All language subtitles for 5509B2EFE6D001728201624DDB221FA3_eng (A PERFECT DAY)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,000 --> 00:01:26,022 Stop, stop. Stop! 2 00:01:46,871 --> 00:01:50,335 Come on, sneaky. Hang in there. You can make it. 3 00:02:23,134 --> 00:02:25,508 Are you okay? 4 00:02:38,606 --> 00:02:40,657 Fat fuck. 5 00:02:40,753 --> 00:02:43,190 He didn't go hungry in the war. 6 00:02:45,173 --> 00:02:47,673 It might be his glands. 7 00:02:47,769 --> 00:02:50,206 They're called glands, right? 8 00:02:51,739 --> 00:02:55,617 Thyroid does not produce enough hormones so body does not assimilate fat. 9 00:02:55,713 --> 00:02:58,371 Glands. My brother told me that. 10 00:02:58,467 --> 00:03:02,155 - Yeah, your brother is a doctor? - No, fatso. 11 00:03:10,030 --> 00:03:11,761 What are they laughing at? 12 00:03:11,857 --> 00:03:14,068 He's just saying funny things, you know. 13 00:03:14,164 --> 00:03:17,591 - Yeah, I can tell that. - It's normal here. 14 00:03:17,687 --> 00:03:22,303 This area is famous for that. Yoghurt and sense of humor. 15 00:03:23,388 --> 00:03:27,653 They always say funny things. That's why people invite them to weddings. 16 00:03:28,418 --> 00:03:31,942 Trust Damir, when you get married invite somebody from here. 17 00:03:32,038 --> 00:03:36,846 They're always laughing. Babies here are born laughing, not crying. 18 00:03:38,380 --> 00:03:41,841 Most famous comedian in my country is born here. 19 00:03:41,937 --> 00:03:44,596 Petrovich. You know Petrovich? 20 00:03:44,692 --> 00:03:47,156 No, I don't know Petrovich. 21 00:03:47,252 --> 00:03:50,927 He tells famous Albanian in bathtub joke. 22 00:03:51,311 --> 00:03:54,334 - It's great. - Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 23 00:03:54,430 --> 00:03:58,690 He tells it for 30 years and people always laugh every time he tells. 24 00:03:58,786 --> 00:04:01,253 30 years, always same joke. 25 00:04:01,349 --> 00:04:04,136 Yeah, and that might be him in the well. 26 00:04:04,232 --> 00:04:06,862 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 27 00:04:13,473 --> 00:04:15,848 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 28 00:04:18,838 --> 00:04:21,210 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 29 00:04:21,306 --> 00:04:23,935 Copy, Mambru! This is B! Go! 30 00:04:25,212 --> 00:04:28,097 Do you have any rope in the car? Over. 31 00:04:28,193 --> 00:04:30,371 I can't hear you. Come back with that! 32 00:04:30,467 --> 00:04:33,158 Do you have any rope in the car? Over. 33 00:04:33,254 --> 00:04:36,586 - Negative. No rope. No rope on board. - Okay. 34 00:04:36,682 --> 00:04:39,854 - We'll be out of here in 15. Over and out. - Copy that. Over and out. 35 00:05:03,974 --> 00:05:06,316 Watch where you step. 36 00:05:08,394 --> 00:05:10,832 They want us to drive around it. 37 00:05:11,245 --> 00:05:13,105 How do you know? 38 00:05:13,489 --> 00:05:15,638 It's a trap. 39 00:05:16,595 --> 00:05:19,033 See that grass there? 40 00:05:19,990 --> 00:05:22,333 They dragged it here. 41 00:05:23,738 --> 00:05:25,853 See, they put mines on one side 42 00:05:25,949 --> 00:05:29,153 so that when you drive around it, boom. Game over. 43 00:05:29,249 --> 00:05:31,494 The question is which side? 44 00:05:32,259 --> 00:05:33,478 Well, we'd better turn around. 45 00:05:33,574 --> 00:05:36,264 - They would expect us to go right. - You think so? 46 00:05:36,360 --> 00:05:39,916 But if we were coming from the other side, then... 47 00:05:40,012 --> 00:05:42,415 right would be left, so... 48 00:05:42,991 --> 00:05:45,330 B, there was another road back there. 49 00:05:45,522 --> 00:05:47,764 Maybe they know. 50 00:05:47,860 --> 00:05:50,678 - Maybe they know what? - Maybe they know we know. 51 00:05:50,774 --> 00:05:53,979 - Yeah, but we don't know! - Unless they're fucking with us. 52 00:05:54,075 --> 00:05:55,769 Well, come on, B. Just... Let's turn 53 00:05:55,780 --> 00:05:57,854 around. There was another road back there... 54 00:05:57,950 --> 00:05:59,072 - You hear that? - No. 55 00:05:59,168 --> 00:06:01,635 - That! - What? 56 00:06:01,731 --> 00:06:04,713 - RPGs. - What's that? 57 00:06:05,830 --> 00:06:07,560 - Grenades. - No, I didn't hear any grenades. 58 00:06:07,656 --> 00:06:09,803 Oui, oui, oui, yeah. No way we're going back that way. 59 00:06:09,899 --> 00:06:12,014 That's not gonna happen. 60 00:06:12,494 --> 00:06:14,576 Mr. cow... 61 00:06:14,672 --> 00:06:17,267 is it to the left or to the right? 62 00:06:17,363 --> 00:06:19,513 You're asking the cow? 63 00:06:20,373 --> 00:06:22,171 Let's go. 64 00:06:23,352 --> 00:06:26,687 - Are we turning around? - RPGs. 65 00:06:30,271 --> 00:06:32,614 It's all here in my logbook. 66 00:06:33,539 --> 00:06:35,366 - What are you doing? - I'm looking it up. 67 00:06:35,462 --> 00:06:38,249 - Mining protocol says to turn around. - Mining protocol. 68 00:06:38,345 --> 00:06:40,716 Don't believe everything you read in mining protocol. 69 00:06:40,812 --> 00:06:42,766 They write that stuff in Geneva. 70 00:06:42,862 --> 00:06:45,008 They've never seen a mine in their lives in Geneva. 71 00:06:45,104 --> 00:06:48,564 Cows, yes, plenty of cows but none with mines around 'em. 72 00:06:48,660 --> 00:06:51,671 This is my protocol, not Geneva. 73 00:06:51,767 --> 00:06:53,754 There it is. 74 00:06:54,138 --> 00:06:57,574 What? Is that my handwriting? What the fuck does that say... 75 00:06:57,670 --> 00:06:59,763 But I don't know what it says. It says to turn around. 76 00:06:59,859 --> 00:07:02,755 No, look. Look, right there. What is that? That's a cow. 77 00:07:02,851 --> 00:07:04,637 - It's a dog. - It's not a dog. 78 00:07:04,733 --> 00:07:08,136 - Yes, it's a dog... - Dogs don't have horns. That's a cow. 79 00:07:08,232 --> 00:07:11,598 That's an arrow and it says to go right. 80 00:07:13,357 --> 00:07:15,280 Or left? 81 00:07:15,856 --> 00:07:18,515 Oh, fuck it. We're late. 82 00:07:18,755 --> 00:07:20,886 - We're sick of cows. - No, no! What are you doing... 83 00:07:20,982 --> 00:07:23,256 Arrows and all of this fucking bullshit. 84 00:07:23,352 --> 00:07:26,235 No, no, no! No, we have to go back, B! 85 00:07:26,331 --> 00:07:28,862 Oh, no, please! We have to go back! Don't you dare... 86 00:07:28,958 --> 00:07:32,775 - Catch a tiger by the toe. - No, no, no. Oh, no. 87 00:07:32,871 --> 00:07:34,967 If he hollers... 88 00:07:45,294 --> 00:07:48,566 Putain! I hate you! I just... I hate you. 89 00:07:48,662 --> 00:07:52,410 I hate you! Fucking crazy! 90 00:07:56,090 --> 00:08:00,354 They brought him from somewhere else and throw into well to spoil water. 91 00:08:01,695 --> 00:08:06,344 They hear them when they came with car. With loud music, boom, boom, boom. 92 00:08:07,782 --> 00:08:10,890 When they came out this morning, fat guy was in well. 93 00:08:10,986 --> 00:08:12,718 Well. 94 00:08:13,965 --> 00:08:16,207 He wants to know where you're from. 95 00:08:16,303 --> 00:08:19,378 - Puerto Rico. - Puerto Rico. American. 96 00:08:20,055 --> 00:08:23,383 - Piculin Ortiz. - Yes, Piculin Ortiz... 97 00:08:23,479 --> 00:08:28,389 - Great basketball player. - Yes, very good. Piculin Ortiz, very good. 98 00:08:30,429 --> 00:08:34,402 He asks why you're here. Don't you have woman who loves you at home? 99 00:08:34,498 --> 00:08:37,665 Tell him I do. That's why I'm here. 100 00:08:40,936 --> 00:08:45,073 He says you're funny like you're from here. You know, the same sense of humor. 101 00:08:47,216 --> 00:08:48,629 Okay. 102 00:08:55,287 --> 00:08:58,519 I'll never get in a car with you again, you got that? Never again. 103 00:08:58,615 --> 00:09:00,894 - What happened? - He doesn't give a shit about rules. 104 00:09:00,990 --> 00:09:04,353 She wanted to go one way, me, another. It's always the same with chicks. 105 00:09:04,449 --> 00:09:06,308 You ran over a cow! We could have blown up! 106 00:09:06,404 --> 00:09:09,287 - I consulted my notebook. - Your notebook? 107 00:09:09,383 --> 00:09:11,629 You're not gonna say anything? 108 00:09:14,732 --> 00:09:17,842 - Shit, B. - Shit, B? 109 00:09:18,607 --> 00:09:20,563 Is that all? 110 00:09:20,659 --> 00:09:22,587 What do you want me to say? 111 00:09:22,683 --> 00:09:25,272 I'm... I don't know. You're in charge of security here. 112 00:09:25,368 --> 00:09:28,026 What will you do next? Send him to bed without dessert? 113 00:09:28,122 --> 00:09:31,454 Dessert? I didn't know there was dessert here. 114 00:09:31,550 --> 00:09:33,504 Mambru, everything was under control. 115 00:09:33,600 --> 00:09:37,220 You know me. There was nothing crazy about it. Intuitive, maybe. But not crazy. 116 00:09:37,316 --> 00:09:39,174 Sophie. 117 00:09:39,270 --> 00:09:42,570 He knew there was nothing underneath that cow. 118 00:09:42,666 --> 00:09:45,295 He was just... showing off for you. 119 00:09:46,092 --> 00:09:48,240 Sophie, come on! Sophie. 120 00:09:48,624 --> 00:09:53,173 She's adorable! And you are getting no respect from her. 121 00:09:53,269 --> 00:09:55,581 Did you know about this dessert? 122 00:09:57,176 --> 00:09:59,615 Glad I only got one more week here. 123 00:10:01,020 --> 00:10:02,658 Oh, putain! 124 00:10:04,064 --> 00:10:05,861 What? 125 00:10:07,714 --> 00:10:09,895 - It's a dude! - I know it's a dude. 126 00:10:09,991 --> 00:10:12,731 - You said a corpse on the radio. - So? 127 00:10:12,827 --> 00:10:15,468 A corpse could be anything. It could be a dog, a pig, a... 128 00:10:15,564 --> 00:10:18,447 Sophie, a corpse is a corpse. 129 00:10:18,543 --> 00:10:21,938 - A dead dog is not a corpse. - She's French. 130 00:10:22,034 --> 00:10:24,021 A dead dog is corpse... 131 00:10:24,117 --> 00:10:26,042 technically. 132 00:10:27,160 --> 00:10:30,366 - Is this her first? - Yep. 133 00:10:33,277 --> 00:10:35,523 He's gigantic. 134 00:10:38,147 --> 00:10:39,974 - Is he from the village? - No. 135 00:10:40,070 --> 00:10:42,761 They brought this guy from somewhere else. 136 00:10:42,857 --> 00:10:45,973 - I thought they do it with animals. - Not in war. 137 00:10:46,069 --> 00:10:49,936 Nobody throws an animal in a well. Wasted food. 138 00:10:50,032 --> 00:10:52,597 B, give me a hand with the pipe. 139 00:10:54,132 --> 00:10:56,695 For how long has he been in the well? 140 00:10:56,791 --> 00:10:59,741 12 hours. 10, maybe. 141 00:10:59,961 --> 00:11:02,173 So what's our expert say? 142 00:11:02,269 --> 00:11:04,415 We have to get it out and clean the well. 143 00:11:04,511 --> 00:11:07,234 In 24 hours, it won't matter what we pour in there. 144 00:11:07,330 --> 00:11:10,918 - We'll have to seal it. - We'll get the blue helmets to help. 145 00:11:11,014 --> 00:11:15,498 At least this one's in one piece. They usually chop it up, you know. 146 00:11:15,594 --> 00:11:17,901 It speeds up the decay. 147 00:11:17,997 --> 00:11:21,521 It's disgusting, but... there's a good side to it. 148 00:11:21,617 --> 00:11:24,051 It gets easier to get 'em out of there 149 00:11:24,147 --> 00:11:27,225 you know, when they're... when they're in chunks. 150 00:11:29,240 --> 00:11:32,127 - So, you know. - Hey. 151 00:11:33,244 --> 00:11:37,435 He says there's a small store in Drusina Village. It's nearby. 152 00:11:37,531 --> 00:11:40,007 And they might have rope there. 153 00:11:43,303 --> 00:11:46,734 Is... is he your first, dogs aside? 154 00:11:48,684 --> 00:11:50,287 Really? 155 00:11:50,383 --> 00:11:52,497 Unbelievable. 156 00:11:52,689 --> 00:11:56,085 It's important moment, your first corpse. You never forget it. 157 00:11:56,181 --> 00:11:59,352 It's like your first girlfriend or the first time you get laid. 158 00:11:59,448 --> 00:12:02,059 I remember the first time I got laid but my first corpse, 159 00:12:02,155 --> 00:12:04,800 that shit is burned in my memory. 160 00:12:05,598 --> 00:12:08,194 I'll never forget that face, man. 161 00:12:08,290 --> 00:12:11,333 - Was it terrible? - No, it wasn't terrible. 162 00:12:11,429 --> 00:12:13,575 It was... it was nice. 163 00:12:13,671 --> 00:12:17,484 She was... 17, red head, nice body. 164 00:12:17,580 --> 00:12:19,854 - The corpse? - No, my... 165 00:12:19,950 --> 00:12:23,611 The girl, the first girl I slept with. What's wrong with you? 166 00:12:24,082 --> 00:12:25,524 That's sick. 167 00:12:25,620 --> 00:12:29,944 Sophie! You're gonna ride with me to the security briefing. 168 00:12:30,040 --> 00:12:34,208 - B, you're going with Damir to Drusina. - Drusina. 169 00:12:44,358 --> 00:12:46,893 There are 2 more wells to the west. 170 00:12:48,427 --> 00:12:50,801 About 12 kilometers... 171 00:12:51,086 --> 00:12:52,560 in Nisinje. 172 00:12:52,656 --> 00:12:55,283 Yeah, they were both mined last week. 173 00:12:55,379 --> 00:13:00,216 We informed Unprofor but it'll take a while to demine them. 174 00:13:00,312 --> 00:13:03,547 Even if wells are a priority... it's gonna take at least a couple days... 175 00:13:03,643 --> 00:13:05,437 Attention! 176 00:13:05,650 --> 00:13:07,778 Oh, fuck! 177 00:13:11,170 --> 00:13:12,934 Don't touch him! Don't touch him! 178 00:13:13,126 --> 00:13:15,114 Don't touch him! 179 00:13:15,831 --> 00:13:20,001 Hey, hey, hey, hey! Calm down. Calm down. Calm down. Calm down. 180 00:13:23,054 --> 00:13:26,198 Hey, hey, hey, calm down, calm down. 181 00:13:27,155 --> 00:13:29,593 - What? - That's my ball! 182 00:13:30,198 --> 00:13:33,915 That's his ball. He's a little boy. Give him his ball. Give him back his ball. 183 00:13:34,299 --> 00:13:36,931 It's his ball. He's a kid. 184 00:13:38,816 --> 00:13:40,581 No, no, no, no, no. 185 00:13:43,429 --> 00:13:45,575 Sophie, get back in the car. 186 00:13:45,671 --> 00:13:48,715 We're friends, friends. We go, we go, we leave. 187 00:13:48,811 --> 00:13:52,463 Friends. Nema problema. Nema problema, okay? 188 00:13:52,559 --> 00:13:55,281 We go, we go. 189 00:13:55,377 --> 00:13:58,101 Get back. You wanna get killed? 190 00:13:58,197 --> 00:14:01,018 Get in the car. Get in the car. 191 00:14:02,199 --> 00:14:04,987 - What's your name? - Nikola. 192 00:14:05,083 --> 00:14:08,768 Nikola, how about I get you a new ball, brand-new ball? 193 00:14:08,864 --> 00:14:10,338 Where? 194 00:14:10,722 --> 00:14:13,029 Base camp. Soldiers have ball. Deal? 195 00:14:13,125 --> 00:14:16,715 - You pick ball and I drive you back. - Deal. 196 00:14:43,715 --> 00:14:46,952 That Frenchy whatsome has got a mouth on her. Let me tell you. 197 00:14:47,213 --> 00:14:49,835 Mambru wouldn't have taken that shit from anyone couple of years ago. 198 00:14:49,931 --> 00:14:53,393 He would have thrown her in the well with the fat fucker. 199 00:14:53,837 --> 00:14:56,722 He's good at what he does but he has not been the same lately. 200 00:14:56,818 --> 00:15:00,857 He's... talking about giving it all up. 201 00:15:01,270 --> 00:15:05,082 You see, there's this girl... 202 00:15:05,178 --> 00:15:07,004 back home... 203 00:15:07,100 --> 00:15:09,279 waiting for him. 204 00:15:09,375 --> 00:15:12,290 White picket fence, homemade apple pie, 205 00:15:12,386 --> 00:15:16,038 swings set out back. You know, the whole kit and caboodle. 206 00:15:16,134 --> 00:15:19,533 He's not the same. He's just like he's here, but he's not here. 207 00:15:20,906 --> 00:15:24,142 - You know what I mean? - No. 208 00:15:24,238 --> 00:15:28,611 What I'm saying is even though he's here, he is not here. 209 00:15:28,707 --> 00:15:31,209 He is somewhere else. 210 00:15:33,527 --> 00:15:36,443 Women, Damir! They change you. 211 00:15:36,539 --> 00:15:38,879 I got changed by one too. I wasn't always like this. 212 00:15:38,975 --> 00:15:41,240 - Like what? - Like I am now. 213 00:15:41,336 --> 00:15:43,298 Were you more articulate? 214 00:15:43,394 --> 00:15:47,388 Shit, Damir. You're an interpreter. Interpret me, for fuck's sake. 215 00:15:55,822 --> 00:15:57,780 What the fuck. 216 00:16:02,935 --> 00:16:07,199 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1. Come in. 217 00:16:08,668 --> 00:16:11,072 Yeah, copy. What's up? 218 00:16:11,936 --> 00:16:14,342 Besides rope, I need a ball. Over. 219 00:16:15,138 --> 00:16:17,865 Come back with that. What... what was that? 220 00:16:18,374 --> 00:16:20,905 Ball. Bravo Alfa Lima Lima. 221 00:16:21,001 --> 00:16:22,764 A soccer ball. 222 00:16:22,860 --> 00:16:27,801 - Can you understand this guy? - Perfectly. He said ball, right? 223 00:17:15,137 --> 00:17:16,580 Eldar! 224 00:17:16,676 --> 00:17:19,558 - Turn the car around! - There is no problem here. 225 00:17:19,654 --> 00:17:23,402 Well, the front facing out, ready to leave. Come on, Nikola, get in. 226 00:17:23,498 --> 00:17:25,228 I already have 3 kids. 227 00:17:25,324 --> 00:17:29,011 You stay with Eldar, I go inside and get ball. 228 00:17:29,136 --> 00:17:30,931 Okay? 229 00:17:31,123 --> 00:17:33,525 - Who's leaving? - Coming. 230 00:17:33,621 --> 00:17:36,505 I just come from airport to pick up new lady. 231 00:17:36,985 --> 00:17:39,600 New lady? What's her name? 232 00:17:39,696 --> 00:17:43,872 I forget. When I saw her, I forget everything. Even war. 233 00:17:43,968 --> 00:17:45,892 She hot? 234 00:17:46,851 --> 00:17:48,648 How hot? 235 00:17:50,182 --> 00:17:53,034 3? Out of 10? 236 00:17:53,130 --> 00:17:56,657 - Out of 3. - 3 out of 3? 237 00:18:00,945 --> 00:18:02,901 She Russian? 238 00:18:02,997 --> 00:18:05,463 I told you, I forget. 239 00:18:05,559 --> 00:18:07,996 Okay. Turn the car around. 240 00:18:10,523 --> 00:18:14,048 - 3 what? - Nothing, 3 days. 241 00:18:14,144 --> 00:18:17,638 He hasn't slept in 3 days. Fucking war. 242 00:20:17,472 --> 00:20:20,964 We've registered very little military activity since the cease-fire 243 00:20:21,060 --> 00:20:22,795 came into effect. 244 00:20:22,891 --> 00:20:27,147 There've been... minor altercations... 245 00:20:27,243 --> 00:20:29,582 but I repeat, the area is quite calm. 246 00:20:29,966 --> 00:20:31,854 The conflict, as you know, is nearly over. 247 00:20:31,865 --> 00:20:32,625 Fucking idiots. 248 00:20:32,721 --> 00:20:35,155 - Peace agreements underway... - What's wrong? 249 00:20:35,251 --> 00:20:40,024 ...an obligation for all parties to facilitate the location of mines 250 00:20:40,120 --> 00:20:44,285 or any other threat to humanitarian and United Nations' personnel 251 00:20:44,381 --> 00:20:47,363 but as you know, that isn't always easy. 252 00:20:47,680 --> 00:20:52,037 Water. Our sector is supplied by 3 wells. 253 00:20:52,133 --> 00:20:54,696 Davari and Nisinje are still mined 254 00:20:54,792 --> 00:20:56,664 but the third is functional with enough 255 00:20:56,676 --> 00:20:58,796 capacity to supply the surrounding villages. 256 00:20:58,892 --> 00:21:00,817 Excuse me, sir. 257 00:21:02,191 --> 00:21:04,178 Negative. The third well is not functional. 258 00:21:04,274 --> 00:21:06,548 - We were just there. - What's wrong with it? 259 00:21:06,644 --> 00:21:09,655 Somebody threw a corpse in it to contaminate the water. 260 00:21:09,751 --> 00:21:12,221 Someone should remove it. 261 00:21:13,274 --> 00:21:15,934 The mines are our priority. 262 00:21:16,030 --> 00:21:19,460 But then remove the mines from the other two. 263 00:21:21,411 --> 00:21:24,807 - Please identify yourself. - Sophie Richard... 264 00:21:24,903 --> 00:21:28,749 water and sanitation, aid across borders. 265 00:21:29,835 --> 00:21:31,598 According to my reports, that well is clean. 266 00:21:31,694 --> 00:21:34,674 Well, but according to my nose there is a body rotting inside. 267 00:21:34,770 --> 00:21:38,617 So it must be removed, so we can purify the water. 268 00:21:44,346 --> 00:21:46,112 Hey. 269 00:21:47,134 --> 00:21:48,931 Madam! 270 00:21:50,785 --> 00:21:52,551 Ma'am! 271 00:21:53,364 --> 00:21:55,321 Get out of there! 272 00:21:57,256 --> 00:21:59,435 Get out of there! 273 00:21:59,819 --> 00:22:01,582 Careful. 274 00:22:01,918 --> 00:22:04,195 You're gonna get yourself killed. 275 00:22:08,724 --> 00:22:10,714 What's she saying? 276 00:22:12,055 --> 00:22:16,480 They ask her to stop 'cause there could be mines in the field. 277 00:22:17,789 --> 00:22:20,289 She says, "I have to go home. 278 00:22:20,385 --> 00:22:23,527 There's no other way. You think I can fly?" 279 00:22:25,092 --> 00:22:29,355 But there is no problems. I mean, she walks behind cows, see? 280 00:22:29,451 --> 00:22:31,789 Do you understand? Mines! 281 00:22:31,885 --> 00:22:34,576 Yeah. She follows the cows. 282 00:22:34,672 --> 00:22:38,516 - Get out of there. It's dangerous! - Smart. 283 00:22:38,612 --> 00:22:41,142 "International humanitarian law as established 284 00:22:41,238 --> 00:22:43,994 "by the Geneva convention prohibits... 285 00:22:44,090 --> 00:22:45,628 "article 55, 286 00:22:45,916 --> 00:22:50,497 "using environmental modification techniques with hostile aims 287 00:22:50,593 --> 00:22:54,857 "in order to protect the health of the population during wartime." 288 00:22:56,582 --> 00:22:59,113 I appreciate the reminder, Ms. Richard, 289 00:22:59,353 --> 00:23:02,077 but that article, as you correctly stated 290 00:23:02,173 --> 00:23:04,512 refers only to international armed conflicts. 291 00:23:04,656 --> 00:23:06,770 Well, that's true, sir, 292 00:23:06,866 --> 00:23:09,783 but neither of us has a Bosnian accent. 293 00:23:10,644 --> 00:23:12,400 Our passports do not make this an 294 00:23:12,411 --> 00:23:14,906 international conflict despite your insistence. 295 00:23:15,002 --> 00:23:17,308 Your request is duly noted 296 00:23:17,404 --> 00:23:22,661 but leave it to the military to establish priorities during wartime. 297 00:23:23,041 --> 00:23:28,200 As for the rest... the curfew will remain in effect throughout the area. 298 00:23:28,296 --> 00:23:30,282 All circulation is prohibited between... 299 00:23:30,378 --> 00:23:34,226 - You're not gonna say anything? - Let it go. They are in charge. 300 00:23:43,239 --> 00:23:45,709 Sir, he's mined. 301 00:23:48,668 --> 00:23:50,559 The corpse. 302 00:23:50,655 --> 00:23:53,411 My colleague has reminded me it might be... 303 00:23:53,507 --> 00:23:56,390 It's not unusual. They do it sometimes, as you know. 304 00:23:56,486 --> 00:23:59,977 - So we won't touch it. - Have you handled the body? 305 00:24:00,073 --> 00:24:03,021 No, mining protocol prohibits from doing so, sir. 306 00:24:03,309 --> 00:24:05,650 That's your jurisdiction. 307 00:24:25,250 --> 00:24:27,142 Sophie! 308 00:24:27,238 --> 00:24:30,348 - Fighting the UN is not gonna help. - Yeah, but they won't listen to me! 309 00:24:32,923 --> 00:24:36,434 Yep. 310 00:24:52,301 --> 00:24:56,487 Nikola! Come here! 311 00:24:57,797 --> 00:24:59,912 This is Goyo, my boss. 312 00:25:00,008 --> 00:25:02,637 - Shake hands. - Hello. 313 00:25:03,626 --> 00:25:05,149 Ball? 314 00:25:07,567 --> 00:25:09,906 - No ball? - Sorry, Nikola, no ball. 315 00:25:10,002 --> 00:25:12,245 The Spanish battalion is 40 kilometers away. 316 00:25:12,341 --> 00:25:14,102 They might have rope there. 317 00:25:14,198 --> 00:25:16,570 Goyo, your escort request. 318 00:25:16,666 --> 00:25:19,453 Were not going anywhere. We're going back to the base. 319 00:25:19,549 --> 00:25:22,367 - What about the fat guy? - Fat guy stays, we leave. 320 00:25:22,463 --> 00:25:24,994 - But there will be an epidemic. - Maybe. 321 00:25:25,090 --> 00:25:27,812 But with any luck, I'll be gone by then. 322 00:25:27,908 --> 00:25:28,966 Okay, beautiful. 323 00:25:29,062 --> 00:25:32,522 Not our problem anymore. They said not to touch it. 324 00:25:32,618 --> 00:25:34,860 Tell your assistant to take it easy, Mambru. 325 00:25:34,956 --> 00:25:38,256 I'm not his assistant. We work together. 326 00:25:38,352 --> 00:25:40,914 Maybe you shouldn't have said he was mined. 327 00:25:41,010 --> 00:25:43,509 Besides we have to take the new girl to the base. 328 00:25:43,605 --> 00:25:46,232 Go ahead and tell B we're gonna drop the kid off at the well. 329 00:25:46,328 --> 00:25:49,631 He should meet us there. Go ahead. 330 00:26:03,305 --> 00:26:05,677 This your girlfriend? 331 00:26:05,773 --> 00:26:08,367 What? Don't joke like that. 332 00:26:08,463 --> 00:26:10,900 Come on, get in the car. 333 00:26:23,133 --> 00:26:26,242 You know you can't transport civilians in a conflict area, right? 334 00:26:26,338 --> 00:26:30,283 We're not transporting him. We're keeping him out of trouble. 335 00:26:31,656 --> 00:26:35,759 Sure. Some things never change. 336 00:26:36,395 --> 00:26:38,671 It hasn't been that long. 337 00:26:38,767 --> 00:26:41,939 Oh, it hasn't? How long? 338 00:26:43,092 --> 00:26:46,423 - Two years? - One and a half. 339 00:26:46,519 --> 00:26:48,283 Well... 340 00:26:48,696 --> 00:26:51,391 You look different from the last time I saw you. 341 00:26:53,245 --> 00:26:55,616 Sure, I'm dressed. 342 00:26:55,712 --> 00:26:59,574 That's right. You are dressed. But... 343 00:27:00,582 --> 00:27:04,586 - your hair was different. - My head is what was different. 344 00:27:04,682 --> 00:27:08,496 Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 345 00:27:11,633 --> 00:27:15,385 Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 346 00:27:16,438 --> 00:27:18,172 Hi. 347 00:27:20,474 --> 00:27:23,040 Rope. Damir, rope. 348 00:27:46,421 --> 00:27:48,503 What's the problem? 349 00:27:48,599 --> 00:27:50,554 There is no rope. 350 00:27:50,650 --> 00:27:54,753 What do you mean there's no rope? There's plenty of rope. I'm touching it. 351 00:27:57,601 --> 00:28:01,480 - Please don't touch merchandise, he says. - Alright. 352 00:28:04,807 --> 00:28:06,218 He asked me... 353 00:28:06,314 --> 00:28:08,781 why we need the rope for, so I explained him. 354 00:28:08,877 --> 00:28:12,786 And he told me that if somebody throw man in a well 355 00:28:12,882 --> 00:28:16,181 he probably was no saint and it's better to leave him there. 356 00:28:16,373 --> 00:28:19,771 Never touch dead people, he says. 357 00:28:25,727 --> 00:28:29,044 How much? How much? Money. How much? 358 00:28:39,660 --> 00:28:42,031 He says that... 359 00:28:42,127 --> 00:28:44,661 they need rope for hangings. 360 00:28:45,362 --> 00:28:47,896 He's... he's kidding, right? 361 00:28:48,661 --> 00:28:50,392 I don't know. 362 00:28:50,488 --> 00:28:53,535 Sense of humor is bit different in this area. 363 00:29:17,235 --> 00:29:19,641 How are things with Sarah, Mambru? 364 00:29:21,240 --> 00:29:22,779 Fine. 365 00:29:22,875 --> 00:29:24,893 We ran into each other. Did she tell you? 366 00:29:26,412 --> 00:29:29,377 - No. - Incredible, isn't it? 367 00:29:29,473 --> 00:29:33,176 - After everything that happened. - Incredible. 368 00:29:34,310 --> 00:29:37,610 In a showroom, furniture. She was looking at bedrooms. 369 00:29:37,706 --> 00:29:40,303 - She said you were moving. - Yeah? 370 00:29:41,965 --> 00:29:45,587 - She was having doubts. - She was having doubts about what? 371 00:29:46,643 --> 00:29:50,985 Between the two colors, salmon or beige. Which one did she finally pick? 372 00:29:51,081 --> 00:29:55,228 No idea. She handles that part, the color part. 373 00:29:55,324 --> 00:29:59,201 But I am there if she needs my opinion, of course... to support her. 374 00:29:59,873 --> 00:30:02,791 That's what couples are all about, right? 375 00:30:03,011 --> 00:30:04,745 Support. 376 00:30:05,381 --> 00:30:07,340 Of course. 377 00:30:08,392 --> 00:30:11,757 I was actually looking at bedrooms too. Can you believe it? 378 00:30:11,853 --> 00:30:15,860 - You? - Yeah, with Bernal. 379 00:30:17,811 --> 00:30:20,354 So you and Bernal are back together? 380 00:30:20,450 --> 00:30:22,572 Looks like it. 381 00:30:23,640 --> 00:30:26,044 What color did you pick? 382 00:30:27,813 --> 00:30:28,914 Salmon. 383 00:30:36,935 --> 00:30:40,107 Difficult to know. Many problems here. 384 00:30:40,203 --> 00:30:44,496 Maybe they're enemies and they don't want you to remove body from well. 385 00:30:44,880 --> 00:30:48,137 - Or maybe they put it there. - You think? 386 00:30:48,233 --> 00:30:50,678 Could be. You know, things are complicated. 387 00:30:50,774 --> 00:30:54,557 Whatever you think... it's possible here. 388 00:30:55,578 --> 00:30:58,046 Or maybe you are foreigner 389 00:30:58,142 --> 00:31:00,449 and that's why they don't sell you rope. 390 00:31:00,737 --> 00:31:03,909 Many people hate foreigners because they come with war. 391 00:31:04,197 --> 00:31:06,359 You remind them that everything is bad here. 392 00:31:06,455 --> 00:31:11,166 You know, the bombs, the deaths and so they hate you for that. 393 00:31:17,104 --> 00:31:19,573 What's that sign saying? 394 00:31:19,861 --> 00:31:22,170 "UN convoy, stay... 395 00:31:25,722 --> 00:31:27,328 back." 396 00:31:27,804 --> 00:31:31,748 You see the size of that escort? Military target. 397 00:31:41,291 --> 00:31:43,341 They're taking meat to the refugees. 398 00:31:43,437 --> 00:31:45,904 You might as well paint a bull's eye on your chest. 399 00:31:46,000 --> 00:31:50,056 The further away you get from these guys, the better. You get what I'm saying? 400 00:31:52,565 --> 00:31:54,491 What's that? 401 00:32:03,682 --> 00:32:05,832 I told her I was coming. 402 00:32:07,750 --> 00:32:09,641 You told Sarah we were gonna see each other? 403 00:32:09,737 --> 00:32:12,104 Yeah, because of the evaluation. 404 00:32:13,580 --> 00:32:16,655 - You're not mad, are you? - About which part? 405 00:32:16,751 --> 00:32:20,887 - What evaluation? - Yeah. What evaluation? 406 00:32:22,004 --> 00:32:25,121 We need to check if the mission still makes sense. If the cost is justified. 407 00:32:25,217 --> 00:32:26,409 And that's up to you? 408 00:32:26,420 --> 00:32:28,828 We don't have unlimited resources, Mambru. 409 00:32:28,924 --> 00:32:31,039 Never mind your report. 410 00:32:31,135 --> 00:32:33,218 Tell them we can't leave. 411 00:32:33,314 --> 00:32:35,844 - But you're leaving next week. - So what? 412 00:32:35,940 --> 00:32:38,567 Me leaving is one thing, all of us leaving is another. 413 00:32:38,759 --> 00:32:41,146 This is almost over, Mambru. Peace is coming. 414 00:32:41,242 --> 00:32:44,255 - Don't you watch the news? - I don't. 415 00:32:44,748 --> 00:32:47,539 I'm too busy pulling bodies out of wells. 416 00:32:48,080 --> 00:32:51,703 But peace may come, the problems don't disappear. 417 00:32:52,404 --> 00:32:54,970 This is gonna be an emergency zone for a long while. 418 00:33:24,950 --> 00:33:28,990 - What are you doing? - $6 each. 419 00:33:39,270 --> 00:33:41,612 You know they need water. 420 00:33:42,345 --> 00:33:46,545 You understand? It's not... it's not fair. 421 00:33:51,090 --> 00:33:53,335 You know they need water? 422 00:33:54,486 --> 00:33:56,248 Sophie. 423 00:33:56,440 --> 00:33:59,903 - Sophie. Sophie! - You know it's not fair. 424 00:34:07,331 --> 00:34:09,769 They're taking advantage of them. 425 00:34:10,710 --> 00:34:13,789 Of course, they are. This is war. 426 00:34:15,275 --> 00:34:17,714 Come on, let's get back to the car. 427 00:34:22,450 --> 00:34:26,904 What bastards. $6 for water and that's how we help people. 428 00:34:27,000 --> 00:34:30,780 We can't get the body out. We got no rope. 429 00:34:30,876 --> 00:34:33,760 - You don't have any rope? - It broke. 430 00:34:33,856 --> 00:34:36,674 We have to do what we have to do. Get the body out and clean the water. 431 00:34:36,770 --> 00:34:39,886 - Sophie, we're not allowed to touch it. - Yeah, what's wrong with you? 432 00:34:39,982 --> 00:34:43,849 Weren't you in the room? Mambru is right. He's doing what he was told. 433 00:34:43,945 --> 00:34:46,284 Please don't agree with me. 434 00:34:46,380 --> 00:34:48,142 Tough shit. If you're right, you're right. 435 00:34:48,238 --> 00:34:51,220 They give you an order, you follow it. Period. 436 00:35:13,031 --> 00:35:16,847 Let me do the talking. Don't say a word. You'll see. 437 00:35:31,001 --> 00:35:33,726 This is storage? Supplies? 438 00:35:33,822 --> 00:35:35,471 Storage, yes. 439 00:35:35,711 --> 00:35:39,587 We are Pomoc. Aid workers. 440 00:35:39,683 --> 00:35:43,432 We have a problem. Big problem. We need a rope. 441 00:35:43,528 --> 00:35:45,774 Do you have any rope? 442 00:35:47,531 --> 00:35:49,681 Rope, like... 443 00:35:54,771 --> 00:35:57,687 There's a... there is a... there is a corpse. 444 00:35:58,311 --> 00:36:01,370 A corpse. Dead fucker in a well. 445 00:36:01,466 --> 00:36:05,311 And we need to get it out. So we need rope. 446 00:36:05,695 --> 00:36:09,923 So the people could drink the water. You understand? 447 00:36:10,403 --> 00:36:12,169 Water. 448 00:36:13,062 --> 00:36:15,914 No water here. War, sorry. 449 00:36:16,010 --> 00:36:18,860 No... no. We don't need no water. 450 00:36:18,956 --> 00:36:20,430 - Only... what's rope? - Konapac. 451 00:36:20,526 --> 00:36:22,416 Kono... konopac, no water. 452 00:36:22,512 --> 00:36:24,819 No water, no konopac. 453 00:36:24,915 --> 00:36:27,801 No nothing. War, sorry. 454 00:36:32,890 --> 00:36:35,169 - Should I? - Yeah. 455 00:36:48,171 --> 00:36:50,605 Hey, hey! 456 00:36:50,701 --> 00:36:52,563 Konopac. 457 00:36:53,776 --> 00:36:58,005 - You lend me this one. Two hours. - No, no, no. Not possible. 458 00:36:58,101 --> 00:37:00,709 - Not possible. - Not the flag. Just the rope. 459 00:37:00,805 --> 00:37:06,174 It's my... country. You take rope. Flag down. 460 00:37:06,270 --> 00:37:08,961 This is war. Flag down, not possible. 461 00:37:09,057 --> 00:37:12,453 We know, we know, we know this is war. We only want the rope. 462 00:37:12,549 --> 00:37:15,080 Flag down, we surrender. 463 00:37:15,176 --> 00:37:19,020 Me, kaput. They... me. 464 00:37:19,116 --> 00:37:20,685 Understand? 465 00:37:20,781 --> 00:37:23,793 This is war. Flag down, not possible. 466 00:37:23,889 --> 00:37:26,838 You gotta make a choice, flag or water? 467 00:37:31,704 --> 00:37:34,623 Mike 1, Mike 1, this is Mike 2. Copy? 468 00:37:37,245 --> 00:37:40,934 Mike 2, this is Mike 1. How did it go over there? Over. 469 00:37:41,603 --> 00:37:46,475 Not good. There was rope. But there's no rope. 470 00:37:47,304 --> 00:37:50,925 I didn't copy that. Can you give that to me again? Over. 471 00:37:51,021 --> 00:37:53,554 No rope, no rope. 472 00:37:54,416 --> 00:37:56,149 Shit. 473 00:37:57,619 --> 00:38:00,409 Okay, we'll wait for you here. Over and out. 474 00:38:04,570 --> 00:38:08,834 Maybe they throw man in the well so they can sell water. 475 00:38:15,109 --> 00:38:16,906 Maybe. 476 00:38:45,253 --> 00:38:47,465 You need rope? 477 00:38:47,849 --> 00:38:50,862 - Yeah. - I know where you find. 478 00:38:52,556 --> 00:38:55,024 Oh, yeah? Where? 479 00:38:55,120 --> 00:38:58,807 In my house. Not far. I'll take you. 480 00:39:02,711 --> 00:39:05,054 And how long is this rope? 481 00:39:05,690 --> 00:39:07,488 Long. 482 00:39:09,630 --> 00:39:11,620 Show me. 483 00:39:35,738 --> 00:39:38,878 Yeah, there was a change of plans. We're heading over to Dukovo. 484 00:39:39,166 --> 00:39:41,896 - Apparently there's rope there. - Who says? 485 00:39:41,992 --> 00:39:43,685 Rope? 486 00:39:44,322 --> 00:39:46,533 Local sources. Over and out. 487 00:39:46,629 --> 00:39:48,488 Aren't we going back to the base? 488 00:39:48,584 --> 00:39:51,755 Yeah, but first we're gonna get our friend out of the well. 489 00:39:51,851 --> 00:39:53,710 - You're not allowed. - Says who? 490 00:39:53,806 --> 00:39:55,951 The United Nations. They said you can't do it. 491 00:39:56,047 --> 00:39:59,507 I don't take orders from them. I'm not wearing a helmet. 492 00:39:59,603 --> 00:40:01,909 It was just explained to you by an official. 493 00:40:02,005 --> 00:40:04,153 Who do we need to get for you to understand? Butros Ghali? 494 00:40:04,249 --> 00:40:06,811 Yeah. Butros Butros-Ghali. 495 00:40:06,907 --> 00:40:10,270 I want him to come here and explain to me why the hell we can't get the body 496 00:40:10,366 --> 00:40:13,061 - out of that well. - I can't talk to you. 497 00:40:26,318 --> 00:40:28,850 I'm never gonna make my meeting. 498 00:40:28,946 --> 00:40:32,662 You know it's a good thing you're getting to see what's going on here first hand. 499 00:40:32,758 --> 00:40:34,009 It's just gonna help your report. 500 00:40:34,105 --> 00:40:37,466 Don't make this personal. I was sent by headquarters. 501 00:40:37,562 --> 00:40:39,773 It's always personal. 502 00:40:39,869 --> 00:40:44,032 Mambru, you got 2 people in the back seat. Are you aware of that? 503 00:41:09,531 --> 00:41:13,027 - Nikola, left or right? - Right. 504 00:41:13,568 --> 00:41:15,269 Right. 505 00:41:43,647 --> 00:41:45,605 No rope around here. 506 00:41:48,548 --> 00:41:51,083 Maybe there was a store before. 507 00:41:55,307 --> 00:41:57,841 Maybe they made rope here. 508 00:41:58,863 --> 00:42:01,105 There was a factory. 509 00:42:01,427 --> 00:42:05,337 This could have been the center of the entire Balkan rope industry. 510 00:42:06,455 --> 00:42:08,634 Everybody in the village made rope. 511 00:42:08,730 --> 00:42:12,574 Every year they'd split the surplus at the rope festival. 512 00:42:12,670 --> 00:42:15,585 People come from all over the country to celebrate. 513 00:42:15,681 --> 00:42:17,287 Singing, dancing. 514 00:42:17,796 --> 00:42:21,015 At weddings, newlyweds would give each other rope... 515 00:42:21,111 --> 00:42:23,883 and tie themselves together as a symbol of their union. 516 00:42:23,979 --> 00:42:25,964 - Who is this guy? - Offerings were made... 517 00:42:26,060 --> 00:42:29,103 He's part of our... integration program. 518 00:42:29,199 --> 00:42:32,790 There were miracles. Rope appeared out of nowhere. 519 00:42:33,747 --> 00:42:37,785 Welcome to Konopac, the rope capital of the world. 520 00:42:37,881 --> 00:42:40,027 Population, 5. 521 00:42:40,123 --> 00:42:42,686 I'm B, I'll be your tour guide for this afternoon 522 00:42:42,782 --> 00:42:46,116 and I'm pleased to be with y'all on this lovely day. 523 00:42:57,676 --> 00:42:59,539 No, no, no. 524 00:43:00,367 --> 00:43:03,094 Stay with Sophie, stay with Sophie. 525 00:43:07,638 --> 00:43:12,351 That's the kid's house. He says there's a big chunk of rope in there. 526 00:43:15,007 --> 00:43:17,346 Shit! Where d'you get her? 527 00:43:17,442 --> 00:43:19,751 Models without borders? 528 00:43:20,228 --> 00:43:22,600 - Hi, I'm Katya. - That's Katya. 529 00:43:22,888 --> 00:43:25,802 Ka... Katya? The Katya? Katya, Katya... 530 00:43:25,898 --> 00:43:27,465 - Yeah. - What's she doing here? 531 00:43:27,561 --> 00:43:29,746 - Is she here to see you? - Can't get enough... 532 00:43:37,558 --> 00:43:39,738 Wait, wait. 533 00:43:39,882 --> 00:43:41,551 It's tied up. 534 00:43:44,830 --> 00:43:47,364 Nikola, stop. 535 00:43:51,717 --> 00:43:53,515 Rope. 536 00:43:54,888 --> 00:43:57,262 That's the rope? 537 00:43:58,732 --> 00:44:01,649 - Our rope? - Nikola no lie. 538 00:44:01,745 --> 00:44:04,724 Nikola no lie, but Nikola no say the rope was tied to a dog either. 539 00:44:04,820 --> 00:44:07,382 I say I take you to rope and rope is there. 540 00:44:07,478 --> 00:44:11,326 Kid is right. The rope is there. And it's perfect. 541 00:44:12,346 --> 00:44:15,711 It's not perfect. Perfect would be if there was no dog on one end. 542 00:44:15,903 --> 00:44:19,074 Rope is there. Dog is your problem, not Nikola's. 543 00:44:19,170 --> 00:44:20,965 Nikola little boy. 544 00:44:21,061 --> 00:44:23,302 Nikola little boy. 545 00:44:23,398 --> 00:44:26,891 You come here to help, no? Now you help. 546 00:44:26,987 --> 00:44:30,751 You heard him, Mambru. It's your turn. You're the safety expert here. 547 00:44:30,847 --> 00:44:33,480 - Exactly. - We need the rope. 548 00:44:33,576 --> 00:44:37,269 Thank you, Sophie. I know we need the rope, but we need our hands too. 549 00:44:37,365 --> 00:44:41,626 - You want the kid to get it? - Great idea, Katya. Great idea. 550 00:44:41,914 --> 00:44:44,669 Don't we have anything we can give him? 551 00:44:44,765 --> 00:44:47,296 Valium? Percocet? 552 00:44:47,680 --> 00:44:49,637 I'll check. 553 00:44:52,709 --> 00:44:54,507 Nikola! 554 00:44:56,136 --> 00:44:58,222 Where are you going? 555 00:45:00,301 --> 00:45:01,807 Inside. 556 00:45:01,903 --> 00:45:06,295 You can't go inside. It's not safe, come on! 557 00:45:08,341 --> 00:45:10,587 I need my ball. 558 00:45:17,150 --> 00:45:19,493 You see the roof? 559 00:45:20,033 --> 00:45:22,376 It's falling. It's too dangerous. 560 00:45:26,792 --> 00:45:29,260 How about we get the rope... 561 00:45:29,356 --> 00:45:33,328 and then I go inside and get ball? 562 00:45:33,424 --> 00:45:34,741 Okay. 563 00:45:35,601 --> 00:45:37,848 Let's go help Sophie. 564 00:45:39,093 --> 00:45:41,560 - He brought you to his house. - He said there was rope here. 565 00:45:41,656 --> 00:45:44,091 - There is. - He said? 566 00:45:44,187 --> 00:45:46,461 I don't understand, who's in charge here? The kid? 567 00:45:46,557 --> 00:45:49,440 Well, sometimes we get information from local people. 568 00:45:49,536 --> 00:45:51,555 Local people? 569 00:45:51,651 --> 00:45:53,285 You mean local kids? 570 00:45:53,381 --> 00:45:56,200 Good doggie. Oh, yeah. 571 00:45:56,296 --> 00:45:58,220 Good doggie. 572 00:45:59,275 --> 00:46:02,770 - Good doggie. - That should be enough. 573 00:46:11,367 --> 00:46:14,029 - Careful, Damir. - Don't worry. 574 00:46:19,231 --> 00:46:20,994 Tajsone. 575 00:46:22,002 --> 00:46:23,767 Tajsone. 576 00:46:24,004 --> 00:46:26,247 Tajsone crazy dog. 577 00:46:26,343 --> 00:46:28,970 One day, he bite my father. 578 00:46:29,066 --> 00:46:31,309 But my father more crazy than Tajsone. 579 00:46:31,405 --> 00:46:36,210 He bite Tajsone back and since then Tajsone respect him. 580 00:46:36,306 --> 00:46:38,132 So your dad... bit the dog? 581 00:46:38,228 --> 00:46:40,598 Everybody to hospital that night. 582 00:46:40,694 --> 00:46:42,393 Dog too. 583 00:46:42,489 --> 00:46:43,898 He says... 584 00:46:43,994 --> 00:46:46,973 "what you do to me I do to you." 585 00:46:47,069 --> 00:46:49,312 And Tajsone never bite him again. 586 00:46:49,408 --> 00:46:51,172 Sure. 587 00:46:54,372 --> 00:46:57,515 Where are they now? Your mum and your dad? 588 00:46:59,144 --> 00:47:02,381 They afraid something bad happen to us here. 589 00:47:02,477 --> 00:47:06,775 So they leave me with my grandfather and they go in Donovich. 590 00:47:09,235 --> 00:47:11,607 But he says they will come back when war is over. 591 00:47:11,703 --> 00:47:13,692 Oh, sure. 592 00:47:14,616 --> 00:47:16,335 I'm sure. 593 00:47:19,421 --> 00:47:23,238 He's even more awake now than he was before. 594 00:47:24,035 --> 00:47:25,830 This won't be easy. 595 00:47:25,926 --> 00:47:28,264 He survived the war. 596 00:47:28,648 --> 00:47:30,122 Nikola. 597 00:47:30,218 --> 00:47:33,072 If your ball is in house, where is? 598 00:47:33,773 --> 00:47:36,240 - In garage. - Garage? 599 00:47:36,336 --> 00:47:38,326 Vámonos, Sophie. 600 00:49:17,625 --> 00:49:20,605 Okay, let me go first. 601 00:49:20,701 --> 00:49:23,042 Stay right behind me. 602 00:50:23,037 --> 00:50:25,028 Oh, boy. 603 00:50:35,659 --> 00:50:37,134 Where is the roof? 604 00:50:37,422 --> 00:50:39,667 Out there somewhere. 605 00:50:42,354 --> 00:50:45,011 They blew it off from right there, you see? 606 00:50:45,238 --> 00:50:48,025 They leave an open tank of butane... 607 00:50:48,121 --> 00:50:50,332 they light a fuse... 608 00:50:50,428 --> 00:50:52,993 close the windows, shut the door. 609 00:50:53,694 --> 00:50:55,845 Half an hour later... 610 00:50:56,866 --> 00:50:58,406 roof is gone. 611 00:50:59,203 --> 00:51:00,870 Who? 612 00:51:01,158 --> 00:51:03,403 Neighbors, probably. 613 00:51:07,052 --> 00:51:08,814 But before the war 614 00:51:08,910 --> 00:51:11,796 if you were a Muslim and your husband a Serb... 615 00:51:12,273 --> 00:51:16,003 or the other way around it was no big deal. 616 00:51:19,737 --> 00:51:21,852 Then the war starts... 617 00:51:21,948 --> 00:51:24,289 the lines are drawn. 618 00:51:25,888 --> 00:51:28,774 And now it's too dangerous to stay here. 619 00:51:30,500 --> 00:51:32,169 So... 620 00:51:32,903 --> 00:51:35,694 you leave the kids with their grandparents... 621 00:51:36,618 --> 00:51:39,214 and you go to the other side... 622 00:51:39,310 --> 00:51:41,556 where it's safer. 623 00:51:44,562 --> 00:51:47,770 But while you're away... 624 00:51:49,624 --> 00:51:53,740 the neighbors blow up your house so you won't come back after the war. 625 00:51:53,836 --> 00:51:56,083 Hey, it could be worse. 626 00:51:57,024 --> 00:51:58,370 What could be worse? 627 00:51:58,466 --> 00:52:01,832 Putting a mine in the sofa in case you do come back. 628 00:52:04,744 --> 00:52:06,894 Let's move. 629 00:52:08,043 --> 00:52:09,810 No. 630 00:52:40,365 --> 00:52:42,258 Mambru? 631 00:52:42,735 --> 00:52:44,562 I got it. 632 00:52:44,658 --> 00:52:46,998 He's gonna be a happy kid. 633 00:52:57,408 --> 00:52:59,265 Wait! Wait! No! 634 00:52:59,361 --> 00:53:00,772 - Sorry. - Sophie, don't. 635 00:53:00,868 --> 00:53:03,113 I'm so sorry. 636 00:53:07,178 --> 00:53:09,328 Wait, Sophie. 637 00:53:10,285 --> 00:53:12,143 Don't turn around. 638 00:53:12,239 --> 00:53:14,865 - What? - Look at me. 639 00:53:14,961 --> 00:53:16,884 Look at me. 640 00:53:16,980 --> 00:53:19,097 Don't turn around. 641 00:53:19,991 --> 00:53:21,881 - It's okay. - What... 642 00:53:21,977 --> 00:53:24,091 Look at me. Come here. Come here. Come here. 643 00:53:24,187 --> 00:53:26,753 Come here... Don't! Don't! Don't! 644 00:53:46,002 --> 00:53:47,893 Nikola. 645 00:53:47,989 --> 00:53:51,659 Here's the ball. Mambru needs you inside. 646 00:54:11,724 --> 00:54:13,682 Long enough. 647 00:54:14,351 --> 00:54:16,310 Let's do it. 648 00:55:31,136 --> 00:55:33,253 There are soldiers. 649 00:55:34,370 --> 00:55:36,326 Copy that. Over. 650 00:55:36,422 --> 00:55:38,955 Welcome to the Balkans! 651 00:55:43,211 --> 00:55:46,288 Hotel, Hotel. This is Mike 1, come in. Over. 652 00:55:46,384 --> 00:55:48,210 Mike 1, this is Hotel, come in. 653 00:55:49,971 --> 00:55:51,445 Hey. 654 00:55:51,541 --> 00:55:55,098 Tell them not to wash the car. We don't have any money. 655 00:55:55,578 --> 00:55:56,795 They don't wanna wash the car. 656 00:55:56,891 --> 00:56:00,514 I know they don't wanna wash the car. It's a joke. Tell them. 657 00:56:06,981 --> 00:56:08,779 Tell them. 658 00:56:31,390 --> 00:56:33,442 We've been stopped at a local military checkpoint 659 00:56:33,538 --> 00:56:36,677 on the road to Bjelane about 30 kilometers east, sector 6. 660 00:56:36,773 --> 00:56:39,881 - What's going on? - We are 6 people. 4 expats. 661 00:56:39,977 --> 00:56:43,992 Yeah, yeah. What the hell was that? Ask them what the problem is. 662 00:56:51,027 --> 00:56:53,335 He says the road is closed. We have to go back. 663 00:56:53,431 --> 00:56:55,163 Why? 664 00:56:57,689 --> 00:57:01,471 He says... because we can't go through. 665 00:57:01,567 --> 00:57:03,861 That explains everything. 666 00:57:05,538 --> 00:57:07,976 The road is closed. 667 00:57:12,248 --> 00:57:14,347 Johnny Cash? 668 00:57:14,443 --> 00:57:16,526 Yeah, I think it's something else. 669 00:57:16,622 --> 00:57:18,000 I'm walking over. 670 00:57:18,096 --> 00:57:21,235 - Can they stop us? - Looks like it. 671 00:57:21,331 --> 00:57:25,240 According to the peace agreements, these guys should have been demobilized by now. 672 00:57:25,336 --> 00:57:27,258 Oh, you wanna go and tell them? 673 00:57:27,354 --> 00:57:28,796 Fine. 674 00:57:29,180 --> 00:57:31,009 Hey. 675 00:57:35,553 --> 00:57:39,078 Okay. Sophie, get behind the wheel. 676 00:57:39,174 --> 00:57:43,540 If I put my hands like this turn the car around and get the hell out of here. 677 00:57:53,524 --> 00:57:56,250 What's the problem? Why can't we go through? 678 00:57:58,201 --> 00:58:00,864 Tell him we need to go through. We have to reach the base. 679 00:58:02,846 --> 00:58:05,154 - You can't. - Sorry, madam. This is a war. 680 00:58:05,250 --> 00:58:09,158 No, this is not. War is over. There are peace talks underway. 681 00:58:09,254 --> 00:58:12,812 Cessation of hostilities. Do you understand? 682 00:58:16,043 --> 00:58:18,161 You haven't been informed. 683 00:58:18,830 --> 00:58:21,173 Who's your commanding officer? 684 00:58:24,661 --> 00:58:27,993 - Are those prisoners right behind me? - Yeah. 685 00:58:28,089 --> 00:58:32,321 - Do we know what they're doing with them? - I wouldn't want to be in their shoes. 686 00:58:38,211 --> 00:58:40,135 Excuse me... 687 00:58:40,807 --> 00:58:44,234 Can you tell them... if they need a hand with anything 688 00:58:44,330 --> 00:58:46,768 we are willing to help? 689 00:58:57,847 --> 00:58:59,289 What did he say? 690 00:58:59,385 --> 00:59:02,666 Nothing. He says... we have to go. The road is closed. 691 00:59:04,446 --> 00:59:08,676 Okay. Okay. Ask them what time do they open the road. 692 00:59:08,772 --> 00:59:10,536 I can't. 693 00:59:12,999 --> 00:59:15,821 - Why? - I can't. 694 00:59:21,360 --> 00:59:22,246 Why? 695 00:59:22,258 --> 00:59:24,951 He say that he knows my family in Dabrica. 696 00:59:28,504 --> 00:59:32,095 - Do you have family in Dabrica? - My brother. 697 00:59:33,885 --> 00:59:36,064 Okay. I'm sorry. 698 00:59:36,160 --> 00:59:38,514 - Let's go. - Okay. 699 00:59:38,610 --> 00:59:41,721 Okay. We go. 700 01:00:06,880 --> 01:00:10,212 We stumbled on to a little situation on the road to Bjelane. 701 01:00:10,308 --> 01:00:14,376 20 prisoners, blue minibus. Looks like they're up to no good. 702 01:00:14,472 --> 01:00:18,156 Inform the blue helmets, tell them to check it out and make sure everything is kosher. 703 01:00:18,252 --> 01:00:21,878 Location 30 kilometers east of Dukovo. Over. 704 01:00:38,081 --> 01:00:40,230 You know where we are? 705 01:00:41,123 --> 01:00:42,921 I think so. 706 01:01:22,864 --> 01:01:25,234 Mike 2, this is Mike 1. Over. 707 01:01:25,330 --> 01:01:26,634 Yeah, go ahead. 708 01:01:26,730 --> 01:01:29,943 Yeah. The road isn't here. We should have seen it 4 kilometers back. Over. 709 01:01:30,039 --> 01:01:31,897 That's not good. 710 01:01:31,993 --> 01:01:35,167 Let's keep that hill in the sight. Over. 711 01:01:57,427 --> 01:01:58,841 Cow? 712 01:02:00,149 --> 01:02:01,947 Cow. 713 01:02:12,483 --> 01:02:14,632 Oh, man! 714 01:02:20,330 --> 01:02:22,385 That's fresh. 715 01:02:29,524 --> 01:02:31,319 Fuck me. 716 01:02:31,415 --> 01:02:34,779 What do you think? Go to the left? 717 01:02:34,875 --> 01:02:37,374 Or right? Or over it? 718 01:02:37,470 --> 01:02:40,125 This morning we went over one. It worked. 719 01:02:40,221 --> 01:02:42,214 What worked? 720 01:02:42,466 --> 01:02:44,581 They always follow a pattern. 721 01:02:44,677 --> 01:02:47,688 Maybe the pattern is to change pattern. 722 01:02:47,784 --> 01:02:51,725 And now it's underneath. That's what I would do if I were them. 723 01:02:51,821 --> 01:02:54,543 If you were them, maybe you're thinking that we know what you're thinking 724 01:02:54,639 --> 01:02:57,077 and then you'd go on the side. 725 01:02:58,770 --> 01:03:00,694 It was dragged here. 726 01:03:00,982 --> 01:03:04,826 - Excuse me? - The cow. It was dragged from here. 727 01:03:04,922 --> 01:03:07,324 You mean it's from somewhere else? 728 01:03:07,420 --> 01:03:09,698 Yeah, it was brought here. 729 01:03:10,302 --> 01:03:13,251 - The cow? - Yeah, the cow, the cow. 730 01:03:13,347 --> 01:03:16,230 Okay, B, go ahead and inform on our position. 731 01:03:16,326 --> 01:03:18,248 We're gonna have to spend the night here. 732 01:03:18,344 --> 01:03:20,987 - With the cow? - With the cow. 733 01:03:21,083 --> 01:03:23,598 - You're kidding me, right? - You're not going to drive over this one? 734 01:03:23,694 --> 01:03:26,865 - No, this is a different breed of cow. - Isn't there another way? 735 01:03:26,961 --> 01:03:29,293 Also, it is a possibility it could've died? 736 01:03:29,305 --> 01:03:31,190 Everybody... everybody, listen up! 737 01:03:31,286 --> 01:03:33,176 We're gonna move the cars back 10 meters 738 01:03:33,272 --> 01:03:36,187 and nobody strays from the cars without my permission. 739 01:03:36,283 --> 01:03:38,013 Nikola, the ball stays in the car. 740 01:03:38,109 --> 01:03:40,914 We can't stop like this in the middle of the night. We have to keep going. 741 01:03:41,010 --> 01:03:44,230 I'm already cold! Can we go back or something and make... 742 01:03:47,237 --> 01:03:50,797 Go, get it. If you don't blow up, we keep driving. 743 01:03:53,868 --> 01:03:55,378 Well? 744 01:03:57,200 --> 01:03:59,446 Come on, get in the car. 745 01:04:04,408 --> 01:04:06,202 We are in quadrant 3. 746 01:04:06,298 --> 01:04:10,495 A country road about 14 kilometers east of Dukovo. 747 01:04:10,591 --> 01:04:11,712 We are 6 people. 748 01:04:11,808 --> 01:04:15,620 4 expats and 2 locals, the interpreter and a boy. 749 01:04:15,716 --> 01:04:18,058 Do you have enough supplies? 750 01:04:19,046 --> 01:04:20,521 Roger that, Hotel. 751 01:04:20,617 --> 01:04:23,372 We have enough water, some sardines 752 01:04:23,468 --> 01:04:26,255 various other NGO tin can delicacies. 753 01:04:26,351 --> 01:04:28,594 We could really use a pizza, however. 754 01:04:28,690 --> 01:04:31,672 Do you happen to know of a place that delivers? Over. 755 01:04:32,710 --> 01:04:34,712 Can you repeat that? 756 01:04:34,808 --> 01:04:37,339 I said we have sufficient supplies. Over. 757 01:04:37,435 --> 01:04:39,423 Okay, I'll... 758 01:04:55,245 --> 01:04:57,395 How are you doing? 759 01:05:00,370 --> 01:05:02,904 I can't stop thinking about them. 760 01:05:03,605 --> 01:05:08,190 The 3 of them. I imagine them together in that house. 761 01:05:10,717 --> 01:05:12,899 Is that normal? 762 01:05:19,558 --> 01:05:21,323 Forget them. 763 01:05:21,768 --> 01:05:23,886 They're gone. 764 01:05:27,534 --> 01:05:31,254 - What are we going to do? - Nothing. 765 01:05:31,891 --> 01:05:34,041 We keep going. 766 01:05:35,062 --> 01:05:37,020 Don't think about it. 767 01:05:38,810 --> 01:05:41,152 You'll end up going home. 768 01:05:43,391 --> 01:05:47,656 Forget what's happened or what's gonna happen. 769 01:05:49,124 --> 01:05:51,497 Focus on what's happening now. 770 01:05:51,593 --> 01:05:53,485 Have some. 771 01:05:55,916 --> 01:05:58,258 The rest doesn't exist here. 772 01:05:58,959 --> 01:06:01,173 Maybe back home... 773 01:06:01,714 --> 01:06:03,864 but not here. 774 01:06:04,725 --> 01:06:06,683 Mambru! 775 01:06:07,768 --> 01:06:11,649 Your girlfriend called the base! Apparently it's urgent! 776 01:06:13,118 --> 01:06:15,457 Mambru, did you hear me? 777 01:06:15,745 --> 01:06:18,984 - Your girl... - I heard. I heard. 778 01:06:22,215 --> 01:06:24,337 You have to work on it. 779 01:06:24,938 --> 01:06:26,864 Trust me. 780 01:06:37,848 --> 01:06:40,796 Where do you think you are? At a barbecue? 781 01:06:40,892 --> 01:06:45,313 Hotel, this is Mambru. Did she say why it was urgent? Over. 782 01:06:45,409 --> 01:06:48,679 Negative. Just to call her. Over and out. 783 01:06:52,807 --> 01:06:55,179 What's going on, Sarah? 784 01:06:55,467 --> 01:06:57,488 Yes, she is. 785 01:06:59,694 --> 01:07:01,714 What a coincidence? 786 01:07:02,002 --> 01:07:04,629 Yeah, she told me you guys ran into each other. 787 01:07:04,725 --> 01:07:06,875 So what's going on? 788 01:07:10,874 --> 01:07:12,608 Whichever. 789 01:07:13,373 --> 01:07:15,716 I mean, does it matter? 790 01:07:16,480 --> 01:07:18,438 Either one. 791 01:07:19,235 --> 01:07:21,225 The second one. 792 01:07:22,054 --> 01:07:23,788 Salmon. 793 01:07:24,745 --> 01:07:28,717 No, it's not that I don't care. I totally do. 794 01:07:28,813 --> 01:07:31,968 I trust you, which is different. 795 01:07:35,508 --> 01:07:37,850 Where is Damir's coffee? 796 01:07:39,896 --> 01:07:41,822 Thank you. 797 01:07:46,304 --> 01:07:49,381 What about his parents? Won't they be worried? 798 01:07:49,827 --> 01:07:51,173 They won't be worried. 799 01:07:51,269 --> 01:07:54,056 Well, he's just a kid and you're keeping him all night. 800 01:07:54,152 --> 01:07:57,228 He lives in Bjelani with his grandfather. He says it's no problem... 801 01:07:57,324 --> 01:07:59,841 What he said doesn't matter. He's a minor. 802 01:08:01,327 --> 01:08:03,987 What would you say if he were your son? 803 01:08:04,083 --> 01:08:07,255 Some people take him and bring him back the next day. 804 01:08:07,351 --> 01:08:11,179 Well? What would any normal person think? 805 01:08:11,275 --> 01:08:14,205 That there was a problem at the checkpoint? 806 01:08:14,301 --> 01:08:16,771 I said normal, B, you don't count. 807 01:08:17,648 --> 01:08:20,032 B, did you know that Katya came all the way here 808 01:08:20,128 --> 01:08:22,534 to close the mission and send us home? 809 01:08:22,630 --> 01:08:26,637 - What home? - Exactly. What home? 810 01:08:26,954 --> 01:08:29,005 That's the problem. 811 01:08:29,101 --> 01:08:31,791 A home, B. Normal with walls. 812 01:08:31,887 --> 01:08:34,451 That isn't bombed out. Have you got one of those? 813 01:08:34,547 --> 01:08:37,109 Wife, children, friends. 814 01:08:37,205 --> 01:08:39,768 A dog. Someone waiting for you somewhere? 815 01:08:39,864 --> 01:08:41,594 Yeah, I got plenty of people waiting for me. 816 01:08:41,690 --> 01:08:44,352 Plenty. How many? 817 01:08:45,661 --> 01:08:47,328 Hookers don't count. 818 01:08:47,424 --> 01:08:50,050 - Hookers don't count? - No, they don't. 819 01:08:50,146 --> 01:08:52,357 I mean, emotional bonds. 820 01:08:52,453 --> 01:08:54,311 Have you got any? 821 01:08:54,599 --> 01:08:56,780 Emotional bonds. 822 01:09:00,685 --> 01:09:02,351 I'll have to think about it. 823 01:09:02,447 --> 01:09:06,260 You guys spend so much time around here you forget what real life is like. 824 01:09:06,356 --> 01:09:09,143 Look, I don't wanna kick you out of here. 825 01:09:09,239 --> 01:09:11,097 I just wanna do my job. 826 01:09:11,193 --> 01:09:15,284 For that, I have to get to the base. Is that too much to ask? 827 01:09:17,182 --> 01:09:19,426 - Where are you going? - I need to pee. 828 01:09:19,522 --> 01:09:22,759 What did I say? Nobody strays. 829 01:09:37,781 --> 01:09:40,860 Damir, what are you looking at? 830 01:09:41,177 --> 01:09:43,374 Show some respect for your colleagues. 831 01:09:58,954 --> 01:10:01,553 Internal affairs is moving. 832 01:10:02,606 --> 01:10:04,464 You noticed, right? 833 01:10:04,560 --> 01:10:07,603 - What? - Her panties. 834 01:10:07,699 --> 01:10:10,650 - They were black. - So? 835 01:10:10,967 --> 01:10:15,900 So nobody wears black panties to a war unless they're expecting something. 836 01:10:15,996 --> 01:10:18,367 Where did you hear that? 837 01:10:18,463 --> 01:10:21,378 You gotta bang her. It's no big deal. 838 01:10:21,474 --> 01:10:24,037 She'll soften up a bit, she writes a favorable report 839 01:10:24,133 --> 01:10:26,567 and everybody be happy. Sophie agrees. 840 01:10:26,663 --> 01:10:29,675 - Oh, you two talked about it? - We don't even need to. 841 01:10:29,771 --> 01:10:33,006 We understand each other without talking. It's non-verbal communication. 842 01:10:33,102 --> 01:10:34,976 This morning your communication was pretty verbal. 843 01:10:35,072 --> 01:10:37,195 We're pass that. 844 01:10:39,412 --> 01:10:43,105 And I have been tilling the soil for you. 845 01:10:43,448 --> 01:10:46,556 - What soil? - With Katya. 846 01:10:46,652 --> 01:10:48,639 I told her that, you know... 847 01:10:48,735 --> 01:10:52,227 from time to time, you... talk about her... 848 01:10:52,323 --> 01:10:54,510 all affectionate. 849 01:10:56,518 --> 01:10:59,915 - That's not true. - I know it's not true. It's a trick. 850 01:11:00,011 --> 01:11:02,285 We want her happy. 851 01:11:02,669 --> 01:11:06,513 Can't you just slip her one? It's not like I'm asking you to fuck Damir. 852 01:11:06,609 --> 01:11:08,308 B... 853 01:11:08,980 --> 01:11:11,298 I have a girlfriend. 854 01:11:12,342 --> 01:11:14,265 - Yeah. - She's hot. 855 01:11:14,361 --> 01:11:17,725 You had a thing with her before. It's a relapse. 856 01:11:17,821 --> 01:11:20,704 It's like smoking again. It's totally understandable. 857 01:11:20,800 --> 01:11:23,718 She writes a terrible report about us... 858 01:11:24,291 --> 01:11:27,046 we gotta go home. What then? 859 01:11:27,142 --> 01:11:29,674 Who helps the people then? 860 01:11:29,770 --> 01:11:33,454 You even think about that? No. You're being selfish. 861 01:11:33,550 --> 01:11:37,530 You gotta fuck her... for the Bosnian people! 862 01:11:38,706 --> 01:11:43,040 Make a sacrifice... for the humanitarian cause. 863 01:11:44,439 --> 01:11:46,618 She won't say no. 864 01:11:46,714 --> 01:11:49,446 Hey. Hey. 865 01:11:49,821 --> 01:11:51,753 I'm serious. 866 01:12:22,400 --> 01:12:24,588 Did he fall asleep? 867 01:12:27,109 --> 01:12:29,576 He says when he grows up, he wants to be an aid worker. 868 01:12:29,672 --> 01:12:33,837 Tell him how much we make he'll change his mind real fast. 869 01:12:33,933 --> 01:12:37,232 Pay no attention. He'll tell the soldiers he wants to be a soldier. 870 01:12:37,328 --> 01:12:39,122 These journalists, he wants to be a journalist. 871 01:12:39,218 --> 01:12:41,941 Have you guys seen my notebook or did you throw that away too, Mambru? 872 01:12:42,037 --> 01:12:44,355 He would tell Katya he wants to... hey, Katya... 873 01:12:44,451 --> 01:12:46,989 What is it that you do now exactly, Katya? 874 01:12:47,386 --> 01:12:50,558 Conflict evaluation and analysis. 875 01:12:50,654 --> 01:12:53,313 Forget that. He don't wanna tell anyone he wants to do that. 876 01:12:53,409 --> 01:12:55,788 I don't even know what that is. 877 01:12:57,316 --> 01:13:00,680 Is he hitting on you? Watch out. He always hits on the new ones. 878 01:13:00,776 --> 01:13:03,659 I know that. We all do. 879 01:13:03,851 --> 01:13:04,973 You all know what? 880 01:13:05,069 --> 01:13:08,145 That you always do that. They warn us. 881 01:13:08,241 --> 01:13:11,252 - Was it in your mission briefing? - Under potential hazards. 882 01:13:11,348 --> 01:13:15,512 - Along with mines and drunken soldiers? - Right above it. 883 01:13:15,608 --> 01:13:17,987 You should read them. 884 01:13:18,730 --> 01:13:21,046 I will now. 885 01:13:24,961 --> 01:13:27,245 That's me a few years ago. 886 01:13:28,901 --> 01:13:31,080 Does she have a boyfriend? 887 01:13:31,176 --> 01:13:32,746 I don't know. 888 01:13:32,842 --> 01:13:36,310 No, of course not. How convenient. 889 01:13:36,910 --> 01:13:40,507 Ask her. Maybe she's got a photo of him in her wallet. 890 01:13:42,484 --> 01:13:44,342 Have you got one of Sarah's? 891 01:13:44,438 --> 01:13:48,002 - What do you care? - You didn't before. 892 01:13:48,442 --> 01:13:50,630 How do you know? 893 01:13:51,613 --> 01:13:54,489 - You didn't. - Did you look in my wallet? 894 01:13:54,585 --> 01:13:58,086 That's not the point right now. The point is whether or not you had one. 895 01:13:58,182 --> 01:14:02,023 - And you didn't. - Did you look in my wallet? 896 01:14:02,119 --> 01:14:04,972 So what if I did? I was looking for something else. 897 01:14:05,068 --> 01:14:07,718 - Like what? - Your passport. I don't remember. 898 01:14:07,814 --> 01:14:11,154 Unbelievable. You looked in my wallet. 899 01:14:11,250 --> 01:14:13,300 You hid that you had a girlfriend from me. 900 01:14:13,396 --> 01:14:16,576 I never hid anything from you. 901 01:14:17,880 --> 01:14:21,661 It just never came up. I never said I didn't have a girlfriend. 902 01:14:21,757 --> 01:14:24,441 - I talked to you about my boyfriend. - Non-stop. 903 01:14:24,537 --> 01:14:28,013 - I left him for you. - Nobody asked you to. 904 01:14:29,444 --> 01:14:31,752 Did I ask you to leave him? 905 01:14:31,848 --> 01:14:33,842 Did I? 906 01:14:35,498 --> 01:14:38,895 What's wrong with men? You know, it's normal. 907 01:14:38,991 --> 01:14:42,716 You talk about your girlfriend. You carry her photo in your wallet. 908 01:14:43,315 --> 01:14:46,007 What are you so ashamed of? Is it that hard to just admit it? 909 01:14:46,103 --> 01:14:48,473 Okay! I have a girlfriend! 910 01:14:48,569 --> 01:14:51,332 Yeah, I have a girlfriend. 911 01:14:51,820 --> 01:14:53,239 Here. 912 01:14:56,448 --> 01:14:59,036 Here is a picture of my girlfriend. 913 01:15:03,704 --> 01:15:06,189 Yeah, I have a girlfriend. 914 01:15:10,479 --> 01:15:12,282 Here. 915 01:15:14,034 --> 01:15:15,990 Go ahead and tell the world I have a girlfriend. 916 01:15:16,086 --> 01:15:18,489 Who wants to see a picture of my girlfriend? 917 01:15:18,585 --> 01:15:21,564 - Is she naked? - No, she's not naked. 918 01:15:21,660 --> 01:15:24,414 Normal people don't carry naked photos of their girlfriend. 919 01:15:24,510 --> 01:15:26,633 Damir does. 920 01:15:26,752 --> 01:15:30,350 - You looked in my wallet? - I was looking for your passport. 921 01:15:35,145 --> 01:15:37,685 Can't see her very well. It's blurry. 922 01:15:38,284 --> 01:15:40,720 You can see her just fine. 923 01:15:40,816 --> 01:15:44,835 What? You want me to carry around a poster of her? 924 01:15:44,931 --> 01:15:48,833 You tricked me, Mambru and I believed you. 925 01:15:54,717 --> 01:15:57,337 It wouldn't have made any difference. 926 01:15:58,913 --> 01:16:01,477 You think I lied to you... 927 01:16:01,573 --> 01:16:03,760 but I didn't. 928 01:16:05,032 --> 01:16:06,835 Here. 929 01:16:14,290 --> 01:16:16,573 It was nobody's fault. 930 01:16:17,077 --> 01:16:21,635 Our relationship... had a blind spot. 931 01:16:22,170 --> 01:16:24,061 Yeah, like a car. 932 01:16:24,157 --> 01:16:26,464 Something we couldn't see, that's all. 933 01:16:26,560 --> 01:16:28,594 You mean... your wife? 934 01:16:28,690 --> 01:16:31,785 - Don't call my wife a blind spot. - I didn't, you did. 935 01:16:31,881 --> 01:16:34,055 I didn't mean her. I was just giving an example. 936 01:16:34,151 --> 01:16:37,790 Besides she's not my wife. We're not married. 937 01:16:37,886 --> 01:16:39,585 See? You're denying here again. 938 01:16:39,681 --> 01:16:43,668 Please, can you guys go somewhere else? I'm trying to go to sleep here. 939 01:16:48,149 --> 01:16:50,168 No, we can't! 940 01:16:50,264 --> 01:16:52,643 There are mines! 941 01:17:29,088 --> 01:17:32,717 What? What? What? What? What the fuck? 942 01:17:35,255 --> 01:17:39,092 - Oh, my God. Jesus. - Oh, shit, you scared me. 943 01:17:39,723 --> 01:17:42,103 Mambru, wake up. Wake up. Wake up. 944 01:17:43,246 --> 01:17:46,427 Mambru, follow the granny. 945 01:17:46,994 --> 01:17:50,587 Follow the granny. Trust me, follow the granny. 946 01:17:50,683 --> 01:17:53,210 10-4, B. 10-4. 947 01:17:53,306 --> 01:17:55,493 It's just a cow. 948 01:17:57,535 --> 01:17:59,309 Oh, my God, I'm sorry. 949 01:18:13,391 --> 01:18:15,533 Not too close, not too close. 950 01:18:23,354 --> 01:18:24,805 Okay. 951 01:18:34,213 --> 01:18:35,847 Just don't look. 952 01:18:35,943 --> 01:18:37,729 Don't look. 953 01:18:56,637 --> 01:18:59,336 I was right. It was left! 954 01:19:43,917 --> 01:19:45,657 It's my grandfather. 955 01:19:48,657 --> 01:19:51,678 B, tell Damir to get over here. 956 01:20:11,818 --> 01:20:14,093 Oprostite. Excuse me. 957 01:20:14,189 --> 01:20:16,240 It's our fault. 958 01:20:16,624 --> 01:20:19,294 Tell him the road was closed. 959 01:20:19,827 --> 01:20:22,330 We couldn't make it back last night. 960 01:20:22,741 --> 01:20:24,833 And Nikola behaved very well. 961 01:20:30,686 --> 01:20:34,635 Tell him... that Nikola took us to his house in Dukovo. 962 01:20:44,284 --> 01:20:47,817 He asks if boy went into the house. 963 01:20:49,505 --> 01:20:51,950 No, he didn't. I did. 964 01:21:00,765 --> 01:21:02,536 Nikola. 965 01:21:17,454 --> 01:21:20,763 Ask him if he knows what happened to his parents. 966 01:21:29,627 --> 01:21:31,622 He knows. 967 01:21:33,984 --> 01:21:36,172 When he will tell him? 968 01:21:40,102 --> 01:21:42,258 When war stops. 969 01:21:43,626 --> 01:21:45,909 When time comes. 970 01:22:14,186 --> 01:22:17,206 Let's go, let's go. Let's free some space here. 971 01:22:18,111 --> 01:22:20,010 Okay, okay, okay. Let's go. 972 01:22:32,637 --> 01:22:35,016 Make sure you send a postcard. 973 01:22:37,986 --> 01:22:40,302 Oh, yeah. 974 01:22:41,126 --> 01:22:42,696 Here we are. 975 01:22:42,792 --> 01:22:45,260 The war plumbers. 976 01:22:45,356 --> 01:22:47,693 Unclogging pipes. 977 01:22:47,789 --> 01:22:51,281 You know, maybe I should be moving along somewhere. 978 01:22:51,377 --> 01:22:54,324 Maybe Katya was right. I should find a wife 979 01:22:54,420 --> 01:22:56,631 and have two and a half kids. 980 01:22:56,727 --> 01:22:59,195 - Settle down. - Fuck all that. 981 01:23:00,059 --> 01:23:03,109 This is your home. I mean... 982 01:23:03,454 --> 01:23:07,329 or wherever, people need your help, B. 983 01:23:07,425 --> 01:23:09,541 That's your family. 984 01:23:09,637 --> 01:23:12,007 The family that waits for you. 985 01:23:12,487 --> 01:23:14,442 Misses you. 986 01:23:14,538 --> 01:23:17,229 How many people can say... 987 01:23:17,325 --> 01:23:20,817 they are missed by people they've never met before? 988 01:23:21,297 --> 01:23:22,930 Not many. 989 01:23:23,506 --> 01:23:25,694 Not many. 990 01:23:31,867 --> 01:23:33,694 Okay. 991 01:23:33,790 --> 01:23:36,713 - Pull. - Slowly. 992 01:23:51,226 --> 01:23:53,211 Come on up, Romeo. 993 01:24:08,083 --> 01:24:11,101 What? Sophie! 994 01:24:12,725 --> 01:24:14,318 Sophie! 995 01:24:16,746 --> 01:24:18,870 What's going on? 996 01:24:47,465 --> 01:24:49,196 What's the problem? 997 01:24:49,292 --> 01:24:51,599 Are you in charge here? 998 01:24:51,695 --> 01:24:52,880 Yes, I am. 999 01:24:52,976 --> 01:24:57,621 Yeah, I have a request from... Ri... Richa... Richardson? 1000 01:24:57,717 --> 01:25:00,376 - It's Richard. - Oh, yes. Sophie Richard. 1001 01:25:00,472 --> 01:25:05,502 It says, "inspection request... explosives." 1002 01:25:05,598 --> 01:25:08,160 You must abandon the extraction of that corpse immediately. 1003 01:25:08,256 --> 01:25:11,212 - It could be mined. - But it's not. 1004 01:25:12,068 --> 01:25:14,863 - May I? - Sure. 1005 01:25:16,008 --> 01:25:18,027 That's a mistake. 1006 01:25:18,123 --> 01:25:20,141 We've searched that well inside out. 1007 01:25:20,237 --> 01:25:22,863 There are no explosives in there. It's all clear. 1008 01:25:22,959 --> 01:25:26,067 Well, you may not be aware of it, sir, but this is a red zone. 1009 01:25:26,163 --> 01:25:28,053 There's been some changes of jurisdiction 1010 01:25:28,149 --> 01:25:30,968 and we handed everything over to the local authorities. 1011 01:25:31,064 --> 01:25:34,003 So mined or not, removing that dead body is illegal. 1012 01:25:34,099 --> 01:25:37,471 - I can't believe this. - But it's a basic sanitary service. 1013 01:25:37,567 --> 01:25:40,515 I mean, with all due respect, sir, it wouldn't matter if it were a pig. 1014 01:25:40,611 --> 01:25:42,459 Abandon the extraction immediately. You need 1015 01:25:42,471 --> 01:25:44,166 a judge present to do what you're doing. 1016 01:25:44,262 --> 01:25:46,504 - A judge? - Yes, a judge. 1017 01:25:46,600 --> 01:25:50,348 The area is now under civil jurisdiction. It's all here in the peace agreements. 1018 01:25:50,444 --> 01:25:53,519 - We must all respect procedure. - Where the hell are we gonna find a judge? 1019 01:25:53,615 --> 01:25:58,097 We will provide a judge. Just notify the local authorities. Respect protocol. 1020 01:25:58,193 --> 01:26:00,246 It's not your responsibility to solve everything. 1021 01:26:00,342 --> 01:26:02,649 Can't you make an exception? The people here need water. 1022 01:26:02,745 --> 01:26:05,394 Just abandon the extraction from my request. Let us do our job. 1023 01:26:05,490 --> 01:26:09,184 - You might be generating a conflict. - But there already is a conflict here. 1024 01:26:09,280 --> 01:26:13,156 If we do not clean the water, we won't need 1 judge we'll need 20 judges. 1025 01:26:13,252 --> 01:26:14,790 We cannot make any exceptions, ma'am. 1026 01:26:14,886 --> 01:26:16,487 It's all written in the peace agreements 1027 01:26:16,584 --> 01:26:19,499 and it must be respected by all parties in conflict. 1028 01:26:19,595 --> 01:26:23,223 It's very simple. You cannot touch dead bodies. 1029 01:26:38,975 --> 01:26:42,243 Give me that rope. That's our rope. 1030 01:26:42,339 --> 01:26:45,422 Give it to me! Don't take it. 1031 01:26:46,182 --> 01:26:49,770 You do nothing here! United nothing! You're nothing! 1032 01:26:49,866 --> 01:26:53,166 I understand your reasoning but there's nothing else we can do. 1033 01:26:53,454 --> 01:26:55,953 We understand that your work is very important here. 1034 01:26:56,049 --> 01:26:58,388 Remember, we are on the same side. 1035 01:26:58,484 --> 01:27:00,747 Stay out of trouble. 1036 01:27:25,199 --> 01:27:27,129 I'm sorry. 1037 01:28:13,185 --> 01:28:15,340 Excuse me! 1038 01:28:17,029 --> 01:28:18,257 Excuse me. 1039 01:28:19,258 --> 01:28:21,238 Excuse me. 1040 01:28:21,513 --> 01:28:23,797 May I see the ball? 1041 01:28:27,312 --> 01:28:29,499 Is that the ball? 1042 01:28:29,906 --> 01:28:32,182 Let me see the ball. Let me see... 1043 01:28:39,932 --> 01:28:42,120 What's he doing? 1044 01:28:43,937 --> 01:28:45,699 No, I just wanna see the ball. 1045 01:28:45,795 --> 01:28:48,174 No, no, no, no. 1046 01:28:55,754 --> 01:28:57,396 This is not your ball! 1047 01:29:07,866 --> 01:29:10,054 Get out of my face! 1048 01:29:13,600 --> 01:29:17,875 He says... Nikola sold it to them for $10. 1049 01:29:22,890 --> 01:29:24,556 Bullshit. 1050 01:29:24,652 --> 01:29:26,423 Bullshit. 1051 01:29:31,154 --> 01:29:34,388 Hey, Nikola! Did you sell the ball? 1052 01:29:36,984 --> 01:29:38,788 Yeah? 1053 01:30:16,385 --> 01:30:18,532 Does it hurt? 1054 01:30:19,012 --> 01:30:20,783 Nope. 1055 01:30:27,661 --> 01:30:29,945 I thought you wanted that ball. 1056 01:30:31,441 --> 01:30:33,564 I need money. 1057 01:30:34,548 --> 01:30:36,311 What for? 1058 01:30:36,407 --> 01:30:39,555 To go and see my parents in Donovich. 1059 01:30:43,133 --> 01:30:45,024 I have a friend. 1060 01:30:45,120 --> 01:30:47,780 I pay, he takes me where they are. 1061 01:30:48,068 --> 01:30:51,504 I have $40, only need 10 more. 1062 01:30:54,281 --> 01:30:56,140 - You can't do that. - Yes, I can. 1063 01:30:56,236 --> 01:30:59,204 He has brother at checkpoint. You pay, you go. 1064 01:30:59,300 --> 01:31:02,002 You can't. It's too dangerous. 1065 01:31:02,098 --> 01:31:05,631 Not dangerous. You pay, all is possible here. 1066 01:31:07,222 --> 01:31:09,506 You can't do that. 1067 01:31:43,805 --> 01:31:45,672 Here's a $100. 1068 01:31:47,712 --> 01:31:52,146 On one condition. You take your grandfather on this trip. 1069 01:31:58,925 --> 01:32:01,072 Now put it in your pocket. 1070 01:32:01,168 --> 01:32:03,355 Put it in your pocket. 1071 01:32:17,376 --> 01:32:19,204 Fat fucker. 1072 01:32:34,449 --> 01:32:38,142 Mike 1, Mike 1. Hotel here. Come in, please. 1073 01:32:39,414 --> 01:32:41,883 This is Mike 1, come in. Over. 1074 01:32:41,979 --> 01:32:45,854 We have a problem, Mambru, in Karaula at the refugee camp. 1075 01:32:45,950 --> 01:32:50,031 The latrines are flooded, somebody should go check it out. Over. 1076 01:32:53,093 --> 01:32:55,497 Should we go straight there? Over. 1077 01:32:55,593 --> 01:32:59,212 I think you'd better. There are 8000 refugees there. 1078 01:32:59,308 --> 01:33:02,296 That's a lot of latrines. Over. 1079 01:33:02,735 --> 01:33:05,885 Okay, we're on our way. Over and out. 1080 01:33:11,064 --> 01:33:12,506 I'm sorry. 1081 01:33:13,274 --> 01:33:15,197 No problem. 1082 01:33:15,293 --> 01:33:18,957 I'm curious to see if you guys actually fix something here. 1083 01:33:22,756 --> 01:33:26,178 That camp was built in a big hurry. They got the drainage wrong there. 1084 01:33:26,505 --> 01:33:29,228 The ditches must have collapsed and all the waste overflows 1085 01:33:29,324 --> 01:33:32,431 so we're probably looking at a swimming pool of shit. 1086 01:33:32,527 --> 01:33:36,499 That'll make the well look like a mountain spring. 1087 01:33:36,595 --> 01:33:38,678 - A perfect day. - Yeah. 1088 01:33:38,774 --> 01:33:41,528 Hey, your first flooded latrines are important too, Sophie. 1089 01:33:41,624 --> 01:33:44,003 You never forget them either. 1090 01:33:47,037 --> 01:33:50,304 - Is it gonna be rough? - Nah, we'll be fine... 1091 01:33:50,400 --> 01:33:52,908 as long as it doesn't rain. 82511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.