Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,960 --> 00:01:06,080
[VO] There are strong reason
for some events to transpire
2
00:01:06,880 --> 00:01:07,840
Those reasons,
3
00:01:09,240 --> 00:01:11,240
give birth to certain bonds
4
00:01:12,200 --> 00:01:16,120
When our prayers are
unwavering and stainless
5
00:01:17,280 --> 00:01:19,120
We can achieve anything
6
00:01:21,840 --> 00:01:24,080
I am an example for that
7
00:01:33,600 --> 00:01:41,720
MOVIE TITLE : NAANU MATTU GUNDA 2
8
00:01:43,760 --> 00:01:44,480
[GROANS PAINFULLY]
9
00:01:45,720 --> 00:01:46,040
[SHARP GROAN]
10
00:01:49,800 --> 00:01:50,440
[GROANS PAINFULLY]
11
00:01:55,360 --> 00:01:56,280
[GROANS PAINFULLY]
12
00:01:56,600 --> 00:01:57,880
[GROANS PAINFULLY AND SOBS]
13
00:02:00,440 --> 00:02:03,400
[GROANS PAINFULLY AND SOBS]
14
00:02:07,440 --> 00:02:08,400
[GROANS PAINFULLY]
15
00:02:10,520 --> 00:02:11,160
Lord!
16
00:02:14,480 --> 00:02:15,640
It's a baby boy
17
00:02:15,920 --> 00:02:16,560
Careful
18
00:02:17,840 --> 00:02:18,760
-Dear!
-Huh
19
00:02:18,760 --> 00:02:19,520
Baby boy
20
00:02:19,800 --> 00:02:21,560
She resemble like our daughter, isn't it?
21
00:02:21,600 --> 00:02:22,320
Absolutely not!
22
00:02:22,640 --> 00:02:24,720
-My darling!
-Everything resemble like our Shankara
23
00:02:24,720 --> 00:02:25,200
Brother
24
00:02:25,640 --> 00:02:26,720
Not like Shankara
25
00:02:27,080 --> 00:02:28,600
Our Shankara took rebirth
26
00:02:29,120 --> 00:02:30,760
Truly our Shankara took rebirth
27
00:02:30,760 --> 00:02:32,280
Lord Narayana!
28
00:02:35,720 --> 00:02:36,640
Hey Gunda!
29
00:02:37,360 --> 00:02:38,800
Look your Shankara!
30
00:02:55,680 --> 00:02:58,840
[VO] I owe my boss
31
00:03:02,040 --> 00:03:04,040
Alas! Such a lovely baby!
32
00:03:05,520 --> 00:03:06,800
-Madam-Huh?
33
00:03:07,400 --> 00:03:09,840
We couldn't save his mother
34
00:03:10,920 --> 00:03:12,680
We were only able to save the baby
35
00:03:13,400 --> 00:03:14,240
So sorry!ಕ್ಷಮಿಸಿ!
36
00:03:15,800 --> 00:03:18,240
O! My dear daughter!
37
00:03:18,400 --> 00:03:20,960
[SOBS AND WEEPS]
38
00:03:23,920 --> 00:03:25,520
O! Heartless god!
39
00:03:25,840 --> 00:03:28,240
What did this sweet little baby do to you?
40
00:03:28,240 --> 00:03:30,280
You took his father away before he was born
41
00:03:30,400 --> 00:03:32,240
You swallowed hismother during his birth
42
00:03:32,360 --> 00:03:34,640
You labelled him as an orphan
43
00:03:35,080 --> 00:03:36,800
Kids who should be leadinga lengthy and cheerful life
44
00:03:37,240 --> 00:03:40,120
What should we livefor after burying them?
45
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
Take us too
46
00:03:41,360 --> 00:03:52,800
♪ [VOCALIZING] ♪
47
00:03:54,400 --> 00:03:59,520
♪ Village which akinto rain and snow ♪
48
00:04:01,080 --> 00:04:06,360
♪ To the woods whichspreads the aroma of life ♪
49
00:04:07,240 --> 00:04:13,520
♪ You welcome thenew life's arrival ♪
50
00:04:13,960 --> 00:04:19,920
♪ Offer your lovely lapto the sweet tiny life ♪
51
00:04:21,920 --> 00:04:23,240
I beg you,
52
00:04:24,280 --> 00:04:27,040
Let Shankara's son be my son
53
00:04:27,600 --> 00:04:28,520
Please give him to me
54
00:04:29,280 --> 00:04:30,040
But...
55
00:04:30,720 --> 00:04:33,520
-How to abandon the infant---Why do you think like that?
56
00:04:34,480 --> 00:04:35,840
He's like my own blood
57
00:04:37,600 --> 00:04:45,800
♪ [VOCALIZING AND ULULATING] ♪
58
00:04:48,040 --> 00:04:48,480
Adavi
59
00:04:51,040 --> 00:04:51,600
Hey! Adavi
60
00:04:53,920 --> 00:04:55,040
Woah!
61
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
Bhure Gowdru!
62
00:04:56,800 --> 00:04:57,160
A.K.A
63
00:04:57,280 --> 00:04:58,240
Mr. Bhurappa
64
00:04:58,520 --> 00:04:59,400
What?!
65
00:04:59,480 --> 00:05:00,840
I assumed you be late
66
00:05:00,920 --> 00:05:01,960
You appeared so early
67
00:05:02,280 --> 00:05:03,400
Wait, let me bring theAarti platter(welcome ritual)
68
00:05:04,240 --> 00:05:05,680
Damn your bloody life!
69
00:05:05,720 --> 00:05:07,480
You leave your wedded wife alone at home
70
00:05:07,520 --> 00:05:09,080
Who will be affectedif any emergency arises?
71
00:05:09,360 --> 00:05:11,920
You didn't show me around or buy me a saree
72
00:05:11,960 --> 00:05:13,280
Forget about damn saree,
73
00:05:13,400 --> 00:05:14,920
So far from the wedding,
74
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
You did not even gave me a baby
75
00:05:16,720 --> 00:05:18,720
I feel ashamed to call you my husband(!)
76
00:05:18,920 --> 00:05:19,520
[LAUGHS NERVOUSLY]
77
00:05:19,520 --> 00:05:21,280
Even during no rains or thunder,
78
00:05:21,360 --> 00:05:22,840
you carry an umbrella
79
00:05:23,080 --> 00:05:24,360
As a bloody man!
80
00:05:24,400 --> 00:05:25,920
Damn your bloody manhood!
81
00:05:25,920 --> 00:05:26,800
[NERVOUS LAUGH] Adavi
82
00:05:26,920 --> 00:05:27,480
Bummer!
83
00:05:27,960 --> 00:05:29,280
I prepared rice and cucumber gravy
84
00:05:29,400 --> 00:05:31,040
Shove it till your throat and hit the bed
85
00:05:31,040 --> 00:05:31,400
Come!
86
00:05:31,680 --> 00:05:32,400
Bloody bugger!
87
00:05:32,480 --> 00:05:34,160
-[STAMMERS] Adavi-What is it?!
88
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
Without telling you,
89
00:05:35,600 --> 00:05:38,240
I am back by taking one decision,
90
00:05:38,360 --> 00:05:40,600
Regardless of informing or not,you always do a terrible job
91
00:05:40,720 --> 00:05:41,040
Bark it out!
92
00:05:44,040 --> 00:05:44,840
What's in the arms?
93
00:05:45,960 --> 00:05:47,160
Shankara's son, dear
94
00:05:47,520 --> 00:05:47,840
Huh!
95
00:05:48,160 --> 00:05:48,520
[GASPS]
96
00:05:52,040 --> 00:05:55,160
His mother died while delivering him
97
00:05:56,840 --> 00:05:59,160
His grandparents are old people
98
00:06:00,160 --> 00:06:04,480
I couldn't stand everyonereferring to him as an orphan, Adavi
99
00:06:05,400 --> 00:06:07,080
How will he be an orphanwhile we are alive?
100
00:06:07,720 --> 00:06:09,600
So, I brought him herefor us to raise him together
101
00:06:10,160 --> 00:06:11,280
Let us both raise him, Adavi
102
00:06:11,960 --> 00:06:13,080
Don't say no, Adavi
103
00:06:13,280 --> 00:06:14,480
I beg you, dear!
104
00:06:14,920 --> 00:06:15,400
Adavi!
105
00:06:16,040 --> 00:06:16,680
Adavi!
106
00:06:17,160 --> 00:06:18,400
Don't say no, Adavi
107
00:06:19,520 --> 00:06:20,080
Adavi!
108
00:06:23,080 --> 00:06:34,040
♪ [VOCALIZING] ♪
109
00:06:34,080 --> 00:06:36,720
This is the only gooddeed you performed in this life
110
00:06:36,960 --> 00:06:37,720
Adavi!
111
00:06:37,920 --> 00:06:39,040
Enter with your right foot
112
00:06:39,920 --> 00:06:44,080
♪♪
113
00:06:45,680 --> 00:06:47,720
Anyway, I'm tending this pesky dog
114
00:06:47,920 --> 00:06:49,800
Won't I feed a loyal dog like you?!
115
00:06:49,840 --> 00:06:50,960
Do I have to invite you?!
116
00:06:50,960 --> 00:06:51,720
Come inside
117
00:06:52,280 --> 00:06:53,480
Gunda! Come in
118
00:06:56,080 --> 00:07:09,400
♪♪
119
00:07:09,920 --> 00:07:15,920
♪ Birds have aword with the baby ♪
120
00:07:16,400 --> 00:07:22,400
♪ Tree bunchsing the lullabies ♪
121
00:07:23,040 --> 00:07:28,920
♪ Witness the flower whichcame leaving the vines ♪
122
00:07:29,480 --> 00:07:35,400
♪ You offer youramazing lovely love ♪
123
00:07:36,280 --> 00:07:42,160
♪ O' river tungabhadrasend your regards ♪
124
00:07:42,840 --> 00:07:48,800
♪ O' Joga send yoursererne breeze of droplets ♪
125
00:07:49,040 --> 00:08:01,400
♪ [VOCALIZING] ♪
126
00:08:09,840 --> 00:08:10,720
Damn you!
127
00:08:10,960 --> 00:08:11,480
Yo!
128
00:08:11,520 --> 00:08:12,920
-You don't speak, come with me-But man!
129
00:08:13,160 --> 00:08:14,600
But listen---This is what he will do, if let
130
00:08:14,840 --> 00:08:15,600
Hey Bhuri
131
00:08:15,840 --> 00:08:16,720
Come out
132
00:08:17,400 --> 00:08:17,920
Come on
133
00:08:19,040 --> 00:08:20,280
Hey! I am outside
134
00:08:20,480 --> 00:08:21,160
What is it? Bark it out
135
00:08:21,360 --> 00:08:21,720
Hey!
136
00:08:21,920 --> 00:08:23,400
I am not born from a dog to bark
137
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
Bloody bummer!
138
00:08:25,680 --> 00:08:27,040
This piglet,
139
00:08:27,240 --> 00:08:28,400
Do you know what he did?-Hmm
140
00:08:28,400 --> 00:08:29,240
What did he do?
141
00:08:29,480 --> 00:08:31,080
For my sister's wedding,
142
00:08:31,160 --> 00:08:33,040
I took eleven goats to the market,
143
00:08:33,120 --> 00:08:35,400
I scored a great dealwith a gentleman, brother.
144
00:08:35,400 --> 00:08:35,880
Huh?
145
00:08:35,880 --> 00:08:38,680
Before I can receive the money,-Huh
146
00:08:38,680 --> 00:08:40,120
From no where, this bloody bugger,
147
00:08:40,280 --> 00:08:41,920
appeared suddenly, brother-Then?
148
00:08:42,000 --> 00:08:42,760
Hey fool!
149
00:08:43,040 --> 00:08:45,000
-Ay!-That's how he called me
150
00:08:45,040 --> 00:08:45,920
-Huh?-Hey fool!
151
00:08:46,160 --> 00:08:48,200
-Goats will weigh less in the scale-Huh!
152
00:08:48,200 --> 00:08:49,920
Make them drink aliter of water to every goat
153
00:08:50,040 --> 00:08:52,200
He said that they will be heavierand will fetch a good price
154
00:08:52,200 --> 00:08:52,880
Huh?!-Brother!
155
00:08:53,200 --> 00:08:54,520
-It's a good idea, isn't it?-Huh
156
00:08:54,520 --> 00:08:54,800
Hey!
157
00:08:55,160 --> 00:08:57,040
-I just said yes,you know what he said?
158
00:08:57,040 --> 00:08:57,760
What did he say?
159
00:08:57,920 --> 00:08:59,280
-You don't worry-Huh
160
00:08:59,280 --> 00:09:00,400
You sit here
161
00:09:00,520 --> 00:09:03,640
The man who left after promising toensure the goat drinks plenty of water
162
00:09:03,640 --> 00:09:04,040
Huh
163
00:09:04,120 --> 00:09:05,400
He failed to return-Huh!
164
00:09:05,400 --> 00:09:07,320
I went on looking forhim with a towel on my head
165
00:09:07,400 --> 00:09:09,520
After intense search,I found him in some corner
166
00:09:09,680 --> 00:09:10,280
After I found him,
167
00:09:10,320 --> 00:09:12,440
I asked him about the goats,you know what he said?
168
00:09:12,520 --> 00:09:13,400
What did he say?
169
00:09:13,400 --> 00:09:14,280
What man?!
170
00:09:14,320 --> 00:09:17,560
You taught your goats to swimout but not how to swim back
171
00:09:17,640 --> 00:09:19,520
He said that they swamforward by drinking water
172
00:09:19,520 --> 00:09:20,200
Hey! Hey!
173
00:09:20,280 --> 00:09:21,760
Do you have any respect?You shameless fella
174
00:09:21,760 --> 00:09:23,440
Do you have any respect?You shameless fella
175
00:09:23,440 --> 00:09:24,280
Hey worthless fella!
176
00:09:24,280 --> 00:09:25,160
You're a worthless fella!
177
00:09:25,280 --> 00:09:26,520
You damn manipulator Bhuri
178
00:09:26,560 --> 00:09:27,880
You are big damn manipulator
179
00:09:27,920 --> 00:09:30,120
Hey! scoundrel-You're a scoundrel
180
00:09:30,120 --> 00:09:31,280
You narcissist!Is yours even a life!
181
00:09:31,280 --> 00:09:32,440
Drat! Is yours even a life!
182
00:09:32,560 --> 00:09:34,760
Enough, don't dare my fury
183
00:09:34,800 --> 00:09:36,280
Enough, don't dare my fury
184
00:09:36,280 --> 00:09:37,760
Today I will chop you into pieces
185
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
I will chop you into pieces
186
00:09:38,760 --> 00:09:39,800
You will become an orphan corpse
187
00:09:39,800 --> 00:09:41,280
Today you will becomemultiple street orphan corpse
188
00:09:41,280 --> 00:09:42,520
I will beat you with wooden chunks
189
00:09:42,520 --> 00:09:43,920
I will burn you with those wooden chunks
190
00:09:43,920 --> 00:09:44,680
Ay!
191
00:09:44,920 --> 00:09:46,040
You are done for
192
00:09:46,040 --> 00:09:47,560
Today you are finished too
193
00:09:47,560 --> 00:09:48,520
Woah! I can't take it anymore
194
00:09:49,560 --> 00:09:50,160
Hey!
195
00:09:50,680 --> 00:09:51,520
Don't!
196
00:09:51,560 --> 00:09:52,280
Let it be then
197
00:09:52,280 --> 00:09:53,560
-Hey!-Hey!
198
00:09:53,640 --> 00:09:54,640
-Hee!-Hee!
199
00:09:54,640 --> 00:09:56,040
-Get lost-You get lost
200
00:09:56,400 --> 00:09:57,320
[GASPS AND COUGHS]
201
00:09:58,160 --> 00:09:59,040
-Brother-Huh?
202
00:09:59,040 --> 00:09:59,800
Did you see, brother
203
00:10:00,160 --> 00:10:00,680
Like this
204
00:10:00,920 --> 00:10:03,160
He echo my reprimandsand use them against me
205
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
Tell him something, brother
206
00:10:04,320 --> 00:10:06,520
What the hell is this issue with goats?
207
00:10:06,560 --> 00:10:07,920
I assumed it to be something big
208
00:10:07,920 --> 00:10:09,400
-Is this small?!-Bloody fools!
209
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
By having petty chicken fights
210
00:10:10,640 --> 00:10:11,560
Not chicken but of goats
211
00:10:11,640 --> 00:10:13,800
I have other things to do,I am leaving
212
00:10:14,000 --> 00:10:16,440
-Brother, tell him and go-I will meet you at tea shop
213
00:10:16,440 --> 00:10:17,400
Come, I will tell you
214
00:10:17,400 --> 00:10:20,200
Come, come, come-You brought some sissy to speak fairly
215
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
Hey! What if this shitty sissy leave?
216
00:10:22,160 --> 00:10:24,040
I will bring a sturdy fair person
217
00:10:24,040 --> 00:10:24,560
Yes
218
00:10:24,680 --> 00:10:25,920
-Get lost, I have seen your haught-Hey!
219
00:10:26,160 --> 00:10:27,920
-Today I will not spare you-Worthless piece of shit!
220
00:10:27,920 --> 00:10:29,920
Damn this bloody sissy
221
00:10:30,520 --> 00:10:33,560
Sister, your husbandfights with that guy so badly,
222
00:10:33,560 --> 00:10:34,920
shouldn't you see what's going on?
223
00:10:34,920 --> 00:10:36,800
What to find out?! It's his usual thing
224
00:10:37,000 --> 00:10:38,200
Forget about him,look here,
225
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
You hit the nine
226
00:10:39,520 --> 00:10:40,000
Huh?!
227
00:10:40,440 --> 00:10:42,000
I took the nine portions
228
00:10:42,040 --> 00:10:43,120
Fine sister, what about money?
229
00:10:43,400 --> 00:10:44,800
Leave, I will send it with my son
230
00:10:55,400 --> 00:10:56,120
Ay! Ay! Ay!
231
00:10:56,520 --> 00:10:57,800
Ay! Damn! Gross!
232
00:10:57,920 --> 00:10:58,680
Go away
233
00:10:59,640 --> 00:11:01,280
My uniform became filthy
234
00:11:02,760 --> 00:11:03,520
Go, go
235
00:11:03,920 --> 00:11:04,280
Huh?
236
00:11:04,760 --> 00:11:05,040
Hey!
237
00:11:05,520 --> 00:11:06,680
Remove the hands,what the hell is this?
238
00:11:06,920 --> 00:11:07,520
Filthy uniform!
239
00:11:11,680 --> 00:11:12,120
Go there
240
00:11:12,400 --> 00:11:13,640
Go and stand there on a single feet
241
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
Stand there on a single leg
242
00:11:20,560 --> 00:11:21,400
Go. You leave
243
00:11:21,880 --> 00:11:23,800
Everyone go straight to the classroom
244
00:11:24,640 --> 00:11:26,680
Why is he shaking like a shiek Abdullah(!)
245
00:11:27,520 --> 00:11:29,200
Hey! Are you guys playing?
246
00:11:29,880 --> 00:11:30,200
Go
247
00:11:30,680 --> 00:11:31,640
Go! Go!
248
00:11:32,920 --> 00:11:33,680
Hey! Go
249
00:11:33,920 --> 00:11:36,040
If you return like this, I willsend you guys back with a TC
250
00:11:37,000 --> 00:11:37,680
Ah!
251
00:11:38,280 --> 00:11:40,040
Woah!-Alas!
252
00:11:40,200 --> 00:11:40,680
What?!
253
00:11:41,280 --> 00:11:42,680
Did I ask you to play Hopscotch?
254
00:11:43,040 --> 00:11:46,200
Sir! I can't stand on a single leg
255
00:11:46,520 --> 00:11:48,160
Shall I stand on two legs, sir?!
256
00:11:48,280 --> 00:11:49,000
Aha!
257
00:11:49,160 --> 00:11:51,040
-You speak so well, isn't it?-Yes sir
258
00:11:51,680 --> 00:11:52,560
Stand on a single leg
259
00:11:52,800 --> 00:11:53,320
Stand
260
00:11:54,200 --> 00:11:55,120
Stand! Stand!
261
00:11:57,040 --> 00:11:58,400
I will tear your chest and drink blood
262
00:11:58,400 --> 00:12:00,200
I will tear your chest andshower with the same blood
263
00:12:00,400 --> 00:12:02,640
He echo my reprimandsand use them against me
264
00:12:03,040 --> 00:12:03,520
IDEA!
265
00:12:03,680 --> 00:12:04,400
Are you deaf?
266
00:12:04,800 --> 00:12:05,400
Look here
267
00:12:05,400 --> 00:12:07,160
Hey! Are you deaf?
268
00:12:07,400 --> 00:12:08,040
Baldy!
269
00:12:08,160 --> 00:12:08,560
[GASPS SHARPLY]
270
00:12:09,400 --> 00:12:10,520
By arriving with filthy undies,
271
00:12:10,800 --> 00:12:11,920
You talk back to me
272
00:12:12,040 --> 00:12:12,680
Dirty lad!
273
00:12:12,800 --> 00:12:13,880
By arriving with filthy undies
274
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
You call me filthy!
275
00:12:15,160 --> 00:12:16,120
Buffoon!
276
00:12:16,280 --> 00:12:17,520
What?! Am I wearing a dirty underwear?
277
00:12:18,040 --> 00:12:20,040
-I wearing a new one-What?! Look! Look!
278
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
I too have a new underwear
279
00:12:21,040 --> 00:12:22,400
You don't look like youcan afford a new dress
280
00:12:22,760 --> 00:12:24,760
-Go and look in the mirror-You don't look like you can afford a new dress
281
00:12:24,760 --> 00:12:25,680
Go and look in the mirror
282
00:12:25,680 --> 00:12:27,200
I will show you,will you fancy a look, you idiot!
283
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
I will show you,will you fancy a look, you idiot!
284
00:12:28,880 --> 00:12:29,160
Huh?!
285
00:12:29,680 --> 00:12:30,200
Show me
286
00:12:30,280 --> 00:12:31,200
Show someone
287
00:12:31,200 --> 00:12:33,040
You show-- You show someone
288
00:12:33,160 --> 00:12:34,280
Wait, you will find out now
289
00:12:34,520 --> 00:12:35,320
-You will have it-Fine! Fine!
290
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
Today you will have it from me too
291
00:12:36,320 --> 00:12:37,920
Yeah! You talk back right?
292
00:12:38,040 --> 00:12:38,680
Hey teacher
293
00:12:38,800 --> 00:12:39,680
Come here for a minute
294
00:12:40,200 --> 00:12:40,800
Will have it
295
00:12:40,880 --> 00:12:41,400
You will have it
296
00:12:41,520 --> 00:12:42,560
Sir, tell me
297
00:12:42,560 --> 00:12:44,040
My underwear is there right?
298
00:12:44,040 --> 00:12:44,880
Not the underwear
299
00:12:44,920 --> 00:12:45,400
Kabbadi
300
00:12:45,400 --> 00:12:46,520
I am a Kabbadi player
301
00:12:46,520 --> 00:12:47,760
I am telling it to him
302
00:12:47,760 --> 00:12:49,160
This buffoon is not able to understand
303
00:12:49,680 --> 00:12:51,040
Is that it, sir?
304
00:12:51,040 --> 00:12:52,160
No! No teacher!-Huh!
305
00:12:52,160 --> 00:12:53,560
It's that... PT teacher [MUMBLING]
306
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
Yes buffoon
307
00:12:55,160 --> 00:12:58,280
Do you know how wellthis PT sir play Kabbadi
308
00:12:58,280 --> 00:12:59,040
Yes madam
309
00:12:59,040 --> 00:12:59,920
I didn't see it
310
00:13:00,040 --> 00:13:01,680
Teacher who teaches mathematics,
311
00:13:01,680 --> 00:13:02,280
MAry! Mary!
312
00:13:02,280 --> 00:13:05,400
Frequently she praises his kabbadi skills-Yes, she knows how well I play Kabbadi
313
00:13:05,400 --> 00:13:06,000
I know, I know
314
00:13:06,000 --> 00:13:07,400
-Alright sir-You said it well
315
00:13:07,560 --> 00:13:08,640
Then I will take your leave
316
00:13:11,040 --> 00:13:11,800
O god!
317
00:13:12,280 --> 00:13:13,440
I escaped a disaster
318
00:13:13,920 --> 00:13:15,040
By fighting with him,
319
00:13:15,120 --> 00:13:17,280
I would had showed my underwear to her
320
00:13:17,520 --> 00:13:18,160
You will have it
321
00:13:18,680 --> 00:13:20,040
I will make you pay
322
00:13:20,280 --> 00:13:22,040
Tomorrow you should come with your parents
323
00:13:22,320 --> 00:13:23,760
Else, I will tear your underwear
324
00:13:34,280 --> 00:13:35,000
What is with him?!
325
00:13:35,200 --> 00:13:38,040
He asked us to come and herehe's blowing air in the ball
326
00:13:38,800 --> 00:13:39,640
Let him blow
327
00:13:39,760 --> 00:13:41,280
He will speak once he's out of gas
328
00:13:43,000 --> 00:13:43,800
Who are you guys?
329
00:13:43,800 --> 00:13:44,880
Are you his parents?
330
00:13:45,000 --> 00:13:46,280
Don't we resemble like his parents?
331
00:13:46,400 --> 00:13:47,680
-Dear!-We are his parents
332
00:13:48,120 --> 00:13:49,400
Quickly come to the point
333
00:13:49,440 --> 00:13:50,760
I am very busy person
334
00:13:50,880 --> 00:13:52,160
Such busy?!
335
00:13:52,280 --> 00:13:52,680
Yes
336
00:13:52,880 --> 00:13:53,560
Let that be
337
00:13:53,560 --> 00:13:55,800
Why are you here as ifyou're a wedding guest?
338
00:13:55,880 --> 00:13:57,040
No wedding as such
339
00:13:57,200 --> 00:13:59,120
I already told you right,that I am a businessman
340
00:13:59,440 --> 00:14:01,640
So I will be attending a lot of meetings
341
00:14:02,000 --> 00:14:03,400
So, I am always like this
342
00:14:03,560 --> 00:14:04,520
Remove your glasses
343
00:14:04,560 --> 00:14:05,520
Bloody bummer!
344
00:14:05,760 --> 00:14:06,040
Drat!
345
00:14:08,200 --> 00:14:11,920
Many who chastised in this wayhave vacated the town and country
346
00:14:12,280 --> 00:14:14,280
Disaster will befall on you!-Wait! Wait!
347
00:14:14,280 --> 00:14:14,800
Huh?
348
00:14:14,880 --> 00:14:15,320
Master
349
00:14:15,920 --> 00:14:17,880
What huge issue did my soncause for you to spit on our face?
350
00:14:17,920 --> 00:14:18,640
Tell that first
351
00:14:18,640 --> 00:14:21,040
When asked why he cameto school in dirty clothes
352
00:14:21,320 --> 00:14:23,400
When I made him to stand on one leg,he refused to do so
353
00:14:23,640 --> 00:14:25,320
When scolded, he reprimands me back
354
00:14:25,440 --> 00:14:26,680
If only this, I would had let this go
355
00:14:26,920 --> 00:14:28,320
He rudely comment about my underwear
356
00:14:29,160 --> 00:14:31,160
What's with your slouch and peek?Sit properly
357
00:14:32,320 --> 00:14:33,520
Due to my fury on him,
358
00:14:33,520 --> 00:14:35,880
To prove my underwear is new,
359
00:14:35,880 --> 00:14:37,120
I would had showed it to a teacher
360
00:14:37,160 --> 00:14:39,320
[LAUGHS IN UNISON]-Hey!
361
00:14:40,120 --> 00:14:41,440
Is there any play happening here?
362
00:14:41,520 --> 00:14:42,680
To laugh like that
363
00:14:43,520 --> 00:14:44,680
First you both have to reprimanded
364
00:14:44,880 --> 00:14:47,160
You send such shameless kids,don't you feel shame?
365
00:14:47,400 --> 00:14:48,160
Useless fellowsಅನುಪಯುಕ್ತ ಫೆಲೋಗಳು
366
00:14:48,400 --> 00:14:49,320
Who are useless fellows?
367
00:14:49,440 --> 00:14:50,280
You are an useless fellow
368
00:14:51,680 --> 00:14:53,040
Don't act like an uneducated person
369
00:14:53,040 --> 00:14:54,440
[MISTAKENLY] Don't actlike an uneducated person
370
00:14:54,440 --> 00:14:55,680
Hey! You irresponsible personಹೇ! ನೀನು ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿ ವ್ಯಕ್ತಿ.
371
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
[MISTAKENLY]Hey! You irresponsible personಹೇ! ನೀನು ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿ ವ್ಯಕ್ತಿ.
372
00:14:57,400 --> 00:14:57,680
Hey!
373
00:14:57,760 --> 00:14:58,160
Hey!
374
00:14:58,200 --> 00:14:59,320
Are you out of your mind?Are you crazy?
375
00:14:59,320 --> 00:15:00,440
Are you out of your mind?Are you big crazy fella?
376
00:15:00,440 --> 00:15:01,520
Do you see any monkey act here?!
377
00:15:01,520 --> 00:15:02,000
What about you?!
378
00:15:02,040 --> 00:15:03,120
Are you displaying theacts of the monkey's father?
379
00:15:03,160 --> 00:15:04,040
I will break your skull
380
00:15:04,040 --> 00:15:06,200
I will smash your forehead and skulljust like it will split open
381
00:15:06,920 --> 00:15:15,160
[INDISTINCT COMMOTION]
382
00:15:16,920 --> 00:15:18,040
Hey! Where did he go?
383
00:15:18,920 --> 00:15:19,560
Look at the floor
384
00:15:20,000 --> 00:15:20,640
Alas!
385
00:15:21,160 --> 00:15:22,040
Forgive me
386
00:15:22,400 --> 00:15:24,800
I should have realized whenyour son triggered a ribbon cracker
387
00:15:24,920 --> 00:15:26,520
That father is going toexplode an elephant cracker
388
00:15:26,520 --> 00:15:28,000
Look! I will explode acracker under your bum
389
00:15:28,000 --> 00:15:28,880
You shouldn't be able sit in the loo,
390
00:15:28,880 --> 00:15:29,800
if did so you shouldn'tbe able to wash your a*s
391
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
Please forgive me
392
00:15:31,800 --> 00:15:32,400
I will forgive you
393
00:15:32,400 --> 00:15:33,920
I don't know what will you do,
394
00:15:34,000 --> 00:15:35,640
Next year, my son should pass with A grades
395
00:15:35,680 --> 00:15:37,160
I don't take classes, mister
396
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
I am a PT master
397
00:15:38,640 --> 00:15:40,800
You may be PT or an aunty,I don't care
398
00:15:40,800 --> 00:15:42,320
My son should make me and my wife famous
399
00:15:42,320 --> 00:15:43,560
He should acquire A grades,come let's go
400
00:15:43,560 --> 00:15:44,440
Tell him that you forgave him
401
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
I forgive you, sir
402
00:15:45,440 --> 00:15:46,520
Oh! You forgave me too?
403
00:15:46,520 --> 00:15:48,120
-You forgive him too-Hell with it! Let's go
404
00:15:48,120 --> 00:15:49,320
Come, come-Shall I go to hell?
405
00:15:49,920 --> 00:15:50,320
Alright
406
00:15:51,160 --> 00:15:53,520
I mean, Is your whole family like this?
407
00:15:54,680 --> 00:15:55,800
Or someone else like this?
408
00:15:57,440 --> 00:15:58,280
I understood, mister
409
00:16:00,920 --> 00:16:02,200
Shankara forgot his lunch box
410
00:16:02,400 --> 00:16:02,880
Hold it
411
00:16:02,920 --> 00:16:04,120
He won't have anything to eat
412
00:16:04,200 --> 00:16:05,400
You should deliver him this lunch box
413
00:16:05,400 --> 00:16:06,520
You should give it to him
414
00:16:06,680 --> 00:16:07,120
Fine, leave
415
00:16:16,640 --> 00:16:19,440
Who said that it was Manjurika?-[KIDS LAUGHS IN UNISON]
416
00:16:19,640 --> 00:16:21,880
[KIDS LAUGHS IN UNISON]
417
00:16:23,800 --> 00:16:26,160
Come guys, it came here too, let's leave
418
00:16:26,200 --> 00:16:26,880
Hmm-Come, come
419
00:16:26,880 --> 00:16:27,640
Come guys
420
00:16:30,120 --> 00:16:32,280
Why are you guys going away?
421
00:16:32,320 --> 00:16:34,760
Shall we dine together?Get lost, you filthy bugger!
422
00:16:35,800 --> 00:16:37,520
Anyway, your dog friendis here to give you company
423
00:16:37,520 --> 00:16:38,880
Eat by mixing with his drool
424
00:16:39,120 --> 00:16:40,400
Yes, yes. Right! Right!
425
00:16:40,520 --> 00:16:41,320
Do like that
426
00:16:46,400 --> 00:16:48,320
Who asked you to bring the lunch?
427
00:16:49,520 --> 00:16:49,920
Hmph!
428
00:16:56,920 --> 00:16:58,280
Hey! Three balls are completed
429
00:16:58,320 --> 00:16:59,920
Hey take me in the game too
430
00:16:59,920 --> 00:17:01,680
If you come, that dog will come too
431
00:17:02,800 --> 00:17:04,760
If he bite, we will go crazy
432
00:17:04,920 --> 00:17:06,760
They poke injections in the tummy
433
00:17:06,840 --> 00:17:08,240
My father had it
434
00:17:08,240 --> 00:17:09,960
Come, let us play
435
00:17:09,960 --> 00:17:11,720
It's my batting-Give, give
436
00:17:11,760 --> 00:17:12,400
Come, come
437
00:17:13,160 --> 00:17:13,880
Ready!
438
00:17:14,320 --> 00:17:16,440
Catch the ball, catch the ball
439
00:17:17,920 --> 00:17:19,840
Hey! He's running with the ball!
440
00:17:19,880 --> 00:17:21,400
Catch him, he got the ball
441
00:17:22,720 --> 00:17:23,680
Don't run with the ball
442
00:17:24,400 --> 00:17:25,640
Hey stop!
443
00:17:25,760 --> 00:17:27,000
Take the ball from him
444
00:17:27,680 --> 00:17:29,200
Snatch the ball from his hands
445
00:17:29,200 --> 00:17:30,720
-Take the ball-Give the ball, give the ball
446
00:17:30,760 --> 00:17:31,480
Snatch it!
447
00:17:31,720 --> 00:17:33,160
-Snatch the ball-Take it quickly
448
00:17:34,640 --> 00:17:36,640
-Dog will bite!-Run! Run! Run!
449
00:17:36,640 --> 00:17:37,160
Run!
450
00:17:37,160 --> 00:17:37,680
Run guys!
451
00:17:37,680 --> 00:17:39,320
Come quickly guys! Run!
452
00:17:39,320 --> 00:17:40,160
Run guys!
453
00:17:51,160 --> 00:17:53,960
How many times do I haveto tell you not to follow me?
454
00:17:54,000 --> 00:17:54,400
[SCOFFS]
455
00:17:59,960 --> 00:18:01,160
[GUNDA VOICE] Even I understand
456
00:18:01,960 --> 00:18:05,680
My boss doesn't like my behaviour
457
00:18:06,240 --> 00:18:07,400
But what should I do?
458
00:18:08,320 --> 00:18:11,080
I have no one apart from him
459
00:18:12,120 --> 00:18:13,640
You always follow me around
460
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
Now be here
461
00:18:15,160 --> 00:18:15,560
You dare to bark
462
00:18:15,680 --> 00:18:16,240
Will you bark?
463
00:18:16,240 --> 00:18:16,920
Bark now
464
00:18:17,000 --> 00:18:17,440
Bark
465
00:18:17,760 --> 00:18:18,320
Bark
466
00:18:18,960 --> 00:18:21,080
I told you many times not to follow me,
467
00:18:21,200 --> 00:18:22,840
Now you be here and die, you fool
468
00:18:24,920 --> 00:18:25,720
[GUNDA VOICE] O god!
469
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
He's still a kid
470
00:18:29,200 --> 00:18:30,120
Still innocent
471
00:18:35,200 --> 00:18:35,680
Let it be
472
00:18:37,000 --> 00:18:38,200
I will adjust myself
473
00:18:40,320 --> 00:18:41,200
Hey!
474
00:18:43,000 --> 00:18:44,560
You should be still,don't act funny
475
00:18:47,320 --> 00:18:48,360
Hey milady
476
00:18:49,160 --> 00:18:50,200
Why did you tie Gunda?
477
00:18:50,400 --> 00:18:51,600
Did any spirit possessed you?
478
00:18:51,680 --> 00:18:52,560
How would I know?!
479
00:18:52,680 --> 00:18:53,720
If you ask me everything
480
00:18:53,960 --> 00:18:56,480
Your son had taken therope and was doing something
481
00:18:56,560 --> 00:18:57,240
Ask him
482
00:18:57,240 --> 00:18:59,960
In this house, I have to handleboth husband and Gunda
483
00:19:00,120 --> 00:19:01,320
You blame me for everything
484
00:19:01,440 --> 00:19:03,160
This house work won't finish today
485
00:19:03,160 --> 00:19:04,480
Why did Shankara tied you like this?
486
00:19:04,920 --> 00:19:05,480
Alas!
487
00:19:06,080 --> 00:19:06,480
Wait! Wait!
488
00:19:07,680 --> 00:19:08,560
Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
489
00:19:14,760 --> 00:19:15,400
Hey Shankara
490
00:19:17,960 --> 00:19:19,160
Why did you tie Gunda like that?
491
00:19:19,320 --> 00:19:20,160
What else then?
492
00:19:20,400 --> 00:19:21,960
He follows me everywhere
493
00:19:22,160 --> 00:19:24,000
He follows me to school
494
00:19:24,000 --> 00:19:25,920
I feel insulted in front of my friends
495
00:19:26,320 --> 00:19:28,920
While eating, he sits beside me
496
00:19:29,080 --> 00:19:31,480
Friends teases me, laugh at me
497
00:19:31,680 --> 00:19:33,160
Hence, I tied him
498
00:19:33,480 --> 00:19:35,200
Take him and leave him away
499
00:19:35,600 --> 00:19:37,080
Else I won't stay in this home
500
00:19:39,360 --> 00:19:42,000
He should be there or I should
501
00:19:42,000 --> 00:19:42,400
Hey!
502
00:19:43,200 --> 00:19:43,760
Shankara
503
00:19:44,240 --> 00:19:45,920
Do you know who Gunda is?
504
00:19:46,240 --> 00:19:46,920
Who?!
505
00:19:47,400 --> 00:19:49,680
Like every other dog,he's a dog too
506
00:19:49,840 --> 00:19:51,160
What's special in that?
507
00:19:51,600 --> 00:19:52,400
In that too,
508
00:19:52,560 --> 00:19:54,640
He's a bas*ard dog thatbelittles me everywhere
509
00:19:54,640 --> 00:19:55,400
Shut the hell up!
510
00:19:56,400 --> 00:19:57,560
I warn you not to say that again
511
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
What do you know about him?
512
00:19:59,400 --> 00:19:59,880
That Gun--
513
00:20:03,680 --> 00:20:04,720
How to explain it to him?
514
00:20:06,320 --> 00:20:06,960
Shankara
515
00:20:07,920 --> 00:20:10,160
Gunda is not mere a dog as you presume
516
00:20:11,640 --> 00:20:12,360
That Gunda,
517
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
your father Shankara,
518
00:20:14,680 --> 00:20:15,400
your mother,
519
00:20:16,120 --> 00:20:16,920
not only that...
520
00:20:17,400 --> 00:20:21,320
..do you know the kind of bondyour entire family shared with Gunda?
521
00:20:21,680 --> 00:20:22,440
Do you know?
522
00:20:25,760 --> 00:20:26,480
Listen, I will tell you
523
00:20:29,760 --> 00:20:30,720
Your father Shankara,
524
00:20:31,160 --> 00:20:33,840
was driving an Auto rickshaw,immersed in his own world
525
00:20:34,160 --> 00:20:37,160
Your mother, me, peoplearound were living happily
526
00:20:38,080 --> 00:20:39,760
He just had one lament in his life
527
00:20:41,000 --> 00:20:43,160
That he's childless
528
00:20:45,200 --> 00:20:46,440
Then, not sure from where...
529
00:20:47,120 --> 00:20:50,120
..Gunda arrived in yourfather's life accidently
530
00:20:52,400 --> 00:20:54,880
He caused him to forgetthe suffering of being childless
531
00:20:55,160 --> 00:20:56,680
For his single morsel,
532
00:20:57,200 --> 00:20:59,360
Gunda returned the love thousand fold
533
00:21:09,240 --> 00:21:11,000
The result of that love,
534
00:21:11,720 --> 00:21:13,000
If a child is born to him,
535
00:21:13,760 --> 00:21:15,640
It may impact his love on Gunda,
536
00:21:16,680 --> 00:21:18,920
He took a big decisionto not have the child
537
00:21:19,680 --> 00:21:22,160
This made your mother furious
538
00:21:22,920 --> 00:21:25,200
She left the house after a huge fight
539
00:21:36,920 --> 00:21:39,200
Gunda couldn't stand watching them part,
540
00:21:39,560 --> 00:21:41,960
Gunda brought yourmother and united them
541
00:21:42,760 --> 00:21:44,400
While everyone was happy,
542
00:21:45,160 --> 00:21:46,440
a bad incident transpired
543
00:21:47,600 --> 00:21:49,480
One day someone abducted Gunda
544
00:21:49,920 --> 00:21:52,680
[SCREAMS LOUDLY] Gunda!
545
00:21:54,240 --> 00:21:58,240
Your father tracked him with difficulty,fought and saved Gunda
546
00:22:00,920 --> 00:22:01,720
But that god,
547
00:22:02,680 --> 00:22:03,880
took his life.
548
00:22:08,680 --> 00:22:11,640
Gunda couldn't digest your father's death
549
00:22:15,720 --> 00:22:18,000
Gunda stayed near Shankara's grave
550
00:22:19,680 --> 00:22:21,000
No matter who called he didn't came
551
00:22:21,400 --> 00:22:24,120
As time passed,we forgot Shankara
552
00:22:24,680 --> 00:22:26,480
But Gunda, the definition to loyalty
553
00:22:27,160 --> 00:22:28,680
He didn't forgot his boss
554
00:22:30,360 --> 00:22:36,120
He remains seated near grave, unfazed bythe day, night, rain, cold
555
00:22:38,400 --> 00:22:42,120
It seems like Shankaraunderstood the suffering of Gunda
556
00:22:43,640 --> 00:22:47,680
Sometimes god feel to show mercy
557
00:22:49,720 --> 00:22:50,840
God opened his eyes, dear
558
00:22:53,640 --> 00:22:56,400
Suddenly Gunda startedrunning away from the grave
559
00:22:57,880 --> 00:22:58,720
Do you know why?
560
00:22:59,680 --> 00:23:02,080
He felt that you are taking the birth
561
00:23:05,680 --> 00:23:08,160
Because you are taking birth,he came to home, dear
562
00:23:11,080 --> 00:23:14,000
You are his father,mother, buddy, relatives
563
00:23:14,320 --> 00:23:15,640
You are his world
564
00:23:16,760 --> 00:23:17,560
Amidst that,
565
00:23:18,920 --> 00:23:21,160
You called him a bas*ard dog!
566
00:23:23,920 --> 00:23:27,120
You are blessed to have him
567
00:23:27,160 --> 00:23:28,320
We are fortunate
568
00:23:29,400 --> 00:23:30,920
Anyday, you guys are one
569
00:23:31,360 --> 00:23:32,840
He's alive because of you
570
00:23:33,600 --> 00:23:34,920
You are there because of him
571
00:23:36,000 --> 00:23:37,720
You both don't justshare the bond of this life
572
00:23:38,080 --> 00:23:39,320
But the bond of many lives
573
00:23:39,640 --> 00:23:39,920
[SNIFFLES]
574
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
Remember
575
00:23:43,480 --> 00:23:44,840
Don't ever speak like this
576
00:23:45,680 --> 00:23:46,880
Never speak like this
577
00:23:49,680 --> 00:23:50,400
Fine, come. Let's go
578
00:23:56,720 --> 00:23:57,400
[GUNDA VOICE] Alas!
579
00:23:58,600 --> 00:24:00,160
Atlast my heart becomes light
580
00:24:01,400 --> 00:24:05,160
My boss understood the value of our bond
581
00:24:29,600 --> 00:24:31,160
I am a bad person, Gunda!
582
00:24:31,680 --> 00:24:34,600
I reprimanded you manytimes not to follow me
583
00:24:34,880 --> 00:24:36,240
Even assaulted you
584
00:24:36,680 --> 00:24:38,160
I troubled you a lot
585
00:24:38,760 --> 00:24:39,920
I am very bad person
586
00:24:52,680 --> 00:24:54,080
You are immensely good
587
00:24:54,360 --> 00:24:56,480
But I did not understood you
588
00:24:56,920 --> 00:24:59,560
If you were able to speak,you would have expressed it
589
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
The amount of love you have on me
590
00:25:07,240 --> 00:25:08,680
Sorry! Dear Gunda!
591
00:25:12,480 --> 00:25:14,000
[SCREAMS SHARPLY] GUNDA!
592
00:25:14,680 --> 00:25:16,880
I LOVE YOUನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ
593
00:25:16,880 --> 00:25:42,080
♪♪
594
00:25:42,160 --> 00:25:44,480
♪ Me and Gunda! ♪
595
00:25:44,680 --> 00:25:47,160
♪ Me and Gunda! ♪
596
00:25:47,320 --> 00:25:49,600
♪ Me and Gunda! ♪
597
00:25:49,880 --> 00:25:52,320
♪ Me and Gunda! ♪
598
00:25:52,440 --> 00:25:59,720
♪ Why do you adoreme so much?! ♪
599
00:26:00,080 --> 00:26:07,360
♪ I took birth again for you ♪
600
00:26:07,680 --> 00:26:10,000
♪ Me and Gunda! ♪
601
00:26:10,320 --> 00:26:12,880
♪ Me and Gunda! ♪
602
00:26:12,920 --> 00:26:15,320
♪ Me and Gunda! ♪
603
00:26:15,440 --> 00:26:18,400
♪ Me and Gunda! ♪
604
00:26:18,400 --> 00:26:38,480
♪♪
605
00:26:38,840 --> 00:26:47,680
♪ You're my siblingand my dear buddy ♪
606
00:26:49,080 --> 00:26:58,000
♪ You're my lesson, mygame my primary leader ♪
607
00:26:58,320 --> 00:27:03,400
♪ You're Dhoni and I am Kohli ♪
608
00:27:03,480 --> 00:27:08,480
♪ Cup belongs to us,our duo is amazing ♪
609
00:27:09,000 --> 00:27:13,880
♪ I took birth again for you ♪
610
00:27:14,240 --> 00:27:34,480
♪♪
611
00:27:35,160 --> 00:27:39,960
♪ You're my feet, Iam your anklets ♪
612
00:27:40,400 --> 00:27:44,200
♪ Let's travel aroundthe world together ♪
613
00:27:45,400 --> 00:27:53,920
♪ I'll pray to god and pledgeto keep us ever together ♪
614
00:27:54,640 --> 00:27:59,640
♪ Friendliness ismine, breath is yours ♪
615
00:27:59,880 --> 00:28:04,880
♪ Agony's mine, joy's yours ♪
616
00:28:05,240 --> 00:28:10,160
♪ I took birth again for you ♪
617
00:28:10,640 --> 00:28:12,920
♪ Me and Gunda! ♪
618
00:28:13,200 --> 00:28:15,680
♪ Me and Gunda! ♪
619
00:28:15,840 --> 00:28:18,000
♪ Me and Gunda! ♪
620
00:28:18,400 --> 00:28:21,360
♪ Me and Gunda! ♪
621
00:28:27,360 --> 00:28:28,960
Vidya, I am not lying
622
00:28:29,120 --> 00:28:30,560
From tomorrow you come to school
623
00:28:30,560 --> 00:28:32,920
No one will make fun of you or tease you
624
00:28:33,160 --> 00:28:33,680
No!
625
00:28:33,840 --> 00:28:34,720
I won't come
626
00:28:34,880 --> 00:28:37,200
Everyone address me as a baldy
627
00:28:37,480 --> 00:28:40,840
No one speak to me due to my cancer
628
00:28:41,080 --> 00:28:42,960
Which hurts me badly
629
00:28:43,000 --> 00:28:44,720
Didn't I promise you?!
630
00:28:44,960 --> 00:28:49,120
If someone tease you like that,let us both exit the school
631
00:28:49,400 --> 00:28:51,360
Aren't you my best friend?
632
00:28:51,440 --> 00:28:53,240
If you don't come,
633
00:28:53,400 --> 00:28:55,320
henceforth, I won't go to school
634
00:29:00,680 --> 00:29:01,320
Gunda
635
00:29:17,320 --> 00:29:18,160
Is he your son, sir?
636
00:29:18,360 --> 00:29:18,920
Yes madam
637
00:29:19,760 --> 00:29:22,200
At such tender age,he became wise
638
00:29:22,360 --> 00:29:24,400
You are lucky to have such son
639
00:29:29,960 --> 00:29:33,600
Because everyone laugh at her,he came with a shaven head
640
00:29:34,000 --> 00:29:35,200
In this current world,
641
00:29:35,600 --> 00:29:37,920
Finding joy in another person's happiness
642
00:29:37,920 --> 00:29:38,720
Tell me, who's there?
643
00:29:44,560 --> 00:29:52,400
[IN UNISON] Happy birthday Shankara
644
00:29:52,680 --> 00:29:55,400
[LAUGHS IN UNISON]
645
00:30:03,200 --> 00:30:04,160
What is this Shankara?
646
00:30:04,160 --> 00:30:06,760
We thought you would cut the cakeand serve the first pieces to your parents
647
00:30:06,840 --> 00:30:08,400
You are feeding, Gunda!
648
00:30:08,400 --> 00:30:10,000
Do you adore him so much?
649
00:30:10,000 --> 00:30:10,640
Yes!
650
00:30:10,720 --> 00:30:12,200
I adore him with my life
651
00:30:12,320 --> 00:30:15,400
He too love me very very much!
652
00:30:15,640 --> 00:30:16,880
What's so special in that?
653
00:30:16,920 --> 00:30:18,120
Every dog are the same
654
00:30:18,160 --> 00:30:20,120
My dog is always with me
655
00:30:20,360 --> 00:30:22,000
Where I go?He follow me
656
00:30:22,160 --> 00:30:24,440
Even while I go to loo,he follow me there
657
00:30:24,440 --> 00:30:27,160
It won't leave despite the stench
658
00:30:27,440 --> 00:30:28,600
I swear guys
659
00:30:28,680 --> 00:30:30,720
Dog are better than us
660
00:30:30,760 --> 00:30:34,160
But my Gunda is not like every other dog
661
00:30:34,240 --> 00:30:35,760
Very very smart
662
00:30:35,920 --> 00:30:36,680
Aha!
663
00:30:36,680 --> 00:30:38,400
Is your Gunda so awesome?
664
00:30:38,560 --> 00:30:40,120
Call him, let's check him out
665
00:30:40,160 --> 00:30:41,440
We will once test him
666
00:30:41,560 --> 00:30:42,160
Let it be
667
00:30:42,480 --> 00:30:43,120
Gunda...
668
00:30:43,400 --> 00:30:44,080
..come here.
669
00:30:46,320 --> 00:30:49,600
Let us all give a task to Gunda
670
00:30:49,720 --> 00:30:51,600
If he achieves that,
671
00:30:51,680 --> 00:30:53,680
Let us label him as a "Super Gunda"
672
00:30:53,760 --> 00:30:56,080
What is he fail to do so?!
673
00:30:56,160 --> 00:30:56,600
Idea!
674
00:30:56,840 --> 00:30:58,920
Let's call him Gunda is a loser
675
00:30:58,920 --> 00:30:59,880
Then he will be...
676
00:30:59,920 --> 00:31:01,120
..liar Shankara,
677
00:31:01,200 --> 00:31:01,920
Ok?
678
00:31:01,920 --> 00:31:03,000
[IN UNISON] Okay, okay
679
00:31:03,160 --> 00:31:04,480
Fine, what will be the task?
680
00:31:04,880 --> 00:31:08,400
First, we will hide this doll some where
681
00:31:08,560 --> 00:31:10,720
Your Gunda shouldlocate it and bring it to us
682
00:31:10,720 --> 00:31:11,360
Alright?
683
00:31:11,360 --> 00:31:11,920
[GUNDA VO] Hey!
684
00:31:12,560 --> 00:31:14,440
I am not into this challenge
685
00:31:14,640 --> 00:31:15,440
-Is that fine guys?-[IN UNISON] Fine
686
00:31:15,640 --> 00:31:16,680
-That's it, alright then-Fine
687
00:31:17,160 --> 00:31:18,320
Take this, Kariya
688
00:31:18,320 --> 00:31:21,080
Go and hide this in a placewhich is hard to locate
689
00:31:21,320 --> 00:31:21,680
Hmm
690
00:31:23,560 --> 00:31:24,600
-Hmm?-Got it
691
00:31:24,920 --> 00:31:26,320
Hide where no one can find it
692
00:31:26,400 --> 00:31:27,080
Alright
693
00:31:28,000 --> 00:31:30,960
[GUNDA VO] Thesebabies are testing my talent
694
00:31:32,880 --> 00:31:33,680
Drat!
695
00:31:33,840 --> 00:31:36,680
Bloody hell! Wherethe hell did they hide it?!
696
00:31:39,480 --> 00:31:40,240
[SNIFFLES]
697
00:31:40,600 --> 00:31:41,480
[NAUSEATED]
698
00:31:42,320 --> 00:31:44,080
Some dog has peed here!
699
00:31:44,440 --> 00:31:45,080
Gross!
700
00:31:45,680 --> 00:31:46,760
He won't be able to find it
701
00:31:52,120 --> 00:31:52,400
Yes!ಹೌದು!
702
00:31:52,600 --> 00:31:53,080
Yes!ಹೌದು!
703
00:31:53,360 --> 00:31:56,560
Shankara is a loser,Gunda is a loser
704
00:31:56,560 --> 00:31:59,480
[IN UNISON] Gunda is a loser
705
00:31:59,480 --> 00:32:00,920
[IN UNISON] Shankara is a liar
706
00:32:00,920 --> 00:32:02,600
[IN UNISON] Gunda is a loser
707
00:32:02,680 --> 00:32:03,760
[GUNDA VO] Damn you guys!
708
00:32:03,880 --> 00:32:05,680
You guys won't let me have cake in peace
709
00:32:05,840 --> 00:32:07,360
[IN UNISON] Shankara is a liar
710
00:32:11,400 --> 00:32:14,080
Which darned guy claimed thatdogs have a great sense of smell?
711
00:32:15,360 --> 00:32:16,600
I can't find it any where
712
00:32:16,960 --> 00:32:18,120
Don't bother!
713
00:32:18,920 --> 00:32:21,080
How's that?!
714
00:32:22,600 --> 00:32:24,920
[IN UNISON] Gunda brought it
715
00:32:24,920 --> 00:32:26,600
Gunda has brought it
716
00:32:26,960 --> 00:32:28,160
Gunda won!-Gunda brought the doll
717
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
Gunda! Come here
718
00:32:30,480 --> 00:32:31,840
Hey Gunda!
719
00:32:31,920 --> 00:32:34,000
Thank you Gunda for bringing the doll
720
00:32:35,840 --> 00:32:37,400
Gunda did it!-How did he find it?!
721
00:32:37,560 --> 00:32:38,360
Muah!
722
00:32:44,560 --> 00:32:45,160
Gunda!
723
00:32:47,920 --> 00:32:48,560
Hey Gunda!
724
00:32:49,320 --> 00:32:50,000
What happened?
725
00:32:51,600 --> 00:32:52,160
Gunda!
726
00:32:53,480 --> 00:32:54,080
Gunda!
727
00:32:57,840 --> 00:32:58,480
Gunda!
728
00:32:59,400 --> 00:33:00,360
Alas! Gunda!
729
00:33:00,400 --> 00:33:01,200
Hey!
730
00:33:01,400 --> 00:33:02,400
Gunda get up!
731
00:33:02,400 --> 00:33:03,320
What happened Gunda?!
732
00:33:04,080 --> 00:33:04,440
Gunda!
733
00:33:04,920 --> 00:33:05,880
Gunda!-Get up!
734
00:33:05,880 --> 00:33:07,400
What happened to him?-Get up!
735
00:33:07,440 --> 00:33:07,880
Gunda!
736
00:33:08,560 --> 00:33:09,160
What happened?!
737
00:33:09,200 --> 00:33:10,320
Hey Gunda!-Gunda!
738
00:33:10,400 --> 00:33:11,120
Get up!
739
00:33:11,600 --> 00:33:12,840
Get up Gunda!-Gunda!
740
00:33:12,920 --> 00:33:13,440
Gunda!
741
00:33:20,640 --> 00:33:21,000
Mister,
742
00:33:21,720 --> 00:33:22,440
Take him
743
00:33:28,760 --> 00:33:29,720
Dog is old right,
744
00:33:30,120 --> 00:33:31,440
he had a mild heart attack
745
00:33:35,840 --> 00:33:37,360
Due to an enlarged heart,
746
00:33:37,440 --> 00:33:39,320
It's very difficult for it to survive
747
00:33:41,240 --> 00:33:42,960
[GUNDA VO] Will I die leaving them?
748
00:33:43,200 --> 00:33:44,160
No chanceಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ
749
00:33:44,760 --> 00:33:45,840
In my experience,
750
00:33:46,360 --> 00:33:47,960
it's great for this dog to live so long
751
00:33:50,960 --> 00:33:52,920
Till you can,take good care of him
752
00:33:53,920 --> 00:33:55,680
Tell me, if you find it hard
753
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
Let us end his suffering from an injection
754
00:33:57,680 --> 00:33:58,120
Alas!
755
00:33:59,240 --> 00:34:00,000
Don't say like that, sir!
756
00:34:01,120 --> 00:34:01,480
Him--
757
00:34:02,080 --> 00:34:03,960
He's a son to our family
758
00:34:05,080 --> 00:34:08,120
My son got a great bond with him
759
00:34:08,760 --> 00:34:10,240
He won't live without him, sir
760
00:34:10,360 --> 00:34:12,640
I can understand your love for a dog
761
00:34:13,280 --> 00:34:15,200
But every life has an expiry date
762
00:34:15,800 --> 00:34:17,520
We all have to accept the reality
763
00:34:20,640 --> 00:34:21,240
Wish you well!
764
00:34:21,480 --> 00:34:22,040
Farewell
765
00:34:23,000 --> 00:34:23,760
-Ok sir-Take good care of him
766
00:34:26,520 --> 00:34:28,000
[GUNDA VO] I will be fine
767
00:34:28,240 --> 00:34:29,720
I will live well and longer
768
00:34:30,200 --> 00:34:31,160
What happened?
769
00:34:32,040 --> 00:34:32,480
Gunda!
770
00:34:33,160 --> 00:34:34,480
Are you feeling tired?
771
00:34:35,000 --> 00:34:35,880
-Son-Huh?
772
00:34:35,880 --> 00:34:36,760
Henceforth,
773
00:34:37,000 --> 00:34:41,760
Avoid making him sprint,playing too hard, or tiring him out
774
00:34:41,960 --> 00:34:42,520
Hmm
775
00:34:42,720 --> 00:34:43,720
If you feel tired,
776
00:34:44,000 --> 00:34:45,440
you speak it out
777
00:34:47,000 --> 00:34:49,160
He can't express it
778
00:34:52,800 --> 00:34:53,440
Shankara
779
00:34:53,560 --> 00:34:54,320
What happened?
780
00:34:54,680 --> 00:34:55,680
Why are you back?
781
00:34:56,000 --> 00:34:57,680
Mom, I feel that he's tired
782
00:34:57,680 --> 00:34:59,080
He stood frozen in a place
783
00:34:59,520 --> 00:35:01,040
Hence, I brought him back
784
00:35:01,480 --> 00:35:02,960
Today I won't go to school
785
00:35:03,160 --> 00:35:04,680
I have to take care of him
786
00:35:06,680 --> 00:35:07,520
Alright, come
787
00:35:09,520 --> 00:35:10,520
Come Gunda
788
00:35:11,720 --> 00:35:12,560
Come on
789
00:35:16,520 --> 00:35:18,680
Eat now,I will feed you
790
00:35:19,680 --> 00:35:20,480
Gunda!
791
00:35:21,120 --> 00:35:21,880
Eat
792
00:35:24,520 --> 00:35:25,440
Take it
793
00:35:25,480 --> 00:35:26,160
Eat
794
00:35:26,680 --> 00:35:28,240
Don't be stubborn
795
00:35:28,520 --> 00:35:29,680
Please dear!
796
00:35:49,640 --> 00:35:51,000
Shankara, bring the mattress
797
00:35:57,440 --> 00:35:59,160
Shankara, I will be around
798
00:35:59,600 --> 00:36:00,600
You play
799
00:36:01,200 --> 00:36:01,720
Careful
800
00:36:01,720 --> 00:36:02,280
Hey!
801
00:36:03,200 --> 00:36:05,200
Gunda, stay put
802
00:36:05,600 --> 00:36:07,840
Now I will sketch your portrait
803
00:36:08,560 --> 00:36:09,640
Be still
804
00:36:18,960 --> 00:36:20,280
Gunda turn this side
805
00:36:26,240 --> 00:36:26,640
[TSKS]
806
00:36:32,520 --> 00:36:33,840
[WHISTLES SHARPLY]
807
00:36:36,320 --> 00:36:37,680
[WHISTLES SHARPLY]
808
00:37:02,000 --> 00:37:04,840
Oye Gunda!
809
00:37:14,160 --> 00:37:14,360
Huh?!
810
00:37:17,640 --> 00:37:18,200
Gunda!
811
00:37:19,800 --> 00:37:23,200
[SCREAMS LOUDLY] GUNDA!
812
00:37:51,640 --> 00:37:52,480
[GUNDA VO] I...
813
00:37:53,680 --> 00:37:54,960
..tried to live,
814
00:37:56,720 --> 00:37:57,760
but I failed
815
00:37:59,240 --> 00:38:00,480
My time has arrived
816
00:38:02,320 --> 00:38:05,240
Humans love us so much
817
00:38:06,560 --> 00:38:07,120
O god!
818
00:38:08,280 --> 00:38:11,800
You should have givenanimals like us the ability to speak
819
00:38:12,640 --> 00:38:16,520
Then we will express our love for them
820
00:38:17,000 --> 00:38:19,600
-Did you see our Gunda?-No, I did not see
821
00:38:25,880 --> 00:38:30,480
[GUNDA VO] I don't wish to diebefore you and cause you pain
822
00:38:32,680 --> 00:38:33,320
Hence,
823
00:38:34,640 --> 00:38:37,040
I am leaving the house andgoing far away from you guys
824
00:38:39,240 --> 00:38:40,240
No, I did not see him here
825
00:38:41,160 --> 00:38:41,840
[GUNDA VO] In the end,
826
00:38:43,080 --> 00:38:44,600
I failed to repay you back
827
00:38:45,760 --> 00:38:46,680
If possible,
828
00:38:47,680 --> 00:38:49,080
Forgive your Gunda
829
00:39:21,640 --> 00:39:22,240
Hey son
830
00:39:22,640 --> 00:39:23,680
Your dog was going towards the hill
831
00:39:23,720 --> 00:39:24,520
Where brother?!
832
00:39:24,560 --> 00:39:25,840
-Towards the single rock-Is it?!
833
00:41:09,320 --> 00:41:14,240
[HICCUPS']
834
00:41:15,440 --> 00:41:16,480
[HICCUPS']
835
00:41:18,360 --> 00:41:19,160
Dear!
836
00:41:19,680 --> 00:41:21,320
Shankara!
837
00:41:21,600 --> 00:41:23,160
Shankara!-Hey Shankara!
838
00:41:23,200 --> 00:41:24,680
Hey Shankara!-Shankara!
839
00:41:25,040 --> 00:41:26,560
-Dear! Look at him-Shankara!
840
00:41:26,600 --> 00:41:27,120
What happened?
841
00:41:27,120 --> 00:41:28,000
Shankara!-Hey!
842
00:41:28,120 --> 00:41:28,760
Shankara!
843
00:41:28,760 --> 00:41:30,120
Hey Shankara!-Hold him
844
00:41:30,120 --> 00:41:31,160
Hold him!
845
00:41:32,440 --> 00:41:32,840
Hey!
846
00:41:33,680 --> 00:41:34,200
Shankara!
847
00:41:34,560 --> 00:41:35,000
Shankara!
848
00:41:47,080 --> 00:42:13,880
♪ [VOCABLES] ♪
849
00:42:14,880 --> 00:42:17,120
Hey Shankar! where are you lost?
850
00:42:17,240 --> 00:42:18,520
Focus on the lesson
851
00:42:30,320 --> 00:42:39,640
♪ In the zeal of meetingyou, I forgot myself ♪
852
00:42:39,960 --> 00:42:50,120
♪ In the direness of uniting withyou, I faced thousands deaths ♪
853
00:42:50,320 --> 00:42:53,360
If you sit here by avoidingthe school and house,
854
00:42:53,720 --> 00:42:56,720
Imagine our agony whoadore you with our life
855
00:42:57,160 --> 00:42:58,680
There is a god!
856
00:42:59,160 --> 00:43:00,320
IF you live by trusting him,
857
00:43:00,560 --> 00:43:03,120
We can forget what we wish to forgetand accomplish what we aim to achieve
858
00:43:03,440 --> 00:43:04,640
Have to have the belief
859
00:43:05,040 --> 00:43:17,640
♪ Life without you isalike to a lifeless life ♪
860
00:43:18,240 --> 00:43:22,920
♪ Heart is full of weep ♪
861
00:43:23,120 --> 00:43:28,320
♪ Your memories are troubling ♪
862
00:43:47,120 --> 00:43:47,920
Swamiji,
863
00:43:48,400 --> 00:43:48,960
Sire
864
00:43:49,960 --> 00:43:50,960
My son--
865
00:43:51,040 --> 00:43:51,480
Hey!
866
00:43:52,360 --> 00:43:55,480
No matter you label as sire, god, ghost
867
00:43:55,600 --> 00:43:58,000
He has an anotherlife hence he took birth
868
00:43:58,280 --> 00:44:00,400
This is the dog's final life
869
00:44:00,560 --> 00:44:03,960
On earth, animals don't have another life
870
00:44:03,960 --> 00:44:08,120
Again if you come for dog, monkey or cat...
871
00:44:08,600 --> 00:44:09,920
..I will smash you with baton.
872
00:44:11,120 --> 00:44:14,280
By making that child todrop the thought of the dog
873
00:44:15,000 --> 00:44:17,120
By shifting his mind to some where else
874
00:44:17,560 --> 00:44:19,320
Make him focus on the studies
875
00:44:20,680 --> 00:44:22,600
If you come again here
876
00:44:23,800 --> 00:44:24,240
Go! Go!
877
00:44:24,680 --> 00:44:25,920
Alright sire, forgive me
878
00:44:26,520 --> 00:44:27,480
I won't come again
879
00:44:30,280 --> 00:44:30,840
Here's the fee
880
00:44:35,240 --> 00:44:36,840
Hey! Take this rubbish with you
881
00:44:43,480 --> 00:44:44,160
Alright sire
882
00:45:00,960 --> 00:45:01,800
Gunda!
883
00:45:02,120 --> 00:45:04,240
Why did you leave me?
884
00:45:04,760 --> 00:45:06,640
Why did you do this, Gunda?!
885
00:45:07,600 --> 00:45:09,040
Come back, Gunda!
886
00:45:09,960 --> 00:45:13,560
Honestly I can't live without you, Gunda
887
00:45:14,640 --> 00:45:15,960
Come back, Gunda!
888
00:45:17,680 --> 00:45:19,360
Come back, Gunda!
889
00:45:19,640 --> 00:45:20,840
Why?!
890
00:45:21,520 --> 00:45:22,160
Gunda!
891
00:45:22,560 --> 00:45:23,120
[SOBS]
892
00:45:23,480 --> 00:45:24,480
[WEEPS] Gunda!
893
00:45:25,560 --> 00:45:26,840
[WEEPS] Gunda!
894
00:46:30,800 --> 00:46:31,480
I will wait
895
00:46:32,760 --> 00:46:33,840
I will wait till I die
896
00:46:36,880 --> 00:46:40,920
Is my love stronger or your arrogance?
897
00:46:42,360 --> 00:46:43,560
Or the god's play is great?!
898
00:46:45,760 --> 00:46:46,480
I will check it out
899
00:47:41,040 --> 00:47:46,880
[TRAIN RUMBLES AND SIREN BLARING]
900
00:47:49,600 --> 00:47:54,480
-[DOG YELPING]-[GASPS SHARPLY]
901
00:48:14,000 --> 00:48:17,960
[TRAIN RUMBLES AND SIREN BLARING]
902
00:48:27,680 --> 00:48:28,360
Sire
903
00:48:29,480 --> 00:48:30,600
It's... My son,
904
00:48:31,160 --> 00:48:33,280
is missing since four days---Hey!
905
00:48:33,800 --> 00:48:35,240
There's no son or daughter,
906
00:48:36,360 --> 00:48:37,680
Why do you come and bother me?
907
00:48:38,840 --> 00:48:40,040
Watch what I will do to you?!
908
00:48:41,280 --> 00:48:42,680
Where ever I go,you guys just don't leave me
909
00:48:44,040 --> 00:48:44,480
It's...
910
00:48:44,920 --> 00:48:45,480
Sire!
911
00:48:45,960 --> 00:48:47,520
I have no one expect you
912
00:49:05,320 --> 00:49:05,640
Huh?!
913
00:49:09,320 --> 00:49:10,320
Loard Bhairava!
914
00:49:11,560 --> 00:49:13,520
You make my tongue speak a lie
915
00:49:15,320 --> 00:49:15,680
Hey!
916
00:49:16,360 --> 00:49:16,960
Listen
917
00:49:18,240 --> 00:49:19,760
In my whole experience,
918
00:49:20,480 --> 00:49:21,920
this transpired for the first time
919
00:49:23,240 --> 00:49:24,560
My words became false
920
00:49:26,080 --> 00:49:27,600
Fate has been altered
921
00:49:28,440 --> 00:49:30,560
This never happened in the pastor it's in any scriptures
922
00:49:30,840 --> 00:49:33,800
What sort of great stubbornnessdoes your son possess?
923
00:49:34,040 --> 00:49:35,520
To his stubbornness,
924
00:49:35,920 --> 00:49:37,840
Lord Bhairava has submitted.
925
00:49:38,960 --> 00:49:41,880
That dog has taken a rebirth
926
00:49:42,240 --> 00:49:44,640
[GUNDA VO] Seems like myboss prayers have been answered
927
00:49:49,800 --> 00:49:51,320
I took the birth again
928
00:49:51,880 --> 00:49:53,480
Your son has gone nowhere
929
00:49:54,080 --> 00:49:56,120
He sensed the dog's rebirth
930
00:49:56,920 --> 00:49:58,160
He is off to find him
931
00:49:58,360 --> 00:50:00,360
No one can stop him anymore
932
00:50:00,520 --> 00:50:02,080
In this entire cosmos,
933
00:50:02,560 --> 00:50:04,920
no one can separate them
934
00:50:05,480 --> 00:50:07,000
Then in which directionhe may have travelled?
935
00:50:07,280 --> 00:50:09,960
They were born to be for one another
936
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
Leave them
937
00:50:11,920 --> 00:50:15,120
Even fate failed between them
938
00:50:15,520 --> 00:50:16,320
More over
939
00:50:16,400 --> 00:50:18,040
What you and me can do?!
940
00:50:18,240 --> 00:50:23,480
[SHIVA MANTRA] ♪ Whose Lotus-Feetis Served by Indra, the King of the Devas ♪
941
00:50:23,480 --> 00:50:28,680
♪ Who has a Snake as His Sacrificial Thread, Moonon His Head and Who is Extremely Compassionate ♪
942
00:50:28,880 --> 00:50:34,160
♪ Who is Praised by sage Naradaand other Yogis, and Who is Digambara ♪
943
00:50:34,240 --> 00:50:39,440
♪ Salutations to Sri Kalabhairava Whois the Supreme Lord of the City of Kashi ♪
944
00:50:39,480 --> 00:50:41,880
♪ Om shivoham ♪
945
00:50:43,080 --> 00:50:45,440
♪ Om shivoham ♪
946
00:50:46,640 --> 00:50:50,040
[INTONING] ♪ Om shivoham ♪
947
00:50:50,120 --> 00:50:56,960
♪ You unite the heavenand netherworld ♪
948
00:50:57,240 --> 00:51:00,680
[INTONING] ♪ Om shivoham ♪
949
00:51:00,840 --> 00:51:07,480
♪ You offer the river tounite both the waters ♪
950
00:51:07,800 --> 00:51:14,880
♪ No one comprehends youract, you give the meaning to life ♪
951
00:51:15,040 --> 00:51:20,960
♪ Who understand yoursecret?! You puzzle the meaning ♪
952
00:51:21,080 --> 00:51:22,080
♪ Lord Shiva-Lord of cosmos ♪
953
00:51:22,080 --> 00:51:25,600
[INTONING] ♪ Om shivoham ♪
954
00:51:25,640 --> 00:51:32,680
♪ You unite the heavenand netherworld ♪
955
00:51:32,760 --> 00:51:53,600
♪♪
956
00:51:53,840 --> 00:52:00,800
♪ It' said that belovedfriendship never ends in any life ♪
957
00:52:00,960 --> 00:52:07,920
♪ Unite both the lives,the praiseis to you ♪
958
00:52:08,040 --> 00:52:15,280
♪ You witness and bridgethe gap when desire fulfill ♪
959
00:52:15,400 --> 00:52:22,360
♪ The life should uniteeven by crossing the storm ♪
960
00:52:22,440 --> 00:52:29,320
♪ Eyes should tear upafter witnessing such lives ♪
961
00:52:29,480 --> 00:52:31,640
♪ Om shivoham ♪
962
00:52:33,000 --> 00:52:35,160
♪ Om shivoham ♪
963
00:52:36,520 --> 00:52:39,960
[INTONING] ♪ Om shivoham ♪
964
00:52:39,960 --> 00:52:46,880
♪ You unite the heavenand netherworld ♪
965
00:52:46,960 --> 00:52:50,680
♪♪
966
00:52:50,840 --> 00:53:04,840
♪ [VOCALIZING] ♪
967
00:53:04,960 --> 00:53:15,440
♪♪
968
00:53:15,480 --> 00:53:22,480
♪ O lord Bholenath, it's a liethat life cannot triumph death ♪
969
00:53:22,480 --> 00:53:29,480
♪ O lord of cosmos, there'snothing incredible than life's aim ♪
970
00:53:29,600 --> 00:53:36,640
♪ Withtout caring you go on protectingthe world by drinking the poison ♪
971
00:53:36,920 --> 00:53:43,640
♪ You take all theillusions of the world ♪
972
00:53:43,800 --> 00:53:51,000
♪ The purehearted human hereshould win, you bring the victory ♪
973
00:53:51,120 --> 00:53:54,520
[INTONING] ♪ Om shivoham ♪
974
00:53:54,520 --> 00:54:02,240
♪ You unite the heavenand netherworld ♪
975
00:54:07,240 --> 00:54:07,760
Brotherತಮ್ಮ
976
00:54:07,960 --> 00:54:08,640
Hey brother!ಹೇ ತಮ್ಮ
977
00:54:08,680 --> 00:54:09,960
Get down, it's the last stopಕೆಳಗೆ ಇಳಿಯಿರಿ, ಇದು ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣ.
978
00:54:51,640 --> 00:54:52,080
[EXHALES DEEPLY]
979
00:54:58,840 --> 00:54:59,320
God!
980
00:54:59,800 --> 00:55:00,320
Please!ದಯವಿಟ್ಟು!
981
00:55:00,600 --> 00:55:03,040
Without a slight pain or blood
982
00:55:03,320 --> 00:55:04,920
Take me without any issue
983
00:55:05,280 --> 00:55:05,680
Please!ದಯವಿಟ್ಟು!
984
00:55:11,080 --> 00:55:14,040
My dress, body and face should be stainless
985
00:55:14,040 --> 00:55:14,560
Please!ದಯವಿಟ್ಟು!
986
00:55:20,520 --> 00:55:21,480
O Yama bro!
987
00:55:21,800 --> 00:55:24,320
Take me smoothly on the garland
988
00:55:24,480 --> 00:55:25,600
Don't appear on a buffalo
989
00:55:25,880 --> 00:55:26,760
It won't look nice
990
00:55:27,120 --> 00:55:27,400
Hmm!
991
00:55:40,680 --> 00:55:41,480
-[DOG YELPING]-Huh?!
992
00:55:44,480 --> 00:55:45,000
Oye!
993
00:55:46,640 --> 00:55:47,520
Don't move forward
994
00:55:47,680 --> 00:55:48,640
You will die!
995
00:55:57,920 --> 00:55:58,560
Hey brotherಹೇ ತಮ್ಮ
996
00:55:59,480 --> 00:56:00,680
What do you want? Do you want the bell?ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? ನಿನಗೆ ಗಂಟೆ ಬೇಕಾ?
997
00:56:01,400 --> 00:56:01,800
Gunda!
998
00:56:02,560 --> 00:56:02,960
Gunda!
999
00:56:10,240 --> 00:56:10,640
Gunda!
1000
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
O the dog?ಓ ನಾಯಿಯೋ?
1001
00:56:12,080 --> 00:56:12,600
Yes
1002
00:56:12,840 --> 00:56:14,480
Dog shop is that side, go thereನಾಯಿ ಅಂಗಡಿ ಆ ಕಡೆ ಇದೆ, ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗು
1003
00:56:14,480 --> 00:56:14,960
Okay
1004
00:56:19,400 --> 00:56:22,000
I'm dealing with a huge problem,that cannot be fixed
1005
00:56:22,640 --> 00:56:23,960
Hence, I am ending my life
1006
00:56:24,240 --> 00:56:25,080
What's your issue?
1007
00:56:26,120 --> 00:56:27,320
Why are you so glum?
1008
00:56:27,640 --> 00:56:28,000
Huh?
1009
00:56:31,600 --> 00:56:33,080
Don't try killing yourself againಮತ್ತೆ ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ
1010
00:56:37,680 --> 00:56:38,040
Go
1011
00:56:38,760 --> 00:56:39,560
You shouldn't come here
1012
00:56:40,120 --> 00:56:40,480
Goಹೋಗು
1013
00:56:41,080 --> 00:56:41,480
Goಹೋಗು
1014
00:56:47,360 --> 00:56:48,320
Sorry lord Yama bro!
1015
00:56:48,840 --> 00:56:50,080
I have been little late
1016
00:56:50,520 --> 00:56:51,520
Please don't mindದಯವಿಟ್ಟು ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ
1017
00:56:51,920 --> 00:56:53,040
Don't mind these things
1018
00:56:54,160 --> 00:56:56,760
Also you remember my conditions right?
1019
00:56:57,280 --> 00:56:57,480
Huh?
1020
00:56:58,040 --> 00:56:58,480
Okayಸರಿ
1021
00:57:11,240 --> 00:57:11,680
Readyಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ
1022
00:57:11,880 --> 00:57:12,400
Oneಒಂದು
1023
00:57:12,840 --> 00:57:13,280
Twoಎರಡು
1024
00:57:13,480 --> 00:57:14,120
Threeಮೂರು
1025
00:57:16,480 --> 00:57:17,040
Fourನಾಲ್ಕು
1026
00:57:17,440 --> 00:57:17,920
Fiveಐದು
1027
00:57:18,800 --> 00:57:20,240
Get... Set... Go!
1028
00:57:20,320 --> 00:57:20,600
Huh?!
1029
00:57:22,360 --> 00:57:22,760
Ay!
1030
00:57:24,080 --> 00:57:25,040
What are you doing?
1031
00:57:29,480 --> 00:57:30,680
You stupid dog!ನೀನು ಮೂರ್ಖ ನಾಯಿ!
1032
00:57:34,040 --> 00:57:35,320
Hey! Who are you?ಹೇ! ಯಾರೋ ನೀನು?
1033
00:57:35,440 --> 00:57:37,400
Brother! Gunda, my puppy
1034
00:57:37,800 --> 00:57:38,440
Gunda?!
1035
00:57:38,800 --> 00:57:39,240
Hmm
1036
00:57:39,240 --> 00:57:40,000
Puppy, brother
1037
00:57:40,120 --> 00:57:40,560
Gunda!
1038
00:57:40,640 --> 00:57:41,920
Do you want a dog?ನಿಮಗೆ ನಾಯಿ ಬೇಕೇ?
1039
00:57:44,160 --> 00:57:45,560
This one?ಇದೇನಾ?
1040
00:57:48,640 --> 00:57:49,360
No brother!
1041
00:57:51,120 --> 00:57:51,560
Gunda
1042
00:57:52,080 --> 00:57:52,640
Gunda
1043
00:57:55,920 --> 00:57:56,640
Leave
1044
00:58:02,800 --> 00:58:03,120
This one
1045
00:58:03,960 --> 00:58:04,800
[DOG YELPING]
1046
00:58:05,640 --> 00:58:06,080
Hey!
1047
00:58:07,840 --> 00:58:08,440
Come here
1048
00:58:09,600 --> 00:58:10,160
Yes brother
1049
00:58:10,680 --> 00:58:11,320
Gunda
1050
00:58:11,520 --> 00:58:13,520
This dog was ill
1051
00:58:13,800 --> 00:58:16,280
It caused illnessto all the dogs here
1052
00:58:16,440 --> 00:58:17,240
I will punch you!
1053
00:58:17,800 --> 00:58:18,480
You are so tiny
1054
00:58:18,760 --> 00:58:19,880
Why are you trying to die?
1055
00:58:20,120 --> 00:58:22,280
From here go to that hillಇಲ್ಲಿಂದ ಆ ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ.
1056
00:58:24,280 --> 00:58:25,400
I thought of dying
1057
00:58:25,920 --> 00:58:27,520
If I die, who will save you, eh?!
1058
00:58:31,880 --> 00:58:32,320
Fine
1059
00:58:33,000 --> 00:58:35,160
Before dying, let medie by doing a good deed
1060
00:58:35,440 --> 00:58:36,760
Shall I give you a bumper offer?
1061
00:58:37,040 --> 00:58:38,360
There's an old house of my grandpa
1062
00:58:38,640 --> 00:58:39,960
No one live there
1063
00:58:40,560 --> 00:58:42,000
You can go there and live well
1064
00:58:42,400 --> 00:58:43,640
I will arrange everything for you
1065
00:58:44,480 --> 00:58:47,000
Then I will continue my suicide plan
1066
00:58:47,000 --> 00:58:47,360
Hmm?
1067
00:58:50,440 --> 00:58:51,480
Sorry lord Yama bro
1068
00:58:51,760 --> 00:58:52,520
I will see you laterನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಂತರ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ.
1069
00:58:52,840 --> 00:58:53,360
Take careಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ
1070
00:58:55,320 --> 00:58:55,800
Come...
1071
00:58:56,240 --> 00:58:56,680
Let's go
1072
00:59:05,480 --> 00:59:06,440
[SCREAMS SHARPLY] Gunda!
1073
00:59:08,760 --> 00:59:09,600
[PANTING]
1074
00:59:12,840 --> 00:59:15,440
[SCREAMS SHARPLY] Gunda!
1075
00:59:36,440 --> 00:59:39,040
[GUNDA VO] Atlast in the endmy boss came looking for me
1076
00:59:48,400 --> 00:59:49,360
[SCREAMS SHARPLY] Gunda!
1077
00:59:53,600 --> 00:59:54,080
Gunda!
1078
00:59:57,480 --> 01:00:00,600
[GROANS AND GRUNTS]
1079
01:00:13,240 --> 01:00:13,760
Oh!
1080
01:00:14,440 --> 01:00:14,960
Bell
1081
01:00:15,840 --> 01:00:16,480
So cute!ತುಂಬಾ ಮುದ್ದಾಗಿದೆ!
1082
01:00:17,240 --> 01:00:18,600
It will suit you perfectly
1083
01:00:42,520 --> 01:00:42,880
Huh?!
1084
01:00:44,040 --> 01:00:44,480
Bell!
1085
01:00:46,320 --> 01:00:50,040
[GUNDA VO] Before wecan celebrate our reunion
1086
01:00:51,440 --> 01:00:51,920
Gunda!
1087
01:00:54,600 --> 01:00:56,880
[SCREAMS SHARPLY] Gunda!
1088
01:00:57,400 --> 01:00:58,840
[GUNDA VO] Again in my life,
1089
01:00:59,240 --> 01:01:00,960
a new disaster is transpiring
1090
01:01:01,640 --> 01:01:04,160
[SCREAMS SHARPLY] Gunda!
1091
01:01:18,680 --> 01:01:19,160
Brother
1092
01:01:20,240 --> 01:01:20,760
Give me some water
1093
01:01:24,960 --> 01:01:26,960
Have you seen a white puppy?
1094
01:01:27,160 --> 01:01:28,080
It has a mole
1095
01:01:28,160 --> 01:01:29,160
A bell hanging on its neck
1096
01:01:30,480 --> 01:01:32,400
I don't understand your wordsನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮಾತು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
1097
01:01:32,480 --> 01:01:33,080
Wait a minute
1098
01:01:38,360 --> 01:01:38,880
It's him
1099
01:01:44,840 --> 01:01:45,640
I don't knowನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
1100
01:01:51,360 --> 01:01:51,960
I will take a leave, brother
1101
01:01:52,120 --> 01:01:52,640
Okಸರಿ
1102
01:02:05,440 --> 01:02:06,680
Look tiny suicider!
1103
01:02:06,840 --> 01:02:10,520
The food, snacks, and milkhere can last you for several days
1104
01:02:11,040 --> 01:02:11,960
Till you are here,
1105
01:02:12,080 --> 01:02:13,080
by feasting,
1106
01:02:13,280 --> 01:02:14,000
by playing,
1107
01:02:14,000 --> 01:02:14,800
stay comfortably
1108
01:02:15,040 --> 01:02:16,960
Then you will be grown
1109
01:02:17,120 --> 01:02:18,560
Then you would become smart
1110
01:02:18,840 --> 01:02:20,320
Then you won't in such activities
1111
01:02:20,480 --> 01:02:24,560
Then the housemaidsor someone will help you
1112
01:02:24,640 --> 01:02:25,040
Hm?
1113
01:02:28,400 --> 01:02:29,040
No, no
1114
01:02:29,280 --> 01:02:30,440
You don't depend on anyone
1115
01:02:30,640 --> 01:02:31,640
You be independent
1116
01:02:31,800 --> 01:02:33,240
You earn your own meal
1117
01:02:33,440 --> 01:02:34,280
Don't trust anyone
1118
01:02:34,840 --> 01:02:35,800
Everyone are just frauds
1119
01:02:36,440 --> 01:02:37,880
Don't try to end your life
1120
01:02:37,920 --> 01:02:38,160
Hm?
1121
01:02:39,040 --> 01:02:39,480
Alright then,
1122
01:02:39,640 --> 01:02:40,480
I am getting late
1123
01:02:40,480 --> 01:02:41,960
Yama bro would be waiting for me
1124
01:02:42,120 --> 01:02:42,520
Okayಸರಿ
1125
01:02:42,600 --> 01:02:43,160
I will make a move
1126
01:02:43,160 --> 01:02:43,640
Take careಕಾಳಜಿ ವಹಿಸು
1127
01:02:43,640 --> 01:02:44,040
Bye
1128
01:02:55,320 --> 01:02:55,880
Hey!
1129
01:03:01,280 --> 01:03:02,360
You will fall
1130
01:03:04,000 --> 01:03:04,760
Alas!
1131
01:03:23,840 --> 01:03:24,960
You stupid little dogನೀನು ಮೂರ್ಖ ಪುಟ್ಟ ನಾಯಿ.
1132
01:03:25,280 --> 01:03:27,560
Do you assume me to be asuperwoman to save you again and again
1133
01:03:27,960 --> 01:03:29,640
Why do you try to endyour life again and again?
1134
01:03:31,240 --> 01:03:33,160
While I am rambling like crazy,
1135
01:03:33,480 --> 01:03:34,800
you are lying comfortbly
1136
01:03:35,360 --> 01:03:36,880
Hmm! I got it
1137
01:03:37,160 --> 01:03:38,960
By acting to be asleep,
1138
01:03:39,240 --> 01:03:41,120
you plan to commit suicide after I leave?
1139
01:03:41,480 --> 01:03:42,320
No chanceಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ.
1140
01:03:42,600 --> 01:03:43,800
I have decided
1141
01:03:44,000 --> 01:03:45,960
By taking care of you for few more days,
1142
01:03:46,120 --> 01:03:48,360
after you grow up,I will continue my plan
1143
01:03:49,920 --> 01:03:50,880
Sorry Yama bro
1144
01:03:51,360 --> 01:03:54,360
I have to live for somemore days for my friend
1145
01:03:54,480 --> 01:03:55,840
Else he will die
1146
01:03:57,000 --> 01:03:58,280
Please don't get angry
1147
01:03:58,440 --> 01:03:59,400
I will be coming soonನಾನು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೇನೆ.
1148
01:04:01,120 --> 01:04:02,160
What are you looking at?
1149
01:04:02,400 --> 01:04:04,960
You overlook what I sayand insist on ending your life
1150
01:04:05,320 --> 01:04:06,000
Fool!
1151
01:04:06,240 --> 01:04:07,320
Look how filthy you are
1152
01:04:07,400 --> 01:04:08,400
Come on, let's wash you
1153
01:04:23,520 --> 01:04:24,440
You commited murder?ನೀನು ತಾನೇ ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ ?
1154
01:04:24,480 --> 01:04:25,160
Why did you do it?ಯಾಕೆ ಮಾಡಿದೆ?
1155
01:04:26,040 --> 01:04:27,280
He's saying that you have committed murder
1156
01:04:27,280 --> 01:04:27,880
Why did you do it?
1157
01:04:27,920 --> 01:04:28,480
Murder?!
1158
01:04:28,840 --> 01:04:29,280
Sir!
1159
01:04:29,520 --> 01:04:31,000
I was searching for my Gunda, sir
1160
01:04:31,240 --> 01:04:31,840
A dog
1161
01:04:32,640 --> 01:04:34,680
Shankar, the man accused of murder,ಕೊಲೆ ಆರೋಪಿ ಶಂಕರ್,
1162
01:04:34,840 --> 01:04:38,640
is taken into custody for 30 days30 ದಿನಗಳ ಕಾಲ ಕಸ್ಟಡಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ.
1163
01:04:39,080 --> 01:04:40,960
[FUNNY MUSIC PLAYING]
1164
01:04:40,960 --> 01:04:41,400
Leave
1165
01:04:47,640 --> 01:04:48,040
Hey!
1166
01:04:58,000 --> 01:04:58,360
Hey!
1167
01:05:10,960 --> 01:05:12,480
Don't ever come in front of me
1168
01:05:12,880 --> 01:05:13,320
Go to hell!ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗು!
1169
01:05:14,480 --> 01:05:15,320
[GUNDA VOICE] I am sorry!
[ಗುಂಡಾ ವಾಯ್ಸ್] ಕ್ಷಮಿಸಿ!
1170
01:05:16,440 --> 01:05:17,960
You seem to be a nice person
1171
01:05:18,760 --> 01:05:19,320
But...
1172
01:05:20,000 --> 01:05:21,280
..none of you are mine
1173
01:05:36,800 --> 01:05:37,240
Baby!
1174
01:05:39,080 --> 01:05:39,960
Where are you?!
1175
01:05:59,000 --> 01:06:01,480
[GUNDA VOICE] I am notsure what she thought about me
1176
01:06:01,760 --> 01:06:02,520
Sorry dear
1177
01:06:02,880 --> 01:06:03,400
Sorryಕ್ಷಮಿಸು
1178
01:06:03,760 --> 01:06:05,000
I won't repeat this ever
1179
01:06:05,760 --> 01:06:07,320
She returned and took me back
1180
01:06:11,560 --> 01:06:12,080
Hmm
1181
01:06:13,120 --> 01:06:13,840
Baby
1182
01:06:14,760 --> 01:06:16,160
We both don't have money
1183
01:06:16,440 --> 01:06:17,520
We have to do something
1184
01:06:17,960 --> 01:06:18,520
Hmm!
1185
01:06:24,760 --> 01:06:26,120
-Hello Jenny
-Hi Indu
1186
01:06:26,480 --> 01:06:27,680
I am starting a new businessನಾನು ಹೊಸ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1187
01:06:27,880 --> 01:06:29,760
Again a new business
1188
01:06:29,760 --> 01:06:30,480
What's that?
1189
01:06:31,000 --> 01:06:31,520
Hmm!
1190
01:06:31,840 --> 01:06:32,680
Home made cakesಮನೆಯಲ್ಲಿ ತಯಾರಿಸಿದ ಕೇಕ್ಗಳು
1191
01:06:32,680 --> 01:06:33,680
I am preparing it
1192
01:06:33,880 --> 01:06:34,880
My own companyನನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕಂಪನಿ
1193
01:06:34,880 --> 01:06:35,560
O great!ಓ ಮಹಾ!
1194
01:06:35,600 --> 01:06:36,640
Do one thing
1195
01:06:36,880 --> 01:06:38,360
It's my birthday in two days
1196
01:06:38,560 --> 01:06:39,920
Please bake a cake for me
1197
01:06:39,920 --> 01:06:40,360
Hm-hmm
1198
01:06:40,520 --> 01:06:41,320
Not possible
1199
01:06:41,520 --> 01:06:42,840
It's only for VVIP's
1200
01:06:42,840 --> 01:06:43,800
Very expensive
1201
01:06:44,320 --> 01:06:45,960
Price doesn't matter
1202
01:06:46,120 --> 01:06:48,040
You are preparing it right,I want one
1203
01:06:48,160 --> 01:06:49,600
I will pay the advance right away,quote the price
1204
01:06:50,240 --> 01:06:51,920
Hmm! It will cost 25,000 rupees
1205
01:06:52,000 --> 01:06:53,120
Ok done. I will do itಸರಿ, ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
1206
01:06:53,680 --> 01:06:54,240
Hmm
1207
01:06:55,960 --> 01:06:57,000
Hey! [GIGGLES]
1208
01:06:58,440 --> 01:07:00,440
Our new life is beginning
1209
01:07:02,480 --> 01:07:10,480
♪♪
1210
01:07:10,520 --> 01:07:20,960
♪ [VOCALIZING] ♪
1211
01:07:21,080 --> 01:07:29,760
♪ O my baby! O my baby!O my baby! O my baby! ♪
1212
01:07:29,960 --> 01:07:39,320
♪ You are my dear! You are my partner!You are my teacher! You are my future! ♪
1213
01:07:39,560 --> 01:07:45,800
♪ You are my angel!Come my buddy! ♪
1214
01:07:46,240 --> 01:07:55,440
♪ [VOCALIZING] Come on ♪♪ [VOCALIZING] Come on ♪
1215
01:07:55,520 --> 01:08:04,400
♪ O my baby! O my baby!O my baby! O my baby! ♪
1216
01:08:04,480 --> 01:08:13,880
♪ You are my dear! You are my partner!You are my teacher! You are my future! ♪
1217
01:08:13,960 --> 01:08:23,120
♪♪
1218
01:08:23,200 --> 01:08:39,080
♪♪
1219
01:08:39,280 --> 01:08:48,320
♪ Your pesters are so troublesome,I adore your playfullness ♪
1220
01:08:48,480 --> 01:08:57,880
♪ Your lovely face is sobeautiful, your tiny tail is so cute ♪
1221
01:08:58,000 --> 01:09:03,880
♪ Such an amazingfeeling while seeing you ♪
1222
01:09:04,520 --> 01:09:13,760
♪ [VOCALIZING] Come on ♪♪ [VOCALIZING] Come on ♪
1223
01:09:14,080 --> 01:09:16,560
Your dog is infected withParvovirus since many days
1224
01:09:16,720 --> 01:09:18,360
It will survive 3 days at the mostಇದು ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ 3 ದಿನಗಳು ಬದುಕುಳಿಯುತ್ತದೆ.
1225
01:09:18,680 --> 01:09:19,400
What do you mean?ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವೇನು?
1226
01:09:19,560 --> 01:09:21,480
I think mercy killing would be a better optionದಯಾ ಹತ್ಯೆ ಉತ್ತಮ ಆಯ್ಕೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.
1227
01:09:21,480 --> 01:09:22,480
Does he look like dying?!
1228
01:09:23,360 --> 01:09:24,520
Will I let him die?
1229
01:09:24,520 --> 01:09:25,840
Give him the necessary treatment
1230
01:09:27,400 --> 01:09:31,400
[SHOUT SHARPLY] GUNDA!
1231
01:09:31,680 --> 01:09:40,440
♪ O my baby! O my baby!O my baby! O my baby! ♪
1232
01:09:40,640 --> 01:09:50,040
♪ You are my dear! You are my partner!You are my teacher! You are my future! ♪
1233
01:09:50,120 --> 01:09:59,560
♪♪
1234
01:09:59,720 --> 01:10:07,080
♪ [VOCABLES] ♪
1235
01:10:07,200 --> 01:10:17,480
♪ [VOCALIZING] ♪
1236
01:10:17,720 --> 01:10:26,840
♪ What your eyes said whatyour silent words heard ♪
1237
01:10:27,480 --> 01:10:31,840
♪ Such a joy whenyou're around ♪
1238
01:10:31,840 --> 01:10:36,160
♪ You followingme is a celebration ♪
1239
01:10:36,240 --> 01:10:42,840
♪ Our bond is apicturesque of love ♪
1240
01:10:43,040 --> 01:10:52,280
♪ [VOCALIZING] Come on ♪♪ [VOCALIZING] Come on ♪
1241
01:10:52,280 --> 01:11:02,560
♪ O my baby! O my baby!O my baby! O my baby! ♪
1242
01:11:02,640 --> 01:11:11,280
♪ [VOCALIZING] ♪
1243
01:11:11,280 --> 01:11:15,120
♪♪
1244
01:11:24,080 --> 01:11:25,120
[BARKING NOISES]
1245
01:11:25,440 --> 01:11:27,400
[GASPS]
1246
01:11:35,080 --> 01:11:35,640
[COUGHS]
1247
01:11:39,640 --> 01:11:41,480
Accused Shankar,ಆರೋಪಿ ಶಂಕರ್,
1248
01:11:41,600 --> 01:11:43,080
proven as an innocentನಿರಪರಾಧಿ ಎಂದು ಸಾಬೀತಾಗಿದೆ
1249
01:11:43,320 --> 01:11:45,720
He is being released from the prisonಅವನು ಜೈಲು ಶಿಕ್ಷೆಯಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಾಗ್ತಾ ಇದೆ
1250
01:11:54,280 --> 01:11:55,040
Sorry brother!ಕ್ಷಮಿಸಿ ತಮ್ಮ!
1251
01:11:55,800 --> 01:11:56,160
Hmm
1252
01:12:14,000 --> 01:12:14,760
Hey Bhuri
1253
01:12:15,120 --> 01:12:15,840
Bhuri
1254
01:12:18,920 --> 01:12:21,840
I am just returning fromKollur Mukaambike temple
1255
01:12:22,160 --> 01:12:23,280
Hey, give the prasaada
1256
01:12:24,400 --> 01:12:26,080
You don't worry, Bhuri
1257
01:12:26,840 --> 01:12:28,960
Goddess blessing will be on you
1258
01:12:29,240 --> 01:12:29,960
-Give-Take it
1259
01:12:30,920 --> 01:12:31,400
Take it
1260
01:12:33,120 --> 01:12:34,480
You will certainly meet with your son
1261
01:12:34,800 --> 01:12:35,520
Alright
1262
01:12:35,680 --> 01:12:36,920
Alright then, we will take your leave-Take care
1263
01:12:59,920 --> 01:13:00,400
Baby
1264
01:13:22,720 --> 01:13:23,520
Baby!
1265
01:13:36,720 --> 01:13:39,960
Previously, she would come backhome a few days after leaving in anger
1266
01:13:40,440 --> 01:13:41,400
But now suddenly,
1267
01:13:41,600 --> 01:13:43,600
I was wondering why she isn't coming back
1268
01:13:43,680 --> 01:13:44,520
Then I learned
1269
01:13:45,080 --> 01:13:46,680
That dog is reason behind that
1270
01:13:46,960 --> 01:13:47,480
Oh!
1271
01:13:47,640 --> 01:13:50,040
Hence, you brought him like a thief
1272
01:13:50,120 --> 01:13:50,760
Shut up!ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು!
1273
01:13:50,920 --> 01:13:51,880
Are you out of your mind?!
1274
01:13:52,000 --> 01:13:53,560
Even after having such luxury
1275
01:13:53,880 --> 01:13:55,720
In that scrappy house with a dog
1276
01:13:55,800 --> 01:13:56,880
You are living like an orphan
1277
01:13:56,880 --> 01:13:57,880
Are you out of your mind?
1278
01:13:58,280 --> 01:13:58,840
Look
1279
01:13:58,960 --> 01:14:00,080
By leaving these,
1280
01:14:00,240 --> 01:14:00,880
be at home.
1281
01:14:01,000 --> 01:14:01,640
Sorry dad
1282
01:14:01,920 --> 01:14:02,920
What did you say that day?
1283
01:14:03,880 --> 01:14:05,320
You can never live independently
1284
01:14:05,680 --> 01:14:07,160
Without me, you will be street ridden
1285
01:14:07,840 --> 01:14:09,760
Why so much love on daughter now?
1286
01:14:10,920 --> 01:14:11,400
Oh!
1287
01:14:11,760 --> 01:14:13,680
Afraid of losing to daughter, eh?!
1288
01:14:14,400 --> 01:14:14,840
[SCOFFS]
1289
01:14:15,560 --> 01:14:17,720
I am very happy with my current life
1290
01:14:18,200 --> 01:14:20,240
I have become more happy after he came
1291
01:14:20,480 --> 01:14:22,080
Is that dog importantto you than us?!
1292
01:14:23,480 --> 01:14:24,320
Then listen,
1293
01:14:24,480 --> 01:14:25,960
Do you prefer that worthless dog,
1294
01:14:26,760 --> 01:14:28,200
or the label of Billionaire?
1295
01:14:32,200 --> 01:14:32,920
Baby
1296
01:14:33,720 --> 01:14:34,400
[LAUGHS SOFTLY]
1297
01:14:37,040 --> 01:14:38,400
[LAUGHS SOFTLY]
1298
01:14:42,000 --> 01:14:42,640
Dear!
1299
01:14:43,120 --> 01:14:44,280
Dear wait!
1300
01:14:44,640 --> 01:14:46,160
After all for this dog...
1301
01:14:46,320 --> 01:14:49,280
..you are ready to leavethe parents and house
1302
01:14:49,760 --> 01:14:52,120
Money can buy thousands of such dogs
1303
01:14:52,280 --> 01:14:52,880
Is it?
1304
01:14:53,000 --> 01:14:55,320
With that money havethousands of childrens like me
1305
01:14:55,440 --> 01:14:56,400
He's enough for me
1306
01:14:59,520 --> 01:15:00,200
Dear!
1307
01:15:01,200 --> 01:15:01,880
Dear!
1308
01:15:02,600 --> 01:15:03,760
Listen to me
1309
01:15:09,880 --> 01:15:11,040
Remember one thing
1310
01:15:11,320 --> 01:15:12,640
No matter who does what...
1311
01:15:12,880 --> 01:15:14,600
..no one can separate us.
1312
01:15:48,400 --> 01:15:51,280
Are you eating Idlis or just eating chutni?ನೀವು ಇಡ್ಲಿ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಾ ಅಥವಾ ಚಟ್ನಿ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಾ?
1313
01:16:30,440 --> 01:16:31,680
Be here, don't go anywhere
1314
01:16:31,720 --> 01:16:32,960
I will bring food for you
1315
01:16:33,080 --> 01:16:34,080
Don't leave the car
1316
01:16:41,240 --> 01:16:42,640
Give me a pack of Pedigreeನನಗೆ ಒಂದು ಪ್ಯಾಕ್ ಪೆಡಿಗ್ರೀ ಕೊಡು
1317
01:16:43,480 --> 01:16:43,880
Aunty
1318
01:16:44,520 --> 01:16:46,240
I don't have the change this early in the dayಈ ದಿನದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಚಿಲ್ಲರೆ ಇಲ್ಲ.
1319
01:16:46,480 --> 01:16:47,040
Give me the changeಚಿಲ್ಲರೆ ಕೊಡು
1320
01:16:47,040 --> 01:16:48,720
Where should I get the change of 500 rupees?500 ರೂಪಾಯಿ ಚಿಲ್ಲರೆ ಹಣ ಎಲ್ಲಿಂದ ತರಬೇಕು?
1321
01:16:48,880 --> 01:16:49,400
No
1322
01:16:49,640 --> 01:16:50,240
This belong to you
1323
01:16:50,480 --> 01:16:51,280
It was fallen on the floor
1324
01:16:51,880 --> 01:16:52,440
Mine?ನಂದ
1325
01:16:52,480 --> 01:16:52,880
Hmm
1326
01:16:55,520 --> 01:16:58,160
you are a kind person,so you returned the money
1327
01:16:58,400 --> 01:16:59,880
If in the case of someone else,
1328
01:17:00,120 --> 01:17:01,240
they wouldn't had returned the moneyಅವರು ಹಣವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
1329
01:17:01,560 --> 01:17:03,480
Although, what do you want?ಆದರೂ, ನಿಮಗೆ ಏನು ಬೇಕು?
1330
01:17:05,480 --> 01:17:06,400
I want Idli
1331
01:17:06,640 --> 01:17:08,880
I don't have money
1332
01:17:09,000 --> 01:17:10,840
Who asked you for money?
1333
01:17:10,920 --> 01:17:12,120
Sit! Sit and eat
1334
01:17:12,160 --> 01:17:14,600
I will give you with as much as you desireನೀವು ಬಯಸುವಷ್ಟು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
1335
01:17:16,120 --> 01:17:17,000
Sit! Sit!
1336
01:17:17,120 --> 01:17:17,640
Here you go
1337
01:17:22,040 --> 01:17:22,880
Eat! Eat!
1338
01:17:22,920 --> 01:17:23,880
Eat well
1339
01:17:38,880 --> 01:17:39,760
Gunda!
1340
01:17:52,920 --> 01:17:53,320
Huh!
1341
01:18:16,760 --> 01:18:17,200
Huh!
1342
01:18:37,880 --> 01:18:38,320
Hey!
1343
01:18:38,840 --> 01:18:39,600
Why are you here?
1344
01:18:40,000 --> 01:18:41,600
Didn't I tell you not to leave the car?
1345
01:18:43,600 --> 01:18:44,280
Come, let's go
1346
01:18:53,880 --> 01:18:55,080
[PANTS]
1347
01:19:51,880 --> 01:19:56,000
[SHOUTS LOUDLY]
1348
01:20:12,520 --> 01:20:13,080
Gunda!
1349
01:20:16,080 --> 01:20:17,320
Gunda!
1350
01:20:19,120 --> 01:20:19,800
Stop
1351
01:20:23,960 --> 01:20:24,760
Gunda!
1352
01:20:35,880 --> 01:20:36,640
Gunda!
1353
01:20:41,880 --> 01:20:44,160
Gunda!
1354
01:20:57,400 --> 01:20:57,880
Baby
1355
01:20:58,080 --> 01:21:00,240
I'm going to share a storyas today is my birthday
1356
01:21:00,640 --> 01:21:00,920
Hmm
1357
01:21:01,520 --> 01:21:03,200
There was a big kingdom
1358
01:21:03,400 --> 01:21:07,720
There lived a cute queen like youwith golden tresses
1359
01:21:07,920 --> 01:21:09,640
By envying that...
1360
01:21:09,880 --> 01:21:11,920
..once a old witch,
1361
01:21:12,120 --> 01:21:14,440
by stealing the queen with her spells,
1362
01:21:14,600 --> 01:21:17,560
to acquire her youth and beauty,
1363
01:21:17,720 --> 01:21:18,960
she shackled her inside the fort,
1364
01:21:19,200 --> 01:21:21,200
now someone has tosave the queen, isn't it?
1365
01:21:21,320 --> 01:21:21,760
Eh?
1366
01:21:21,880 --> 01:21:23,720
To save that queen,
1367
01:21:23,720 --> 01:21:26,240
A king by crossing many oceans,
1368
01:21:26,440 --> 01:21:28,320
king jumps the wall
1369
01:21:32,000 --> 01:21:34,280
He looks around like a thief
1370
01:21:35,320 --> 01:21:39,720
Every corner is filled with guards
1371
01:21:44,200 --> 01:21:46,120
By evading all the guards,
1372
01:21:46,600 --> 01:21:48,880
by slowly tiptoeing
1373
01:21:49,080 --> 01:21:51,080
Walking into the roomwhere the queen is present
1374
01:21:51,400 --> 01:21:54,480
Watches the queen like athief throught the window
1375
01:21:56,040 --> 01:21:58,200
Why? Are you feeling sleepy?
1376
01:22:10,600 --> 01:22:12,320
[GROANS SOFTLY]
1377
01:22:16,080 --> 01:22:16,800
Come on babyಬಾ ಮಗು
1378
01:22:17,120 --> 01:22:18,000
Let's go for a walkನಡೆಯಲು ಹೋಗೋಣ
1379
01:22:31,680 --> 01:22:32,120
Gunda!
1380
01:22:32,600 --> 01:22:33,320
Come! Come!
1381
01:22:35,480 --> 01:22:38,720
Oye Gunda!
1382
01:22:39,520 --> 01:22:39,840
Come
1383
01:22:41,120 --> 01:22:42,320
Come, come, come, come, come, come
1384
01:22:43,600 --> 01:22:44,560
Come, come, come, come
1385
01:22:46,040 --> 01:22:46,600
Gunda!
1386
01:22:48,200 --> 01:22:49,200
Come, come, come
1387
01:22:51,000 --> 01:22:52,040
Come, come, come, come, come
1388
01:22:56,800 --> 01:22:57,480
Muah!
1389
01:22:59,000 --> 01:23:00,040
How are you Gunda?
1390
01:23:02,880 --> 01:23:04,000
Don't leave me
1391
01:23:04,720 --> 01:23:05,840
Huh?!-Henceforth, you shouldn't leave
1392
01:23:05,840 --> 01:23:06,560
Hey!-Huh?
1393
01:23:08,440 --> 01:23:08,880
Hey!
1394
01:23:09,680 --> 01:23:10,640
Who are you?!
1395
01:23:11,080 --> 01:23:12,640
What are you doing near my baby?-Gunda!
1396
01:23:13,680 --> 01:23:14,520
-Hey! Wait-Come
1397
01:23:14,560 --> 01:23:15,200
Hey! Hey!-Come, come
1398
01:23:15,200 --> 01:23:16,520
Thief, thief, thief-Come!
1399
01:23:19,720 --> 01:23:20,560
Come, come, come
1400
01:23:20,880 --> 01:23:23,440
Hey stop! Where are you taking him?
1401
01:23:25,000 --> 01:23:25,640
Hey!
1402
01:23:25,840 --> 01:23:26,880
Stop
1403
01:23:28,040 --> 01:23:29,160
Thief! Thief! Thief!
1404
01:23:29,200 --> 01:23:29,640
Hey!
1405
01:23:29,880 --> 01:23:31,120
Wait! Hey!-Come, come, come, come
1406
01:23:31,760 --> 01:23:32,160
Come quickly
1407
01:23:33,080 --> 01:23:33,640
Come quickly, Gunda
1408
01:23:33,680 --> 01:23:34,480
Stop it right there
1409
01:23:34,800 --> 01:23:35,080
Hey!
1410
01:23:36,040 --> 01:23:39,160
-I prayed to every other god. Help!-Catch him, he's a thief
1411
01:23:39,200 --> 01:23:39,880
Help!
1412
01:23:39,880 --> 01:23:42,960
I forgot everything in 45years in Shivaji nagara
1413
01:23:43,800 --> 01:23:47,440
From your grace, if I---Hey wait!
1414
01:23:47,520 --> 01:23:48,600
Thief! Thief! Thief!
1415
01:23:49,160 --> 01:23:49,560
Help!ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ!
1416
01:23:49,560 --> 01:23:50,320
Huh?!
1417
01:23:51,120 --> 01:23:53,160
Good chance to become a hero!
1418
01:23:53,320 --> 01:23:53,880
Thief!
1419
01:23:53,880 --> 01:23:55,560
Hey! Thief! Robber! Dacoit!
1420
01:23:55,600 --> 01:23:56,760
Stop you Angulimala!
1421
01:23:56,800 --> 01:23:58,000
Madam, I caught the villian
1422
01:23:58,040 --> 01:23:58,800
You hold the hero
1423
01:23:58,880 --> 01:23:59,800
Hold me madam
1424
01:23:59,920 --> 01:24:00,320
You!
1425
01:24:01,240 --> 01:24:02,960
Who the hell are you?How dare you?!
1426
01:24:03,040 --> 01:24:03,880
Give my baby back
1427
01:24:03,920 --> 01:24:04,840
He's my Gunda
1428
01:24:04,960 --> 01:24:06,400
What?!-Madam!
1429
01:24:06,880 --> 01:24:07,280
Madam
1430
01:24:07,480 --> 01:24:08,480
By slapping this harsh cheek,
1431
01:24:08,520 --> 01:24:10,920
why do you worn out your soft palms?
1432
01:24:11,120 --> 01:24:12,760
For that this gym dude is present,
1433
01:24:12,920 --> 01:24:13,880
I will deal with him
1434
01:24:13,880 --> 01:24:16,400
Do you wanted my girl's dog?
1435
01:24:16,520 --> 01:24:17,040
Sir!
1436
01:24:17,480 --> 01:24:18,520
-Huh?-My girl's dog?!
1437
01:24:18,880 --> 01:24:19,560
Madam, I mean...
1438
01:24:19,800 --> 01:24:21,240
..the dog belong to our Kannada lady,
1439
01:24:21,280 --> 01:24:22,240
hence I said that.
1440
01:24:22,520 --> 01:24:23,280
That's not dog!
1441
01:24:23,520 --> 01:24:24,280
-Huh?!-My baby
1442
01:24:24,520 --> 01:24:25,240
Give my baby back
1443
01:24:25,680 --> 01:24:26,600
He's my Gunda
1444
01:24:26,760 --> 01:24:27,200
I won't give
1445
01:24:27,400 --> 01:24:28,280
Damn you!-Madam! Stop
1446
01:24:31,280 --> 01:24:32,400
Hey!
1447
01:24:32,720 --> 01:24:36,200
The great internationalbodybuilder Arnold, Shivajinagar
1448
01:24:36,200 --> 01:24:37,600
-Brother! It's...-Hey!
1449
01:24:38,080 --> 01:24:40,800
I will show you my muscle power
1450
01:24:40,920 --> 01:24:43,760
Do you know what this70 inches of chest mean?!
1451
01:24:43,960 --> 01:24:46,160
You can't imagine thepower of my 1000KW power
1452
01:24:46,680 --> 01:24:49,040
If I strip and stand---Hey!
1453
01:24:49,280 --> 01:24:50,680
Shut your darned a*s and actions-Huh?!
1454
01:24:51,440 --> 01:24:51,960
Madam!
1455
01:24:52,760 --> 01:24:53,240
Madam
1456
01:24:54,280 --> 01:24:57,240
Few lovely words which fell in my ear ,
1457
01:24:57,600 --> 01:24:59,520
Was it emanated from your pure mouth?!
1458
01:24:59,560 --> 01:25:00,520
That's right man!
1459
01:25:00,560 --> 01:25:01,480
[LAUGHS]
1460
01:25:01,880 --> 01:25:03,280
You mean it to him, isn't it?!
1461
01:25:03,320 --> 01:25:04,520
That's for you, you worthless scum-Huh?!
1462
01:25:04,680 --> 01:25:08,480
While I am appreciating your effort incatching the thief who stole my baby
1463
01:25:08,600 --> 01:25:09,400
As my girl!
1464
01:25:09,400 --> 01:25:10,400
As my dove!
1465
01:25:10,440 --> 01:25:11,400
you try to woo me?!
1466
01:25:11,480 --> 01:25:12,480
-No!-What?!
1467
01:25:12,520 --> 01:25:14,240
-Are you some great body builder(?!)-Yes
1468
01:25:14,480 --> 01:25:16,040
You look like a cleaner in gym
1469
01:25:16,120 --> 01:25:17,480
-[GASPS]-You wanted me?!
1470
01:25:17,520 --> 01:25:18,120
Alas!
1471
01:25:18,240 --> 01:25:18,840
Bummer!
1472
01:25:19,040 --> 01:25:20,160
If I punch your face
1473
01:25:20,160 --> 01:25:21,840
Your bones should bleedthree buckets of broth!
1474
01:25:21,840 --> 01:25:22,280
Oh boy!
1475
01:25:22,280 --> 01:25:23,880
Don't ever come in front of my eyes
1476
01:25:24,080 --> 01:25:24,760
You too
1477
01:25:24,760 --> 01:25:26,000
Don't dare to be near my house
1478
01:25:26,240 --> 01:25:27,200
Bloody thieves!
1479
01:25:27,440 --> 01:25:28,320
-Give my baby-Madam!
1480
01:25:28,880 --> 01:25:29,400
-Give-Gunda!
1481
01:25:29,440 --> 01:25:30,160
Alas! My baby
1482
01:25:30,480 --> 01:25:32,160
Madam! I am not a cleaner in gym
1483
01:25:32,200 --> 01:25:33,800
I am honestly a body builder
1484
01:25:34,640 --> 01:25:35,080
Alas!
1485
01:25:35,440 --> 01:25:36,680
Yo baby!
1486
01:25:37,440 --> 01:25:39,400
In all the world, youchose to steal her dog?
1487
01:25:39,480 --> 01:25:39,880
Yo!
1488
01:25:40,080 --> 01:25:41,880
As sister said,shut up and get lost
1489
01:25:41,920 --> 01:25:42,320
Huh?!
1490
01:25:42,400 --> 01:25:43,560
Hey! You get lost
1491
01:25:44,120 --> 01:25:46,160
I am international bodybuilderನಾನು ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಬಾಡಿಬಿಲ್ಡರ್
1492
01:25:50,240 --> 01:25:50,720
Sister
1493
01:25:51,280 --> 01:25:52,720
-He's my Gunda-You stay right there
1494
01:25:52,960 --> 01:25:53,880
Who the hell is your Gunda?
1495
01:25:53,880 --> 01:25:54,600
Get out
1496
01:25:54,640 --> 01:25:55,160
Get outಹೊರಗೆ ಹೋಗು
1497
01:25:58,120 --> 01:25:58,640
Gunda!
1498
01:25:59,400 --> 01:26:00,160
Off you go!
1499
01:26:01,720 --> 01:26:02,080
Sister!
1500
01:26:02,960 --> 01:26:03,560
Sister!
1501
01:26:04,880 --> 01:26:05,120
Hey!
1502
01:26:05,880 --> 01:26:07,960
If you step near the house,consequences will be bad for you
1503
01:26:08,240 --> 01:26:10,080
I will file a police report againstyou and get you behind bars
1504
01:26:10,120 --> 01:26:10,720
Be careful
1505
01:26:10,840 --> 01:26:11,760
I Won't go anywhere
1506
01:26:12,000 --> 01:26:12,840
Give me Gunda
1507
01:26:12,840 --> 01:26:13,440
I will leave
1508
01:26:14,560 --> 01:26:15,240
Is it?!
1509
01:26:15,520 --> 01:26:16,080
Wait
1510
01:26:24,160 --> 01:26:25,760
Now I am calling the cops
1511
01:26:26,080 --> 01:26:26,520
Hmm
1512
01:26:32,200 --> 01:26:32,840
Hello
1513
01:26:32,920 --> 01:26:33,400
Hello
1514
01:26:33,400 --> 01:26:34,480
Is this Bazaar road police station?
1515
01:26:34,520 --> 01:26:35,880
Yes madam, this isBazaar road police station?
1516
01:26:36,040 --> 01:26:36,960
What are you guys doing?ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?
1517
01:26:37,040 --> 01:26:37,320
Eh?!
1518
01:26:37,600 --> 01:26:39,400
There are so many thieves in town these daysಇತ್ತೀಚಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕಳ್ಳರಿದ್ದಾರೆ.
1519
01:26:39,400 --> 01:26:40,920
One man almost kidnapped my dogಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ನನ್ನ ನಾಯಿಯನ್ನು ಅಪಹರಿಸುವ ಹಂತಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ.
1520
01:26:41,200 --> 01:26:42,600
Thank god, I was there to save himದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನಾನು ಅವನನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಅಲ್ಲಿದ್ದೆ.
1521
01:26:42,800 --> 01:26:43,960
If someone weak was there...ಯಾರಾದರೂ ದುರ್ಬಲರು ಅಲ್ಲಿದ್ದರೆ...
1522
01:26:44,160 --> 01:26:45,320
They couldn't have saved him, okay?ಅವರಿಗೆ ಅವನನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ , ಸರಿನಾ?
1523
01:26:46,640 --> 01:26:47,640
Mister Shanmuga
1524
01:26:48,480 --> 01:26:50,400
So far, what are you doing with the phone?
1525
01:26:50,560 --> 01:26:50,960
Sir!
1526
01:26:51,240 --> 01:26:52,400
Some lady is on the call, sir
1527
01:26:52,960 --> 01:26:54,480
Woah! A lady?!
1528
01:26:55,000 --> 01:26:55,320
[GASPS]
1529
01:26:55,680 --> 01:26:56,080
Hello
1530
01:26:56,520 --> 01:26:58,120
I am SI speaking, tell me madamನಾನು ಎಸ್ಐ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಹೇಳಿ ಮೇಡಂ.
1531
01:26:58,280 --> 01:26:59,760
Do I have to explain it to you too?!
1532
01:27:01,120 --> 01:27:01,520
[EXHALES DEEPLY]
1533
01:27:02,080 --> 01:27:15,000
[FAST INDISTINCT VOCALS]
1534
01:27:15,120 --> 01:27:16,000
Will you get him, Huh?!ನೀವು ಅವನನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಾ, ಹೌದಾ?!
1535
01:27:19,600 --> 01:27:20,000
[GASPS]
1536
01:27:20,040 --> 01:27:20,920
Damn!
1537
01:27:29,560 --> 01:27:30,560
[GRUNTS]
1538
01:27:30,920 --> 01:27:32,680
-Shannu
-Yes sir
1539
01:27:33,040 --> 01:27:34,960
Find out about the lady issue and deal with it
1540
01:27:36,560 --> 01:27:37,120
Hey!-Sir!
1541
01:27:37,280 --> 01:27:38,800
Move, move! Let's go to station
1542
01:27:38,800 --> 01:27:39,200
Move
1543
01:27:39,320 --> 01:27:39,720
Sir!
1544
01:27:39,720 --> 01:27:40,080
Hey!
1545
01:27:40,080 --> 01:27:40,960
-Sir!-Sit
1546
01:27:40,960 --> 01:27:42,040
Listen to me for a minute, sir
1547
01:27:42,880 --> 01:27:44,320
Sit man! Move a bit
1548
01:27:44,800 --> 01:27:45,120
Sir
1549
01:27:45,680 --> 01:27:47,040
Sir! He's my Gunda
1550
01:27:47,400 --> 01:27:48,440
Don't say anything
1551
01:28:02,960 --> 01:28:04,000
Why are you here again?
1552
01:28:04,960 --> 01:28:05,800
[LAUGHS]
1553
01:28:05,880 --> 01:28:06,720
What the hell?!
1554
01:28:06,920 --> 01:28:08,040
Why did you bring him along?
1555
01:28:08,200 --> 01:28:08,680
Madam
1556
01:28:09,080 --> 01:28:11,320
We took him to policestation to pummel him
1557
01:28:11,680 --> 01:28:12,720
Do you know what transpired there?
1558
01:28:13,120 --> 01:28:14,120
What's your name?
1559
01:28:14,520 --> 01:28:15,120
Shankara
1560
01:28:15,200 --> 01:28:16,200
Why did you steal the dog?
1561
01:28:16,480 --> 01:28:17,440
I did not steal it, sir
1562
01:28:17,480 --> 01:28:18,800
That's my dog, sir
1563
01:28:18,840 --> 01:28:22,120
Did you give birth to your dogand nurse it by breastfeeding?!
1564
01:28:22,440 --> 01:28:22,800
Huh?!
1565
01:28:23,480 --> 01:28:25,840
If you lie,I will lock you up for 2 years
1566
01:28:25,960 --> 01:28:26,800
Tell me the truth
1567
01:28:26,920 --> 01:28:28,240
Who's behind you?
1568
01:28:31,200 --> 01:28:31,920
No one is there, sir
1569
01:28:32,080 --> 01:28:32,560
Huh!
1570
01:28:32,800 --> 01:28:34,120
Are you making fun?!
1571
01:28:35,720 --> 01:28:37,880
Don't make me...
1572
01:28:38,560 --> 01:28:39,960
Don't make me angry!
1573
01:28:40,080 --> 01:28:40,760
Spit out the truth
1574
01:28:40,920 --> 01:28:41,920
I am not just a cop,
1575
01:28:41,920 --> 01:28:43,440
I a very harsh person
1576
01:28:43,960 --> 01:28:45,160
Speak up you bummer!
1577
01:28:46,880 --> 01:28:48,120
Seems like he's planning something, sirಅವನು ಏನೋ ಪ್ಲಾನ್ ಮಾಡ್ತಾ ಇದ್ದಾನೆ ಅಂತ ಕಾಣುತ್ತೆ ಸರ್.
1578
01:28:48,880 --> 01:28:49,640
Hey bummer!
1579
01:28:49,800 --> 01:28:50,800
Speak up
1580
01:28:50,840 --> 01:28:52,440
Hey bummer! Speak up
1581
01:28:53,440 --> 01:28:54,760
You dare to call me a bummer!
1582
01:28:54,800 --> 01:28:55,960
You dare to call me a bummer!
1583
01:28:56,040 --> 01:28:56,600
Ay!
1584
01:28:56,920 --> 01:28:58,000
Are you trying to be cocky?
1585
01:28:58,040 --> 01:28:59,000
Are you trying to be cocky?
1586
01:28:59,040 --> 01:28:59,400
[GASPS]
1587
01:28:59,400 --> 01:29:00,600
What is with him, sir?!ಏನ್ ಸರ್ ಇವ್ನು
1588
01:29:01,000 --> 01:29:03,880
Do you wish to endure the tormentof chili powder when bound to a post?
1589
01:29:03,920 --> 01:29:06,560
Do you wish to endure the tormentof chili powder when bound to a post?
1590
01:29:06,640 --> 01:29:07,200
Huh?!
1591
01:29:07,760 --> 01:29:09,600
Hey! Tie him up
1592
01:29:09,600 --> 01:29:11,040
Hey! Tie him up
1593
01:29:11,040 --> 01:29:11,640
Huh!
1594
01:29:11,720 --> 01:29:13,240
[LAUGHS]
1595
01:29:13,280 --> 01:29:14,000
Look!
1596
01:29:14,800 --> 01:29:17,520
Don't raise my BP
1597
01:29:17,600 --> 01:29:19,200
Don't raise my BP
1598
01:29:19,240 --> 01:29:19,800
Sir!
1599
01:29:20,080 --> 01:29:20,920
Take the BP pill, sir
1600
01:29:21,200 --> 01:29:21,960
Give
1601
01:29:25,240 --> 01:29:26,880
Don't make me go crazy
1602
01:29:26,960 --> 01:29:28,400
Don't make me go crazy
1603
01:29:30,960 --> 01:29:31,600
What man?!
1604
01:29:31,640 --> 01:29:33,000
What are you speaking?!
1605
01:29:33,000 --> 01:29:33,480
What man?!
1606
01:29:33,520 --> 01:29:34,800
What are you speaking?!
1607
01:29:37,480 --> 01:29:39,080
Sir! Careful, he will bite you
1608
01:29:41,200 --> 01:29:41,680
Sir!
1609
01:29:41,840 --> 01:29:42,760
I can't take it anymore
1610
01:29:43,920 --> 01:29:44,880
[GROANS]
1611
01:29:45,000 --> 01:29:46,240
I can't take it anymore
1612
01:29:46,720 --> 01:29:49,920
She blabbers quickly in English
1613
01:29:50,200 --> 01:29:52,720
This fellow repeat what I say
1614
01:29:52,720 --> 01:29:53,520
O god!
1615
01:29:53,520 --> 01:29:54,960
Dear! Who are you?
1616
01:29:55,480 --> 01:29:57,240
How are you connected with that girl?
1617
01:29:57,480 --> 01:29:58,400
She's my elder sister, sir
1618
01:29:58,640 --> 01:29:59,560
DAMN!
1619
01:29:59,680 --> 01:30:00,120
What?!
1620
01:30:00,680 --> 01:30:02,520
Sister! My foot!
1621
01:30:03,160 --> 01:30:03,800
Look sir
1622
01:30:03,880 --> 01:30:05,200
He resemble a Buffalo
1623
01:30:05,240 --> 01:30:06,280
He claims me to be his elder sister
1624
01:30:06,400 --> 01:30:07,480
I am still young
1625
01:30:07,640 --> 01:30:08,920
Madam! What's wrong with you?
1626
01:30:08,920 --> 01:30:10,880
You handle your family issue on your own
1627
01:30:10,960 --> 01:30:12,200
Come Shanmugam, let's leaveಬನ್ನಿ ಷಣ್ಮುಗಂ, ಹೊರಡೋಣ.
1628
01:30:12,200 --> 01:30:13,040
Sir! No!
1629
01:30:13,120 --> 01:30:13,760
Alas! Sir!
1630
01:30:14,120 --> 01:30:14,960
Take him with you
1631
01:30:15,920 --> 01:30:16,400
Sir! Sir!
1632
01:30:16,920 --> 01:30:18,200
Careful, it may rain sir
1633
01:30:18,200 --> 01:30:19,000
Bye sir-Unfit fellows
1634
01:30:19,040 --> 01:30:19,720
Unfit fellows-Bye sir
1635
01:30:19,920 --> 01:30:21,120
First they have to be shot
1636
01:30:21,640 --> 01:30:22,040
[LAUGHS]
1637
01:30:22,560 --> 01:30:23,640
Why are you looking at my face?
1638
01:30:23,760 --> 01:30:25,160
Because you escaped from them, eh?!
1639
01:30:25,560 --> 01:30:28,120
If I had a gun,I would have shot you
1640
01:30:28,320 --> 01:30:29,520
You escaped because of no gun with me
1641
01:30:29,680 --> 01:30:31,120
Don't take it as an advantage
1642
01:30:31,400 --> 01:30:32,320
First leave from here
1643
01:30:32,400 --> 01:30:33,080
Get out from hereಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡು.
1644
01:30:33,680 --> 01:30:34,040
Hmm
1645
01:30:37,840 --> 01:30:38,800
-Sister! Sister! Sister!-Leave, stop bothering me
1646
01:30:38,800 --> 01:30:40,320
Give back my Gunda
1647
01:30:40,320 --> 01:30:41,320
I have no one except him
1648
01:30:41,320 --> 01:30:42,560
-I beg you, Sister!-Get out! ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡು.
1649
01:30:48,400 --> 01:30:48,800
Hey!
1650
01:30:48,960 --> 01:30:50,880
Even if you stay here and die...
1651
01:30:51,160 --> 01:30:52,720
..you can't separate us.
1652
01:30:55,560 --> 01:30:56,000
[EXHALES]
1653
01:30:56,120 --> 01:30:56,720
Come baby
1654
01:31:28,160 --> 01:31:28,720
Pinky!
1655
01:31:30,920 --> 01:31:31,480
Sweetie
1656
01:31:33,280 --> 01:31:34,040
Jimmy!
1657
01:31:37,080 --> 01:31:38,240
Baby!
1658
01:31:43,880 --> 01:31:44,880
He's my Gunda!
1659
01:31:47,120 --> 01:31:47,600
Gunda
1660
01:31:50,240 --> 01:31:51,160
Damn you!
1661
01:31:55,160 --> 01:31:55,640
[SCOFFS]
1662
01:31:56,320 --> 01:31:57,720
Where are hiding?
1663
01:31:58,000 --> 01:31:58,480
Huh?
1664
01:31:58,880 --> 01:31:59,560
Come here
1665
01:31:59,720 --> 01:32:00,600
You will have it from me
1666
01:32:01,280 --> 01:32:03,920
From long, I am callingyou with lovely names
1667
01:32:04,080 --> 01:32:04,880
you did not even looked at me
1668
01:32:05,120 --> 01:32:07,320
Some stranger came and called you Gunda
1669
01:32:07,440 --> 01:32:08,400
You tend to remember
1670
01:32:10,240 --> 01:32:13,080
Look the way how you begin tosearch as soon as I mentioned Gunda
1671
01:32:13,200 --> 01:32:14,280
I will smash you!
1672
01:32:15,960 --> 01:32:16,600
Get out!
1673
01:32:16,640 --> 01:32:17,760
He's waiting for you there
1674
01:32:17,800 --> 01:32:18,040
Go
1675
01:32:18,080 --> 01:32:19,720
You won't get any food from him
1676
01:32:19,760 --> 01:32:20,480
Don't be with me
1677
01:32:20,520 --> 01:32:21,640
Don't speak to me
1678
01:32:21,680 --> 01:32:22,560
Don't come near me
1679
01:32:22,600 --> 01:32:23,600
I am going to sleep
1680
01:32:23,600 --> 01:32:23,880
[SCOFFS]
1681
01:32:34,840 --> 01:32:36,000
[COUGHS]-Careful!
1682
01:32:36,120 --> 01:32:37,120
-Come, let's go-Hmm
1683
01:33:25,840 --> 01:33:26,880
Who are you guys?
1684
01:33:28,080 --> 01:33:28,640
Brother!
1685
01:33:30,000 --> 01:33:31,240
Why have you guys abucted me?
1686
01:33:31,960 --> 01:33:32,440
Hey!
1687
01:33:33,280 --> 01:33:33,840
[GESTURES TO REMOVE THE HEAD COVER]
1688
01:33:44,640 --> 01:33:45,320
Who the hell are you?!
1689
01:33:45,560 --> 01:33:46,240
I am Shankara
1690
01:33:47,880 --> 01:33:49,200
Did he mentioned anything else except this?
1691
01:33:49,480 --> 01:33:53,240
Since long, he's not sayinganything apart from Gunda, sir
1692
01:33:53,320 --> 01:33:54,720
Hence, I called Gunda
1693
01:33:55,080 --> 01:33:56,240
He will be here shortly, sir
1694
01:34:02,160 --> 01:34:03,400
Hey! Who the hell are you?!ಹೇ! ಯಾರೋ ನೀನು?!
1695
01:34:03,480 --> 01:34:04,880
Bloody bummer!
1696
01:34:04,920 --> 01:34:06,880
I am a guy who make rubble out of a boulder
1697
01:34:06,920 --> 01:34:08,760
I am strong headed, haughty Gunda
1698
01:34:09,000 --> 01:34:10,440
I won't bootlick even duringthe time of losing my head
1699
01:34:10,640 --> 01:34:11,400
Amidst that...
1700
01:34:11,520 --> 01:34:13,760
I work under the boss since 20 yearsನಾನು 20 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಬಾಸ್ ಕೆಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1701
01:34:13,800 --> 01:34:15,000
Will I meddle with his daughter?!
1702
01:34:15,800 --> 01:34:17,480
Damn you! You try to frame me
1703
01:34:17,680 --> 01:34:19,480
Say the truth
1704
01:34:19,480 --> 01:34:21,560
Else... Blood! I will drink your blood
1705
01:34:22,000 --> 01:34:22,400
Ay!
1706
01:34:24,600 --> 01:34:25,480
Look properly
1707
01:34:26,600 --> 01:34:27,320
He's Gunda
1708
01:34:29,640 --> 01:34:30,040
Nope!
1709
01:34:30,320 --> 01:34:33,960
How does this Gunda and youfollowing my daughter are connected?
1710
01:34:34,080 --> 01:34:34,560
Huh?!
1711
01:34:34,960 --> 01:34:36,120
Is Sister your daughter?
1712
01:34:37,000 --> 01:34:37,680
Sister!
1713
01:34:37,840 --> 01:34:38,280
Hmm
1714
01:34:38,640 --> 01:34:39,080
Yes
1715
01:34:39,720 --> 01:34:40,320
She's my daughter
1716
01:34:40,600 --> 01:34:42,200
Why are you following and bothering her?
1717
01:34:42,240 --> 01:34:42,800
Sir!
1718
01:34:43,000 --> 01:34:44,440
I want Gunda
1719
01:34:44,480 --> 01:34:45,400
You want Gunda, right?
1720
01:34:46,120 --> 01:34:46,760
Take him
1721
01:34:47,840 --> 01:34:48,720
Gunda is a dog
1722
01:34:48,720 --> 01:34:50,040
You dare to call me a dog!ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನಾಯಿ ಎಂದು ಕರೆಯುವ ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ!
1723
01:34:50,960 --> 01:34:51,760
Look sir
1724
01:34:51,880 --> 01:34:53,160
He's calling me a dog
1725
01:34:53,560 --> 01:34:54,240
No Brother!
1726
01:34:54,520 --> 01:34:56,400
My Gunda is in Sister's house
1727
01:34:58,320 --> 01:34:58,920
Dog puppy?
1728
01:34:59,080 --> 01:34:59,800
Yes sir
1729
01:35:00,280 --> 01:35:00,800
Hmm
1730
01:35:02,720 --> 01:35:03,120
So,
1731
01:35:04,200 --> 01:35:04,960
That dog belongs to you
1732
01:35:05,200 --> 01:35:05,680
Hmm
1733
01:35:06,040 --> 01:35:07,160
Hence, you are following my daughter
1734
01:35:07,400 --> 01:35:08,040
Yes sir
1735
01:35:08,720 --> 01:35:10,200
Somehow get me my Gunda, sir
1736
01:35:10,440 --> 01:35:12,160
I will take him and return to my village
1737
01:35:12,280 --> 01:35:13,720
I won't look back here again, sir
1738
01:35:14,040 --> 01:35:15,520
I beg you, sir
1739
01:35:15,800 --> 01:35:16,200
Alright
1740
01:35:16,520 --> 01:35:17,560
You want your dog bag
1741
01:35:18,320 --> 01:35:19,400
I want my daughter back
1742
01:35:20,640 --> 01:35:22,080
Getting your dog back is my responsibility
1743
01:35:22,840 --> 01:35:23,480
But...
1744
01:35:25,280 --> 01:35:27,200
..henceforth, you shouldfollow my instructions
1745
01:35:27,280 --> 01:35:28,760
I will follow anything that you say, sir
1746
01:35:30,200 --> 01:35:30,600
Fine
1747
01:35:31,880 --> 01:35:32,120
Come
1748
01:35:33,080 --> 01:35:33,560
Father!
1749
01:35:42,120 --> 01:35:42,920
Your glasses, father
1750
01:35:43,920 --> 01:35:44,560
What did you say?
1751
01:35:46,160 --> 01:35:46,800
Father!
1752
01:35:50,200 --> 01:35:51,160
Chocolate or caramel
1753
01:35:53,720 --> 01:35:54,200
Huh, okay
1754
01:35:57,280 --> 01:35:58,520
I will call you back in a minute
1755
01:36:22,280 --> 01:36:22,680
Hey!
1756
01:36:24,200 --> 01:36:25,240
Go and install the tent there
1757
01:36:26,840 --> 01:36:28,040
Mr. Dasarath Gowda
1758
01:36:29,120 --> 01:36:29,560
What?ಏನು?
1759
01:36:29,720 --> 01:36:31,160
Why did you come to my house?
1760
01:36:31,280 --> 01:36:32,200
That too with him
1761
01:36:32,800 --> 01:36:33,560
Oh!
1762
01:36:34,160 --> 01:36:35,200
Now it's confirmed
1763
01:36:35,520 --> 01:36:37,520
You made him follow me, isn't it?
1764
01:36:37,840 --> 01:36:40,040
-Um... What were you looking for?-Gunda
1765
01:36:40,080 --> 01:36:40,880
Gunda
1766
01:36:40,960 --> 01:36:42,200
Gunda is the name right?
1767
01:36:42,320 --> 01:36:42,920
Call it
1768
01:36:43,400 --> 01:36:44,560
Let's speak and take it back
1769
01:36:44,560 --> 01:36:45,000
Come Gunda
1770
01:36:45,040 --> 01:36:45,600
Come
1771
01:36:46,880 --> 01:36:47,480
Hey Gunda
1772
01:36:48,400 --> 01:36:49,320
How dare you?!ನಿನಗೆಷ್ಟು ಧೈರ್ಯ?!
1773
01:36:49,520 --> 01:36:50,480
Get out of my houseನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗು.
1774
01:36:51,600 --> 01:36:53,040
Dad this is too much
1775
01:36:53,240 --> 01:36:54,160
He's my baby
1776
01:36:54,400 --> 01:36:55,760
He's all I have
1777
01:36:55,880 --> 01:36:57,640
I handed everything over to you
1778
01:36:57,800 --> 01:36:59,280
Now you are snatching him too
1779
01:36:59,640 --> 01:37:01,320
Please leave both of us alone
1780
01:37:01,600 --> 01:37:02,760
Don't make me angry
1781
01:37:03,160 --> 01:37:05,080
If you keep on troubling me,
1782
01:37:05,280 --> 01:37:07,560
I disregard you as a fatherand file a police complaint
1783
01:37:07,760 --> 01:37:08,440
Go on dear
1784
01:37:08,680 --> 01:37:10,520
Is it? I will give right away
1785
01:37:10,680 --> 01:37:12,280
We will file a complaint too
1786
01:37:12,280 --> 01:37:14,480
Do you only know the law
1787
01:37:15,080 --> 01:37:15,600
Father
1788
01:37:16,080 --> 01:37:17,600
That cop is bit crazy
1789
01:37:17,800 --> 01:37:19,200
I am much crazier than him
1790
01:37:19,480 --> 01:37:20,080
Hello
1791
01:37:20,800 --> 01:37:22,240
Inspector Sulepani here
1792
01:37:22,520 --> 01:37:24,760
I am the Indu constructioncompany proprietor
1793
01:37:24,960 --> 01:37:26,240
Dasrath Gowda speaking
1794
01:37:26,240 --> 01:37:29,000
Dasrath Gowda or Nivedita Gowda,come straight to the point
1795
01:37:29,160 --> 01:37:29,760
Ay!
1796
01:37:30,200 --> 01:37:31,960
-I am a friend of Home minister-Sir!
1797
01:37:32,520 --> 01:37:35,000
Dasrath Gowda, Induconstruction company proprietor
1798
01:37:35,080 --> 01:37:35,960
Sorry sirಕ್ಷಮಿಸಿ ಸರ್.
1799
01:37:36,480 --> 01:37:37,960
I was in tension,I couldn't recognize you
1800
01:37:38,600 --> 01:37:39,320
What's the matter, sir?
1801
01:37:39,600 --> 01:37:40,000
Mister
1802
01:37:40,080 --> 01:37:41,680
Who made you into a cop?
1803
01:37:41,760 --> 01:37:43,160
Take a complaint on my father
1804
01:37:43,400 --> 01:37:44,120
On father?!
1805
01:37:44,520 --> 01:37:46,000
You mean your own father?
1806
01:37:46,240 --> 01:37:47,680
Yes, my own father
1807
01:37:48,520 --> 01:37:52,280
My father brought some strangerto my home and troubling me
1808
01:37:52,600 --> 01:37:55,040
They claim to take my pet
1809
01:37:55,280 --> 01:37:56,720
First file a complaint on them
1810
01:37:57,320 --> 01:37:59,240
Oh-ho!
1811
01:38:01,160 --> 01:38:03,800
Madam, are you DasrathGowda's daughter?
1812
01:38:03,960 --> 01:38:04,400
Why?
1813
01:38:04,520 --> 01:38:06,200
Won't you file a complainton Dasrath Gowda?
1814
01:38:06,240 --> 01:38:07,320
It's not like that madam
1815
01:38:07,600 --> 01:38:08,760
Damn! What to do now?
1816
01:38:08,880 --> 01:38:09,480
Hello
1817
01:38:09,720 --> 01:38:10,080
Huh
1818
01:38:10,640 --> 01:38:11,280
Hello madam
1819
01:38:11,480 --> 01:38:13,280
Avoid making multiplecalls to the station
1820
01:38:13,320 --> 01:38:14,200
What are you saying?
1821
01:38:14,280 --> 01:38:17,680
You shouldn't call the stationfor missing dogs and cats
1822
01:38:17,840 --> 01:38:19,640
Father and daughtershould discuss and sort it out
1823
01:38:19,800 --> 01:38:21,920
You don't call thestation for every tiny issue
1824
01:38:22,000 --> 01:38:23,320
Okay, hang up the call
1825
01:38:23,720 --> 01:38:24,400
Ah!
1826
01:38:25,000 --> 01:38:25,760
Ahh!
1827
01:38:25,960 --> 01:38:28,000
I am an inspectoror a dog catcher?!
1828
01:38:28,080 --> 01:38:29,320
I am totally confused
1829
01:38:29,680 --> 01:38:30,760
Everyone are just useless
1830
01:38:30,960 --> 01:38:31,720
Why dear?
1831
01:38:32,720 --> 01:38:33,800
Did he take your complaint?
1832
01:38:34,000 --> 01:38:35,400
First get out of the place
1833
01:38:36,960 --> 01:38:37,800
I won't go
1834
01:38:38,800 --> 01:38:39,400
Is it?
1835
01:38:40,320 --> 01:38:41,720
This is my propertyಇದು ನನ್ನ ಆಸ್ತಿ.
1836
01:38:41,720 --> 01:38:42,840
No need to fear anyone
1837
01:38:49,120 --> 01:38:49,840
Ah-ha!
1838
01:38:49,880 --> 01:38:51,680
I will kill myself
1839
01:38:52,840 --> 01:38:53,320
What dear?
1840
01:38:53,560 --> 01:38:54,640
I said I will die
1841
01:38:56,200 --> 01:38:57,760
Fine, do anything
1842
01:38:57,880 --> 01:38:58,320
Father
1843
01:38:58,800 --> 01:38:59,880
Don't worry bro
1844
01:39:00,320 --> 01:39:01,200
Relax
1845
01:39:01,200 --> 01:39:02,240
What's this father?
1846
01:39:02,600 --> 01:39:04,640
Sister is speaking of deathbut you are laughing
1847
01:39:05,320 --> 01:39:06,160
Will she die?
1848
01:39:07,160 --> 01:39:07,920
Son
1849
01:39:09,000 --> 01:39:10,720
You still don't know about her
1850
01:39:21,400 --> 01:39:21,840
Daddy
1851
01:39:22,040 --> 01:39:22,400
Hmm
1852
01:39:22,720 --> 01:39:24,680
I am planning to starta gaming company
1853
01:39:25,000 --> 01:39:26,720
I have planned a startup
1854
01:39:26,880 --> 01:39:29,400
I am planning to startan organic supermarket
1855
01:39:29,520 --> 01:39:31,640
Do it dear, but firststudy the market well
1856
01:39:32,000 --> 01:39:33,400
Perform a survey and then start
1857
01:39:33,600 --> 01:39:35,400
Thank you daddy [LAUGHS]
1858
01:39:35,560 --> 01:39:36,080
What?!
1859
01:39:36,960 --> 01:39:37,600
Daddy
1860
01:39:37,920 --> 01:39:39,320
I have invested in stocks
1861
01:39:39,920 --> 01:39:40,880
I know
1862
01:39:41,320 --> 01:39:43,520
You lost all the moneywith your foolishness
1863
01:39:44,320 --> 01:39:45,280
But daddy, me...
1864
01:39:45,600 --> 01:39:46,000
Lookನೋಡು
1865
01:39:46,520 --> 01:39:48,440
No business, no cars, nothingವ್ಯಾಪಾರವಿಲ್ಲ, ಕಾರುಗಳಿಲ್ಲ, ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
1866
01:39:48,640 --> 01:39:49,040
Get outಹೊರಗೆ ಹೋಗು
1867
01:39:49,520 --> 01:39:50,600
Finish your educationನಿನ್ನ ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಮುಗಿಸು
1868
01:39:52,640 --> 01:39:54,400
Just follow my instructions, okay?ನನ್ನ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ, ಸರಿಯೇ?
1869
01:39:54,880 --> 01:39:55,760
Don't listen to him-Daddy!
1870
01:39:55,960 --> 01:39:57,320
She will make you do stupid thingsಅವಳು ನಿನ್ನಿಂದ ಮೂರ್ಖತನ ಮಾಡಿಸುತ್ತಾಳೆ.
1871
01:39:57,520 --> 01:39:58,720
This is my final warningಇದು ನನ್ನ ಕೊನೆಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆ.
1872
01:39:59,200 --> 01:39:59,760
Daddy!
1873
01:40:01,480 --> 01:40:03,600
I will slit my wristwith this and die
1874
01:40:03,960 --> 01:40:04,920
Hey Indu! What's this?
1875
01:40:05,000 --> 01:40:06,200
Hey Indu! Indu!
1876
01:40:06,760 --> 01:40:07,080
Hey!
1877
01:40:08,080 --> 01:40:08,960
Indu open the door
1878
01:40:09,640 --> 01:40:10,120
Dear
1879
01:40:10,120 --> 01:40:11,840
Indu, what are you doing?-Dear
1880
01:40:12,040 --> 01:40:13,240
Open the door-Don't do it, dear
1881
01:40:14,240 --> 01:40:14,880
Dear!
1882
01:40:16,680 --> 01:40:17,800
[GASPS]
1883
01:40:20,680 --> 01:40:22,160
If I slit my wristwith this knife...
1884
01:40:22,400 --> 01:40:24,080
..all the blood of mybody will ooze out
1885
01:40:24,400 --> 01:40:25,080
Too much painತುಂಬಾ ನೋವು
1886
01:40:26,680 --> 01:40:27,200
Lets not do this
1887
01:40:27,440 --> 01:40:28,600
Lets not meddle with the knife
1888
01:40:29,320 --> 01:40:29,920
Daddy!
1889
01:40:30,160 --> 01:40:31,120
Huh! Hold on for a minute
1890
01:40:31,680 --> 01:40:32,200
What dear?
1891
01:40:32,720 --> 01:40:34,000
I will die drinking this poison
1892
01:40:34,400 --> 01:40:34,880
Oh!
1893
01:40:35,480 --> 01:40:37,600
You considered it deeplyand then decided right
1894
01:40:38,760 --> 01:40:39,160
[SCOFFS]
1895
01:40:39,720 --> 01:40:40,280
Tell me
1896
01:40:40,760 --> 01:40:43,160
Will we succumb to thepoison in this tiny bottle?
1897
01:40:44,000 --> 01:40:45,040
I have to test right
1898
01:40:46,040 --> 01:40:46,520
Hmm
1899
01:40:58,720 --> 01:41:01,280
Will drinking poisonmake the death so painful?
1900
01:41:02,040 --> 01:41:02,600
Hmm!
1901
01:41:02,840 --> 01:41:04,040
Lets not meddle with the poison
1902
01:41:05,200 --> 01:41:05,680
Daddy
1903
01:41:05,720 --> 01:41:06,200
Hmm
1904
01:41:06,400 --> 01:41:07,400
I am leaving this houseನಾನು ಈ ಮನೆಯನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
1905
01:41:07,640 --> 01:41:08,040
So?ಹಾಗಾದರೆ?
1906
01:41:08,960 --> 01:41:10,120
What do you want me to do?ನಾನು ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ?
1907
01:41:11,560 --> 01:41:12,480
You don't come looking for me
1908
01:41:12,600 --> 01:41:13,080
Lookನೋಡು
1909
01:41:13,960 --> 01:41:15,920
If you have decidedto leave this house
1910
01:41:16,560 --> 01:41:19,280
You can't anythingbelongs to this house
1911
01:41:19,960 --> 01:41:20,400
Means?
1912
01:41:20,880 --> 01:41:22,240
You think I will take your car?
1913
01:41:22,600 --> 01:41:23,800
I have my grandpa car
1914
01:41:23,880 --> 01:41:24,800
I will go in that
1915
01:41:25,880 --> 01:41:27,720
Hey! That suitcase belongs to me
1916
01:41:28,240 --> 01:41:29,680
I worked hard to earn it
1917
01:41:29,840 --> 01:41:30,800
You can't take it
1918
01:41:30,840 --> 01:41:32,760
[LAUGHS IN UNISON]
1919
01:41:33,880 --> 01:41:35,800
Last time, she warnedme about dying by going far
1920
01:41:36,000 --> 01:41:37,760
But she's living inmy father's house
1921
01:41:37,880 --> 01:41:39,200
[LAUGHS IN UNISON]
1922
01:41:39,520 --> 01:41:40,320
What dear?
1923
01:41:40,800 --> 01:41:42,080
Won't you commit suicide?
1924
01:41:42,680 --> 01:41:43,280
Why?!
1925
01:41:43,760 --> 01:41:44,920
Is it a Rahukaala?
1926
01:41:45,840 --> 01:41:46,320
Oh!
1927
01:41:46,960 --> 01:41:47,800
You are making fun of me
1928
01:41:47,960 --> 01:41:49,120
-[LAUGHS]-Let it be
1929
01:41:49,800 --> 01:41:51,320
If I die, you willfeel happy right
1930
01:41:52,520 --> 01:41:54,760
When sinners likeyou are living happily
1931
01:41:55,000 --> 01:41:55,760
Why should I die?
1932
01:41:55,800 --> 01:41:56,320
Hmm!
1933
01:41:56,760 --> 01:41:57,400
Both of you
1934
01:41:57,440 --> 01:41:58,880
Do whatever you can
1935
01:41:59,000 --> 01:41:59,800
I will see too
1936
01:42:00,480 --> 01:42:01,280
I won't die
1937
01:42:01,680 --> 01:42:02,880
I won't even try to die
1938
01:42:03,320 --> 01:42:04,480
I will live for him
1939
01:42:04,800 --> 01:42:07,960
You both should suffer fromenvy watching us happy together
1940
01:42:07,960 --> 01:42:08,680
I will make sure of it
1941
01:42:08,720 --> 01:42:09,400
Oh!
1942
01:42:10,520 --> 01:42:11,400
Is it?
1943
01:42:12,680 --> 01:42:13,200
Let's see
1944
01:42:13,320 --> 01:42:15,320
Who the hell are they?!
1945
01:42:15,600 --> 01:42:17,840
How did I got caught with them?
1946
01:42:17,880 --> 01:42:19,000
Damn!
1947
01:42:19,240 --> 01:42:19,840
Sir
1948
01:42:21,240 --> 01:42:22,960
Do you know the reason for this?
1949
01:42:23,080 --> 01:42:23,920
Who?
1950
01:42:23,920 --> 01:42:24,840
A dog, sir
1951
01:42:24,840 --> 01:42:25,840
A dog?!
1952
01:42:25,880 --> 01:42:27,280
Not just a dog, sir
1953
01:42:27,280 --> 01:42:28,880
Very costly dog, sir
1954
01:42:28,880 --> 01:42:29,320
Sir
1955
01:42:29,600 --> 01:42:32,000
The soap used to bathe that dog
1956
01:42:32,120 --> 01:42:33,880
They spend 50 grand for that
1957
01:42:33,920 --> 01:42:35,440
Fifty grand?!-Sir
1958
01:42:35,440 --> 01:42:38,040
It's talc is 40 grand, sir
1959
01:42:38,880 --> 01:42:39,280
Sir
1960
01:42:39,680 --> 01:42:41,280
Food for that dog,
1961
01:42:41,400 --> 01:42:43,760
cost ten lakhs a month, sir
1962
01:42:43,840 --> 01:42:45,960
Ten lakhs for a dog food?
1963
01:42:45,960 --> 01:42:46,920
[GROANS]
1964
01:42:46,920 --> 01:42:48,040
Take the tablet, sir
1965
01:42:49,200 --> 01:42:51,520
Sir, the bell in its neckಸರ್, ಅದರ ಕುತ್ತಿಗೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಂಟೆ
1966
01:42:51,520 --> 01:42:54,200
What the hell ishe rambling about?!
1967
01:42:54,320 --> 01:42:57,400
Sir, he mean to saythe bell on dog's neck
1968
01:42:57,600 --> 01:42:59,040
Bell doesn't mean that, sir
1969
01:42:59,320 --> 01:43:01,520
The bell in dog's neck
1970
01:43:01,560 --> 01:43:02,200
Bell
1971
01:43:02,280 --> 01:43:04,480
The pendulum inside that bell,
1972
01:43:04,560 --> 01:43:06,600
Are you aware of thematerial it's made from?
1973
01:43:06,840 --> 01:43:09,040
-From what it's made-Platinum, sir
1974
01:43:09,040 --> 01:43:09,760
Correct
1975
01:43:21,680 --> 01:43:22,960
Not only that, sir
1976
01:43:23,240 --> 01:43:28,160
-If you hear it's original price-Damn you!
1977
01:43:28,800 --> 01:43:32,200
They won't kill me
1978
01:43:32,560 --> 01:43:35,040
You guys will kill me [GROANS]
1979
01:43:41,240 --> 01:43:45,320
This smell Sam who locatesthe smell from a mile away
1980
01:43:46,080 --> 01:43:49,040
Can he locate thesmell of these cops?
1981
01:43:49,880 --> 01:43:53,200
It's an old saying tohunt for a mammoth
1982
01:43:53,240 --> 01:43:54,400
[LAUGHS]
1983
01:43:54,480 --> 01:43:59,000
I assert that if one commitsrobbery, this dog must be stolen
1984
01:44:04,920 --> 01:44:06,000
[SNIFFING]
1985
01:44:08,440 --> 01:44:09,440
Come, come, come, come
1986
01:44:11,280 --> 01:44:11,840
Huh?
1987
01:44:13,960 --> 01:44:14,440
Hey!
1988
01:44:15,120 --> 01:44:17,160
Did you brought the toolsneeded to catch the dog?
1989
01:44:17,200 --> 01:44:17,920
yes boss
1990
01:44:18,040 --> 01:44:19,160
Praying lemon
1991
01:44:19,160 --> 01:44:19,960
Does it belong to Shivanna?
1992
01:44:19,960 --> 01:44:21,520
Nope! It's a praying lemon
1993
01:44:21,680 --> 01:44:24,080
Once showed to dog,forget about barking,
1994
01:44:24,240 --> 01:44:26,000
it will start singing prayers
1995
01:44:26,480 --> 01:44:27,040
This one,
1996
01:44:27,520 --> 01:44:29,440
A weapon made from the bone
1997
01:44:29,600 --> 01:44:30,600
When the dog starts barking,
1998
01:44:30,680 --> 01:44:31,600
merely witn its touch,
1999
01:44:31,680 --> 01:44:33,080
it will sleep instantly
2000
01:44:33,960 --> 01:44:35,320
Drink lemonade and sleep
2001
01:44:35,560 --> 01:44:36,560
Damn! Hey!
2002
01:44:36,800 --> 01:44:38,720
Have you guys broughtany useful weapon?
2003
01:44:38,720 --> 01:44:39,120
Boss
2004
01:44:39,200 --> 01:44:41,040
I brought muchstronger than those
2005
01:44:41,040 --> 01:44:42,200
You are a smart man
2006
01:44:42,720 --> 01:44:44,440
This spell charmed amulet,
2007
01:44:44,920 --> 01:44:47,720
if this swingedin front of the dog
2008
01:44:47,920 --> 01:44:49,840
As the wife follows the husband,
2009
01:44:49,920 --> 01:44:53,880
Dog will follow us bywagging it's tail with joy
2010
01:44:53,920 --> 01:44:55,640
You don't go in front of thedog and swing the amulet
2011
01:44:55,760 --> 01:44:58,080
you go behind and swingthe amulet near its ass
2012
01:44:58,400 --> 01:44:59,560
Damn you bummers!
2013
01:44:59,880 --> 01:45:01,120
Why the hell did Ibrought you guys?
2014
01:45:01,120 --> 01:45:03,080
If only I had broughta dog catcher net
2015
01:45:03,080 --> 01:45:05,800
I could have easilycaught it with it's neck
2016
01:45:06,440 --> 01:45:06,880
Boss
2017
01:45:07,080 --> 01:45:08,880
Boss! Boss! Boss!-Can you smell something, boss?
2018
01:45:09,880 --> 01:45:11,960
Dog is somewhere here alone
2019
01:45:11,960 --> 01:45:12,520
Is it?!
2020
01:45:25,320 --> 01:45:29,880
[GESTURING THE PLAN]
2021
01:45:32,800 --> 01:45:33,640
Slowly
2022
01:46:02,000 --> 01:46:04,960
Did our boss ate therice or dead bandycoot?
2023
01:46:05,720 --> 01:46:06,920
What's the stink?
2024
01:46:07,160 --> 01:46:09,560
He's still sitting inside
the stinking blanket. -Baby
2025
01:46:10,680 --> 01:46:11,640
Baby
-She's coming man
2026
01:46:11,720 --> 01:46:12,480
Hide!
2027
01:46:14,920 --> 01:46:15,400
Hey!
2028
01:46:15,400 --> 01:46:15,920
lets go
2029
01:46:15,960 --> 01:46:16,880
She came, lets go-Boss!
2030
01:46:17,160 --> 01:46:17,720
[IN UNISON] Boss!
2031
01:46:17,960 --> 01:46:18,480
Boss!
2032
01:46:18,520 --> 01:46:18,960
Boss!
2033
01:46:19,000 --> 01:46:19,640
Boss!
2034
01:46:22,560 --> 01:46:23,080
[IN UNISON] Boss!
2035
01:46:23,200 --> 01:46:24,440
Get up, let's escape quickly-Boss!
2036
01:46:24,520 --> 01:46:24,960
Boss!
2037
01:46:26,320 --> 01:46:27,200
Is he dead?
2038
01:46:28,000 --> 01:46:30,720
Our boss died bythe force of a fart
2039
01:46:32,000 --> 01:46:33,840
He's alive, lift him
2040
01:46:34,520 --> 01:46:35,960
-She will come-Lift him
2041
01:46:36,120 --> 01:46:36,640
Hey!
2042
01:46:36,760 --> 01:46:38,760
He resemble a rottencorpse from close
2043
01:46:38,800 --> 01:46:39,560
Put him down, put him down
2044
01:46:39,680 --> 01:46:40,880
-Come, come, come, come, come-Run! Run!
2045
01:46:40,880 --> 01:46:41,600
Hide! Hide!
2046
01:46:43,720 --> 01:46:44,080
Hey
2047
01:46:44,880 --> 01:46:47,400
I told you to go to washroom,what are you doing here?
2048
01:46:47,920 --> 01:46:48,320
Go
2049
01:46:54,600 --> 01:46:56,320
Dog went near the boss,what if he bites him?
2050
01:47:04,120 --> 01:47:05,200
He peed on boss!
2051
01:47:11,000 --> 01:47:11,720
Boss!
2052
01:47:12,120 --> 01:47:12,800
What boss?
2053
01:47:12,880 --> 01:47:14,520
By going to catch the dog
2054
01:47:14,880 --> 01:47:15,800
You farted,
2055
01:47:15,840 --> 01:47:17,240
and lost senses by its stink
2056
01:47:17,240 --> 01:47:17,520
Damn!
2057
01:47:17,520 --> 01:47:18,040
Hey!
2058
01:47:18,400 --> 01:47:19,960
Where did I fart?
2059
01:47:20,080 --> 01:47:23,760
That dog voilentlyfarted on my face
2060
01:47:23,840 --> 01:47:26,880
My nose was just aninch away from it's ass
2061
01:47:27,280 --> 01:47:29,120
It farted with a blast
2062
01:47:29,240 --> 01:47:31,160
That stink went to my brains
2063
01:47:31,400 --> 01:47:33,560
I assumed that I am dead
2064
01:47:33,800 --> 01:47:35,400
Luckily that you poured wateron me and brought me to senses
2065
01:47:35,400 --> 01:47:36,640
Where did we pour water on you?
2066
01:47:36,680 --> 01:47:36,920
Huh
2067
01:47:36,920 --> 01:47:38,800
That dog peed on your face
2068
01:47:41,920 --> 01:47:42,400
Huh!
2069
01:47:42,640 --> 01:47:44,600
Did that dog peed on my face?!-Yes
2070
01:47:44,920 --> 01:47:46,120
HEY DOG!
2071
01:47:47,000 --> 01:47:49,440
How dare you to pee on me?!
2072
01:47:49,640 --> 01:47:51,560
By uprooting your base
2073
01:47:51,880 --> 01:47:53,720
If I don't gift them to my boys
2074
01:47:54,120 --> 01:47:55,880
I am not smell Shyama
2075
01:47:55,880 --> 01:47:56,480
Lift me
2076
01:47:56,800 --> 01:47:57,080
Lift me guys
2077
01:47:57,120 --> 01:47:57,520
Lift him
2078
01:47:57,520 --> 01:47:57,840
Lift me guys
2079
01:47:57,840 --> 01:47:58,320
Get up boss
2080
01:47:58,320 --> 01:47:59,000
Get up boss
2081
01:48:01,920 --> 01:48:03,320
After she pouredpoison to a cockroach
2082
01:48:03,560 --> 01:48:04,720
By seeing it suffer and die
2083
01:48:04,720 --> 01:48:05,280
[LAUGHS]
2084
01:48:05,320 --> 01:48:07,120
She left the idea of suicide
2085
01:48:07,120 --> 01:48:09,320
[LAUGHS IN UNISON]
2086
01:48:09,360 --> 01:48:10,000
Alas!
2087
01:48:10,080 --> 01:48:11,520
[LAUGHS]
2088
01:48:11,520 --> 01:48:12,200
She came, she came
2089
01:48:12,560 --> 01:48:13,280
Will you eat chicken?
2090
01:48:14,280 --> 01:48:14,640
Father
2091
01:48:15,040 --> 01:48:15,800
Feed me the laddoo
2092
01:48:15,840 --> 01:48:16,280
Laddoo
2093
01:48:16,280 --> 01:48:16,680
Eat
2094
01:48:16,680 --> 01:48:17,360
Feed him
2095
01:48:17,360 --> 01:48:18,000
Hello
2096
01:48:18,160 --> 01:48:19,640
What the hell is happening here?!ಇಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?!
2097
01:48:19,800 --> 01:48:20,240
Huh?
2098
01:48:21,160 --> 01:48:21,760
Damn!
2099
01:48:22,160 --> 01:48:23,200
Please get out of my houseದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ.
2100
01:48:23,200 --> 01:48:24,360
But dear---One minute
2101
01:48:24,880 --> 01:48:25,480
Hmm
2102
01:48:25,520 --> 01:48:27,320
How often must I saythe same thing, madam?
2103
01:48:27,800 --> 01:48:28,480
Look
2104
01:48:28,480 --> 01:48:30,400
I am not here to convince you
2105
01:48:30,440 --> 01:48:31,760
Not came to see you
2106
01:48:31,840 --> 01:48:33,720
Certainly not to take you back
2107
01:48:33,760 --> 01:48:34,240
Hmm
2108
01:48:34,480 --> 01:48:36,040
Gunda belongs to my friend
2109
01:48:36,200 --> 01:48:37,360
Hand it over to him
2110
01:48:37,600 --> 01:48:38,280
We will towards your home--
2111
01:48:38,920 --> 01:48:41,120
I won't step nearmy father's house
2112
01:48:41,480 --> 01:48:43,040
-Isn't it, bro?-Right bro
2113
01:48:43,240 --> 01:48:43,560
Yes
2114
01:48:44,120 --> 01:48:44,480
What?!ಏನು?!
2115
01:48:44,840 --> 01:48:45,920
-It belongs to your friend?-Yes
2116
01:48:46,040 --> 01:48:46,920
He's my baby
2117
01:48:47,280 --> 01:48:49,200
If you really wishto get him a dog
2118
01:48:49,200 --> 01:48:50,880
You have so much of money,buy him one
2119
01:48:51,080 --> 01:48:52,160
Why do he need my dog?
2120
01:48:52,240 --> 01:48:53,200
Because...
2121
01:48:53,400 --> 01:48:55,080
Gunda belongs to him
2122
01:48:55,240 --> 01:48:56,520
No he's mineಇಲ್ಲ ಅವನು ನನ್ನವನು.
2123
01:48:56,680 --> 01:48:57,440
No madamಇಲ್ಲ ಮೇಡಂ
2124
01:48:57,760 --> 01:48:58,840
He belongs to himಅವನು ಇವನಿಗೆ ಸೇರಿದವನು.
2125
01:48:59,120 --> 01:49:00,280
He belongs to meಅವನು ನನಗೆ ಸೇರಿದವನು.
2126
01:49:00,280 --> 01:49:01,560
Then prove it
2127
01:49:02,520 --> 01:49:03,480
How to prove?
2128
01:49:06,920 --> 01:49:07,800
-Bro-Hmm
2129
01:49:08,480 --> 01:49:10,120
Is your Gunda or non veg?
2130
01:49:10,400 --> 01:49:11,880
He used to eat both, father
2131
01:49:12,640 --> 01:49:14,720
I am not sureafter it's with Sister
2132
01:49:15,320 --> 01:49:15,800
Hmm
2133
01:49:16,640 --> 01:49:17,840
Then a challenge
2134
01:49:18,760 --> 01:49:19,400
Huh?
2135
01:49:19,600 --> 01:49:20,480
Who are they?!
2136
01:49:20,880 --> 01:49:22,240
New bummers!
2137
01:49:22,720 --> 01:49:24,760
Discussing in a group
2138
01:49:24,840 --> 01:49:25,480
Boss-Boss
2139
01:49:25,520 --> 01:49:28,240
Mostly they are from CBIhere to catch us
2140
01:49:28,240 --> 01:49:29,120
Hey shut up
2141
01:49:29,200 --> 01:49:29,560
Damn you!
2142
01:49:29,560 --> 01:49:31,480
Like he's a big shot!
2143
01:49:31,560 --> 01:49:33,360
CBI is called to catch him(!)
2144
01:49:33,520 --> 01:49:33,880
Damn!
2145
01:49:34,240 --> 01:49:35,320
For what are we here?
2146
01:49:35,600 --> 01:49:36,320
Boss
2147
01:49:36,320 --> 01:49:37,000
To catch the dog, boss
2148
01:49:37,000 --> 01:49:37,720
Then listen
2149
01:49:37,720 --> 01:49:38,200
Huh
2150
01:49:38,400 --> 01:49:39,520
The challenge is very simpleಸವಾಲು ತುಂಬಾ ಸರಳವಾಗಿದೆ
2151
01:49:39,520 --> 01:49:39,840
Hmm
2152
01:49:40,640 --> 01:49:41,800
If Gunda is veg,
2153
01:49:42,520 --> 01:49:43,120
he will towards you
2154
01:49:44,240 --> 01:49:44,920
If he's non veg
2155
01:49:45,200 --> 01:49:46,040
-[IN UNISON] He will towards us
2156
01:49:46,920 --> 01:49:48,280
I will keep thischicken piece there
2157
01:49:49,720 --> 01:49:51,840
If Gunda eats this,we will be victorious
2158
01:49:52,800 --> 01:49:53,720
If he doesn't eat,
2159
01:49:54,120 --> 01:49:54,600
You will win
2160
01:49:54,600 --> 01:49:55,000
Hmm
2161
01:49:55,080 --> 01:49:55,560
Deal?
2162
01:49:58,520 --> 01:49:59,040
Okayಸರಿ
2163
01:49:59,520 --> 01:50:00,280
But one thingಆದರೆ ಒಂದು ವಿಷಯ
2164
01:50:00,880 --> 01:50:01,680
If I win...
2165
01:50:02,000 --> 01:50:03,360
..you guys shouldn't come here
2166
01:50:03,600 --> 01:50:04,560
Not even turn to look
2167
01:50:04,640 --> 01:50:05,480
You too
2168
01:50:05,760 --> 01:50:06,640
If we win...
2169
01:50:07,160 --> 01:50:09,080
..you should returnGunda to Shankara
2170
01:50:09,400 --> 01:50:09,720
Hmm
2171
01:50:10,280 --> 01:50:12,400
Let him accept this too
2172
01:50:13,400 --> 01:50:14,280
Say it Shankara
2173
01:50:15,480 --> 01:50:16,480
What Shankara?
2174
01:50:17,040 --> 01:50:17,480
Say it
2175
01:50:17,520 --> 01:50:19,040
You made us to do this challenge
2176
01:50:25,440 --> 01:50:27,000
No matter what,he will come with me
2177
01:50:28,160 --> 01:50:28,840
Let the challenge begin, father
2178
01:50:30,400 --> 01:50:31,400
Boss-Huh?
2179
01:50:31,400 --> 01:50:33,440
Do you think the dogwill eat the chicken?
2180
01:50:34,120 --> 01:50:35,000
-Hey!-Huh?
2181
01:50:35,080 --> 01:50:36,200
Rather than dog eating chicken,
2182
01:50:36,240 --> 01:50:37,760
will chicken eat the dog(?!)
2183
01:50:37,880 --> 01:50:38,600
Fool!
2184
01:50:38,640 --> 01:50:39,200
Fool!
2185
01:50:43,240 --> 01:50:43,720
Baby
2186
01:50:44,360 --> 01:50:45,320
Those guys there,
2187
01:50:45,800 --> 01:50:46,880
they are bad people
2188
01:50:47,200 --> 01:50:47,720
Evil folks
2189
01:50:48,000 --> 01:50:48,520
Villians
2190
01:50:48,920 --> 01:50:50,560
They are trying to separate us
2191
01:50:50,680 --> 01:50:51,800
Lord Bhairava!
2192
01:50:52,400 --> 01:50:53,760
Gunda is ever mine
2193
01:50:54,200 --> 01:50:55,760
The chicken piece kept there
2194
01:50:56,560 --> 01:50:57,720
You shouldn't touch it
2195
01:50:58,240 --> 01:51:00,400
If you want, I will buyyou a big bucket of chicken
2196
01:51:00,840 --> 01:51:02,560
But, don't touch that chicken
2197
01:51:02,880 --> 01:51:03,280
Okay?
2198
01:51:04,000 --> 01:51:04,720
Good luck, babyಶುಭವಾಗಲಿ, ಮಗು.
2199
01:51:05,240 --> 01:51:06,080
All the bestಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ
2200
01:51:10,520 --> 01:51:12,000
Don't goಹೋಗಬೇಡ
2201
01:51:15,000 --> 01:51:15,640
Gunda come
2202
01:51:20,880 --> 01:51:22,880
-It's going towards the leg piece-Come, come, come Gunda
2203
01:51:22,920 --> 01:51:24,200
Come on Gunda-Come Gunda
2204
01:51:24,440 --> 01:51:25,400
-Come, come-Come
2205
01:51:25,520 --> 01:51:26,840
Gunda! Gunda! Gunda!Come, come, come
2206
01:51:26,880 --> 01:51:27,480
Yes
2207
01:51:27,840 --> 01:51:28,600
Come on
2208
01:51:29,000 --> 01:51:29,480
Yes
2209
01:51:29,880 --> 01:51:30,480
Gunda
2210
01:51:30,840 --> 01:51:31,480
Come on
2211
01:51:31,920 --> 01:51:33,440
That's it eat it-[GASPS IN UNISON]
2212
01:51:35,400 --> 01:51:36,640
Yes! Yes!
2213
01:51:36,800 --> 01:51:39,000
-[LAUGHS]-Come, come, come, come, come
2214
01:51:41,520 --> 01:51:43,000
Oh yeah!
2215
01:51:47,080 --> 01:51:48,440
Sir, did you see?
2216
01:51:48,560 --> 01:51:49,520
How's my Gunda?
2217
01:51:49,640 --> 01:51:50,320
God!
2218
01:51:51,280 --> 01:51:52,040
Good boy
2219
01:51:52,920 --> 01:51:53,640
Good boy
2220
01:51:55,400 --> 01:51:57,200
O god! You saved me
2221
01:52:01,480 --> 01:52:02,480
O god!-Huh?!
2222
01:52:04,720 --> 01:52:07,280
Good boy [LAUGHS]
2223
01:52:07,560 --> 01:52:08,560
Are you applauding?!
2224
01:52:08,880 --> 01:52:09,640
Look boss
2225
01:52:10,040 --> 01:52:11,480
The dog is so smart
2226
01:52:12,040 --> 01:52:14,680
If we were in that place,we would have gorged it down
2227
01:52:15,040 --> 01:52:17,200
It's giving the chickenpiece to the madam
2228
01:52:17,600 --> 01:52:19,840
Hence it's labelledas costly dog
2229
01:52:20,680 --> 01:52:22,560
That's the exact reasonwe are here to steal it
2230
01:52:22,800 --> 01:52:24,520
Somehow by stealing that dog,
2231
01:52:24,600 --> 01:52:26,160
chicken piece to youboth and I will keep the dog
2232
01:52:26,240 --> 01:52:27,120
[GASPS IN UNISON]
2233
01:52:33,560 --> 01:52:34,320
Hmm
2234
01:52:36,880 --> 01:52:37,640
Now you understood right?
2235
01:52:37,760 --> 01:52:38,440
Hello madam
2236
01:52:38,800 --> 01:52:39,560
One minute
2237
01:52:41,240 --> 01:52:42,720
If Gunda was vegetarian
2238
01:52:43,040 --> 01:52:46,320
He wouldn't had evensniffed the chicken
2239
01:52:47,080 --> 01:52:47,640
But...
2240
01:52:47,920 --> 01:52:49,840
..he bitten into it for long
2241
01:52:50,240 --> 01:52:50,880
Means...
2242
01:52:51,040 --> 01:52:52,840
..he's a non-vegetarian
2243
01:52:53,160 --> 01:52:54,240
So to say fairly,
2244
01:52:54,480 --> 01:52:56,720
Shankara should have Gunda
2245
01:52:57,080 --> 01:52:59,000
So simply we have won the challengeಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಸವಾಲನ್ನು ಗೆದ್ದಿದ್ದೇವೆ
2246
01:52:59,240 --> 01:52:59,640
Right?ಸರಿಯೇ?
2247
01:52:59,720 --> 01:53:01,120
[LAUGHS]
2248
01:53:01,320 --> 01:53:02,840
Are you testing my patience?
2249
01:53:07,520 --> 01:53:08,480
You came alone
2250
01:53:08,920 --> 01:53:09,920
You couldn't do anything
2251
01:53:10,480 --> 01:53:12,120
Now you brought mom and dad
2252
01:53:12,480 --> 01:53:13,880
Even now you areunable to do anything
2253
01:53:14,440 --> 01:53:15,520
Everytime you come
2254
01:53:15,720 --> 01:53:17,880
I ask you not to comeand not to trouble me
2255
01:53:18,200 --> 01:53:19,440
This time I won't say anything
2256
01:53:19,520 --> 01:53:20,000
Come
2257
01:53:20,200 --> 01:53:21,080
Do as you wish
2258
01:53:21,600 --> 01:53:22,920
But remember one thing
2259
01:53:23,320 --> 01:53:25,360
No one can separate us
2260
01:53:25,680 --> 01:53:26,520
He's mine
2261
01:53:28,440 --> 01:53:29,480
This is not a challengeಇದು ಸವಾಲಲ್ಲ.
2262
01:53:29,880 --> 01:53:30,800
It's a promiseಇದು ಒಂದು ಭರವಸೆ.
2263
01:53:31,360 --> 01:53:31,640
[SCOFFS]
2264
01:53:34,320 --> 01:53:36,760
-Boss, she's coming! Run! Run!-Run quickly boss!
2265
01:53:38,440 --> 01:53:40,000
Damn! He fell like a pig
2266
01:53:40,320 --> 01:53:41,360
Damn you bummer!
2267
01:53:41,480 --> 01:53:41,840
Get up
2268
01:53:41,880 --> 01:53:43,640
Get up boss, get up
2269
01:53:43,760 --> 01:53:44,280
Come
2270
01:53:44,280 --> 01:53:45,320
Come, come, come boss
2271
01:53:47,200 --> 01:53:47,600
Alas!
2272
01:53:56,640 --> 01:53:58,120
-Here! Hide here-Sit man
2273
01:53:58,400 --> 01:53:59,480
Damn you!
2274
01:53:59,800 --> 01:54:00,760
Oh darn!
2275
01:54:04,840 --> 01:54:06,760
Boss!-All eyes are on the dog
2276
01:54:07,520 --> 01:54:09,280
Before they steal it-Huh
2277
01:54:09,440 --> 01:54:11,080
We have to steal that bloody dog-Yes boss!
2278
01:54:11,080 --> 01:54:11,480
Yes boss!
2279
01:54:11,480 --> 01:54:12,560
-Yes-You be alert
2280
01:54:12,840 --> 01:54:13,880
They got the doubt
2281
01:54:15,120 --> 01:54:15,680
Baby
2282
01:54:16,680 --> 01:54:17,880
They are my father's men
2283
01:54:18,640 --> 01:54:20,080
They are here to abduct you
2284
01:54:21,200 --> 01:54:22,560
We have to teachthem a good lesson
2285
01:54:24,680 --> 01:54:25,640
Come let's plan
2286
01:54:46,080 --> 01:54:46,640
[GASPS]
2287
01:54:47,040 --> 01:54:47,480
Alas boss!
2288
01:54:47,480 --> 01:54:48,600
-Come boss-Dog have seen us
2289
01:54:48,720 --> 01:54:50,080
Run! Run! Catch it
2290
01:54:50,200 --> 01:54:51,760
Stop!-Why are you running like this?
2291
01:54:51,760 --> 01:54:55,000
[GROANS PAINFULLY]
2292
01:54:58,640 --> 01:55:00,360
-What happened to you, boss?-What happened?
2293
01:55:00,360 --> 01:55:01,280
Where are you boss?
2294
01:55:01,480 --> 01:55:02,880
Yes!-Hello boss!
2295
01:55:10,200 --> 01:55:11,880
[SCREAMS PAINFULLY] Boss!-[SCREAMS PAINFULLY] My hand!
2296
01:55:11,880 --> 01:55:13,080
Boss!
2297
01:55:13,840 --> 01:55:14,880
Save me boss!
2298
01:55:14,880 --> 01:55:16,880
I touched iron boxthinking it as water
2299
01:55:18,320 --> 01:55:22,200
My palm is injured, boss!-You don't wash your a*s.
2300
01:55:22,600 --> 01:55:24,320
First help me open my eyes
2301
01:55:24,480 --> 01:55:25,240
Find the water
2302
01:55:25,240 --> 01:55:26,080
Find the water
2303
01:55:26,240 --> 01:55:28,160
Open my legs
2304
01:55:35,120 --> 01:55:37,320
Boss, mostly dog is peeing
2305
01:55:39,480 --> 01:55:40,080
Alas!
2306
01:55:40,240 --> 01:55:42,000
Boss wash quickly,I will wash too
2307
01:55:45,000 --> 01:55:45,920
Hey!-Huh
2308
01:55:46,000 --> 01:55:49,320
We shouldn't spare the lady and thedog which poured chilli powder in our eyes
2309
01:55:49,360 --> 01:55:50,720
-We shouldn't spare, boss-We should kill them
2310
01:55:50,720 --> 01:55:51,640
Let's kill them
2311
01:55:52,800 --> 01:55:53,680
Sister!
2312
01:55:55,560 --> 01:55:56,440
Oh boy!
2313
01:55:56,440 --> 01:55:58,320
Come! Come! Come!Come! Come! Come!
2314
01:55:58,480 --> 01:55:59,400
Come! Come!
2315
01:55:59,480 --> 01:56:00,400
[GASPS IN UNISON]
2316
01:56:02,840 --> 01:56:03,480
Boss!
2317
01:56:03,680 --> 01:56:04,480
Boss! It's a bomb
2318
01:56:04,480 --> 01:56:06,360
Bomb!
2319
01:56:20,800 --> 01:56:21,480
Boss!
2320
01:56:22,320 --> 01:56:23,280
[COUGHS]
2321
01:56:26,280 --> 01:56:26,800
Boss!
2322
01:56:27,240 --> 01:56:28,120
Sit boss
2323
01:56:31,600 --> 01:56:32,080
Boss
2324
01:56:32,760 --> 01:56:34,160
We shouldn't spare the dog
2325
01:56:35,080 --> 01:56:35,720
[DOG BARKING]
2326
01:56:38,640 --> 01:56:39,480
Hey! Hey!
2327
01:56:40,000 --> 01:56:40,440
[SHUSHES]
2328
01:56:40,480 --> 01:56:41,000
Huh?
2329
01:56:43,600 --> 01:56:44,680
Look there
2330
01:56:44,920 --> 01:56:45,560
Dog
2331
01:56:45,760 --> 01:56:47,080
Not the dog, you dog
2332
01:56:47,440 --> 01:56:48,000
Cable
2333
01:56:49,360 --> 01:56:50,760
Dog planned this
2334
01:56:51,440 --> 01:56:55,320
It planned to catch like apig in the movie Apocalypto
2335
01:56:55,640 --> 01:56:57,000
Are we fools?!
2336
01:56:57,720 --> 01:56:59,080
We are such smart folks!
2337
01:56:59,080 --> 01:56:59,640
Yes
2338
01:56:59,720 --> 01:57:01,720
Isn't our looks tellsyour smartness level
2339
01:57:01,720 --> 01:57:02,080
Ay!
2340
01:57:02,080 --> 01:57:03,080
Silent I say
2341
01:57:03,120 --> 01:57:04,480
Then I was a comedian
2342
01:57:04,920 --> 01:57:05,520
But now...
2343
01:57:05,640 --> 01:57:06,840
..I am a real star
2344
01:57:06,880 --> 01:57:07,600
[IN UNISON] Yes boss
2345
01:57:07,680 --> 01:57:09,000
Just listen to me
2346
01:57:09,160 --> 01:57:10,480
What should we do, boss?-Hold that
2347
01:57:10,480 --> 01:57:11,000
What?!
2348
01:57:11,120 --> 01:57:12,480
Hold that cable
2349
01:57:12,800 --> 01:57:13,920
You be careful
2350
01:57:25,720 --> 01:57:26,240
Boss!
2351
01:57:31,200 --> 01:57:31,760
Boss!
2352
01:57:33,880 --> 01:57:37,440
[INDISTINCT SHOUTS]
2353
01:57:38,280 --> 01:57:40,000
Stop him! Stop him! Stop him!
2354
01:57:40,920 --> 01:57:42,360
Boss the pillar!
2355
01:57:49,400 --> 01:57:50,480
Boss! Get up boss!
2356
01:57:51,240 --> 01:57:52,680
Slowly get up boss
2357
01:57:55,800 --> 01:57:56,480
Get up
2358
01:57:57,560 --> 01:58:00,520
Madam! Please don't shoot us
2359
01:58:01,080 --> 01:58:03,720
We won't meddle withyou nor with that dog
2360
01:58:03,840 --> 01:58:05,040
We will run from here
2361
01:58:05,040 --> 01:58:05,560
Please let us go
2362
01:58:06,760 --> 01:58:08,560
[GUNSHOT BOOMS]-Alas! Run guys!
2363
01:58:08,560 --> 01:58:10,040
Run! Run! Run!-Boss, run boss!
2364
01:58:10,080 --> 01:58:12,600
Let's not ever come to this house-Run! Run! Run! Run!
2365
01:58:22,880 --> 01:58:25,640
[HUMMING TUNE]
2366
01:58:38,720 --> 01:58:39,280
[GASPS]
2367
01:59:13,400 --> 01:59:13,920
Gunda!
2368
01:59:16,640 --> 01:59:17,120
Gunda!
2369
01:59:19,560 --> 01:59:20,280
What happened?
2370
01:59:20,600 --> 01:59:20,880
Hm?
2371
01:59:21,160 --> 01:59:21,520
Gunda!
2372
01:59:22,040 --> 01:59:22,840
What are you doing here?
2373
01:59:24,640 --> 01:59:25,120
Hey!
2374
01:59:25,760 --> 01:59:26,280
Go
2375
01:59:26,880 --> 01:59:28,080
If you Sister see us,she will reprimand
2376
01:59:28,240 --> 01:59:28,640
Go
2377
01:59:35,560 --> 01:59:36,400
What dear?
2378
01:59:37,080 --> 01:59:38,280
Didn't I tell you to leave?
2379
01:59:39,400 --> 01:59:39,640
Hey
2380
01:59:40,800 --> 01:59:41,920
Hey Gunda!
2381
01:59:42,720 --> 01:59:44,120
Why are you so worried?
2382
01:59:44,880 --> 01:59:45,560
Ay!
2383
01:59:46,640 --> 01:59:47,400
Where's the Sister?
2384
01:59:47,800 --> 01:59:49,000
What happened to you?
2385
01:59:51,480 --> 01:59:51,920
Gunda!
2386
02:00:03,360 --> 02:00:03,840
Sister!
2387
02:00:06,480 --> 02:00:06,880
Sister!
2388
02:00:07,240 --> 02:00:07,600
Sister!
2389
02:00:08,200 --> 02:00:08,560
Sister!
2390
02:00:08,920 --> 02:00:09,320
Sister!
2391
02:00:09,480 --> 02:00:10,240
What happened, Sister?!
2392
02:00:10,480 --> 02:00:11,240
Wake up Sister
2393
02:00:12,240 --> 02:00:12,800
Alas!
2394
02:00:18,480 --> 02:00:18,800
Give
2395
02:00:21,840 --> 02:00:22,360
Sister!
2396
02:00:23,880 --> 02:00:24,480
Sister!
2397
02:00:37,480 --> 02:00:38,680
How are you feeling now, Indu?ಈಗ ಹೇಗನಿಸುತ್ತಿದೆ, ಇಂದು?
2398
02:00:39,320 --> 02:00:40,360
Much better doctor
2399
02:00:40,520 --> 02:00:40,880
Okay
2400
02:00:45,760 --> 02:00:46,840
It's fine, greatಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
2401
02:00:47,440 --> 02:00:47,880
Um...
2402
02:00:47,920 --> 02:00:49,720
We are going to discharge you by tomorrowನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಾಳೆಯೊಳಗೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ.
2403
02:00:50,080 --> 02:00:50,480
Hmm
2404
02:00:50,800 --> 02:00:52,360
You can go home and take restನೀವು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಬಹುದು.
2405
02:00:53,120 --> 02:00:53,800
Thank you doctorಧನ್ಯವಾದಗಳು ವೈದ್ಯರೇ.
2406
02:00:54,120 --> 02:00:55,400
You have to thank himನೀವು ಅವನಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಬೇಕು.
2407
02:00:55,480 --> 02:00:58,120
Because he has brought you to the hospital on timeಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆತಂದಿದ್ದಾನೆ.
2408
02:01:00,160 --> 02:01:00,720
Gunda
2409
02:01:01,560 --> 02:01:03,640
If you were not there, somethingmay have happened to Sister
2410
02:01:04,760 --> 02:01:06,000
You saved Sister
2411
02:01:07,920 --> 02:01:09,080
Sister is a good person
2412
02:01:10,480 --> 02:01:12,520
She looks after youmore than anyone else
2413
02:01:13,840 --> 02:01:15,120
She adores you with her life
2414
02:01:16,240 --> 02:01:17,760
You like Sister, isn't it?
2415
02:01:19,760 --> 02:01:20,400
Although,
2416
02:01:20,720 --> 02:01:22,080
don't you like me?
2417
02:01:22,560 --> 02:01:23,680
Even for a single day,
2418
02:01:23,920 --> 02:01:26,080
did you ever cometo check on me?
2419
02:01:26,440 --> 02:01:26,800
Huh?
2420
02:01:28,880 --> 02:01:29,680
Let it be
2421
02:01:31,440 --> 02:01:33,120
Anyhow you aretaking well care of Sister
2422
02:01:34,720 --> 02:01:36,720
She has no one expect you
2423
02:01:40,920 --> 02:01:42,080
But what shall I do?
2424
02:01:43,440 --> 02:01:45,240
Even I don't have anyoneexcept you in this town
2425
02:01:46,720 --> 02:01:47,760
I have no one
2426
02:02:03,480 --> 02:02:04,920
Sister will be fine
2427
02:02:05,400 --> 02:02:06,320
Don't worry
2428
02:02:07,000 --> 02:02:08,400
She will get well soon
2429
02:02:18,560 --> 02:02:19,120
Baby
2430
02:02:20,680 --> 02:02:22,400
It's been many dayssince you came into my life
2431
02:02:24,840 --> 02:02:26,760
Before your arrival,my life was in shambles
2432
02:02:27,920 --> 02:02:30,000
She didn't know thevalue of responsibility
2433
02:02:31,400 --> 02:02:33,080
She changed so muchafter that dog came
2434
02:02:33,440 --> 02:02:36,240
My father said that Ican't live independently
2435
02:02:36,480 --> 02:02:38,360
Now she's leading her own life
2436
02:02:39,200 --> 02:02:40,280
She's independent
2437
02:02:40,480 --> 02:02:43,760
You rescued me from the brinkof death and taught the value of life
2438
02:02:43,880 --> 02:02:45,160
He's reason for that
2439
02:02:45,600 --> 02:02:46,840
The person I am now,
2440
02:02:47,160 --> 02:02:48,440
the changes transpired in me,
2441
02:02:48,560 --> 02:02:51,280
For her every smile and cries...
2442
02:02:51,440 --> 02:02:52,280
..Gunda is the reason.
2443
02:02:53,560 --> 02:02:55,200
I won't give you to anyone
2444
02:02:57,680 --> 02:02:59,720
It seems no onecan separate them
2445
02:03:05,440 --> 02:03:06,480
You are my worldನೀನೇ ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚ.
2446
02:03:06,880 --> 02:03:08,040
In that world,
2447
02:03:08,560 --> 02:03:09,680
she's living happily
2448
02:03:11,120 --> 02:03:12,480
I love you so much, baby!ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಮಗು!
2449
02:03:13,120 --> 02:03:13,760
I love you!ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ!
2450
02:03:15,080 --> 02:03:15,840
I love you!ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ!
2451
02:03:16,560 --> 02:03:17,920
She loves him a lotಅವಳು ಅವನನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾಳೆ.
2452
02:03:18,520 --> 02:03:19,680
Not only for this moment
2453
02:03:20,080 --> 02:03:21,160
For the rest of my lifeನನ್ನ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ
2454
02:03:21,680 --> 02:03:22,600
I wanna be with youನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ.
2455
02:03:23,400 --> 02:03:24,440
You are enough for me
2456
02:03:24,520 --> 02:03:25,320
I need no one
2457
02:03:26,400 --> 02:03:29,280
You be a tinylife for this world
2458
02:03:29,720 --> 02:03:32,240
But in that tiny life's heart,I alone should reside
2459
02:03:34,160 --> 02:03:35,120
No one should reside
2460
02:03:38,480 --> 02:03:39,520
No matter who comes,
2461
02:03:39,640 --> 02:03:41,400
they should be likea passing guests
2462
02:03:43,480 --> 02:03:44,760
I am for you and you are for me
2463
02:03:45,720 --> 02:03:46,640
Only both of us
2464
02:03:47,240 --> 02:03:48,360
This is our world
2465
02:03:48,480 --> 02:03:49,640
World belongs to both of us
2466
02:03:49,800 --> 02:03:52,120
Let them both live in that world
2467
02:03:56,880 --> 02:03:58,600
Let us not trouble them
2468
02:04:00,520 --> 02:04:01,440
Yes Shankara
2469
02:04:02,400 --> 02:04:04,080
I feel that we aredoing some mistake
2470
02:04:04,400 --> 02:04:04,800
Although,
2471
02:04:05,760 --> 02:04:07,080
what mistake did she do?!
2472
02:04:08,200 --> 02:04:10,120
I thought only her investmentstranspired into losses
2473
02:04:10,640 --> 02:04:11,280
But no!
2474
02:04:11,760 --> 02:04:13,400
The shares sheinvested that day,
2475
02:04:13,680 --> 02:04:15,360
appreciated ten fold today
2476
02:04:16,480 --> 02:04:18,560
She said that shewill keep the dog
2477
02:04:19,200 --> 02:04:20,120
Let her keep it
2478
02:04:21,840 --> 02:04:23,720
For whom did I earned so much?!
2479
02:04:24,080 --> 02:04:25,080
It's for her right
2480
02:04:25,800 --> 02:04:28,920
A father desire nothing morethan his daughter's happiness
2481
02:04:29,440 --> 02:04:29,880
Look
2482
02:04:30,440 --> 02:04:32,240
She's so happy with that dog
2483
02:04:34,400 --> 02:04:35,160
Let her be
2484
02:04:36,120 --> 02:04:37,440
Why should we meddle into that?
2485
02:04:38,480 --> 02:04:39,040
Although,
2486
02:04:39,600 --> 02:04:40,640
you need a dog right
2487
02:04:41,160 --> 02:04:43,480
I will buy you many superiorbreed dogs compared to Gunda
2488
02:04:44,160 --> 02:04:45,040
I will give you somuch money that...
2489
02:04:45,240 --> 02:04:48,360
Your family, your kids, yourgrandkids could have a lavish life
2490
02:04:49,080 --> 02:04:49,400
But...
2491
02:04:49,840 --> 02:04:50,320
Look
2492
02:04:50,840 --> 02:04:52,760
Don't separate Gunda from her
2493
02:04:53,800 --> 02:04:56,600
I have never requestedso much in my life
2494
02:04:57,320 --> 02:04:58,640
I beg you! Please!
2495
02:05:01,200 --> 02:05:02,120
You too...
2496
02:05:04,240 --> 02:05:06,360
..in a stranger,family less town...
2497
02:05:07,080 --> 02:05:08,760
..I assumed you to be with me.
2498
02:05:10,440 --> 02:05:11,800
I addressed you as father
2499
02:05:12,400 --> 02:05:12,720
[SCOFFS]
2500
02:05:13,360 --> 02:05:14,680
You abandoned me too
2501
02:05:17,400 --> 02:05:18,400
It's not your mistake
2502
02:05:19,080 --> 02:05:19,480
[SCOFFS]
2503
02:05:20,480 --> 02:05:22,000
Anyhow she's your daughter
2504
02:05:24,080 --> 02:05:26,000
Will I do thesethings for money, sir?
2505
02:05:26,240 --> 02:05:26,560
Huh?
2506
02:05:27,320 --> 02:05:28,360
Will you give me money?!
2507
02:05:29,160 --> 02:05:30,160
How much moneywill you give, sir?
2508
02:05:31,000 --> 02:05:32,040
How much money will you give?
2509
02:05:33,840 --> 02:05:37,040
Keep all of the world's wealthon one side, Gunda on the other,
2510
02:05:37,320 --> 02:05:39,440
when you ask me to choose,I will choose my beloved Gunda
2511
02:05:40,840 --> 02:05:42,520
What value doesyour money have, sir?
2512
02:05:44,880 --> 02:05:45,320
[SNIFFLES]
2513
02:05:47,160 --> 02:05:49,800
It's a fresh bond formedbetween your daughter and him
2514
02:05:50,840 --> 02:05:53,120
Mine and Gunda share abond from many lives, sir
2515
02:05:54,800 --> 02:05:56,200
He's born for me
2516
02:05:56,720 --> 02:05:58,840
I am born for himand living for him
2517
02:05:59,240 --> 02:06:02,240
Promise that youwon't abandon me
2518
02:06:04,080 --> 02:06:05,280
Remember one thing, sir
2519
02:06:06,920 --> 02:06:09,320
If I leave this townwithout Gunda
2520
02:06:10,040 --> 02:06:11,080
Then it will be my deadbody, sir
2521
02:06:12,120 --> 02:06:12,880
Remember that
2522
02:06:19,040 --> 02:06:19,840
Come let's go
2523
02:06:31,360 --> 02:06:32,240
Remember that
2524
02:06:34,360 --> 02:06:35,320
Remember that, sir
2525
02:06:36,560 --> 02:06:37,240
Shankara
2526
02:06:54,560 --> 02:06:59,880
♪♪
2527
02:06:59,880 --> 02:07:03,320
♪♪
2528
02:07:04,160 --> 02:07:08,440
♪ Is it a desire?Is it a pledge? ♪
2529
02:07:08,800 --> 02:07:13,320
♪ Is it a promise?Is it a devotion? ♪
2530
02:07:13,600 --> 02:07:18,120
♪ A life is a breath ♪
2531
02:07:18,360 --> 02:07:22,480
♪ Breath is another ♪
2532
02:07:23,080 --> 02:07:27,440
♪ Desire in this heart ♪
2533
02:07:27,800 --> 02:07:32,120
♪ How should I go on? ♪
2534
02:07:32,560 --> 02:07:36,920
♪ Whom should I unite with? ♪
2535
02:07:37,360 --> 02:07:41,440
♪ Whom should I opt for?! ♪
2536
02:07:42,080 --> 02:07:46,400
♪ Whom should I unite with? ♪
2537
02:07:46,800 --> 02:07:51,120
♪ Whom should I opt for?! ♪
2538
02:07:51,520 --> 02:07:55,800
♪ Is it a desire?Is it a pledge? ♪
2539
02:07:56,200 --> 02:08:01,240
♪ Is it a promise?Is it a devotion? ♪
2540
02:08:12,560 --> 02:08:13,920
You need my baby right?
2541
02:08:24,880 --> 02:08:26,000
Take this matchbox
2542
02:08:26,480 --> 02:08:28,040
By burning and killing me,
2543
02:08:28,480 --> 02:08:29,800
after my body turn to ashes,
2544
02:08:30,120 --> 02:08:31,840
take him after crossing over it
2545
02:08:35,600 --> 02:08:36,240
Come
2546
02:08:36,480 --> 02:08:37,640
Come kill me
2547
02:08:38,240 --> 02:08:39,240
What are you looking at?
2548
02:08:39,400 --> 02:08:40,000
Come mister
2549
02:08:42,480 --> 02:08:44,400
Take him after killing me
2550
02:09:05,760 --> 02:09:08,840
[SOBS]
2551
02:09:11,360 --> 02:09:14,200
[WEEPS]
2552
02:09:15,480 --> 02:09:20,520
[WEEPS]
2553
02:09:20,720 --> 02:09:21,680
In that world,
2554
02:09:22,480 --> 02:09:23,600
she's living happily
2555
02:09:23,840 --> 02:09:25,280
I beg you! Please!
2556
02:09:29,040 --> 02:09:35,000
[WEEPS]
2557
02:10:34,120 --> 02:10:34,480
Huh?
2558
02:10:41,720 --> 02:10:43,240
[GASPS] Baby!
2559
02:10:44,000 --> 02:10:44,640
Gunda!
2560
02:10:45,760 --> 02:10:47,280
Hey!
-Someone help!
2561
02:10:48,280 --> 02:10:49,040
Shankar!
2562
02:10:50,920 --> 02:10:51,280
Go
2563
02:10:51,600 --> 02:10:53,320
Please help! Somebodyದಯವಿಟ್ಟು ಯಾರಾದರೂ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ!
2564
02:10:53,480 --> 02:10:54,600
[GROANS AND GRUNTS]
2565
02:10:54,640 --> 02:10:55,680
Someone please come
2566
02:10:58,840 --> 02:10:59,280
Gunda!
2567
02:11:05,000 --> 02:11:05,880
You are fine
2568
02:11:06,360 --> 02:11:07,120
You are fine
2569
02:11:07,200 --> 02:11:07,600
Baby!
2570
02:11:09,000 --> 02:11:09,880
-Sister-Shankar
2571
02:11:09,920 --> 02:11:10,600
Are you okay?ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ?
2572
02:11:10,640 --> 02:11:11,320
I am fine
2573
02:11:11,800 --> 02:11:12,920
I am fine, Sister
2574
02:11:13,400 --> 02:11:15,320
Gunda is not at all injured
2575
02:11:16,120 --> 02:11:16,880
I saved him
2576
02:11:18,560 --> 02:11:19,480
I mean to you
2577
02:11:19,720 --> 02:11:21,080
I am fine too, Sister
2578
02:11:21,160 --> 02:11:21,920
I am fine
2579
02:11:22,320 --> 02:11:23,320
Take Gunda with you
2580
02:11:23,520 --> 02:11:25,000
Hey Gunda, can't you be careful
2581
02:11:25,240 --> 02:11:26,600
Henceforth, youshouldn't stroll like this
2582
02:11:26,600 --> 02:11:27,680
You should be with Sister
2583
02:11:27,800 --> 02:11:28,240
Go
2584
02:11:29,720 --> 02:11:30,560
Take him, Sister
2585
02:11:32,040 --> 02:11:32,520
Be careful
2586
02:11:37,040 --> 02:11:37,800
Shankar!
2587
02:11:44,600 --> 02:11:45,280
Shankar!
2588
02:11:46,600 --> 02:11:47,040
Hey!
2589
02:11:48,760 --> 02:11:49,480
Shankar!
2590
02:11:51,000 --> 02:11:51,920
What happened, Shankar?!
2591
02:11:53,000 --> 02:11:53,400
Hey!
2592
02:11:53,680 --> 02:11:54,520
Hey Shankar!
2593
02:11:56,760 --> 02:11:58,200
Please someone give the key
2594
02:12:03,480 --> 02:12:04,240
Hold it Shankar
2595
02:12:05,760 --> 02:12:06,480
You will be fine
2596
02:12:06,760 --> 02:12:07,840
Don't worry, don't worryಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ.
2597
02:12:08,880 --> 02:12:09,600
Shankar!
2598
02:12:10,560 --> 02:12:11,280
Look madamನೋಡಿ ಮೇಡಂ
2599
02:12:11,400 --> 02:12:13,840
We have given one dose of injection for the dog's biteನಾಯಿ ಕಡಿತಕ್ಕೆ ನಾವು ಒಂದು ಡೋಸ್ ಇಂಜೆಕ್ಷನ್ ನೀಡಿದ್ದೇವೆ.
2600
02:12:14,000 --> 02:12:15,440
If we give two more dosesನಾವು ಇನ್ನೂ ಎರಡು ಡೋಸ್ಗಳನ್ನು ನೀಡಿದರೆ
2601
02:12:15,480 --> 02:12:16,480
Everything will be alrightಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಯಾಗುತ್ತದೆ.
2602
02:12:16,560 --> 02:12:17,360
Nothing to worryಚಿಂತೆ ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ
2603
02:12:17,760 --> 02:12:18,200
Okay?ಸರಿ?
2604
02:12:18,440 --> 02:12:19,280
Thank you doctorಧನ್ಯವಾದಗಳು ವೈದ್ಯರೇ.
2605
02:12:23,520 --> 02:12:24,040
Sister
2606
02:12:27,280 --> 02:12:28,600
I have spoken with doctor
2607
02:12:29,360 --> 02:12:30,200
There's no issue
2608
02:12:30,400 --> 02:12:31,640
IS Gunda well, Sister?
2609
02:12:32,440 --> 02:12:32,720
Hmm
2610
02:12:55,920 --> 02:12:56,640
Who's this?
2611
02:12:56,720 --> 02:12:58,600
Is this Boregowdru?-Yes
2612
02:12:59,160 --> 02:12:59,920
I am Boregowda
2613
02:13:00,240 --> 02:13:01,480
From Buri, tell me
2614
02:13:01,600 --> 02:13:02,560
What do you want?
2615
02:13:02,680 --> 02:13:06,480
I saw a missing person poster,which had a person named Shankar
2616
02:13:07,600 --> 02:13:08,320
Shankara!
2617
02:13:08,520 --> 02:13:09,040
Shankara!
2618
02:13:09,120 --> 02:13:10,320
Did you find my son, Shankara?!
2619
02:13:10,360 --> 02:13:11,200
Did you find, Shankara?!
2620
02:13:11,200 --> 02:13:12,400
Wait, I will call my wife
2621
02:13:12,440 --> 02:13:14,840
Hey Adavi, come here quickly
2622
02:13:15,120 --> 02:13:17,080
My son Shankara is found,come quickly
2623
02:13:17,160 --> 02:13:17,640
Come here
2624
02:13:17,720 --> 02:13:18,680
Come here quickly
2625
02:13:18,680 --> 02:13:20,120
Our Shankara is found it seems
2626
02:13:20,120 --> 02:13:20,720
Wait I will ask
2627
02:13:20,920 --> 02:13:22,360
Madam, where's my son?
2628
02:13:22,360 --> 02:13:23,640
Will you give thephone to my son?
2629
02:13:23,640 --> 02:13:25,440
It's been many days sinceI spoke to him, madam
2630
02:13:25,480 --> 02:13:26,760
I will tell, I will tell
2631
02:13:27,400 --> 02:13:28,880
Please give him the phone, madam
2632
02:13:29,040 --> 02:13:30,560
Alas! Please don'tget too excited
2633
02:13:30,880 --> 02:13:33,480
I just saw the poster,I called you curiously
2634
02:13:33,800 --> 02:13:35,080
Who are you to him?
2635
02:13:35,120 --> 02:13:35,720
Are you his father?
2636
02:13:38,480 --> 02:13:39,040
Hello
2637
02:13:42,360 --> 02:13:43,800
-What is she saying?-Shankara's not found, dear
2638
02:13:44,160 --> 02:13:45,440
She called afterseeing the poster
2639
02:13:48,680 --> 02:13:50,480
Why is she calling me again?
2640
02:13:50,600 --> 02:13:51,720
Hell with it,come on
2641
02:13:51,920 --> 02:13:52,920
Wait! Wait for a minute
2642
02:13:54,480 --> 02:13:56,800
Madam, if he hasn't been found, thenwhy are you calling me again?
2643
02:13:57,000 --> 02:13:58,720
Sir, listen patiently
2644
02:13:59,080 --> 02:14:00,680
I am calling from an NGO
2645
02:14:00,720 --> 02:14:02,040
My uncle is a cop
2646
02:14:02,320 --> 02:14:03,840
If you give me the details
2647
02:14:04,040 --> 02:14:05,280
We will help you to find him
2648
02:14:05,440 --> 02:14:06,040
Is it?
2649
02:14:06,480 --> 02:14:07,720
What details do you need?
2650
02:14:07,880 --> 02:14:09,280
Since how long was he's missing?
2651
02:14:09,600 --> 02:14:10,520
What had happened?
2652
02:14:10,880 --> 02:14:12,600
Did he go missing by accident,
2653
02:14:12,680 --> 02:14:14,440
or did he leave thehouse on his own?
2654
02:14:15,800 --> 02:14:17,400
Or did he leavesearching for someone?
2655
02:14:17,520 --> 02:14:19,000
He's left in searchof someone, madam
2656
02:14:19,280 --> 02:14:20,400
He's left in search of someone
2657
02:14:24,280 --> 02:14:24,880
Whom?
2658
02:14:24,880 --> 02:14:25,920
His life
2659
02:14:26,840 --> 02:14:28,080
His lifeforce
2660
02:14:28,600 --> 02:14:29,840
His world
2661
02:14:31,840 --> 02:14:34,720
His mother, father, buddy, ally
2662
02:14:34,800 --> 02:14:36,400
His god!
2663
02:14:36,480 --> 02:14:39,240
He left looking forhis everything, madam
2664
02:14:39,400 --> 02:14:43,280
He left looking for the one whoreincarnated for him, madam
2665
02:14:44,720 --> 02:14:45,400
Who's that?
2666
02:14:45,720 --> 02:14:48,920
Body is off to find the soul!
2667
02:14:50,120 --> 02:14:51,760
The name of that soul is...
2668
02:14:54,200 --> 02:14:55,080
Name?!
2669
02:14:57,560 --> 02:14:58,320
Gunda!
2670
02:15:01,240 --> 02:15:02,480
The name's Gunda, madam
2671
02:15:02,720 --> 02:15:03,680
Gunda!
2672
02:15:06,440 --> 02:15:08,120
Why have you gone silent, madam?
2673
02:15:09,640 --> 02:15:12,200
You gone silentafter asking for details
2674
02:15:14,760 --> 02:15:15,920
Listen I will tell you
2675
02:15:17,480 --> 02:15:20,880
Both share the bondfrom many lives, madam
2676
02:15:21,480 --> 02:15:23,480
Bonds from many lives
2677
02:15:41,480 --> 02:15:44,200
How many times do I haveto tell you not to follow me?
2678
02:15:44,280 --> 02:15:44,680
[SCOFFS]
2679
02:15:55,920 --> 02:15:57,320
he had a mild heart attack
2680
02:16:27,440 --> 02:16:31,200
Honestly, I can't livewithout you, Gunda
2681
02:16:31,400 --> 02:16:32,160
I will wait
2682
02:16:33,320 --> 02:16:34,480
I will wait till I die
2683
02:17:01,400 --> 02:17:01,920
Sister
2684
02:17:02,320 --> 02:17:02,800
Gunda!
2685
02:17:04,560 --> 02:17:05,160
How are you?!
2686
02:17:05,640 --> 02:17:06,240
Look
2687
02:17:07,400 --> 02:17:08,920
I know that you like him
2688
02:17:09,400 --> 02:17:11,480
I had no idea you loved him sodeeply that you'd give your life for him
2689
02:17:13,920 --> 02:17:15,400
Both of us are leaving this town
2690
02:17:17,800 --> 02:17:19,640
Don't ever try to find us
2691
02:17:20,480 --> 02:17:21,800
If you do that...
2692
02:17:22,160 --> 02:17:23,920
..seriously I am not surewhat may happen to both of us
2693
02:17:30,400 --> 02:17:30,920
Gunda!
2694
02:17:57,800 --> 02:17:59,400
It seems in the end...
2695
02:18:00,720 --> 02:18:02,800
..situation arised toabandon my owner
2696
02:18:08,560 --> 02:18:09,080
Sister
2697
02:18:10,560 --> 02:18:11,560
Are you leaving?!
2698
02:18:12,720 --> 02:18:13,240
Sister!
2699
02:18:13,640 --> 02:18:14,880
Please listen to me
2700
02:18:17,080 --> 02:18:17,560
Sister
2701
02:18:18,000 --> 02:18:19,400
I won't ever trouble you
2702
02:18:20,000 --> 02:18:21,000
I swear to god, Sister
2703
02:18:21,880 --> 02:18:23,640
Sister, listen tome for a minute
2704
02:18:32,720 --> 02:18:33,240
Sister
2705
02:18:33,800 --> 02:18:34,920
I will go away
2706
02:18:35,240 --> 02:18:38,080
I will visit Gunda oncein 2-3 days, that's it Sister
2707
02:18:39,320 --> 02:18:39,800
Sister
2708
02:18:40,000 --> 02:18:41,080
You don't leave
2709
02:18:41,720 --> 02:18:42,640
Forget that Sister
2710
02:18:43,320 --> 02:18:44,480
Not 2-3 days...
2711
02:18:44,920 --> 02:18:47,640
I will come once a week or oncea month and see Gunda, Sister
2712
02:18:47,800 --> 02:18:49,320
Sister, please Sister
2713
02:18:49,560 --> 02:18:51,480
No trouble willhappen to you from me
2714
02:18:54,080 --> 02:18:54,920
Sister! Sister!
2715
02:18:55,560 --> 02:18:57,400
Even if I die,I won't meddle here, Sister
2716
02:18:57,800 --> 02:18:59,640
You take him far away
2717
02:18:59,880 --> 02:19:01,880
Just come occasionallyand show me Gunda
2718
02:19:01,920 --> 02:19:03,160
That's enough for me, Sister
2719
02:19:04,560 --> 02:19:05,920
Please listen to me, Sister
2720
02:19:06,320 --> 02:19:08,800
You are the one whosaved my Gunda's life
2721
02:19:09,400 --> 02:19:09,800
[SCOFFS]
2722
02:19:10,080 --> 02:19:12,720
Now I understood that it'swrong to separate him from you
2723
02:19:13,480 --> 02:19:16,080
I don't wish to separateyou from him, Sister
2724
02:19:16,800 --> 02:19:18,400
I fall to your feet, Sister!
2725
02:19:20,160 --> 02:19:21,240
I am a poor man, Sister
2726
02:19:21,640 --> 02:19:23,800
Am I able to takecare of him, Sister?
2727
02:19:25,720 --> 02:19:27,640
Bond of many lives,
2728
02:19:28,480 --> 02:19:30,480
I became selfish desiringhim all to me, Sister
2729
02:19:31,080 --> 02:19:32,400
I didn't gave it a thought
2730
02:19:33,800 --> 02:19:34,160
Sister!
2731
02:19:34,800 --> 02:19:36,160
If something happens to him,
2732
02:19:36,480 --> 02:19:38,400
I am incapable tobuy him medicines
2733
02:19:39,800 --> 02:19:42,080
He's living a royallife with you, Sister
2734
02:19:42,480 --> 02:19:44,000
Let him have agood life with you
2735
02:19:45,160 --> 02:19:47,480
I don't wish to separateboth of you, Sister
2736
02:19:48,800 --> 02:19:51,880
I prefer not to take him tomy hut and cause him trouble
2737
02:19:52,320 --> 02:19:56,080
[CRIES]
2738
02:19:56,400 --> 02:19:58,240
It's fair for him tobe with you, Sister
2739
02:20:01,000 --> 02:20:01,640
Please!
2740
02:20:02,640 --> 02:20:04,240
You take well care of Gunda
2741
02:20:06,240 --> 02:20:07,920
You please don'tgo anywhere, Sister
2742
02:20:08,560 --> 02:20:09,880
You both havea good life, Sister
2743
02:20:10,400 --> 02:20:12,000
Sister, I beg you!
2744
02:20:12,320 --> 02:20:13,080
Please Sister!
2745
02:20:15,240 --> 02:20:15,920
Take it
2746
02:20:36,560 --> 02:20:37,400
Gunda
2747
02:20:37,800 --> 02:20:39,400
If she sees you here,Sister will reprimand
2748
02:20:39,800 --> 02:20:41,000
Go! Go!
2749
02:20:43,400 --> 02:20:44,480
Take him with you
2750
02:20:45,920 --> 02:20:46,920
What are you looking at?
2751
02:20:47,000 --> 02:20:47,560
Take
2752
02:21:04,880 --> 02:21:05,400
Sister!
2753
02:21:06,560 --> 02:21:07,400
In that van,
2754
02:21:07,560 --> 02:21:10,080
have all the food andmoney you guys need
2755
02:21:11,640 --> 02:21:12,640
Take him
2756
02:22:06,480 --> 02:22:12,640
Hence, every woman isseen with the eyes of devotion
2757
02:22:25,400 --> 02:22:25,720
[SNIFFLES]
2758
02:22:27,320 --> 02:22:28,560
Be well with him
2759
02:22:32,720 --> 02:22:36,400
Mother always feelhappy in doing sacrifices
2760
02:23:20,000 --> 02:23:22,080
Alas! Why is she here?!
2761
02:23:23,080 --> 02:23:24,920
Where's that bummer, Shankara?
2762
02:23:25,000 --> 02:23:25,480
Sit
2763
02:23:26,560 --> 02:23:27,160
Sister
2764
02:23:27,560 --> 02:23:28,400
You don't speak
2765
02:23:28,560 --> 02:23:29,480
You don't speak
2766
02:23:30,400 --> 02:23:31,320
Bloody thief
2767
02:23:31,640 --> 02:23:33,240
Where's that mischiefcalled Gunda?
2768
02:23:36,640 --> 02:23:37,240
Sweety!
2769
02:23:37,560 --> 02:23:38,240
Gundu baby!
2770
02:23:40,800 --> 02:23:42,560
Are you eating atthe correct times?
2771
02:23:43,240 --> 02:23:43,640
Baby
2772
02:23:44,160 --> 02:23:45,400
I miss you so much!ನನಗೆ ನಿನ್ನ ತುಂಬಾ ನೆನಪಾಗುತ್ತದೆ!
2773
02:23:46,240 --> 02:23:47,560
I can't live without you
2774
02:23:49,640 --> 02:23:50,720
Isn't today your birthday?
2775
02:23:53,720 --> 02:23:54,920
Take it, I made it for you
2776
02:23:59,920 --> 02:24:02,560
I will visit weeklyonce to see Gunda
2777
02:24:05,800 --> 02:24:07,080
Atleast once a month
2778
02:24:09,240 --> 02:24:10,400
Once in six months
2779
02:24:14,800 --> 02:24:16,000
Please odn't say no
2780
02:24:27,680 --> 02:24:31,440
This is my anotherunforgettable story
209935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.