All language subtitles for [SubtitleTools.com] Haggard.The.Movie.2003.DVDRip.XviD-AzN-Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,013
Tämänkin tekstityksen tarjosi:
3
00:00:13,263 --> 00:00:13,472
W
4
00:00:13,514 --> 00:00:13,722
WW
5
00:00:13,764 --> 00:00:13,972
WWW
6
00:00:14,014 --> 00:00:14,223
WWW.
7
00:00:14,264 --> 00:00:14,473
WWW.D
8
00:00:14,515 --> 00:00:14,723
WWW.DI
9
00:00:14,765 --> 00:00:14,973
WWW.DIV
10
00:00:15,015 --> 00:00:15,224
WWW.DIVX
11
00:00:15,265 --> 00:00:15,474
WWW.DIVXF
12
00:00:15,516 --> 00:00:15,724
WWW.DIVXFI
13
00:00:15,766 --> 00:00:15,974
WWW.DIVXFIN
14
00:00:16,016 --> 00:00:16,225
WWW.DIVXFINL
15
00:00:16,266 --> 00:00:16,475
WWW.DIVXFINLA
16
00:00:16,517 --> 00:00:16,725
WWW.DIVXFINLAN
17
00:00:16,767 --> 00:00:16,975
WWW.DIVXFINLAND
18
00:00:17,017 --> 00:00:17,226
WWW.DIVXFINLAND.
19
00:00:17,267 --> 00:00:17,476
WWW.DIVXFINLAND.O
20
00:00:17,518 --> 00:00:17,726
WWW.DIVXFINLAND.OR
21
00:00:18,018 --> 00:00:18,477
WWW.DIVXFINLAND.ORG
22
00:00:18,769 --> 00:00:19,228
WWW.DIVXFINLAND.ORG
23
00:00:19,520 --> 00:00:20,854
WWW.DIVXFINLAND.ORG
24
00:00:21,063 --> 00:00:27,528
Suomentajat: Panzeri, d_2ned, Veekku ja SuperMake
Oikoluku: SuperMake Korjaus: randomHero
25
00:01:45,522 --> 00:01:47,608
Miksi hän riehuu kuin mikäkin hintti?
26
00:02:14,510 --> 00:02:17,179
Hän saa minut tuntemaan siltä,
etten koskaan halua tyttöystävää.
27
00:02:32,194 --> 00:02:34,738
Hän ei todellakaan käytä
housuja heidän suhteessaan.
28
00:02:35,822 --> 00:02:38,867
Housuja?
Hänhän käyttää naisten alusvaatteita!
29
00:02:56,385 --> 00:02:58,762
Nouse ylös!
Näytät aivan munapäältä.
30
00:03:01,014 --> 00:03:02,432
Mitä sinä oikein teet?
31
00:03:03,851 --> 00:03:06,478
Glauren lähti.
Tässä on kaikki mitä minulla on jäljellä.
32
00:03:06,520 --> 00:03:08,355
Tässä se on!
33
00:03:08,647 --> 00:03:09,648
Se on ohi.
34
00:03:10,524 --> 00:03:12,109
Älä huoli.
35
00:03:12,401 --> 00:03:14,653
Kyllä maailmassa muitakin tyttöjä on.
36
00:03:15,279 --> 00:03:18,073
Ja sitä paitsi, hän oli muutenkin aivan perseestä
Ei koskaan antanut sinun olla meidän kanssa.
37
00:03:18,115 --> 00:03:19,408
Jätkät, ette oikein ymmärrä.
38
00:03:20,200 --> 00:03:22,327
Kaksi vuotta!
Olimme yhdessä kaksi vuotta!
39
00:03:22,494 --> 00:03:24,079
Joka aamu hän heräsi vierelläni -
40
00:03:24,121 --> 00:03:26,331
ja teki minulle aamiaista.
Kävimme piknikeillä.
41
00:03:26,373 --> 00:03:28,584
Ja sitten hän kertoo, että
tarvitsee hieman aikaa olla yksin.
42
00:03:28,625 --> 00:03:30,878
Mikä periaatteessa tarkoittaa,
että olen säälittävä "ei kukaan", -
43
00:03:30,919 --> 00:03:32,671
ja hän haluaa löytää jonkun
minua kiinnostavamman henkilön.
44
00:03:32,713 --> 00:03:35,048
Mitä haluaisit tehdä?
Haluatko mennä baariin ryyppäämään, vai?
45
00:03:35,090 --> 00:03:36,425
Minut se saa ainakin paremmalle tuulelle!
46
00:03:36,466 --> 00:03:39,261
- Iskemään todella kivoja huoria.
- Olen täysin samaa mieltä.
47
00:03:39,344 --> 00:03:40,804
Tiedän että olet.
Siksi sanoin niin.
48
00:03:41,763 --> 00:03:45,767
Olen nyt aivan pohjalla, eikä
viinasta olisi muuta kuin haittaa.
49
00:03:51,857 --> 00:03:53,567
Se on nyt täysin ohi.
50
00:03:54,026 --> 00:03:56,028
Kuinkahan monta kertaa olemme
kuulleet sinun sanovan tuon?
51
00:03:57,988 --> 00:04:00,490
Tällä kertaa se on loppu!
Valo, katso minua.
52
00:04:00,532 --> 00:04:02,784
- Se on ohi nyt!
- Soititko hänelle?
53
00:04:05,537 --> 00:04:06,246
Ehkä.
54
00:04:06,288 --> 00:04:08,081
Ehkä?
Soititko vai et?
55
00:04:09,750 --> 00:04:10,667
Soitin.
56
00:04:10,709 --> 00:04:13,045
- Kuinka monta kertaa? Viisi?
- En tiedä?
57
00:04:13,962 --> 00:04:15,214
Kymmenen?
58
00:04:15,255 --> 00:04:16,507
Saattaa olla.
En tiedä!
59
00:04:16,548 --> 00:04:18,300
- Herran jumala! Kymmenen kertaa!
- Voi vittu.
60
00:04:19,218 --> 00:04:21,470
Tarvitsen vain vähän aikaa miettimiseen.
61
00:04:21,512 --> 00:04:23,138
Niin tarvitsetkin!
Ja niin tarvitsemme mekin!
62
00:04:23,180 --> 00:04:24,473
Lähdetään menemään täältä.
63
00:04:25,098 --> 00:04:27,100
Sinun kannattaisi lopettaa
tuo nössönä oleminen.
64
00:04:28,185 --> 00:04:29,811
Voi herra jumala!
65
00:04:30,062 --> 00:04:34,983
Hänellä ei ole minkäänlaista aavistusta.
Glauren on nainut yli 80% West-Chesteriläisistä.
66
00:04:35,150 --> 00:04:39,029
Ja joka kerralla hän tekee sen täysillä,
koska rakastaa sitä niin paljon!
67
00:04:39,363 --> 00:04:41,490
Tuo on totta.
Mutta et voi olla mitenkään varma.
68
00:04:41,740 --> 00:04:44,243
Olen nähnyt, kun hän on istunut
kyrvän päällä keskellä tanssilattiaa.
69
00:04:44,368 --> 00:04:46,620
Kuolaavan sen päälle niin kiimoissaan,
koska haluaa sitä tosi kovasti.
70
00:04:51,750 --> 00:04:53,544
Mitä?
Mitä sinä teet?
71
00:04:54,920 --> 00:04:58,006
Tulevaisuuden Keksintö -kilpailu.
Ensimmäisenä palkintona on -
72
00:04:58,382 --> 00:05:00,342
timanteista tehty maastopyörä!
73
00:05:00,551 --> 00:05:03,136
Entä toiseksi tulleelle?
Lämmin kättely ja kaunis hymy tuomareilta.
74
00:05:03,178 --> 00:05:04,805
Mennään.
Se on 11-vuotiaille teineille.
75
00:05:04,847 --> 00:05:07,474
Lähdetään?
Olen jo tehnyt tulevaisuuden keksinnön!
76
00:05:07,516 --> 00:05:09,643
Olen tehnyt sen käänteisen mikroaaltouunin.
Muistatko sen romun?
77
00:05:09,643 --> 00:05:12,646
Siihen täytyy vain laittaa muutama freoni,
ja se tekee jäätä tosi nopeasti.
78
00:05:12,688 --> 00:05:15,023
Se tekee kaljasta tosi kylmää.
79
00:05:15,065 --> 00:05:18,694
Se tekee pizzasta hieman kylmempää,
ettei se polta suuta.
80
00:05:18,735 --> 00:05:20,153
Olen tehnyt sen romun jo.
81
00:05:20,195 --> 00:05:23,699
Se on 5. luokan juttuja. Mennään kahvilaan.
Sinulla on parempaakin tekemistä.
82
00:05:23,740 --> 00:05:25,200
Haista vittu!
Sen minä vaan sanon sinulle!
83
00:05:25,242 --> 00:05:26,618
Minä teen tämän, -
84
00:05:26,660 --> 00:05:30,038
itse asiassa nyt heti.
Ja sinä voit mennä ostamaan kahvisi!
85
00:05:30,080 --> 00:05:30,998
Älä puhu paskaa!
86
00:05:31,039 --> 00:05:34,418
Minä teen tämän nyt heti!
87
00:05:34,459 --> 00:05:36,712
Olet siis ihan tosissasi?
88
00:05:39,590 --> 00:05:41,300
Mikä helvetti kaikkia
kavereitani oikein vaivaa?
89
00:06:29,515 --> 00:06:31,725
- Moi, Ry.
- Glauren?
90
00:06:31,767 --> 00:06:33,602
Niin. Soititko?
91
00:06:33,644 --> 00:06:36,313
En.
92
00:06:36,355 --> 00:06:40,400
Sepä outoa, sinun numerosi oli puhelimeni
vastaamattomissa puheluissa 10 kertaa.
93
00:06:40,526 --> 00:06:43,654
Ei, en tiedä.
En minä ole ainakaan soittanut.
94
00:06:43,695 --> 00:06:44,655
No hyvä niin.
Selvä, -
95
00:06:45,239 --> 00:06:47,699
jutellaan sitten myöhemmin.
- Mihin sinulla on noin kiire?
96
00:06:48,033 --> 00:06:50,994
- Itse asiassa yritän katsoa elokuvaa.
- Yksin?
97
00:06:51,620 --> 00:06:54,414
En.
Eräs on täällä minun kanssani.
98
00:06:54,456 --> 00:06:55,415
Kuka hän on?
99
00:06:55,457 --> 00:06:58,502
Voi luoja, sillä ei ole mitään väliä!
Me emme ole enää edes yhdessä!
100
00:06:58,544 --> 00:07:01,171
- Miksi teet tämän minulle!
- Teen mitä?
101
00:07:01,213 --> 00:07:02,005
Kuka siellä on?
102
00:07:02,047 --> 00:07:04,967
- Sinun ei tarvitse tietää!
- Sano nyt vaan!
103
00:07:05,008 --> 00:07:06,760
Tapasin hänet keilaradalla.
Siinä sinulle hiukan taustoja.
104
00:07:06,802 --> 00:07:09,805
Keilaradalla!
Hän on aika tavallinen, vai mitä?
105
00:07:09,847 --> 00:07:11,932
Hän varmaan haisi kaljalle,
kun tuli iskemään sinua.
106
00:07:11,974 --> 00:07:14,518
Ei! Itse asiassa minä
menin juttelemaan hänelle.
107
00:07:14,643 --> 00:07:16,061
Huomasin hänen tatuoinnin.
108
00:07:16,186 --> 00:07:18,564
Tatuoinnin?
Se on varmaan joku kauhea taistelulaiva?
109
00:07:18,605 --> 00:07:21,984
Ei! Se on sarvikuono.
110
00:07:22,025 --> 00:07:26,029
Ja tiedäthän, on leijonia
ja sarvikuonoja ja...
111
00:07:26,029 --> 00:07:28,949
Todellakin.
Sarvikuono. Tosi siistiä.
112
00:07:29,157 --> 00:07:30,951
Mikä hänen nimensä on?
113
00:07:30,993 --> 00:07:34,162
Hänen nimi on Steven,
mutta kaikki kutsuvat häntä Hellboyksi.
114
00:07:34,204 --> 00:07:39,209
Hellboy? Jätit minut jonkun kusipään takia,
jonka nimi on joku saatanan Hellboy!
115
00:07:39,668 --> 00:07:41,211
Mikä vittu sinua oikein vaivaa?
116
00:07:41,253 --> 00:07:45,507
Mitä te sitten oikein teitte yhdessä?
Saanko kysyä mitä hän teki sinulle?
117
00:07:45,549 --> 00:07:47,843
Me emme maanneet yhdessä,
jos sitä tarkoitat!
118
00:07:47,885 --> 00:07:49,845
Siitä on jo neljä päivää.
119
00:07:49,887 --> 00:07:53,223
Laitoit tämän jätkän odottamaan!
Taputa itseäsi selkään!
120
00:07:53,432 --> 00:07:56,476
- Soita äidillesi, hän on varmaan todella
ylpeä sinusta. - Olet täysi kusipää!
121
00:07:56,560 --> 00:07:59,980
Miksi et vain kerro tälle kusipäälle,
mitä sinä ja Hellboy teitte yhdessä?
122
00:08:00,022 --> 00:08:03,066
Selvä sitten! Eräänä iltana
menimme rannalle, ja hän sormitti minua!
123
00:08:03,400 --> 00:08:05,903
- Hän teki mitä?
- Hellboy sormitti minua, saatana!
124
00:08:41,355 --> 00:08:44,858
- Häntä sormitettiin!
- Rauhoitu vähän, täällä on paljon ihmisiä.
125
00:08:45,025 --> 00:08:45,984
Kuka sormitti ja ketä?
126
00:08:47,236 --> 00:08:49,696
Hänen nimensä on Hellboy!
127
00:08:49,738 --> 00:08:50,906
Hänen nimensä on Hellboy?
128
00:08:50,948 --> 00:08:53,283
En voi ajatella mitään muuta.
129
00:08:53,492 --> 00:08:55,410
Kaikkialle minne katson, näen vain hänet.
130
00:08:55,452 --> 00:08:56,745
On minulla nyt vitonen täällä jossain.
131
00:08:56,912 --> 00:09:00,374
Älä huoli. Sinä kyllä
löydät vielä uuden.
132
00:09:11,134 --> 00:09:13,554
- Mitä helvettiä oikein teet?
- Hän teki minusta pilaa!
133
00:09:14,263 --> 00:09:17,558
Eikä tehnyt! Hän ei edes
katsonut sinuun! Mitä oikein hourit?
134
00:09:17,599 --> 00:09:18,559
Pyydä häneltä anteeksi.
135
00:09:20,310 --> 00:09:21,019
Olen pahoillani.
136
00:09:21,979 --> 00:09:23,146
- Anteeksi.
- Voi herra jumala!
137
00:09:35,951 --> 00:09:38,328
Katso minua! Vitut siitä lutkasta!
138
00:09:39,496 --> 00:09:43,000
Katso mitä hän teki sinulle! Hyökkäät ihmisten
kimppuun, jotka eivät edes katsoneet sinuun!
139
00:09:43,876 --> 00:09:45,961
Haluan tietää,
mikä saa sinut paremmalle tuulelle.
140
00:09:46,378 --> 00:09:48,088
Haluan, että sotket Glaurenin talon.
141
00:09:48,755 --> 00:09:51,550
En ole kolmannella luokalla.
En aio tehdä sitä.
142
00:09:51,550 --> 00:09:53,302
Maksan sinulle 100 dollaria.
143
00:09:53,468 --> 00:09:56,263
Maksan myös Falconelle 100 dollaria.
Hänellä on kaikenlaisia kemikaaleja.
144
00:09:56,346 --> 00:09:58,015
Niillä voi aiheuttaa pitkäaikaista tuhoa.
145
00:09:58,056 --> 00:10:01,435
Okei, mutta sinä olet idiootti.
Mutta nyt haemme kahvia ja rentoudumme.
146
00:10:04,479 --> 00:10:06,648
Ole nyt vain rauhassa, onko selvä?
147
00:10:07,900 --> 00:10:09,234
Katso tuota tyttöä tuolla.
148
00:10:09,276 --> 00:10:10,861
Hän lukee kirjaa yksin.
149
00:10:10,903 --> 00:10:13,488
Jos se ei tarkoita kutsua,
niin mikä sitten?
150
00:10:13,530 --> 00:10:15,407
Mitä oikein horiset? Tämä on kahvila.
151
00:10:15,449 --> 00:10:17,951
Hänenlaisensa ihmiset juuri tulevatkin tänne,
päästäkseen pois meidänlaisten ihmisten luota.
152
00:10:18,118 --> 00:10:20,954
Hän etsii aivan selvästi
persettä, huomaan sen.
153
00:10:21,163 --> 00:10:22,873
Mikä sinua vaivaa,
näytänkin ihan paskalta.
154
00:10:23,707 --> 00:10:24,917
Mene puhumaan hänelle.
155
00:10:25,584 --> 00:10:26,502
Mitä sanon hänelle?
156
00:10:26,543 --> 00:10:29,129
En tiedä, kysy vaikka
hänen tatuoinnista, tai jotain.
157
00:10:29,254 --> 00:10:31,340
Se varmaan toimisikin,
kuulostaa vitun typerältä.
158
00:10:31,465 --> 00:10:32,424
Glaurenille se ainakin toimi.
159
00:10:40,224 --> 00:10:44,186
- Anteeksi. Minulla on ollut tänään erittäin
huono päivä. - Joo, huomaan sen.
160
00:10:44,228 --> 00:10:46,438
Pitkä juttu, et varmaan
edes halua kuulla sitä.
161
00:10:46,480 --> 00:10:47,856
Todennäköisesti en.
162
00:10:50,567 --> 00:10:52,861
Sinulla on hieno tatuointi.
Mitä se tarkoittaa?
163
00:10:53,278 --> 00:10:54,905
Se tarkoittaa himoa.
164
00:10:55,697 --> 00:10:58,492
Himoa? Mitä vittua se meinaa?
165
00:10:58,617 --> 00:11:01,411
Että tapailet jätkiä, joilla on
pitkä tukka, haisevat kaljalle, -
166
00:11:01,495 --> 00:11:03,580
heillä on joku paska tatuointi,
ja he käyvät keilaradalla!
167
00:11:03,622 --> 00:11:07,417
Ehkä he vain haluavatkin
työntää sormensa housuihisi -
168
00:11:07,543 --> 00:11:10,671
samalla kun poikaystäväsi
katselee homopornoa ja vetää käteen!
169
00:12:45,974 --> 00:12:48,060
Falcone?
170
00:13:00,656 --> 00:13:02,032
Falcone?
171
00:13:11,500 --> 00:13:12,584
Falcone?
172
00:13:27,015 --> 00:13:28,517
Hei munapää, miksi et
voi vastata minulle?
173
00:13:28,725 --> 00:13:30,102
Pidä turpasi kiinni!
174
00:13:30,894 --> 00:13:32,771
Annas kun arvaan, se takaperinmikro.
175
00:13:33,814 --> 00:13:36,108
Käänteinen mikroaaltouuni.
176
00:13:36,400 --> 00:13:40,904
Kuules, Ry on poissa pelistä. Häntä
tökättiin haarukalla silmään kahvilassa -
177
00:13:41,530 --> 00:13:44,116
ja nyt hänellä on silmälappu
ainakin kuukauden.
178
00:13:44,157 --> 00:13:45,117
Naurettavaa.
179
00:13:45,200 --> 00:13:47,202
Kumminkin, hän haluaa
meidän sotkevan Glaurenin talon.
180
00:13:47,286 --> 00:13:49,246
Minä en kyllä ymmärrä,
mitä se todistaa, mutta -
181
00:13:49,288 --> 00:13:50,914
lupasin tehdä sen sinun avullasi.
182
00:13:51,540 --> 00:13:52,499
Tiedätkö mitä?
183
00:13:52,749 --> 00:13:57,754
70% maailman freoneista voidaan
löytää vanhoista jääkaapeista.
184
00:13:57,796 --> 00:13:59,006
Autatko vai et?
185
00:13:59,882 --> 00:14:01,091
En voi auttaa sinua.
186
00:14:01,341 --> 00:14:05,846
Selvä. Taidankin sitten pitää toiset 100
dollaria itselläni, ostan vähän freoneja...
187
00:14:06,471 --> 00:14:07,806
Toiset 100 dollaria?
188
00:14:08,307 --> 00:14:09,141
Niin.
189
00:14:09,391 --> 00:14:12,436
- Kummallekin 100 dollaria?
- Niin, taidankin saada nyt 200.
190
00:14:12,644 --> 00:14:14,146
Saisin sillä paljon freoneita.
191
00:14:14,229 --> 00:14:17,024
Tai vaikka tehdä tästä
paikasta paremman näköisen.
192
00:14:17,065 --> 00:14:18,609
- Oletko mukana?
- Totta kai.
193
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Paskanna nyt sinne tankkiin.
194
00:14:30,829 --> 00:14:31,747
Ole hiljaa.
195
00:14:32,456 --> 00:14:34,708
Minulla on sinulle jotain.
196
00:14:35,000 --> 00:14:36,335
Ota ne!
197
00:14:36,668 --> 00:14:38,504
Ota myös tämä ilmastointiteippi, -
198
00:14:39,087 --> 00:14:40,881
ja valele sitä joka puolelle autotallin ovea.
199
00:14:40,923 --> 00:14:42,841
Ja teippaa ne kiinni siihen.
200
00:14:42,925 --> 00:14:44,218
Kenen paskaa tämä on?
201
00:14:45,344 --> 00:14:46,470
Sain sen Don Vitolta.
202
00:14:47,471 --> 00:14:48,722
Varastin sen.
203
00:14:50,807 --> 00:14:55,771
Pidän suklaasta, pidän vanukkaasta.
Teen sitä nyt, tai en hievahdakaan.
204
00:14:57,189 --> 00:14:58,315
Minulla ei ole käsineitä.
205
00:14:59,149 --> 00:15:02,194
- Ei minullakaan.
- Falcone, tämä on todella ällöttävää.
206
00:15:05,197 --> 00:15:06,114
Mikä on ongelmana?
207
00:15:06,156 --> 00:15:08,200
En halua koskea Don Viton paskaan.
208
00:15:08,242 --> 00:15:10,661
Ainakin tiedät kenen se on.
Annas kun näytän miten homma hoituu.
209
00:15:10,744 --> 00:15:11,703
Vitun nössö.
210
00:15:12,412 --> 00:15:13,956
Minä teippaan sen.
211
00:15:16,375 --> 00:15:18,335
- Katso sitä.
- Tosi hyvä.
212
00:15:18,460 --> 00:15:20,420
Juuri sopivaa.
Tästä tulee mestariteos.
213
00:15:21,421 --> 00:15:22,589
Laitetaan toinen.
214
00:15:28,303 --> 00:15:29,847
Ne ovat kuin makkaroita.
215
00:15:31,223 --> 00:15:32,474
Tässä, laitetaan tämä.
216
00:15:36,728 --> 00:15:37,729
Teippaa se.
217
00:15:37,771 --> 00:15:42,067
Menen katolle.
Levittele sitä ympäriinsä.
218
00:15:42,109 --> 00:15:45,070
- Menen katolle vahtimaan.
- Vahtimaan?
219
00:15:45,112 --> 00:15:46,071
Menen katolle. Muistatkos?
220
00:15:47,990 --> 00:15:48,991
Selvä.
221
00:16:11,471 --> 00:16:12,806
Ole hiljaa!
222
00:16:48,759 --> 00:16:51,178
Hei, nössö.
223
00:16:52,095 --> 00:16:54,473
Minä hoidan hommat täällä ylhäällä.
224
00:16:55,724 --> 00:16:57,226
Paska! Tuolta he tulevat.
225
00:16:57,434 --> 00:17:01,605
- Mene pois sieltä.
- Mitä?
226
00:17:21,166 --> 00:17:22,793
Minun täytyy käydä kusella.
227
00:17:37,808 --> 00:17:39,810
Olet todellinen luontoihminen, Hellboy.
228
00:18:00,956 --> 00:18:01,957
Mitä sinä teet?
229
00:18:01,999 --> 00:18:03,709
Otin vain pienet nokoset.
No miten se meni?
230
00:18:05,377 --> 00:18:09,173
- Ai miten meni, vai? Tosi hyvin.
- Haista vittu.
231
00:18:09,882 --> 00:18:10,883
Mitä tapahtui?
232
00:18:11,550 --> 00:18:16,180
Hellboy kusi päälleni,
kiitos mahtavan ideasi. Kiitti vaan.
233
00:18:17,764 --> 00:18:19,141
Missä rahat?
234
00:18:19,224 --> 00:18:21,018
- Älä pihistele.
- Missä ne ovat?
235
00:18:21,935 --> 00:18:23,896
Minun olisi pitänyt saada sinunkin osuutesi.
236
00:18:24,062 --> 00:18:27,900
Minun osuus? Nämä rahat eivät
ole sinulle. Nämä ovat minun rahojani.
237
00:18:28,734 --> 00:18:29,985
Mitä te sitten teitte siellä?
238
00:18:30,277 --> 00:18:32,029
Entä mitä vittua sinä itse teit?
239
00:18:32,237 --> 00:18:33,238
Mitä?
240
00:18:33,280 --> 00:18:36,366
Katso itseäsi!
Sinulla on sarvikuono tatuoituna rintaasi.
241
00:18:36,408 --> 00:18:37,242
Miksi?
242
00:18:37,284 --> 00:18:38,660
Kyllä minä nyt tatuoinnin saan ottaa.
243
00:18:38,702 --> 00:18:40,996
Mutta se näyttää ihan naurettavalta.
Oletko nyt ihan tosissasi?
244
00:18:41,038 --> 00:18:42,289
Miksi teit noin?
245
00:18:42,331 --> 00:18:43,290
Tykkään sarvikuonoista.
246
00:18:43,332 --> 00:18:46,710
Et pidä sarvikuonoista! Otit sen,
koska Glauren tykkää sarvikuonoista!
247
00:18:46,752 --> 00:18:49,463
Glauren ei ole ikinä puhunutkaan sarvikuonoista.
Olette aina tienneet, että pidän niistä.
248
00:18:49,505 --> 00:18:50,881
Olet vitun säälittävä jätkä.
249
00:18:50,923 --> 00:18:53,342
Mikä teitä oikein vaivaa? Antakaa jo olla.
250
00:18:53,634 --> 00:18:55,302
Minä ainakin haen juotavaa, tuletteko?
251
00:18:56,136 --> 00:18:59,515
Kyllä menen juomaan, mutta en sinun
kanssasi, koska olet yksi säälittävä paska!
252
00:19:14,530 --> 00:19:16,907
Miksi juot taas pullosta,
niin kuin joku nössö?
253
00:19:17,616 --> 00:19:18,742
Se on siistiä.
254
00:19:21,370 --> 00:19:22,955
Hei jätkä, saisinko tupakan?
255
00:19:28,710 --> 00:19:30,045
Katso itseäsi. Olet ihan surkea.
256
00:19:30,087 --> 00:19:32,464
Glaurenin talon sotkeminen
ei näköjään auttanut yhtään.
257
00:19:32,506 --> 00:19:33,757
Käyttäydyt vieläkin kuin kusipää.
258
00:19:33,966 --> 00:19:35,968
Sinun ongelmasi on, että olet
luonteeltasi mustasukkainen.
259
00:19:36,176 --> 00:19:37,845
Sinä vain tulet mustasukkaiseksi.
260
00:19:37,886 --> 00:19:40,305
- Tytöt eivät tykkää siitä yhtään.
- Miksi valitat hänelle?
261
00:19:41,014 --> 00:19:44,184
- Ärsytät häntä vain enemmän.
- Yritän vain olla looginen.
262
00:19:44,393 --> 00:19:47,271
- Milloin vedit käteen viimeksi?
- Mitä?
263
00:19:47,271 --> 00:19:48,689
Milloin vedit viimeksi käteen?
264
00:19:49,398 --> 00:19:50,732
Ei minun ole tarvinnut,
koska minulla oli Glauren.
265
00:19:51,024 --> 00:19:53,694
Sinulla ei enää ole Glaurenia,
joten mene siitä runkulle.
266
00:19:53,735 --> 00:19:55,195
Ei minulla ole mitään materiaalia.
267
00:19:55,946 --> 00:19:58,407
Käytä mielikuvitustasi.
268
00:19:58,532 --> 00:20:01,326
Niin, käytä vain mielikuvitustasi.
269
00:20:01,451 --> 00:20:05,914
Ehkä voisit käyttää vaikka
persettäsi apuna. Runkkaa sen avulla.
270
00:20:07,249 --> 00:20:08,500
Kokeile sitä.
271
00:20:08,667 --> 00:20:10,043
Omaa persettäni.
272
00:20:18,802 --> 00:20:21,180
Tyttöystäväni tapailee jotakin,
jonka nimi on -
273
00:20:22,806 --> 00:20:26,518
Hellboy.
274
00:20:29,855 --> 00:20:32,566
Katso itseäsi peiliin ja sano,
että olet täysi paskaläjä.
275
00:20:41,200 --> 00:20:44,161
Olet paskaläjä.
276
00:22:20,299 --> 00:22:21,216
Kuulostaa hyvältä.
277
00:22:22,634 --> 00:22:25,429
- Tulet siis uudelleen kolmen viikon päästä?
- Aivan, nähdään kolmen viikon kuluttua.
278
00:22:26,597 --> 00:22:27,973
- Nähdään sitten.
- Selvä.
279
00:22:29,641 --> 00:22:30,642
Anteeksi.
280
00:22:31,852 --> 00:22:33,687
Kukas helvetti tuo oli?
281
00:22:34,396 --> 00:22:35,439
Olet idiootti.
282
00:22:35,731 --> 00:22:36,815
Nussitko häntä?
283
00:22:36,857 --> 00:22:38,192
Minulla on vastaanotto.
284
00:22:38,233 --> 00:22:39,651
Olen vastaanottosi.
285
00:22:40,068 --> 00:22:43,447
Olet kampaaja. Minulla on
rumat hiukset ja sinun pitää leikata ne.
286
00:22:44,448 --> 00:22:45,699
Olet munapää.
287
00:22:49,119 --> 00:22:51,830
Ota se pois, inhoan niitä.
Tee se ilman sitä.
288
00:22:51,830 --> 00:22:53,165
Olet todellakin ihan vauva.
289
00:22:55,125 --> 00:22:56,460
Näytät kauniilta tänään.
290
00:22:57,294 --> 00:22:58,795
Ja sinä näytät ihan paskalta.
291
00:22:58,837 --> 00:23:02,466
Kiitti vaan. Miksi luulit minun tulleen
tänne? Tiedän, että näytän aivan paskalta.
292
00:23:02,549 --> 00:23:06,470
Hiustesi leikkuu ei muuta sitä, että ihmiset
tuijottavat tuota sinun silmälappuasi.
293
00:23:06,553 --> 00:23:08,472
Mitä sinulle oikein tapahtui?
Miksi käytät sitä?
294
00:23:08,514 --> 00:23:10,182
Eräs tyttö tökkäsi siihen vahingossa.
295
00:23:10,390 --> 00:23:14,770
Saan sen pois parissa päivässä. Unohda se.
- Miten vain.
296
00:23:14,811 --> 00:23:17,397
Miksi tulit tänne, koska tiedän ettet tullut
tänne vain pelkästään hiustenleikkuun takia?
297
00:23:17,439 --> 00:23:20,526
Sanoit, että tarvitset vain hieman aikaa.
Luulin ettet soita koskaan.
298
00:23:20,609 --> 00:23:23,862
Minulla ei ole aikaa sellaisille ihmisille,
jotka ovat puoliksi merirosvoja.
299
00:23:23,904 --> 00:23:26,657
Se, että minulla on silmälappu,
ei tarkoita sitä, että olisin merirosvo.
300
00:23:27,616 --> 00:23:29,660
Sinä mieluummin olet
jonkun runkkarin kanssa?
301
00:23:29,785 --> 00:23:32,287
Joka hengaa keilaradalla
ja runkkaa?
302
00:23:32,329 --> 00:23:34,248
Minä saan keilata
ilmaiseksi jos haluan.
303
00:23:34,373 --> 00:23:36,208
Mitä sinä annat minulle nyt?
304
00:23:36,333 --> 00:23:38,710
En tiedä voinko antaa parempaa,
kuin ilmaisia keilauskertoja.
305
00:23:38,836 --> 00:23:40,921
Mutta entäs täydellinen
omistautumiseni sinulle?
306
00:23:41,129 --> 00:23:42,923
En tiedä, mutta se on niin yliarvostettua.
307
00:23:44,007 --> 00:23:48,011
Nyt tarvitsen vain heavy metal-musiikkia,
ankaraa ryyppäämistä, riehumista, -
308
00:23:48,053 --> 00:23:50,430
asioita, joita sinä et voi tarjota minulle.
309
00:23:50,472 --> 00:23:52,182
Kuka oikein olet? Sinä et
edes pidä nopeasta musiikista.
310
00:23:52,307 --> 00:23:53,559
Et edes ryyppää.
311
00:23:53,600 --> 00:23:54,560
Niin.
312
00:23:54,601 --> 00:23:55,894
Se oli ennen kuin tapasin Hellboyn.
313
00:23:55,936 --> 00:23:59,523
Tiedätkö mikä on sinun ongelmasi?
Haluat asioiden pysyvän aina samana.
314
00:23:59,565 --> 00:24:02,484
Minä en halua asioiden olevan niin.
Haluan päästä peliin mukaan, -
315
00:24:02,526 --> 00:24:03,694
kyrpien peliin.
316
00:24:07,239 --> 00:24:08,907
- Voi hyvä jumala!
- Odota.
317
00:24:08,991 --> 00:24:12,035
Olet aivan eri ihminen.
En edes tunne kuka olet.
318
00:24:12,661 --> 00:24:14,204
Minä rakastin sinua Glauren.
319
00:24:15,372 --> 00:24:17,040
Painu vittuun!
320
00:24:20,377 --> 00:24:21,461
Munapää.
321
00:24:29,761 --> 00:24:31,763
Teit ison virheen kun
aloit vittuilemaan minulle!
322
00:25:07,716 --> 00:25:09,301
Nyt kaikki kuulolla!
323
00:25:09,343 --> 00:25:12,554
Haluan nähdä järjestystä,
ja haluan nähdä verta.
324
00:25:12,596 --> 00:25:16,391
Haluan nähdä lihaa. Hei sinä, kutsutko
tuota puukottamiseksi ja viipaloimiseksi?
325
00:25:16,475 --> 00:25:19,102
Kutsutko tuota tappamiseksi?
Olet ihan nössö.
326
00:25:19,186 --> 00:25:21,772
En kutsunut teitä kaikkia
tänne viettämään iltaa.
327
00:25:21,813 --> 00:25:23,398
Istumaan perseillänne.
328
00:25:23,440 --> 00:25:24,316
Onko selvä?
329
00:25:24,358 --> 00:25:26,109
Toinen tuotos, numero neljä.
330
00:25:26,151 --> 00:25:28,195
Seitsemäs otto.
331
00:25:30,280 --> 00:25:31,490
Ja kamera käy.
332
00:25:31,990 --> 00:25:33,283
Sido tytöt.
333
00:25:33,492 --> 00:25:35,827
Laita heidät kiskoille. Laita se
näyttämään hyvältä. Paiski töitä siellä.
334
00:25:35,869 --> 00:25:36,995
Ota hieman tissituntumaa.
335
00:25:37,037 --> 00:25:39,122
Tuo näyttääkin ihan siltä,
että haluat todella auttaa häntä?
336
00:25:39,456 --> 00:25:41,875
Näpit irti hänen tisseistä.
Hei, yritän olla sarkastinen.
337
00:25:41,959 --> 00:25:44,127
Mitä te jätkät oikein teette?
338
00:25:44,419 --> 00:25:45,462
Olen kyllästynyt tähän!
339
00:25:45,546 --> 00:25:46,505
Tiedättekö, mitä tämä tarkoittaa?
340
00:25:47,548 --> 00:25:49,967
Se tarkoittaa, että te aloititte
vaikka kukaan muu ei aloittanut!
341
00:25:50,008 --> 00:25:50,926
Kamera käy vielä.
342
00:25:50,968 --> 00:25:52,344
Mitä helvettiä siellä oikein tapahtuu?
343
00:25:52,427 --> 00:25:55,889
En tiedä mitä tapahtui!
Ette kuunnelleet minua ollenkaan!
344
00:25:58,475 --> 00:25:59,476
Idiootit!
345
00:25:59,893 --> 00:26:03,730
Jos minulla olis freoneja olisin
tekemässä käänteistä mikroaaltouuniani.
346
00:26:03,772 --> 00:26:06,108
Mutta nyt minun
täytyykin tehdä tätä paskaa!
347
00:26:09,903 --> 00:26:11,113
Olkaa nyt valppaina!
348
00:26:11,154 --> 00:26:13,115
Signaali räjähteille.
349
00:26:14,324 --> 00:26:15,450
Nyt!
350
00:26:17,202 --> 00:26:19,872
Tuo näyttää oikein hyvältä.
Erinomaista, juuri siellä.
351
00:26:19,955 --> 00:26:25,043
Sieltä tulee juna.
Hyvin menee.
352
00:26:25,544 --> 00:26:27,212
Poikki.
353
00:26:45,063 --> 00:26:46,899
Kuka tuo tyyppi on,
joka on aina täällä?
354
00:26:47,191 --> 00:26:48,483
Hän on Dooli, miten niin?
355
00:26:48,901 --> 00:26:53,947
En tiedä. Hän on niin hämäräperäinen
hiiviskelijä. Hänellä on aina rahaa.
356
00:26:53,989 --> 00:26:56,033
Niin, mutta hänen puolellaan
on hyvä olla, koska -
357
00:26:56,116 --> 00:26:58,994
hän voi auttaa sinua ongelmissasi.
Joten näyttele olevasi hänen kaveri, -
358
00:26:59,077 --> 00:27:00,454
kun hän puhuttelee sinua.
359
00:27:00,495 --> 00:27:03,874
Haluaisitko lähteä käymään leipomolla?
360
00:27:04,291 --> 00:27:09,046
Voin melkein maistaa sen nenälläni.
Oletko koskaan tuntenut niin?
361
00:27:09,129 --> 00:27:11,340
Voimme mennä
sinne vaikkapa autolla.
362
00:27:11,381 --> 00:27:12,341
Mitäs siihen sanot?
363
00:27:12,466 --> 00:27:14,760
Mitä sinä oikein höpiset?
Meillä kummallakaan ei ole autoa.
364
00:27:15,093 --> 00:27:17,471
Minäpä satun tietämään
mistä saamme auton.
365
00:27:17,804 --> 00:27:23,644
Serkkuni. Minä haen hänet. Sinä voit tulla
myös, ja me otamme yhdessä hänen autonsa.
366
00:27:24,561 --> 00:27:25,229
Mitä?
367
00:27:25,270 --> 00:27:26,522
Älä sano, että se on Raab.
368
00:27:26,563 --> 00:27:29,107
- Kyllä, miten niin?
- Koska vihaan sitä pentua!
369
00:27:29,399 --> 00:27:31,527
- Se on auto!
- Ei kiinnosta vaikka se onkin auto.
370
00:27:31,568 --> 00:27:34,488
Ei kiinnosta vaikka se olisi Lepakkoauto.
En halua ajaa hänen kanssaan.
371
00:27:34,530 --> 00:27:35,697
Etkö siis halua hakea häntä?
372
00:27:35,739 --> 00:27:36,573
En helvetissä.
373
00:27:36,698 --> 00:27:39,243
- Haen sitten hänet yksin.
- Kivat sulle sitten.
374
00:27:39,284 --> 00:27:41,745
Otan pyöräni ja haen hänet sitten.
375
00:27:42,371 --> 00:27:43,372
Todellakin.
376
00:27:43,872 --> 00:27:46,917
- Nähdään sitten myöhemmin.
- Ei nähdä, jos olet Raabin kanssa.
377
00:27:56,802 --> 00:27:58,220
- Mitäs Dooli?
- Mitäs kulta?
378
00:27:59,471 --> 00:28:03,851
- Miksi et ollut eilen bileissä?
- Missä bileissä? Et tainnut kutsua minua sinne.
379
00:28:03,976 --> 00:28:09,606
Varo suutasi kultaseni. Tämä laite yhdistää
meidät. Soitin sinulle etkä vastannut.
380
00:28:10,983 --> 00:28:12,359
ÄIkää viitsikö, jätkät.
381
00:28:13,360 --> 00:28:17,072
- Ketä siellä oli?
- Monta kuumaa jätkää tiukoissa housuissa.
382
00:28:17,406 --> 00:28:19,950
Ryn kaveri, se tyttö,
kuka hän nyt olikaan?
383
00:28:19,992 --> 00:28:22,327
- Glauren?
- Niin, Glauren oli siellä myös.
384
00:28:22,536 --> 00:28:23,287
Mitä hän teki siellä?
385
00:28:23,328 --> 00:28:26,623
- Hän oli lukittuna vessassa
varmaan kaksi ja puoli tuntia -
386
00:28:26,832 --> 00:28:29,376
jonkun tiukkahousuisen
ja pitkähiuksisen tyypin kanssa.
387
00:28:29,710 --> 00:28:31,545
Se oli varmaan Hellboy.
388
00:28:31,962 --> 00:28:33,547
Ry varmaan innostuu.
389
00:28:33,630 --> 00:28:35,841
Hän istuu juuri nyt
huoneessaan masentuneena.
390
00:28:35,883 --> 00:28:41,805
Alaston Dave on tosi peluri. Mene hänen
luokseen, ja hän kertoo, mitä sinun pitää tehdä.
391
00:28:41,889 --> 00:28:43,056
Miksi ihmeessä?
392
00:28:43,098 --> 00:28:46,977
Hänellä on tyttöjä. Tarkoitan,
että hän tietää miten toimia.
393
00:28:47,060 --> 00:28:49,479
No minä käyn sitten hänen juttusillaan.
394
00:28:49,563 --> 00:28:50,981
- Selvä.
- Okei.
395
00:28:51,023 --> 00:28:52,482
Oli kiva nähdä.
Rakastan sinua.
396
00:29:01,074 --> 00:29:02,951
Moi, Falcone.
397
00:29:13,378 --> 00:29:14,922
Mitä kuuluu.
Miten junamatka meni?
398
00:29:15,047 --> 00:29:19,009
Ihan hyvin.
Join muutaman drinkin matkalla.
399
00:29:19,593 --> 00:29:20,761
Sepä hienoa.
400
00:29:21,970 --> 00:29:24,473
Mitä haluat minun tekevän?
Tulenko pyöräsi kyytiin?
401
00:29:24,932 --> 00:29:28,227
Joo, mutta sinun ei välttämättä
tarvitse, jos haemme autosi.
402
00:29:28,268 --> 00:29:31,480
Sen kolarin jälkeen joku on
käynyt töhrimässä sitä spraymaalilla.
403
00:29:35,359 --> 00:29:37,861
Muistatko sen kissan, joka sinulla oli?
404
00:29:38,028 --> 00:29:39,696
Kiki!
405
00:29:40,739 --> 00:29:43,534
Pidin siitä kissasta tosi kovasti.
406
00:29:43,575 --> 00:29:44,952
Ikävöin sitä kattia.
407
00:29:45,035 --> 00:29:48,705
- Kukaan ei ole huolehtinut siitä.
- Minä rakastin sitä...
408
00:29:50,666 --> 00:29:53,168
Milloin olemme perillä?
409
00:30:00,801 --> 00:30:02,553
- Miten menee?
- Kuinka voit?
410
00:30:03,554 --> 00:30:05,681
- Onko Alaston Dave täällä?
- Kyllä on.
411
00:30:16,066 --> 00:30:17,401
Hei, Alaston Dave.
412
00:30:22,781 --> 00:30:23,740
Miten menee?
413
00:30:24,992 --> 00:30:27,369
Mikä tuo sinut matalaan majaani tänään?
414
00:30:27,452 --> 00:30:31,331
Tiedäthän kaverini Ryanin.
Hän erosi tyttöystävästään eikä pääse siitä yli.
415
00:30:31,373 --> 00:30:33,667
Joku tyyppi nimeltä Hellboy sormitti
hänen eukkoaan rannalla äskettäin -
416
00:30:33,750 --> 00:30:35,252
ja hän ei pysty
syömään tai nukkumaan.
417
00:30:35,294 --> 00:30:38,380
Haluan saada hänet pois kotoaan.
Hänen pitäisi tehdä jotain kehittävämpää.
418
00:30:38,630 --> 00:30:40,799
Dooli neuvoi minulle,
että sinä osaisit auttaa.
419
00:30:41,675 --> 00:30:44,261
En tiedä.
Kokeilkaa särkeä pulloja seiniin.
420
00:30:45,304 --> 00:30:46,972
Mitä se muka hyödyttää?
421
00:30:47,181 --> 00:30:50,893
Kaivakaa kuoppia, polttakaa puita.
422
00:30:52,186 --> 00:30:54,229
Kuinka pitkälle pitää kaivaa?
423
00:30:54,646 --> 00:30:57,900
Miksi pitäisi polttaa puita?
En oikein tajua tätä.
424
00:30:58,066 --> 00:31:02,404
Katsos nyt. Sinun kannattaa
katsoa asioita toisesta perspektiivistä.
425
00:31:02,446 --> 00:31:06,742
Se on vapautta. Onko sinun kyrpääsi
ja pallejasi koskaan paleltanut?
426
00:31:06,783 --> 00:31:07,701
Se on vapautta.
427
00:31:10,746 --> 00:31:13,540
Ymmärrän.
Eli minun pitäisi rikkoa pulloja seiniin?
428
00:31:16,084 --> 00:31:21,381
Okei, moikka.
Ottakaa iisisti.
429
00:31:27,554 --> 00:31:29,056
Hemmetin poika.
430
00:31:31,475 --> 00:31:32,476
Voi paska!
431
00:31:33,477 --> 00:31:34,478
Vittu jee!
432
00:31:35,354 --> 00:31:36,772
Vittu!
433
00:31:42,486 --> 00:31:45,489
Tuplasti vittu!
434
00:31:52,162 --> 00:31:53,580
Miten koulu sujuu, Raab?
435
00:31:55,332 --> 00:31:56,875
Ei kovin hyvin.
436
00:31:57,084 --> 00:32:00,170
Hävitin lukujärjestykseni, -
437
00:32:00,754 --> 00:32:04,132
enkä ole löytänyt oikeita
luokkia puoleentoista kuukauteen.
438
00:32:05,342 --> 00:32:10,514
Ja minut erotettiin kolmeksi päiväksi. Ei se
ole niin paha huomioiden, että pääsen läpi.
439
00:32:11,515 --> 00:32:15,060
Miksi et vain hakenut uutta
lukujärjestystä opettajainhuoneesta?
440
00:32:15,561 --> 00:32:17,855
Mitä tarkoitat?
Ne antavat sinulle vain yhden, siinä se.
441
00:32:19,189 --> 00:32:25,112
Olen tekemässä erästä keksintöä ja tarvitsen
siihen freoneita vanhoista jääkaapeista.
442
00:32:25,195 --> 00:32:27,865
Kutsun sitä käänteiseksi
mikroaaltouuniksi.
443
00:32:27,948 --> 00:32:30,826
Se tekee asioista kylmiä todella nopeasti.
444
00:32:32,202 --> 00:32:38,083
Olet siis tekemässä uutta keksintöä, joka
tekee asioista kylmiä todella nopeasti?
445
00:32:39,418 --> 00:32:41,003
Niinhän juuri sanoin.
446
00:32:43,547 --> 00:32:45,465
Hei, vieläkö Valo vihaa minua?
447
00:32:45,591 --> 00:32:48,010
Tulen toimeen kaikkien kanssa,
mutta sinun serkkusi, -
448
00:32:48,135 --> 00:32:50,512
en oikein tiedä mikä hänessä on vikana.
Hänen äänensä!
449
00:32:51,638 --> 00:32:52,639
Hänen naurunsa!
450
00:32:52,890 --> 00:32:54,391
Hänen tyhmyytensä.
451
00:32:54,766 --> 00:32:56,351
Ja se helvetinmoinen
ääni mitä hän tekee.
452
00:32:57,394 --> 00:32:59,271
Mitä se oikein on?
En vain kestä sitä.
453
00:32:59,313 --> 00:33:01,398
Muistatko kun menimme
bileisiin hänen kanssaan?
454
00:33:01,440 --> 00:33:05,986
Hän oli hulluna kun siellä oli niin paljon
tyttöjä ja te tiputitte hänet naamalleen.
455
00:33:06,069 --> 00:33:07,404
Ei. Autoimme vain häntä
juomaan kaljaa väärinpäin.
456
00:33:07,446 --> 00:33:10,532
Hän näytti aivan naurettavalle.
Ja ihmiset nauroivat hänelle.
457
00:33:10,574 --> 00:33:14,286
Laitoin hänet lähtemään rampista, ja hän kaatui.
ihmiset nauroivat hänen kanssaan, eikä hänelle.
458
00:33:14,328 --> 00:33:15,370
Yritin auttaa sinua.
459
00:33:15,412 --> 00:33:17,080
Ei hän vihaa sinua.
460
00:33:17,414 --> 00:33:19,249
Hän on sellainen kaikille.
461
00:33:19,291 --> 00:33:20,334
Selvä.
462
00:35:14,948 --> 00:35:17,034
Heitä se pullo pois.
Sinun pitäisi tehdä jotain positiivisempaa.
463
00:35:17,075 --> 00:35:19,036
Sinun täytyy mennä
rikkomaan pulloja seiniin.
464
00:35:20,037 --> 00:35:21,496
Mistä kuulit tuollaista paskaa?
465
00:35:21,705 --> 00:35:22,623
Alastomalta Davelta.
466
00:35:23,248 --> 00:35:25,667
Alastomalta Davelta?
Ja sinä kuuntelit häntä.
467
00:35:25,751 --> 00:35:27,211
Olet tyhmempi kuin luulin.
468
00:35:27,294 --> 00:35:28,837
Minusta se on helvetin hyvä idea.
469
00:35:29,046 --> 00:35:30,255
Minun mielestäni olet idiootti.
470
00:35:30,756 --> 00:35:33,675
Sinun pitäisi saada aggressiosi pois.
Riko pulloja.
471
00:35:33,884 --> 00:35:35,385
Puran aggressioni ryyppäämällä.
472
00:35:36,011 --> 00:35:37,221
Ja se toimii aivan hyvin.
473
00:35:37,346 --> 00:35:39,556
Mutta se on todella negatiivinen tapa.
474
00:35:39,598 --> 00:35:41,767
Olet tehnyt sitä jo todella pitkään.
475
00:35:42,100 --> 00:35:44,770
Heitä se pullo pois,
niin mennään rikkomaan ihan oikeita pulloja.
476
00:35:44,853 --> 00:35:48,941
Sitten kun olen saanut juotua tämän
loppuun niin voin rikkoa myös tämän pullon.
477
00:35:51,485 --> 00:35:53,362
Älä vain katso sitä.
Ota yksi ja heitä.
478
00:35:53,403 --> 00:35:54,571
Ei tämä muuta asiaa yhtään.
479
00:35:54,655 --> 00:35:57,824
Ei sekään kun kävimme sotkemassa Glaurenin
taloa, mutta halusit meidän tekevän sen.
480
00:35:57,950 --> 00:35:59,952
Nyt minä haluan sinun tekevän tämän.
Ota yksi ja heitä.
481
00:36:08,168 --> 00:36:10,712
Tuo oli nössöin yritys,
minkä olen koskaan nähnyt.
482
00:36:11,004 --> 00:36:13,507
Katso itseäsi!
En halua heittää sitä... Paskat!
483
00:36:13,632 --> 00:36:14,716
Ota yksi ja heitä se!
484
00:36:15,259 --> 00:36:16,885
Nosta ja heitä.
485
00:36:22,224 --> 00:36:23,392
Niin sitä pitää.
486
00:36:25,143 --> 00:36:26,395
Heitä uudelleen.
487
00:36:29,523 --> 00:36:32,276
Noin se menee. Menen käymään kusella,
ja jatka sinä vain rauhassa.
488
00:36:34,236 --> 00:36:35,445
Niin sitä pitää.
489
00:36:53,046 --> 00:36:54,381
Laske pullo maahan!
490
00:36:57,634 --> 00:36:58,635
Mitä helvettiä sinä oikein teet?
491
00:36:58,677 --> 00:37:01,638
Ennen kuin menet pidemmälle.
Otan täyden vastuun kaikesta.
492
00:37:01,680 --> 00:37:05,017
Se ei ollut hänen vikansa. Olin tuolla
kusella, joten voitte pidättää minut.
493
00:37:05,017 --> 00:37:06,977
En voi valittaa siitä,
jos joku on tuolla kusella.
494
00:37:07,019 --> 00:37:09,021
Minun täytyy valittaa siitä, jos
joku on täällä rikkomassa pulloja.
495
00:37:09,229 --> 00:37:11,190
Minun täytyy pidättää sinut.
496
00:37:11,231 --> 00:37:13,108
Ei, et voi pidättää häntä.
497
00:37:13,150 --> 00:37:16,069
Kyllä voin.
Minun täytyy tehdä pidätys ja valitus.
498
00:37:16,111 --> 00:37:18,864
- Odota. Saat urheilukelloni.
- Ole hiljaa.
499
00:37:19,198 --> 00:37:21,366
Hei poika,
älä kerjää itsellesi enempää vaikeuksia.
500
00:37:21,575 --> 00:37:26,163
Otahan urheilukellollasi aikaa,
kauanko kestää, että saat kamusi ulos putkasta.
501
00:37:26,455 --> 00:37:27,456
Miltäs kuulostaa?
502
00:37:29,082 --> 00:37:31,460
Hommaan sinut ulos.
Ry, pääset pois. Lupaan sen.
503
00:37:32,419 --> 00:37:34,046
Voit luottaa minuun.
504
00:37:34,087 --> 00:37:35,422
Voinko luottaa siihen,
että siivoat nämä jäljet?
505
00:37:36,590 --> 00:37:37,549
Vittu!
506
00:37:40,552 --> 00:37:41,470
Hommaan sinut pois.
507
00:37:43,096 --> 00:37:44,473
- Minä lupaan.
- Idiootti.
508
00:37:50,187 --> 00:37:51,480
Mitä helvettiä sinä oikein teit?
509
00:37:51,688 --> 00:37:56,485
En tiedä. Kaverini Valon ystävä Alaston Dave
kertoi, että pullojen rikkominen olisi hyvä idea.
510
00:37:56,527 --> 00:37:58,612
Selvä. Nyt tiedämme,
että se on huono idea.
511
00:37:58,654 --> 00:38:00,822
Mikä tarkoitus on pullojen rikkomisella?
512
00:38:00,864 --> 00:38:02,908
Minulla on ongelma tyttöystäväni kanssa, -
513
00:38:02,950 --> 00:38:07,329
joku saatanan Hellboy sormitti häntä
rannalla. Se tekee minut hulluksi.
514
00:38:08,121 --> 00:38:11,542
- Hellboy?
- Hän näyttää juuri siltä kuin kuulostaakin.
515
00:38:12,960 --> 00:38:18,340
Minun vaimostani tulee pian entinen,
koska hän alkoi naimaan jotain Rogeria.
516
00:38:19,341 --> 00:38:20,384
Kun minä olen töissä!
517
00:38:20,801 --> 00:38:26,181
Ymmärrän, jos olet vähän ärsyyntynyt,
mutta ei silti saa riehua julkisesti.
518
00:38:26,223 --> 00:38:28,684
Tiedän.
Anteeksi.
519
00:38:30,227 --> 00:38:31,854
Minun olisi pitänyt ajatella.
520
00:38:31,895 --> 00:38:32,855
Tiedätkö mitä?
521
00:38:34,147 --> 00:38:35,524
Katson mitä voimme tehdä asialle.
522
00:38:36,608 --> 00:38:41,405
Jos voit auttaa minua, arvostaisin sitä todella.
Tämä on ollut kamalin viikko ikinä.
523
00:38:44,074 --> 00:38:49,413
Ry, en tiedä kuinka monta kertaa tämän
voi sanoa, mutta olen todella pahoillani.
524
00:38:49,621 --> 00:38:51,039
- Ei se mitään.
- Okei.
525
00:38:51,081 --> 00:38:52,040
Ei se mitään.
526
00:38:52,332 --> 00:38:55,335
Miltä tuntui olla putkassa
ensimmäistä kertaa? Oliko hauskaa?
527
00:38:55,544 --> 00:38:56,420
Lopeta jo.
528
00:38:57,129 --> 00:38:59,423
- Saitko uusia ystäviä?
- Lopeta jo!
529
00:39:00,048 --> 00:39:02,843
Oli hyvä kun se kyttä
oli juuri eroamassa -
530
00:39:02,885 --> 00:39:04,761
koska hän pystyi
samaistumaan tilanteeseesi.
531
00:39:04,970 --> 00:39:07,389
Hän päästi sinut pois jo
aamuseitsemältä ja se on aika hyvin
532
00:39:07,806 --> 00:39:08,724
Olenpas onnekas.
533
00:39:10,684 --> 00:39:12,936
Mitä oikein teet?
Nämä viinirypäleet eivät ole sinun.
534
00:39:12,978 --> 00:39:16,815
- Anna minulle muutama.
- Et saa näitä rypäleitä!
535
00:39:16,857 --> 00:39:18,317
Ota tuo joka pyörii rappusia alas.
536
00:39:18,942 --> 00:39:23,238
Nämä ovat minun rypäleitäni. Ostin ne kaupasta.
Älä mene tonkimaan tavaroitani ilman lupaa.
537
00:39:24,031 --> 00:39:27,034
Hei, sinun pitää unohtaa
koko juttu Glaurenin kanssa.
538
00:39:27,075 --> 00:39:30,746
Haluatko mennä kaivamaan kuoppia,
tai polttamaan puita?
539
00:39:31,038 --> 00:39:34,374
Ei, haluan mennä katsomaan
homopornoa Don Viton kanssa.
540
00:39:34,416 --> 00:39:35,959
Haluat mitä?
Homopornoa?
541
00:39:36,084 --> 00:39:38,128
Mitä oikein puhut?
542
00:39:38,337 --> 00:39:39,546
Älä mene.
543
00:39:39,838 --> 00:39:42,174
Älä mene runkkaamaan.
Helvetti, tule takasin!
544
00:39:42,216 --> 00:39:43,842
Don Vito, katsotko homopornoa?
545
00:39:43,884 --> 00:39:48,055
En katso mitään homopornoa! Hän on aivan
hullu ja saa kohta lähteä tästä talosta.
546
00:39:48,055 --> 00:39:49,223
Hänellä ei ole mitään
paikkaa minne mennä.
547
00:39:50,349 --> 00:39:52,142
Herra jumala, minkälaisen
idiootin tunnenkaan.
548
00:39:54,186 --> 00:39:57,439
Helvetti minkälaisia narkkareita
täällä nykyään roikkuukaan.
549
00:41:08,135 --> 00:41:10,804
Ehkä voisit käyttää omaa persettäsi.
550
00:41:49,384 --> 00:41:53,222
Olet suurissa vaikeuksissa!
Kerää tavarasi ja tule mukaamme!
551
00:41:53,597 --> 00:41:56,558
Ei! Ei! Pyydän, säästäkää hänet
ja ottakaa minut! Teen mitä tahansa!
552
00:41:56,558 --> 00:41:57,643
Olkaa hiljaa!
553
00:41:58,060 --> 00:42:00,854
Nimeni on Glauren ja olen Tampereelta!
Säästäkää hänet ja ottakaa minut!
554
00:42:00,854 --> 00:42:02,481
Hän on turvassa miesteni kanssa!
555
00:42:02,814 --> 00:42:04,691
Kiitos! Kiitos!
556
00:42:06,068 --> 00:42:09,238
Snyder ja Dennis, viekää tämä nössö
ulos, ja kovistelkaa häntä hieman!
557
00:42:40,352 --> 00:42:42,354
Mitä helvettiä täällä riehutaan?
558
00:42:42,855 --> 00:42:44,690
Mitä helvettiä teet täällä
mulkku kädessäsi?
559
00:42:45,899 --> 00:42:50,153
Minun on pakko soittaa poliisit.
En pysty elämään tällä tavalla.
560
00:42:50,571 --> 00:42:53,115
Emmekö voisi seilata merillä?
561
00:42:55,659 --> 00:42:57,578
Minä kerron mitä teet nyt.
562
00:42:57,786 --> 00:43:02,624
Et tule taivuttamaan minua, mutta
miksi kieltäisit itseltäsi nautintoa?
563
00:43:02,708 --> 00:43:05,169
Tässä, nauti reiästäni.
Täytä se.
564
00:43:06,170 --> 00:43:09,089
No mikäpä ettei.
565
00:43:09,423 --> 00:43:12,009
Kyllä, beibi, tulen naimaan sinua.
566
00:43:12,009 --> 00:43:14,595
Lyön jarrut pohjaan
ja olen suoraan takanasi.
567
00:43:14,803 --> 00:43:20,350
En ole vielä valmis, minulla on
45-millinen ladattuna täyteen hauskaa.
568
00:43:20,642 --> 00:43:22,269
Naidaan etukautta.
569
00:43:22,895 --> 00:43:23,896
Voi luoja!
570
00:43:25,480 --> 00:43:27,608
Minä aion työntää varteni perseesi.
571
00:43:29,568 --> 00:43:32,905
Kerron sinulle miten se käy.
Nussin sinua koko pitkän päivän.
572
00:43:32,905 --> 00:43:35,991
Tiedätkö paljonko kello on kotikaupungissa?
Aika käydä tuhmaksi, iso poika.
573
00:43:37,117 --> 00:43:39,119
Tykkään tunkea
kyrpääni perseeseesi.
574
00:43:39,953 --> 00:43:44,082
Minä johdan tätä vitun tapahtumaa!
575
00:43:56,970 --> 00:43:58,305
Sinun on käytävä ulkona.
576
00:43:59,348 --> 00:44:01,266
Olet istunut tässä huoneessa päiväkausia.
577
00:44:02,392 --> 00:44:05,020
Hän sanoi, että häntä sormitettiin,
mutta tiedän, että häntä naitiin.
578
00:44:06,522 --> 00:44:09,107
Junia, natseja ja Hellboyn
sairas mulkku.
579
00:44:09,483 --> 00:44:10,400
Mitä?
580
00:44:18,200 --> 00:44:18,867
Ota se!
581
00:44:19,076 --> 00:44:20,452
Murtautukaa Glaurenin taloon, -
582
00:44:20,452 --> 00:44:23,830
ottakaa selville mitä saatte, tutkikaa
laatikot, likapyykki, -
583
00:44:23,830 --> 00:44:25,916
penkokaa kaikkialta. Etsikää kaikki
todisteet mitä voitte.
584
00:44:26,542 --> 00:44:27,876
Sinä ja Falcone yhdessä.
585
00:44:28,210 --> 00:44:31,338
Kun viimeksi tein niin,
pääälleni kustiin. Ei kiitos!
586
00:44:31,338 --> 00:44:34,091
Tutki hänen päiväkirjansa!
Etsi se! Kuvaa jokainen sivu!
587
00:44:34,758 --> 00:44:36,260
Haluan lukea sen omin silmin.
588
00:44:36,677 --> 00:44:37,845
Mitä se todistaa?
589
00:44:37,845 --> 00:44:40,889
Tarvitsen tätä! Jos saan tietää,
että häntä naitiin, luovutan.
590
00:44:41,306 --> 00:44:42,307
Annan asian olla.
591
00:44:42,307 --> 00:44:44,810
Hän käy ulkona Hellboy-nimisen
miehen kanssa, helvetti soikoon!
592
00:44:44,810 --> 00:44:47,104
Tiedän sen, ei sinun
tarvitse kertoa!
593
00:44:47,104 --> 00:44:49,022
Siinä se. En pyydä sinulta
tämän enempää.
594
00:44:49,439 --> 00:44:50,357
Tekisit sen.
595
00:44:50,774 --> 00:44:55,487
- Falcone haluaa taas rahaa.
- En välitä, maksan vaikka tuplasti!
596
00:44:55,904 --> 00:44:56,947
Minä pyydän!
597
00:44:58,031 --> 00:45:00,909
Kysyn Falconelta, jos hän ei ole
mukana, en ole minäkään.
598
00:45:30,772 --> 00:45:32,357
Hei Valo.
599
00:45:36,987 --> 00:45:38,989
Antakaas kun arvaan.
Jonkinlainen koe?
600
00:45:39,990 --> 00:45:40,866
Koe?
601
00:45:43,952 --> 00:45:46,496
- Mitä tarkoitat?
- TV:tä.
602
00:45:46,997 --> 00:45:48,498
Se on sivuttain.
603
00:45:48,874 --> 00:45:50,334
Miksei olisi?
604
00:45:50,334 --> 00:45:53,462
Kun katson sitä sivuttain,
olen mukavasti.
605
00:45:53,712 --> 00:45:57,257
Jos katson sitä pystyssä,
niskani tulisi kipeäksi.
606
00:45:57,674 --> 00:45:58,634
Oletko vetänyt LSD:tä?
607
00:46:00,427 --> 00:46:01,345
Kyllä.
608
00:46:01,345 --> 00:46:02,513
Antoiko Raab sitä sinulle?
609
00:46:03,347 --> 00:46:08,602
- Kyllä, sain sitä yhdeltä kaverilta
koulussa. - Helvetti soikoon!
610
00:46:08,602 --> 00:46:10,521
Ry haluaa meidän sotkevan
Glaurenin talon jälleen.
611
00:46:11,313 --> 00:46:14,191
- Glaurenin talo? Vandalismia?
- Kyllä.
612
00:46:14,608 --> 00:46:16,777
Mutta hieman
etsiväntyötä tällä kertaa.
613
00:46:16,902 --> 00:46:18,403
Hän haluaa meidän menevän taloon, -
614
00:46:18,529 --> 00:46:21,448
ja etsivän Glaurenin päiväkirjan
tietääkseen naiko hän Hellboyta.
615
00:46:23,867 --> 00:46:25,661
Tehdään Raabista pakoauton
kuljettaja.
616
00:46:25,661 --> 00:46:27,496
Voitaisiinko?
617
00:46:27,996 --> 00:46:29,331
Raab ei aja!
618
00:46:29,331 --> 00:46:32,042
Antaisit nyt Valo, voisin olla
pakoauton kuljettaja.
619
00:46:32,334 --> 00:46:34,002
Ei, jäämme vielä kiinni takiasi.
620
00:46:34,419 --> 00:46:35,462
Turpa kiinni.
621
00:46:36,088 --> 00:46:37,256
Haluan nähdä tämän kohdan.
622
00:46:41,260 --> 00:46:44,930
- Tuo on paras kohta.
- Hei Falcone, anna kanansiipi.
623
00:46:46,723 --> 00:46:49,101
- Minä lähden menemään.
- Selvä.
624
00:46:54,022 --> 00:46:55,524
Siivoaisit joskus.
625
00:47:03,699 --> 00:47:06,952
Anna minulle rypäle.
626
00:47:07,703 --> 00:47:09,162
Ne ovat suoraan edessäsi!
627
00:47:09,162 --> 00:47:11,832
Mitä sitten! En yllä niihin!
Anna jo rypäleitä tänne.
628
00:47:12,124 --> 00:47:14,751
- Käske jonkun tytöistäsi antaa!
- He syöttävät minulle ananasta.
629
00:47:14,960 --> 00:47:17,921
Ei heidän pitäisi työskennellä niin
paljon. Anna nyt se rypäle.
630
00:47:18,547 --> 00:47:20,924
Äläkä sitten heitä sitä
tai saat selkääsi.
631
00:47:20,924 --> 00:47:24,344
Saisit olla onnellinen kun asut
vielä täällä. Heitit TV:n ulos.
632
00:47:24,553 --> 00:47:28,182
- Ei se edes ollut minun! Se oli
Glaurenin! - Sotkit silti!
633
00:47:28,182 --> 00:47:33,395
- Et voi tulla tänne sotkemaan!
- Yritän pestä hampaita ja jauhat paskaa.
634
00:47:33,395 --> 00:47:37,232
Makaat lattialla ja runkkaat?
Ja minun pitää katsella sellaista.
635
00:47:37,357 --> 00:47:38,692
- Olet hullu!
- Anna olla jo!
636
00:47:38,692 --> 00:47:41,403
Pitäsi soittaa poliisit ja
hoitaa sinut hullujenhuoneelle.
637
00:47:42,112 --> 00:47:43,447
Mitä helvettiä se
tyttö teki sinulle?
638
00:47:50,787 --> 00:47:52,581
- Haloo?
- Hei.
639
00:47:52,789 --> 00:47:56,627
- Miten menee?
- Hyvin, miten itselläsi?
640
00:47:56,627 --> 00:47:57,794
Tiedätkö kuka täällä on?
641
00:47:58,128 --> 00:48:00,339
Ry, seurustelin kanssasi 2 vuotta.
642
00:48:00,506 --> 00:48:02,466
Luuletko etten
tunnistaisi ääntäsi?
643
00:48:02,508 --> 00:48:03,675
Miksi sitten jätit minut?
644
00:48:03,884 --> 00:48:06,345
En jättänyt! Sanoin, että meidän
pitää ottaa vähän etäisyyttä toisiimme.
645
00:48:06,386 --> 00:48:07,554
Lähde sitten illalliselle kanssani.
646
00:48:07,763 --> 00:48:10,265
En tiedä, käyttäydyt
kuitenkin oudosti.
647
00:48:10,349 --> 00:48:13,602
Miten haluat minun käyttäytyvän?
Niin kuin Hellboy, vai?
648
00:48:13,894 --> 00:48:16,939
- Mitä tuo nyt oli?
- Anteeksi.
649
00:48:16,980 --> 00:48:19,149
Tule kanssani illalliselle.
Minulla on jotain näytettävää.
650
00:48:19,900 --> 00:48:22,611
- Mitä?
- Se on yllätys, tule vain.
651
00:48:23,070 --> 00:48:26,073
- Ystäviä vain, eikö?
- Tietenkin olemme vain ystäviä.
652
00:48:26,740 --> 00:48:29,785
- Missä?
- Goose cockissa, 5 minuutin päästä.
653
00:48:30,077 --> 00:48:31,370
Miten olisi puolen tunnin päästä.
654
00:48:32,037 --> 00:48:34,873
- Puolen tunnin päästä sopii hyvin.
- Selvä.
655
00:48:35,082 --> 00:48:35,958
Rakastan sinua.
656
00:48:36,500 --> 00:48:37,376
Vittu.
657
00:48:38,585 --> 00:48:42,297
- Onko sinulla kaikki tarvikkeet iltaa varten?
- On, kamerat ja kaikki.
658
00:48:42,881 --> 00:48:43,757
Mitä puuhaat?
659
00:48:45,551 --> 00:48:46,677
Raab, vauhtia!
660
00:48:53,892 --> 00:48:55,561
Mitä teet?
Runkkaatko?
661
00:48:55,602 --> 00:48:57,521
Pidätkö tuosta
teknologia paskasta?
662
00:48:58,313 --> 00:49:01,692
Katso tätä teknologiaa. Murtaudumme
taloon tänä iltana.
663
00:49:01,733 --> 00:49:05,028
Häntä ei kiinnosta. Hän on pelannut
tuota peliä todella kauan.
664
00:49:07,823 --> 00:49:09,741
Minulla on omat teknologiajuttuni.
665
00:49:10,284 --> 00:49:11,410
Käänteinen mikroaaltouuni.
666
00:49:11,618 --> 00:49:14,538
Se on kuten... Ei sinun tarvitse
itkeä, vaikket ole mukana.
667
00:49:15,455 --> 00:49:16,540
Mistä hän puhuu?
668
00:49:22,921 --> 00:49:24,423
Raab oikeasti, vauhtia!
669
00:49:26,300 --> 00:49:28,677
Jos et ole valmis kahdessa minuutissa,
lähdemme ilman sinua.
670
00:49:32,097 --> 00:49:34,808
Olen melkein valmis,
mutta tärkeintä on -
671
00:49:34,850 --> 00:49:36,059
mitä aiomme tehdä tällä.
672
00:49:36,935 --> 00:49:38,103
Mitä me teemme sillä?
673
00:49:38,520 --> 00:49:40,814
Murtaudumme Glaurenin taloon.
674
00:49:40,856 --> 00:49:42,441
Kuulin, että hänellä
on keinotekoinen perse.
675
00:49:42,774 --> 00:49:45,819
Aion todistaa sen, ja näyttää
Rylle, koska hän on nössö.
676
00:49:51,742 --> 00:49:56,205
Raab, olemme autotallissa. Jos et ole siellä
kahdessa minuutissa, lähdemme ilman sinua.
677
00:50:01,043 --> 00:50:02,586
Tulen pian.
678
00:50:05,672 --> 00:50:06,965
Hänellä kestää ikuisuuden.
679
00:50:08,550 --> 00:50:10,010
Mitä helvettiä ovelle on sattunut?
680
00:50:11,220 --> 00:50:14,723
Sanotaan vaikka, että hänelle
kävi pienet Fender Benderit.
681
00:50:16,517 --> 00:50:18,185
Rekan kanssako?
Se on valtava.
682
00:50:18,519 --> 00:50:21,897
En pääse edes sisään tuota kautta. Ja
näyttää siltä, että ovi tippuu milloin vain.
683
00:50:22,523 --> 00:50:23,524
Se on kamala.
684
00:50:24,399 --> 00:50:25,609
Onko kamera valmiina?
685
00:50:26,902 --> 00:50:28,779
On.
Oletko valmis?
686
00:50:28,946 --> 00:50:29,821
Olen.
687
00:50:29,863 --> 00:50:33,450
Nauhoittaa, ja toimintaa.
688
00:50:33,825 --> 00:50:35,911
Kerro siitä, kun
murtaudumme.
689
00:50:36,537 --> 00:50:40,040
Kerro, aiommeko penkoa
hänen laatikoita?
690
00:50:40,165 --> 00:50:42,584
- Kyllä.
- Entä hänen pikkuhousut, -
691
00:50:42,626 --> 00:50:44,837
voimmeko nuolla niitä?
692
00:50:44,962 --> 00:50:46,463
Hyi, olet vitun sairas.
693
00:50:47,089 --> 00:50:48,257
Hei Valo.
694
00:50:48,924 --> 00:50:50,384
Mikä vittu naamaasi vaivaa?
695
00:50:51,093 --> 00:50:51,885
Mitä?
696
00:50:52,219 --> 00:50:54,763
Mitä?
Aiomme murtautua taloon, -
697
00:50:54,805 --> 00:50:57,391
ja sinä olet kavereinesi
menossa jalkapallo otteluun.
698
00:50:59,101 --> 00:51:02,062
- Kaikki on hyvin, Valo.
- Ei ole!
699
00:51:02,187 --> 00:51:05,524
Älä koske, tai tapan sinut.
700
00:51:05,607 --> 00:51:07,609
Älä nyt!
701
00:51:09,319 --> 00:51:10,529
Minä vihaan tätä jätkää.
702
00:51:11,572 --> 00:51:13,574
Sanoinhan, että hän vihaa minua.
703
00:51:15,826 --> 00:51:17,828
Raabhimselfin virallinen
paska-auto.
704
00:51:28,297 --> 00:51:29,464
Mitä sinä teet siellä?
705
00:51:29,798 --> 00:51:33,594
- Olen etsinyt sinua joka paikasta!
- Hiljaa.
706
00:51:33,802 --> 00:51:37,431
- Miten sinulla on varaa mennä syömään?
- Painu vittuun täältä!
707
00:51:37,848 --> 00:51:39,850
Kuinka voit olla syömässä täällä!
708
00:51:39,892 --> 00:51:44,438
Mitä helvettiä teet! Soitan poliisille,
varastit kaikki rahani.
709
00:51:44,771 --> 00:51:45,647
Mistä sinä puhut?
710
00:51:46,356 --> 00:51:51,069
Tule ulos sieltä heti!
Tulen hakemaan sinut, kusipää.
711
00:51:51,987 --> 00:51:54,239
Vitun hintti, aina tuhlaamassa rahojani.
712
00:51:54,740 --> 00:51:58,160
Häivy siitä!
Don Vito, turpa kiinni!
713
00:52:01,705 --> 00:52:03,582
Mitä teille saisi olla.
714
00:52:03,624 --> 00:52:05,459
Lasillinen vettä,
kiitos.
715
00:52:06,752 --> 00:52:08,003
Entä teille herra?
716
00:52:08,045 --> 00:52:11,298
Kaksi paukkua, ja lila
perse naamalleni.
717
00:52:16,220 --> 00:52:17,429
Se on Glaurenin talo.
718
00:52:18,055 --> 00:52:21,058
Käydään ensin baarissa
ja suunnitellaan tämä kunnolla.
719
00:52:21,266 --> 00:52:23,018
Voimme syödä samalla jotain.
720
00:52:23,143 --> 00:52:24,311
Mikä se yllätys on?
721
00:52:25,312 --> 00:52:26,688
Tulet pitämään tästä.
722
00:52:28,482 --> 00:52:29,608
Herranjumala.
723
00:52:30,400 --> 00:52:32,236
- Pidätkö siitä?
- Teitkö sen minun vuokseni?
724
00:52:32,611 --> 00:52:35,280
Tietenkin!
Tekisin mitä vain vuoksesi.
725
00:52:38,325 --> 00:52:41,620
- Olen ajatellut suhdettamme, ja...
- Sanoit ettet käyttäydy oudosti.
726
00:52:41,662 --> 00:52:42,704
En käyttäydykään.
727
00:52:43,038 --> 00:52:46,291
Olen vain ajatellut asioita.
Kuuntele minua nyt.
728
00:52:46,959 --> 00:52:48,126
Ajattele asiaa tällä tavalla.
729
00:52:48,126 --> 00:52:51,964
Kalamiehet lähtevät veneillä,
joissa on sellaiset korkeat...
730
00:52:52,172 --> 00:52:53,382
- Purjeet?
- Purjeet.
731
00:52:53,674 --> 00:52:57,344
He saavat kalaa. Mutta jotkut kaverit ovat
parempia ja he tienaavat sillä elannon.
732
00:52:57,386 --> 00:53:02,683
Kaikki se kala, ei ne säilytä rahojasi ja
luottokorttejasi kuten vanha kunnon lompakko.
733
00:53:03,058 --> 00:53:06,228
- Mitä?
- Koska se on sinun lompakkosi.
734
00:53:07,145 --> 00:53:11,733
Tajusinko oikein. Yrität sanoa,
että meidän suhde -
735
00:53:11,859 --> 00:53:15,612
on ehkä vanha, mutta
siinä on vielä jotain?
736
00:53:15,654 --> 00:53:16,530
Juuri niin.
737
00:53:16,613 --> 00:53:19,241
Meidän suhteemme ei ollut niin hyvä,
meillä oli kovia kokemuksia, -
738
00:53:19,366 --> 00:53:24,246
ja meidän pitäisi tehdä töitä sen
eteen, ja silloin kaikki onnistuisi.
739
00:53:24,288 --> 00:53:26,665
Aloitetaan alusta. Minä annan
sinulle anteeksi ja sinä minulle.
740
00:53:26,707 --> 00:53:29,126
Puhtaalta pöydältä ja
katsotaan mihin se johtaa.
741
00:53:29,418 --> 00:53:30,586
- Käykö?
- Käy.
742
00:53:31,211 --> 00:53:34,548
Käyn soittamassa äkkiä.
Tulen kohta takaisin. - Selvä.
743
00:53:50,397 --> 00:53:53,942
En vastannut, koska
en ole kotona. Jätä viesti.
744
00:53:54,693 --> 00:53:58,363
Valo, vastaa.
ÄIkää tehkö mitään.
745
00:53:58,697 --> 00:54:01,241
Olen illallisella Glaurenin
kanssa ja kaikki sujuu hyvin.
746
00:54:01,283 --> 00:54:03,785
Soitan myöhemmin ja kerron kaiken.
ÄIkää vain tehkö mitään.
747
00:54:03,827 --> 00:54:04,661
Kiitti.
748
00:54:12,252 --> 00:54:15,172
Kuunnelkaa. Minusta paras tapa
murtautua sisään olisi -
749
00:54:15,214 --> 00:54:17,966
ajaa talon eteen,
antaa Raabin odottaa...
750
00:54:18,634 --> 00:54:23,180
Hei Valo, voisinko saada
vodkapaukun puhuakseni helpommin?
751
00:54:24,056 --> 00:54:24,932
Turpa kiinni!
752
00:54:26,141 --> 00:54:30,896
No niin, kuunnelkaa. Ajamme eteen,
otamme kameran, kävelemme taakse...
753
00:54:31,813 --> 00:54:35,859
Hei Valo, voisinko saada vähän
sinun Chardonneasi puhuakseni helpommin?
754
00:54:37,402 --> 00:54:40,864
Maalasit kasvosi keltaiseksi
ja haluat juoda minun viinojani?
755
00:54:43,158 --> 00:54:44,201
Vedä käteen!
756
00:54:45,827 --> 00:54:47,704
Anna minun jatkaa ilman keskeytyksiä.
757
00:54:49,623 --> 00:54:51,667
Kiipeämme ylös, missä vessa on...
758
00:54:51,708 --> 00:54:55,712
Vessasta puheen ollen, minulla
on paska jumissa mahassani.
759
00:54:55,921 --> 00:54:57,965
Etsi vessa itse, Raab.
760
00:54:58,006 --> 00:55:00,008
En tiedä missä se on.
761
00:55:00,217 --> 00:55:02,719
- Tiedätkö kuinka pääset ulos?
- Kyllä.
762
00:55:02,761 --> 00:55:06,515
Tiedätkö rautatien, joka menee tien yli?
Seiso keskellä ja odota.
763
00:55:07,850 --> 00:55:08,892
Selvä.
764
00:55:09,852 --> 00:55:10,811
Mene.
765
00:55:14,189 --> 00:55:15,607
Mikäs sinua vaivaa?
766
00:55:17,901 --> 00:55:20,279
- Oletko koskaan halunnut
elämältäsi enemmän? - Turpa kiinni!
767
00:55:20,779 --> 00:55:24,950
Koska olet ollut Ryanin kanssa.
Hän pyyhkii perseensä sinuun.
768
00:55:25,075 --> 00:55:27,828
Olet sekaisin, koska olet ollut
hänen kanssaan liian paljon!
769
00:55:27,870 --> 00:55:31,248
Hän saa minut olemaan
välittämättä tytöistä koskaan.
770
00:55:31,331 --> 00:55:35,335
Älä sitten välitä. Älä ole
samanlainen nynny kuin hän.
771
00:55:35,460 --> 00:55:39,006
Minäpä selitän kaiken.
Sinusta tulee paljon viisaampi.
772
00:55:39,548 --> 00:55:41,592
Tytöt ovat kuin järvi.
773
00:55:41,633 --> 00:55:46,597
Voit hypätä sinne suoraan,
tottua siihen ja kaikki on hyvin, -
774
00:55:47,890 --> 00:55:52,352
mutta talvella, ne jäätyvät,
ja sitten olet kusessa.
775
00:55:52,811 --> 00:55:55,606
Siksi huomaan aina eron.
776
00:55:56,773 --> 00:55:59,651
Mitä oikein selität? Tämä
ruoka tekee sinut hulluksi.
777
00:56:13,040 --> 00:56:14,291
Minulla oli mukavaa tänään.
778
00:56:14,958 --> 00:56:16,293
Niin minullakin.
779
00:56:17,628 --> 00:56:21,465
- Nähdään myöhemmin.
- Selvä.
780
00:56:23,467 --> 00:56:25,761
- Soitan kunhan herään.
- Soita vaan.
781
00:57:53,724 --> 00:57:54,808
Mitäs täältä löytyy?
782
00:57:57,186 --> 00:57:58,312
Täällä täytyy olla jotain kivaa.
783
00:58:00,063 --> 00:58:01,565
Pidät liikaa meteliä.
784
00:58:05,819 --> 00:58:07,779
- Katso tätä.
- Mitä siitä?
785
00:58:09,198 --> 00:58:10,365
Tiedätkö mikä tässä on?
786
00:58:12,075 --> 00:58:13,118
Ry, -
787
00:58:14,161 --> 00:58:16,163
minun täytyy kertoa sinulle jotain.
788
00:58:18,624 --> 00:58:24,213
Ry, nämä ovat
tyttöystäväsi alushousut.
789
00:58:29,051 --> 00:58:32,137
Lähdetään täältä meille naimaan!
790
00:58:32,179 --> 00:58:33,388
Kuulostaa hyvältä.
791
00:58:40,395 --> 00:58:42,105
Riittää jo.
Mennään.
792
00:58:42,439 --> 00:58:44,191
- Mennään.
- Kaikki ajallaan.
793
00:59:01,333 --> 00:59:03,460
Missä on tytön salaisuudet?
794
00:59:04,711 --> 00:59:05,879
Mikä tuo on?
795
00:59:10,884 --> 00:59:12,636
Mikä vittu tuo on?!
796
00:59:12,970 --> 00:59:14,012
Ällöttävää!
797
00:59:14,930 --> 00:59:15,973
Katso tätä!
798
00:59:16,682 --> 00:59:18,475
Ällöttävää. Heitä se pois.
799
00:59:19,017 --> 00:59:20,686
- Katsos tätä!
- Mikä se on?
800
00:59:21,353 --> 00:59:22,938
Se on hänen päiväkirjansa.
801
00:59:22,980 --> 00:59:25,107
Tätä me tulimme
etsimään emmekä dildoja.
802
00:59:36,243 --> 00:59:40,372
Hän alkoi heittää housujani pois. Halusin
hänen naivan minua kovasti perseeseen, koska -
803
00:59:40,414 --> 00:59:45,836
Ry ei koskaan osannut. Siksi minulla
on vibraattori tämän kirjan vieressä.
804
00:59:48,338 --> 00:59:49,464
- Mikä se oli?
- Se oli joku.
805
00:59:49,673 --> 00:59:50,966
- Mikä se oli?
- Se oli joku, lähdetään!
806
01:00:15,657 --> 01:00:17,826
Teinit on tarkoitettu naimaan!
807
01:00:17,868 --> 01:00:20,245
Sanoiko hän juuri, että teinit
on tarkoitettu naimaan?
808
01:00:34,301 --> 01:00:35,552
Mikä vittu tuo on?
809
01:00:36,803 --> 01:00:38,222
- Onko sinulla kameraa?
- Ei.
810
01:00:39,014 --> 01:00:40,474
Miten vitussa tuo
on tänne joutunut?
811
01:00:41,517 --> 01:00:42,893
Voi helvetti!
812
01:01:08,001 --> 01:01:10,295
Sieltä tulee Valo ja Falcone.
813
01:01:18,679 --> 01:01:19,638
Hyppää kyytiin!
814
01:01:22,432 --> 01:01:23,892
Entäs Falcone?
815
01:01:25,435 --> 01:01:27,145
Hän saa kunnolla turpaan.
816
01:01:27,688 --> 01:01:28,772
Mitä me tehdään?
817
01:01:29,356 --> 01:01:30,691
Käynnistä auto!
Lähdetään pois täältä!
818
01:01:30,732 --> 01:01:34,236
Entäs hän? Emme voi jättää häntä!
- Aja!
819
01:01:39,867 --> 01:01:41,869
Te jätkät kuolette!
Kuulitteko!
820
01:01:42,160 --> 01:01:43,078
Kuolette!
821
01:01:49,626 --> 01:01:52,296
Te kuolette!
Kuulitteko! Kuolette!
822
01:02:12,107 --> 01:02:14,568
Se oli aivan mahtavaa!
Se toimi täydellisesti.
823
01:02:14,610 --> 01:02:16,403
Kaikki saatiin kameralle.
824
01:02:16,445 --> 01:02:18,197
Turpa kiinni, kusipää!
825
01:02:18,238 --> 01:02:20,991
Täydellistä teille! Kuinka pitkään
ajattelitte ajaa minun ollessa peräkontissa?
826
01:02:21,033 --> 01:02:23,243
Emme halunneet, että
Hellboy seuraisi meitä.
827
01:02:23,952 --> 01:02:25,913
Niin! Jätitte minut
sinne hakattavaksi!
828
01:02:25,954 --> 01:02:27,873
Minä avasin
peräkontin sinua varten!
829
01:02:27,915 --> 01:02:30,125
Ja minulla rupesi seisomaan
sinun takiasi! Haista vittu!
830
01:02:31,335 --> 01:02:32,961
Hän käski jättää sinut, Falcone.
831
01:02:33,378 --> 01:02:34,338
Enpäs!
832
01:02:34,463 --> 01:02:36,798
Mennään minun luokseni ja
näytetään Rylle se kasetti.
833
01:02:36,840 --> 01:02:40,344
- Soita hänelle. - Ja vitut!
Minä soitan hänelle täältä!
834
01:02:40,552 --> 01:02:42,221
Hei Ry! Oletko täällä?
835
01:02:42,638 --> 01:02:44,973
Minä soitan sinulle takakontista,
koska en ansaitse enempää.
836
01:02:45,098 --> 01:02:46,767
Menkää autoon, niin
tehdään tämä sitten!
837
01:02:47,684 --> 01:02:49,770
Tule pois sieltä. Tule
autoon meidän kanssamme.
838
01:02:49,811 --> 01:02:51,897
Tule autoon meidän kanssamme.
Haista paska!
839
01:02:52,272 --> 01:02:54,316
Jätitte minut tänne aikaisemminkin.
Te hylkäsitte minut.
840
01:02:56,276 --> 01:02:58,946
Jos ensi kerralla käräytät
minut tuolla tavoin, vedän turpiin.
841
01:02:59,029 --> 01:03:00,239
Hän on minun serkkuni.
842
01:03:05,911 --> 01:03:06,912
Mitäs jätkät?
843
01:03:07,287 --> 01:03:08,705
Mikäs nyt naurattaa?
844
01:03:09,706 --> 01:03:10,791
Meillä oli hyvä illallinen
Glaurenin kanssa.
845
01:03:13,544 --> 01:03:15,629
Me menimme syömään. Meillä
oli hauskaa, selvitimme asiat.
846
01:03:15,671 --> 01:03:16,713
Tyhmä!
847
01:03:18,048 --> 01:03:20,092
Ainoa syy miksi hän ei
halunnut olla minun kanssani, -
848
01:03:20,092 --> 01:03:22,094
on koska olin mukana
teidän lapsellisissa leikeissä-
849
01:03:22,135 --> 01:03:23,428
murtautumassa talohin ja muuta.
850
01:03:23,470 --> 01:03:25,681
Arvostan teidän tekojanne, -
851
01:03:25,722 --> 01:03:27,891
mutta siksi olin persereikä.
852
01:03:28,892 --> 01:03:30,477
Annoimme anteeksi toisillemme, -
853
01:03:31,478 --> 01:03:32,688
ja olemme rakastuneet.
854
01:03:33,355 --> 01:03:35,524
Voimmeko näyttää kasetin?
855
01:03:35,566 --> 01:03:36,900
Siitä vaan.
Ei se minua haittaa.
856
01:03:36,942 --> 01:03:41,572
Selvä.
Istu alas.
857
01:03:42,906 --> 01:03:43,740
Päälle.
858
01:03:45,325 --> 01:03:48,328
Ei se muuta mieltäni. Mikään
tuossa kasetilla ei muuta mieltäni.
859
01:03:48,370 --> 01:03:49,454
Tämä on vasta alkulämmittelyä.
860
01:03:51,123 --> 01:03:51,832
Ja?
861
01:03:52,249 --> 01:03:53,625
Saavutamme kohta kliimaksin.
862
01:04:01,425 --> 01:04:02,593
Katsos tätä.
863
01:04:02,801 --> 01:04:04,428
Ällöttävää!
Heitä se pois!
864
01:04:05,220 --> 01:04:06,638
Katsos tätä!
Mikä se on?
865
01:04:09,808 --> 01:04:11,476
Teinit on tarkoitettu naimaan!
866
01:04:11,810 --> 01:04:13,687
Haluatko popcornia, Ry?
867
01:04:13,729 --> 01:04:16,064
Sanoiko hän juuri, että
teinit on tarkoitettu naimaan?
868
01:04:25,032 --> 01:04:26,158
Selvä on!
Sammuttakaa se!
869
01:04:26,491 --> 01:04:27,159
Sammuttakaa se!
870
01:04:28,410 --> 01:04:30,454
Vitun huora!
871
01:04:30,787 --> 01:04:34,458
Tiesin, ettei tuo huora halunnut
muuta kuin isompaa mulkkua!
872
01:04:35,542 --> 01:04:36,668
Tai enemmän.
873
01:04:37,211 --> 01:04:40,047
Ihan sama.
Minä pieksen Hellboyn!
874
01:04:40,839 --> 01:04:43,425
Ennen kuin menet tekemään sen, -
875
01:04:43,592 --> 01:04:46,678
Falcone ja minä keksittiin
paras ratkaisu ikinä.
876
01:04:46,720 --> 01:04:48,096
Revin Hellboylle uuden persrereiän!
877
01:04:48,639 --> 01:04:51,183
Luulenpa, että Hellboy repi
Glaurenille uuden persereiän.
878
01:04:51,225 --> 01:04:52,518
- Haista vittu!
- Älä viitsi.
879
01:04:52,559 --> 01:04:55,938
Sanoit äsken kuinka lapsellinen olit,
ja nyt olet taas sellainen.
880
01:04:56,772 --> 01:04:58,857
- Muistatko Cactuksen Record Binistä?
- Kyllä.
881
01:04:59,107 --> 01:05:00,234
Luota minuun.
882
01:05:22,673 --> 01:05:25,259
Katso heitä. He ovat hulluja.
Tätäkö he tekevät kaiket päivät?
883
01:05:25,634 --> 01:05:28,470
He vain hyppivät ympäriinsä.
Naurettavaa touhua.
884
01:05:28,679 --> 01:05:31,306
Pysy siellä. Sanon sitten kun voit
mennä, koska näen sinua paremmin.
885
01:05:31,515 --> 01:05:35,811
Minua pelottaa. Entä jos minä
mokaan ja he saavat tietää?
886
01:05:39,106 --> 01:05:42,359
Falcone, nyt. Ota ne kaljat
ja vie ne hänelle.
887
01:05:57,374 --> 01:05:59,877
Hänellä on kaljaa.
Odottakaa, kaverit.
888
01:06:03,839 --> 01:06:06,300
- Terve.
- Mitä vittua sinä teet täällä?!
889
01:06:08,427 --> 01:06:10,053
Tulin tuomaan
nämä teille.
890
01:06:10,262 --> 01:06:13,515
Katsomaan teidän jengiänne
ja mitä te aiotte tehdä.
891
01:06:13,557 --> 01:06:14,850
Mitä vittua oikein selität?
892
01:06:15,267 --> 01:06:17,978
- Minulla on uutisia Gnar Killista.
- Mitä siitä?
893
01:06:20,689 --> 01:06:21,607
Mitä siitä?
894
01:06:21,648 --> 01:06:24,401
- Uusi albumi on julkaistu...
- Paskat!
895
01:06:24,443 --> 01:06:26,403
Sen ei pitäisi tulla
vielä kahteen viikkoon!
896
01:06:26,486 --> 01:06:30,908
Kuulin sen omilla korvillani, kun menin
Record Biniin kaupungissa.
897
01:06:30,949 --> 01:06:31,867
Mikä on nimikkokappale?
898
01:06:31,909 --> 01:06:34,620
Minun mielestä paras
nimikkokappale on Handicap.
899
01:06:40,375 --> 01:06:43,337
Olisit voinut kuulla sen jo tänään,
mutta he ovat jo sulkeneet.
900
01:06:43,629 --> 01:06:45,631
Sinun täytyy kuunnella
se huomenaamuna.
901
01:06:47,049 --> 01:06:48,383
Sillä välin juokaa nämä.
902
01:06:49,510 --> 01:06:51,595
- Kiitti vinkistä.
- Nauttikaa!
903
01:06:59,686 --> 01:07:01,772
Kuka vittu tämä
runkkari oikein on?
904
01:07:04,316 --> 01:07:06,151
Nyt päästiin asiaan!
905
01:07:08,403 --> 01:07:09,488
Juokaa ne pois, pojat!
906
01:07:18,247 --> 01:07:19,831
Mitä te narkkarit nyt haluatte?
907
01:07:20,123 --> 01:07:20,916
Missä Ry on?
908
01:07:21,458 --> 01:07:25,254
Ry? Yllätin hänet vähän aikaa sitten
runkkaamasta kylpyhuoneesta.
909
01:07:26,255 --> 01:07:28,298
Näpit irti rypäleistäni!
Sanoin siitä jo toissapäivänä!
910
01:07:28,799 --> 01:07:31,093
- Näpit irti rypäleistäni.
- Onko hän sisällä?
911
01:07:31,134 --> 01:07:32,886
Ei! Pysykää vain erossa rypäleistäni!
912
01:07:32,928 --> 01:07:35,556
- Miksi sinä et voi vain antaa minulle
rypälettä? - Koska ne ovat minun!
913
01:07:35,597 --> 01:07:36,932
Mene kauppaan ja hanki omasi.
914
01:07:36,974 --> 01:07:40,561
Tuossa tertussa on ainakin 200
rypälettä, etkä voi antaa edes yhtä.
915
01:07:40,602 --> 01:07:43,063
Tarkoitan kaikkia, ja minä pidän
rypäleistä. Jos sinäkin pidät, hanki omasi.
916
01:07:43,480 --> 01:07:46,358
Menkää katsomaan kaverianne.
Koska hän ei asu täällä enää pitkään.
917
01:07:46,483 --> 01:07:49,486
Näpit irti rypäleistäni!
Saakelin juntit!
918
01:07:49,528 --> 01:07:51,905
Miksi Don Vito on niin
ahne rypäleiden suhteen?
919
01:07:52,406 --> 01:07:55,868
Niinpä, Don Vito on huora
rypäleiden suhteen.
920
01:07:56,785 --> 01:07:58,829
Sinä haiset aivan sipulille.
921
01:07:59,329 --> 01:08:00,581
Se onkin jalka!
922
01:08:03,792 --> 01:08:07,754
Et saa olla enää masentunut, koska
suunnitelmamme toimii täydellisesti.
923
01:08:09,173 --> 01:08:10,716
Kerro hänelle, että
Hellboy tarttui syöttiin.
924
01:08:11,717 --> 01:08:15,095
Tiedäthän Hellboyn.
Hän tarttui syöttiin.
925
01:08:16,930 --> 01:08:19,391
Hän on pahassa kusessa.
926
01:08:19,433 --> 01:08:21,185
Minulla on suunnitelma meneillään.
927
01:08:21,268 --> 01:08:23,145
Huomenna sinun täytyy
tavata meidät puhelinkopilla.
928
01:08:23,270 --> 01:08:26,732
Siitä mistä soitit aina Glaurenille
ettei hän tiennyt mistä soitat.
929
01:08:27,608 --> 01:08:29,735
Tapaat meidät sitten siellä.
Koska, -
930
01:08:29,860 --> 01:08:32,946
kaikki tulee onnistumaan ja
sinä hymyilet huomenna. Lupaan sen.
931
01:08:33,655 --> 01:08:35,699
Se on jo tekeillä.
Se ei voi epäonnistua.
932
01:08:36,116 --> 01:08:39,161
Ole siellä 11.00.
Olemme tarkkoja siitä.
933
01:10:19,636 --> 01:10:21,180
Haluaisitko ostaa tämän CD:n?
934
01:10:22,306 --> 01:10:24,933
En aio ostaa tällaista paskaa!
Et voi olla tosissasi!
935
01:10:26,935 --> 01:10:28,896
Suksi vittuun täältä!
936
01:10:36,987 --> 01:10:37,738
Record Bin.
937
01:10:40,240 --> 01:10:43,243
Onko teillä uusin Gnar Kill - levy?
938
01:10:43,285 --> 01:10:45,787
Totta kai meillä on Gnar Kill,
senkin mäntti! Se on mahtava!
939
01:10:45,829 --> 01:10:48,373
Niinkö? Minusta se
on aivan perseestä!
940
01:10:50,501 --> 01:10:52,211
Haluaisin nähdä sinut nyt!
941
01:10:52,252 --> 01:10:56,423
Sillä se on mahtavin yhtye, ja jos
sanot vielä jotain, revin pääsi irti!
942
01:10:56,465 --> 01:11:00,093
Niinkö luulet! Kuuntelepas
sitten tätä, runkkari!
943
01:11:00,385 --> 01:11:02,387
Olen kuullut sen uusimman singlen;
944
01:11:02,721 --> 01:11:05,807
Hakannut säveltä minun
rummustani, ja minä tulen -
945
01:11:05,933 --> 01:11:08,101
sinun takaoveesi
ja sinun korvaasi!
946
01:11:08,143 --> 01:11:10,562
Olen kohta siellä
heavy metal-tukkani kanssa!
947
01:11:10,729 --> 01:11:12,272
Ja minä heilutan sitä nopeasti!
948
01:11:13,398 --> 01:11:17,486
Tuo se pitkätukkainen pääsi tänne,
jotta voin repiä sen irti! Olet kuollut!
949
01:11:17,569 --> 01:11:19,988
Olen kohta siellä, runkkari!
Käy päälle!
950
01:11:33,377 --> 01:11:34,336
Nyt olet kusessa!
951
01:11:35,295 --> 01:11:36,088
Mitä?
952
01:11:43,762 --> 01:11:45,514
Hän saa kunnolla turpiin!
953
01:11:52,521 --> 01:11:54,523
Hän hengittää vielä.
954
01:12:10,080 --> 01:12:13,000
- Vittu! Mitä nyt tehdään?
- Hajaannutaan, vaikeampi saada kiinni.
955
01:12:13,125 --> 01:12:13,834
Dooli!
956
01:12:14,751 --> 01:12:16,003
Hanki minulle rullalauta!
957
01:12:24,761 --> 01:12:26,263
- Mitäs Dooli?
- Mitäs äijä?
958
01:12:26,346 --> 01:12:27,764
Tarvitsen rullalaudan heti!
959
01:12:32,644 --> 01:12:34,146
Minne olet menossa?
960
01:12:59,838 --> 01:13:00,923
Hei mies!
961
01:13:01,715 --> 01:13:03,133
Osuit autooni.
962
01:13:03,926 --> 01:13:05,093
Onko hän kunnossa?
963
01:13:08,388 --> 01:13:11,225
- Aja.
- Kolhutit juuri taksiani!
964
01:13:11,433 --> 01:13:12,559
Aja!
965
01:13:28,450 --> 01:13:31,703
- Näyttää pahalta.
- Tiedän, se näyttää paskaläjältä.
966
01:13:32,246 --> 01:13:34,831
- Onkohan se murtunut?
- Tuntuu ainakin siltä.
967
01:13:59,648 --> 01:14:00,607
Paina kaasua!
968
01:14:01,775 --> 01:14:02,734
Vitun Hellboy!
969
01:14:02,776 --> 01:14:06,697
- Kuka oikein ajaa mustaa taksia?
- Mustaa taksia? Mitä muutakaan ajaisin?
970
01:14:08,782 --> 01:14:09,783
Homobändiä?
971
01:14:24,339 --> 01:14:25,257
Minne olet menossa?
972
01:14:25,507 --> 01:14:27,676
- Kotiin.
- Kuulostaa hyvältä.
973
01:14:48,155 --> 01:14:49,364
Voi helvetti!
974
01:14:51,200 --> 01:14:53,410
Sotavaununi vie
teidät määränpäähänne.
975
01:15:05,547 --> 01:15:06,632
Voi paska!
976
01:15:09,343 --> 01:15:10,302
Uudestaan!
977
01:15:10,469 --> 01:15:12,554
Helvetti! Tuo tyyppi
jahtaa minua.
978
01:15:14,306 --> 01:15:17,184
- Haluatko lähteä pois täältä?
- Joo, emme ole kaukana muutenkaan.
979
01:15:17,226 --> 01:15:18,143
Nopeasti.
980
01:15:20,062 --> 01:15:24,274
Hei, entäs minun rahani?
Tuo ei ole kovin reilua.
981
01:15:27,194 --> 01:15:29,571
Raha ei ole tärkeintä.
Onneksi minulla on sätkäni.
982
01:15:30,489 --> 01:15:32,199
Voi jumalauta!
983
01:15:32,616 --> 01:15:34,284
Jääkaappeja?
984
01:15:39,540 --> 01:15:40,874
Tämä on täydellistä.
985
01:15:42,292 --> 01:15:44,419
Jääkaapit tarkoittaa freoneita, -
986
01:15:44,837 --> 01:15:47,506
jotka tarkoittavat
timantteja minulle!
987
01:15:48,423 --> 01:15:52,177
En voi uskoa tätä! Tämä
on niin täydellistä minulle!
988
01:15:52,678 --> 01:15:55,556
Kuka minä olen
nauttiakseni tästä?
989
01:15:55,597 --> 01:15:57,516
Minä aion näyttää muille, -
990
01:15:57,641 --> 01:16:01,353
koska muut runkkarit luulevat
tekevänsä kaiken minua paremmin!
991
01:16:05,357 --> 01:16:09,194
Nynnyt! Voin nähdä teidät nyt!
Voin nähdä teidät kaikki nyt!
992
01:16:10,863 --> 01:16:12,739
Tämä on tulevaisuutta.
993
01:16:12,823 --> 01:16:15,617
Sinä ja minä!
Tunne nämä tissit naamallasi.
994
01:16:17,452 --> 01:16:21,540
Minä teen sinut ja minut,
yhden asian kuuluisaksi -
995
01:16:21,582 --> 01:16:24,168
historiaan. Me voimme
tehdä sen yhdessä.
996
01:16:24,459 --> 01:16:27,337
Mutta minun täytyy löytää
viimeinen puuttuva osa.
997
01:17:44,623 --> 01:17:46,375
Hei kaikille!
998
01:17:46,834 --> 01:17:49,670
Tervetuloa Tulevaisuuden
keksintö - kilpailuun.
999
01:17:49,711 --> 01:17:52,506
Tämä on meidän toinen
vuosittainen kilpailu.
1000
01:17:52,840 --> 01:17:57,719
Haluan kiittää kaikkia, jotka
ovat täällä tänään.
1001
01:17:57,719 --> 01:18:02,558
Joka vuosi tuhannet
paikalliset tulevat tänne -
1002
01:18:02,766 --> 01:18:08,772
näyttämään keksinnön,
joka mullistaa maailman.
1003
01:18:08,814 --> 01:18:10,440
Tänne on selvinnyt
kaksi finalistia.
1004
01:18:11,149 --> 01:18:15,195
Ja ensimmäinen keksintö on -
1005
01:18:15,988 --> 01:18:19,283
käänteinen mikroaaltouuni!
1006
01:18:22,953 --> 01:18:26,123
Mutta toinen on yhtä hyvä,
yhtä näyttävä -
1007
01:18:26,790 --> 01:18:28,584
roskamehustaja!
1008
01:18:28,625 --> 01:18:29,543
Miten käy?
1009
01:18:29,585 --> 01:18:30,878
Teidän täytyy odottaa!
1010
01:18:32,296 --> 01:18:33,630
Teidän täytyy vain odottaa.
1011
01:18:34,756 --> 01:18:36,341
Viimeisenä mutta
ei vähäisimpänä -
1012
01:18:36,633 --> 01:18:38,051
minun oma keksintöni.
1013
01:18:38,343 --> 01:18:40,804
Miehen tai naisen seksikone!
1014
01:18:47,436 --> 01:18:49,563
Sanotko hänelle, että
tukkii turpansa!
1015
01:18:49,771 --> 01:18:54,902
Tämän vuoden ensimmäinen
palkinto on upea ja kaunis -
1016
01:18:55,152 --> 01:18:57,279
timanttinen maastopyörä!
1017
01:18:57,321 --> 01:18:59,907
Se on tehty
upeista timanteista -
1018
01:18:59,990 --> 01:19:02,075
jotka täyttävät
jokaisen kolon ja välin.
1019
01:19:02,284 --> 01:19:05,162
Timanttipyörä viedään
kotiin ensimmäisenä palkintona.
1020
01:19:05,495 --> 01:19:06,788
Toisena palkintona ei ole mitään!
1021
01:19:06,914 --> 01:19:09,208
Kuka jää tänään ilman?
1022
01:19:09,333 --> 01:19:12,294
Minä en ainakaan, koska
saan tussua koneeltani.
1023
01:19:12,878 --> 01:19:14,796
No niin. Aloitetaanpas -
1024
01:19:15,005 --> 01:19:17,966
Tulevaisuuden keksintö - kilpailu!
1025
01:19:21,803 --> 01:19:24,681
Aloitetaanpas arviointi.
1026
01:19:26,391 --> 01:19:30,521
Tämä on minun keksintöni. Kutsun sitä
miehen tai naisen seksikoneeksi.
1027
01:19:30,812 --> 01:19:32,481
Se on minun henkilökohtainen
suosikkini, totta kai.
1028
01:19:32,523 --> 01:19:33,482
Oikeasti. Lopeta tuo.
1029
01:19:33,690 --> 01:19:35,275
Lyön kohta pääsi irti!
1030
01:19:35,317 --> 01:19:37,778
Menen tuonne, ja jos seuraat
minua tapan sinut.
1031
01:19:37,819 --> 01:19:39,154
Ja mitä se tekee -
1032
01:19:39,905 --> 01:19:42,491
kun olet yksin kotona, ja
sinulla on yksinäinen ilta.
1033
01:19:42,783 --> 01:19:46,453
Voit uppoutua syvälle
tytön suosikkipaikkaan.
1034
01:19:47,538 --> 01:19:51,667
Voit todella uppoutua, eikä sinun
tarvitse edes tuhlata rahaa illalliseen.
1035
01:19:51,708 --> 01:19:54,920
Pidättekö takaovesta? Sekin on auki.
Sen kuin menette sisään.
1036
01:19:55,212 --> 01:19:56,964
Teidän ei tarvitse edes koputtaa.
1037
01:19:57,297 --> 01:20:01,343
Eikä siinä kaikki. Jos haluatte
todellisen otteen naisesta -
1038
01:20:01,468 --> 01:20:03,220
revitte vain tästä poninhännästä
ja rupeatte tuhmaksi.
1039
01:20:05,180 --> 01:20:08,684
En ole myöskään unohtanut naisia.
1040
01:20:11,478 --> 01:20:17,317
Kuka imee tuota vehjettä? Laittavatko he
tuohon makkaran, jotta munasi oli isompi?
1041
01:20:17,401 --> 01:20:20,070
Aivan sairasta.
1042
01:20:20,279 --> 01:20:25,117
Tytöt, voitte pomppia ylös ja alas tässä
vehkeessä, ja tulette rakastamaan joka hetkeä.
1043
01:20:25,158 --> 01:20:28,120
Ja jos haluatte vetää poninhännästä,
menkää ulos pitkätukkaisen miehen kanssa.
1044
01:20:30,122 --> 01:20:33,417
Kutsukaa ne vitun poliisit! Heittäkää
hänet ulos! Hän on sekopää!
1045
01:20:33,750 --> 01:20:39,047
Roskamehustaja. Sen toiminta on
aika ihmeellistä. Otat vain roskia...
1046
01:20:40,340 --> 01:20:43,177
Minusta nuo ovat kekseliäimpiä
ihmisiä, joita olen koskaan nähnyt.
1047
01:20:43,886 --> 01:20:44,845
Pelleiletkö?
1048
01:20:45,137 --> 01:20:48,557
He ovat tyhmimpiä ihmisiä mitä olen
koskaan nähnyt, varsinkin tuo panokone.
1049
01:20:49,057 --> 01:20:51,935
Katsokaa tätä. Se on toiminnassa,
valot ovat päällä ja se toimii.
1050
01:20:52,436 --> 01:20:54,438
Olet vain kateellinen, koska
et keksinyt tuota ideaa.
1051
01:20:54,521 --> 01:20:56,607
Niin, kateellinenhan minä olen.
1052
01:20:59,234 --> 01:21:03,447
Ensimmäisenä on bensiini. Voit käyttää
sitä äitisi alushousujen polttamiseen.
1053
01:21:03,655 --> 01:21:04,489
Katsokaas mitä on seuraavaksi.
1054
01:21:04,907 --> 01:21:08,994
Tämä on olutta. Mahtavaa
perjantai-illan pitsajuhliin
1055
01:21:09,912 --> 01:21:13,081
Ja viimeisenä, mutta ei vähäisimpänä.
Kun aamulla täytyy lähteä liikkelle -
1056
01:21:13,373 --> 01:21:16,710
ja siinä se on, greippimehu.
Eikö se olekin mahtavaa?
1057
01:21:17,836 --> 01:21:21,340
Olutta ja greippimehua. Ja
seuraavaksi hän tekee bensiiniä.
1058
01:21:21,381 --> 01:21:25,052
Herrajumala. Kuka keksii
noin tyhmiä ideoita?
1059
01:21:25,219 --> 01:21:27,804
Kastelen kohta housuni.
Rakastan tätä.
1060
01:21:29,223 --> 01:21:32,601
- Hei, jäinkö mistään paitsi?
- Et oikeastaan, tuo mies tuolla vain...
1061
01:21:32,643 --> 01:21:35,103
Odotas vähän, he esittelevät
käänteisen mikroaaltouunin.
1062
01:21:35,145 --> 01:21:37,523
Minun mielestä se on paras
keksintö viimeiseen 200 vuoteen.
1063
01:21:37,564 --> 01:21:42,486
Tässä on käänteinen mikroaaltouuni.
Se tuo jäätävää teknologiaa...
1064
01:21:42,778 --> 01:21:46,198
Tiesittekö, että yli 70% freoneista
löytyy vanhoista jääkaapeista.
1065
01:21:46,240 --> 01:21:49,618
- Mistä tiedät tuon?
- Koska minä olen Falconen kumppani.
1066
01:21:49,910 --> 01:21:52,120
Mutta minä pysyn poissa
kaikesta julkisuudesta.
1067
01:21:52,162 --> 01:21:53,330
Annan hänen loistaa parrasvaloissa.
1068
01:21:53,372 --> 01:21:54,331
Melko vaatimatonta.
1069
01:21:54,373 --> 01:21:55,666
Hei Valo.
1070
01:21:55,707 --> 01:21:57,167
Mene pois luotani.
1071
01:21:59,753 --> 01:22:01,129
Pidä suusi tukossa!
1072
01:22:01,171 --> 01:22:03,715
Ajatellaanpas, että sinulla ei ole
jäitä ja tarvitset sitä äkkiä.
1073
01:22:05,968 --> 01:22:06,844
Näytetäänpäs teille.
1074
01:22:07,344 --> 01:22:11,849
Avaat oven, otat
nestemäistä vettä, laitat sen sisään...
1075
01:22:11,890 --> 01:22:12,808
Käänteinen mikroaaltouuni.
1076
01:22:12,850 --> 01:22:16,562
Koko homma vain saadaksesi sen kylmemmäksi.
Helpompi laittaa se suoraan jääkaappiin.
1077
01:22:16,770 --> 01:22:20,858
Se toimii! Jäätä!
Katsokaas tätä.
1078
01:22:20,983 --> 01:22:23,610
Et voi epäonnistua
käänteisellä mikroaaltouunilla.
1079
01:22:26,405 --> 01:22:28,740
Ja voittaja on...
1080
01:22:28,782 --> 01:22:35,205
Olen niin hermostunut, etten
pysty hillitsemään itseäni.
1081
01:22:35,664 --> 01:22:37,124
Voittaja on -
1082
01:22:39,543 --> 01:22:42,379
käänteinen mikroaaltouuni!
1083
01:22:44,006 --> 01:22:45,757
Tulehan tänne.
1084
01:22:49,845 --> 01:22:50,846
Ei voi olla totta!
1085
01:22:52,723 --> 01:22:53,932
Sanoinhan.
1086
01:23:03,442 --> 01:23:05,944
Meidän pitäisi lähteä valmistautumaan
illan juhlia varten, oletko tulossa?
1087
01:23:05,986 --> 01:23:07,905
- Totta kai tulen.
- Selvä, nähdään myöhemmin.
1088
01:23:10,699 --> 01:23:13,619
Melkein pilasit
tilaisuuteni, Raab.
1089
01:23:28,800 --> 01:23:32,221
Liittykää seuraamme ensi vuonna
ja kilpailkaa myös itse -
1090
01:23:32,262 --> 01:23:35,098
Tulevaisuuden keksintö -kilpailussa!
1091
01:24:36,451 --> 01:24:41,123
Missä olet oikein ollut? Sanoit, että tulet
sinne kilpailuun, mutta et tullutkaan.
1092
01:24:41,248 --> 01:24:42,541
Olen ollut uuden ystäväni kanssa.
1093
01:24:42,583 --> 01:24:44,126
Heather, tässä on Valo.
1094
01:24:44,543 --> 01:24:45,836
- Hei.
- Hauska tutustua.
1095
01:24:46,128 --> 01:24:47,337
Voinko puhua sinulle hetkisen?
1096
01:24:51,175 --> 01:24:54,511
- Kuka hän on? - Muistatko sen päivän
kun juoksimme karkuun Hellboyta?
1097
01:24:55,554 --> 01:24:58,348
Tulin kujalta ja joku
musta taksi ajoi päälleni.
1098
01:24:58,473 --> 01:25:00,225
Hyppäsin kyytiin, koska se oli
ainoa vaihtoehtoni.
1099
01:25:00,267 --> 01:25:03,145
Jalkani vuoti verta, hän laittoi
siteen siihen, meillä synkkasi heti.
1100
01:25:03,187 --> 01:25:04,188
Olemme olleet
yhdessä siitä lähtien.
1101
01:25:04,479 --> 01:25:06,857
- Oletko päässyt yli Glaurenista?
- Totta kai olen, katso nyt häntä!
1102
01:25:07,107 --> 01:25:09,484
- Oletko varmasti?
- Kyllä!
1103
01:25:09,693 --> 01:25:11,236
Onnea matkaan.
Sieltä hän tuleekin.
1104
01:25:12,821 --> 01:25:14,865
Hei, ajattelinkin
löytäväni sinut täältä.
1105
01:25:15,282 --> 01:25:16,867
Kuulin, että Falcone
voitti kilpailun.
1106
01:25:16,950 --> 01:25:20,454
Kyllä, hänellä on tuo
timanttipyörä, käy katsomassa.
1107
01:25:20,829 --> 01:25:22,122
En tullut puhumaan hänestä.
1108
01:25:22,164 --> 01:25:26,084
Nyt kun heillä on tuo juttu,
niin ehkä me voisimme selvittää asiat.
1109
01:25:26,502 --> 01:25:27,461
Oletko tosissasi?
1110
01:25:28,587 --> 01:25:29,630
Kiitos, kulta.
1111
01:25:31,632 --> 01:25:32,549
Mitä olitkaan sanomassa?
1112
01:25:33,634 --> 01:25:34,676
Mitä olitkaan sanomassa?
1113
01:25:34,718 --> 01:25:35,761
Silloin illallisella, -
1114
01:25:35,969 --> 01:25:38,555
kun sanoit että voisimme
järjestää asiat kuntoon.
1115
01:25:38,597 --> 01:25:41,266
Siinä oli järkeä.
Minusta me voisimme.
1116
01:25:42,142 --> 01:25:42,935
Ei!
1117
01:25:44,061 --> 01:25:47,105
Miten niin ei? Sanoit että
teet mitä vain puolestani.
1118
01:25:47,231 --> 01:25:51,652
Taisin olla humalassa, ja vähän
tyhmä, joten unohda. Painu vittuun.
1119
01:25:52,361 --> 01:25:53,237
Minun pitäisi painua vittuun!
1120
01:25:53,278 --> 01:25:54,238
Painu vittuun!
1121
01:25:54,279 --> 01:25:55,239
Haista vittu!
1122
01:26:00,661 --> 01:26:02,788
Joka kerta kun menemme ulos,
se on ongelma sinulle.
1123
01:26:02,829 --> 01:26:04,081
Soitat aina suutasi.
1124
01:26:04,498 --> 01:26:06,875
Joka kerta olet kiinni
jonkun tytön perseessä!
1125
01:26:06,917 --> 01:26:10,462
Tarkoitan sillä vain, että hän on
seksikäs. Miksi hermostut siitä?
1126
01:26:12,005 --> 01:26:14,508
Siinähän kultasi on.
Mikset puhuisi hänelle?
1127
01:26:17,469 --> 01:26:19,221
Menkää saman tien sormelle.
1128
01:26:28,146 --> 01:26:29,356
Mitä saisi olla?
1129
01:26:30,357 --> 01:26:33,610
Kaksi paukkua rommia.
1130
01:26:35,362 --> 01:26:36,864
- Oletko kunnossa kaveri?
- Kyllä ei.
1131
01:26:37,865 --> 01:26:39,575
- Kyllä ei?
- Kyllä.
1132
01:26:40,576 --> 01:26:41,493
Mitä helvettiä?
1133
01:26:42,494 --> 01:26:45,622
- Hän on Alaston Dave.
- Kaverisi?
1134
01:26:46,748 --> 01:26:48,333
Sinulla taitaa olla naisongelmia.
1135
01:26:49,543 --> 01:26:53,130
Minun kaverillani oli naisongelmia.
Olen auttanut häntä tässä kolme viikkoa.
1136
01:26:53,172 --> 01:26:56,133
Seuraavaksi huomaan hänen olevan
tuolla jonkun kuuman naisen kanssa.
1137
01:26:56,717 --> 01:26:59,428
Ja toinen kaverini voitti juuri
Tulevaisuuden keksintö - kilpailun, -
1138
01:26:59,553 --> 01:27:01,388
ja ajelee ympäriinsä tuolla
timanttisella maastopyörällä.
1139
01:27:01,805 --> 01:27:05,100
Ja minä kutsuin tytön tänne,
mutta hän ei tullut, -
1140
01:27:05,267 --> 01:27:06,643
joten olen juomassa.
1141
01:27:09,730 --> 01:27:13,483
Aika huonosti. Mutta jos sinulla ei
ole rakkautta, sinulla ei ole mitään.
1142
01:27:13,650 --> 01:27:18,697
Voit naida vaikka joka päivä, mutta se
ei ole rakkautta vaan pelkkää naimista.
1143
01:27:18,989 --> 01:27:19,990
Enkö olekin oikeassa, Clifford?
1144
01:27:21,867 --> 01:27:22,743
Rakkaus on perseestä!
1145
01:27:22,910 --> 01:27:23,911
Niinpä.
1146
01:27:24,328 --> 01:27:28,081
Ole hiljaa tai kaivat kohta
hampaitasi murtuneilla sormillasi!
1147
01:27:29,666 --> 01:27:32,544
Mitä sinäkin siinä istut, kun
tuolla on paljon tyttöjä odottamassa.
1148
01:27:35,506 --> 01:27:37,257
Mutta kutsumani tyttö ei ole täällä.
1149
01:27:37,299 --> 01:27:40,802
- Kuivatat itsesi kokonaan.
- Anna mennä, kaveri.
1150
01:27:42,804 --> 01:27:43,680
Olet oikeassa.
1151
01:27:55,192 --> 01:27:57,110
- Hei.
- Hei, luulin ettet tulisikaan.
1152
01:27:57,152 --> 01:27:59,696
Anteeksi, mutta minä
en tiennyt sinun nimeäsi.
1153
01:27:59,738 --> 01:28:00,656
- Minä olen Valo.
- Hei.
1154
01:28:01,615 --> 01:28:04,493
Hyvä että tulit, jotta voin
onnitella sinua voitostasi.
1155
01:28:04,535 --> 01:28:07,287
Parempi olla rehellinen. En ollut
mitenkään mukana siinä keksinnössä.
1156
01:28:07,871 --> 01:28:09,540
- Halusin vain tehdä sinuun vaikutuksen.
- Tiedän.
1157
01:28:10,249 --> 01:28:12,209
Beth kertoi.
En ole vihainen.
1158
01:28:17,464 --> 01:28:19,508
- Voidaanko lähteä pois täältä?
- Totta kai!
1159
01:28:19,550 --> 01:28:22,511
Odota tässä, käyn sanomassa
kaverilleni, että olen lähdössä.
1160
01:28:35,816 --> 01:28:37,943
- Hei, minä lähden.
- Selvä.
1161
01:28:37,985 --> 01:28:41,613
- Tapasin erään tytön. Taidan
pitää hänestä. - Onnea.
1162
01:28:42,114 --> 01:28:43,907
- Oli hauska tutustua, Heather.
- Niin sinuunkin.
1163
01:28:43,949 --> 01:28:44,908
- Soitan sinulle huomenna.
- Selvä.
1164
01:28:51,164 --> 01:28:53,458
- Minne haluaisit mennä?
- Voisimme mennä meille.
1165
01:28:53,542 --> 01:28:56,545
Vanhempani eivät ole kotona, vain
veli, mutta hän ei välitä. - Selvä.
1166
01:28:59,882 --> 01:29:01,091
Nähdään Valo.
1167
01:29:01,592 --> 01:29:04,052
- Helvetti. En tunne häntä.
- Niinpä niin.
1168
01:29:05,846 --> 01:29:08,640
- Missä sinä asut?
- En kovin kaukana, muutama kortteli.
1169
01:29:08,974 --> 01:29:09,975
Oliko sinulla hauskaa tänään?
1170
01:29:10,017 --> 01:29:15,147
Kyllä, mutta olin vähän hermostunut,
tulisitko, mutta sitten kaikki oli hyvin.
1171
01:31:46,340 --> 01:31:47,716
Mitä vittua?
1172
01:31:47,758 --> 01:31:49,218
Hellboy, mitä helvettiä?
1173
01:32:07,402 --> 01:32:09,363
Miten saatoitkin olla
Hellboyn siskon kanssa?
1174
01:32:13,534 --> 01:32:15,577
En voi uskoa, että olit
Hellboyn siskon kanssa.
1175
01:32:15,702 --> 01:32:17,037
Kaikista maailman tytöistä.
1176
01:32:18,163 --> 01:32:20,415
- Vieläkö rakastat häntä?
- Hellboyn siskoa!
1177
01:32:20,457 --> 01:32:22,751
Hän oli aivan mahtava!
1178
01:32:23,126 --> 01:32:25,504
Entäs Ry, pääsikö
hän yli Glaurenista?
1179
01:32:25,796 --> 01:32:29,925
Hän on varmasti unohtanut Glaurenin. Mutta
hän tekee saman jutun sille uudelle tytölle.
1180
01:32:30,592 --> 01:32:33,554
En arvannut sen tapahtuvan.
En arvannut.
1181
01:32:35,138 --> 01:32:39,643
Aika karua. Minä sain timanttisen
maastopyörän ja hän sai sen.
1182
01:32:41,979 --> 01:32:44,481
Lähdetään leipomoon, minun
täytyy syödä jotain.
1183
01:32:56,410 --> 01:33:03,917
ARVOSTELE SUBIT OSOITTEESSA:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
96389