> 01:10:34,976
This morning your
communication was pretty verbal.
843
01:10:35,072 --> 01:10:37,195
We're pass that.
844
01:10:39,412 --> 01:10:43,105
And I have been
tilling the soil for you.
845
01:10:43,448 --> 01:10:46,556
- What soil?
- With Katya.
846
01:10:46,652 --> 01:10:48,639
I told her that, you know...
847
01:10:48,735 --> 01:10:52,227
from time to time,
you... talk about her...
848
01:10:52,323 --> 01:10:54,510
all affectionate.
849
01:10:56,518 --> 01:10:59,915
- That's not true.
- I know it's not true. It's a trick.
850
01:11:00,011 --> 01:11:02,285
We want her happy.
851
01:11:02,669 --> 01:11:06,513
Can't you just slip her one? It's
not like I'm asking you to fuck Damir.
852
01:11:06,609 --> 01:11:08,308
B...
853
01:11:08,980 --> 01:11:11,298
I have a girlfriend.
854
01:11:12,342 --> 01:11:14,265
- Yeah.
- She's hot.
855
01:11:14,361 --> 01:11:17,725
You had a thing with
her before. It's a relapse.
856
01:11:17,821 --> 01:11:20,704
It's like smoking again.
It's totally understandable.
857
01:11:20,800 --> 01:11:23,718
She writes a terrible
report about us...
858
01:11:24,291 --> 01:11:27,046
we gotta go home. What then?
859
01:11:27,142 --> 01:11:29,674
Who helps the people then?
860
01:11:29,770 --> 01:11:33,454
You even think about that?
No. You're being selfish.
861
01:11:33,550 --> 01:11:37,530
You gotta fuck her...
for the Bosnian people!
862
01:11:38,706 --> 01:11:43,040
Make a sacrifice... for
the humanitarian cause.
863
01:11:44,439 --> 01:11:46,618
She won't say no.
864
01:11:46,714 --> 01:11:49,446
Hey. Hey.
865
01:11:49,821 --> 01:11:51,753
I'm serious.
866
01:12:22,400 --> 01:12:24,588
Did he fall asleep?
867
01:12:27,109 --> 01:12:29,576
He says when he grows up,
he wants to be an aid worker.
868
01:12:29,672 --> 01:12:33,837
Tell him how much we make
he'll change his mind real fast.
869
01:12:33,933 --> 01:12:37,232
Pay no attention. He'll tell the
soldiers he wants to be a soldier.
870
01:12:37,328 --> 01:12:39,122
These journalists, he
wants to be a journalist.
871
01:12:39,218 --> 01:12:41,941
Have you guys seen my notebook or
did you throw that away too, Mambru?
872
01:12:42,037 --> 01:12:44,355
He would tell Katya he
wants to... hey, Katya...
873
01:12:44,451 --> 01:12:46,989
What is it that you do
now exactly, Katya?
874
01:12:47,386 --> 01:12:50,558
Conflict evaluation
and analysis.
875
01:12:50,654 --> 01:12:53,313
Forget that. He don't wanna
tell anyone he wants to do that.
876
01:12:53,409 --> 01:12:55,788
I don't even know what that is.
877
01:12:57,316 --> 01:13:00,680
Is he hitting on you? Watch out.
He always hits on the new ones.
878
01:13:00,776 --> 01:13:03,659
I know that. We all do.
879
01:13:03,851 --> 01:13:04,973
You all know what?
880
01:13:05,069 --> 01:13:08,145
That you always do
that. They warn us.
881
01:13:08,241 --> 01:13:11,252
- Was it in your mission briefing?
- Under potential hazards.
882
01:13:11,348 --> 01:13:15,512
- Along with mines and drunken soldiers?
- Right above it.
883
01:13:15,608 --> 01:13:17,987
You should read them.
884
01:13:18,730 --> 01:13:21,046
I will now.
885
01:13:24,961 --> 01:13:27,245
That's me a few years ago.
886
01:13:28,901 --> 01:13:31,080
Does she have a boyfriend?
887
01:13:31,176 --> 01:13:32,746
I don't know.
888
01:13:32,842 --> 01:13:36,310
No, of course not.
How convenient.
889
01:13:36,910 --> 01:13:40,507
Ask her. Maybe she's got
a photo of him in her wallet.
890
01:13:42,484 --> 01:13:44,342
Have you got one of Sarah's?
891
01:13:44,438 --> 01:13:48,002
- What do you care?
- You didn't before.
892
01:13:48,442 --> 01:13:50,630
How do you know?
893
01:13:51,613 --> 01:13:54,489
- You didn't.
- Did you look in my wallet?
894
01:13:54,585 --> 01:13:58,086
That's not the point right now. The
point is whether or not you had one.
895
01:13:58,182 --> 01:14:02,023
- And you didn't.
- Did you look in my wallet?
896
01:14:02,119 --> 01:14:04,972
So what if I did? I was
looking for something else.
897
01:14:05,068 --> 01:14:07,718
- Like what?
- Your passport. I don't remember.
898
01:14:07,814 --> 01:14:11,154
Unbelievable. You
looked in my wallet.
899
01:14:11,250 --> 01:14:13,300
You hid that you had
a girlfriend from me.
900
01:14:13,396 --> 01:14:16,576
I never hid anything from you.
901
01:14:17,880 --> 01:14:21,661
It just never came up. I never
said I didn't have a girlfriend.
902
01:14:21,757 --> 01:14:24,441
- I talked to you about my boyfriend.
- Non-stop.
903
01:14:24,537 --> 01:14:28,013
- I left him for you.
- Nobody asked you to.
904
01:14:29,444 --> 01:14:31,752
Did I ask you to leave him?
905
01:14:31,848 --> 01:14:33,842
Did I?
906
01:14:35,498 --> 01:14:38,895
What's wrong with men?
You know, it's normal.
907
01:14:38,991 --> 01:14:42,716
You talk about your girlfriend.
You carry her photo in your wallet.
908
01:14:43,315 --> 01:14:46,007
What are you so ashamed
of? Is it that hard to just admit it?
909
01:14:46,103 --> 01:14:48,473
Okay! I have a girlfriend!
910
01:14:48,569 --> 01:14:51,332
Yeah, I have a girlfriend.
911
01:14:51,820 --> 01:14:53,239
Here.
912
01:14:56,448 --> 01:14:59,036
Here is a picture
of my girlfriend.
913
01:15:03,704 --> 01:15:06,189
Yeah, I have a girlfriend.
914
01:15:10,479 --> 01:15:12,282
Here.
915
01:15:14,034 --> 01:15:15,990
Go ahead and tell the
world I have a girlfriend.
916
01:15:16,086 --> 01:15:18,489
Who wants to see a
picture of my girlfriend?
917
01:15:18,585 --> 01:15:21,564
- Is she naked?
- No, she's not naked.
918
01:15:21,660 --> 01:15:24,414
Normal people don't carry
naked photos of their girlfriend.
919
01:15:24,510 --> 01:15:26,633
Damir does.
920
01:15:26,752 --> 01:15:30,350
- You looked in my wallet?
- I was looking for your passport.
921
01:15:35,145 --> 01:15:37,685
Can't see her
very well. It's blurry.
922
01:15:38,284 --> 01:15:40,720
You can see her just fine.
923
01:15:40,816 --> 01:15:44,835
What? You want me to
carry around a poster of her?
924
01:15:44,931 --> 01:15:48,833
You tricked me, Mambru
and I believed you.
925
01:15:54,717 --> 01:15:57,337
It wouldn't have
made any difference.
926
01:15:58,913 --> 01:16:01,477
You think I lied to you...
927
01:16:01,573 --> 01:16:03,760
but I didn't.
928
01:16:05,032 --> 01:16:06,835
Here.
929
01:16:14,290 --> 01:16:16,573
It was nobody's fault.
930
01:16:17,077 --> 01:16:21,635
Our relationship...
had a blind spot.
931
01:16:22,170 --> 01:16:24,061
Yeah, like a car.
932
01:16:24,157 --> 01:16:26,464
Something we
couldn't see, that's all.
933
01:16:26,560 --> 01:16:28,594
You mean... your wife?
934
01:16:28,690 --> 01:16:31,785
- Don't call my wife a blind spot.
- I didn't, you did.
935
01:16:31,881 --> 01:16:34,055
I didn't mean her. I was
just giving an example.
936
01:16:34,151 --> 01:16:37,790
Besides she's not my
wife. We're not married.
937
01:16:37,886 --> 01:16:39,585
See? You're denying here again.
938
01:16:39,681 --> 01:16:43,668
Please, can you guys go somewhere
else? I'm trying to go to sleep here.
939
01:16:48,149 --> 01:16:50,168
No, we can't!
940
01:16:50,264 --> 01:16:52,643
There are mines!
941
01:17:29,088 --> 01:17:32,717
What? What? What?
What? What the fuck?
942
01:17:35,255 --> 01:17:39,092
- Oh, my God. Jesus.
- Oh, shit, you scared me.
943
01:17:39,723 --> 01:17:42,103
Mambru, wake up.
Wake up. Wake up.
944
01:17:43,246 --> 01:17:46,427
Mambru, follow the granny.
945
01:17:46,994 --> 01:17:50,587
Follow the granny. Trust
me, follow the granny.
946
01:17:50,683 --> 01:17:53,210
10-4, B. 10-4.
947
01:17:53,306 --> 01:17:55,493
It's just a cow.
948
01:17:57,535 --> 01:17:59,309
Oh, my God, I'm sorry.
949
01:18:13,391 --> 01:18:15,533
Not too close, not too close.
950
01:18:23,354 --> 01:18:24,805
Okay.
951
01:18:34,213 --> 01:18:35,847
Just don't look.
952
01:18:35,943 --> 01:18:37,729
Don't look.
953
01:18:56,637 --> 01:18:59,336
I was right. It was left!
954
01:19:43,917 --> 01:19:45,657
It's my grandfather.
955
01:19:48,657 --> 01:19:51,678
B, tell Damir to get over here.
956
01:20:11,818 --> 01:20:14,093
Oprostite. Excuse me.
957
01:20:14,189 --> 01:20:16,240
It's our fault.
958
01:20:16,624 --> 01:20:19,294
Tell him the road was closed.
959
01:20:19,827 --> 01:20:22,330
We couldn't make
it back last night.
960
01:20:22,741 --> 01:20:24,833
And Nikola behaved very well.
961
01:20:30,686 --> 01:20:34,635
Tell him... that Nikola took
us to his house in Dukovo.
962
01:20:44,284 --> 01:20:47,817
He asks if boy
went into the house.
963
01:20:49,505 --> 01:20:51,950
No, he didn't. I did.
964
01:21:00,765 --> 01:21:02,536
Nikola.
965
01:21:17,454 --> 01:21:20,763
Ask him if he knows what
happened to his parents.
966
01:21:29,627 --> 01:21:31,622
He knows.
967
01:21:33,984 --> 01:21:36,172
When he will tell him?
968
01:21:40,102 --> 01:21:42,258
When war stops.
969
01:21:43,626 --> 01:21:45,909
When time comes.
970
01:22:14,186 --> 01:22:17,206
Let's go, let's go. Let's
free some space here.
971
01:22:18,111 --> 01:22:20,010
Okay, okay, okay. Let's go.
972
01:22:32,637 --> 01:22:35,016
Make sure you send a postcard.
973
01:22:37,986 --> 01:22:40,302
Oh, yeah.
974
01:22:41,126 --> 01:22:42,696
Here we are.
975
01:22:42,792 --> 01:22:45,260
The war plumbers.
976
01:22:45,356 --> 01:22:47,693
Unclogging pipes.
977
01:22:47,789 --> 01:22:51,281
You know, maybe I should
be moving along somewhere.
978
01:22:51,377 --> 01:22:54,324
Maybe Katya was
right. I should find a wife
979
01:22:54,420 --> 01:22:56,631
and have two and a half kids.
980
01:22:56,727 --> 01:22:59,195
- Settle down.
- Fuck all that.
981
01:23:00,059 --> 01:23:03,109
This is your home. I mean...
982
01:23:03,454 --> 01:23:07,329
or wherever, people
need your help, B.
983
01:23:07,425 --> 01:23:09,541
That's your family.
984
01:23:09,637 --> 01:23:12,007
The family that waits for you.
985
01:23:12,487 --> 01:23:14,442
Misses you.
986
01:23:14,538 --> 01:23:17,229
How many people can say...
987
01:23:17,325 --> 01:23:20,817
they are missed by people
they've never met before?
988
01:23:21,297 --> 01:23:22,930
Not many.
989
01:23:23,506 --> 01:23:25,694
Not many.
990
01:23:31,867 --> 01:23:33,694
Okay.
991
01:23:33,790 --> 01:23:36,713
- Pull.
- Slowly.
992
01:23:51,226 --> 01:23:53,211
Come on up, Romeo.
993
01:24:08,083 --> 01:24:11,101
What? Sophie!
994
01:24:12,725 --> 01:24:14,318
Sophie!
995
01:24:16,746 --> 01:24:18,870
What's going on?
996
01:24:47,465 --> 01:24:49,196
What's the problem?
997
01:24:49,292 --> 01:24:51,599
Are you in charge here?
998
01:24:51,695 --> 01:24:52,880
Yes, I am.
999
01:24:52,976 --> 01:24:57,621
Yeah, I have a request from...
Ri... Richa... Richardson?
1000
01:24:57,717 --> 01:25:00,376
- It's Richard.
- Oh, yes. Sophie Richard.
1001
01:25:00,472 --> 01:25:05,502
It says, "inspection
request... explosives."
1002
01:25:05,598 --> 01:25:08,160
You must abandon the extraction
of that corpse immediately.
1003
01:25:08,256 --> 01:25:11,212
- It could be mined.
- But it's not.
1004
01:25:12,068 --> 01:25:14,863
- May I?
- Sure.
1005
01:25:16,008 --> 01:25:18,027
That's a mistake.
1006
01:25:18,123 --> 01:25:20,141
We've searched
that well inside out.
1007
01:25:20,237 --> 01:25:22,863
There are no explosives
in there. It's all clear.
1008
01:25:22,959 --> 01:25:26,067
Well, you may not be aware
of it, sir, but this is a red zone.
1009
01:25:26,163 --> 01:25:28,053
There's been some
changes of jurisdiction
1010
01:25:28,149 --> 01:25:30,968
and we handed everything
over to the local authorities.
1011
01:25:31,064 --> 01:25:34,003
So mined or not, removing
that dead body is illegal.
1012
01:25:34,099 --> 01:25:37,471
- I can't believe this.
- But it's a basic sanitary service.
1013
01:25:37,567 --> 01:25:40,515
I mean, with all due respect, sir,
it wouldn't matter if it were a pig.
1014
01:25:40,611 --> 01:25:42,459
Abandon the extraction
immediately. You need
1015
01:25:42,471 --> 01:25:44,166
a judge present to
do what you're doing.
1016
01:25:44,262 --> 01:25:46,504
- A judge?
- Yes, a judge.
1017
01:25:46,600 --> 01:25:50,348
The area is now under civil jurisdiction.
It's all here in the peace agreements.
1018
01:25:50,444 --> 01:25:53,519
- We must all respect procedure.
- Where the hell are we gonna find a judge?
1019
01:25:53,615 --> 01:25:58,097
We will provide a judge. Just notify
the local authorities. Respect protocol.
1020
01:25:58,193 --> 01:26:00,246
It's not your responsibility
to solve everything.
1021
01:26:00,342 --> 01:26:02,649
Can't you make an exception?
The people here need water.
1022
01:26:02,745 --> 01:26:05,394
Just abandon the extraction
from my request. Let us do our job.
1023
01:26:05,490 --> 01:26:09,184
- You might be generating a conflict.
- But there already is a conflict here.
1024
01:26:09,280 --> 01:26:13,156
If we do not clean the water, we
won't need 1 judge we'll need 20 judges.
1025
01:26:13,252 --> 01:26:14,790
We cannot make any
exceptions, ma'am.
1026
01:26:14,886 --> 01:26:16,487
It's all written in the
peace agreements
1027
01:26:16,584 --> 01:26:19,499
and it must be respected
by all parties in conflict.
1028
01:26:19,595 --> 01:26:23,223
It's very simple. You
cannot touch dead bodies.
1029
01:26:38,975 --> 01:26:42,243
Give me that rope.
That's our rope.
1030
01:26:42,339 --> 01:26:45,422
Give it to me! Don't take it.
1031
01:26:46,182 --> 01:26:49,770
You do nothing here! United
nothing! You're nothing!
1032
01:26:49,866 --> 01:26:53,166
I understand your reasoning
but there's nothing else we can do.
1033
01:26:53,454 --> 01:26:55,953
We understand that your
work is very important here.
1034
01:26:56,049 --> 01:26:58,388
Remember, we are
on the same side.
1035
01:26:58,484 --> 01:27:00,747
Stay out of trouble.
1036
01:27:25,199 --> 01:27:27,129
I'm sorry.
1037
01:28:13,185 --> 01:28:15,340
Excuse me!
1038
01:28:17,029 --> 01:28:18,257
Excuse me.
1039
01:28:19,258 --> 01:28:21,238
Excuse me.
1040
01:28:21,513 --> 01:28:23,797
May I see the ball?
1041
01:28:27,312 --> 01:28:29,499
Is that the ball?
1042
01:28:29,906 --> 01:28:32,182
Let me see the
ball. Let me see...
1043
01:28:39,932 --> 01:28:42,120
What's he doing?
1044
01:28:43,937 --> 01:28:45,699
No, I just wanna see the ball.
1045
01:28:45,795 --> 01:28:48,174
No, no, no, no.
1046
01:28:55,754 --> 01:28:57,396
This is not your ball!
1047
01:29:07,866 --> 01:29:10,054
Get out of my face!
1048
01:29:13,600 --> 01:29:17,875
He says... Nikola
sold it to them for $10.
1049
01:29:22,890 --> 01:29:24,556
Bullshit.
1050
01:29:24,652 --> 01:29:26,423
Bullshit.
1051
01:29:31,154 --> 01:29:34,388
Hey, Nikola! Did
you sell the ball?
1052
01:29:36,984 --> 01:29:38,788
Yeah?
1053
01:30:16,385 --> 01:30:18,532
Does it hurt?
1054
01:30:19,012 --> 01:30:20,783
Nope.
1055
01:30:27,661 --> 01:30:29,945
I thought you wanted that ball.
1056
01:30:31,441 --> 01:30:33,564
I need money.
1057
01:30:34,548 --> 01:30:36,311
What for?
1058
01:30:36,407 --> 01:30:39,555
To go and see my
parents in Donovich.
1059
01:30:43,133 --> 01:30:45,024
I have a friend.
1060
01:30:45,120 --> 01:30:47,780
I pay, he takes
me where they are.
1061
01:30:48,068 --> 01:30:51,504
I have $40, only need 10 more.
1062
01:30:54,281 --> 01:30:56,140
- You can't do that.
- Yes, I can.
1063
01:30:56,236 --> 01:30:59,204
He has brother at
checkpoint. You pay, you go.
1064
01:30:59,300 --> 01:31:02,002
You can't. It's too dangerous.
1065
01:31:02,098 --> 01:31:05,631
Not dangerous. You
pay, all is possible here.
1066
01:31:07,222 --> 01:31:09,506
You can't do that.
1067
01:31:43,805 --> 01:31:45,672
Here's a $100.
1068
01:31:47,712 --> 01:31:52,146
On one condition. You take
your grandfather on this trip.
1069
01:31:58,925 --> 01:32:01,072
Now put it in your pocket.
1070
01:32:01,168 --> 01:32:03,355
Put it in your pocket.
1071
01:32:17,376 --> 01:32:19,204
Fat fucker.
1072
01:32:34,449 --> 01:32:38,142
Mike 1, Mike 1. Hotel
here. Come in, please.
1073
01:32:39,414 --> 01:32:41,883
This is Mike 1, come in. Over.
1074
01:32:41,979 --> 01:32:45,854
We have a problem, Mambru,
in Karaula at the refugee camp.
1075
01:32:45,950 --> 01:32:50,031
The latrines are flooded, somebody
should go check it out. Over.
1076
01:32:53,093 --> 01:32:55,497
Should we go
straight there? Over.
1077
01:32:55,593 --> 01:32:59,212
I think you'd better. There
are 8000 refugees there.
1078
01:32:59,308 --> 01:33:02,296
That's a lot of latrines. Over.
1079
01:33:02,735 --> 01:33:05,885
Okay, we're on our
way. Over and out.
1080
01:33:11,064 --> 01:33:12,506
I'm sorry.
1081
01:33:13,274 --> 01:33:15,197
No problem.
1082
01:33:15,293 --> 01:33:18,957
I'm curious to see if you guys
actually fix something here.
1083
01:33:22,756 --> 01:33:26,178
That camp was built in a big hurry.
They got the drainage wrong there.
1084
01:33:26,505 --> 01:33:29,228
The ditches must have collapsed
and all the waste overflows
1085
01:33:29,324 --> 01:33:32,431
so we're probably looking
at a swimming pool of shit.
1086
01:33:32,527 --> 01:33:36,499
That'll make the well
look like a mountain spring.
1087
01:33:36,595 --> 01:33:38,678
- A perfect day.
- Yeah.
1088
01:33:38,774 --> 01:33:41,528
Hey, your first flooded latrines
are important too, Sophie.
1089
01:33:41,624 --> 01:33:44,003
You never forget them either.
1090
01:33:47,037 --> 01:33:50,304
- Is it gonna be rough?
- Nah, we'll be fine...
1091
01:33:50,400 --> 01:33:52,908
as long as it doesn't rain.
82511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.