All language subtitles for 536657F3F15779730B28583C4CEF87B1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,080 --> 00:01:25,719 Agh. I wasn't trying for more money. 2 00:01:25,800 --> 00:01:27,919 Khalid Manseur says hello. 3 00:01:28,000 --> 00:01:29,119 Say goodbye. 4 00:01:46,839 --> 00:01:48,278 Look into my eyes. 5 00:01:50,238 --> 00:01:51,917 You scared? 6 00:01:53,158 --> 00:01:54,037 You should be. 7 00:01:57,638 --> 00:02:00,877 50 million and this cockroach gets greedy, can you believe it? 8 00:02:00,958 --> 00:02:02,717 I know. What's wrong with people? 9 00:02:02,798 --> 00:02:07,436 Fuck. I don't know. I'm starving. You hungry? 10 00:02:07,517 --> 00:02:09,396 I can eat. 11 00:02:09,477 --> 00:02:10,916 Okay. 12 00:04:11,429 --> 00:04:14,908 And all major routes into the city are running normally 13 00:04:15,029 --> 00:04:18,668 we'll have a mostly sunny day with a cloudy period for the rest of the morning 14 00:04:18,749 --> 00:04:21,307 and into the afternoon. We've been talking about men. 15 00:04:21,428 --> 00:04:25,068 What is it about men who live alone, with this morning's guest, Dr. Phyllis. 16 00:04:25,148 --> 00:04:28,267 What is it about these men and why do women find them irresistible? 17 00:04:28,389 --> 00:04:31,707 Well, Tony, we're mostly talking about a man who's strong, 18 00:04:31,828 --> 00:04:34,828 who is up to himself and doesn't have a woman telling him what to do, 19 00:04:34,908 --> 00:04:36,867 how to live or dress, 20 00:04:36,947 --> 00:04:39,747 in truth, he may not have a lot of female companionship in his life. 21 00:04:39,868 --> 00:04:42,306 Are you telling us this man is hard up for a date? 22 00:04:42,427 --> 00:04:45,466 A man that functions on his own? That's attractive. 23 00:04:45,587 --> 00:04:48,586 Many listeners are men and are driving in this morning, 24 00:04:48,668 --> 00:04:50,266 I bet they'd like to be driving in. 25 00:04:50,347 --> 00:04:53,066 Alright. We're talking about men with Dr. Phyllis, 26 00:04:53,146 --> 00:04:54,865 we'll have more after this! 27 00:05:01,147 --> 00:05:04,065 The future, and, uh, what's in your crystal ball? 28 00:05:04,147 --> 00:05:06,664 The days of the lone Alfa male are numbered. 29 00:05:06,786 --> 00:05:10,824 They're eventually conquered and brought to their knees by some lovely lady. 30 00:05:13,626 --> 00:05:15,385 Uncle Frank! Uncle Frank! 31 00:05:16,585 --> 00:05:18,385 Where have you got candy? 32 00:05:18,465 --> 00:05:20,544 Candy? 33 00:05:20,626 --> 00:05:24,464 Oh, God. I forgot it. I'm sorry. 34 00:05:24,544 --> 00:05:26,463 Bobby! Katy! 35 00:05:26,544 --> 00:05:28,383 Come on, we're late! 36 00:05:28,464 --> 00:05:29,824 Hey, Frank. 37 00:05:29,905 --> 00:05:31,103 Hey, how're you doing? 38 00:05:31,185 --> 00:05:32,384 Good to see you. 39 00:05:32,464 --> 00:05:34,103 You know, this is what you need. 40 00:05:34,185 --> 00:05:37,623 A wife, kids, even a dog would do you good. 41 00:05:37,703 --> 00:05:40,383 Forget it. He's already married to his job. 42 00:05:40,464 --> 00:05:42,182 Even the dog. 43 00:05:42,264 --> 00:05:43,582 I'll think about that. 44 00:05:43,664 --> 00:05:46,783 Hey, kids. You heard your mom. Let's go! 45 00:05:46,863 --> 00:05:50,302 Let's get going. 46 00:05:50,384 --> 00:05:51,982 We found them! 47 00:05:52,062 --> 00:05:53,502 You found them? 48 00:05:53,582 --> 00:05:55,221 Sweets. 49 00:05:55,303 --> 00:05:56,942 Hey, kids. 50 00:05:57,022 --> 00:05:58,781 Hey! 51 00:05:58,863 --> 00:06:00,742 How about me? Do I get something? 52 00:06:00,823 --> 00:06:02,182 What is it? What is it? 53 00:06:02,263 --> 00:06:03,301 Donuts. 54 00:06:03,383 --> 00:06:04,541 How do you know? 55 00:06:04,623 --> 00:06:06,740 Because we looked in there! 56 00:06:06,822 --> 00:06:08,260 Alright. There you go. Want one? 57 00:06:08,342 --> 00:06:09,701 Hey. 58 00:06:09,781 --> 00:06:11,420 Here. She'll make a good detective. 59 00:06:13,142 --> 00:06:15,901 To protect and serve. 60 00:06:15,982 --> 00:06:19,100 Lt. Webb here lived by those words for 20 years 61 00:06:19,182 --> 00:06:21,540 with courage and integrity, 62 00:06:21,622 --> 00:06:24,540 one of this city's finest. 63 00:06:24,621 --> 00:06:27,940 There'll be no more fixing of any speeding tickets. 64 00:06:28,020 --> 00:06:29,660 Aw, come on, cap! 65 00:06:29,780 --> 00:06:31,979 You're gonna be a civilian, no, so watch that lead foot of yours. 66 00:06:32,061 --> 00:06:33,219 Here you go! 67 00:06:35,981 --> 00:06:37,379 it's alright. 68 00:06:37,459 --> 00:06:39,939 I hate to admit it, but, uh 69 00:06:40,020 --> 00:06:42,179 it's been great serving with all of ya. 70 00:06:42,300 --> 00:06:44,188 Hey, Frank, thanks for dressing up for the occasion. 71 00:06:44,200 --> 00:06:46,098 I'm touched. 72 00:06:46,180 --> 00:06:47,259 Captain. 73 00:06:47,339 --> 00:06:49,339 Guys, come on. 74 00:06:49,460 --> 00:06:52,258 Okay, remember. Tomorrow night, 7:00 o'clock, Marina Lounge. 75 00:06:52,339 --> 00:06:54,018 Drink till ya drop. 76 00:06:54,099 --> 00:06:55,778 That goes for you, too, ladies. 77 00:06:55,859 --> 00:06:57,858 Uh, Lt. We got a little surprise for ya. 78 00:06:57,939 --> 00:06:59,618 Aw, come on, you guys. 79 00:06:59,699 --> 00:07:02,498 Yeah! 80 00:07:02,579 --> 00:07:03,938 I got a wish. I got a wish. 81 00:07:05,298 --> 00:07:07,418 No, not that one. 82 00:07:11,898 --> 00:07:15,576 Grimes, You won't be able to button those pants if you keep eating that cake. 83 00:07:15,658 --> 00:07:17,337 I'm showing the Lt. How much I care. 84 00:07:17,418 --> 00:07:19,097 I'm a caring kind of guy, Carter. 85 00:07:19,178 --> 00:07:20,697 Yeah, I know that. 86 00:07:20,777 --> 00:07:22,337 Hey, guys. 87 00:07:22,418 --> 00:07:25,216 Hey, what happened? Did somebody steal your cake, sir? 88 00:07:25,297 --> 00:07:26,656 Yeah, you did. 89 00:07:26,737 --> 00:07:28,096 Change of plans, Frank. 90 00:07:28,177 --> 00:07:29,976 Captain wants you with a new partner. 91 00:07:30,057 --> 00:07:31,136 A new partner? 92 00:07:31,217 --> 00:07:32,096 Lt. Yeah. 93 00:07:32,177 --> 00:07:33,696 Why? 94 00:07:33,777 --> 00:07:35,776 Yeah, who did I piss off this time? 95 00:07:35,857 --> 00:07:39,935 Uh, it's a new Detective trainee. She's here for a final two weeks 96 00:07:40,016 --> 00:07:42,975 and an hour late for the first day on the job. 97 00:07:43,056 --> 00:07:45,215 Hell of a way to' start a new career. 98 00:07:45,296 --> 00:07:48,375 She looks single to me, Frank. 99 00:07:48,456 --> 00:07:49,752 Officer Ross, this is Grimes, Carter. 100 00:07:50,696 --> 00:07:52,375 Hi. 101 00:07:52,455 --> 00:07:54,894 Your partner for the day, Sgt. Gannon. 102 00:07:54,975 --> 00:07:57,534 Nice to meet you, Ross. 103 00:07:57,615 --> 00:08:00,174 I'm sorry I'm late, I had a flat 104 00:08:00,255 --> 00:08:01,974 and then my spare was flat, you know. 105 00:08:02,054 --> 00:08:03,414 Sorry. 106 00:08:03,495 --> 00:08:05,254 Alright. So, you ready? 107 00:08:05,335 --> 00:08:06,654 Absolutely. 108 00:08:06,735 --> 00:08:08,054 Let's go. 109 00:08:08,135 --> 00:08:09,213 See you guys. 110 00:08:13,134 --> 00:08:14,453 So, you think she'll make it? 111 00:08:14,534 --> 00:08:16,013 50 bucks says she does. 112 00:08:17,694 --> 00:08:19,093 Ross. 113 00:08:19,174 --> 00:08:21,013 Wrong car. 114 00:08:27,813 --> 00:08:29,532 Right. 115 00:08:32,293 --> 00:08:33,852 You're on. 116 00:08:51,212 --> 00:08:54,291 Probationary Detective. So, you're in for two weeks? 117 00:08:54,371 --> 00:08:56,211 Yes, sir. 118 00:08:56,331 --> 00:08:59,130 May I just say what an honor it is to ride with you, Sergeant? 119 00:08:59,211 --> 00:09:03,330 15 years on the force, highest arrest record in the Department, 120 00:09:03,411 --> 00:09:05,010 medal of valor. Twice! 121 00:09:05,091 --> 00:09:07,490 I do my homework. 122 00:09:07,571 --> 00:09:10,129 Well, that's terrific, Ross. 123 00:09:12,370 --> 00:09:13,329 Want some gum, Ross? 124 00:09:13,410 --> 00:09:15,249 No, I don't chew. 125 00:09:17,410 --> 00:09:19,250 You don't know what you're missing. 126 00:09:21,290 --> 00:09:23,129 So, what's the plan? 127 00:09:23,210 --> 00:09:25,208 Same as always. 128 00:09:25,290 --> 00:09:27,088 Finish our shift in one piece. 129 00:09:29,449 --> 00:09:31,638 - Any available 130 00:09:31,650 --> 00:09:33,848 unit attend to 29 Arlington for an 0-14. 131 00:09:33,930 --> 00:09:36,048 Alright. Allen 10 We're responding. 132 00:10:00,687 --> 00:10:01,646 Here! 133 00:10:01,727 --> 00:10:03,407 What's going on? 134 00:10:03,487 --> 00:10:06,967 Up there. They want money from the old man. 135 00:10:10,247 --> 00:10:13,605 Okay. Why don't you guys step over there? Good. 136 00:10:16,326 --> 00:10:17,165 So, cover my back, Ross. 137 00:10:17,247 --> 00:10:18,445 Got it. 138 00:10:18,526 --> 00:10:20,565 Where are you going, asshole? 139 00:10:20,646 --> 00:10:22,085 Agh! 140 00:10:27,526 --> 00:10:29,924 My niece! Don't touche her! 141 00:10:37,286 --> 00:10:38,284 Ow! 142 00:10:38,366 --> 00:10:39,684 Get back! 143 00:10:45,765 --> 00:10:46,763 Oh! 144 00:10:49,684 --> 00:10:52,003 Come on, asshole. You wanna play? 145 00:10:52,085 --> 00:10:53,964 Come on. 146 00:10:56,724 --> 00:10:59,043 You wanna apologize? 147 00:10:59,123 --> 00:11:01,202 I'm sorry. 148 00:11:01,284 --> 00:11:03,122 Ugh. 149 00:11:07,883 --> 00:11:09,363 Did you hear him? 150 00:11:09,443 --> 00:11:11,321 I'm sorry! 151 00:11:16,522 --> 00:11:17,801 Come on, let's go. 152 00:11:17,882 --> 00:11:19,041 - Oh, man. 153 00:11:19,122 --> 00:11:20,081 Shut up! 154 00:11:20,163 --> 00:11:22,161 Have a nice day. 155 00:11:22,243 --> 00:11:26,481 Sergeant, wait. Please. I - I want you to meet my beautiful niece, Adrianna, 156 00:11:26,561 --> 00:11:28,401 say hello to the Sergeant, my darling. 157 00:11:28,481 --> 00:11:31,281 He protects our neighborhood, makes everybody feel safe. 158 00:11:31,361 --> 00:11:32,401 Thank you. 159 00:11:32,481 --> 00:11:33,960 Pleasure to meet you. 160 00:11:34,042 --> 00:11:36,601 I'm sorry, uncle. I must go, I'm really not feeling well. 161 00:11:36,681 --> 00:11:38,760 Wait, Adrianna, come back! Wait! 162 00:11:38,842 --> 00:11:41,479 Listen. Any problems, give me a call. Okay? 163 00:11:41,561 --> 00:11:43,240 Uh, later, later. Come back later. 164 00:11:43,321 --> 00:11:46,120 You should get to know her. She's a very good girl. 165 00:11:46,201 --> 00:11:47,840 Take care of yourself. 166 00:11:47,920 --> 00:11:48,840 Thank you. 167 00:11:48,920 --> 00:11:50,720 Got your cuffs, Ross? 168 00:11:53,921 --> 00:11:54,959 Good. 169 00:12:16,878 --> 00:12:19,077 Look, I'm sorry I really screwed up back there. 170 00:12:19,159 --> 00:12:21,998 I don't know what happened, I mean, it's Cop-101, right? 171 00:12:22,078 --> 00:12:26,317 You cuff a guy and, I don't know what I was thinking. 172 00:12:26,398 --> 00:12:28,157 It's okay, Ross. Don't worry about it. 173 00:12:28,237 --> 00:12:30,596 Yeah? 174 00:12:30,678 --> 00:12:31,956 It's okay. 175 00:12:33,238 --> 00:12:35,236 Okay. Thanks. 176 00:12:36,558 --> 00:12:38,077 Can I ask you a question, Sargent? 177 00:12:38,158 --> 00:12:39,437 Yeah, sure. 178 00:12:39,517 --> 00:12:41,556 That was extortion back there. 179 00:12:41,637 --> 00:12:44,356 Why didn't you push the old man to press charges? 180 00:12:44,436 --> 00:12:47,876 And spend all morning downtown filling out forms? 181 00:12:47,957 --> 00:12:49,996 I don't think so. 182 00:12:56,477 --> 00:12:58,395 Yeah? 183 00:13:00,836 --> 00:13:02,794 Yeah, I'll be there. 184 00:13:02,876 --> 00:13:06,275 There's, uh, something I gotta take care of. 185 00:13:28,594 --> 00:13:30,153 You stay here. 186 00:13:47,993 --> 00:13:50,632 Club and fries are up. Pick up. 187 00:14:02,672 --> 00:14:03,950 Hey, Frank. 188 00:14:04,032 --> 00:14:05,951 Captain. 189 00:14:06,032 --> 00:14:08,191 You hungry? Want something to eat? My treat. 190 00:14:08,272 --> 00:14:10,311 No, I'm, I'm good, good. 191 00:14:10,392 --> 00:14:12,231 Sit down. 192 00:14:12,312 --> 00:14:13,630 Thanks. 193 00:14:28,950 --> 00:14:33,509 You know, Frank, We know. 194 00:14:33,590 --> 00:14:35,749 You know? 195 00:14:35,830 --> 00:14:36,869 You know what? 196 00:14:36,950 --> 00:14:40,109 Don't play me, Frank. 197 00:14:40,190 --> 00:14:42,429 Not anymore. 198 00:14:42,510 --> 00:14:45,628 You don't mind if I check for a wire, do ya? 199 00:14:51,189 --> 00:14:54,588 I like to know who I'm talking to here. 200 00:14:54,669 --> 00:14:57,628 Christ, Frank, I thought you were one of us. 201 00:14:57,709 --> 00:15:00,827 Huh? You know, 202 00:15:00,908 --> 00:15:03,387 it's not too late to still do the right thing here. 203 00:15:03,468 --> 00:15:06,307 What we're looking for is a little fairness, Frank. 204 00:15:06,388 --> 00:15:10,027 You've been on the Direct Action Unit for three years now. 205 00:15:10,108 --> 00:15:13,307 You know what we're up against with these gangs. 206 00:15:13,388 --> 00:15:16,826 Look, I know some bad things went down 207 00:15:16,947 --> 00:15:21,346 but that's over now, okay? The guys that are responsible are off the Unit. 208 00:15:21,428 --> 00:15:23,226 Okay? We're handling it internally. 209 00:15:23,307 --> 00:15:26,826 You go outside, you spill your guts to the Federal Grand Jury 210 00:15:26,908 --> 00:15:29,705 and what do you do? What do you accomplish? 211 00:15:29,787 --> 00:15:32,345 You bring all this ugliness down on us 212 00:15:32,426 --> 00:15:34,306 on yourself, for nothing. 213 00:15:34,386 --> 00:15:37,545 Theft. Extortion. Murder. 214 00:15:37,626 --> 00:15:39,425 You call that nothing? 215 00:15:39,506 --> 00:15:41,785 Look, Frank, if it wasn't for us 216 00:15:41,866 --> 00:15:44,344 these streets would be in chaos. 217 00:15:44,425 --> 00:15:47,264 We're holding this city together like fucking super glue. 218 00:15:47,346 --> 00:15:50,784 You're not looking at the big picture here, Frank. 219 00:15:50,865 --> 00:15:54,264 Now I'm prepared to offer you Fred's job. 220 00:15:54,345 --> 00:15:56,624 Okay? A promotion to Lieutenant. 221 00:15:56,705 --> 00:16:01,943 Or, we'll give you a six figure IRA account. 222 00:16:02,024 --> 00:16:04,823 Six figures, huh? 223 00:16:04,904 --> 00:16:07,863 Just work with us, Frank. 224 00:16:07,944 --> 00:16:10,904 Choose an option. 225 00:16:10,984 --> 00:16:13,664 And if you don't, 226 00:16:13,744 --> 00:16:15,782 well, that's a choice, too. 227 00:16:18,464 --> 00:16:20,982 You got a chance to be a winner here, Frank, 228 00:16:21,064 --> 00:16:23,022 instead of a loser. 229 00:16:31,063 --> 00:16:32,501 Captain. 230 00:16:32,583 --> 00:16:33,942 Uh, it's Ross, isn't it? 231 00:16:34,022 --> 00:16:35,141 Yeah. 232 00:16:35,222 --> 00:16:36,341 Have a good day. 233 00:16:36,423 --> 00:16:37,662 You too. 234 00:17:17,339 --> 00:17:19,098 - Yeah, Lopresti here. 235 00:17:19,180 --> 00:17:21,779 Yeah, I've got a problem. There's been a leak. 236 00:17:26,659 --> 00:17:28,978 Alright, Ross. Let's go. 237 00:17:35,458 --> 00:17:38,857 Allen 10, Allen 10, code 9 on Boardwalk 238 00:17:38,978 --> 00:17:43,257 - male holding female victim proceed with extreme caution 239 00:17:43,339 --> 00:17:45,138 suspect may be armed. 240 00:17:45,219 --> 00:17:47,577 Alright. Allen 10 we'll respond. Over. 241 00:17:50,657 --> 00:17:51,977 There we go. 242 00:17:52,057 --> 00:17:54,096 Oh, man. He's got a knife. 243 00:17:54,178 --> 00:17:56,657 Hold on. I got this. 244 00:17:56,738 --> 00:17:58,257 Stay here. 245 00:18:00,777 --> 00:18:02,776 You! You! Hey! 246 00:18:16,536 --> 00:18:17,615 Ugh! 247 00:18:24,255 --> 00:18:26,135 Alright. Take it easy. Hold it. 248 00:18:26,216 --> 00:18:29,295 Oh, shit, man. It was just an act. I swear. I was joking. 249 00:18:29,376 --> 00:18:31,134 Look. Ugh! 250 00:18:31,215 --> 00:18:33,654 What are you talking about? 251 00:18:33,734 --> 00:18:35,454 Look in my pocket. Agh! 252 00:18:36,935 --> 00:18:39,053 Alright. It's for you. It's for you. Shit. 253 00:18:39,135 --> 00:18:41,533 It's for you. 254 00:18:41,615 --> 00:18:44,174 Who gave you this? 255 00:18:44,254 --> 00:18:47,053 I don't know. I swear, I swear, I don't know. 256 00:18:47,133 --> 00:18:49,013 I was just hired to do this. 257 00:18:49,134 --> 00:18:53,172 Just the friend of a guy who wanted to, I don't know, remain behind the scenes. 258 00:18:53,254 --> 00:18:55,053 Come on! 259 00:18:56,694 --> 00:18:58,293 Hey. Ugh. 260 00:18:59,213 --> 00:19:00,773 Get outta here. 261 00:19:23,771 --> 00:19:25,331 Guy get away? 262 00:19:25,411 --> 00:19:26,611 Yeah. 263 00:19:45,690 --> 00:19:47,129 I'm taking you back, Ross. 264 00:19:47,209 --> 00:19:48,369 Back where? 265 00:19:48,450 --> 00:19:49,569 To the station. 266 00:19:49,650 --> 00:19:50,929 What? 267 00:19:51,010 --> 00:19:54,129 I'm dropping you off. Change of plans. 268 00:19:54,210 --> 00:19:55,929 It's got nothing to do with you. 269 00:19:56,010 --> 00:19:58,289 Got something to do with Stone? 270 00:20:04,208 --> 00:20:05,768 It's like I said, Ross. 271 00:20:05,848 --> 00:20:07,808 It's got nothing to do with you. 272 00:20:31,088 --> 00:20:32,566 Did I just lose 50 bucks? 273 00:20:43,767 --> 00:20:45,766 I always wanted to be like him. 274 00:20:45,847 --> 00:20:47,885 That's why I joined the force. 275 00:20:47,966 --> 00:20:50,605 He was a hell of a cop. 276 00:20:50,686 --> 00:20:55,525 Yeah, well, He got his hero's funeral. 277 00:20:55,606 --> 00:20:57,605 You know. 278 00:20:57,686 --> 00:21:00,205 That's the way things work. 279 00:21:00,286 --> 00:21:01,525 Yeah. 280 00:21:01,606 --> 00:21:04,564 Look, Frank, you're my partner, man. 281 00:21:04,645 --> 00:21:06,764 So whatever way you come down on this. 282 00:21:06,845 --> 00:21:09,444 You know I'm with you, right? 283 00:21:09,525 --> 00:21:11,364 Yeah. I know. 284 00:21:11,445 --> 00:21:14,724 But if you think they're just gonna let you waltz into that hearing 285 00:21:14,805 --> 00:21:17,484 and shit all over them, you're dreaming. 286 00:21:17,566 --> 00:21:20,483 You're gonna end up on the wrong side of their guns. 287 00:21:23,524 --> 00:21:24,563 Yeah. 288 00:21:30,564 --> 00:21:31,723 Hello. 289 00:21:34,123 --> 00:21:35,402 Yeah. 290 00:21:35,483 --> 00:21:37,042 Okay. 291 00:21:39,283 --> 00:21:41,442 Stone just talked to Frank. 292 00:21:43,803 --> 00:21:45,602 Let's see how he wants to play. Okay? 293 00:21:48,562 --> 00:21:49,922 It's gonna be okay? 294 00:21:50,002 --> 00:21:51,601 Sure it's gonna be okay. 295 00:21:51,682 --> 00:21:54,442 If he wants it to be okay. 296 00:22:05,761 --> 00:22:08,441 Excuse me. What did you say your name was again? 297 00:22:08,521 --> 00:22:09,960 Officer Ross. 298 00:22:10,041 --> 00:22:12,320 Ross. Where's Gannon? 299 00:22:12,402 --> 00:22:13,960 Out with Sgt. Grimes. 300 00:22:14,042 --> 00:22:15,360 Did he leave you stranded? 301 00:22:16,641 --> 00:22:18,520 It's a bad sign, Ross. 302 00:22:34,480 --> 00:22:35,678 Hey. 303 00:22:37,119 --> 00:22:39,358 Whatever happens. I'm with you. 304 00:22:39,439 --> 00:22:41,079 Thanks, Ed. 305 00:22:53,918 --> 00:22:55,837 Gannon seems like a nice guy, 306 00:22:55,918 --> 00:22:57,798 but I don't think he's passed any trainees. 307 00:22:57,878 --> 00:22:59,718 Not that I can remember. 308 00:22:59,798 --> 00:23:03,237 Lieutenant. Do you remember any trainees being passed by Gannon? 309 00:23:04,358 --> 00:23:05,356 No. 310 00:23:08,237 --> 00:23:09,116 Hey, excuse me. 311 00:23:09,197 --> 00:23:11,316 Not now, Ross. 312 00:23:15,157 --> 00:23:17,356 I should have bet 100. 313 00:23:21,637 --> 00:23:23,115 Yeah. I know. 314 00:23:23,196 --> 00:23:25,515 No. I... l know. 315 00:23:29,037 --> 00:23:30,436 I gotta call you back. 316 00:23:30,516 --> 00:23:31,916 I'll call you back. 317 00:23:34,836 --> 00:23:36,155 Hey. 318 00:23:36,235 --> 00:23:37,955 Frank. 319 00:23:38,035 --> 00:23:39,355 Good to see ya. 320 00:23:39,435 --> 00:23:42,075 That was, uh, that was quick. 321 00:23:42,155 --> 00:23:44,754 So? 322 00:23:46,196 --> 00:23:48,714 So I've decided to be a winner. 323 00:23:50,555 --> 00:23:54,514 Well, that's good, Frank. 324 00:23:54,594 --> 00:23:57,874 What do you wanna do? You wanna give me the details of your account? 325 00:23:57,995 --> 00:24:00,834 You want me to make that call for your promotion? What? Hey. 326 00:24:00,914 --> 00:24:01,993 I'll tell you what. 327 00:24:02,075 --> 00:24:03,953 Let's do both of them. 328 00:24:04,035 --> 00:24:05,472 What the hell, huh? 329 00:24:07,474 --> 00:24:10,873 Remember the oath "To serve and protect the people of our city"? 330 00:24:10,953 --> 00:24:12,473 Yeah, sure, Why? 331 00:24:14,874 --> 00:24:16,952 I'm gonna be at that Courthouse. 332 00:24:17,034 --> 00:24:18,953 At five. 333 00:24:20,433 --> 00:24:22,871 Whoa, whoa, wait. Frank, Frank. Now listen. 334 00:24:22,953 --> 00:24:25,632 You don't wanna do that. 335 00:24:25,713 --> 00:24:27,992 Who the hell do you think is gonna believe you? 336 00:24:28,072 --> 00:24:30,432 Oh, I know. You're Mr. Clean. 337 00:24:30,513 --> 00:24:34,552 But we've got enough guys that are gonna say things about you 338 00:24:34,632 --> 00:24:38,151 that'll sink you as deep in this shit as everybody else. 339 00:24:38,231 --> 00:24:40,550 I'm going in. 340 00:24:40,632 --> 00:24:43,951 Is that how it's gonna be, Frank? 341 00:24:44,032 --> 00:24:46,071 That's how it's gonna be. 342 00:24:56,151 --> 00:24:58,310 John, why don't you have a look at this? 343 00:25:01,670 --> 00:25:02,749 Fred. 344 00:25:02,831 --> 00:25:04,269 I need Ross reassigned. 345 00:25:04,351 --> 00:25:06,069 Excuse me, sir. 346 00:25:06,150 --> 00:25:07,509 We need a moment. 347 00:25:07,590 --> 00:25:09,389 What's going on here, Sergeant? 348 00:25:09,469 --> 00:25:11,268 You think that this is over my head? 349 00:25:11,350 --> 00:25:13,749 Try me. I'm starting to get a little pissed off. 350 00:25:13,830 --> 00:25:16,309 You don't want a reassignment? 351 00:25:16,390 --> 00:25:18,229 Fine. 352 00:25:18,310 --> 00:25:19,989 Call in sick. 353 00:25:20,070 --> 00:25:22,428 Call in sick? 354 00:25:27,109 --> 00:25:28,588 Light. 355 00:25:32,869 --> 00:25:34,548 Are we happy? 356 00:25:34,629 --> 00:25:35,788 Yeah. 357 00:25:39,548 --> 00:25:42,227 Excuse me, Sergeant, but I do take it personally 358 00:25:42,308 --> 00:25:45,627 when I've been on the job, what? Two hours maybe? 359 00:25:45,708 --> 00:25:47,227 And you're just gonna dump me? 360 00:25:51,188 --> 00:25:53,186 It's like I said, Ross. 361 00:25:54,186 --> 00:25:55,706 It's nothing personal. 362 00:26:06,506 --> 00:26:08,024 Ugh. 363 00:26:17,026 --> 00:26:18,345 Take it off. 364 00:26:20,906 --> 00:26:24,024 Oh, Frankie Boy. 365 00:26:29,425 --> 00:26:31,104 What the hell is that? 366 00:26:33,465 --> 00:26:35,424 Yeah? 367 00:26:37,664 --> 00:26:40,103 Yeah. 5:00 o'clock. Yeah. I'll be there. 368 00:27:14,102 --> 00:27:15,461 Do it now. Do it. 369 00:27:52,780 --> 00:27:54,258 How you doing, Frank? 370 00:27:55,619 --> 00:27:56,619 Good. 371 00:27:56,699 --> 00:27:58,259 He's doing good. 372 00:27:58,339 --> 00:27:59,538 How are you doing? 373 00:27:59,619 --> 00:28:00,818 I'm doing great. 374 00:28:00,899 --> 00:28:02,099 Great. 375 00:28:02,179 --> 00:28:03,698 So we heard something else. 376 00:28:05,260 --> 00:28:07,018 Yeah? What did you hear? 377 00:28:07,099 --> 00:28:09,297 We heard you spoke to some people. 378 00:28:12,498 --> 00:28:14,617 Flat tire? What a bitch, Frank. Can I help? 379 00:28:14,698 --> 00:28:18,538 Hey. Just keep your hands where I can see them guys. 380 00:28:20,378 --> 00:28:24,136 Frank, come on. We're all friends here. Aren't we? 381 00:28:24,217 --> 00:28:26,176 Sure we are. 382 00:28:26,297 --> 00:28:30,057 See? We just wanna offer a little roadside assistance. 383 00:28:30,137 --> 00:28:32,976 Maybe have a few words for old time's sake. 384 00:28:33,057 --> 00:28:35,017 You got something to say? 385 00:28:35,097 --> 00:28:36,937 Say it to the Grand Jury. 386 00:28:37,017 --> 00:28:39,936 Oh, Frankie, Frankie, I can't believe you just said that! 387 00:28:40,056 --> 00:28:42,325 After all we've been through, I 388 00:28:42,337 --> 00:28:44,616 expected something else from you, I really did. 389 00:28:47,416 --> 00:28:49,256 Oh, shit! 390 00:28:52,896 --> 00:28:54,374 Son of a bitch. 391 00:28:54,456 --> 00:28:57,775 Get him up there. 392 00:29:28,293 --> 00:29:29,652 Come on. 393 00:29:31,494 --> 00:29:32,893 Shit. 394 00:29:35,573 --> 00:29:37,093 It's gone. 395 00:29:37,173 --> 00:29:39,013 Hey! Dammit! 396 00:29:39,092 --> 00:29:42,852 God! Pull it forward! Police Officer. Just go! 397 00:29:42,932 --> 00:29:45,411 Go! Go! Go! Come on! 398 00:29:45,493 --> 00:29:48,131 399 00:30:12,130 --> 00:30:14,049 Where are we going? 400 00:30:23,930 --> 00:30:25,489 Shit. 401 00:30:25,569 --> 00:30:26,609 I got it. 402 00:30:41,729 --> 00:30:43,957 it's the end of the line. You need 403 00:30:43,969 --> 00:30:46,208 to tell us a few things before we say goodbye. 404 00:30:46,288 --> 00:30:48,008 Ugh. 405 00:30:48,088 --> 00:30:49,287 Let's go. 406 00:30:51,449 --> 00:30:53,048 Come on! Go! 407 00:30:55,848 --> 00:30:57,727 Get him over here. 408 00:31:02,607 --> 00:31:04,126 Right here. 409 00:31:10,327 --> 00:31:12,286 Ugh! Agh! 410 00:31:12,367 --> 00:31:13,646 Ugh! 411 00:31:15,366 --> 00:31:17,685 Hey, come on! 412 00:31:17,767 --> 00:31:19,655 I want you to tell us what you gave the Feds. 413 00:31:19,668 --> 00:31:21,566 A deposition. What? 414 00:31:22,647 --> 00:31:24,486 Ugh! God! 415 00:31:28,566 --> 00:31:30,085 Agh! 416 00:31:33,366 --> 00:31:34,445 Shit. 417 00:31:37,126 --> 00:31:40,684 Okay. 418 00:31:59,804 --> 00:32:01,363 Let's go. 419 00:32:34,762 --> 00:32:36,281 Can you take these cuffs off? 420 00:32:36,362 --> 00:32:40,281 Shit. God damn it! Where are the keys to the damn cuffs? 421 00:32:40,361 --> 00:32:41,680 Come on! 422 00:32:41,761 --> 00:32:45,760 Cuffs are just not my foreplay, forte! 423 00:32:50,041 --> 00:32:51,440 From here. Reload. 424 00:32:55,321 --> 00:32:56,360 Cover me. 425 00:32:56,441 --> 00:32:57,719 Go! 426 00:33:43,837 --> 00:33:45,276 Ross! 427 00:33:45,358 --> 00:33:48,316 Get weapons and ammo. Come on, let's go. 428 00:33:48,397 --> 00:33:49,516 Okay. 429 00:34:04,516 --> 00:34:06,635 These guys were cops, Sergeant! 430 00:34:08,196 --> 00:34:09,515 They were cops. 431 00:34:12,715 --> 00:34:13,954 Ross. 432 00:34:14,035 --> 00:34:16,274 I think you'd better drive. 433 00:34:22,355 --> 00:34:24,114 I'm taking you to the hospital. 434 00:34:24,195 --> 00:34:26,075 No way. It's the first place to look. 435 00:34:26,155 --> 00:34:26,914 Let me pull over. 436 00:34:26,995 --> 00:34:28,593 Just keep going. 437 00:34:28,675 --> 00:34:31,673 What is going on, Sergeant? Those were real cops. 438 00:34:33,434 --> 00:34:37,273 Some cops in my Unit went bad and there's a federal investigation. 439 00:34:37,354 --> 00:34:38,834 I'm going in at 5:00. 440 00:34:38,914 --> 00:34:40,273 What's at 5:00? 441 00:34:40,354 --> 00:34:43,473 Ugh. 442 00:34:43,553 --> 00:34:45,232 Sergeant! 443 00:34:46,234 --> 00:34:47,152 Ah. 444 00:34:47,233 --> 00:34:48,392 Shit. 445 00:34:52,833 --> 00:34:54,112 Okay. 446 00:35:00,672 --> 00:35:03,191 Just walk with us here, Frank. 447 00:35:08,313 --> 00:35:10,151 We're friends here, aren't we? 448 00:35:10,272 --> 00:35:13,270 Got a chance to be a winner here, Frank, instead of a loser. 449 00:35:13,351 --> 00:35:14,990 Loser. Loser. Loser. 450 00:35:18,592 --> 00:35:19,630 Sergeant! 451 00:35:31,631 --> 00:35:34,589 - Frank. - Frank. Frank. 452 00:35:39,831 --> 00:35:40,950 Frank. 453 00:35:42,670 --> 00:35:44,349 Hey, he's awake. 454 00:35:52,349 --> 00:35:54,148 I didn't know who else to call. 455 00:35:57,469 --> 00:35:59,748 it's only a nick You'll be fine. 456 00:35:59,869 --> 00:36:02,348 Yeah. You lost some blood there, buddy. 457 00:36:02,428 --> 00:36:04,147 How long have I been out? 458 00:36:04,229 --> 00:36:05,748 About an hour or so. 459 00:36:08,349 --> 00:36:10,587 Ed, he needs to rest. 460 00:36:10,669 --> 00:36:13,107 Look, Frank, in four or five hours... 461 00:36:13,189 --> 00:36:14,866 We don't have four or five hours. 462 00:36:14,948 --> 00:36:17,107 I told Stone I was going in. 463 00:36:17,187 --> 00:36:19,786 I guess he didn't take it too good. Huh? 464 00:36:19,868 --> 00:36:21,306 I guess not. 465 00:36:23,188 --> 00:36:24,107 Where are the kids? 466 00:36:25,987 --> 00:36:29,425 Yeah, we're coming in right now. Four adults, two kids. 467 00:36:29,507 --> 00:36:32,746 That's it. Yeah. You heard me, that's it. 468 00:36:32,826 --> 00:36:34,745 Alright. Bye. 469 00:36:34,866 --> 00:36:37,946 Well, I bet you didn't expect this on your first day. 470 00:36:38,026 --> 00:36:40,345 No. But at least now you can't dump me. 471 00:36:40,427 --> 00:36:43,466 Well, we'll see. 472 00:36:43,546 --> 00:36:45,065 How far is the school? 473 00:36:45,145 --> 00:36:46,625 Ten minutes. 474 00:36:51,185 --> 00:36:52,584 Relax, will ya? 475 00:36:52,666 --> 00:36:54,504 Don't tell me to relax, 476 00:36:54,586 --> 00:36:56,944 I got three dead cops and a few dead mooks. 477 00:36:57,026 --> 00:36:59,304 Alright? Yes, Frank is gone. Gone off! 478 00:36:59,386 --> 00:37:01,104 Alright, look. 479 00:37:01,185 --> 00:37:02,613 I'll take care of my end, you take care of yours. 480 00:37:02,626 --> 00:37:04,064 We have to find him. 481 00:37:04,145 --> 00:37:05,303 Fuck! 482 00:37:06,785 --> 00:37:09,064 Yeah, it's me. Uh, it looks like he had some help. 483 00:37:09,144 --> 00:37:13,464 Uh, we got a vehicle here registered to a Billie Ross. 484 00:37:13,544 --> 00:37:14,823 Ross? You sure about that? 485 00:37:14,903 --> 00:37:16,383 Absolutely. 486 00:37:20,263 --> 00:37:22,823 So these bad cops are part of the Direct Action Unit? 487 00:37:22,904 --> 00:37:25,062 Yeah. All decorated veterans. 488 00:37:27,663 --> 00:37:29,543 So why didn't anybody say anything? 489 00:37:29,624 --> 00:37:33,062 Too much money around. People got greedy. 490 00:37:33,142 --> 00:37:36,461 Internal Affairs and the D.A. didn't want to know, 491 00:37:36,543 --> 00:37:38,862 too many bad guys were being put away. 492 00:37:41,343 --> 00:37:43,782 Okay, The school's just up ahead. 493 00:37:47,382 --> 00:37:48,421 Dispatch? 494 00:37:48,501 --> 00:37:50,181 Go ahead. 495 00:37:50,301 --> 00:37:53,180 Yeah, this is Capt. Stone. I want you to put out a APB on Sgt. Gannon. 496 00:37:53,262 --> 00:37:54,381 Sgt. Gannon? 497 00:37:54,462 --> 00:37:55,341 And Officer Ross. 498 00:37:55,422 --> 00:37:56,861 Ross, sir? 499 00:37:56,942 --> 00:37:59,620 Yeah, that's what I said. Ross. Ross and Gannon. 500 00:37:59,702 --> 00:38:01,259 What charges? 501 00:38:01,341 --> 00:38:04,100 Charges. Multiple homicide. Murder of three police officers. 502 00:38:04,181 --> 00:38:05,220 Murder? 503 00:38:05,301 --> 00:38:07,420 That's right. Alright. Do it. 504 00:38:18,259 --> 00:38:19,619 Turn it around, keep it running. 505 00:38:19,700 --> 00:38:20,979 Got it. 506 00:38:21,060 --> 00:38:23,179 Two minutes. 507 00:38:30,619 --> 00:38:32,178 He got away. 508 00:38:32,259 --> 00:38:34,218 Ah. I don't know how. 509 00:38:34,299 --> 00:38:35,778 But we're dealing with them. 510 00:38:35,859 --> 00:38:38,578 You wanna take care of this, fine. 511 00:38:40,699 --> 00:38:43,018 No. No. I think we should move it up for today. 512 00:38:44,339 --> 00:38:46,457 Okay. Alright. Fine. I'll talk to you later. 513 00:38:59,537 --> 00:39:02,016 Ed. I thought I might find you here. 514 00:39:02,097 --> 00:39:04,136 Look, Ed, I'm sorry, 515 00:39:04,217 --> 00:39:06,136 the Captain wants you in for questioning. 516 00:39:06,217 --> 00:39:07,616 Questioning? What about? 517 00:39:07,697 --> 00:39:10,056 You haven't heard? 518 00:39:10,137 --> 00:39:13,496 They're looking for Frank. He shot some cops. 519 00:39:13,617 --> 00:39:17,215 He killed them this morning. All I know is you gotta come in with me. 520 00:39:17,296 --> 00:39:20,295 You gotta... You gotta give me your gun. 521 00:39:20,376 --> 00:39:21,775 You gotta come here with me. 522 00:39:21,856 --> 00:39:24,655 Hey, just give me your gun. 523 00:39:29,616 --> 00:39:30,335 Ugh. 524 00:39:37,015 --> 00:39:38,654 Ed. Get them to the car. 525 00:39:41,255 --> 00:39:42,294 Come on! Come on! 526 00:39:44,295 --> 00:39:45,774 What are you doing? 527 00:39:47,334 --> 00:39:49,373 Hey. You watch out for Stone. 528 00:39:49,454 --> 00:39:51,453 He's dirty. 529 00:39:58,454 --> 00:39:59,734 Let's go. 530 00:40:00,974 --> 00:40:02,652 Capt. Stone, 531 00:40:02,733 --> 00:40:06,692 I have a little concern about this Direct Action Unit investigation. 532 00:40:08,613 --> 00:40:12,532 Look, the Feds can investigate till their blue in their face. 533 00:40:12,614 --> 00:40:15,773 There's nothing there, Mr. Mayor. 534 00:40:15,853 --> 00:40:19,451 I'm going down there myself today. I'm gonna set the record straight. 535 00:40:19,532 --> 00:40:20,771 Damn good record, too. 536 00:40:20,853 --> 00:40:23,611 City's lowest crime rate in 30 years. 537 00:40:23,692 --> 00:40:25,811 That's quite an accomplishment. 538 00:40:25,892 --> 00:40:29,251 It's one that makes us all look good, sir. Huh? 539 00:40:29,332 --> 00:40:33,090 You know, 540 00:40:33,172 --> 00:40:37,450 the Chief's thinking about, uh, retiring next year. 541 00:40:37,531 --> 00:40:43,170 If the position was open, maybe you'd like to run. 542 00:40:47,211 --> 00:40:48,769 Uh. Clears throat. 543 00:40:48,850 --> 00:40:51,249 That, uh, that's very flattering, sir. 544 00:40:51,370 --> 00:40:55,769 Very flattering, but, uh, I'd have to give that some thought. 545 00:40:57,851 --> 00:40:59,409 Well, you think on it. 546 00:41:01,171 --> 00:41:04,729 There's a lot of big people behind you. 547 00:41:04,809 --> 00:41:07,609 They like you. 548 00:41:07,689 --> 00:41:09,288 They like you a lot. 549 00:41:12,530 --> 00:41:15,848 Well, good luck on this Grand Jury thing. 550 00:41:17,848 --> 00:41:19,727 Don't you worry about it, sir. 551 00:41:44,567 --> 00:41:47,006 Gannon. It's about time you came in. 552 00:41:47,088 --> 00:41:48,765 Oh, good. I really got to go. 553 00:41:48,847 --> 00:41:51,606 What do you think I'm running here? A motel or what? 554 00:41:53,326 --> 00:41:55,405 The restroom is right around the corner. 555 00:41:57,726 --> 00:41:59,806 Assistant to Attorney General Lopresti. 556 00:41:59,886 --> 00:42:01,366 Nice to meet you. 557 00:42:02,607 --> 00:42:03,764 Let's go in. 558 00:42:15,965 --> 00:42:17,204 A leak? 559 00:42:17,285 --> 00:42:19,004 By my guys? 560 00:42:19,084 --> 00:42:22,284 No way. 561 00:42:23,324 --> 00:42:24,684 No one else knew? 562 00:42:24,765 --> 00:42:27,564 I'll get my guys on it. If there’s a leak in Justice 563 00:42:27,645 --> 00:42:29,844 I will find it. 564 00:42:29,924 --> 00:42:32,884 Now you know there's an APB out on both of you. 565 00:42:34,524 --> 00:42:39,362 Please tell me you didn't gun down three cops this morning. 566 00:42:41,843 --> 00:42:44,083 Jesus. Jesus Christ. 567 00:42:44,163 --> 00:42:45,282 It was self defense. 568 00:42:45,364 --> 00:42:47,163 Shut up! 569 00:42:48,644 --> 00:42:49,921 What about you, Sergeant? 570 00:42:50,003 --> 00:42:52,322 You're harboring fugitives. 571 00:42:52,402 --> 00:42:54,962 My partner was shot. What the hell would you do? 572 00:42:55,042 --> 00:42:57,402 Tell it to the Judge. All three of you. 573 00:42:57,482 --> 00:42:59,602 You know, 574 00:42:59,682 --> 00:43:02,961 I've been working on this, uh, DAU investigation 575 00:43:03,043 --> 00:43:05,241 for eight months. 576 00:43:05,321 --> 00:43:08,081 Eight fucking months! 577 00:43:08,161 --> 00:43:11,641 By 5:00 this evening they were home free. 578 00:43:11,722 --> 00:43:14,880 Less than three hours and you couldn't lay low Gannon? 579 00:43:14,962 --> 00:43:17,281 There's something else going on. 580 00:43:17,361 --> 00:43:19,640 I'm gonna find out what. 581 00:43:19,720 --> 00:43:21,280 No, you're not going anywhere. 582 00:43:21,360 --> 00:43:22,600 Nowhere! 583 00:43:22,681 --> 00:43:25,360 Do yourself a favor. Hand over your weapons. 584 00:43:25,440 --> 00:43:27,280 You too, Ross. 585 00:43:27,360 --> 00:43:29,240 You don't give us orders. 586 00:43:31,161 --> 00:43:33,320 You listen to me, Gannon. 587 00:43:33,400 --> 00:43:36,759 It's your word against seven decorated officers. 588 00:43:36,839 --> 00:43:39,919 Excuse me, four, since you fucking killed three of them. 589 00:43:41,680 --> 00:43:44,279 Your word doesn't mean a thing. 590 00:43:44,360 --> 00:43:46,639 Not a God dammed thing. 591 00:43:46,719 --> 00:43:49,399 I don't know why I'm talking to you. 592 00:43:51,638 --> 00:43:54,438 Because your ass is in a sling. 593 00:44:00,039 --> 00:44:03,278 I'll get some hard evidence on Stone, you get me to court. 594 00:44:07,837 --> 00:44:09,037 Excuse me. 595 00:44:09,118 --> 00:44:10,917 it's okay, let him go. 596 00:44:13,878 --> 00:44:15,636 Sorry. 597 00:44:25,157 --> 00:44:26,556 Let's go. 598 00:44:26,637 --> 00:44:28,276 You're not going anywhere. 599 00:44:28,357 --> 00:44:31,116 You know who you're up against. You need backup. 600 00:44:31,197 --> 00:44:34,316 You stay here and take care of your family, Ed. 601 00:44:34,397 --> 00:44:37,995 You know I would have testified if it wasn't for them. 602 00:44:38,076 --> 00:44:39,955 I know. 603 00:44:41,596 --> 00:44:43,755 Did I hear something about backup? 604 00:44:43,836 --> 00:44:45,435 Ross. 605 00:44:45,516 --> 00:44:46,995 Stay here. 606 00:44:47,076 --> 00:44:49,995 Alright. No! 607 00:44:50,076 --> 00:44:53,234 A) if you don't find that evidence, I don't have a career. 608 00:44:53,355 --> 00:44:57,114 B) Stone, he knew what he was doing when he put me in the car with you. 609 00:44:57,195 --> 00:45:00,834 And C) until the end of the goddamn day, I'm your partner! 610 00:45:27,273 --> 00:45:30,792 So, now we're two cops who are now cop killers, 611 00:45:30,873 --> 00:45:33,152 and we've got a whole two hours 612 00:45:33,273 --> 00:45:36,271 to put some more cops and our own commanding officer in jail. 613 00:45:36,352 --> 00:45:37,551 That's about right. 614 00:45:37,632 --> 00:45:40,111 We've got three dead officers 615 00:45:40,192 --> 00:45:42,471 and two dead guys with AK 47s. 616 00:45:42,552 --> 00:45:43,911 And? 617 00:45:43,992 --> 00:45:48,071 And a van. 618 00:45:48,152 --> 00:45:51,110 Registered to Khalid Manseur. 619 00:45:51,191 --> 00:45:54,710 455 Crescent Street Apartment 310. 620 00:45:54,791 --> 00:45:56,590 You're making progress, Ross. 621 00:45:56,671 --> 00:45:57,710 Thanks. 622 00:46:19,110 --> 00:46:21,189 455 Crest. 623 00:46:22,589 --> 00:46:24,228 So tell me something, Ross. 624 00:46:24,309 --> 00:46:26,029 What's that, Sergeant? 625 00:46:26,149 --> 00:46:29,548 How come a college grad decided to become a cop? 626 00:46:29,629 --> 00:46:30,829 How did you hear that? 627 00:46:30,909 --> 00:46:32,628 I do my homework, Ross. 628 00:46:32,750 --> 00:46:37,347 Yeah, well, I guess this is what I always wanted to do, 629 00:46:37,428 --> 00:46:40,747 and with other little girls were playing with Barbies, 630 00:46:40,828 --> 00:46:42,467 I was playing cops and robbers. 631 00:46:42,548 --> 00:46:45,187 They all said I couldn't do it. Here I am. 632 00:46:45,268 --> 00:46:48,227 Well, you certainly are. 633 00:46:55,788 --> 00:46:57,707 Alright, Ross. Stay here. Cover me. 634 00:46:57,787 --> 00:46:59,907 I got it. 635 00:47:21,786 --> 00:47:24,185 Police Officer! 636 00:47:26,065 --> 00:47:28,664 Police! Open up! 637 00:47:45,384 --> 00:47:46,463 Sarge? 638 00:47:59,824 --> 00:48:00,862 Ah! 639 00:48:26,422 --> 00:48:27,341 Shit. 640 00:48:31,861 --> 00:48:32,861 Ugh. 641 00:48:47,941 --> 00:48:49,659 Let's go, Ross. 642 00:48:49,741 --> 00:48:51,260 Watch it! 643 00:48:58,340 --> 00:49:01,339 Yeah, I could go now. 644 00:49:01,419 --> 00:49:04,499 So I guess that's twice that I saved your ass. Huh, Sarge? 645 00:49:15,698 --> 00:49:17,418 So I guess we're even. 646 00:49:17,498 --> 00:49:18,658 Yeah. 647 00:49:18,738 --> 00:49:20,777 Sure you don't want some gum, Ross? 648 00:49:22,418 --> 00:49:23,458 What? 649 00:49:24,897 --> 00:49:27,137 I told ya, you don't know what you're missing. 650 00:49:30,898 --> 00:49:32,416 So what you got? 651 00:49:32,498 --> 00:49:34,896 Nothing on the van. No tickets. Nothing. 652 00:49:34,978 --> 00:49:37,656 No arrest record on this Manseur either. 653 00:49:37,738 --> 00:49:39,896 I'm waiting on DMV for a license photo. 654 00:49:40,017 --> 00:49:42,936 I don't know, we run this Manseur through the system, 655 00:49:43,017 --> 00:49:44,696 government databases, the works. 656 00:49:44,776 --> 00:49:46,616 Okay buddy. You keep your head down. 657 00:49:46,696 --> 00:49:48,416 I'm trying. 658 00:49:50,816 --> 00:49:52,536 So what now, Sergeant? 659 00:49:52,617 --> 00:49:54,615 Well, I'm trying to think of something. 660 00:50:03,936 --> 00:50:05,015 You got a wife? 661 00:50:05,096 --> 00:50:07,254 Uh, no. 662 00:50:07,336 --> 00:50:11,493 Just thinking, if you had a wife or kids, you know. 663 00:50:13,935 --> 00:50:16,694 You got an idea or something? 664 00:50:16,775 --> 00:50:18,454 Hm. 665 00:50:18,535 --> 00:50:19,814 What? 666 00:50:19,895 --> 00:50:23,374 I think we're going to go and see an old friend. 667 00:50:26,574 --> 00:50:29,332 Great. Great. But what is this and where's it from? 668 00:50:29,414 --> 00:50:32,093 A Kris. It's called a Kris. 669 00:50:32,174 --> 00:50:34,613 An assassin dagger from Afghanistan. 670 00:50:36,094 --> 00:50:39,253 You know, Sergeant, Afghani men, they are fierce, 671 00:50:39,333 --> 00:50:40,852 very dangerous. 672 00:50:40,933 --> 00:50:42,932 Even this morning. 673 00:50:43,013 --> 00:50:44,411 What happened? 674 00:50:44,493 --> 00:50:47,892 Two Afghani girls. Murdered. 675 00:50:50,733 --> 00:50:52,532 Khalid Manseur says hello. 676 00:50:52,613 --> 00:50:53,932 Say goodbye! 677 00:50:59,252 --> 00:51:02,131 Others died, too, massacred, they say. 678 00:51:02,212 --> 00:51:03,491 Massacred? Where? 679 00:51:03,572 --> 00:51:06,051 Up on Lyndon Hill. 680 00:51:06,972 --> 00:51:08,651 Bad people. 681 00:51:10,331 --> 00:51:12,210 Adrianna, where you are going? 682 00:51:12,331 --> 00:51:15,690 Tea. Tea. You must sit, have some tea, get to know her. 683 00:51:15,771 --> 00:51:18,010 She would make for you such a wife. 684 00:51:18,091 --> 00:51:20,850 She's very quick. She is very smart, 685 00:51:20,931 --> 00:51:22,330 she goes to business school. 686 00:51:22,411 --> 00:51:23,970 Sarge. 687 00:51:29,450 --> 00:51:30,649 Shit. 688 00:51:33,090 --> 00:51:35,209 We haven't been here. It's a secret. 689 00:51:35,290 --> 00:51:37,049 Big secret. Very big secret. 690 00:51:37,130 --> 00:51:38,769 Very big. Huge. 691 00:51:38,850 --> 00:51:40,489 Good. Top secret. You got it. 692 00:51:44,049 --> 00:51:45,528 Yeah, that's right. 693 00:51:45,609 --> 00:51:48,608 A multiple homicide in Lyndon Hill this morning. 694 00:51:48,689 --> 00:51:50,488 That's right. Thanks, Ed. 695 00:51:50,569 --> 00:51:52,408 Alright, Ross. 696 00:51:52,489 --> 00:51:54,128 Let's go. 697 00:51:54,209 --> 00:51:56,247 Do you know what I heard about you? 698 00:51:56,328 --> 00:51:58,127 Yeah? What did you hear? 699 00:51:58,208 --> 00:52:00,247 People say things. 700 00:52:00,328 --> 00:52:02,527 Like what? 701 00:52:02,608 --> 00:52:04,367 They say you're hot. 702 00:52:13,167 --> 00:52:15,727 So, uh, we all set for later? 703 00:52:15,807 --> 00:52:18,166 Right here, baby. Right here. 704 00:52:18,247 --> 00:52:20,726 I finally got that fax about the shipper, 705 00:52:20,808 --> 00:52:23,127 I pushed the paperwork through customs. 706 00:52:23,207 --> 00:52:24,726 So everything's good? 707 00:52:24,807 --> 00:52:25,845 Yeah. 708 00:52:25,926 --> 00:52:28,445 Great! 50 million. 709 00:52:28,526 --> 00:52:31,445 Divided by... Wait, wait, thanks to our pal Gannon, 710 00:52:31,526 --> 00:52:34,125 one, two, three, four, 711 00:52:34,206 --> 00:52:37,445 three shares for Khalid and his men, Uh. 712 00:52:37,527 --> 00:52:40,686 You're a genius. 50 million. What's that divided by seven? 713 00:52:40,766 --> 00:52:42,964 A lot. 714 00:52:43,045 --> 00:52:44,157 It's a hell of a lot. 715 00:52:44,165 --> 00:52:45,605 Excuse me. 716 00:52:45,725 --> 00:52:48,404 I don't wanna bust any balls, don't mean any disrespect, 717 00:52:48,485 --> 00:52:50,124 but wouldn't it would be more fair 718 00:52:50,205 --> 00:52:52,724 if we each got a share instead of having to split one? 719 00:52:52,805 --> 00:52:54,684 I'm not asking for too much here. 720 00:52:54,765 --> 00:52:56,763 I've been working on this for five months. 721 00:52:56,844 --> 00:52:58,644 That's a good point. 722 00:53:00,924 --> 00:53:03,403 So Bryant. Bryant! 723 00:53:03,484 --> 00:53:06,523 What's 50 million divided by six? 724 00:53:21,883 --> 00:53:23,883 You know we should stop meeting like this. 725 00:53:23,963 --> 00:53:27,121 I thought I owed you one. I got a call from one of the Marshalls, 726 00:53:27,202 --> 00:53:28,962 he said that you let Gannon go. 727 00:53:29,042 --> 00:53:30,761 I had no choice. 728 00:53:30,842 --> 00:53:33,722 This might be your investigation but I am the prosecutor here 729 00:53:33,802 --> 00:53:37,042 and if Gannon doesn't show up in court, it's my ass on the line, okay? 730 00:53:37,122 --> 00:53:41,041 I won't hesitate to call my superior and tell him that you've been stalling. 731 00:53:41,122 --> 00:53:42,641 There's a pattern here. 732 00:53:42,721 --> 00:53:44,760 You tell him what you want, sunny boy. 733 00:53:46,681 --> 00:53:48,520 Now you listen to me. 734 00:53:48,601 --> 00:53:50,920 I've worked for this government for over 20 years. 735 00:53:51,002 --> 00:53:53,000 All over the world, all kinds of service. 736 00:53:53,082 --> 00:53:54,480 Don't you give me any shit. 737 00:53:54,561 --> 00:53:56,280 If Gannon commits any more crimes 738 00:53:56,362 --> 00:53:58,239 you'll be an accomplice. 739 00:53:58,360 --> 00:54:02,120 He's a wanted man. Two and a half hours. 5:00 PM, if Gannon's in court 740 00:54:02,200 --> 00:54:05,039 you may have a career left. If not, I won't hesitate... 741 00:54:04,257 --> 00:54:07,080 Are you playing hardball with me? 742 00:54:09,360 --> 00:54:11,959 I'll blow you off the fucking court, pal. 743 00:54:12,040 --> 00:54:15,198 You have no clue who you are dealing with. 744 00:54:17,480 --> 00:54:20,118 Lopresti, I'm just doing my job. 745 00:54:20,200 --> 00:54:22,119 This is not personal. 746 00:54:22,199 --> 00:54:24,479 Okay? 747 00:54:29,198 --> 00:54:31,117 It's always how it is, isn't it? 748 00:54:33,078 --> 00:54:34,957 I gotta get this. 749 00:54:35,039 --> 00:54:36,637 Just think about what I told you. 750 00:54:38,358 --> 00:54:40,837 Good day, Governor. How are you today? 751 00:54:40,919 --> 00:54:42,438 Everything okay? 752 00:54:42,517 --> 00:54:45,877 Oh, yeah, I'm all over this Grand Jury thing. 753 00:54:45,957 --> 00:54:48,637 I've got the police report right here, Frank. 754 00:54:48,718 --> 00:54:50,917 461 Western Ave. In Lyndon Hill. 755 00:54:50,997 --> 00:54:52,717 Multiple homicides, 756 00:54:52,797 --> 00:54:54,877 females, known prostitutes, 757 00:54:54,957 --> 00:54:58,596 two males, a security guard named James Aziz, 758 00:54:58,676 --> 00:55:00,396 and a Caucasian male in his fifties, 759 00:55:00,476 --> 00:55:02,036 all victims shot at close range. 760 00:55:02,116 --> 00:55:03,595 Who's this Caucasian guy? 761 00:55:03,677 --> 00:55:05,076 I don't know. Nothing on him. 762 00:55:05,156 --> 00:55:06,915 What do you mean? 763 00:55:07,036 --> 00:55:09,476 Somebody came in and put a lid on the investigation. 764 00:55:09,557 --> 00:55:12,235 Ed, I'll get back to you. 765 00:55:28,755 --> 00:55:30,154 Feds? 766 00:55:30,234 --> 00:55:31,713 More than Feds. 767 00:55:31,795 --> 00:55:34,634 You stay here. I'll check it out. 768 00:55:36,114 --> 00:55:37,473 I'll cover you. 769 00:55:50,314 --> 00:55:51,592 How're you doing? 770 00:55:51,674 --> 00:55:52,793 How am I doing? 771 00:55:52,874 --> 00:55:53,952 Yeah. 772 00:55:54,034 --> 00:55:55,193 Good. How are you doing? 773 00:55:55,274 --> 00:55:56,193 Good. 774 00:55:56,273 --> 00:55:58,591 Good. Sorry, Sergeant. 775 00:55:58,673 --> 00:56:00,592 This place is off limits. 776 00:56:00,672 --> 00:56:02,112 Says who? 777 00:56:02,193 --> 00:56:03,632 Says I. 778 00:56:03,713 --> 00:56:04,712 Oh, yeah? 779 00:56:04,793 --> 00:56:05,871 Yup. 780 00:56:05,953 --> 00:56:07,511 And who are you? 781 00:56:07,593 --> 00:56:10,432 None of your business. 782 00:56:10,512 --> 00:56:12,072 None of my business? 783 00:56:12,153 --> 00:56:13,232 None of your business. 784 00:56:13,313 --> 00:56:14,591 Yeah. 785 00:56:17,032 --> 00:56:19,111 Do me a favor. Call your boss, 786 00:56:19,192 --> 00:56:21,391 tell him you gotta see him right away. 787 00:56:21,472 --> 00:56:23,231 It's real important. 788 00:56:23,312 --> 00:56:26,111 Okay. Can I put the doughnuts down? 789 00:56:27,912 --> 00:56:29,309 Uh, Phil? 790 00:56:29,391 --> 00:56:32,070 We got a big 10-78 down here. 791 00:56:32,151 --> 00:56:33,549 Yeah. 792 00:56:33,631 --> 00:56:36,150 So Central intelligence Agency. Huh? 793 00:56:36,231 --> 00:56:37,510 Uh-huh. 794 00:56:37,591 --> 00:56:39,110 You don't look like a Fed. 795 00:56:39,190 --> 00:56:40,190 Deep cover. 796 00:56:40,270 --> 00:56:41,710 Oh, yeah? 797 00:56:45,430 --> 00:56:47,069 What's going on, Jackson? 798 00:56:47,150 --> 00:56:48,709 Uh, who's your friend. 799 00:56:48,789 --> 00:56:50,669 Nice to meet you. Hey, come here. 800 00:56:54,269 --> 00:56:57,148 What's this all about? 801 00:56:57,230 --> 00:56:59,109 I'll tell him if I were you, Phil. 802 00:56:59,189 --> 00:57:00,468 Shut up, Bill. 803 00:57:00,549 --> 00:57:02,627 They killed one of our agents up there. 804 00:57:02,709 --> 00:57:05,348 They killed all the girls. They killed a couple of guys. 805 00:57:05,429 --> 00:57:08,228 And they slashed our boy's neck. 806 00:57:08,309 --> 00:57:10,588 Alright. Thanks. 807 00:57:10,669 --> 00:57:11,908 Yeah. 808 00:57:11,989 --> 00:57:13,268 Any leads? 809 00:57:13,349 --> 00:57:16,987 We're looking for a girl. Another prostitute. 810 00:57:17,068 --> 00:57:19,067 Here's the, uh, menu. 811 00:57:19,148 --> 00:57:21,027 She's number seven. 812 00:57:23,508 --> 00:57:25,467 Alright, Ross. Check out number seven. 813 00:57:25,548 --> 00:57:27,427 What was your agent's name? 814 00:57:27,508 --> 00:57:29,506 Don't take this personal, okay? 815 00:57:29,587 --> 00:57:31,786 But I really can't tell you. 816 00:57:34,787 --> 00:57:37,026 Ah, excuse me, Sergeant. 817 00:57:38,907 --> 00:57:40,426 Your tea date? 818 00:57:40,507 --> 00:57:42,626 I am telling you the truth. 819 00:57:42,707 --> 00:57:45,785 My niece, she got homesick. 820 00:57:45,866 --> 00:57:48,225 She went back to Kazakhstan. 821 00:57:48,306 --> 00:57:50,785 I don't know anything more. 822 00:57:50,866 --> 00:57:52,425 I'm so sorry I'm late... 823 00:57:52,506 --> 00:57:53,825 Adrianna, run! 824 00:57:59,666 --> 00:58:01,304 That's here! 825 00:58:02,745 --> 00:58:03,864 Turn in here. 826 00:58:39,984 --> 00:58:40,982 Ah! 827 00:58:42,223 --> 00:58:43,742 Adrianna, I'm here to help you. 828 00:58:43,824 --> 00:58:44,662 My Uncle! My Uncle! 829 00:58:44,743 --> 00:58:45,781 I know. 830 00:58:59,462 --> 00:59:00,860 Let's go. 831 00:59:00,941 --> 00:59:04,020 No! No. 832 00:59:15,461 --> 00:59:17,420 So what's your name, buddy? 833 00:59:17,500 --> 00:59:19,379 Sgt. Gannon. 834 00:59:19,500 --> 00:59:22,740 Look, guys. At least give us the name of your agent. 835 00:59:24,620 --> 00:59:26,460 You're going to the FB I with this? 836 00:59:26,540 --> 00:59:27,899 There's not enough time. 837 00:59:27,981 --> 00:59:30,259 Maybe I can contact my people about it. 838 00:59:30,340 --> 00:59:31,819 In two hours? I don't think so. 839 00:59:31,899 --> 00:59:35,338 So, the cops who are after me 840 00:59:35,459 --> 00:59:38,939 are somehow connected to the Afghanis who killed your guy. 841 00:59:39,019 --> 00:59:41,778 Well, his throat was cut. Afghani style, 842 00:59:41,859 --> 00:59:43,698 so that's the working assumption. 843 00:59:45,739 --> 00:59:47,657 The Afghanis didn't kill them. 844 00:59:49,578 --> 00:59:50,657 What? 845 00:59:50,739 --> 00:59:53,297 Two other men killed them. 846 00:59:53,378 --> 00:59:54,777 I've seen them before. 847 00:59:54,859 --> 00:59:56,177 They were like you. 848 00:59:59,899 --> 01:00:01,616 Cops. 849 01:00:01,698 --> 01:00:05,216 - Captain. Big problem. Gannon took the girl. 850 01:00:05,297 --> 01:00:06,416 He's got the girl? 851 01:00:06,498 --> 01:00:07,737 How did he know? 852 01:00:07,817 --> 01:00:09,777 Shit! Shit! 853 01:00:11,698 --> 01:00:13,777 You okay, Captain? 854 01:00:13,857 --> 01:00:15,616 Yeah. I'm fine. 855 01:00:15,698 --> 01:00:18,256 I just dropped the phone. 856 01:00:29,537 --> 01:00:31,375 I can't believe this guy. 857 01:00:31,457 --> 01:00:32,614 What can't you believe? 858 01:00:33,776 --> 01:00:35,054 No honor. 859 01:00:35,136 --> 01:00:37,654 No loyalty. No honesty. 860 01:00:37,736 --> 01:00:40,174 What are you talking about? Honor? What? 861 01:00:40,255 --> 01:00:41,455 The guy's a cop! 862 01:00:41,535 --> 01:00:43,095 The guy's a rat! Okay? 863 01:00:43,175 --> 01:00:44,974 He's starting to sing! 864 01:00:45,055 --> 01:00:46,214 Smart up! 865 01:00:46,295 --> 01:00:48,414 Don't get my blood up, alright? 866 01:00:48,534 --> 01:00:50,343 It's about you, and about me and about the money. 867 01:00:50,356 --> 01:00:52,174 It's about us! That's it! Alright? 868 01:00:52,255 --> 01:00:54,214 Now you wanna do it. You do it now. 869 01:00:57,174 --> 01:00:59,702 Frank. I got the DMV photo and info 870 01:00:59,715 --> 01:01:02,253 back on this Khalid Manseur who owned the van. 871 01:01:02,333 --> 01:01:06,413 But there's something strange. Licenses are good for five years, 872 01:01:06,493 --> 01:01:09,013 but this was renewed only after one. 873 01:01:09,093 --> 01:01:11,692 The original was a diplomatic license. 874 01:01:11,774 --> 01:01:15,493 But I checked with Social Security. This guy's a mechanic. 875 01:01:15,614 --> 01:01:19,611 So why does a car mechanic from Lyndon Hill carry a diplomatic license? 876 01:01:19,693 --> 01:01:21,332 Good point. 877 01:01:21,412 --> 01:01:24,011 I'm going over to the DMV and have my guy run a full check on this. 878 01:01:24,093 --> 01:01:25,492 I'll find out. 879 01:01:25,573 --> 01:01:27,051 Watch yourself. 880 01:01:27,133 --> 01:01:28,691 You guys on your way back here? 881 01:01:28,773 --> 01:01:29,852 We'll be right there. 882 01:01:32,293 --> 01:01:34,611 Honey. Tell me you're not going. 883 01:01:34,692 --> 01:01:37,050 I gotta help Frank with something, honey. 884 01:01:37,132 --> 01:01:39,090 I'll be back in a half an hour. 885 01:01:39,172 --> 01:01:41,051 Besides, Frank is on his way over here. 886 01:01:41,132 --> 01:01:42,971 Okay? 887 01:01:43,052 --> 01:01:44,610 It'll be alright. 888 01:02:37,768 --> 01:02:40,567 Frankie. We got the family. 889 01:02:40,648 --> 01:02:42,607 So I want you to pay attention. 890 01:02:42,688 --> 01:02:45,727 In 15 minutes I want you to be at the old tire factory. 891 01:02:45,848 --> 01:02:49,646 If you're late, I'm gonna get nervous and gonna fucking kill them all. 892 01:02:49,726 --> 01:02:52,325 I don't wanna kill the children, do you understand me? 893 01:02:52,407 --> 01:02:54,366 So bring the hooker and it's all good. 894 01:02:56,727 --> 01:02:59,166 Looks like the boys got caught with their pants down. 895 01:02:59,247 --> 01:03:01,446 Yeah. They must've been sleeping on the job. 896 01:03:01,527 --> 01:03:02,605 Feds. 897 01:03:02,687 --> 01:03:04,045 Yeah, Feds. 898 01:03:13,406 --> 01:03:16,645 Shit. No. No. No. Frank. 899 01:03:16,725 --> 01:03:19,084 Stone's got them. Stone's got them. 900 01:03:19,165 --> 01:03:20,764 We gotta go. 901 01:03:20,844 --> 01:03:22,404 Okay. 902 01:03:22,484 --> 01:03:24,084 Let's go. 903 01:03:25,245 --> 01:03:26,444 Ross! 904 01:03:34,604 --> 01:03:35,763 No trade. 905 01:03:35,844 --> 01:03:37,643 They're gonna try to kill us for sure. 906 01:03:37,724 --> 01:03:39,843 Seven of them, three of us. 907 01:03:39,924 --> 01:03:41,763 Yo, Gannon. 908 01:03:41,844 --> 01:03:43,683 Make that five. 909 01:03:43,764 --> 01:03:44,883 Phil? 910 01:03:44,964 --> 01:03:47,443 Yeah. Why not? Five. 911 01:04:09,682 --> 01:04:12,841 Alright. See you in the inside. Let's go. 912 01:04:12,922 --> 01:04:14,681 Check. Ed, stay on the line. 913 01:04:14,762 --> 01:04:16,321 We'll be listening. 914 01:04:19,442 --> 01:04:20,640 Stick to the plan. 915 01:04:20,721 --> 01:04:22,280 Yeah. I know what to do. 916 01:04:22,361 --> 01:04:25,120 Frank. I was part of it. 917 01:04:25,201 --> 01:04:26,920 Of what? 918 01:04:27,001 --> 01:04:28,840 Of the Unit. 919 01:04:28,921 --> 01:04:31,720 Let's just say I wasn't as thin as you. Alright? 920 01:04:31,801 --> 01:04:33,760 I needed the money. 921 01:04:33,841 --> 01:04:36,679 But I swear to God, I never shot anybody. 922 01:04:36,760 --> 01:04:38,959 I never killed anybody. 923 01:04:39,040 --> 01:04:40,799 This investigation, 924 01:04:40,921 --> 01:04:44,159 if something would've happened and you'd have found out later... 925 01:04:44,240 --> 01:04:48,359 I just don't want you to think that I wasn't on your side, man. 926 01:04:48,440 --> 01:04:51,638 I was always on your side. 927 01:04:52,919 --> 01:04:55,319 Partners. Right? 928 01:04:59,519 --> 01:05:00,878 Okay. 929 01:05:20,357 --> 01:05:21,757 You know what to do. 930 01:05:23,477 --> 01:05:24,676 Yes, sir. 931 01:06:01,435 --> 01:06:03,834 Hold it right there, Frankie boy. 932 01:06:07,435 --> 01:06:08,713 He's clean. 933 01:06:10,634 --> 01:06:13,754 You goddamn fuck. What were you thinking about? 934 01:06:13,834 --> 01:06:17,034 You cast us a bunch of shit, Frankie boy. 935 01:06:17,114 --> 01:06:18,554 Where is the girl? 936 01:06:20,114 --> 01:06:21,512 You first. 937 01:07:04,352 --> 01:07:08,310 So Frank, you've been kind of rough on the work force, pal. 938 01:07:08,390 --> 01:07:11,229 That's how I got drafted into this. 939 01:07:11,311 --> 01:07:14,389 But hey, you me, the guys. 940 01:07:14,471 --> 01:07:17,269 All together again. 941 01:07:17,351 --> 01:07:19,270 Kinda like the old times, huh? 942 01:07:34,110 --> 01:07:36,948 it's okay kids, we're gonna be fine. 943 01:07:38,509 --> 01:07:41,267 Uncle Frank, help us! 944 01:07:42,908 --> 01:07:47,548 So, Frank, you fuck with us, 945 01:07:47,629 --> 01:07:49,748 the kiddies go kaboom! 946 01:07:49,829 --> 01:07:51,267 Okay? 947 01:07:51,349 --> 01:07:52,827 Frank! 948 01:07:54,668 --> 01:07:57,866 So, where's the whore? 949 01:08:00,588 --> 01:08:02,507 I gotta make a call. 950 01:08:03,948 --> 01:08:07,506 Nice and easy, Frank. Nice and easy. 951 01:08:18,706 --> 01:08:19,786 Yeah. 952 01:08:19,867 --> 01:08:20,946 We heard it all. 953 01:08:21,026 --> 01:08:22,265 Let's do it. 954 01:08:22,347 --> 01:08:23,705 That's it. Let's go. 955 01:08:29,026 --> 01:08:31,225 They'll be here in five minutes. 956 01:08:31,306 --> 01:08:32,824 Frank. 957 01:08:32,906 --> 01:08:34,385 I don't wanna testify. 958 01:08:36,265 --> 01:08:38,904 I just want the money, like you. 959 01:08:40,545 --> 01:08:42,744 Do you think we're fucking brain dead? 960 01:08:42,825 --> 01:08:44,824 No. No. No. Sh. Sh. Sh. 961 01:08:44,904 --> 01:08:47,184 What are you saying, Frankie boy? 962 01:08:47,265 --> 01:08:49,104 Are you saying you're in? 963 01:08:53,424 --> 01:08:56,063 Yeah. What the fuck are you saying, bitch. Go ahead. 964 01:08:58,184 --> 01:09:00,783 What are you saying? Let's hear him out. 965 01:09:00,864 --> 01:09:03,623 Are you saying you're in, Frankie boy? 966 01:09:07,103 --> 01:09:08,382 Agh! 967 01:09:18,303 --> 01:09:19,422 Go! 968 01:09:23,742 --> 01:09:25,221 Yeah! 969 01:09:39,301 --> 01:09:40,300 Uncle Frank! 970 01:09:40,381 --> 01:09:42,140 You'll be fine. Come on, kids. 971 01:09:42,221 --> 01:09:43,420 Where's Daddy? 972 01:09:44,501 --> 01:09:45,740 Just go. Just go. 973 01:09:48,541 --> 01:09:49,740 Come on. 974 01:09:55,660 --> 01:09:56,619 Let's go. 975 01:09:56,700 --> 01:09:58,379 Come on, let's go. 976 01:09:58,460 --> 01:09:59,859 Come on. 977 01:09:59,940 --> 01:10:03,179 Come on, get in the car. Let's go. Up. Up. 978 01:10:04,940 --> 01:10:06,659 Alright. Let's go. 979 01:10:12,699 --> 01:10:13,738 Yeah! 980 01:10:17,379 --> 01:10:19,178 Run to the truck. Go! 981 01:10:25,818 --> 01:10:27,458 Keep your heads down. 982 01:11:11,495 --> 01:11:12,695 Look out! 983 01:11:41,453 --> 01:11:44,892 He's gone. He's gone. He's gone. 984 01:11:50,093 --> 01:11:53,652 Go back in the car. And get the kids to a safe place, okay? 985 01:12:18,571 --> 01:12:19,930 Everyone okay? 986 01:12:22,331 --> 01:12:23,490 Yeah. 987 01:12:23,572 --> 01:12:24,770 Let's go. 988 01:12:24,851 --> 01:12:27,570 Wait up! I got something! 989 01:12:36,570 --> 01:12:38,250 What the hell do we do now? 990 01:12:38,330 --> 01:12:40,450 Just listen to me and remember, 991 01:12:40,571 --> 01:12:45,288 As long as we get the money we get on that plane, then screw everybody and everything. 992 01:12:45,370 --> 01:12:47,808 We just gotta get through this, okay? 993 01:12:47,889 --> 01:12:49,889 Just keep your mind on the money. 994 01:12:59,888 --> 01:13:01,207 Everything is good? 995 01:13:01,289 --> 01:13:03,287 Yeah. Everything's great. 996 01:13:05,849 --> 01:13:07,367 And the rest of the men? 997 01:13:07,449 --> 01:13:09,088 With the law. 998 01:13:09,168 --> 01:13:10,687 What? 999 01:13:10,769 --> 01:13:12,035 They didn't fucking make it, okay? 1000 01:13:12,047 --> 01:13:13,726 Didn't make it. 1001 01:13:13,807 --> 01:13:16,927 Look on the bright side. There's more money to go around. 1002 01:13:17,007 --> 01:13:19,726 Okay? And that should take the sting outta of it. 1003 01:13:23,488 --> 01:13:25,246 Millions. 1004 01:13:32,086 --> 01:13:33,246 Yeah. 1005 01:13:33,326 --> 01:13:35,806 Okay. 1006 01:13:35,886 --> 01:13:38,125 Show time. 1007 01:13:42,406 --> 01:13:44,205 I know you're hurting, pal. 1008 01:13:44,285 --> 01:13:46,604 But hang in. Money will make it all better. 1009 01:13:46,686 --> 01:13:49,245 Did you hear me crying for my mother? 1010 01:14:04,564 --> 01:14:07,924 Yo, it's Bill. I got a situation. 1011 01:14:50,322 --> 01:14:53,201 Mr. Woo. This is Khalid Manseur. 1012 01:14:59,921 --> 01:15:01,280 Mr. Manseur. 1013 01:15:01,361 --> 01:15:04,320 Your reputation precedes you. 1014 01:15:04,401 --> 01:15:06,480 We'll check the goods first. 1015 01:15:29,479 --> 01:15:30,718 Partners. 1016 01:15:30,799 --> 01:15:32,317 No, Frank! 1017 01:15:32,399 --> 01:15:33,798 You know who you are up against. 1018 01:15:33,879 --> 01:15:35,278 I'm a caring kind of guy. 1019 01:15:41,238 --> 01:15:43,117 Partners. 1020 01:15:43,198 --> 01:15:44,717 Right. 1021 01:15:59,117 --> 01:16:01,276 I know it doesn't help, 1022 01:16:01,357 --> 01:16:03,445 but it's not your fault. He chose to do this. 1023 01:16:03,458 --> 01:16:05,556 This is what he wanted to do. 1024 01:16:05,636 --> 01:16:08,996 He wanted to stand up for what was right, just like you, Sarge. 1025 01:16:10,157 --> 01:16:11,636 I got something. 1026 01:16:14,116 --> 01:16:17,915 We, meaning the Agency, ran this task force in Afghanistan, in the 80s, 1027 01:16:17,996 --> 01:16:20,635 named after a freedom fighter killed by the Russians. 1028 01:16:20,716 --> 01:16:22,715 Khalid Manseur. 1029 01:16:22,796 --> 01:16:25,755 Now, eight agents, some of the local, some of them Americans 1030 01:16:25,836 --> 01:16:28,514 all used that same code name. Get a load of this. 1031 01:16:30,435 --> 01:16:33,234 Khalid Manseur, two faces, two licenses, same name. 1032 01:16:33,315 --> 01:16:36,274 I guess that they were part of that Afghani task force. 1033 01:16:36,355 --> 01:16:37,594 I guess so. 1034 01:16:37,675 --> 01:16:39,354 Your agent killed this morning? 1035 01:16:39,435 --> 01:16:41,714 He's probably on it too. I'll know pretty soon. 1036 01:16:41,795 --> 01:16:44,193 They'll give me a list of all the agents involved. 1037 01:16:44,274 --> 01:16:46,193 And I found this on one of the guys. 1038 01:16:46,274 --> 01:16:48,153 It's an internet map. 1039 01:16:50,154 --> 01:16:51,473 What is that for? 1040 01:16:51,554 --> 01:16:56,153 I was thinking that it was a symbol, or a date 1041 01:16:56,235 --> 01:16:58,033 or the time, maybe 4:00 o'clock. 1042 01:16:58,114 --> 01:16:59,312 20 minutes. 1043 01:16:59,393 --> 01:17:01,232 You think that's where they are? 1044 01:17:01,353 --> 01:17:04,272 Why don't we just wait for the Feds? Where are you guys going? 1045 01:17:04,353 --> 01:17:06,632 What about Loretta? The kids? Adrianna? 1046 01:17:06,713 --> 01:17:08,112 You take care of them. 1047 01:17:08,193 --> 01:17:10,712 Jesus, I'm a government agent, not a baby sitter. 1048 01:17:12,393 --> 01:17:13,832 Bring some fire power. 1049 01:17:13,913 --> 01:17:17,271 Meet us at I-5 1050 01:17:17,353 --> 01:17:18,992 exist 60. 1051 01:17:19,072 --> 01:17:20,912 That's right. In 15 minutes. 1052 01:17:20,992 --> 01:17:23,911 Well, that's all the time you got, Lopresti. 1053 01:17:40,191 --> 01:17:41,390 Excellent. 1054 01:17:41,472 --> 01:17:44,150 Now we can do business. 1055 01:17:44,232 --> 01:17:46,069 Don't worry. I'm on it. 1056 01:17:46,151 --> 01:17:47,669 Alright. Look. 1057 01:17:47,750 --> 01:17:50,029 I'll take care of my end, you take care of your end. 1058 01:17:50,111 --> 01:17:52,629 The thing is, we gotta find them. 1059 01:18:09,269 --> 01:18:11,349 We gotta go in without Lopresti. 1060 01:18:11,429 --> 01:18:12,749 Without backup? 1061 01:18:12,829 --> 01:18:14,509 You okay with that? 1062 01:18:14,589 --> 01:18:16,708 Absolutely. 1063 01:18:18,148 --> 01:18:19,188 Hey, Sarge. 1064 01:18:20,308 --> 01:18:21,908 I'll take some of that gum now. 1065 01:19:10,905 --> 01:19:12,744 How many guys you got? 1066 01:19:12,865 --> 01:19:15,944 Tactical unit choppering up. Until then I only got four. 1067 01:19:16,024 --> 01:19:19,303 I'm lucky we got four. My balls are on the goddamn vice here. 1068 01:19:19,385 --> 01:19:20,423 Alright. 1069 01:19:20,504 --> 01:19:22,504 Now listen. 1070 01:19:22,584 --> 01:19:25,944 I'm sorry about Grimes. That's a shame. 1071 01:19:28,064 --> 01:19:29,664 Yeah. 1072 01:19:29,744 --> 01:19:32,622 Bring your guys up here in front. I'll hook around the back. 1073 01:19:35,544 --> 01:19:38,703 I wonder where that tactical unit is. I'll give them a call. 1074 01:19:38,783 --> 01:19:39,783 Alright. Do that. 1075 01:19:42,704 --> 01:19:44,063 You know. 1076 01:19:44,143 --> 01:19:47,141 I needed this contact, Frank. 1077 01:19:47,223 --> 01:19:48,941 Stone's a fool. 1078 01:19:49,023 --> 01:19:49,982 I'm not. 1079 01:19:50,063 --> 01:19:51,182 Sorry. 1080 01:20:05,582 --> 01:20:07,461 What is that? 1081 01:20:07,541 --> 01:20:11,781 That's hunters. L's hunting season. Let's just finish this. We're almost there. 1082 01:20:14,861 --> 01:20:16,220 Out! Get out! 1083 01:20:22,940 --> 01:20:24,540 Ross! Back here! Come on. 1084 01:20:29,620 --> 01:20:30,859 Agh. 1085 01:20:33,020 --> 01:20:37,059 Lopresti. He was the leader of that Afghani task force. 1086 01:20:37,140 --> 01:20:38,979 He's in the shit. Deep. 1087 01:20:39,060 --> 01:20:43,179 You're nothing, cop. You got in the way! 1088 01:20:44,900 --> 01:20:46,658 I had the deal of a lifetime. 1089 01:20:56,139 --> 01:20:57,337 I'll trade you. 1090 01:21:13,018 --> 01:21:14,616 Oh, shit! 1091 01:22:06,494 --> 01:22:08,333 Ugh! 1092 01:22:43,572 --> 01:22:44,971 Ugh! 1093 01:22:46,772 --> 01:22:48,610 Shit. 1094 01:22:48,691 --> 01:22:50,050 Ah! 1095 01:22:50,131 --> 01:22:53,130 Do good rookie. Get up! 1096 01:22:56,011 --> 01:22:57,370 Come on! 1097 01:23:04,490 --> 01:23:06,089 Alright, Frank! 1098 01:23:07,570 --> 01:23:09,090 I got your girlfriend! 1099 01:23:10,730 --> 01:23:13,210 Come on, Frank. I'm not kidding! 1100 01:23:14,210 --> 01:23:15,529 I'll taker her down now! 1101 01:23:28,529 --> 01:23:31,648 I give up, Frank. Okay. 1102 01:23:45,488 --> 01:23:47,247 Ross? 1103 01:23:51,007 --> 01:23:52,646 Shit. 1104 01:23:56,927 --> 01:23:59,035 The US Attorney here would have you 1105 01:23:59,048 --> 01:24:01,166 believe there are some easy answers to be had. 1106 01:24:01,247 --> 01:24:04,086 Well, I'm here to tell you that there aren't. 1107 01:24:04,166 --> 01:24:06,565 We were at war, ladies and gentlemen. 1108 01:24:06,646 --> 01:24:09,085 A war for your streets, 1109 01:24:09,167 --> 01:24:10,485 a war for your homes, 1110 01:24:10,566 --> 01:24:12,726 a war for your very lives. 1111 01:24:12,806 --> 01:24:16,725 And this Unit would do whatever it takes, whatever is necessary 1112 01:24:16,806 --> 01:24:18,805 to keep you safe. 1113 01:24:18,887 --> 01:24:21,365 Now we are winning that war. 1114 01:24:21,445 --> 01:24:24,245 And that's really all that matters here. 1115 01:24:24,325 --> 01:24:26,845 I instead of investigating us, 1116 01:24:26,925 --> 01:24:29,804 they should be pinning medals on us. 1117 01:24:32,046 --> 01:24:34,204 Yeah! Yeah, M r. Mayor. It went great. 1118 01:24:34,285 --> 01:24:36,724 Everybody's gonna come out smelling like a rose. 1119 01:24:36,804 --> 01:24:38,163 Yeah. 1120 01:24:38,244 --> 01:24:40,404 Well, thank you, sir. You, too. 1121 01:24:40,484 --> 01:24:42,283 Looking sharp, Captain. 1122 01:24:44,645 --> 01:24:46,324 Well, thank you, Frank. 1123 01:24:48,684 --> 01:24:51,083 Does that mean we're gonna be adult about this? 1124 01:24:54,524 --> 01:24:59,443 How'd you like a share, Frank. Now that's 12.5 million dollars. 1125 01:25:01,443 --> 01:25:02,842 Not too shabby. 1126 01:25:02,924 --> 01:25:04,922 What do you say? 1127 01:25:07,202 --> 01:25:08,802 You certainly earned it. 1128 01:25:14,722 --> 01:25:16,641 You want justice, is that it, Frank? 1129 01:25:16,723 --> 01:25:18,682 Fine! 1130 01:25:18,762 --> 01:25:20,201 I got some justice for you. 1131 01:25:30,681 --> 01:25:33,041 It was justice for you. 1132 01:25:46,720 --> 01:25:47,919 Good luck, Frank. 1133 01:25:48,001 --> 01:25:50,159 For the record, state your name, please. 1134 01:25:50,240 --> 01:25:52,158 My name is Sgt. Frank Gannon. 1135 01:25:52,240 --> 01:25:54,839 Okay, Sgt. Gannon, could you tell this hearing 1136 01:25:54,919 --> 01:25:57,319 everything you know about the Direct Action Unit? 1137 01:25:57,440 --> 01:26:01,078 Sgt. Gannon's testimony has lead to widespread investigations 1138 01:26:01,160 --> 01:26:03,879 into official corruption in both city and federal levels. 1139 01:26:03,959 --> 01:26:06,037 Hey, look. There's Uncle Frank. 1140 01:26:06,119 --> 01:26:07,438 He's on TV! Hello! 1141 01:26:07,518 --> 01:26:09,717 Helped discover the Afghanistan drug ring 1142 01:26:09,799 --> 01:26:12,518 are being praised by the Mayor and City Hall. 1143 01:26:16,919 --> 01:26:19,518 I'm assuring the people of this city, 1144 01:26:19,598 --> 01:26:22,076 as long as we have people like this, coming up to it, 1145 01:26:22,158 --> 01:26:24,197 there's nothing we can't accomplish. 1146 01:26:24,277 --> 01:26:27,117 There's nothing that we cannot do. 1147 01:26:27,198 --> 01:26:29,557 This city needs more people like this. 1148 01:26:29,637 --> 01:26:32,397 Real cops. Real citizens. 1149 01:26:32,477 --> 01:26:33,557 Real heroes. 1150 01:26:33,638 --> 01:26:34,956 I'm assuring the people... 1151 01:26:51,835 --> 01:26:52,995 Hey. 1152 01:26:57,676 --> 01:26:59,195 So how are you feeling, Ross? 1153 01:26:59,276 --> 01:27:00,754 I'm alright. 1154 01:27:00,836 --> 01:27:01,875 You look good. 1155 01:27:04,676 --> 01:27:07,114 Well, the Mayor said you were a hero, I guess, so... 1156 01:27:07,194 --> 01:27:09,354 You'll get your shield after all. 1157 01:27:09,435 --> 01:27:10,674 Yeah? 1158 01:27:10,754 --> 01:27:11,914 Yeah. 1159 01:27:11,994 --> 01:27:13,194 And you? 1160 01:27:13,275 --> 01:27:16,314 Well, they wanna make me a Lieutenant, so. 1161 01:27:16,395 --> 01:27:19,673 I'm still thinking about it. It means I gotta go back to school. 1162 01:27:19,755 --> 01:27:22,353 Well, if you need any help with your homework. 1163 01:27:29,314 --> 01:27:30,793 Yeah. 1164 01:27:30,913 --> 01:27:35,793 Hey, uh, by the way, what's your, uh, first name, Ross? 1165 01:27:35,874 --> 01:27:37,751 Billie. 1166 01:27:37,833 --> 01:27:38,872 Billie? 1167 01:27:40,193 --> 01:27:42,032 Yeah. It's nice. 1168 01:27:42,113 --> 01:27:43,272 It suits you. 1169 01:27:43,353 --> 01:27:45,152 Thank you, Sarge. 1170 01:27:47,513 --> 01:27:48,912 You can call me Frank. 1171 01:27:58,871 --> 01:28:02,471 So, uh, once you're back on your feet, you wanna... 1172 01:28:05,032 --> 01:28:06,830 Do you wanna have some dinner? 1173 01:28:06,912 --> 01:28:08,390 Dinner? 1174 01:28:08,470 --> 01:28:12,030 Yeah. You know that thing between lunch and breakfast? 1175 01:28:14,591 --> 01:28:15,630 I'd love to. 1176 01:28:15,711 --> 01:28:19,630 Alright, uh, I know just the place. 79393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.