All language subtitles for [SubtitleTools.com] Haggard.The.Movie.2003.DVDRip.XviD-AzN-Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,013 Tämänkin tekstityksen tarjosi: 3 00:00:13,263 --> 00:00:13,472 W 4 00:00:13,514 --> 00:00:13,722 WW 5 00:00:13,764 --> 00:00:13,972 WWW 6 00:00:14,014 --> 00:00:14,223 WWW. 7 00:00:14,264 --> 00:00:14,473 WWW.D 8 00:00:14,515 --> 00:00:14,723 WWW.DI 9 00:00:14,765 --> 00:00:14,973 WWW.DIV 10 00:00:15,015 --> 00:00:15,224 WWW.DIVX 11 00:00:15,265 --> 00:00:15,474 WWW.DIVXF 12 00:00:15,516 --> 00:00:15,724 WWW.DIVXFI 13 00:00:15,766 --> 00:00:15,974 WWW.DIVXFIN 14 00:00:16,016 --> 00:00:16,225 WWW.DIVXFINL 15 00:00:16,266 --> 00:00:16,475 WWW.DIVXFINLA 16 00:00:16,517 --> 00:00:16,725 WWW.DIVXFINLAN 17 00:00:16,767 --> 00:00:16,975 WWW.DIVXFINLAND 18 00:00:17,017 --> 00:00:17,226 WWW.DIVXFINLAND. 19 00:00:17,267 --> 00:00:17,476 WWW.DIVXFINLAND.O 20 00:00:17,518 --> 00:00:17,726 WWW.DIVXFINLAND.OR 21 00:00:18,018 --> 00:00:18,477 WWW.DIVXFINLAND.ORG 22 00:00:18,769 --> 00:00:19,228 WWW.DIVXFINLAND.ORG 23 00:00:19,520 --> 00:00:20,854 WWW.DIVXFINLAND.ORG 24 00:00:21,063 --> 00:00:27,528 Suomentajat: Panzeri, d_2ned, Veekku ja SuperMake Oikoluku: SuperMake Korjaus: randomHero 25 00:01:45,522 --> 00:01:47,608 Miksi hän riehuu kuin mikäkin hintti? 26 00:02:14,510 --> 00:02:17,179 Hän saa minut tuntemaan siltä, etten koskaan halua tyttöystävää. 27 00:02:32,194 --> 00:02:34,738 Hän ei todellakaan käytä housuja heidän suhteessaan. 28 00:02:35,822 --> 00:02:38,867 Housuja? Hänhän käyttää naisten alusvaatteita! 29 00:02:56,385 --> 00:02:58,762 Nouse ylös! Näytät aivan munapäältä. 30 00:03:01,014 --> 00:03:02,432 Mitä sinä oikein teet? 31 00:03:03,851 --> 00:03:06,478 Glauren lähti. Tässä on kaikki mitä minulla on jäljellä. 32 00:03:06,520 --> 00:03:08,355 Tässä se on! 33 00:03:08,647 --> 00:03:09,648 Se on ohi. 34 00:03:10,524 --> 00:03:12,109 Älä huoli. 35 00:03:12,401 --> 00:03:14,653 Kyllä maailmassa muitakin tyttöjä on. 36 00:03:15,279 --> 00:03:18,073 Ja sitä paitsi, hän oli muutenkin aivan perseestä Ei koskaan antanut sinun olla meidän kanssa. 37 00:03:18,115 --> 00:03:19,408 Jätkät, ette oikein ymmärrä. 38 00:03:20,200 --> 00:03:22,327 Kaksi vuotta! Olimme yhdessä kaksi vuotta! 39 00:03:22,494 --> 00:03:24,079 Joka aamu hän heräsi vierelläni - 40 00:03:24,121 --> 00:03:26,331 ja teki minulle aamiaista. Kävimme piknikeillä. 41 00:03:26,373 --> 00:03:28,584 Ja sitten hän kertoo, että tarvitsee hieman aikaa olla yksin. 42 00:03:28,625 --> 00:03:30,878 Mikä periaatteessa tarkoittaa, että olen säälittävä "ei kukaan", - 43 00:03:30,919 --> 00:03:32,671 ja hän haluaa löytää jonkun minua kiinnostavamman henkilön. 44 00:03:32,713 --> 00:03:35,048 Mitä haluaisit tehdä? Haluatko mennä baariin ryyppäämään, vai? 45 00:03:35,090 --> 00:03:36,425 Minut se saa ainakin paremmalle tuulelle! 46 00:03:36,466 --> 00:03:39,261 - Iskemään todella kivoja huoria. - Olen täysin samaa mieltä. 47 00:03:39,344 --> 00:03:40,804 Tiedän että olet. Siksi sanoin niin. 48 00:03:41,763 --> 00:03:45,767 Olen nyt aivan pohjalla, eikä viinasta olisi muuta kuin haittaa. 49 00:03:51,857 --> 00:03:53,567 Se on nyt täysin ohi. 50 00:03:54,026 --> 00:03:56,028 Kuinkahan monta kertaa olemme kuulleet sinun sanovan tuon? 51 00:03:57,988 --> 00:04:00,490 Tällä kertaa se on loppu! Valo, katso minua. 52 00:04:00,532 --> 00:04:02,784 - Se on ohi nyt! - Soititko hänelle? 53 00:04:05,537 --> 00:04:06,246 Ehkä. 54 00:04:06,288 --> 00:04:08,081 Ehkä? Soititko vai et? 55 00:04:09,750 --> 00:04:10,667 Soitin. 56 00:04:10,709 --> 00:04:13,045 - Kuinka monta kertaa? Viisi? - En tiedä? 57 00:04:13,962 --> 00:04:15,214 Kymmenen? 58 00:04:15,255 --> 00:04:16,507 Saattaa olla. En tiedä! 59 00:04:16,548 --> 00:04:18,300 - Herran jumala! Kymmenen kertaa! - Voi vittu. 60 00:04:19,218 --> 00:04:21,470 Tarvitsen vain vähän aikaa miettimiseen. 61 00:04:21,512 --> 00:04:23,138 Niin tarvitsetkin! Ja niin tarvitsemme mekin! 62 00:04:23,180 --> 00:04:24,473 Lähdetään menemään täältä. 63 00:04:25,098 --> 00:04:27,100 Sinun kannattaisi lopettaa tuo nössönä oleminen. 64 00:04:28,185 --> 00:04:29,811 Voi herra jumala! 65 00:04:30,062 --> 00:04:34,983 Hänellä ei ole minkäänlaista aavistusta. Glauren on nainut yli 80% West-Chesteriläisistä. 66 00:04:35,150 --> 00:04:39,029 Ja joka kerralla hän tekee sen täysillä, koska rakastaa sitä niin paljon! 67 00:04:39,363 --> 00:04:41,490 Tuo on totta. Mutta et voi olla mitenkään varma. 68 00:04:41,740 --> 00:04:44,243 Olen nähnyt, kun hän on istunut kyrvän päällä keskellä tanssilattiaa. 69 00:04:44,368 --> 00:04:46,620 Kuolaavan sen päälle niin kiimoissaan, koska haluaa sitä tosi kovasti. 70 00:04:51,750 --> 00:04:53,544 Mitä? Mitä sinä teet? 71 00:04:54,920 --> 00:04:58,006 Tulevaisuuden Keksintö -kilpailu. Ensimmäisenä palkintona on - 72 00:04:58,382 --> 00:05:00,342 timanteista tehty maastopyörä! 73 00:05:00,551 --> 00:05:03,136 Entä toiseksi tulleelle? Lämmin kättely ja kaunis hymy tuomareilta. 74 00:05:03,178 --> 00:05:04,805 Mennään. Se on 11-vuotiaille teineille. 75 00:05:04,847 --> 00:05:07,474 Lähdetään? Olen jo tehnyt tulevaisuuden keksinnön! 76 00:05:07,516 --> 00:05:09,643 Olen tehnyt sen käänteisen mikroaaltouunin. Muistatko sen romun? 77 00:05:09,643 --> 00:05:12,646 Siihen täytyy vain laittaa muutama freoni, ja se tekee jäätä tosi nopeasti. 78 00:05:12,688 --> 00:05:15,023 Se tekee kaljasta tosi kylmää. 79 00:05:15,065 --> 00:05:18,694 Se tekee pizzasta hieman kylmempää, ettei se polta suuta. 80 00:05:18,735 --> 00:05:20,153 Olen tehnyt sen romun jo. 81 00:05:20,195 --> 00:05:23,699 Se on 5. luokan juttuja. Mennään kahvilaan. Sinulla on parempaakin tekemistä. 82 00:05:23,740 --> 00:05:25,200 Haista vittu! Sen minä vaan sanon sinulle! 83 00:05:25,242 --> 00:05:26,618 Minä teen tämän, - 84 00:05:26,660 --> 00:05:30,038 itse asiassa nyt heti. Ja sinä voit mennä ostamaan kahvisi! 85 00:05:30,080 --> 00:05:30,998 Älä puhu paskaa! 86 00:05:31,039 --> 00:05:34,418 Minä teen tämän nyt heti! 87 00:05:34,459 --> 00:05:36,712 Olet siis ihan tosissasi? 88 00:05:39,590 --> 00:05:41,300 Mikä helvetti kaikkia kavereitani oikein vaivaa? 89 00:06:29,515 --> 00:06:31,725 - Moi, Ry. - Glauren? 90 00:06:31,767 --> 00:06:33,602 Niin. Soititko? 91 00:06:33,644 --> 00:06:36,313 En. 92 00:06:36,355 --> 00:06:40,400 Sepä outoa, sinun numerosi oli puhelimeni vastaamattomissa puheluissa 10 kertaa. 93 00:06:40,526 --> 00:06:43,654 Ei, en tiedä. En minä ole ainakaan soittanut. 94 00:06:43,695 --> 00:06:44,655 No hyvä niin. Selvä, - 95 00:06:45,239 --> 00:06:47,699 jutellaan sitten myöhemmin. - Mihin sinulla on noin kiire? 96 00:06:48,033 --> 00:06:50,994 - Itse asiassa yritän katsoa elokuvaa. - Yksin? 97 00:06:51,620 --> 00:06:54,414 En. Eräs on täällä minun kanssani. 98 00:06:54,456 --> 00:06:55,415 Kuka hän on? 99 00:06:55,457 --> 00:06:58,502 Voi luoja, sillä ei ole mitään väliä! Me emme ole enää edes yhdessä! 100 00:06:58,544 --> 00:07:01,171 - Miksi teet tämän minulle! - Teen mitä? 101 00:07:01,213 --> 00:07:02,005 Kuka siellä on? 102 00:07:02,047 --> 00:07:04,967 - Sinun ei tarvitse tietää! - Sano nyt vaan! 103 00:07:05,008 --> 00:07:06,760 Tapasin hänet keilaradalla. Siinä sinulle hiukan taustoja. 104 00:07:06,802 --> 00:07:09,805 Keilaradalla! Hän on aika tavallinen, vai mitä? 105 00:07:09,847 --> 00:07:11,932 Hän varmaan haisi kaljalle, kun tuli iskemään sinua. 106 00:07:11,974 --> 00:07:14,518 Ei! Itse asiassa minä menin juttelemaan hänelle. 107 00:07:14,643 --> 00:07:16,061 Huomasin hänen tatuoinnin. 108 00:07:16,186 --> 00:07:18,564 Tatuoinnin? Se on varmaan joku kauhea taistelulaiva? 109 00:07:18,605 --> 00:07:21,984 Ei! Se on sarvikuono. 110 00:07:22,025 --> 00:07:26,029 Ja tiedäthän, on leijonia ja sarvikuonoja ja... 111 00:07:26,029 --> 00:07:28,949 Todellakin. Sarvikuono. Tosi siistiä. 112 00:07:29,157 --> 00:07:30,951 Mikä hänen nimensä on? 113 00:07:30,993 --> 00:07:34,162 Hänen nimi on Steven, mutta kaikki kutsuvat häntä Hellboyksi. 114 00:07:34,204 --> 00:07:39,209 Hellboy? Jätit minut jonkun kusipään takia, jonka nimi on joku saatanan Hellboy! 115 00:07:39,668 --> 00:07:41,211 Mikä vittu sinua oikein vaivaa? 116 00:07:41,253 --> 00:07:45,507 Mitä te sitten oikein teitte yhdessä? Saanko kysyä mitä hän teki sinulle? 117 00:07:45,549 --> 00:07:47,843 Me emme maanneet yhdessä, jos sitä tarkoitat! 118 00:07:47,885 --> 00:07:49,845 Siitä on jo neljä päivää. 119 00:07:49,887 --> 00:07:53,223 Laitoit tämän jätkän odottamaan! Taputa itseäsi selkään! 120 00:07:53,432 --> 00:07:56,476 - Soita äidillesi, hän on varmaan todella ylpeä sinusta. - Olet täysi kusipää! 121 00:07:56,560 --> 00:07:59,980 Miksi et vain kerro tälle kusipäälle, mitä sinä ja Hellboy teitte yhdessä? 122 00:08:00,022 --> 00:08:03,066 Selvä sitten! Eräänä iltana menimme rannalle, ja hän sormitti minua! 123 00:08:03,400 --> 00:08:05,903 - Hän teki mitä? - Hellboy sormitti minua, saatana! 124 00:08:41,355 --> 00:08:44,858 - Häntä sormitettiin! - Rauhoitu vähän, täällä on paljon ihmisiä. 125 00:08:45,025 --> 00:08:45,984 Kuka sormitti ja ketä? 126 00:08:47,236 --> 00:08:49,696 Hänen nimensä on Hellboy! 127 00:08:49,738 --> 00:08:50,906 Hänen nimensä on Hellboy? 128 00:08:50,948 --> 00:08:53,283 En voi ajatella mitään muuta. 129 00:08:53,492 --> 00:08:55,410 Kaikkialle minne katson, näen vain hänet. 130 00:08:55,452 --> 00:08:56,745 On minulla nyt vitonen täällä jossain. 131 00:08:56,912 --> 00:09:00,374 Älä huoli. Sinä kyllä löydät vielä uuden. 132 00:09:11,134 --> 00:09:13,554 - Mitä helvettiä oikein teet? - Hän teki minusta pilaa! 133 00:09:14,263 --> 00:09:17,558 Eikä tehnyt! Hän ei edes katsonut sinuun! Mitä oikein hourit? 134 00:09:17,599 --> 00:09:18,559 Pyydä häneltä anteeksi. 135 00:09:20,310 --> 00:09:21,019 Olen pahoillani. 136 00:09:21,979 --> 00:09:23,146 - Anteeksi. - Voi herra jumala! 137 00:09:35,951 --> 00:09:38,328 Katso minua! Vitut siitä lutkasta! 138 00:09:39,496 --> 00:09:43,000 Katso mitä hän teki sinulle! Hyökkäät ihmisten kimppuun, jotka eivät edes katsoneet sinuun! 139 00:09:43,876 --> 00:09:45,961 Haluan tietää, mikä saa sinut paremmalle tuulelle. 140 00:09:46,378 --> 00:09:48,088 Haluan, että sotket Glaurenin talon. 141 00:09:48,755 --> 00:09:51,550 En ole kolmannella luokalla. En aio tehdä sitä. 142 00:09:51,550 --> 00:09:53,302 Maksan sinulle 100 dollaria. 143 00:09:53,468 --> 00:09:56,263 Maksan myös Falconelle 100 dollaria. Hänellä on kaikenlaisia kemikaaleja. 144 00:09:56,346 --> 00:09:58,015 Niillä voi aiheuttaa pitkäaikaista tuhoa. 145 00:09:58,056 --> 00:10:01,435 Okei, mutta sinä olet idiootti. Mutta nyt haemme kahvia ja rentoudumme. 146 00:10:04,479 --> 00:10:06,648 Ole nyt vain rauhassa, onko selvä? 147 00:10:07,900 --> 00:10:09,234 Katso tuota tyttöä tuolla. 148 00:10:09,276 --> 00:10:10,861 Hän lukee kirjaa yksin. 149 00:10:10,903 --> 00:10:13,488 Jos se ei tarkoita kutsua, niin mikä sitten? 150 00:10:13,530 --> 00:10:15,407 Mitä oikein horiset? Tämä on kahvila. 151 00:10:15,449 --> 00:10:17,951 Hänenlaisensa ihmiset juuri tulevatkin tänne, päästäkseen pois meidänlaisten ihmisten luota. 152 00:10:18,118 --> 00:10:20,954 Hän etsii aivan selvästi persettä, huomaan sen. 153 00:10:21,163 --> 00:10:22,873 Mikä sinua vaivaa, näytänkin ihan paskalta. 154 00:10:23,707 --> 00:10:24,917 Mene puhumaan hänelle. 155 00:10:25,584 --> 00:10:26,502 Mitä sanon hänelle? 156 00:10:26,543 --> 00:10:29,129 En tiedä, kysy vaikka hänen tatuoinnista, tai jotain. 157 00:10:29,254 --> 00:10:31,340 Se varmaan toimisikin, kuulostaa vitun typerältä. 158 00:10:31,465 --> 00:10:32,424 Glaurenille se ainakin toimi. 159 00:10:40,224 --> 00:10:44,186 - Anteeksi. Minulla on ollut tänään erittäin huono päivä. - Joo, huomaan sen. 160 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 Pitkä juttu, et varmaan edes halua kuulla sitä. 161 00:10:46,480 --> 00:10:47,856 Todennäköisesti en. 162 00:10:50,567 --> 00:10:52,861 Sinulla on hieno tatuointi. Mitä se tarkoittaa? 163 00:10:53,278 --> 00:10:54,905 Se tarkoittaa himoa. 164 00:10:55,697 --> 00:10:58,492 Himoa? Mitä vittua se meinaa? 165 00:10:58,617 --> 00:11:01,411 Että tapailet jätkiä, joilla on pitkä tukka, haisevat kaljalle, - 166 00:11:01,495 --> 00:11:03,580 heillä on joku paska tatuointi, ja he käyvät keilaradalla! 167 00:11:03,622 --> 00:11:07,417 Ehkä he vain haluavatkin työntää sormensa housuihisi - 168 00:11:07,543 --> 00:11:10,671 samalla kun poikaystäväsi katselee homopornoa ja vetää käteen! 169 00:12:45,974 --> 00:12:48,060 Falcone? 170 00:13:00,656 --> 00:13:02,032 Falcone? 171 00:13:11,500 --> 00:13:12,584 Falcone? 172 00:13:27,015 --> 00:13:28,517 Hei munapää, miksi et voi vastata minulle? 173 00:13:28,725 --> 00:13:30,102 Pidä turpasi kiinni! 174 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 Annas kun arvaan, se takaperinmikro. 175 00:13:33,814 --> 00:13:36,108 Käänteinen mikroaaltouuni. 176 00:13:36,400 --> 00:13:40,904 Kuules, Ry on poissa pelistä. Häntä tökättiin haarukalla silmään kahvilassa - 177 00:13:41,530 --> 00:13:44,116 ja nyt hänellä on silmälappu ainakin kuukauden. 178 00:13:44,157 --> 00:13:45,117 Naurettavaa. 179 00:13:45,200 --> 00:13:47,202 Kumminkin, hän haluaa meidän sotkevan Glaurenin talon. 180 00:13:47,286 --> 00:13:49,246 Minä en kyllä ymmärrä, mitä se todistaa, mutta - 181 00:13:49,288 --> 00:13:50,914 lupasin tehdä sen sinun avullasi. 182 00:13:51,540 --> 00:13:52,499 Tiedätkö mitä? 183 00:13:52,749 --> 00:13:57,754 70% maailman freoneista voidaan löytää vanhoista jääkaapeista. 184 00:13:57,796 --> 00:13:59,006 Autatko vai et? 185 00:13:59,882 --> 00:14:01,091 En voi auttaa sinua. 186 00:14:01,341 --> 00:14:05,846 Selvä. Taidankin sitten pitää toiset 100 dollaria itselläni, ostan vähän freoneja... 187 00:14:06,471 --> 00:14:07,806 Toiset 100 dollaria? 188 00:14:08,307 --> 00:14:09,141 Niin. 189 00:14:09,391 --> 00:14:12,436 - Kummallekin 100 dollaria? - Niin, taidankin saada nyt 200. 190 00:14:12,644 --> 00:14:14,146 Saisin sillä paljon freoneita. 191 00:14:14,229 --> 00:14:17,024 Tai vaikka tehdä tästä paikasta paremman näköisen. 192 00:14:17,065 --> 00:14:18,609 - Oletko mukana? - Totta kai. 193 00:14:26,825 --> 00:14:28,368 Paskanna nyt sinne tankkiin. 194 00:14:30,829 --> 00:14:31,747 Ole hiljaa. 195 00:14:32,456 --> 00:14:34,708 Minulla on sinulle jotain. 196 00:14:35,000 --> 00:14:36,335 Ota ne! 197 00:14:36,668 --> 00:14:38,504 Ota myös tämä ilmastointiteippi, - 198 00:14:39,087 --> 00:14:40,881 ja valele sitä joka puolelle autotallin ovea. 199 00:14:40,923 --> 00:14:42,841 Ja teippaa ne kiinni siihen. 200 00:14:42,925 --> 00:14:44,218 Kenen paskaa tämä on? 201 00:14:45,344 --> 00:14:46,470 Sain sen Don Vitolta. 202 00:14:47,471 --> 00:14:48,722 Varastin sen. 203 00:14:50,807 --> 00:14:55,771 Pidän suklaasta, pidän vanukkaasta. Teen sitä nyt, tai en hievahdakaan. 204 00:14:57,189 --> 00:14:58,315 Minulla ei ole käsineitä. 205 00:14:59,149 --> 00:15:02,194 - Ei minullakaan. - Falcone, tämä on todella ällöttävää. 206 00:15:05,197 --> 00:15:06,114 Mikä on ongelmana? 207 00:15:06,156 --> 00:15:08,200 En halua koskea Don Viton paskaan. 208 00:15:08,242 --> 00:15:10,661 Ainakin tiedät kenen se on. Annas kun näytän miten homma hoituu. 209 00:15:10,744 --> 00:15:11,703 Vitun nössö. 210 00:15:12,412 --> 00:15:13,956 Minä teippaan sen. 211 00:15:16,375 --> 00:15:18,335 - Katso sitä. - Tosi hyvä. 212 00:15:18,460 --> 00:15:20,420 Juuri sopivaa. Tästä tulee mestariteos. 213 00:15:21,421 --> 00:15:22,589 Laitetaan toinen. 214 00:15:28,303 --> 00:15:29,847 Ne ovat kuin makkaroita. 215 00:15:31,223 --> 00:15:32,474 Tässä, laitetaan tämä. 216 00:15:36,728 --> 00:15:37,729 Teippaa se. 217 00:15:37,771 --> 00:15:42,067 Menen katolle. Levittele sitä ympäriinsä. 218 00:15:42,109 --> 00:15:45,070 - Menen katolle vahtimaan. - Vahtimaan? 219 00:15:45,112 --> 00:15:46,071 Menen katolle. Muistatkos? 220 00:15:47,990 --> 00:15:48,991 Selvä. 221 00:16:11,471 --> 00:16:12,806 Ole hiljaa! 222 00:16:48,759 --> 00:16:51,178 Hei, nössö. 223 00:16:52,095 --> 00:16:54,473 Minä hoidan hommat täällä ylhäällä. 224 00:16:55,724 --> 00:16:57,226 Paska! Tuolta he tulevat. 225 00:16:57,434 --> 00:17:01,605 - Mene pois sieltä. - Mitä? 226 00:17:21,166 --> 00:17:22,793 Minun täytyy käydä kusella. 227 00:17:37,808 --> 00:17:39,810 Olet todellinen luontoihminen, Hellboy. 228 00:18:00,956 --> 00:18:01,957 Mitä sinä teet? 229 00:18:01,999 --> 00:18:03,709 Otin vain pienet nokoset. No miten se meni? 230 00:18:05,377 --> 00:18:09,173 - Ai miten meni, vai? Tosi hyvin. - Haista vittu. 231 00:18:09,882 --> 00:18:10,883 Mitä tapahtui? 232 00:18:11,550 --> 00:18:16,180 Hellboy kusi päälleni, kiitos mahtavan ideasi. Kiitti vaan. 233 00:18:17,764 --> 00:18:19,141 Missä rahat? 234 00:18:19,224 --> 00:18:21,018 - Älä pihistele. - Missä ne ovat? 235 00:18:21,935 --> 00:18:23,896 Minun olisi pitänyt saada sinunkin osuutesi. 236 00:18:24,062 --> 00:18:27,900 Minun osuus? Nämä rahat eivät ole sinulle. Nämä ovat minun rahojani. 237 00:18:28,734 --> 00:18:29,985 Mitä te sitten teitte siellä? 238 00:18:30,277 --> 00:18:32,029 Entä mitä vittua sinä itse teit? 239 00:18:32,237 --> 00:18:33,238 Mitä? 240 00:18:33,280 --> 00:18:36,366 Katso itseäsi! Sinulla on sarvikuono tatuoituna rintaasi. 241 00:18:36,408 --> 00:18:37,242 Miksi? 242 00:18:37,284 --> 00:18:38,660 Kyllä minä nyt tatuoinnin saan ottaa. 243 00:18:38,702 --> 00:18:40,996 Mutta se näyttää ihan naurettavalta. Oletko nyt ihan tosissasi? 244 00:18:41,038 --> 00:18:42,289 Miksi teit noin? 245 00:18:42,331 --> 00:18:43,290 Tykkään sarvikuonoista. 246 00:18:43,332 --> 00:18:46,710 Et pidä sarvikuonoista! Otit sen, koska Glauren tykkää sarvikuonoista! 247 00:18:46,752 --> 00:18:49,463 Glauren ei ole ikinä puhunutkaan sarvikuonoista. Olette aina tienneet, että pidän niistä. 248 00:18:49,505 --> 00:18:50,881 Olet vitun säälittävä jätkä. 249 00:18:50,923 --> 00:18:53,342 Mikä teitä oikein vaivaa? Antakaa jo olla. 250 00:18:53,634 --> 00:18:55,302 Minä ainakin haen juotavaa, tuletteko? 251 00:18:56,136 --> 00:18:59,515 Kyllä menen juomaan, mutta en sinun kanssasi, koska olet yksi säälittävä paska! 252 00:19:14,530 --> 00:19:16,907 Miksi juot taas pullosta, niin kuin joku nössö? 253 00:19:17,616 --> 00:19:18,742 Se on siistiä. 254 00:19:21,370 --> 00:19:22,955 Hei jätkä, saisinko tupakan? 255 00:19:28,710 --> 00:19:30,045 Katso itseäsi. Olet ihan surkea. 256 00:19:30,087 --> 00:19:32,464 Glaurenin talon sotkeminen ei näköjään auttanut yhtään. 257 00:19:32,506 --> 00:19:33,757 Käyttäydyt vieläkin kuin kusipää. 258 00:19:33,966 --> 00:19:35,968 Sinun ongelmasi on, että olet luonteeltasi mustasukkainen. 259 00:19:36,176 --> 00:19:37,845 Sinä vain tulet mustasukkaiseksi. 260 00:19:37,886 --> 00:19:40,305 - Tytöt eivät tykkää siitä yhtään. - Miksi valitat hänelle? 261 00:19:41,014 --> 00:19:44,184 - Ärsytät häntä vain enemmän. - Yritän vain olla looginen. 262 00:19:44,393 --> 00:19:47,271 - Milloin vedit käteen viimeksi? - Mitä? 263 00:19:47,271 --> 00:19:48,689 Milloin vedit viimeksi käteen? 264 00:19:49,398 --> 00:19:50,732 Ei minun ole tarvinnut, koska minulla oli Glauren. 265 00:19:51,024 --> 00:19:53,694 Sinulla ei enää ole Glaurenia, joten mene siitä runkulle. 266 00:19:53,735 --> 00:19:55,195 Ei minulla ole mitään materiaalia. 267 00:19:55,946 --> 00:19:58,407 Käytä mielikuvitustasi. 268 00:19:58,532 --> 00:20:01,326 Niin, käytä vain mielikuvitustasi. 269 00:20:01,451 --> 00:20:05,914 Ehkä voisit käyttää vaikka persettäsi apuna. Runkkaa sen avulla. 270 00:20:07,249 --> 00:20:08,500 Kokeile sitä. 271 00:20:08,667 --> 00:20:10,043 Omaa persettäni. 272 00:20:18,802 --> 00:20:21,180 Tyttöystäväni tapailee jotakin, jonka nimi on - 273 00:20:22,806 --> 00:20:26,518 Hellboy. 274 00:20:29,855 --> 00:20:32,566 Katso itseäsi peiliin ja sano, että olet täysi paskaläjä. 275 00:20:41,200 --> 00:20:44,161 Olet paskaläjä. 276 00:22:20,299 --> 00:22:21,216 Kuulostaa hyvältä. 277 00:22:22,634 --> 00:22:25,429 - Tulet siis uudelleen kolmen viikon päästä? - Aivan, nähdään kolmen viikon kuluttua. 278 00:22:26,597 --> 00:22:27,973 - Nähdään sitten. - Selvä. 279 00:22:29,641 --> 00:22:30,642 Anteeksi. 280 00:22:31,852 --> 00:22:33,687 Kukas helvetti tuo oli? 281 00:22:34,396 --> 00:22:35,439 Olet idiootti. 282 00:22:35,731 --> 00:22:36,815 Nussitko häntä? 283 00:22:36,857 --> 00:22:38,192 Minulla on vastaanotto. 284 00:22:38,233 --> 00:22:39,651 Olen vastaanottosi. 285 00:22:40,068 --> 00:22:43,447 Olet kampaaja. Minulla on rumat hiukset ja sinun pitää leikata ne. 286 00:22:44,448 --> 00:22:45,699 Olet munapää. 287 00:22:49,119 --> 00:22:51,830 Ota se pois, inhoan niitä. Tee se ilman sitä. 288 00:22:51,830 --> 00:22:53,165 Olet todellakin ihan vauva. 289 00:22:55,125 --> 00:22:56,460 Näytät kauniilta tänään. 290 00:22:57,294 --> 00:22:58,795 Ja sinä näytät ihan paskalta. 291 00:22:58,837 --> 00:23:02,466 Kiitti vaan. Miksi luulit minun tulleen tänne? Tiedän, että näytän aivan paskalta. 292 00:23:02,549 --> 00:23:06,470 Hiustesi leikkuu ei muuta sitä, että ihmiset tuijottavat tuota sinun silmälappuasi. 293 00:23:06,553 --> 00:23:08,472 Mitä sinulle oikein tapahtui? Miksi käytät sitä? 294 00:23:08,514 --> 00:23:10,182 Eräs tyttö tökkäsi siihen vahingossa. 295 00:23:10,390 --> 00:23:14,770 Saan sen pois parissa päivässä. Unohda se. - Miten vain. 296 00:23:14,811 --> 00:23:17,397 Miksi tulit tänne, koska tiedän ettet tullut tänne vain pelkästään hiustenleikkuun takia? 297 00:23:17,439 --> 00:23:20,526 Sanoit, että tarvitset vain hieman aikaa. Luulin ettet soita koskaan. 298 00:23:20,609 --> 00:23:23,862 Minulla ei ole aikaa sellaisille ihmisille, jotka ovat puoliksi merirosvoja. 299 00:23:23,904 --> 00:23:26,657 Se, että minulla on silmälappu, ei tarkoita sitä, että olisin merirosvo. 300 00:23:27,616 --> 00:23:29,660 Sinä mieluummin olet jonkun runkkarin kanssa? 301 00:23:29,785 --> 00:23:32,287 Joka hengaa keilaradalla ja runkkaa? 302 00:23:32,329 --> 00:23:34,248 Minä saan keilata ilmaiseksi jos haluan. 303 00:23:34,373 --> 00:23:36,208 Mitä sinä annat minulle nyt? 304 00:23:36,333 --> 00:23:38,710 En tiedä voinko antaa parempaa, kuin ilmaisia keilauskertoja. 305 00:23:38,836 --> 00:23:40,921 Mutta entäs täydellinen omistautumiseni sinulle? 306 00:23:41,129 --> 00:23:42,923 En tiedä, mutta se on niin yliarvostettua. 307 00:23:44,007 --> 00:23:48,011 Nyt tarvitsen vain heavy metal-musiikkia, ankaraa ryyppäämistä, riehumista, - 308 00:23:48,053 --> 00:23:50,430 asioita, joita sinä et voi tarjota minulle. 309 00:23:50,472 --> 00:23:52,182 Kuka oikein olet? Sinä et edes pidä nopeasta musiikista. 310 00:23:52,307 --> 00:23:53,559 Et edes ryyppää. 311 00:23:53,600 --> 00:23:54,560 Niin. 312 00:23:54,601 --> 00:23:55,894 Se oli ennen kuin tapasin Hellboyn. 313 00:23:55,936 --> 00:23:59,523 Tiedätkö mikä on sinun ongelmasi? Haluat asioiden pysyvän aina samana. 314 00:23:59,565 --> 00:24:02,484 Minä en halua asioiden olevan niin. Haluan päästä peliin mukaan, - 315 00:24:02,526 --> 00:24:03,694 kyrpien peliin. 316 00:24:07,239 --> 00:24:08,907 - Voi hyvä jumala! - Odota. 317 00:24:08,991 --> 00:24:12,035 Olet aivan eri ihminen. En edes tunne kuka olet. 318 00:24:12,661 --> 00:24:14,204 Minä rakastin sinua Glauren. 319 00:24:15,372 --> 00:24:17,040 Painu vittuun! 320 00:24:20,377 --> 00:24:21,461 Munapää. 321 00:24:29,761 --> 00:24:31,763 Teit ison virheen kun aloit vittuilemaan minulle! 322 00:25:07,716 --> 00:25:09,301 Nyt kaikki kuulolla! 323 00:25:09,343 --> 00:25:12,554 Haluan nähdä järjestystä, ja haluan nähdä verta. 324 00:25:12,596 --> 00:25:16,391 Haluan nähdä lihaa. Hei sinä, kutsutko tuota puukottamiseksi ja viipaloimiseksi? 325 00:25:16,475 --> 00:25:19,102 Kutsutko tuota tappamiseksi? Olet ihan nössö. 326 00:25:19,186 --> 00:25:21,772 En kutsunut teitä kaikkia tänne viettämään iltaa. 327 00:25:21,813 --> 00:25:23,398 Istumaan perseillänne. 328 00:25:23,440 --> 00:25:24,316 Onko selvä? 329 00:25:24,358 --> 00:25:26,109 Toinen tuotos, numero neljä. 330 00:25:26,151 --> 00:25:28,195 Seitsemäs otto. 331 00:25:30,280 --> 00:25:31,490 Ja kamera käy. 332 00:25:31,990 --> 00:25:33,283 Sido tytöt. 333 00:25:33,492 --> 00:25:35,827 Laita heidät kiskoille. Laita se näyttämään hyvältä. Paiski töitä siellä. 334 00:25:35,869 --> 00:25:36,995 Ota hieman tissituntumaa. 335 00:25:37,037 --> 00:25:39,122 Tuo näyttääkin ihan siltä, että haluat todella auttaa häntä? 336 00:25:39,456 --> 00:25:41,875 Näpit irti hänen tisseistä. Hei, yritän olla sarkastinen. 337 00:25:41,959 --> 00:25:44,127 Mitä te jätkät oikein teette? 338 00:25:44,419 --> 00:25:45,462 Olen kyllästynyt tähän! 339 00:25:45,546 --> 00:25:46,505 Tiedättekö, mitä tämä tarkoittaa? 340 00:25:47,548 --> 00:25:49,967 Se tarkoittaa, että te aloititte vaikka kukaan muu ei aloittanut! 341 00:25:50,008 --> 00:25:50,926 Kamera käy vielä. 342 00:25:50,968 --> 00:25:52,344 Mitä helvettiä siellä oikein tapahtuu? 343 00:25:52,427 --> 00:25:55,889 En tiedä mitä tapahtui! Ette kuunnelleet minua ollenkaan! 344 00:25:58,475 --> 00:25:59,476 Idiootit! 345 00:25:59,893 --> 00:26:03,730 Jos minulla olis freoneja olisin tekemässä käänteistä mikroaaltouuniani. 346 00:26:03,772 --> 00:26:06,108 Mutta nyt minun täytyykin tehdä tätä paskaa! 347 00:26:09,903 --> 00:26:11,113 Olkaa nyt valppaina! 348 00:26:11,154 --> 00:26:13,115 Signaali räjähteille. 349 00:26:14,324 --> 00:26:15,450 Nyt! 350 00:26:17,202 --> 00:26:19,872 Tuo näyttää oikein hyvältä. Erinomaista, juuri siellä. 351 00:26:19,955 --> 00:26:25,043 Sieltä tulee juna. Hyvin menee. 352 00:26:25,544 --> 00:26:27,212 Poikki. 353 00:26:45,063 --> 00:26:46,899 Kuka tuo tyyppi on, joka on aina täällä? 354 00:26:47,191 --> 00:26:48,483 Hän on Dooli, miten niin? 355 00:26:48,901 --> 00:26:53,947 En tiedä. Hän on niin hämäräperäinen hiiviskelijä. Hänellä on aina rahaa. 356 00:26:53,989 --> 00:26:56,033 Niin, mutta hänen puolellaan on hyvä olla, koska - 357 00:26:56,116 --> 00:26:58,994 hän voi auttaa sinua ongelmissasi. Joten näyttele olevasi hänen kaveri, - 358 00:26:59,077 --> 00:27:00,454 kun hän puhuttelee sinua. 359 00:27:00,495 --> 00:27:03,874 Haluaisitko lähteä käymään leipomolla? 360 00:27:04,291 --> 00:27:09,046 Voin melkein maistaa sen nenälläni. Oletko koskaan tuntenut niin? 361 00:27:09,129 --> 00:27:11,340 Voimme mennä sinne vaikkapa autolla. 362 00:27:11,381 --> 00:27:12,341 Mitäs siihen sanot? 363 00:27:12,466 --> 00:27:14,760 Mitä sinä oikein höpiset? Meillä kummallakaan ei ole autoa. 364 00:27:15,093 --> 00:27:17,471 Minäpä satun tietämään mistä saamme auton. 365 00:27:17,804 --> 00:27:23,644 Serkkuni. Minä haen hänet. Sinä voit tulla myös, ja me otamme yhdessä hänen autonsa. 366 00:27:24,561 --> 00:27:25,229 Mitä? 367 00:27:25,270 --> 00:27:26,522 Älä sano, että se on Raab. 368 00:27:26,563 --> 00:27:29,107 - Kyllä, miten niin? - Koska vihaan sitä pentua! 369 00:27:29,399 --> 00:27:31,527 - Se on auto! - Ei kiinnosta vaikka se onkin auto. 370 00:27:31,568 --> 00:27:34,488 Ei kiinnosta vaikka se olisi Lepakkoauto. En halua ajaa hänen kanssaan. 371 00:27:34,530 --> 00:27:35,697 Etkö siis halua hakea häntä? 372 00:27:35,739 --> 00:27:36,573 En helvetissä. 373 00:27:36,698 --> 00:27:39,243 - Haen sitten hänet yksin. - Kivat sulle sitten. 374 00:27:39,284 --> 00:27:41,745 Otan pyöräni ja haen hänet sitten. 375 00:27:42,371 --> 00:27:43,372 Todellakin. 376 00:27:43,872 --> 00:27:46,917 - Nähdään sitten myöhemmin. - Ei nähdä, jos olet Raabin kanssa. 377 00:27:56,802 --> 00:27:58,220 - Mitäs Dooli? - Mitäs kulta? 378 00:27:59,471 --> 00:28:03,851 - Miksi et ollut eilen bileissä? - Missä bileissä? Et tainnut kutsua minua sinne. 379 00:28:03,976 --> 00:28:09,606 Varo suutasi kultaseni. Tämä laite yhdistää meidät. Soitin sinulle etkä vastannut. 380 00:28:10,983 --> 00:28:12,359 ÄIkää viitsikö, jätkät. 381 00:28:13,360 --> 00:28:17,072 - Ketä siellä oli? - Monta kuumaa jätkää tiukoissa housuissa. 382 00:28:17,406 --> 00:28:19,950 Ryn kaveri, se tyttö, kuka hän nyt olikaan? 383 00:28:19,992 --> 00:28:22,327 - Glauren? - Niin, Glauren oli siellä myös. 384 00:28:22,536 --> 00:28:23,287 Mitä hän teki siellä? 385 00:28:23,328 --> 00:28:26,623 - Hän oli lukittuna vessassa varmaan kaksi ja puoli tuntia - 386 00:28:26,832 --> 00:28:29,376 jonkun tiukkahousuisen ja pitkähiuksisen tyypin kanssa. 387 00:28:29,710 --> 00:28:31,545 Se oli varmaan Hellboy. 388 00:28:31,962 --> 00:28:33,547 Ry varmaan innostuu. 389 00:28:33,630 --> 00:28:35,841 Hän istuu juuri nyt huoneessaan masentuneena. 390 00:28:35,883 --> 00:28:41,805 Alaston Dave on tosi peluri. Mene hänen luokseen, ja hän kertoo, mitä sinun pitää tehdä. 391 00:28:41,889 --> 00:28:43,056 Miksi ihmeessä? 392 00:28:43,098 --> 00:28:46,977 Hänellä on tyttöjä. Tarkoitan, että hän tietää miten toimia. 393 00:28:47,060 --> 00:28:49,479 No minä käyn sitten hänen juttusillaan. 394 00:28:49,563 --> 00:28:50,981 - Selvä. - Okei. 395 00:28:51,023 --> 00:28:52,482 Oli kiva nähdä. Rakastan sinua. 396 00:29:01,074 --> 00:29:02,951 Moi, Falcone. 397 00:29:13,378 --> 00:29:14,922 Mitä kuuluu. Miten junamatka meni? 398 00:29:15,047 --> 00:29:19,009 Ihan hyvin. Join muutaman drinkin matkalla. 399 00:29:19,593 --> 00:29:20,761 Sepä hienoa. 400 00:29:21,970 --> 00:29:24,473 Mitä haluat minun tekevän? Tulenko pyöräsi kyytiin? 401 00:29:24,932 --> 00:29:28,227 Joo, mutta sinun ei välttämättä tarvitse, jos haemme autosi. 402 00:29:28,268 --> 00:29:31,480 Sen kolarin jälkeen joku on käynyt töhrimässä sitä spraymaalilla. 403 00:29:35,359 --> 00:29:37,861 Muistatko sen kissan, joka sinulla oli? 404 00:29:38,028 --> 00:29:39,696 Kiki! 405 00:29:40,739 --> 00:29:43,534 Pidin siitä kissasta tosi kovasti. 406 00:29:43,575 --> 00:29:44,952 Ikävöin sitä kattia. 407 00:29:45,035 --> 00:29:48,705 - Kukaan ei ole huolehtinut siitä. - Minä rakastin sitä... 408 00:29:50,666 --> 00:29:53,168 Milloin olemme perillä? 409 00:30:00,801 --> 00:30:02,553 - Miten menee? - Kuinka voit? 410 00:30:03,554 --> 00:30:05,681 - Onko Alaston Dave täällä? - Kyllä on. 411 00:30:16,066 --> 00:30:17,401 Hei, Alaston Dave. 412 00:30:22,781 --> 00:30:23,740 Miten menee? 413 00:30:24,992 --> 00:30:27,369 Mikä tuo sinut matalaan majaani tänään? 414 00:30:27,452 --> 00:30:31,331 Tiedäthän kaverini Ryanin. Hän erosi tyttöystävästään eikä pääse siitä yli. 415 00:30:31,373 --> 00:30:33,667 Joku tyyppi nimeltä Hellboy sormitti hänen eukkoaan rannalla äskettäin - 416 00:30:33,750 --> 00:30:35,252 ja hän ei pysty syömään tai nukkumaan. 417 00:30:35,294 --> 00:30:38,380 Haluan saada hänet pois kotoaan. Hänen pitäisi tehdä jotain kehittävämpää. 418 00:30:38,630 --> 00:30:40,799 Dooli neuvoi minulle, että sinä osaisit auttaa. 419 00:30:41,675 --> 00:30:44,261 En tiedä. Kokeilkaa särkeä pulloja seiniin. 420 00:30:45,304 --> 00:30:46,972 Mitä se muka hyödyttää? 421 00:30:47,181 --> 00:30:50,893 Kaivakaa kuoppia, polttakaa puita. 422 00:30:52,186 --> 00:30:54,229 Kuinka pitkälle pitää kaivaa? 423 00:30:54,646 --> 00:30:57,900 Miksi pitäisi polttaa puita? En oikein tajua tätä. 424 00:30:58,066 --> 00:31:02,404 Katsos nyt. Sinun kannattaa katsoa asioita toisesta perspektiivistä. 425 00:31:02,446 --> 00:31:06,742 Se on vapautta. Onko sinun kyrpääsi ja pallejasi koskaan paleltanut? 426 00:31:06,783 --> 00:31:07,701 Se on vapautta. 427 00:31:10,746 --> 00:31:13,540 Ymmärrän. Eli minun pitäisi rikkoa pulloja seiniin? 428 00:31:16,084 --> 00:31:21,381 Okei, moikka. Ottakaa iisisti. 429 00:31:27,554 --> 00:31:29,056 Hemmetin poika. 430 00:31:31,475 --> 00:31:32,476 Voi paska! 431 00:31:33,477 --> 00:31:34,478 Vittu jee! 432 00:31:35,354 --> 00:31:36,772 Vittu! 433 00:31:42,486 --> 00:31:45,489 Tuplasti vittu! 434 00:31:52,162 --> 00:31:53,580 Miten koulu sujuu, Raab? 435 00:31:55,332 --> 00:31:56,875 Ei kovin hyvin. 436 00:31:57,084 --> 00:32:00,170 Hävitin lukujärjestykseni, - 437 00:32:00,754 --> 00:32:04,132 enkä ole löytänyt oikeita luokkia puoleentoista kuukauteen. 438 00:32:05,342 --> 00:32:10,514 Ja minut erotettiin kolmeksi päiväksi. Ei se ole niin paha huomioiden, että pääsen läpi. 439 00:32:11,515 --> 00:32:15,060 Miksi et vain hakenut uutta lukujärjestystä opettajainhuoneesta? 440 00:32:15,561 --> 00:32:17,855 Mitä tarkoitat? Ne antavat sinulle vain yhden, siinä se. 441 00:32:19,189 --> 00:32:25,112 Olen tekemässä erästä keksintöä ja tarvitsen siihen freoneita vanhoista jääkaapeista. 442 00:32:25,195 --> 00:32:27,865 Kutsun sitä käänteiseksi mikroaaltouuniksi. 443 00:32:27,948 --> 00:32:30,826 Se tekee asioista kylmiä todella nopeasti. 444 00:32:32,202 --> 00:32:38,083 Olet siis tekemässä uutta keksintöä, joka tekee asioista kylmiä todella nopeasti? 445 00:32:39,418 --> 00:32:41,003 Niinhän juuri sanoin. 446 00:32:43,547 --> 00:32:45,465 Hei, vieläkö Valo vihaa minua? 447 00:32:45,591 --> 00:32:48,010 Tulen toimeen kaikkien kanssa, mutta sinun serkkusi, - 448 00:32:48,135 --> 00:32:50,512 en oikein tiedä mikä hänessä on vikana. Hänen äänensä! 449 00:32:51,638 --> 00:32:52,639 Hänen naurunsa! 450 00:32:52,890 --> 00:32:54,391 Hänen tyhmyytensä. 451 00:32:54,766 --> 00:32:56,351 Ja se helvetinmoinen ääni mitä hän tekee. 452 00:32:57,394 --> 00:32:59,271 Mitä se oikein on? En vain kestä sitä. 453 00:32:59,313 --> 00:33:01,398 Muistatko kun menimme bileisiin hänen kanssaan? 454 00:33:01,440 --> 00:33:05,986 Hän oli hulluna kun siellä oli niin paljon tyttöjä ja te tiputitte hänet naamalleen. 455 00:33:06,069 --> 00:33:07,404 Ei. Autoimme vain häntä juomaan kaljaa väärinpäin. 456 00:33:07,446 --> 00:33:10,532 Hän näytti aivan naurettavalle. Ja ihmiset nauroivat hänelle. 457 00:33:10,574 --> 00:33:14,286 Laitoin hänet lähtemään rampista, ja hän kaatui. ihmiset nauroivat hänen kanssaan, eikä hänelle. 458 00:33:14,328 --> 00:33:15,370 Yritin auttaa sinua. 459 00:33:15,412 --> 00:33:17,080 Ei hän vihaa sinua. 460 00:33:17,414 --> 00:33:19,249 Hän on sellainen kaikille. 461 00:33:19,291 --> 00:33:20,334 Selvä. 462 00:35:14,948 --> 00:35:17,034 Heitä se pullo pois. Sinun pitäisi tehdä jotain positiivisempaa. 463 00:35:17,075 --> 00:35:19,036 Sinun täytyy mennä rikkomaan pulloja seiniin. 464 00:35:20,037 --> 00:35:21,496 Mistä kuulit tuollaista paskaa? 465 00:35:21,705 --> 00:35:22,623 Alastomalta Davelta. 466 00:35:23,248 --> 00:35:25,667 Alastomalta Davelta? Ja sinä kuuntelit häntä. 467 00:35:25,751 --> 00:35:27,211 Olet tyhmempi kuin luulin. 468 00:35:27,294 --> 00:35:28,837 Minusta se on helvetin hyvä idea. 469 00:35:29,046 --> 00:35:30,255 Minun mielestäni olet idiootti. 470 00:35:30,756 --> 00:35:33,675 Sinun pitäisi saada aggressiosi pois. Riko pulloja. 471 00:35:33,884 --> 00:35:35,385 Puran aggressioni ryyppäämällä. 472 00:35:36,011 --> 00:35:37,221 Ja se toimii aivan hyvin. 473 00:35:37,346 --> 00:35:39,556 Mutta se on todella negatiivinen tapa. 474 00:35:39,598 --> 00:35:41,767 Olet tehnyt sitä jo todella pitkään. 475 00:35:42,100 --> 00:35:44,770 Heitä se pullo pois, niin mennään rikkomaan ihan oikeita pulloja. 476 00:35:44,853 --> 00:35:48,941 Sitten kun olen saanut juotua tämän loppuun niin voin rikkoa myös tämän pullon. 477 00:35:51,485 --> 00:35:53,362 Älä vain katso sitä. Ota yksi ja heitä. 478 00:35:53,403 --> 00:35:54,571 Ei tämä muuta asiaa yhtään. 479 00:35:54,655 --> 00:35:57,824 Ei sekään kun kävimme sotkemassa Glaurenin taloa, mutta halusit meidän tekevän sen. 480 00:35:57,950 --> 00:35:59,952 Nyt minä haluan sinun tekevän tämän. Ota yksi ja heitä. 481 00:36:08,168 --> 00:36:10,712 Tuo oli nössöin yritys, minkä olen koskaan nähnyt. 482 00:36:11,004 --> 00:36:13,507 Katso itseäsi! En halua heittää sitä... Paskat! 483 00:36:13,632 --> 00:36:14,716 Ota yksi ja heitä se! 484 00:36:15,259 --> 00:36:16,885 Nosta ja heitä. 485 00:36:22,224 --> 00:36:23,392 Niin sitä pitää. 486 00:36:25,143 --> 00:36:26,395 Heitä uudelleen. 487 00:36:29,523 --> 00:36:32,276 Noin se menee. Menen käymään kusella, ja jatka sinä vain rauhassa. 488 00:36:34,236 --> 00:36:35,445 Niin sitä pitää. 489 00:36:53,046 --> 00:36:54,381 Laske pullo maahan! 490 00:36:57,634 --> 00:36:58,635 Mitä helvettiä sinä oikein teet? 491 00:36:58,677 --> 00:37:01,638 Ennen kuin menet pidemmälle. Otan täyden vastuun kaikesta. 492 00:37:01,680 --> 00:37:05,017 Se ei ollut hänen vikansa. Olin tuolla kusella, joten voitte pidättää minut. 493 00:37:05,017 --> 00:37:06,977 En voi valittaa siitä, jos joku on tuolla kusella. 494 00:37:07,019 --> 00:37:09,021 Minun täytyy valittaa siitä, jos joku on täällä rikkomassa pulloja. 495 00:37:09,229 --> 00:37:11,190 Minun täytyy pidättää sinut. 496 00:37:11,231 --> 00:37:13,108 Ei, et voi pidättää häntä. 497 00:37:13,150 --> 00:37:16,069 Kyllä voin. Minun täytyy tehdä pidätys ja valitus. 498 00:37:16,111 --> 00:37:18,864 - Odota. Saat urheilukelloni. - Ole hiljaa. 499 00:37:19,198 --> 00:37:21,366 Hei poika, älä kerjää itsellesi enempää vaikeuksia. 500 00:37:21,575 --> 00:37:26,163 Otahan urheilukellollasi aikaa, kauanko kestää, että saat kamusi ulos putkasta. 501 00:37:26,455 --> 00:37:27,456 Miltäs kuulostaa? 502 00:37:29,082 --> 00:37:31,460 Hommaan sinut ulos. Ry, pääset pois. Lupaan sen. 503 00:37:32,419 --> 00:37:34,046 Voit luottaa minuun. 504 00:37:34,087 --> 00:37:35,422 Voinko luottaa siihen, että siivoat nämä jäljet? 505 00:37:36,590 --> 00:37:37,549 Vittu! 506 00:37:40,552 --> 00:37:41,470 Hommaan sinut pois. 507 00:37:43,096 --> 00:37:44,473 - Minä lupaan. - Idiootti. 508 00:37:50,187 --> 00:37:51,480 Mitä helvettiä sinä oikein teit? 509 00:37:51,688 --> 00:37:56,485 En tiedä. Kaverini Valon ystävä Alaston Dave kertoi, että pullojen rikkominen olisi hyvä idea. 510 00:37:56,527 --> 00:37:58,612 Selvä. Nyt tiedämme, että se on huono idea. 511 00:37:58,654 --> 00:38:00,822 Mikä tarkoitus on pullojen rikkomisella? 512 00:38:00,864 --> 00:38:02,908 Minulla on ongelma tyttöystäväni kanssa, - 513 00:38:02,950 --> 00:38:07,329 joku saatanan Hellboy sormitti häntä rannalla. Se tekee minut hulluksi. 514 00:38:08,121 --> 00:38:11,542 - Hellboy? - Hän näyttää juuri siltä kuin kuulostaakin. 515 00:38:12,960 --> 00:38:18,340 Minun vaimostani tulee pian entinen, koska hän alkoi naimaan jotain Rogeria. 516 00:38:19,341 --> 00:38:20,384 Kun minä olen töissä! 517 00:38:20,801 --> 00:38:26,181 Ymmärrän, jos olet vähän ärsyyntynyt, mutta ei silti saa riehua julkisesti. 518 00:38:26,223 --> 00:38:28,684 Tiedän. Anteeksi. 519 00:38:30,227 --> 00:38:31,854 Minun olisi pitänyt ajatella. 520 00:38:31,895 --> 00:38:32,855 Tiedätkö mitä? 521 00:38:34,147 --> 00:38:35,524 Katson mitä voimme tehdä asialle. 522 00:38:36,608 --> 00:38:41,405 Jos voit auttaa minua, arvostaisin sitä todella. Tämä on ollut kamalin viikko ikinä. 523 00:38:44,074 --> 00:38:49,413 Ry, en tiedä kuinka monta kertaa tämän voi sanoa, mutta olen todella pahoillani. 524 00:38:49,621 --> 00:38:51,039 - Ei se mitään. - Okei. 525 00:38:51,081 --> 00:38:52,040 Ei se mitään. 526 00:38:52,332 --> 00:38:55,335 Miltä tuntui olla putkassa ensimmäistä kertaa? Oliko hauskaa? 527 00:38:55,544 --> 00:38:56,420 Lopeta jo. 528 00:38:57,129 --> 00:38:59,423 - Saitko uusia ystäviä? - Lopeta jo! 529 00:39:00,048 --> 00:39:02,843 Oli hyvä kun se kyttä oli juuri eroamassa - 530 00:39:02,885 --> 00:39:04,761 koska hän pystyi samaistumaan tilanteeseesi. 531 00:39:04,970 --> 00:39:07,389 Hän päästi sinut pois jo aamuseitsemältä ja se on aika hyvin 532 00:39:07,806 --> 00:39:08,724 Olenpas onnekas. 533 00:39:10,684 --> 00:39:12,936 Mitä oikein teet? Nämä viinirypäleet eivät ole sinun. 534 00:39:12,978 --> 00:39:16,815 - Anna minulle muutama. - Et saa näitä rypäleitä! 535 00:39:16,857 --> 00:39:18,317 Ota tuo joka pyörii rappusia alas. 536 00:39:18,942 --> 00:39:23,238 Nämä ovat minun rypäleitäni. Ostin ne kaupasta. Älä mene tonkimaan tavaroitani ilman lupaa. 537 00:39:24,031 --> 00:39:27,034 Hei, sinun pitää unohtaa koko juttu Glaurenin kanssa. 538 00:39:27,075 --> 00:39:30,746 Haluatko mennä kaivamaan kuoppia, tai polttamaan puita? 539 00:39:31,038 --> 00:39:34,374 Ei, haluan mennä katsomaan homopornoa Don Viton kanssa. 540 00:39:34,416 --> 00:39:35,959 Haluat mitä? Homopornoa? 541 00:39:36,084 --> 00:39:38,128 Mitä oikein puhut? 542 00:39:38,337 --> 00:39:39,546 Älä mene. 543 00:39:39,838 --> 00:39:42,174 Älä mene runkkaamaan. Helvetti, tule takasin! 544 00:39:42,216 --> 00:39:43,842 Don Vito, katsotko homopornoa? 545 00:39:43,884 --> 00:39:48,055 En katso mitään homopornoa! Hän on aivan hullu ja saa kohta lähteä tästä talosta. 546 00:39:48,055 --> 00:39:49,223 Hänellä ei ole mitään paikkaa minne mennä. 547 00:39:50,349 --> 00:39:52,142 Herra jumala, minkälaisen idiootin tunnenkaan. 548 00:39:54,186 --> 00:39:57,439 Helvetti minkälaisia narkkareita täällä nykyään roikkuukaan. 549 00:41:08,135 --> 00:41:10,804 Ehkä voisit käyttää omaa persettäsi. 550 00:41:49,384 --> 00:41:53,222 Olet suurissa vaikeuksissa! Kerää tavarasi ja tule mukaamme! 551 00:41:53,597 --> 00:41:56,558 Ei! Ei! Pyydän, säästäkää hänet ja ottakaa minut! Teen mitä tahansa! 552 00:41:56,558 --> 00:41:57,643 Olkaa hiljaa! 553 00:41:58,060 --> 00:42:00,854 Nimeni on Glauren ja olen Tampereelta! Säästäkää hänet ja ottakaa minut! 554 00:42:00,854 --> 00:42:02,481 Hän on turvassa miesteni kanssa! 555 00:42:02,814 --> 00:42:04,691 Kiitos! Kiitos! 556 00:42:06,068 --> 00:42:09,238 Snyder ja Dennis, viekää tämä nössö ulos, ja kovistelkaa häntä hieman! 557 00:42:40,352 --> 00:42:42,354 Mitä helvettiä täällä riehutaan? 558 00:42:42,855 --> 00:42:44,690 Mitä helvettiä teet täällä mulkku kädessäsi? 559 00:42:45,899 --> 00:42:50,153 Minun on pakko soittaa poliisit. En pysty elämään tällä tavalla. 560 00:42:50,571 --> 00:42:53,115 Emmekö voisi seilata merillä? 561 00:42:55,659 --> 00:42:57,578 Minä kerron mitä teet nyt. 562 00:42:57,786 --> 00:43:02,624 Et tule taivuttamaan minua, mutta miksi kieltäisit itseltäsi nautintoa? 563 00:43:02,708 --> 00:43:05,169 Tässä, nauti reiästäni. Täytä se. 564 00:43:06,170 --> 00:43:09,089 No mikäpä ettei. 565 00:43:09,423 --> 00:43:12,009 Kyllä, beibi, tulen naimaan sinua. 566 00:43:12,009 --> 00:43:14,595 Lyön jarrut pohjaan ja olen suoraan takanasi. 567 00:43:14,803 --> 00:43:20,350 En ole vielä valmis, minulla on 45-millinen ladattuna täyteen hauskaa. 568 00:43:20,642 --> 00:43:22,269 Naidaan etukautta. 569 00:43:22,895 --> 00:43:23,896 Voi luoja! 570 00:43:25,480 --> 00:43:27,608 Minä aion työntää varteni perseesi. 571 00:43:29,568 --> 00:43:32,905 Kerron sinulle miten se käy. Nussin sinua koko pitkän päivän. 572 00:43:32,905 --> 00:43:35,991 Tiedätkö paljonko kello on kotikaupungissa? Aika käydä tuhmaksi, iso poika. 573 00:43:37,117 --> 00:43:39,119 Tykkään tunkea kyrpääni perseeseesi. 574 00:43:39,953 --> 00:43:44,082 Minä johdan tätä vitun tapahtumaa! 575 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 Sinun on käytävä ulkona. 576 00:43:59,348 --> 00:44:01,266 Olet istunut tässä huoneessa päiväkausia. 577 00:44:02,392 --> 00:44:05,020 Hän sanoi, että häntä sormitettiin, mutta tiedän, että häntä naitiin. 578 00:44:06,522 --> 00:44:09,107 Junia, natseja ja Hellboyn sairas mulkku. 579 00:44:09,483 --> 00:44:10,400 Mitä? 580 00:44:18,200 --> 00:44:18,867 Ota se! 581 00:44:19,076 --> 00:44:20,452 Murtautukaa Glaurenin taloon, - 582 00:44:20,452 --> 00:44:23,830 ottakaa selville mitä saatte, tutkikaa laatikot, likapyykki, - 583 00:44:23,830 --> 00:44:25,916 penkokaa kaikkialta. Etsikää kaikki todisteet mitä voitte. 584 00:44:26,542 --> 00:44:27,876 Sinä ja Falcone yhdessä. 585 00:44:28,210 --> 00:44:31,338 Kun viimeksi tein niin, pääälleni kustiin. Ei kiitos! 586 00:44:31,338 --> 00:44:34,091 Tutki hänen päiväkirjansa! Etsi se! Kuvaa jokainen sivu! 587 00:44:34,758 --> 00:44:36,260 Haluan lukea sen omin silmin. 588 00:44:36,677 --> 00:44:37,845 Mitä se todistaa? 589 00:44:37,845 --> 00:44:40,889 Tarvitsen tätä! Jos saan tietää, että häntä naitiin, luovutan. 590 00:44:41,306 --> 00:44:42,307 Annan asian olla. 591 00:44:42,307 --> 00:44:44,810 Hän käy ulkona Hellboy-nimisen miehen kanssa, helvetti soikoon! 592 00:44:44,810 --> 00:44:47,104 Tiedän sen, ei sinun tarvitse kertoa! 593 00:44:47,104 --> 00:44:49,022 Siinä se. En pyydä sinulta tämän enempää. 594 00:44:49,439 --> 00:44:50,357 Tekisit sen. 595 00:44:50,774 --> 00:44:55,487 - Falcone haluaa taas rahaa. - En välitä, maksan vaikka tuplasti! 596 00:44:55,904 --> 00:44:56,947 Minä pyydän! 597 00:44:58,031 --> 00:45:00,909 Kysyn Falconelta, jos hän ei ole mukana, en ole minäkään. 598 00:45:30,772 --> 00:45:32,357 Hei Valo. 599 00:45:36,987 --> 00:45:38,989 Antakaas kun arvaan. Jonkinlainen koe? 600 00:45:39,990 --> 00:45:40,866 Koe? 601 00:45:43,952 --> 00:45:46,496 - Mitä tarkoitat? - TV:tä. 602 00:45:46,997 --> 00:45:48,498 Se on sivuttain. 603 00:45:48,874 --> 00:45:50,334 Miksei olisi? 604 00:45:50,334 --> 00:45:53,462 Kun katson sitä sivuttain, olen mukavasti. 605 00:45:53,712 --> 00:45:57,257 Jos katson sitä pystyssä, niskani tulisi kipeäksi. 606 00:45:57,674 --> 00:45:58,634 Oletko vetänyt LSD:tä? 607 00:46:00,427 --> 00:46:01,345 Kyllä. 608 00:46:01,345 --> 00:46:02,513 Antoiko Raab sitä sinulle? 609 00:46:03,347 --> 00:46:08,602 - Kyllä, sain sitä yhdeltä kaverilta koulussa. - Helvetti soikoon! 610 00:46:08,602 --> 00:46:10,521 Ry haluaa meidän sotkevan Glaurenin talon jälleen. 611 00:46:11,313 --> 00:46:14,191 - Glaurenin talo? Vandalismia? - Kyllä. 612 00:46:14,608 --> 00:46:16,777 Mutta hieman etsiväntyötä tällä kertaa. 613 00:46:16,902 --> 00:46:18,403 Hän haluaa meidän menevän taloon, - 614 00:46:18,529 --> 00:46:21,448 ja etsivän Glaurenin päiväkirjan tietääkseen naiko hän Hellboyta. 615 00:46:23,867 --> 00:46:25,661 Tehdään Raabista pakoauton kuljettaja. 616 00:46:25,661 --> 00:46:27,496 Voitaisiinko? 617 00:46:27,996 --> 00:46:29,331 Raab ei aja! 618 00:46:29,331 --> 00:46:32,042 Antaisit nyt Valo, voisin olla pakoauton kuljettaja. 619 00:46:32,334 --> 00:46:34,002 Ei, jäämme vielä kiinni takiasi. 620 00:46:34,419 --> 00:46:35,462 Turpa kiinni. 621 00:46:36,088 --> 00:46:37,256 Haluan nähdä tämän kohdan. 622 00:46:41,260 --> 00:46:44,930 - Tuo on paras kohta. - Hei Falcone, anna kanansiipi. 623 00:46:46,723 --> 00:46:49,101 - Minä lähden menemään. - Selvä. 624 00:46:54,022 --> 00:46:55,524 Siivoaisit joskus. 625 00:47:03,699 --> 00:47:06,952 Anna minulle rypäle. 626 00:47:07,703 --> 00:47:09,162 Ne ovat suoraan edessäsi! 627 00:47:09,162 --> 00:47:11,832 Mitä sitten! En yllä niihin! Anna jo rypäleitä tänne. 628 00:47:12,124 --> 00:47:14,751 - Käske jonkun tytöistäsi antaa! - He syöttävät minulle ananasta. 629 00:47:14,960 --> 00:47:17,921 Ei heidän pitäisi työskennellä niin paljon. Anna nyt se rypäle. 630 00:47:18,547 --> 00:47:20,924 Äläkä sitten heitä sitä tai saat selkääsi. 631 00:47:20,924 --> 00:47:24,344 Saisit olla onnellinen kun asut vielä täällä. Heitit TV:n ulos. 632 00:47:24,553 --> 00:47:28,182 - Ei se edes ollut minun! Se oli Glaurenin! - Sotkit silti! 633 00:47:28,182 --> 00:47:33,395 - Et voi tulla tänne sotkemaan! - Yritän pestä hampaita ja jauhat paskaa. 634 00:47:33,395 --> 00:47:37,232 Makaat lattialla ja runkkaat? Ja minun pitää katsella sellaista. 635 00:47:37,357 --> 00:47:38,692 - Olet hullu! - Anna olla jo! 636 00:47:38,692 --> 00:47:41,403 Pitäsi soittaa poliisit ja hoitaa sinut hullujenhuoneelle. 637 00:47:42,112 --> 00:47:43,447 Mitä helvettiä se tyttö teki sinulle? 638 00:47:50,787 --> 00:47:52,581 - Haloo? - Hei. 639 00:47:52,789 --> 00:47:56,627 - Miten menee? - Hyvin, miten itselläsi? 640 00:47:56,627 --> 00:47:57,794 Tiedätkö kuka täällä on? 641 00:47:58,128 --> 00:48:00,339 Ry, seurustelin kanssasi 2 vuotta. 642 00:48:00,506 --> 00:48:02,466 Luuletko etten tunnistaisi ääntäsi? 643 00:48:02,508 --> 00:48:03,675 Miksi sitten jätit minut? 644 00:48:03,884 --> 00:48:06,345 En jättänyt! Sanoin, että meidän pitää ottaa vähän etäisyyttä toisiimme. 645 00:48:06,386 --> 00:48:07,554 Lähde sitten illalliselle kanssani. 646 00:48:07,763 --> 00:48:10,265 En tiedä, käyttäydyt kuitenkin oudosti. 647 00:48:10,349 --> 00:48:13,602 Miten haluat minun käyttäytyvän? Niin kuin Hellboy, vai? 648 00:48:13,894 --> 00:48:16,939 - Mitä tuo nyt oli? - Anteeksi. 649 00:48:16,980 --> 00:48:19,149 Tule kanssani illalliselle. Minulla on jotain näytettävää. 650 00:48:19,900 --> 00:48:22,611 - Mitä? - Se on yllätys, tule vain. 651 00:48:23,070 --> 00:48:26,073 - Ystäviä vain, eikö? - Tietenkin olemme vain ystäviä. 652 00:48:26,740 --> 00:48:29,785 - Missä? - Goose cockissa, 5 minuutin päästä. 653 00:48:30,077 --> 00:48:31,370 Miten olisi puolen tunnin päästä. 654 00:48:32,037 --> 00:48:34,873 - Puolen tunnin päästä sopii hyvin. - Selvä. 655 00:48:35,082 --> 00:48:35,958 Rakastan sinua. 656 00:48:36,500 --> 00:48:37,376 Vittu. 657 00:48:38,585 --> 00:48:42,297 - Onko sinulla kaikki tarvikkeet iltaa varten? - On, kamerat ja kaikki. 658 00:48:42,881 --> 00:48:43,757 Mitä puuhaat? 659 00:48:45,551 --> 00:48:46,677 Raab, vauhtia! 660 00:48:53,892 --> 00:48:55,561 Mitä teet? Runkkaatko? 661 00:48:55,602 --> 00:48:57,521 Pidätkö tuosta teknologia paskasta? 662 00:48:58,313 --> 00:49:01,692 Katso tätä teknologiaa. Murtaudumme taloon tänä iltana. 663 00:49:01,733 --> 00:49:05,028 Häntä ei kiinnosta. Hän on pelannut tuota peliä todella kauan. 664 00:49:07,823 --> 00:49:09,741 Minulla on omat teknologiajuttuni. 665 00:49:10,284 --> 00:49:11,410 Käänteinen mikroaaltouuni. 666 00:49:11,618 --> 00:49:14,538 Se on kuten... Ei sinun tarvitse itkeä, vaikket ole mukana. 667 00:49:15,455 --> 00:49:16,540 Mistä hän puhuu? 668 00:49:22,921 --> 00:49:24,423 Raab oikeasti, vauhtia! 669 00:49:26,300 --> 00:49:28,677 Jos et ole valmis kahdessa minuutissa, lähdemme ilman sinua. 670 00:49:32,097 --> 00:49:34,808 Olen melkein valmis, mutta tärkeintä on - 671 00:49:34,850 --> 00:49:36,059 mitä aiomme tehdä tällä. 672 00:49:36,935 --> 00:49:38,103 Mitä me teemme sillä? 673 00:49:38,520 --> 00:49:40,814 Murtaudumme Glaurenin taloon. 674 00:49:40,856 --> 00:49:42,441 Kuulin, että hänellä on keinotekoinen perse. 675 00:49:42,774 --> 00:49:45,819 Aion todistaa sen, ja näyttää Rylle, koska hän on nössö. 676 00:49:51,742 --> 00:49:56,205 Raab, olemme autotallissa. Jos et ole siellä kahdessa minuutissa, lähdemme ilman sinua. 677 00:50:01,043 --> 00:50:02,586 Tulen pian. 678 00:50:05,672 --> 00:50:06,965 Hänellä kestää ikuisuuden. 679 00:50:08,550 --> 00:50:10,010 Mitä helvettiä ovelle on sattunut? 680 00:50:11,220 --> 00:50:14,723 Sanotaan vaikka, että hänelle kävi pienet Fender Benderit. 681 00:50:16,517 --> 00:50:18,185 Rekan kanssako? Se on valtava. 682 00:50:18,519 --> 00:50:21,897 En pääse edes sisään tuota kautta. Ja näyttää siltä, että ovi tippuu milloin vain. 683 00:50:22,523 --> 00:50:23,524 Se on kamala. 684 00:50:24,399 --> 00:50:25,609 Onko kamera valmiina? 685 00:50:26,902 --> 00:50:28,779 On. Oletko valmis? 686 00:50:28,946 --> 00:50:29,821 Olen. 687 00:50:29,863 --> 00:50:33,450 Nauhoittaa, ja toimintaa. 688 00:50:33,825 --> 00:50:35,911 Kerro siitä, kun murtaudumme. 689 00:50:36,537 --> 00:50:40,040 Kerro, aiommeko penkoa hänen laatikoita? 690 00:50:40,165 --> 00:50:42,584 - Kyllä. - Entä hänen pikkuhousut, - 691 00:50:42,626 --> 00:50:44,837 voimmeko nuolla niitä? 692 00:50:44,962 --> 00:50:46,463 Hyi, olet vitun sairas. 693 00:50:47,089 --> 00:50:48,257 Hei Valo. 694 00:50:48,924 --> 00:50:50,384 Mikä vittu naamaasi vaivaa? 695 00:50:51,093 --> 00:50:51,885 Mitä? 696 00:50:52,219 --> 00:50:54,763 Mitä? Aiomme murtautua taloon, - 697 00:50:54,805 --> 00:50:57,391 ja sinä olet kavereinesi menossa jalkapallo otteluun. 698 00:50:59,101 --> 00:51:02,062 - Kaikki on hyvin, Valo. - Ei ole! 699 00:51:02,187 --> 00:51:05,524 Älä koske, tai tapan sinut. 700 00:51:05,607 --> 00:51:07,609 Älä nyt! 701 00:51:09,319 --> 00:51:10,529 Minä vihaan tätä jätkää. 702 00:51:11,572 --> 00:51:13,574 Sanoinhan, että hän vihaa minua. 703 00:51:15,826 --> 00:51:17,828 Raabhimselfin virallinen paska-auto. 704 00:51:28,297 --> 00:51:29,464 Mitä sinä teet siellä? 705 00:51:29,798 --> 00:51:33,594 - Olen etsinyt sinua joka paikasta! - Hiljaa. 706 00:51:33,802 --> 00:51:37,431 - Miten sinulla on varaa mennä syömään? - Painu vittuun täältä! 707 00:51:37,848 --> 00:51:39,850 Kuinka voit olla syömässä täällä! 708 00:51:39,892 --> 00:51:44,438 Mitä helvettiä teet! Soitan poliisille, varastit kaikki rahani. 709 00:51:44,771 --> 00:51:45,647 Mistä sinä puhut? 710 00:51:46,356 --> 00:51:51,069 Tule ulos sieltä heti! Tulen hakemaan sinut, kusipää. 711 00:51:51,987 --> 00:51:54,239 Vitun hintti, aina tuhlaamassa rahojani. 712 00:51:54,740 --> 00:51:58,160 Häivy siitä! Don Vito, turpa kiinni! 713 00:52:01,705 --> 00:52:03,582 Mitä teille saisi olla. 714 00:52:03,624 --> 00:52:05,459 Lasillinen vettä, kiitos. 715 00:52:06,752 --> 00:52:08,003 Entä teille herra? 716 00:52:08,045 --> 00:52:11,298 Kaksi paukkua, ja lila perse naamalleni. 717 00:52:16,220 --> 00:52:17,429 Se on Glaurenin talo. 718 00:52:18,055 --> 00:52:21,058 Käydään ensin baarissa ja suunnitellaan tämä kunnolla. 719 00:52:21,266 --> 00:52:23,018 Voimme syödä samalla jotain. 720 00:52:23,143 --> 00:52:24,311 Mikä se yllätys on? 721 00:52:25,312 --> 00:52:26,688 Tulet pitämään tästä. 722 00:52:28,482 --> 00:52:29,608 Herranjumala. 723 00:52:30,400 --> 00:52:32,236 - Pidätkö siitä? - Teitkö sen minun vuokseni? 724 00:52:32,611 --> 00:52:35,280 Tietenkin! Tekisin mitä vain vuoksesi. 725 00:52:38,325 --> 00:52:41,620 - Olen ajatellut suhdettamme, ja... - Sanoit ettet käyttäydy oudosti. 726 00:52:41,662 --> 00:52:42,704 En käyttäydykään. 727 00:52:43,038 --> 00:52:46,291 Olen vain ajatellut asioita. Kuuntele minua nyt. 728 00:52:46,959 --> 00:52:48,126 Ajattele asiaa tällä tavalla. 729 00:52:48,126 --> 00:52:51,964 Kalamiehet lähtevät veneillä, joissa on sellaiset korkeat... 730 00:52:52,172 --> 00:52:53,382 - Purjeet? - Purjeet. 731 00:52:53,674 --> 00:52:57,344 He saavat kalaa. Mutta jotkut kaverit ovat parempia ja he tienaavat sillä elannon. 732 00:52:57,386 --> 00:53:02,683 Kaikki se kala, ei ne säilytä rahojasi ja luottokorttejasi kuten vanha kunnon lompakko. 733 00:53:03,058 --> 00:53:06,228 - Mitä? - Koska se on sinun lompakkosi. 734 00:53:07,145 --> 00:53:11,733 Tajusinko oikein. Yrität sanoa, että meidän suhde - 735 00:53:11,859 --> 00:53:15,612 on ehkä vanha, mutta siinä on vielä jotain? 736 00:53:15,654 --> 00:53:16,530 Juuri niin. 737 00:53:16,613 --> 00:53:19,241 Meidän suhteemme ei ollut niin hyvä, meillä oli kovia kokemuksia, - 738 00:53:19,366 --> 00:53:24,246 ja meidän pitäisi tehdä töitä sen eteen, ja silloin kaikki onnistuisi. 739 00:53:24,288 --> 00:53:26,665 Aloitetaan alusta. Minä annan sinulle anteeksi ja sinä minulle. 740 00:53:26,707 --> 00:53:29,126 Puhtaalta pöydältä ja katsotaan mihin se johtaa. 741 00:53:29,418 --> 00:53:30,586 - Käykö? - Käy. 742 00:53:31,211 --> 00:53:34,548 Käyn soittamassa äkkiä. Tulen kohta takaisin. - Selvä. 743 00:53:50,397 --> 00:53:53,942 En vastannut, koska en ole kotona. Jätä viesti. 744 00:53:54,693 --> 00:53:58,363 Valo, vastaa. ÄIkää tehkö mitään. 745 00:53:58,697 --> 00:54:01,241 Olen illallisella Glaurenin kanssa ja kaikki sujuu hyvin. 746 00:54:01,283 --> 00:54:03,785 Soitan myöhemmin ja kerron kaiken. ÄIkää vain tehkö mitään. 747 00:54:03,827 --> 00:54:04,661 Kiitti. 748 00:54:12,252 --> 00:54:15,172 Kuunnelkaa. Minusta paras tapa murtautua sisään olisi - 749 00:54:15,214 --> 00:54:17,966 ajaa talon eteen, antaa Raabin odottaa... 750 00:54:18,634 --> 00:54:23,180 Hei Valo, voisinko saada vodkapaukun puhuakseni helpommin? 751 00:54:24,056 --> 00:54:24,932 Turpa kiinni! 752 00:54:26,141 --> 00:54:30,896 No niin, kuunnelkaa. Ajamme eteen, otamme kameran, kävelemme taakse... 753 00:54:31,813 --> 00:54:35,859 Hei Valo, voisinko saada vähän sinun Chardonneasi puhuakseni helpommin? 754 00:54:37,402 --> 00:54:40,864 Maalasit kasvosi keltaiseksi ja haluat juoda minun viinojani? 755 00:54:43,158 --> 00:54:44,201 Vedä käteen! 756 00:54:45,827 --> 00:54:47,704 Anna minun jatkaa ilman keskeytyksiä. 757 00:54:49,623 --> 00:54:51,667 Kiipeämme ylös, missä vessa on... 758 00:54:51,708 --> 00:54:55,712 Vessasta puheen ollen, minulla on paska jumissa mahassani. 759 00:54:55,921 --> 00:54:57,965 Etsi vessa itse, Raab. 760 00:54:58,006 --> 00:55:00,008 En tiedä missä se on. 761 00:55:00,217 --> 00:55:02,719 - Tiedätkö kuinka pääset ulos? - Kyllä. 762 00:55:02,761 --> 00:55:06,515 Tiedätkö rautatien, joka menee tien yli? Seiso keskellä ja odota. 763 00:55:07,850 --> 00:55:08,892 Selvä. 764 00:55:09,852 --> 00:55:10,811 Mene. 765 00:55:14,189 --> 00:55:15,607 Mikäs sinua vaivaa? 766 00:55:17,901 --> 00:55:20,279 - Oletko koskaan halunnut elämältäsi enemmän? - Turpa kiinni! 767 00:55:20,779 --> 00:55:24,950 Koska olet ollut Ryanin kanssa. Hän pyyhkii perseensä sinuun. 768 00:55:25,075 --> 00:55:27,828 Olet sekaisin, koska olet ollut hänen kanssaan liian paljon! 769 00:55:27,870 --> 00:55:31,248 Hän saa minut olemaan välittämättä tytöistä koskaan. 770 00:55:31,331 --> 00:55:35,335 Älä sitten välitä. Älä ole samanlainen nynny kuin hän. 771 00:55:35,460 --> 00:55:39,006 Minäpä selitän kaiken. Sinusta tulee paljon viisaampi. 772 00:55:39,548 --> 00:55:41,592 Tytöt ovat kuin järvi. 773 00:55:41,633 --> 00:55:46,597 Voit hypätä sinne suoraan, tottua siihen ja kaikki on hyvin, - 774 00:55:47,890 --> 00:55:52,352 mutta talvella, ne jäätyvät, ja sitten olet kusessa. 775 00:55:52,811 --> 00:55:55,606 Siksi huomaan aina eron. 776 00:55:56,773 --> 00:55:59,651 Mitä oikein selität? Tämä ruoka tekee sinut hulluksi. 777 00:56:13,040 --> 00:56:14,291 Minulla oli mukavaa tänään. 778 00:56:14,958 --> 00:56:16,293 Niin minullakin. 779 00:56:17,628 --> 00:56:21,465 - Nähdään myöhemmin. - Selvä. 780 00:56:23,467 --> 00:56:25,761 - Soitan kunhan herään. - Soita vaan. 781 00:57:53,724 --> 00:57:54,808 Mitäs täältä löytyy? 782 00:57:57,186 --> 00:57:58,312 Täällä täytyy olla jotain kivaa. 783 00:58:00,063 --> 00:58:01,565 Pidät liikaa meteliä. 784 00:58:05,819 --> 00:58:07,779 - Katso tätä. - Mitä siitä? 785 00:58:09,198 --> 00:58:10,365 Tiedätkö mikä tässä on? 786 00:58:12,075 --> 00:58:13,118 Ry, - 787 00:58:14,161 --> 00:58:16,163 minun täytyy kertoa sinulle jotain. 788 00:58:18,624 --> 00:58:24,213 Ry, nämä ovat tyttöystäväsi alushousut. 789 00:58:29,051 --> 00:58:32,137 Lähdetään täältä meille naimaan! 790 00:58:32,179 --> 00:58:33,388 Kuulostaa hyvältä. 791 00:58:40,395 --> 00:58:42,105 Riittää jo. Mennään. 792 00:58:42,439 --> 00:58:44,191 - Mennään. - Kaikki ajallaan. 793 00:59:01,333 --> 00:59:03,460 Missä on tytön salaisuudet? 794 00:59:04,711 --> 00:59:05,879 Mikä tuo on? 795 00:59:10,884 --> 00:59:12,636 Mikä vittu tuo on?! 796 00:59:12,970 --> 00:59:14,012 Ällöttävää! 797 00:59:14,930 --> 00:59:15,973 Katso tätä! 798 00:59:16,682 --> 00:59:18,475 Ällöttävää. Heitä se pois. 799 00:59:19,017 --> 00:59:20,686 - Katsos tätä! - Mikä se on? 800 00:59:21,353 --> 00:59:22,938 Se on hänen päiväkirjansa. 801 00:59:22,980 --> 00:59:25,107 Tätä me tulimme etsimään emmekä dildoja. 802 00:59:36,243 --> 00:59:40,372 Hän alkoi heittää housujani pois. Halusin hänen naivan minua kovasti perseeseen, koska - 803 00:59:40,414 --> 00:59:45,836 Ry ei koskaan osannut. Siksi minulla on vibraattori tämän kirjan vieressä. 804 00:59:48,338 --> 00:59:49,464 - Mikä se oli? - Se oli joku. 805 00:59:49,673 --> 00:59:50,966 - Mikä se oli? - Se oli joku, lähdetään! 806 01:00:15,657 --> 01:00:17,826 Teinit on tarkoitettu naimaan! 807 01:00:17,868 --> 01:00:20,245 Sanoiko hän juuri, että teinit on tarkoitettu naimaan? 808 01:00:34,301 --> 01:00:35,552 Mikä vittu tuo on? 809 01:00:36,803 --> 01:00:38,222 - Onko sinulla kameraa? - Ei. 810 01:00:39,014 --> 01:00:40,474 Miten vitussa tuo on tänne joutunut? 811 01:00:41,517 --> 01:00:42,893 Voi helvetti! 812 01:01:08,001 --> 01:01:10,295 Sieltä tulee Valo ja Falcone. 813 01:01:18,679 --> 01:01:19,638 Hyppää kyytiin! 814 01:01:22,432 --> 01:01:23,892 Entäs Falcone? 815 01:01:25,435 --> 01:01:27,145 Hän saa kunnolla turpaan. 816 01:01:27,688 --> 01:01:28,772 Mitä me tehdään? 817 01:01:29,356 --> 01:01:30,691 Käynnistä auto! Lähdetään pois täältä! 818 01:01:30,732 --> 01:01:34,236 Entäs hän? Emme voi jättää häntä! - Aja! 819 01:01:39,867 --> 01:01:41,869 Te jätkät kuolette! Kuulitteko! 820 01:01:42,160 --> 01:01:43,078 Kuolette! 821 01:01:49,626 --> 01:01:52,296 Te kuolette! Kuulitteko! Kuolette! 822 01:02:12,107 --> 01:02:14,568 Se oli aivan mahtavaa! Se toimi täydellisesti. 823 01:02:14,610 --> 01:02:16,403 Kaikki saatiin kameralle. 824 01:02:16,445 --> 01:02:18,197 Turpa kiinni, kusipää! 825 01:02:18,238 --> 01:02:20,991 Täydellistä teille! Kuinka pitkään ajattelitte ajaa minun ollessa peräkontissa? 826 01:02:21,033 --> 01:02:23,243 Emme halunneet, että Hellboy seuraisi meitä. 827 01:02:23,952 --> 01:02:25,913 Niin! Jätitte minut sinne hakattavaksi! 828 01:02:25,954 --> 01:02:27,873 Minä avasin peräkontin sinua varten! 829 01:02:27,915 --> 01:02:30,125 Ja minulla rupesi seisomaan sinun takiasi! Haista vittu! 830 01:02:31,335 --> 01:02:32,961 Hän käski jättää sinut, Falcone. 831 01:02:33,378 --> 01:02:34,338 Enpäs! 832 01:02:34,463 --> 01:02:36,798 Mennään minun luokseni ja näytetään Rylle se kasetti. 833 01:02:36,840 --> 01:02:40,344 - Soita hänelle. - Ja vitut! Minä soitan hänelle täältä! 834 01:02:40,552 --> 01:02:42,221 Hei Ry! Oletko täällä? 835 01:02:42,638 --> 01:02:44,973 Minä soitan sinulle takakontista, koska en ansaitse enempää. 836 01:02:45,098 --> 01:02:46,767 Menkää autoon, niin tehdään tämä sitten! 837 01:02:47,684 --> 01:02:49,770 Tule pois sieltä. Tule autoon meidän kanssamme. 838 01:02:49,811 --> 01:02:51,897 Tule autoon meidän kanssamme. Haista paska! 839 01:02:52,272 --> 01:02:54,316 Jätitte minut tänne aikaisemminkin. Te hylkäsitte minut. 840 01:02:56,276 --> 01:02:58,946 Jos ensi kerralla käräytät minut tuolla tavoin, vedän turpiin. 841 01:02:59,029 --> 01:03:00,239 Hän on minun serkkuni. 842 01:03:05,911 --> 01:03:06,912 Mitäs jätkät? 843 01:03:07,287 --> 01:03:08,705 Mikäs nyt naurattaa? 844 01:03:09,706 --> 01:03:10,791 Meillä oli hyvä illallinen Glaurenin kanssa. 845 01:03:13,544 --> 01:03:15,629 Me menimme syömään. Meillä oli hauskaa, selvitimme asiat. 846 01:03:15,671 --> 01:03:16,713 Tyhmä! 847 01:03:18,048 --> 01:03:20,092 Ainoa syy miksi hän ei halunnut olla minun kanssani, - 848 01:03:20,092 --> 01:03:22,094 on koska olin mukana teidän lapsellisissa leikeissä- 849 01:03:22,135 --> 01:03:23,428 murtautumassa talohin ja muuta. 850 01:03:23,470 --> 01:03:25,681 Arvostan teidän tekojanne, - 851 01:03:25,722 --> 01:03:27,891 mutta siksi olin persereikä. 852 01:03:28,892 --> 01:03:30,477 Annoimme anteeksi toisillemme, - 853 01:03:31,478 --> 01:03:32,688 ja olemme rakastuneet. 854 01:03:33,355 --> 01:03:35,524 Voimmeko näyttää kasetin? 855 01:03:35,566 --> 01:03:36,900 Siitä vaan. Ei se minua haittaa. 856 01:03:36,942 --> 01:03:41,572 Selvä. Istu alas. 857 01:03:42,906 --> 01:03:43,740 Päälle. 858 01:03:45,325 --> 01:03:48,328 Ei se muuta mieltäni. Mikään tuossa kasetilla ei muuta mieltäni. 859 01:03:48,370 --> 01:03:49,454 Tämä on vasta alkulämmittelyä. 860 01:03:51,123 --> 01:03:51,832 Ja? 861 01:03:52,249 --> 01:03:53,625 Saavutamme kohta kliimaksin. 862 01:04:01,425 --> 01:04:02,593 Katsos tätä. 863 01:04:02,801 --> 01:04:04,428 Ällöttävää! Heitä se pois! 864 01:04:05,220 --> 01:04:06,638 Katsos tätä! Mikä se on? 865 01:04:09,808 --> 01:04:11,476 Teinit on tarkoitettu naimaan! 866 01:04:11,810 --> 01:04:13,687 Haluatko popcornia, Ry? 867 01:04:13,729 --> 01:04:16,064 Sanoiko hän juuri, että teinit on tarkoitettu naimaan? 868 01:04:25,032 --> 01:04:26,158 Selvä on! Sammuttakaa se! 869 01:04:26,491 --> 01:04:27,159 Sammuttakaa se! 870 01:04:28,410 --> 01:04:30,454 Vitun huora! 871 01:04:30,787 --> 01:04:34,458 Tiesin, ettei tuo huora halunnut muuta kuin isompaa mulkkua! 872 01:04:35,542 --> 01:04:36,668 Tai enemmän. 873 01:04:37,211 --> 01:04:40,047 Ihan sama. Minä pieksen Hellboyn! 874 01:04:40,839 --> 01:04:43,425 Ennen kuin menet tekemään sen, - 875 01:04:43,592 --> 01:04:46,678 Falcone ja minä keksittiin paras ratkaisu ikinä. 876 01:04:46,720 --> 01:04:48,096 Revin Hellboylle uuden persrereiän! 877 01:04:48,639 --> 01:04:51,183 Luulenpa, että Hellboy repi Glaurenille uuden persereiän. 878 01:04:51,225 --> 01:04:52,518 - Haista vittu! - Älä viitsi. 879 01:04:52,559 --> 01:04:55,938 Sanoit äsken kuinka lapsellinen olit, ja nyt olet taas sellainen. 880 01:04:56,772 --> 01:04:58,857 - Muistatko Cactuksen Record Binistä? - Kyllä. 881 01:04:59,107 --> 01:05:00,234 Luota minuun. 882 01:05:22,673 --> 01:05:25,259 Katso heitä. He ovat hulluja. Tätäkö he tekevät kaiket päivät? 883 01:05:25,634 --> 01:05:28,470 He vain hyppivät ympäriinsä. Naurettavaa touhua. 884 01:05:28,679 --> 01:05:31,306 Pysy siellä. Sanon sitten kun voit mennä, koska näen sinua paremmin. 885 01:05:31,515 --> 01:05:35,811 Minua pelottaa. Entä jos minä mokaan ja he saavat tietää? 886 01:05:39,106 --> 01:05:42,359 Falcone, nyt. Ota ne kaljat ja vie ne hänelle. 887 01:05:57,374 --> 01:05:59,877 Hänellä on kaljaa. Odottakaa, kaverit. 888 01:06:03,839 --> 01:06:06,300 - Terve. - Mitä vittua sinä teet täällä?! 889 01:06:08,427 --> 01:06:10,053 Tulin tuomaan nämä teille. 890 01:06:10,262 --> 01:06:13,515 Katsomaan teidän jengiänne ja mitä te aiotte tehdä. 891 01:06:13,557 --> 01:06:14,850 Mitä vittua oikein selität? 892 01:06:15,267 --> 01:06:17,978 - Minulla on uutisia Gnar Killista. - Mitä siitä? 893 01:06:20,689 --> 01:06:21,607 Mitä siitä? 894 01:06:21,648 --> 01:06:24,401 - Uusi albumi on julkaistu... - Paskat! 895 01:06:24,443 --> 01:06:26,403 Sen ei pitäisi tulla vielä kahteen viikkoon! 896 01:06:26,486 --> 01:06:30,908 Kuulin sen omilla korvillani, kun menin Record Biniin kaupungissa. 897 01:06:30,949 --> 01:06:31,867 Mikä on nimikkokappale? 898 01:06:31,909 --> 01:06:34,620 Minun mielestä paras nimikkokappale on Handicap. 899 01:06:40,375 --> 01:06:43,337 Olisit voinut kuulla sen jo tänään, mutta he ovat jo sulkeneet. 900 01:06:43,629 --> 01:06:45,631 Sinun täytyy kuunnella se huomenaamuna. 901 01:06:47,049 --> 01:06:48,383 Sillä välin juokaa nämä. 902 01:06:49,510 --> 01:06:51,595 - Kiitti vinkistä. - Nauttikaa! 903 01:06:59,686 --> 01:07:01,772 Kuka vittu tämä runkkari oikein on? 904 01:07:04,316 --> 01:07:06,151 Nyt päästiin asiaan! 905 01:07:08,403 --> 01:07:09,488 Juokaa ne pois, pojat! 906 01:07:18,247 --> 01:07:19,831 Mitä te narkkarit nyt haluatte? 907 01:07:20,123 --> 01:07:20,916 Missä Ry on? 908 01:07:21,458 --> 01:07:25,254 Ry? Yllätin hänet vähän aikaa sitten runkkaamasta kylpyhuoneesta. 909 01:07:26,255 --> 01:07:28,298 Näpit irti rypäleistäni! Sanoin siitä jo toissapäivänä! 910 01:07:28,799 --> 01:07:31,093 - Näpit irti rypäleistäni. - Onko hän sisällä? 911 01:07:31,134 --> 01:07:32,886 Ei! Pysykää vain erossa rypäleistäni! 912 01:07:32,928 --> 01:07:35,556 - Miksi sinä et voi vain antaa minulle rypälettä? - Koska ne ovat minun! 913 01:07:35,597 --> 01:07:36,932 Mene kauppaan ja hanki omasi. 914 01:07:36,974 --> 01:07:40,561 Tuossa tertussa on ainakin 200 rypälettä, etkä voi antaa edes yhtä. 915 01:07:40,602 --> 01:07:43,063 Tarkoitan kaikkia, ja minä pidän rypäleistä. Jos sinäkin pidät, hanki omasi. 916 01:07:43,480 --> 01:07:46,358 Menkää katsomaan kaverianne. Koska hän ei asu täällä enää pitkään. 917 01:07:46,483 --> 01:07:49,486 Näpit irti rypäleistäni! Saakelin juntit! 918 01:07:49,528 --> 01:07:51,905 Miksi Don Vito on niin ahne rypäleiden suhteen? 919 01:07:52,406 --> 01:07:55,868 Niinpä, Don Vito on huora rypäleiden suhteen. 920 01:07:56,785 --> 01:07:58,829 Sinä haiset aivan sipulille. 921 01:07:59,329 --> 01:08:00,581 Se onkin jalka! 922 01:08:03,792 --> 01:08:07,754 Et saa olla enää masentunut, koska suunnitelmamme toimii täydellisesti. 923 01:08:09,173 --> 01:08:10,716 Kerro hänelle, että Hellboy tarttui syöttiin. 924 01:08:11,717 --> 01:08:15,095 Tiedäthän Hellboyn. Hän tarttui syöttiin. 925 01:08:16,930 --> 01:08:19,391 Hän on pahassa kusessa. 926 01:08:19,433 --> 01:08:21,185 Minulla on suunnitelma meneillään. 927 01:08:21,268 --> 01:08:23,145 Huomenna sinun täytyy tavata meidät puhelinkopilla. 928 01:08:23,270 --> 01:08:26,732 Siitä mistä soitit aina Glaurenille ettei hän tiennyt mistä soitat. 929 01:08:27,608 --> 01:08:29,735 Tapaat meidät sitten siellä. Koska, - 930 01:08:29,860 --> 01:08:32,946 kaikki tulee onnistumaan ja sinä hymyilet huomenna. Lupaan sen. 931 01:08:33,655 --> 01:08:35,699 Se on jo tekeillä. Se ei voi epäonnistua. 932 01:08:36,116 --> 01:08:39,161 Ole siellä 11.00. Olemme tarkkoja siitä. 933 01:10:19,636 --> 01:10:21,180 Haluaisitko ostaa tämän CD:n? 934 01:10:22,306 --> 01:10:24,933 En aio ostaa tällaista paskaa! Et voi olla tosissasi! 935 01:10:26,935 --> 01:10:28,896 Suksi vittuun täältä! 936 01:10:36,987 --> 01:10:37,738 Record Bin. 937 01:10:40,240 --> 01:10:43,243 Onko teillä uusin Gnar Kill - levy? 938 01:10:43,285 --> 01:10:45,787 Totta kai meillä on Gnar Kill, senkin mäntti! Se on mahtava! 939 01:10:45,829 --> 01:10:48,373 Niinkö? Minusta se on aivan perseestä! 940 01:10:50,501 --> 01:10:52,211 Haluaisin nähdä sinut nyt! 941 01:10:52,252 --> 01:10:56,423 Sillä se on mahtavin yhtye, ja jos sanot vielä jotain, revin pääsi irti! 942 01:10:56,465 --> 01:11:00,093 Niinkö luulet! Kuuntelepas sitten tätä, runkkari! 943 01:11:00,385 --> 01:11:02,387 Olen kuullut sen uusimman singlen; 944 01:11:02,721 --> 01:11:05,807 Hakannut säveltä minun rummustani, ja minä tulen - 945 01:11:05,933 --> 01:11:08,101 sinun takaoveesi ja sinun korvaasi! 946 01:11:08,143 --> 01:11:10,562 Olen kohta siellä heavy metal-tukkani kanssa! 947 01:11:10,729 --> 01:11:12,272 Ja minä heilutan sitä nopeasti! 948 01:11:13,398 --> 01:11:17,486 Tuo se pitkätukkainen pääsi tänne, jotta voin repiä sen irti! Olet kuollut! 949 01:11:17,569 --> 01:11:19,988 Olen kohta siellä, runkkari! Käy päälle! 950 01:11:33,377 --> 01:11:34,336 Nyt olet kusessa! 951 01:11:35,295 --> 01:11:36,088 Mitä? 952 01:11:43,762 --> 01:11:45,514 Hän saa kunnolla turpiin! 953 01:11:52,521 --> 01:11:54,523 Hän hengittää vielä. 954 01:12:10,080 --> 01:12:13,000 - Vittu! Mitä nyt tehdään? - Hajaannutaan, vaikeampi saada kiinni. 955 01:12:13,125 --> 01:12:13,834 Dooli! 956 01:12:14,751 --> 01:12:16,003 Hanki minulle rullalauta! 957 01:12:24,761 --> 01:12:26,263 - Mitäs Dooli? - Mitäs äijä? 958 01:12:26,346 --> 01:12:27,764 Tarvitsen rullalaudan heti! 959 01:12:32,644 --> 01:12:34,146 Minne olet menossa? 960 01:12:59,838 --> 01:13:00,923 Hei mies! 961 01:13:01,715 --> 01:13:03,133 Osuit autooni. 962 01:13:03,926 --> 01:13:05,093 Onko hän kunnossa? 963 01:13:08,388 --> 01:13:11,225 - Aja. - Kolhutit juuri taksiani! 964 01:13:11,433 --> 01:13:12,559 Aja! 965 01:13:28,450 --> 01:13:31,703 - Näyttää pahalta. - Tiedän, se näyttää paskaläjältä. 966 01:13:32,246 --> 01:13:34,831 - Onkohan se murtunut? - Tuntuu ainakin siltä. 967 01:13:59,648 --> 01:14:00,607 Paina kaasua! 968 01:14:01,775 --> 01:14:02,734 Vitun Hellboy! 969 01:14:02,776 --> 01:14:06,697 - Kuka oikein ajaa mustaa taksia? - Mustaa taksia? Mitä muutakaan ajaisin? 970 01:14:08,782 --> 01:14:09,783 Homobändiä? 971 01:14:24,339 --> 01:14:25,257 Minne olet menossa? 972 01:14:25,507 --> 01:14:27,676 - Kotiin. - Kuulostaa hyvältä. 973 01:14:48,155 --> 01:14:49,364 Voi helvetti! 974 01:14:51,200 --> 01:14:53,410 Sotavaununi vie teidät määränpäähänne. 975 01:15:05,547 --> 01:15:06,632 Voi paska! 976 01:15:09,343 --> 01:15:10,302 Uudestaan! 977 01:15:10,469 --> 01:15:12,554 Helvetti! Tuo tyyppi jahtaa minua. 978 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 - Haluatko lähteä pois täältä? - Joo, emme ole kaukana muutenkaan. 979 01:15:17,226 --> 01:15:18,143 Nopeasti. 980 01:15:20,062 --> 01:15:24,274 Hei, entäs minun rahani? Tuo ei ole kovin reilua. 981 01:15:27,194 --> 01:15:29,571 Raha ei ole tärkeintä. Onneksi minulla on sätkäni. 982 01:15:30,489 --> 01:15:32,199 Voi jumalauta! 983 01:15:32,616 --> 01:15:34,284 Jääkaappeja? 984 01:15:39,540 --> 01:15:40,874 Tämä on täydellistä. 985 01:15:42,292 --> 01:15:44,419 Jääkaapit tarkoittaa freoneita, - 986 01:15:44,837 --> 01:15:47,506 jotka tarkoittavat timantteja minulle! 987 01:15:48,423 --> 01:15:52,177 En voi uskoa tätä! Tämä on niin täydellistä minulle! 988 01:15:52,678 --> 01:15:55,556 Kuka minä olen nauttiakseni tästä? 989 01:15:55,597 --> 01:15:57,516 Minä aion näyttää muille, - 990 01:15:57,641 --> 01:16:01,353 koska muut runkkarit luulevat tekevänsä kaiken minua paremmin! 991 01:16:05,357 --> 01:16:09,194 Nynnyt! Voin nähdä teidät nyt! Voin nähdä teidät kaikki nyt! 992 01:16:10,863 --> 01:16:12,739 Tämä on tulevaisuutta. 993 01:16:12,823 --> 01:16:15,617 Sinä ja minä! Tunne nämä tissit naamallasi. 994 01:16:17,452 --> 01:16:21,540 Minä teen sinut ja minut, yhden asian kuuluisaksi - 995 01:16:21,582 --> 01:16:24,168 historiaan. Me voimme tehdä sen yhdessä. 996 01:16:24,459 --> 01:16:27,337 Mutta minun täytyy löytää viimeinen puuttuva osa. 997 01:17:44,623 --> 01:17:46,375 Hei kaikille! 998 01:17:46,834 --> 01:17:49,670 Tervetuloa Tulevaisuuden keksintö - kilpailuun. 999 01:17:49,711 --> 01:17:52,506 Tämä on meidän toinen vuosittainen kilpailu. 1000 01:17:52,840 --> 01:17:57,719 Haluan kiittää kaikkia, jotka ovat täällä tänään. 1001 01:17:57,719 --> 01:18:02,558 Joka vuosi tuhannet paikalliset tulevat tänne - 1002 01:18:02,766 --> 01:18:08,772 näyttämään keksinnön, joka mullistaa maailman. 1003 01:18:08,814 --> 01:18:10,440 Tänne on selvinnyt kaksi finalistia. 1004 01:18:11,149 --> 01:18:15,195 Ja ensimmäinen keksintö on - 1005 01:18:15,988 --> 01:18:19,283 käänteinen mikroaaltouuni! 1006 01:18:22,953 --> 01:18:26,123 Mutta toinen on yhtä hyvä, yhtä näyttävä - 1007 01:18:26,790 --> 01:18:28,584 roskamehustaja! 1008 01:18:28,625 --> 01:18:29,543 Miten käy? 1009 01:18:29,585 --> 01:18:30,878 Teidän täytyy odottaa! 1010 01:18:32,296 --> 01:18:33,630 Teidän täytyy vain odottaa. 1011 01:18:34,756 --> 01:18:36,341 Viimeisenä mutta ei vähäisimpänä - 1012 01:18:36,633 --> 01:18:38,051 minun oma keksintöni. 1013 01:18:38,343 --> 01:18:40,804 Miehen tai naisen seksikone! 1014 01:18:47,436 --> 01:18:49,563 Sanotko hänelle, että tukkii turpansa! 1015 01:18:49,771 --> 01:18:54,902 Tämän vuoden ensimmäinen palkinto on upea ja kaunis - 1016 01:18:55,152 --> 01:18:57,279 timanttinen maastopyörä! 1017 01:18:57,321 --> 01:18:59,907 Se on tehty upeista timanteista - 1018 01:18:59,990 --> 01:19:02,075 jotka täyttävät jokaisen kolon ja välin. 1019 01:19:02,284 --> 01:19:05,162 Timanttipyörä viedään kotiin ensimmäisenä palkintona. 1020 01:19:05,495 --> 01:19:06,788 Toisena palkintona ei ole mitään! 1021 01:19:06,914 --> 01:19:09,208 Kuka jää tänään ilman? 1022 01:19:09,333 --> 01:19:12,294 Minä en ainakaan, koska saan tussua koneeltani. 1023 01:19:12,878 --> 01:19:14,796 No niin. Aloitetaanpas - 1024 01:19:15,005 --> 01:19:17,966 Tulevaisuuden keksintö - kilpailu! 1025 01:19:21,803 --> 01:19:24,681 Aloitetaanpas arviointi. 1026 01:19:26,391 --> 01:19:30,521 Tämä on minun keksintöni. Kutsun sitä miehen tai naisen seksikoneeksi. 1027 01:19:30,812 --> 01:19:32,481 Se on minun henkilökohtainen suosikkini, totta kai. 1028 01:19:32,523 --> 01:19:33,482 Oikeasti. Lopeta tuo. 1029 01:19:33,690 --> 01:19:35,275 Lyön kohta pääsi irti! 1030 01:19:35,317 --> 01:19:37,778 Menen tuonne, ja jos seuraat minua tapan sinut. 1031 01:19:37,819 --> 01:19:39,154 Ja mitä se tekee - 1032 01:19:39,905 --> 01:19:42,491 kun olet yksin kotona, ja sinulla on yksinäinen ilta. 1033 01:19:42,783 --> 01:19:46,453 Voit uppoutua syvälle tytön suosikkipaikkaan. 1034 01:19:47,538 --> 01:19:51,667 Voit todella uppoutua, eikä sinun tarvitse edes tuhlata rahaa illalliseen. 1035 01:19:51,708 --> 01:19:54,920 Pidättekö takaovesta? Sekin on auki. Sen kuin menette sisään. 1036 01:19:55,212 --> 01:19:56,964 Teidän ei tarvitse edes koputtaa. 1037 01:19:57,297 --> 01:20:01,343 Eikä siinä kaikki. Jos haluatte todellisen otteen naisesta - 1038 01:20:01,468 --> 01:20:03,220 revitte vain tästä poninhännästä ja rupeatte tuhmaksi. 1039 01:20:05,180 --> 01:20:08,684 En ole myöskään unohtanut naisia. 1040 01:20:11,478 --> 01:20:17,317 Kuka imee tuota vehjettä? Laittavatko he tuohon makkaran, jotta munasi oli isompi? 1041 01:20:17,401 --> 01:20:20,070 Aivan sairasta. 1042 01:20:20,279 --> 01:20:25,117 Tytöt, voitte pomppia ylös ja alas tässä vehkeessä, ja tulette rakastamaan joka hetkeä. 1043 01:20:25,158 --> 01:20:28,120 Ja jos haluatte vetää poninhännästä, menkää ulos pitkätukkaisen miehen kanssa. 1044 01:20:30,122 --> 01:20:33,417 Kutsukaa ne vitun poliisit! Heittäkää hänet ulos! Hän on sekopää! 1045 01:20:33,750 --> 01:20:39,047 Roskamehustaja. Sen toiminta on aika ihmeellistä. Otat vain roskia... 1046 01:20:40,340 --> 01:20:43,177 Minusta nuo ovat kekseliäimpiä ihmisiä, joita olen koskaan nähnyt. 1047 01:20:43,886 --> 01:20:44,845 Pelleiletkö? 1048 01:20:45,137 --> 01:20:48,557 He ovat tyhmimpiä ihmisiä mitä olen koskaan nähnyt, varsinkin tuo panokone. 1049 01:20:49,057 --> 01:20:51,935 Katsokaa tätä. Se on toiminnassa, valot ovat päällä ja se toimii. 1050 01:20:52,436 --> 01:20:54,438 Olet vain kateellinen, koska et keksinyt tuota ideaa. 1051 01:20:54,521 --> 01:20:56,607 Niin, kateellinenhan minä olen. 1052 01:20:59,234 --> 01:21:03,447 Ensimmäisenä on bensiini. Voit käyttää sitä äitisi alushousujen polttamiseen. 1053 01:21:03,655 --> 01:21:04,489 Katsokaas mitä on seuraavaksi. 1054 01:21:04,907 --> 01:21:08,994 Tämä on olutta. Mahtavaa perjantai-illan pitsajuhliin 1055 01:21:09,912 --> 01:21:13,081 Ja viimeisenä, mutta ei vähäisimpänä. Kun aamulla täytyy lähteä liikkelle - 1056 01:21:13,373 --> 01:21:16,710 ja siinä se on, greippimehu. Eikö se olekin mahtavaa? 1057 01:21:17,836 --> 01:21:21,340 Olutta ja greippimehua. Ja seuraavaksi hän tekee bensiiniä. 1058 01:21:21,381 --> 01:21:25,052 Herrajumala. Kuka keksii noin tyhmiä ideoita? 1059 01:21:25,219 --> 01:21:27,804 Kastelen kohta housuni. Rakastan tätä. 1060 01:21:29,223 --> 01:21:32,601 - Hei, jäinkö mistään paitsi? - Et oikeastaan, tuo mies tuolla vain... 1061 01:21:32,643 --> 01:21:35,103 Odotas vähän, he esittelevät käänteisen mikroaaltouunin. 1062 01:21:35,145 --> 01:21:37,523 Minun mielestä se on paras keksintö viimeiseen 200 vuoteen. 1063 01:21:37,564 --> 01:21:42,486 Tässä on käänteinen mikroaaltouuni. Se tuo jäätävää teknologiaa... 1064 01:21:42,778 --> 01:21:46,198 Tiesittekö, että yli 70% freoneista löytyy vanhoista jääkaapeista. 1065 01:21:46,240 --> 01:21:49,618 - Mistä tiedät tuon? - Koska minä olen Falconen kumppani. 1066 01:21:49,910 --> 01:21:52,120 Mutta minä pysyn poissa kaikesta julkisuudesta. 1067 01:21:52,162 --> 01:21:53,330 Annan hänen loistaa parrasvaloissa. 1068 01:21:53,372 --> 01:21:54,331 Melko vaatimatonta. 1069 01:21:54,373 --> 01:21:55,666 Hei Valo. 1070 01:21:55,707 --> 01:21:57,167 Mene pois luotani. 1071 01:21:59,753 --> 01:22:01,129 Pidä suusi tukossa! 1072 01:22:01,171 --> 01:22:03,715 Ajatellaanpas, että sinulla ei ole jäitä ja tarvitset sitä äkkiä. 1073 01:22:05,968 --> 01:22:06,844 Näytetäänpäs teille. 1074 01:22:07,344 --> 01:22:11,849 Avaat oven, otat nestemäistä vettä, laitat sen sisään... 1075 01:22:11,890 --> 01:22:12,808 Käänteinen mikroaaltouuni. 1076 01:22:12,850 --> 01:22:16,562 Koko homma vain saadaksesi sen kylmemmäksi. Helpompi laittaa se suoraan jääkaappiin. 1077 01:22:16,770 --> 01:22:20,858 Se toimii! Jäätä! Katsokaas tätä. 1078 01:22:20,983 --> 01:22:23,610 Et voi epäonnistua käänteisellä mikroaaltouunilla. 1079 01:22:26,405 --> 01:22:28,740 Ja voittaja on... 1080 01:22:28,782 --> 01:22:35,205 Olen niin hermostunut, etten pysty hillitsemään itseäni. 1081 01:22:35,664 --> 01:22:37,124 Voittaja on - 1082 01:22:39,543 --> 01:22:42,379 käänteinen mikroaaltouuni! 1083 01:22:44,006 --> 01:22:45,757 Tulehan tänne. 1084 01:22:49,845 --> 01:22:50,846 Ei voi olla totta! 1085 01:22:52,723 --> 01:22:53,932 Sanoinhan. 1086 01:23:03,442 --> 01:23:05,944 Meidän pitäisi lähteä valmistautumaan illan juhlia varten, oletko tulossa? 1087 01:23:05,986 --> 01:23:07,905 - Totta kai tulen. - Selvä, nähdään myöhemmin. 1088 01:23:10,699 --> 01:23:13,619 Melkein pilasit tilaisuuteni, Raab. 1089 01:23:28,800 --> 01:23:32,221 Liittykää seuraamme ensi vuonna ja kilpailkaa myös itse - 1090 01:23:32,262 --> 01:23:35,098 Tulevaisuuden keksintö -kilpailussa! 1091 01:24:36,451 --> 01:24:41,123 Missä olet oikein ollut? Sanoit, että tulet sinne kilpailuun, mutta et tullutkaan. 1092 01:24:41,248 --> 01:24:42,541 Olen ollut uuden ystäväni kanssa. 1093 01:24:42,583 --> 01:24:44,126 Heather, tässä on Valo. 1094 01:24:44,543 --> 01:24:45,836 - Hei. - Hauska tutustua. 1095 01:24:46,128 --> 01:24:47,337 Voinko puhua sinulle hetkisen? 1096 01:24:51,175 --> 01:24:54,511 - Kuka hän on? - Muistatko sen päivän kun juoksimme karkuun Hellboyta? 1097 01:24:55,554 --> 01:24:58,348 Tulin kujalta ja joku musta taksi ajoi päälleni. 1098 01:24:58,473 --> 01:25:00,225 Hyppäsin kyytiin, koska se oli ainoa vaihtoehtoni. 1099 01:25:00,267 --> 01:25:03,145 Jalkani vuoti verta, hän laittoi siteen siihen, meillä synkkasi heti. 1100 01:25:03,187 --> 01:25:04,188 Olemme olleet yhdessä siitä lähtien. 1101 01:25:04,479 --> 01:25:06,857 - Oletko päässyt yli Glaurenista? - Totta kai olen, katso nyt häntä! 1102 01:25:07,107 --> 01:25:09,484 - Oletko varmasti? - Kyllä! 1103 01:25:09,693 --> 01:25:11,236 Onnea matkaan. Sieltä hän tuleekin. 1104 01:25:12,821 --> 01:25:14,865 Hei, ajattelinkin löytäväni sinut täältä. 1105 01:25:15,282 --> 01:25:16,867 Kuulin, että Falcone voitti kilpailun. 1106 01:25:16,950 --> 01:25:20,454 Kyllä, hänellä on tuo timanttipyörä, käy katsomassa. 1107 01:25:20,829 --> 01:25:22,122 En tullut puhumaan hänestä. 1108 01:25:22,164 --> 01:25:26,084 Nyt kun heillä on tuo juttu, niin ehkä me voisimme selvittää asiat. 1109 01:25:26,502 --> 01:25:27,461 Oletko tosissasi? 1110 01:25:28,587 --> 01:25:29,630 Kiitos, kulta. 1111 01:25:31,632 --> 01:25:32,549 Mitä olitkaan sanomassa? 1112 01:25:33,634 --> 01:25:34,676 Mitä olitkaan sanomassa? 1113 01:25:34,718 --> 01:25:35,761 Silloin illallisella, - 1114 01:25:35,969 --> 01:25:38,555 kun sanoit että voisimme järjestää asiat kuntoon. 1115 01:25:38,597 --> 01:25:41,266 Siinä oli järkeä. Minusta me voisimme. 1116 01:25:42,142 --> 01:25:42,935 Ei! 1117 01:25:44,061 --> 01:25:47,105 Miten niin ei? Sanoit että teet mitä vain puolestani. 1118 01:25:47,231 --> 01:25:51,652 Taisin olla humalassa, ja vähän tyhmä, joten unohda. Painu vittuun. 1119 01:25:52,361 --> 01:25:53,237 Minun pitäisi painua vittuun! 1120 01:25:53,278 --> 01:25:54,238 Painu vittuun! 1121 01:25:54,279 --> 01:25:55,239 Haista vittu! 1122 01:26:00,661 --> 01:26:02,788 Joka kerta kun menemme ulos, se on ongelma sinulle. 1123 01:26:02,829 --> 01:26:04,081 Soitat aina suutasi. 1124 01:26:04,498 --> 01:26:06,875 Joka kerta olet kiinni jonkun tytön perseessä! 1125 01:26:06,917 --> 01:26:10,462 Tarkoitan sillä vain, että hän on seksikäs. Miksi hermostut siitä? 1126 01:26:12,005 --> 01:26:14,508 Siinähän kultasi on. Mikset puhuisi hänelle? 1127 01:26:17,469 --> 01:26:19,221 Menkää saman tien sormelle. 1128 01:26:28,146 --> 01:26:29,356 Mitä saisi olla? 1129 01:26:30,357 --> 01:26:33,610 Kaksi paukkua rommia. 1130 01:26:35,362 --> 01:26:36,864 - Oletko kunnossa kaveri? - Kyllä ei. 1131 01:26:37,865 --> 01:26:39,575 - Kyllä ei? - Kyllä. 1132 01:26:40,576 --> 01:26:41,493 Mitä helvettiä? 1133 01:26:42,494 --> 01:26:45,622 - Hän on Alaston Dave. - Kaverisi? 1134 01:26:46,748 --> 01:26:48,333 Sinulla taitaa olla naisongelmia. 1135 01:26:49,543 --> 01:26:53,130 Minun kaverillani oli naisongelmia. Olen auttanut häntä tässä kolme viikkoa. 1136 01:26:53,172 --> 01:26:56,133 Seuraavaksi huomaan hänen olevan tuolla jonkun kuuman naisen kanssa. 1137 01:26:56,717 --> 01:26:59,428 Ja toinen kaverini voitti juuri Tulevaisuuden keksintö - kilpailun, - 1138 01:26:59,553 --> 01:27:01,388 ja ajelee ympäriinsä tuolla timanttisella maastopyörällä. 1139 01:27:01,805 --> 01:27:05,100 Ja minä kutsuin tytön tänne, mutta hän ei tullut, - 1140 01:27:05,267 --> 01:27:06,643 joten olen juomassa. 1141 01:27:09,730 --> 01:27:13,483 Aika huonosti. Mutta jos sinulla ei ole rakkautta, sinulla ei ole mitään. 1142 01:27:13,650 --> 01:27:18,697 Voit naida vaikka joka päivä, mutta se ei ole rakkautta vaan pelkkää naimista. 1143 01:27:18,989 --> 01:27:19,990 Enkö olekin oikeassa, Clifford? 1144 01:27:21,867 --> 01:27:22,743 Rakkaus on perseestä! 1145 01:27:22,910 --> 01:27:23,911 Niinpä. 1146 01:27:24,328 --> 01:27:28,081 Ole hiljaa tai kaivat kohta hampaitasi murtuneilla sormillasi! 1147 01:27:29,666 --> 01:27:32,544 Mitä sinäkin siinä istut, kun tuolla on paljon tyttöjä odottamassa. 1148 01:27:35,506 --> 01:27:37,257 Mutta kutsumani tyttö ei ole täällä. 1149 01:27:37,299 --> 01:27:40,802 - Kuivatat itsesi kokonaan. - Anna mennä, kaveri. 1150 01:27:42,804 --> 01:27:43,680 Olet oikeassa. 1151 01:27:55,192 --> 01:27:57,110 - Hei. - Hei, luulin ettet tulisikaan. 1152 01:27:57,152 --> 01:27:59,696 Anteeksi, mutta minä en tiennyt sinun nimeäsi. 1153 01:27:59,738 --> 01:28:00,656 - Minä olen Valo. - Hei. 1154 01:28:01,615 --> 01:28:04,493 Hyvä että tulit, jotta voin onnitella sinua voitostasi. 1155 01:28:04,535 --> 01:28:07,287 Parempi olla rehellinen. En ollut mitenkään mukana siinä keksinnössä. 1156 01:28:07,871 --> 01:28:09,540 - Halusin vain tehdä sinuun vaikutuksen. - Tiedän. 1157 01:28:10,249 --> 01:28:12,209 Beth kertoi. En ole vihainen. 1158 01:28:17,464 --> 01:28:19,508 - Voidaanko lähteä pois täältä? - Totta kai! 1159 01:28:19,550 --> 01:28:22,511 Odota tässä, käyn sanomassa kaverilleni, että olen lähdössä. 1160 01:28:35,816 --> 01:28:37,943 - Hei, minä lähden. - Selvä. 1161 01:28:37,985 --> 01:28:41,613 - Tapasin erään tytön. Taidan pitää hänestä. - Onnea. 1162 01:28:42,114 --> 01:28:43,907 - Oli hauska tutustua, Heather. - Niin sinuunkin. 1163 01:28:43,949 --> 01:28:44,908 - Soitan sinulle huomenna. - Selvä. 1164 01:28:51,164 --> 01:28:53,458 - Minne haluaisit mennä? - Voisimme mennä meille. 1165 01:28:53,542 --> 01:28:56,545 Vanhempani eivät ole kotona, vain veli, mutta hän ei välitä. - Selvä. 1166 01:28:59,882 --> 01:29:01,091 Nähdään Valo. 1167 01:29:01,592 --> 01:29:04,052 - Helvetti. En tunne häntä. - Niinpä niin. 1168 01:29:05,846 --> 01:29:08,640 - Missä sinä asut? - En kovin kaukana, muutama kortteli. 1169 01:29:08,974 --> 01:29:09,975 Oliko sinulla hauskaa tänään? 1170 01:29:10,017 --> 01:29:15,147 Kyllä, mutta olin vähän hermostunut, tulisitko, mutta sitten kaikki oli hyvin. 1171 01:31:46,340 --> 01:31:47,716 Mitä vittua? 1172 01:31:47,758 --> 01:31:49,218 Hellboy, mitä helvettiä? 1173 01:32:07,402 --> 01:32:09,363 Miten saatoitkin olla Hellboyn siskon kanssa? 1174 01:32:13,534 --> 01:32:15,577 En voi uskoa, että olit Hellboyn siskon kanssa. 1175 01:32:15,702 --> 01:32:17,037 Kaikista maailman tytöistä. 1176 01:32:18,163 --> 01:32:20,415 - Vieläkö rakastat häntä? - Hellboyn siskoa! 1177 01:32:20,457 --> 01:32:22,751 Hän oli aivan mahtava! 1178 01:32:23,126 --> 01:32:25,504 Entäs Ry, pääsikö hän yli Glaurenista? 1179 01:32:25,796 --> 01:32:29,925 Hän on varmasti unohtanut Glaurenin. Mutta hän tekee saman jutun sille uudelle tytölle. 1180 01:32:30,592 --> 01:32:33,554 En arvannut sen tapahtuvan. En arvannut. 1181 01:32:35,138 --> 01:32:39,643 Aika karua. Minä sain timanttisen maastopyörän ja hän sai sen. 1182 01:32:41,979 --> 01:32:44,481 Lähdetään leipomoon, minun täytyy syödä jotain. 1183 01:32:56,410 --> 01:33:03,917 ARVOSTELE SUBIT OSOITTEESSA: WWW.DIVXFINLAND.ORG 96389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.