All language subtitles for www.1TamilMV.lc - Naanu Matthu Gunda 2 (2025) Kannada WEB-DL - 4K SDR - 2160p HQ - HEVC - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC 2.0) - 2.6GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,960 --> 00:01:06,080 [VO] There are strong reason for some events to transpire 2 00:01:06,880 --> 00:01:07,840 Those reasons, 3 00:01:09,240 --> 00:01:11,240 give birth to certain bonds 4 00:01:12,200 --> 00:01:16,120 When our prayers are unwavering and stainless 5 00:01:17,280 --> 00:01:19,120 We can achieve anything 6 00:01:21,840 --> 00:01:24,080 I am an example for that 7 00:01:33,600 --> 00:01:41,720 MOVIE TITLE : NAANU MATTU GUNDA 2 8 00:01:43,760 --> 00:01:44,480 [GROANS PAINFULLY] 9 00:01:45,720 --> 00:01:46,040 [SHARP GROAN] 10 00:01:49,800 --> 00:01:50,440 [GROANS PAINFULLY] 11 00:01:55,360 --> 00:01:56,280 [GROANS PAINFULLY] 12 00:01:56,600 --> 00:01:57,880 [GROANS PAINFULLY AND SOBS] 13 00:02:00,440 --> 00:02:03,400 [GROANS PAINFULLY AND SOBS] 14 00:02:07,440 --> 00:02:08,400 [GROANS PAINFULLY] 15 00:02:10,520 --> 00:02:11,160 Lord! 16 00:02:14,480 --> 00:02:15,640 It's a baby boy 17 00:02:15,920 --> 00:02:16,560 Careful 18 00:02:17,840 --> 00:02:18,760 -Dear! -Huh 19 00:02:18,760 --> 00:02:19,520 Baby boy 20 00:02:19,800 --> 00:02:21,560 She resemble like our daughter, isn't it? 21 00:02:21,600 --> 00:02:22,320 Absolutely not! 22 00:02:22,640 --> 00:02:24,720 -My darling! -Everything resemble like our Shankara 23 00:02:24,720 --> 00:02:25,200 Brother 24 00:02:25,640 --> 00:02:26,720 Not like Shankara 25 00:02:27,080 --> 00:02:28,600 Our Shankara took rebirth 26 00:02:29,120 --> 00:02:30,760 Truly our Shankara took rebirth 27 00:02:30,760 --> 00:02:32,280 Lord Narayana! 28 00:02:35,720 --> 00:02:36,640 Hey Gunda! 29 00:02:37,360 --> 00:02:38,800 Look your Shankara! 30 00:02:55,680 --> 00:02:58,840 [VO] I owe my boss 31 00:03:02,040 --> 00:03:04,040 Alas! Such a lovely baby! 32 00:03:05,520 --> 00:03:06,800 -Madam -Huh? 33 00:03:07,400 --> 00:03:09,840 We couldn't save his mother 34 00:03:10,920 --> 00:03:12,680 We were only able to save the baby 35 00:03:13,400 --> 00:03:14,240 So sorry! ಕ್ಷಮಿಸಿ! 36 00:03:15,800 --> 00:03:18,240 O! My dear daughter! 37 00:03:18,400 --> 00:03:20,960 [SOBS AND WEEPS] 38 00:03:23,920 --> 00:03:25,520 O! Heartless god! 39 00:03:25,840 --> 00:03:28,240 What did this sweet little baby do to you? 40 00:03:28,240 --> 00:03:30,280 You took his father away before he was born 41 00:03:30,400 --> 00:03:32,240 You swallowed his mother during his birth 42 00:03:32,360 --> 00:03:34,640 You labelled him as an orphan 43 00:03:35,080 --> 00:03:36,800 Kids who should be leading a lengthy and cheerful life 44 00:03:37,240 --> 00:03:40,120 What should we live for after burying them? 45 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 Take us too 46 00:03:41,360 --> 00:03:52,800 ♪ [VOCALIZING] ♪ 47 00:03:54,400 --> 00:03:59,520 ♪ Village which akin to rain and snow ♪ 48 00:04:01,080 --> 00:04:06,360 ♪ To the woods which spreads the aroma of life ♪ 49 00:04:07,240 --> 00:04:13,520 ♪ You welcome the new life's arrival ♪ 50 00:04:13,960 --> 00:04:19,920 ♪ Offer your lovely lap to the sweet tiny life ♪ 51 00:04:21,920 --> 00:04:23,240 I beg you, 52 00:04:24,280 --> 00:04:27,040 Let Shankara's son be my son 53 00:04:27,600 --> 00:04:28,520 Please give him to me 54 00:04:29,280 --> 00:04:30,040 But... 55 00:04:30,720 --> 00:04:33,520 -How to abandon the infant-- -Why do you think like that? 56 00:04:34,480 --> 00:04:35,840 He's like my own blood 57 00:04:37,600 --> 00:04:45,800 ♪ [VOCALIZING AND ULULATING] ♪ 58 00:04:48,040 --> 00:04:48,480 Adavi 59 00:04:51,040 --> 00:04:51,600 Hey! Adavi 60 00:04:53,920 --> 00:04:55,040 Woah! 61 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 Bhure Gowdru! 62 00:04:56,800 --> 00:04:57,160 A.K.A 63 00:04:57,280 --> 00:04:58,240 Mr. Bhurappa 64 00:04:58,520 --> 00:04:59,400 What?! 65 00:04:59,480 --> 00:05:00,840 I assumed you be late 66 00:05:00,920 --> 00:05:01,960 You appeared so early 67 00:05:02,280 --> 00:05:03,400 Wait, let me bring the Aarti platter(welcome ritual) 68 00:05:04,240 --> 00:05:05,680 Damn your bloody life! 69 00:05:05,720 --> 00:05:07,480 You leave your wedded wife alone at home 70 00:05:07,520 --> 00:05:09,080 Who will be affected if any emergency arises? 71 00:05:09,360 --> 00:05:11,920 You didn't show me around or buy me a saree 72 00:05:11,960 --> 00:05:13,280 Forget about damn saree, 73 00:05:13,400 --> 00:05:14,920 So far from the wedding, 74 00:05:14,920 --> 00:05:16,520 You did not even gave me a baby 75 00:05:16,720 --> 00:05:18,720 I feel ashamed to call you my husband(!) 76 00:05:18,920 --> 00:05:19,520 [LAUGHS NERVOUSLY] 77 00:05:19,520 --> 00:05:21,280 Even during no rains or thunder, 78 00:05:21,360 --> 00:05:22,840 you carry an umbrella 79 00:05:23,080 --> 00:05:24,360 As a bloody man! 80 00:05:24,400 --> 00:05:25,920 Damn your bloody manhood! 81 00:05:25,920 --> 00:05:26,800 [NERVOUS LAUGH] Adavi 82 00:05:26,920 --> 00:05:27,480 Bummer! 83 00:05:27,960 --> 00:05:29,280 I prepared rice and cucumber gravy 84 00:05:29,400 --> 00:05:31,040 Shove it till your throat and hit the bed 85 00:05:31,040 --> 00:05:31,400 Come! 86 00:05:31,680 --> 00:05:32,400 Bloody bugger! 87 00:05:32,480 --> 00:05:34,160 -[STAMMERS] Adavi -What is it?! 88 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 Without telling you, 89 00:05:35,600 --> 00:05:38,240 I am back by taking one decision, 90 00:05:38,360 --> 00:05:40,600 Regardless of informing or not, you always do a terrible job 91 00:05:40,720 --> 00:05:41,040 Bark it out! 92 00:05:44,040 --> 00:05:44,840 What's in the arms? 93 00:05:45,960 --> 00:05:47,160 Shankara's son, dear 94 00:05:47,520 --> 00:05:47,840 Huh! 95 00:05:48,160 --> 00:05:48,520 [GASPS] 96 00:05:52,040 --> 00:05:55,160 His mother died while delivering him 97 00:05:56,840 --> 00:05:59,160 His grandparents are old people 98 00:06:00,160 --> 00:06:04,480 I couldn't stand everyone referring to him as an orphan, Adavi 99 00:06:05,400 --> 00:06:07,080 How will he be an orphan while we are alive? 100 00:06:07,720 --> 00:06:09,600 So, I brought him here for us to raise him together 101 00:06:10,160 --> 00:06:11,280 Let us both raise him, Adavi 102 00:06:11,960 --> 00:06:13,080 Don't say no, Adavi 103 00:06:13,280 --> 00:06:14,480 I beg you, dear! 104 00:06:14,920 --> 00:06:15,400 Adavi! 105 00:06:16,040 --> 00:06:16,680 Adavi! 106 00:06:17,160 --> 00:06:18,400 Don't say no, Adavi 107 00:06:19,520 --> 00:06:20,080 Adavi! 108 00:06:23,080 --> 00:06:34,040 ♪ [VOCALIZING] ♪ 109 00:06:34,080 --> 00:06:36,720 This is the only good deed you performed in this life 110 00:06:36,960 --> 00:06:37,720 Adavi! 111 00:06:37,920 --> 00:06:39,040 Enter with your right foot 112 00:06:39,920 --> 00:06:44,080 ♪♪ 113 00:06:45,680 --> 00:06:47,720 Anyway, I'm tending this pesky dog 114 00:06:47,920 --> 00:06:49,800 Won't I feed a loyal dog like you?! 115 00:06:49,840 --> 00:06:50,960 Do I have to invite you?! 116 00:06:50,960 --> 00:06:51,720 Come inside 117 00:06:52,280 --> 00:06:53,480 Gunda! Come in 118 00:06:56,080 --> 00:07:09,400 ♪♪ 119 00:07:09,920 --> 00:07:15,920 ♪ Birds have a word with the baby ♪ 120 00:07:16,400 --> 00:07:22,400 ♪ Tree bunch sing the lullabies ♪ 121 00:07:23,040 --> 00:07:28,920 ♪ Witness the flower which came leaving the vines ♪ 122 00:07:29,480 --> 00:07:35,400 ♪ You offer your amazing lovely love ♪ 123 00:07:36,280 --> 00:07:42,160 ♪ O' river tungabhadra send your regards ♪ 124 00:07:42,840 --> 00:07:48,800 ♪ O' Joga send your sererne breeze of droplets ♪ 125 00:07:49,040 --> 00:08:01,400 ♪ [VOCALIZING] ♪ 126 00:08:09,840 --> 00:08:10,720 Damn you! 127 00:08:10,960 --> 00:08:11,480 Yo! 128 00:08:11,520 --> 00:08:12,920 -You don't speak, come with me -But man! 129 00:08:13,160 --> 00:08:14,600 But listen-- -This is what he will do, if let 130 00:08:14,840 --> 00:08:15,600 Hey Bhuri 131 00:08:15,840 --> 00:08:16,720 Come out 132 00:08:17,400 --> 00:08:17,920 Come on 133 00:08:19,040 --> 00:08:20,280 Hey! I am outside 134 00:08:20,480 --> 00:08:21,160 What is it? Bark it out 135 00:08:21,360 --> 00:08:21,720 Hey! 136 00:08:21,920 --> 00:08:23,400 I am not born from a dog to bark 137 00:08:23,400 --> 00:08:24,400 Bloody bummer! 138 00:08:25,680 --> 00:08:27,040 This piglet, 139 00:08:27,240 --> 00:08:28,400 Do you know what he did? -Hmm 140 00:08:28,400 --> 00:08:29,240 What did he do? 141 00:08:29,480 --> 00:08:31,080 For my sister's wedding, 142 00:08:31,160 --> 00:08:33,040 I took eleven goats to the market, 143 00:08:33,120 --> 00:08:35,400 I scored a great deal with a gentleman, brother. 144 00:08:35,400 --> 00:08:35,880 Huh? 145 00:08:35,880 --> 00:08:38,680 Before I can receive the money, -Huh 146 00:08:38,680 --> 00:08:40,120 From no where, this bloody bugger, 147 00:08:40,280 --> 00:08:41,920 appeared suddenly, brother -Then? 148 00:08:42,000 --> 00:08:42,760 Hey fool! 149 00:08:43,040 --> 00:08:45,000 -Ay! -That's how he called me 150 00:08:45,040 --> 00:08:45,920 -Huh? -Hey fool! 151 00:08:46,160 --> 00:08:48,200 -Goats will weigh less in the scale -Huh! 152 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 Make them drink a liter of water to every goat 153 00:08:50,040 --> 00:08:52,200 He said that they will be heavier and will fetch a good price 154 00:08:52,200 --> 00:08:52,880 Huh?! -Brother! 155 00:08:53,200 --> 00:08:54,520 -It's a good idea, isn't it? -Huh 156 00:08:54,520 --> 00:08:54,800 Hey! 157 00:08:55,160 --> 00:08:57,040 -I just said yes, you know what he said? 158 00:08:57,040 --> 00:08:57,760 What did he say? 159 00:08:57,920 --> 00:08:59,280 -You don't worry -Huh 160 00:08:59,280 --> 00:09:00,400 You sit here 161 00:09:00,520 --> 00:09:03,640 The man who left after promising to ensure the goat drinks plenty of water 162 00:09:03,640 --> 00:09:04,040 Huh 163 00:09:04,120 --> 00:09:05,400 He failed to return -Huh! 164 00:09:05,400 --> 00:09:07,320 I went on looking for him with a towel on my head 165 00:09:07,400 --> 00:09:09,520 After intense search, I found him in some corner 166 00:09:09,680 --> 00:09:10,280 After I found him, 167 00:09:10,320 --> 00:09:12,440 I asked him about the goats, you know what he said? 168 00:09:12,520 --> 00:09:13,400 What did he say? 169 00:09:13,400 --> 00:09:14,280 What man?! 170 00:09:14,320 --> 00:09:17,560 You taught your goats to swim out but not how to swim back 171 00:09:17,640 --> 00:09:19,520 He said that they swam forward by drinking water 172 00:09:19,520 --> 00:09:20,200 Hey! Hey! 173 00:09:20,280 --> 00:09:21,760 Do you have any respect? You shameless fella 174 00:09:21,760 --> 00:09:23,440 Do you have any respect? You shameless fella 175 00:09:23,440 --> 00:09:24,280 Hey worthless fella! 176 00:09:24,280 --> 00:09:25,160 You're a worthless fella! 177 00:09:25,280 --> 00:09:26,520 You damn manipulator Bhuri 178 00:09:26,560 --> 00:09:27,880 You are big damn manipulator 179 00:09:27,920 --> 00:09:30,120 Hey! scoundrel -You're a scoundrel 180 00:09:30,120 --> 00:09:31,280 You narcissist! Is yours even a life! 181 00:09:31,280 --> 00:09:32,440 Drat! Is yours even a life! 182 00:09:32,560 --> 00:09:34,760 Enough, don't dare my fury 183 00:09:34,800 --> 00:09:36,280 Enough, don't dare my fury 184 00:09:36,280 --> 00:09:37,760 Today I will chop you into pieces 185 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 I will chop you into pieces 186 00:09:38,760 --> 00:09:39,800 You will become an orphan corpse 187 00:09:39,800 --> 00:09:41,280 Today you will become multiple street orphan corpse 188 00:09:41,280 --> 00:09:42,520 I will beat you with wooden chunks 189 00:09:42,520 --> 00:09:43,920 I will burn you with those wooden chunks 190 00:09:43,920 --> 00:09:44,680 Ay! 191 00:09:44,920 --> 00:09:46,040 You are done for 192 00:09:46,040 --> 00:09:47,560 Today you are finished too 193 00:09:47,560 --> 00:09:48,520 Woah! I can't take it anymore 194 00:09:49,560 --> 00:09:50,160 Hey! 195 00:09:50,680 --> 00:09:51,520 Don't! 196 00:09:51,560 --> 00:09:52,280 Let it be then 197 00:09:52,280 --> 00:09:53,560 -Hey! -Hey! 198 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 -Hee! -Hee! 199 00:09:54,640 --> 00:09:56,040 -Get lost -You get lost 200 00:09:56,400 --> 00:09:57,320 [GASPS AND COUGHS] 201 00:09:58,160 --> 00:09:59,040 -Brother -Huh? 202 00:09:59,040 --> 00:09:59,800 Did you see, brother 203 00:10:00,160 --> 00:10:00,680 Like this 204 00:10:00,920 --> 00:10:03,160 He echo my reprimands and use them against me 205 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 Tell him something, brother 206 00:10:04,320 --> 00:10:06,520 What the hell is this issue with goats? 207 00:10:06,560 --> 00:10:07,920 I assumed it to be something big 208 00:10:07,920 --> 00:10:09,400 -Is this small?! -Bloody fools! 209 00:10:09,520 --> 00:10:10,520 By having petty chicken fights 210 00:10:10,640 --> 00:10:11,560 Not chicken but of goats 211 00:10:11,640 --> 00:10:13,800 I have other things to do, I am leaving 212 00:10:14,000 --> 00:10:16,440 -Brother, tell him and go -I will meet you at tea shop 213 00:10:16,440 --> 00:10:17,400 Come, I will tell you 214 00:10:17,400 --> 00:10:20,200 Come, come, come -You brought some sissy to speak fairly 215 00:10:20,200 --> 00:10:22,160 Hey! What if this shitty sissy leave? 216 00:10:22,160 --> 00:10:24,040 I will bring a sturdy fair person 217 00:10:24,040 --> 00:10:24,560 Yes 218 00:10:24,680 --> 00:10:25,920 -Get lost, I have seen your haught -Hey! 219 00:10:26,160 --> 00:10:27,920 -Today I will not spare you -Worthless piece of shit! 220 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 Damn this bloody sissy 221 00:10:30,520 --> 00:10:33,560 Sister, your husband fights with that guy so badly, 222 00:10:33,560 --> 00:10:34,920 shouldn't you see what's going on? 223 00:10:34,920 --> 00:10:36,800 What to find out?! It's his usual thing 224 00:10:37,000 --> 00:10:38,200 Forget about him, look here, 225 00:10:38,520 --> 00:10:39,520 You hit the nine 226 00:10:39,520 --> 00:10:40,000 Huh?! 227 00:10:40,440 --> 00:10:42,000 I took the nine portions 228 00:10:42,040 --> 00:10:43,120 Fine sister, what about money? 229 00:10:43,400 --> 00:10:44,800 Leave, I will send it with my son 230 00:10:55,400 --> 00:10:56,120 Ay! Ay! Ay! 231 00:10:56,520 --> 00:10:57,800 Ay! Damn! Gross! 232 00:10:57,920 --> 00:10:58,680 Go away 233 00:10:59,640 --> 00:11:01,280 My uniform became filthy 234 00:11:02,760 --> 00:11:03,520 Go, go 235 00:11:03,920 --> 00:11:04,280 Huh? 236 00:11:04,760 --> 00:11:05,040 Hey! 237 00:11:05,520 --> 00:11:06,680 Remove the hands, what the hell is this? 238 00:11:06,920 --> 00:11:07,520 Filthy uniform! 239 00:11:11,680 --> 00:11:12,120 Go there 240 00:11:12,400 --> 00:11:13,640 Go and stand there on a single feet 241 00:11:14,160 --> 00:11:15,160 Stand there on a single leg 242 00:11:20,560 --> 00:11:21,400 Go. You leave 243 00:11:21,880 --> 00:11:23,800 Everyone go straight to the classroom 244 00:11:24,640 --> 00:11:26,680 Why is he shaking like a shiek Abdullah(!) 245 00:11:27,520 --> 00:11:29,200 Hey! Are you guys playing? 246 00:11:29,880 --> 00:11:30,200 Go 247 00:11:30,680 --> 00:11:31,640 Go! Go! 248 00:11:32,920 --> 00:11:33,680 Hey! Go 249 00:11:33,920 --> 00:11:36,040 If you return like this, I will send you guys back with a TC 250 00:11:37,000 --> 00:11:37,680 Ah! 251 00:11:38,280 --> 00:11:40,040 Woah! -Alas! 252 00:11:40,200 --> 00:11:40,680 What?! 253 00:11:41,280 --> 00:11:42,680 Did I ask you to play Hopscotch? 254 00:11:43,040 --> 00:11:46,200 Sir! I can't stand on a single leg 255 00:11:46,520 --> 00:11:48,160 Shall I stand on two legs, sir?! 256 00:11:48,280 --> 00:11:49,000 Aha! 257 00:11:49,160 --> 00:11:51,040 -You speak so well, isn't it? -Yes sir 258 00:11:51,680 --> 00:11:52,560 Stand on a single leg 259 00:11:52,800 --> 00:11:53,320 Stand 260 00:11:54,200 --> 00:11:55,120 Stand! Stand! 261 00:11:57,040 --> 00:11:58,400 I will tear your chest and drink blood 262 00:11:58,400 --> 00:12:00,200 I will tear your chest and shower with the same blood 263 00:12:00,400 --> 00:12:02,640 He echo my reprimands and use them against me 264 00:12:03,040 --> 00:12:03,520 IDEA! 265 00:12:03,680 --> 00:12:04,400 Are you deaf? 266 00:12:04,800 --> 00:12:05,400 Look here 267 00:12:05,400 --> 00:12:07,160 Hey! Are you deaf? 268 00:12:07,400 --> 00:12:08,040 Baldy! 269 00:12:08,160 --> 00:12:08,560 [GASPS SHARPLY] 270 00:12:09,400 --> 00:12:10,520 By arriving with filthy undies, 271 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 You talk back to me 272 00:12:12,040 --> 00:12:12,680 Dirty lad! 273 00:12:12,800 --> 00:12:13,880 By arriving with filthy undies 274 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 You call me filthy! 275 00:12:15,160 --> 00:12:16,120 Buffoon! 276 00:12:16,280 --> 00:12:17,520 What?! Am I wearing a dirty underwear? 277 00:12:18,040 --> 00:12:20,040 -I wearing a new one -What?! Look! Look! 278 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 I too have a new underwear 279 00:12:21,040 --> 00:12:22,400 You don't look like you can afford a new dress 280 00:12:22,760 --> 00:12:24,760 -Go and look in the mirror -You don't look like you can afford a new dress 281 00:12:24,760 --> 00:12:25,680 Go and look in the mirror 282 00:12:25,680 --> 00:12:27,200 I will show you, will you fancy a look, you idiot! 283 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 I will show you, will you fancy a look, you idiot! 284 00:12:28,880 --> 00:12:29,160 Huh?! 285 00:12:29,680 --> 00:12:30,200 Show me 286 00:12:30,280 --> 00:12:31,200 Show someone 287 00:12:31,200 --> 00:12:33,040 You show-- You show someone 288 00:12:33,160 --> 00:12:34,280 Wait, you will find out now 289 00:12:34,520 --> 00:12:35,320 -You will have it -Fine! Fine! 290 00:12:35,320 --> 00:12:36,320 Today you will have it from me too 291 00:12:36,320 --> 00:12:37,920 Yeah! You talk back right? 292 00:12:38,040 --> 00:12:38,680 Hey teacher 293 00:12:38,800 --> 00:12:39,680 Come here for a minute 294 00:12:40,200 --> 00:12:40,800 Will have it 295 00:12:40,880 --> 00:12:41,400 You will have it 296 00:12:41,520 --> 00:12:42,560 Sir, tell me 297 00:12:42,560 --> 00:12:44,040 My underwear is there right? 298 00:12:44,040 --> 00:12:44,880 Not the underwear 299 00:12:44,920 --> 00:12:45,400 Kabbadi 300 00:12:45,400 --> 00:12:46,520 I am a Kabbadi player 301 00:12:46,520 --> 00:12:47,760 I am telling it to him 302 00:12:47,760 --> 00:12:49,160 This buffoon is not able to understand 303 00:12:49,680 --> 00:12:51,040 Is that it, sir? 304 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 No! No teacher! -Huh! 305 00:12:52,160 --> 00:12:53,560 It's that... PT teacher [MUMBLING] 306 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 Yes buffoon 307 00:12:55,160 --> 00:12:58,280 Do you know how well this PT sir play Kabbadi 308 00:12:58,280 --> 00:12:59,040 Yes madam 309 00:12:59,040 --> 00:12:59,920 I didn't see it 310 00:13:00,040 --> 00:13:01,680 Teacher who teaches mathematics, 311 00:13:01,680 --> 00:13:02,280 MAry! Mary! 312 00:13:02,280 --> 00:13:05,400 Frequently she praises his kabbadi skills -Yes, she knows how well I play Kabbadi 313 00:13:05,400 --> 00:13:06,000 I know, I know 314 00:13:06,000 --> 00:13:07,400 -Alright sir -You said it well 315 00:13:07,560 --> 00:13:08,640 Then I will take your leave 316 00:13:11,040 --> 00:13:11,800 O god! 317 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 I escaped a disaster 318 00:13:13,920 --> 00:13:15,040 By fighting with him, 319 00:13:15,120 --> 00:13:17,280 I would had showed my underwear to her 320 00:13:17,520 --> 00:13:18,160 You will have it 321 00:13:18,680 --> 00:13:20,040 I will make you pay 322 00:13:20,280 --> 00:13:22,040 Tomorrow you should come with your parents 323 00:13:22,320 --> 00:13:23,760 Else, I will tear your underwear 324 00:13:34,280 --> 00:13:35,000 What is with him?! 325 00:13:35,200 --> 00:13:38,040 He asked us to come and here he's blowing air in the ball 326 00:13:38,800 --> 00:13:39,640 Let him blow 327 00:13:39,760 --> 00:13:41,280 He will speak once he's out of gas 328 00:13:43,000 --> 00:13:43,800 Who are you guys? 329 00:13:43,800 --> 00:13:44,880 Are you his parents? 330 00:13:45,000 --> 00:13:46,280 Don't we resemble like his parents? 331 00:13:46,400 --> 00:13:47,680 -Dear! -We are his parents 332 00:13:48,120 --> 00:13:49,400 Quickly come to the point 333 00:13:49,440 --> 00:13:50,760 I am very busy person 334 00:13:50,880 --> 00:13:52,160 Such busy?! 335 00:13:52,280 --> 00:13:52,680 Yes 336 00:13:52,880 --> 00:13:53,560 Let that be 337 00:13:53,560 --> 00:13:55,800 Why are you here as if you're a wedding guest? 338 00:13:55,880 --> 00:13:57,040 No wedding as such 339 00:13:57,200 --> 00:13:59,120 I already told you right, that I am a businessman 340 00:13:59,440 --> 00:14:01,640 So I will be attending a lot of meetings 341 00:14:02,000 --> 00:14:03,400 So, I am always like this 342 00:14:03,560 --> 00:14:04,520 Remove your glasses 343 00:14:04,560 --> 00:14:05,520 Bloody bummer! 344 00:14:05,760 --> 00:14:06,040 Drat! 345 00:14:08,200 --> 00:14:11,920 Many who chastised in this way have vacated the town and country 346 00:14:12,280 --> 00:14:14,280 Disaster will befall on you! -Wait! Wait! 347 00:14:14,280 --> 00:14:14,800 Huh? 348 00:14:14,880 --> 00:14:15,320 Master 349 00:14:15,920 --> 00:14:17,880 What huge issue did my son cause for you to spit on our face? 350 00:14:17,920 --> 00:14:18,640 Tell that first 351 00:14:18,640 --> 00:14:21,040 When asked why he came to school in dirty clothes 352 00:14:21,320 --> 00:14:23,400 When I made him to stand on one leg, he refused to do so 353 00:14:23,640 --> 00:14:25,320 When scolded, he reprimands me back 354 00:14:25,440 --> 00:14:26,680 If only this, I would had let this go 355 00:14:26,920 --> 00:14:28,320 He rudely comment about my underwear 356 00:14:29,160 --> 00:14:31,160 What's with your slouch and peek? Sit properly 357 00:14:32,320 --> 00:14:33,520 Due to my fury on him, 358 00:14:33,520 --> 00:14:35,880 To prove my underwear is new, 359 00:14:35,880 --> 00:14:37,120 I would had showed it to a teacher 360 00:14:37,160 --> 00:14:39,320 [LAUGHS IN UNISON] -Hey! 361 00:14:40,120 --> 00:14:41,440 Is there any play happening here? 362 00:14:41,520 --> 00:14:42,680 To laugh like that 363 00:14:43,520 --> 00:14:44,680 First you both have to reprimanded 364 00:14:44,880 --> 00:14:47,160 You send such shameless kids, don't you feel shame? 365 00:14:47,400 --> 00:14:48,160 Useless fellows ಅನುಪಯುಕ್ತ ಫೆಲೋಗಳು 366 00:14:48,400 --> 00:14:49,320 Who are useless fellows? 367 00:14:49,440 --> 00:14:50,280 You are an useless fellow 368 00:14:51,680 --> 00:14:53,040 Don't act like an uneducated person 369 00:14:53,040 --> 00:14:54,440 [MISTAKENLY] Don't act like an uneducated person 370 00:14:54,440 --> 00:14:55,680 Hey! You irresponsible person ಹೇ! ನೀನು ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿ ವ್ಯಕ್ತಿ. 371 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 [MISTAKENLY]Hey! You irresponsible person ಹೇ! ನೀನು ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿ ವ್ಯಕ್ತಿ. 372 00:14:57,400 --> 00:14:57,680 Hey! 373 00:14:57,760 --> 00:14:58,160 Hey! 374 00:14:58,200 --> 00:14:59,320 Are you out of your mind? Are you crazy? 375 00:14:59,320 --> 00:15:00,440 Are you out of your mind? Are you big crazy fella? 376 00:15:00,440 --> 00:15:01,520 Do you see any monkey act here?! 377 00:15:01,520 --> 00:15:02,000 What about you?! 378 00:15:02,040 --> 00:15:03,120 Are you displaying the acts of the monkey's father? 379 00:15:03,160 --> 00:15:04,040 I will break your skull 380 00:15:04,040 --> 00:15:06,200 I will smash your forehead and skull just like it will split open 381 00:15:06,920 --> 00:15:15,160 [INDISTINCT COMMOTION] 382 00:15:16,920 --> 00:15:18,040 Hey! Where did he go? 383 00:15:18,920 --> 00:15:19,560 Look at the floor 384 00:15:20,000 --> 00:15:20,640 Alas! 385 00:15:21,160 --> 00:15:22,040 Forgive me 386 00:15:22,400 --> 00:15:24,800 I should have realized when your son triggered a ribbon cracker 387 00:15:24,920 --> 00:15:26,520 That father is going to explode an elephant cracker 388 00:15:26,520 --> 00:15:28,000 Look! I will explode a cracker under your bum 389 00:15:28,000 --> 00:15:28,880 You shouldn't be able sit in the loo, 390 00:15:28,880 --> 00:15:29,800 if did so you shouldn't be able to wash your a*s 391 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 Please forgive me 392 00:15:31,800 --> 00:15:32,400 I will forgive you 393 00:15:32,400 --> 00:15:33,920 I don't know what will you do, 394 00:15:34,000 --> 00:15:35,640 Next year, my son should pass with A grades 395 00:15:35,680 --> 00:15:37,160 I don't take classes, mister 396 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 I am a PT master 397 00:15:38,640 --> 00:15:40,800 You may be PT or an aunty, I don't care 398 00:15:40,800 --> 00:15:42,320 My son should make me and my wife famous 399 00:15:42,320 --> 00:15:43,560 He should acquire A grades, come let's go 400 00:15:43,560 --> 00:15:44,440 Tell him that you forgave him 401 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 I forgive you, sir 402 00:15:45,440 --> 00:15:46,520 Oh! You forgave me too? 403 00:15:46,520 --> 00:15:48,120 -You forgive him too -Hell with it! Let's go 404 00:15:48,120 --> 00:15:49,320 Come, come -Shall I go to hell? 405 00:15:49,920 --> 00:15:50,320 Alright 406 00:15:51,160 --> 00:15:53,520 I mean, Is your whole family like this? 407 00:15:54,680 --> 00:15:55,800 Or someone else like this? 408 00:15:57,440 --> 00:15:58,280 I understood, mister 409 00:16:00,920 --> 00:16:02,200 Shankara forgot his lunch box 410 00:16:02,400 --> 00:16:02,880 Hold it 411 00:16:02,920 --> 00:16:04,120 He won't have anything to eat 412 00:16:04,200 --> 00:16:05,400 You should deliver him this lunch box 413 00:16:05,400 --> 00:16:06,520 You should give it to him 414 00:16:06,680 --> 00:16:07,120 Fine, leave 415 00:16:16,640 --> 00:16:19,440 Who said that it was Manjurika? -[KIDS LAUGHS IN UNISON] 416 00:16:19,640 --> 00:16:21,880 [KIDS LAUGHS IN UNISON] 417 00:16:23,800 --> 00:16:26,160 Come guys, it came here too, let's leave 418 00:16:26,200 --> 00:16:26,880 Hmm -Come, come 419 00:16:26,880 --> 00:16:27,640 Come guys 420 00:16:30,120 --> 00:16:32,280 Why are you guys going away? 421 00:16:32,320 --> 00:16:34,760 Shall we dine together? Get lost, you filthy bugger! 422 00:16:35,800 --> 00:16:37,520 Anyway, your dog friend is here to give you company 423 00:16:37,520 --> 00:16:38,880 Eat by mixing with his drool 424 00:16:39,120 --> 00:16:40,400 Yes, yes. Right! Right! 425 00:16:40,520 --> 00:16:41,320 Do like that 426 00:16:46,400 --> 00:16:48,320 Who asked you to bring the lunch? 427 00:16:49,520 --> 00:16:49,920 Hmph! 428 00:16:56,920 --> 00:16:58,280 Hey! Three balls are completed 429 00:16:58,320 --> 00:16:59,920 Hey take me in the game too 430 00:16:59,920 --> 00:17:01,680 If you come, that dog will come too 431 00:17:02,800 --> 00:17:04,760 If he bite, we will go crazy 432 00:17:04,920 --> 00:17:06,760 They poke injections in the tummy 433 00:17:06,840 --> 00:17:08,240 My father had it 434 00:17:08,240 --> 00:17:09,960 Come, let us play 435 00:17:09,960 --> 00:17:11,720 It's my batting -Give, give 436 00:17:11,760 --> 00:17:12,400 Come, come 437 00:17:13,160 --> 00:17:13,880 Ready! 438 00:17:14,320 --> 00:17:16,440 Catch the ball, catch the ball 439 00:17:17,920 --> 00:17:19,840 Hey! He's running with the ball! 440 00:17:19,880 --> 00:17:21,400 Catch him, he got the ball 441 00:17:22,720 --> 00:17:23,680 Don't run with the ball 442 00:17:24,400 --> 00:17:25,640 Hey stop! 443 00:17:25,760 --> 00:17:27,000 Take the ball from him 444 00:17:27,680 --> 00:17:29,200 Snatch the ball from his hands 445 00:17:29,200 --> 00:17:30,720 -Take the ball -Give the ball, give the ball 446 00:17:30,760 --> 00:17:31,480 Snatch it! 447 00:17:31,720 --> 00:17:33,160 -Snatch the ball -Take it quickly 448 00:17:34,640 --> 00:17:36,640 -Dog will bite! -Run! Run! Run! 449 00:17:36,640 --> 00:17:37,160 Run! 450 00:17:37,160 --> 00:17:37,680 Run guys! 451 00:17:37,680 --> 00:17:39,320 Come quickly guys! Run! 452 00:17:39,320 --> 00:17:40,160 Run guys! 453 00:17:51,160 --> 00:17:53,960 How many times do I have to tell you not to follow me? 454 00:17:54,000 --> 00:17:54,400 [SCOFFS] 455 00:17:59,960 --> 00:18:01,160 [GUNDA VOICE] Even I understand 456 00:18:01,960 --> 00:18:05,680 My boss doesn't like my behaviour 457 00:18:06,240 --> 00:18:07,400 But what should I do? 458 00:18:08,320 --> 00:18:11,080 I have no one apart from him 459 00:18:12,120 --> 00:18:13,640 You always follow me around 460 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Now be here 461 00:18:15,160 --> 00:18:15,560 You dare to bark 462 00:18:15,680 --> 00:18:16,240 Will you bark? 463 00:18:16,240 --> 00:18:16,920 Bark now 464 00:18:17,000 --> 00:18:17,440 Bark 465 00:18:17,760 --> 00:18:18,320 Bark 466 00:18:18,960 --> 00:18:21,080 I told you many times not to follow me, 467 00:18:21,200 --> 00:18:22,840 Now you be here and die, you fool 468 00:18:24,920 --> 00:18:25,720 [GUNDA VOICE] O god! 469 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 He's still a kid 470 00:18:29,200 --> 00:18:30,120 Still innocent 471 00:18:35,200 --> 00:18:35,680 Let it be 472 00:18:37,000 --> 00:18:38,200 I will adjust myself 473 00:18:40,320 --> 00:18:41,200 Hey! 474 00:18:43,000 --> 00:18:44,560 You should be still, don't act funny 475 00:18:47,320 --> 00:18:48,360 Hey milady 476 00:18:49,160 --> 00:18:50,200 Why did you tie Gunda? 477 00:18:50,400 --> 00:18:51,600 Did any spirit possessed you? 478 00:18:51,680 --> 00:18:52,560 How would I know?! 479 00:18:52,680 --> 00:18:53,720 If you ask me everything 480 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 Your son had taken the rope and was doing something 481 00:18:56,560 --> 00:18:57,240 Ask him 482 00:18:57,240 --> 00:18:59,960 In this house, I have to handle both husband and Gunda 483 00:19:00,120 --> 00:19:01,320 You blame me for everything 484 00:19:01,440 --> 00:19:03,160 This house work won't finish today 485 00:19:03,160 --> 00:19:04,480 Why did Shankara tied you like this? 486 00:19:04,920 --> 00:19:05,480 Alas! 487 00:19:06,080 --> 00:19:06,480 Wait! Wait! 488 00:19:07,680 --> 00:19:08,560 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 489 00:19:14,760 --> 00:19:15,400 Hey Shankara 490 00:19:17,960 --> 00:19:19,160 Why did you tie Gunda like that? 491 00:19:19,320 --> 00:19:20,160 What else then? 492 00:19:20,400 --> 00:19:21,960 He follows me everywhere 493 00:19:22,160 --> 00:19:24,000 He follows me to school 494 00:19:24,000 --> 00:19:25,920 I feel insulted in front of my friends 495 00:19:26,320 --> 00:19:28,920 While eating, he sits beside me 496 00:19:29,080 --> 00:19:31,480 Friends teases me, laugh at me 497 00:19:31,680 --> 00:19:33,160 Hence, I tied him 498 00:19:33,480 --> 00:19:35,200 Take him and leave him away 499 00:19:35,600 --> 00:19:37,080 Else I won't stay in this home 500 00:19:39,360 --> 00:19:42,000 He should be there or I should 501 00:19:42,000 --> 00:19:42,400 Hey! 502 00:19:43,200 --> 00:19:43,760 Shankara 503 00:19:44,240 --> 00:19:45,920 Do you know who Gunda is? 504 00:19:46,240 --> 00:19:46,920 Who?! 505 00:19:47,400 --> 00:19:49,680 Like every other dog, he's a dog too 506 00:19:49,840 --> 00:19:51,160 What's special in that? 507 00:19:51,600 --> 00:19:52,400 In that too, 508 00:19:52,560 --> 00:19:54,640 He's a bas*ard dog that belittles me everywhere 509 00:19:54,640 --> 00:19:55,400 Shut the hell up! 510 00:19:56,400 --> 00:19:57,560 I warn you not to say that again 511 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 What do you know about him? 512 00:19:59,400 --> 00:19:59,880 That Gun-- 513 00:20:03,680 --> 00:20:04,720 How to explain it to him? 514 00:20:06,320 --> 00:20:06,960 Shankara 515 00:20:07,920 --> 00:20:10,160 Gunda is not mere a dog as you presume 516 00:20:11,640 --> 00:20:12,360 That Gunda, 517 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 your father Shankara, 518 00:20:14,680 --> 00:20:15,400 your mother, 519 00:20:16,120 --> 00:20:16,920 not only that... 520 00:20:17,400 --> 00:20:21,320 ..do you know the kind of bond your entire family shared with Gunda? 521 00:20:21,680 --> 00:20:22,440 Do you know? 522 00:20:25,760 --> 00:20:26,480 Listen, I will tell you 523 00:20:29,760 --> 00:20:30,720 Your father Shankara, 524 00:20:31,160 --> 00:20:33,840 was driving an Auto rickshaw, immersed in his own world 525 00:20:34,160 --> 00:20:37,160 Your mother, me, people around were living happily 526 00:20:38,080 --> 00:20:39,760 He just had one lament in his life 527 00:20:41,000 --> 00:20:43,160 That he's childless 528 00:20:45,200 --> 00:20:46,440 Then, not sure from where... 529 00:20:47,120 --> 00:20:50,120 ..Gunda arrived in your father's life accidently 530 00:20:52,400 --> 00:20:54,880 He caused him to forget the suffering of being childless 531 00:20:55,160 --> 00:20:56,680 For his single morsel, 532 00:20:57,200 --> 00:20:59,360 Gunda returned the love thousand fold 533 00:21:09,240 --> 00:21:11,000 The result of that love, 534 00:21:11,720 --> 00:21:13,000 If a child is born to him, 535 00:21:13,760 --> 00:21:15,640 It may impact his love on Gunda, 536 00:21:16,680 --> 00:21:18,920 He took a big decision to not have the child 537 00:21:19,680 --> 00:21:22,160 This made your mother furious 538 00:21:22,920 --> 00:21:25,200 She left the house after a huge fight 539 00:21:36,920 --> 00:21:39,200 Gunda couldn't stand watching them part, 540 00:21:39,560 --> 00:21:41,960 Gunda brought your mother and united them 541 00:21:42,760 --> 00:21:44,400 While everyone was happy, 542 00:21:45,160 --> 00:21:46,440 a bad incident transpired 543 00:21:47,600 --> 00:21:49,480 One day someone abducted Gunda 544 00:21:49,920 --> 00:21:52,680 [SCREAMS LOUDLY] Gunda! 545 00:21:54,240 --> 00:21:58,240 Your father tracked him with difficulty, fought and saved Gunda 546 00:22:00,920 --> 00:22:01,720 But that god, 547 00:22:02,680 --> 00:22:03,880 took his life. 548 00:22:08,680 --> 00:22:11,640 Gunda couldn't digest your father's death 549 00:22:15,720 --> 00:22:18,000 Gunda stayed near Shankara's grave 550 00:22:19,680 --> 00:22:21,000 No matter who called he didn't came 551 00:22:21,400 --> 00:22:24,120 As time passed, we forgot Shankara 552 00:22:24,680 --> 00:22:26,480 But Gunda, the definition to loyalty 553 00:22:27,160 --> 00:22:28,680 He didn't forgot his boss 554 00:22:30,360 --> 00:22:36,120 He remains seated near grave, unfazed by the day, night, rain, cold 555 00:22:38,400 --> 00:22:42,120 It seems like Shankara understood the suffering of Gunda 556 00:22:43,640 --> 00:22:47,680 Sometimes god feel to show mercy 557 00:22:49,720 --> 00:22:50,840 God opened his eyes, dear 558 00:22:53,640 --> 00:22:56,400 Suddenly Gunda started running away from the grave 559 00:22:57,880 --> 00:22:58,720 Do you know why? 560 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 He felt that you are taking the birth 561 00:23:05,680 --> 00:23:08,160 Because you are taking birth, he came to home, dear 562 00:23:11,080 --> 00:23:14,000 You are his father, mother, buddy, relatives 563 00:23:14,320 --> 00:23:15,640 You are his world 564 00:23:16,760 --> 00:23:17,560 Amidst that, 565 00:23:18,920 --> 00:23:21,160 You called him a bas*ard dog! 566 00:23:23,920 --> 00:23:27,120 You are blessed to have him 567 00:23:27,160 --> 00:23:28,320 We are fortunate 568 00:23:29,400 --> 00:23:30,920 Anyday, you guys are one 569 00:23:31,360 --> 00:23:32,840 He's alive because of you 570 00:23:33,600 --> 00:23:34,920 You are there because of him 571 00:23:36,000 --> 00:23:37,720 You both don't just share the bond of this life 572 00:23:38,080 --> 00:23:39,320 But the bond of many lives 573 00:23:39,640 --> 00:23:39,920 [SNIFFLES] 574 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 Remember 575 00:23:43,480 --> 00:23:44,840 Don't ever speak like this 576 00:23:45,680 --> 00:23:46,880 Never speak like this 577 00:23:49,680 --> 00:23:50,400 Fine, come. Let's go 578 00:23:56,720 --> 00:23:57,400 [GUNDA VOICE] Alas! 579 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 Atlast my heart becomes light 580 00:24:01,400 --> 00:24:05,160 My boss understood the value of our bond 581 00:24:29,600 --> 00:24:31,160 I am a bad person, Gunda! 582 00:24:31,680 --> 00:24:34,600 I reprimanded you many times not to follow me 583 00:24:34,880 --> 00:24:36,240 Even assaulted you 584 00:24:36,680 --> 00:24:38,160 I troubled you a lot 585 00:24:38,760 --> 00:24:39,920 I am very bad person 586 00:24:52,680 --> 00:24:54,080 You are immensely good 587 00:24:54,360 --> 00:24:56,480 But I did not understood you 588 00:24:56,920 --> 00:24:59,560 If you were able to speak, you would have expressed it 589 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 The amount of love you have on me 590 00:25:07,240 --> 00:25:08,680 Sorry! Dear Gunda! 591 00:25:12,480 --> 00:25:14,000 [SCREAMS SHARPLY] GUNDA! 592 00:25:14,680 --> 00:25:16,880 I LOVE YOU ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ 593 00:25:16,880 --> 00:25:42,080 ♪♪ 594 00:25:42,160 --> 00:25:44,480 ♪ Me and Gunda! ♪ 595 00:25:44,680 --> 00:25:47,160 ♪ Me and Gunda! ♪ 596 00:25:47,320 --> 00:25:49,600 ♪ Me and Gunda! ♪ 597 00:25:49,880 --> 00:25:52,320 ♪ Me and Gunda! ♪ 598 00:25:52,440 --> 00:25:59,720 ♪ Why do you adore me so much?! ♪ 599 00:26:00,080 --> 00:26:07,360 ♪ I took birth again for you ♪ 600 00:26:07,680 --> 00:26:10,000 ♪ Me and Gunda! ♪ 601 00:26:10,320 --> 00:26:12,880 ♪ Me and Gunda! ♪ 602 00:26:12,920 --> 00:26:15,320 ♪ Me and Gunda! ♪ 603 00:26:15,440 --> 00:26:18,400 ♪ Me and Gunda! ♪ 604 00:26:18,400 --> 00:26:38,480 ♪♪ 605 00:26:38,840 --> 00:26:47,680 ♪ You're my sibling and my dear buddy ♪ 606 00:26:49,080 --> 00:26:58,000 ♪ You're my lesson, my game my primary leader ♪ 607 00:26:58,320 --> 00:27:03,400 ♪ You're Dhoni and I am Kohli ♪ 608 00:27:03,480 --> 00:27:08,480 ♪ Cup belongs to us, our duo is amazing ♪ 609 00:27:09,000 --> 00:27:13,880 ♪ I took birth again for you ♪ 610 00:27:14,240 --> 00:27:34,480 ♪♪ 611 00:27:35,160 --> 00:27:39,960 ♪ You're my feet, I am your anklets ♪ 612 00:27:40,400 --> 00:27:44,200 ♪ Let's travel around the world together ♪ 613 00:27:45,400 --> 00:27:53,920 ♪ I'll pray to god and pledge to keep us ever together ♪ 614 00:27:54,640 --> 00:27:59,640 ♪ Friendliness is mine, breath is yours ♪ 615 00:27:59,880 --> 00:28:04,880 ♪ Agony's mine, joy's yours ♪ 616 00:28:05,240 --> 00:28:10,160 ♪ I took birth again for you ♪ 617 00:28:10,640 --> 00:28:12,920 ♪ Me and Gunda! ♪ 618 00:28:13,200 --> 00:28:15,680 ♪ Me and Gunda! ♪ 619 00:28:15,840 --> 00:28:18,000 ♪ Me and Gunda! ♪ 620 00:28:18,400 --> 00:28:21,360 ♪ Me and Gunda! ♪ 621 00:28:27,360 --> 00:28:28,960 Vidya, I am not lying 622 00:28:29,120 --> 00:28:30,560 From tomorrow you come to school 623 00:28:30,560 --> 00:28:32,920 No one will make fun of you or tease you 624 00:28:33,160 --> 00:28:33,680 No! 625 00:28:33,840 --> 00:28:34,720 I won't come 626 00:28:34,880 --> 00:28:37,200 Everyone address me as a baldy 627 00:28:37,480 --> 00:28:40,840 No one speak to me due to my cancer 628 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 Which hurts me badly 629 00:28:43,000 --> 00:28:44,720 Didn't I promise you?! 630 00:28:44,960 --> 00:28:49,120 If someone tease you like that, let us both exit the school 631 00:28:49,400 --> 00:28:51,360 Aren't you my best friend? 632 00:28:51,440 --> 00:28:53,240 If you don't come, 633 00:28:53,400 --> 00:28:55,320 henceforth, I won't go to school 634 00:29:00,680 --> 00:29:01,320 Gunda 635 00:29:17,320 --> 00:29:18,160 Is he your son, sir? 636 00:29:18,360 --> 00:29:18,920 Yes madam 637 00:29:19,760 --> 00:29:22,200 At such tender age, he became wise 638 00:29:22,360 --> 00:29:24,400 You are lucky to have such son 639 00:29:29,960 --> 00:29:33,600 Because everyone laugh at her, he came with a shaven head 640 00:29:34,000 --> 00:29:35,200 In this current world, 641 00:29:35,600 --> 00:29:37,920 Finding joy in another person's happiness 642 00:29:37,920 --> 00:29:38,720 Tell me, who's there? 643 00:29:44,560 --> 00:29:52,400 [IN UNISON] Happy birthday Shankara 644 00:29:52,680 --> 00:29:55,400 [LAUGHS IN UNISON] 645 00:30:03,200 --> 00:30:04,160 What is this Shankara? 646 00:30:04,160 --> 00:30:06,760 We thought you would cut the cake and serve the first pieces to your parents 647 00:30:06,840 --> 00:30:08,400 You are feeding, Gunda! 648 00:30:08,400 --> 00:30:10,000 Do you adore him so much? 649 00:30:10,000 --> 00:30:10,640 Yes! 650 00:30:10,720 --> 00:30:12,200 I adore him with my life 651 00:30:12,320 --> 00:30:15,400 He too love me very very much! 652 00:30:15,640 --> 00:30:16,880 What's so special in that? 653 00:30:16,920 --> 00:30:18,120 Every dog are the same 654 00:30:18,160 --> 00:30:20,120 My dog is always with me 655 00:30:20,360 --> 00:30:22,000 Where I go? He follow me 656 00:30:22,160 --> 00:30:24,440 Even while I go to loo, he follow me there 657 00:30:24,440 --> 00:30:27,160 It won't leave despite the stench 658 00:30:27,440 --> 00:30:28,600 I swear guys 659 00:30:28,680 --> 00:30:30,720 Dog are better than us 660 00:30:30,760 --> 00:30:34,160 But my Gunda is not like every other dog 661 00:30:34,240 --> 00:30:35,760 Very very smart 662 00:30:35,920 --> 00:30:36,680 Aha! 663 00:30:36,680 --> 00:30:38,400 Is your Gunda so awesome? 664 00:30:38,560 --> 00:30:40,120 Call him, let's check him out 665 00:30:40,160 --> 00:30:41,440 We will once test him 666 00:30:41,560 --> 00:30:42,160 Let it be 667 00:30:42,480 --> 00:30:43,120 Gunda... 668 00:30:43,400 --> 00:30:44,080 ..come here. 669 00:30:46,320 --> 00:30:49,600 Let us all give a task to Gunda 670 00:30:49,720 --> 00:30:51,600 If he achieves that, 671 00:30:51,680 --> 00:30:53,680 Let us label him as a "Super Gunda" 672 00:30:53,760 --> 00:30:56,080 What is he fail to do so?! 673 00:30:56,160 --> 00:30:56,600 Idea! 674 00:30:56,840 --> 00:30:58,920 Let's call him Gunda is a loser 675 00:30:58,920 --> 00:30:59,880 Then he will be... 676 00:30:59,920 --> 00:31:01,120 ..liar Shankara, 677 00:31:01,200 --> 00:31:01,920 Ok? 678 00:31:01,920 --> 00:31:03,000 [IN UNISON] Okay, okay 679 00:31:03,160 --> 00:31:04,480 Fine, what will be the task? 680 00:31:04,880 --> 00:31:08,400 First, we will hide this doll some where 681 00:31:08,560 --> 00:31:10,720 Your Gunda should locate it and bring it to us 682 00:31:10,720 --> 00:31:11,360 Alright? 683 00:31:11,360 --> 00:31:11,920 [GUNDA VO] Hey! 684 00:31:12,560 --> 00:31:14,440 I am not into this challenge 685 00:31:14,640 --> 00:31:15,440 -Is that fine guys? -[IN UNISON] Fine 686 00:31:15,640 --> 00:31:16,680 -That's it, alright then -Fine 687 00:31:17,160 --> 00:31:18,320 Take this, Kariya 688 00:31:18,320 --> 00:31:21,080 Go and hide this in a place which is hard to locate 689 00:31:21,320 --> 00:31:21,680 Hmm 690 00:31:23,560 --> 00:31:24,600 -Hmm? -Got it 691 00:31:24,920 --> 00:31:26,320 Hide where no one can find it 692 00:31:26,400 --> 00:31:27,080 Alright 693 00:31:28,000 --> 00:31:30,960 [GUNDA VO] These babies are testing my talent 694 00:31:32,880 --> 00:31:33,680 Drat! 695 00:31:33,840 --> 00:31:36,680 Bloody hell! Where the hell did they hide it?! 696 00:31:39,480 --> 00:31:40,240 [SNIFFLES] 697 00:31:40,600 --> 00:31:41,480 [NAUSEATED] 698 00:31:42,320 --> 00:31:44,080 Some dog has peed here! 699 00:31:44,440 --> 00:31:45,080 Gross! 700 00:31:45,680 --> 00:31:46,760 He won't be able to find it 701 00:31:52,120 --> 00:31:52,400 Yes! ಹೌದು! 702 00:31:52,600 --> 00:31:53,080 Yes! ಹೌದು! 703 00:31:53,360 --> 00:31:56,560 Shankara is a loser, Gunda is a loser 704 00:31:56,560 --> 00:31:59,480 [IN UNISON] Gunda is a loser 705 00:31:59,480 --> 00:32:00,920 [IN UNISON] Shankara is a liar 706 00:32:00,920 --> 00:32:02,600 [IN UNISON] Gunda is a loser 707 00:32:02,680 --> 00:32:03,760 [GUNDA VO] Damn you guys! 708 00:32:03,880 --> 00:32:05,680 You guys won't let me have cake in peace 709 00:32:05,840 --> 00:32:07,360 [IN UNISON] Shankara is a liar 710 00:32:11,400 --> 00:32:14,080 Which darned guy claimed that dogs have a great sense of smell? 711 00:32:15,360 --> 00:32:16,600 I can't find it any where 712 00:32:16,960 --> 00:32:18,120 Don't bother! 713 00:32:18,920 --> 00:32:21,080 How's that?! 714 00:32:22,600 --> 00:32:24,920 [IN UNISON] Gunda brought it 715 00:32:24,920 --> 00:32:26,600 Gunda has brought it 716 00:32:26,960 --> 00:32:28,160 Gunda won! -Gunda brought the doll 717 00:32:28,920 --> 00:32:30,120 Gunda! Come here 718 00:32:30,480 --> 00:32:31,840 Hey Gunda! 719 00:32:31,920 --> 00:32:34,000 Thank you Gunda for bringing the doll 720 00:32:35,840 --> 00:32:37,400 Gunda did it! -How did he find it?! 721 00:32:37,560 --> 00:32:38,360 Muah! 722 00:32:44,560 --> 00:32:45,160 Gunda! 723 00:32:47,920 --> 00:32:48,560 Hey Gunda! 724 00:32:49,320 --> 00:32:50,000 What happened? 725 00:32:51,600 --> 00:32:52,160 Gunda! 726 00:32:53,480 --> 00:32:54,080 Gunda! 727 00:32:57,840 --> 00:32:58,480 Gunda! 728 00:32:59,400 --> 00:33:00,360 Alas! Gunda! 729 00:33:00,400 --> 00:33:01,200 Hey! 730 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 Gunda get up! 731 00:33:02,400 --> 00:33:03,320 What happened Gunda?! 732 00:33:04,080 --> 00:33:04,440 Gunda! 733 00:33:04,920 --> 00:33:05,880 Gunda! -Get up! 734 00:33:05,880 --> 00:33:07,400 What happened to him? -Get up! 735 00:33:07,440 --> 00:33:07,880 Gunda! 736 00:33:08,560 --> 00:33:09,160 What happened?! 737 00:33:09,200 --> 00:33:10,320 Hey Gunda! -Gunda! 738 00:33:10,400 --> 00:33:11,120 Get up! 739 00:33:11,600 --> 00:33:12,840 Get up Gunda! -Gunda! 740 00:33:12,920 --> 00:33:13,440 Gunda! 741 00:33:20,640 --> 00:33:21,000 Mister, 742 00:33:21,720 --> 00:33:22,440 Take him 743 00:33:28,760 --> 00:33:29,720 Dog is old right, 744 00:33:30,120 --> 00:33:31,440 he had a mild heart attack 745 00:33:35,840 --> 00:33:37,360 Due to an enlarged heart, 746 00:33:37,440 --> 00:33:39,320 It's very difficult for it to survive 747 00:33:41,240 --> 00:33:42,960 [GUNDA VO] Will I die leaving them? 748 00:33:43,200 --> 00:33:44,160 No chance ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ 749 00:33:44,760 --> 00:33:45,840 In my experience, 750 00:33:46,360 --> 00:33:47,960 it's great for this dog to live so long 751 00:33:50,960 --> 00:33:52,920 Till you can, take good care of him 752 00:33:53,920 --> 00:33:55,680 Tell me, if you find it hard 753 00:33:56,160 --> 00:33:57,600 Let us end his suffering from an injection 754 00:33:57,680 --> 00:33:58,120 Alas! 755 00:33:59,240 --> 00:34:00,000 Don't say like that, sir! 756 00:34:01,120 --> 00:34:01,480 Him-- 757 00:34:02,080 --> 00:34:03,960 He's a son to our family 758 00:34:05,080 --> 00:34:08,120 My son got a great bond with him 759 00:34:08,760 --> 00:34:10,240 He won't live without him, sir 760 00:34:10,360 --> 00:34:12,640 I can understand your love for a dog 761 00:34:13,280 --> 00:34:15,200 But every life has an expiry date 762 00:34:15,800 --> 00:34:17,520 We all have to accept the reality 763 00:34:20,640 --> 00:34:21,240 Wish you well! 764 00:34:21,480 --> 00:34:22,040 Farewell 765 00:34:23,000 --> 00:34:23,760 -Ok sir -Take good care of him 766 00:34:26,520 --> 00:34:28,000 [GUNDA VO] I will be fine 767 00:34:28,240 --> 00:34:29,720 I will live well and longer 768 00:34:30,200 --> 00:34:31,160 What happened? 769 00:34:32,040 --> 00:34:32,480 Gunda! 770 00:34:33,160 --> 00:34:34,480 Are you feeling tired? 771 00:34:35,000 --> 00:34:35,880 -Son -Huh? 772 00:34:35,880 --> 00:34:36,760 Henceforth, 773 00:34:37,000 --> 00:34:41,760 Avoid making him sprint, playing too hard, or tiring him out 774 00:34:41,960 --> 00:34:42,520 Hmm 775 00:34:42,720 --> 00:34:43,720 If you feel tired, 776 00:34:44,000 --> 00:34:45,440 you speak it out 777 00:34:47,000 --> 00:34:49,160 He can't express it 778 00:34:52,800 --> 00:34:53,440 Shankara 779 00:34:53,560 --> 00:34:54,320 What happened? 780 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 Why are you back? 781 00:34:56,000 --> 00:34:57,680 Mom, I feel that he's tired 782 00:34:57,680 --> 00:34:59,080 He stood frozen in a place 783 00:34:59,520 --> 00:35:01,040 Hence, I brought him back 784 00:35:01,480 --> 00:35:02,960 Today I won't go to school 785 00:35:03,160 --> 00:35:04,680 I have to take care of him 786 00:35:06,680 --> 00:35:07,520 Alright, come 787 00:35:09,520 --> 00:35:10,520 Come Gunda 788 00:35:11,720 --> 00:35:12,560 Come on 789 00:35:16,520 --> 00:35:18,680 Eat now, I will feed you 790 00:35:19,680 --> 00:35:20,480 Gunda! 791 00:35:21,120 --> 00:35:21,880 Eat 792 00:35:24,520 --> 00:35:25,440 Take it 793 00:35:25,480 --> 00:35:26,160 Eat 794 00:35:26,680 --> 00:35:28,240 Don't be stubborn 795 00:35:28,520 --> 00:35:29,680 Please dear! 796 00:35:49,640 --> 00:35:51,000 Shankara, bring the mattress 797 00:35:57,440 --> 00:35:59,160 Shankara, I will be around 798 00:35:59,600 --> 00:36:00,600 You play 799 00:36:01,200 --> 00:36:01,720 Careful 800 00:36:01,720 --> 00:36:02,280 Hey! 801 00:36:03,200 --> 00:36:05,200 Gunda, stay put 802 00:36:05,600 --> 00:36:07,840 Now I will sketch your portrait 803 00:36:08,560 --> 00:36:09,640 Be still 804 00:36:18,960 --> 00:36:20,280 Gunda turn this side 805 00:36:26,240 --> 00:36:26,640 [TSKS] 806 00:36:32,520 --> 00:36:33,840 [WHISTLES SHARPLY] 807 00:36:36,320 --> 00:36:37,680 [WHISTLES SHARPLY] 808 00:37:02,000 --> 00:37:04,840 Oye Gunda! 809 00:37:14,160 --> 00:37:14,360 Huh?! 810 00:37:17,640 --> 00:37:18,200 Gunda! 811 00:37:19,800 --> 00:37:23,200 [SCREAMS LOUDLY] GUNDA! 812 00:37:51,640 --> 00:37:52,480 [GUNDA VO] I... 813 00:37:53,680 --> 00:37:54,960 ..tried to live, 814 00:37:56,720 --> 00:37:57,760 but I failed 815 00:37:59,240 --> 00:38:00,480 My time has arrived 816 00:38:02,320 --> 00:38:05,240 Humans love us so much 817 00:38:06,560 --> 00:38:07,120 O god! 818 00:38:08,280 --> 00:38:11,800 You should have given animals like us the ability to speak 819 00:38:12,640 --> 00:38:16,520 Then we will express our love for them 820 00:38:17,000 --> 00:38:19,600 -Did you see our Gunda? -No, I did not see 821 00:38:25,880 --> 00:38:30,480 [GUNDA VO] I don't wish to die before you and cause you pain 822 00:38:32,680 --> 00:38:33,320 Hence, 823 00:38:34,640 --> 00:38:37,040 I am leaving the house and going far away from you guys 824 00:38:39,240 --> 00:38:40,240 No, I did not see him here 825 00:38:41,160 --> 00:38:41,840 [GUNDA VO] In the end, 826 00:38:43,080 --> 00:38:44,600 I failed to repay you back 827 00:38:45,760 --> 00:38:46,680 If possible, 828 00:38:47,680 --> 00:38:49,080 Forgive your Gunda 829 00:39:21,640 --> 00:39:22,240 Hey son 830 00:39:22,640 --> 00:39:23,680 Your dog was going towards the hill 831 00:39:23,720 --> 00:39:24,520 Where brother?! 832 00:39:24,560 --> 00:39:25,840 -Towards the single rock -Is it?! 833 00:41:09,320 --> 00:41:14,240 [HICCUPS'] 834 00:41:15,440 --> 00:41:16,480 [HICCUPS'] 835 00:41:18,360 --> 00:41:19,160 Dear! 836 00:41:19,680 --> 00:41:21,320 Shankara! 837 00:41:21,600 --> 00:41:23,160 Shankara! -Hey Shankara! 838 00:41:23,200 --> 00:41:24,680 Hey Shankara! -Shankara! 839 00:41:25,040 --> 00:41:26,560 -Dear! Look at him -Shankara! 840 00:41:26,600 --> 00:41:27,120 What happened? 841 00:41:27,120 --> 00:41:28,000 Shankara! -Hey! 842 00:41:28,120 --> 00:41:28,760 Shankara! 843 00:41:28,760 --> 00:41:30,120 Hey Shankara! -Hold him 844 00:41:30,120 --> 00:41:31,160 Hold him! 845 00:41:32,440 --> 00:41:32,840 Hey! 846 00:41:33,680 --> 00:41:34,200 Shankara! 847 00:41:34,560 --> 00:41:35,000 Shankara! 848 00:41:47,080 --> 00:42:13,880 ♪ [VOCABLES] ♪ 849 00:42:14,880 --> 00:42:17,120 Hey Shankar! where are you lost? 850 00:42:17,240 --> 00:42:18,520 Focus on the lesson 851 00:42:30,320 --> 00:42:39,640 ♪ In the zeal of meeting you, I forgot myself ♪ 852 00:42:39,960 --> 00:42:50,120 ♪ In the direness of uniting with you, I faced thousands deaths ♪ 853 00:42:50,320 --> 00:42:53,360 If you sit here by avoiding the school and house, 854 00:42:53,720 --> 00:42:56,720 Imagine our agony who adore you with our life 855 00:42:57,160 --> 00:42:58,680 There is a god! 856 00:42:59,160 --> 00:43:00,320 IF you live by trusting him, 857 00:43:00,560 --> 00:43:03,120 We can forget what we wish to forget and accomplish what we aim to achieve 858 00:43:03,440 --> 00:43:04,640 Have to have the belief 859 00:43:05,040 --> 00:43:17,640 ♪ Life without you is alike to a lifeless life ♪ 860 00:43:18,240 --> 00:43:22,920 ♪ Heart is full of weep ♪ 861 00:43:23,120 --> 00:43:28,320 ♪ Your memories are troubling ♪ 862 00:43:47,120 --> 00:43:47,920 Swamiji, 863 00:43:48,400 --> 00:43:48,960 Sire 864 00:43:49,960 --> 00:43:50,960 My son-- 865 00:43:51,040 --> 00:43:51,480 Hey! 866 00:43:52,360 --> 00:43:55,480 No matter you label as sire, god, ghost 867 00:43:55,600 --> 00:43:58,000 He has an another life hence he took birth 868 00:43:58,280 --> 00:44:00,400 This is the dog's final life 869 00:44:00,560 --> 00:44:03,960 On earth, animals don't have another life 870 00:44:03,960 --> 00:44:08,120 Again if you come for dog, monkey or cat... 871 00:44:08,600 --> 00:44:09,920 ..I will smash you with baton. 872 00:44:11,120 --> 00:44:14,280 By making that child to drop the thought of the dog 873 00:44:15,000 --> 00:44:17,120 By shifting his mind to some where else 874 00:44:17,560 --> 00:44:19,320 Make him focus on the studies 875 00:44:20,680 --> 00:44:22,600 If you come again here 876 00:44:23,800 --> 00:44:24,240 Go! Go! 877 00:44:24,680 --> 00:44:25,920 Alright sire, forgive me 878 00:44:26,520 --> 00:44:27,480 I won't come again 879 00:44:30,280 --> 00:44:30,840 Here's the fee 880 00:44:35,240 --> 00:44:36,840 Hey! Take this rubbish with you 881 00:44:43,480 --> 00:44:44,160 Alright sire 882 00:45:00,960 --> 00:45:01,800 Gunda! 883 00:45:02,120 --> 00:45:04,240 Why did you leave me? 884 00:45:04,760 --> 00:45:06,640 Why did you do this, Gunda?! 885 00:45:07,600 --> 00:45:09,040 Come back, Gunda! 886 00:45:09,960 --> 00:45:13,560 Honestly I can't live without you, Gunda 887 00:45:14,640 --> 00:45:15,960 Come back, Gunda! 888 00:45:17,680 --> 00:45:19,360 Come back, Gunda! 889 00:45:19,640 --> 00:45:20,840 Why?! 890 00:45:21,520 --> 00:45:22,160 Gunda! 891 00:45:22,560 --> 00:45:23,120 [SOBS] 892 00:45:23,480 --> 00:45:24,480 [WEEPS] Gunda! 893 00:45:25,560 --> 00:45:26,840 [WEEPS] Gunda! 894 00:46:30,800 --> 00:46:31,480 I will wait 895 00:46:32,760 --> 00:46:33,840 I will wait till I die 896 00:46:36,880 --> 00:46:40,920 Is my love stronger or your arrogance? 897 00:46:42,360 --> 00:46:43,560 Or the god's play is great?! 898 00:46:45,760 --> 00:46:46,480 I will check it out 899 00:47:41,040 --> 00:47:46,880 [TRAIN RUMBLES AND SIREN BLARING] 900 00:47:49,600 --> 00:47:54,480 -[DOG YELPING] -[GASPS SHARPLY] 901 00:48:14,000 --> 00:48:17,960 [TRAIN RUMBLES AND SIREN BLARING] 902 00:48:27,680 --> 00:48:28,360 Sire 903 00:48:29,480 --> 00:48:30,600 It's... My son, 904 00:48:31,160 --> 00:48:33,280 is missing since four days-- -Hey! 905 00:48:33,800 --> 00:48:35,240 There's no son or daughter, 906 00:48:36,360 --> 00:48:37,680 Why do you come and bother me? 907 00:48:38,840 --> 00:48:40,040 Watch what I will do to you?! 908 00:48:41,280 --> 00:48:42,680 Where ever I go, you guys just don't leave me 909 00:48:44,040 --> 00:48:44,480 It's... 910 00:48:44,920 --> 00:48:45,480 Sire! 911 00:48:45,960 --> 00:48:47,520 I have no one expect you 912 00:49:05,320 --> 00:49:05,640 Huh?! 913 00:49:09,320 --> 00:49:10,320 Loard Bhairava! 914 00:49:11,560 --> 00:49:13,520 You make my tongue speak a lie 915 00:49:15,320 --> 00:49:15,680 Hey! 916 00:49:16,360 --> 00:49:16,960 Listen 917 00:49:18,240 --> 00:49:19,760 In my whole experience, 918 00:49:20,480 --> 00:49:21,920 this transpired for the first time 919 00:49:23,240 --> 00:49:24,560 My words became false 920 00:49:26,080 --> 00:49:27,600 Fate has been altered 921 00:49:28,440 --> 00:49:30,560 This never happened in the past or it's in any scriptures 922 00:49:30,840 --> 00:49:33,800 What sort of great stubbornness does your son possess? 923 00:49:34,040 --> 00:49:35,520 To his stubbornness, 924 00:49:35,920 --> 00:49:37,840 Lord Bhairava has submitted. 925 00:49:38,960 --> 00:49:41,880 That dog has taken a rebirth 926 00:49:42,240 --> 00:49:44,640 [GUNDA VO] Seems like my boss prayers have been answered 927 00:49:49,800 --> 00:49:51,320 I took the birth again 928 00:49:51,880 --> 00:49:53,480 Your son has gone nowhere 929 00:49:54,080 --> 00:49:56,120 He sensed the dog's rebirth 930 00:49:56,920 --> 00:49:58,160 He is off to find him 931 00:49:58,360 --> 00:50:00,360 No one can stop him anymore 932 00:50:00,520 --> 00:50:02,080 In this entire cosmos, 933 00:50:02,560 --> 00:50:04,920 no one can separate them 934 00:50:05,480 --> 00:50:07,000 Then in which direction he may have travelled? 935 00:50:07,280 --> 00:50:09,960 They were born to be for one another 936 00:50:10,680 --> 00:50:11,680 Leave them 937 00:50:11,920 --> 00:50:15,120 Even fate failed between them 938 00:50:15,520 --> 00:50:16,320 More over 939 00:50:16,400 --> 00:50:18,040 What you and me can do?! 940 00:50:18,240 --> 00:50:23,480 [SHIVA MANTRA] ♪ Whose Lotus-Feet is Served by Indra, the King of the Devas ♪ 941 00:50:23,480 --> 00:50:28,680 ♪ Who has a Snake as His Sacrificial Thread, Moon on His Head and Who is Extremely Compassionate ♪ 942 00:50:28,880 --> 00:50:34,160 ♪ Who is Praised by sage Narada and other Yogis, and Who is Digambara ♪ 943 00:50:34,240 --> 00:50:39,440 ♪ Salutations to Sri Kalabhairava Who is the Supreme Lord of the City of Kashi ♪ 944 00:50:39,480 --> 00:50:41,880 ♪ Om shivoham ♪ 945 00:50:43,080 --> 00:50:45,440 ♪ Om shivoham ♪ 946 00:50:46,640 --> 00:50:50,040 [INTONING] ♪ Om shivoham ♪ 947 00:50:50,120 --> 00:50:56,960 ♪ You unite the heaven and netherworld ♪ 948 00:50:57,240 --> 00:51:00,680 [INTONING] ♪ Om shivoham ♪ 949 00:51:00,840 --> 00:51:07,480 ♪ You offer the river to unite both the waters ♪ 950 00:51:07,800 --> 00:51:14,880 ♪ No one comprehends your act, you give the meaning to life ♪ 951 00:51:15,040 --> 00:51:20,960 ♪ Who understand your secret?! You puzzle the meaning ♪ 952 00:51:21,080 --> 00:51:22,080 ♪ Lord Shiva-Lord of cosmos ♪ 953 00:51:22,080 --> 00:51:25,600 [INTONING] ♪ Om shivoham ♪ 954 00:51:25,640 --> 00:51:32,680 ♪ You unite the heaven and netherworld ♪ 955 00:51:32,760 --> 00:51:53,600 ♪♪ 956 00:51:53,840 --> 00:52:00,800 ♪ It' said that beloved friendship never ends in any life ♪ 957 00:52:00,960 --> 00:52:07,920 ♪ Unite both the lives, the praiseis to you ♪ 958 00:52:08,040 --> 00:52:15,280 ♪ You witness and bridge the gap when desire fulfill ♪ 959 00:52:15,400 --> 00:52:22,360 ♪ The life should unite even by crossing the storm ♪ 960 00:52:22,440 --> 00:52:29,320 ♪ Eyes should tear up after witnessing such lives ♪ 961 00:52:29,480 --> 00:52:31,640 ♪ Om shivoham ♪ 962 00:52:33,000 --> 00:52:35,160 ♪ Om shivoham ♪ 963 00:52:36,520 --> 00:52:39,960 [INTONING] ♪ Om shivoham ♪ 964 00:52:39,960 --> 00:52:46,880 ♪ You unite the heaven and netherworld ♪ 965 00:52:46,960 --> 00:52:50,680 ♪♪ 966 00:52:50,840 --> 00:53:04,840 ♪ [VOCALIZING] ♪ 967 00:53:04,960 --> 00:53:15,440 ♪♪ 968 00:53:15,480 --> 00:53:22,480 ♪ O lord Bholenath, it's a lie that life cannot triumph death ♪ 969 00:53:22,480 --> 00:53:29,480 ♪ O lord of cosmos, there's nothing incredible than life's aim ♪ 970 00:53:29,600 --> 00:53:36,640 ♪ Withtout caring you go on protecting the world by drinking the poison ♪ 971 00:53:36,920 --> 00:53:43,640 ♪ You take all the illusions of the world ♪ 972 00:53:43,800 --> 00:53:51,000 ♪ The purehearted human here should win, you bring the victory ♪ 973 00:53:51,120 --> 00:53:54,520 [INTONING] ♪ Om shivoham ♪ 974 00:53:54,520 --> 00:54:02,240 ♪ You unite the heaven and netherworld ♪ 975 00:54:07,240 --> 00:54:07,760 Brother ತಮ್ಮ 976 00:54:07,960 --> 00:54:08,640 Hey brother! ಹೇ ತಮ್ಮ 977 00:54:08,680 --> 00:54:09,960 Get down, it's the last stop ಕೆಳಗೆ ಇಳಿಯಿರಿ, ಇದು ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣ. 978 00:54:51,640 --> 00:54:52,080 [EXHALES DEEPLY] 979 00:54:58,840 --> 00:54:59,320 God! 980 00:54:59,800 --> 00:55:00,320 Please! ದಯವಿಟ್ಟು! 981 00:55:00,600 --> 00:55:03,040 Without a slight pain or blood 982 00:55:03,320 --> 00:55:04,920 Take me without any issue 983 00:55:05,280 --> 00:55:05,680 Please! ದಯವಿಟ್ಟು! 984 00:55:11,080 --> 00:55:14,040 My dress, body and face should be stainless 985 00:55:14,040 --> 00:55:14,560 Please! ದಯವಿಟ್ಟು! 986 00:55:20,520 --> 00:55:21,480 O Yama bro! 987 00:55:21,800 --> 00:55:24,320 Take me smoothly on the garland 988 00:55:24,480 --> 00:55:25,600 Don't appear on a buffalo 989 00:55:25,880 --> 00:55:26,760 It won't look nice 990 00:55:27,120 --> 00:55:27,400 Hmm! 991 00:55:40,680 --> 00:55:41,480 -[DOG YELPING] -Huh?! 992 00:55:44,480 --> 00:55:45,000 Oye! 993 00:55:46,640 --> 00:55:47,520 Don't move forward 994 00:55:47,680 --> 00:55:48,640 You will die! 995 00:55:57,920 --> 00:55:58,560 Hey brother ಹೇ ತಮ್ಮ 996 00:55:59,480 --> 00:56:00,680 What do you want? Do you want the bell? ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? ನಿನಗೆ ಗಂಟೆ ಬೇಕಾ? 997 00:56:01,400 --> 00:56:01,800 Gunda! 998 00:56:02,560 --> 00:56:02,960 Gunda! 999 00:56:10,240 --> 00:56:10,640 Gunda! 1000 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 O the dog? ಓ ನಾಯಿಯೋ? 1001 00:56:12,080 --> 00:56:12,600 Yes 1002 00:56:12,840 --> 00:56:14,480 Dog shop is that side, go there ನಾಯಿ ಅಂಗಡಿ ಆ ಕಡೆ ಇದೆ, ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗು 1003 00:56:14,480 --> 00:56:14,960 Okay 1004 00:56:19,400 --> 00:56:22,000 I'm dealing with a huge problem, that cannot be fixed 1005 00:56:22,640 --> 00:56:23,960 Hence, I am ending my life 1006 00:56:24,240 --> 00:56:25,080 What's your issue? 1007 00:56:26,120 --> 00:56:27,320 Why are you so glum? 1008 00:56:27,640 --> 00:56:28,000 Huh? 1009 00:56:31,600 --> 00:56:33,080 Don't try killing yourself again ಮತ್ತೆ ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ 1010 00:56:37,680 --> 00:56:38,040 Go 1011 00:56:38,760 --> 00:56:39,560 You shouldn't come here 1012 00:56:40,120 --> 00:56:40,480 Go ಹೋಗು 1013 00:56:41,080 --> 00:56:41,480 Go ಹೋಗು 1014 00:56:47,360 --> 00:56:48,320 Sorry lord Yama bro! 1015 00:56:48,840 --> 00:56:50,080 I have been little late 1016 00:56:50,520 --> 00:56:51,520 Please don't mind ದಯವಿಟ್ಟು ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ 1017 00:56:51,920 --> 00:56:53,040 Don't mind these things 1018 00:56:54,160 --> 00:56:56,760 Also you remember my conditions right? 1019 00:56:57,280 --> 00:56:57,480 Huh? 1020 00:56:58,040 --> 00:56:58,480 Okay ಸರಿ 1021 00:57:11,240 --> 00:57:11,680 Ready ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ 1022 00:57:11,880 --> 00:57:12,400 One ಒಂದು 1023 00:57:12,840 --> 00:57:13,280 Two ಎರಡು 1024 00:57:13,480 --> 00:57:14,120 Three ಮೂರು 1025 00:57:16,480 --> 00:57:17,040 Four ನಾಲ್ಕು 1026 00:57:17,440 --> 00:57:17,920 Five ಐದು 1027 00:57:18,800 --> 00:57:20,240 Get... Set... Go! 1028 00:57:20,320 --> 00:57:20,600 Huh?! 1029 00:57:22,360 --> 00:57:22,760 Ay! 1030 00:57:24,080 --> 00:57:25,040 What are you doing? 1031 00:57:29,480 --> 00:57:30,680 You stupid dog! ನೀನು ಮೂರ್ಖ ನಾಯಿ! 1032 00:57:34,040 --> 00:57:35,320 Hey! Who are you? ಹೇ! ಯಾರೋ ನೀನು? 1033 00:57:35,440 --> 00:57:37,400 Brother! Gunda, my puppy 1034 00:57:37,800 --> 00:57:38,440 Gunda?! 1035 00:57:38,800 --> 00:57:39,240 Hmm 1036 00:57:39,240 --> 00:57:40,000 Puppy, brother 1037 00:57:40,120 --> 00:57:40,560 Gunda! 1038 00:57:40,640 --> 00:57:41,920 Do you want a dog? ನಿಮಗೆ ನಾಯಿ ಬೇಕೇ? 1039 00:57:44,160 --> 00:57:45,560 This one? ಇದೇನಾ? 1040 00:57:48,640 --> 00:57:49,360 No brother! 1041 00:57:51,120 --> 00:57:51,560 Gunda 1042 00:57:52,080 --> 00:57:52,640 Gunda 1043 00:57:55,920 --> 00:57:56,640 Leave 1044 00:58:02,800 --> 00:58:03,120 This one 1045 00:58:03,960 --> 00:58:04,800 [DOG YELPING] 1046 00:58:05,640 --> 00:58:06,080 Hey! 1047 00:58:07,840 --> 00:58:08,440 Come here 1048 00:58:09,600 --> 00:58:10,160 Yes brother 1049 00:58:10,680 --> 00:58:11,320 Gunda 1050 00:58:11,520 --> 00:58:13,520 This dog was ill 1051 00:58:13,800 --> 00:58:16,280 It caused illness to all the dogs here 1052 00:58:16,440 --> 00:58:17,240 I will punch you! 1053 00:58:17,800 --> 00:58:18,480 You are so tiny 1054 00:58:18,760 --> 00:58:19,880 Why are you trying to die? 1055 00:58:20,120 --> 00:58:22,280 From here go to that hill ಇಲ್ಲಿಂದ ಆ ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ. 1056 00:58:24,280 --> 00:58:25,400 I thought of dying 1057 00:58:25,920 --> 00:58:27,520 If I die, who will save you, eh?! 1058 00:58:31,880 --> 00:58:32,320 Fine 1059 00:58:33,000 --> 00:58:35,160 Before dying, let me die by doing a good deed 1060 00:58:35,440 --> 00:58:36,760 Shall I give you a bumper offer? 1061 00:58:37,040 --> 00:58:38,360 There's an old house of my grandpa 1062 00:58:38,640 --> 00:58:39,960 No one live there 1063 00:58:40,560 --> 00:58:42,000 You can go there and live well 1064 00:58:42,400 --> 00:58:43,640 I will arrange everything for you 1065 00:58:44,480 --> 00:58:47,000 Then I will continue my suicide plan 1066 00:58:47,000 --> 00:58:47,360 Hmm? 1067 00:58:50,440 --> 00:58:51,480 Sorry lord Yama bro 1068 00:58:51,760 --> 00:58:52,520 I will see you later ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಂತರ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ. 1069 00:58:52,840 --> 00:58:53,360 Take care ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ 1070 00:58:55,320 --> 00:58:55,800 Come... 1071 00:58:56,240 --> 00:58:56,680 Let's go 1072 00:59:05,480 --> 00:59:06,440 [SCREAMS SHARPLY] Gunda! 1073 00:59:08,760 --> 00:59:09,600 [PANTING] 1074 00:59:12,840 --> 00:59:15,440 [SCREAMS SHARPLY] Gunda! 1075 00:59:36,440 --> 00:59:39,040 [GUNDA VO] Atlast in the end my boss came looking for me 1076 00:59:48,400 --> 00:59:49,360 [SCREAMS SHARPLY] Gunda! 1077 00:59:53,600 --> 00:59:54,080 Gunda! 1078 00:59:57,480 --> 01:00:00,600 [GROANS AND GRUNTS] 1079 01:00:13,240 --> 01:00:13,760 Oh! 1080 01:00:14,440 --> 01:00:14,960 Bell 1081 01:00:15,840 --> 01:00:16,480 So cute! ತುಂಬಾ ಮುದ್ದಾಗಿದೆ! 1082 01:00:17,240 --> 01:00:18,600 It will suit you perfectly 1083 01:00:42,520 --> 01:00:42,880 Huh?! 1084 01:00:44,040 --> 01:00:44,480 Bell! 1085 01:00:46,320 --> 01:00:50,040 [GUNDA VO] Before we can celebrate our reunion 1086 01:00:51,440 --> 01:00:51,920 Gunda! 1087 01:00:54,600 --> 01:00:56,880 [SCREAMS SHARPLY] Gunda! 1088 01:00:57,400 --> 01:00:58,840 [GUNDA VO] Again in my life, 1089 01:00:59,240 --> 01:01:00,960 a new disaster is transpiring 1090 01:01:01,640 --> 01:01:04,160 [SCREAMS SHARPLY] Gunda! 1091 01:01:18,680 --> 01:01:19,160 Brother 1092 01:01:20,240 --> 01:01:20,760 Give me some water 1093 01:01:24,960 --> 01:01:26,960 Have you seen a white puppy? 1094 01:01:27,160 --> 01:01:28,080 It has a mole 1095 01:01:28,160 --> 01:01:29,160 A bell hanging on its neck 1096 01:01:30,480 --> 01:01:32,400 I don't understand your words ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಮಾತು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1097 01:01:32,480 --> 01:01:33,080 Wait a minute 1098 01:01:38,360 --> 01:01:38,880 It's him 1099 01:01:44,840 --> 01:01:45,640 I don't know ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1100 01:01:51,360 --> 01:01:51,960 I will take a leave, brother 1101 01:01:52,120 --> 01:01:52,640 Ok ಸರಿ 1102 01:02:05,440 --> 01:02:06,680 Look tiny suicider! 1103 01:02:06,840 --> 01:02:10,520 The food, snacks, and milk here can last you for several days 1104 01:02:11,040 --> 01:02:11,960 Till you are here, 1105 01:02:12,080 --> 01:02:13,080 by feasting, 1106 01:02:13,280 --> 01:02:14,000 by playing, 1107 01:02:14,000 --> 01:02:14,800 stay comfortably 1108 01:02:15,040 --> 01:02:16,960 Then you will be grown 1109 01:02:17,120 --> 01:02:18,560 Then you would become smart 1110 01:02:18,840 --> 01:02:20,320 Then you won't in such activities 1111 01:02:20,480 --> 01:02:24,560 Then the housemaids or someone will help you 1112 01:02:24,640 --> 01:02:25,040 Hm? 1113 01:02:28,400 --> 01:02:29,040 No, no 1114 01:02:29,280 --> 01:02:30,440 You don't depend on anyone 1115 01:02:30,640 --> 01:02:31,640 You be independent 1116 01:02:31,800 --> 01:02:33,240 You earn your own meal 1117 01:02:33,440 --> 01:02:34,280 Don't trust anyone 1118 01:02:34,840 --> 01:02:35,800 Everyone are just frauds 1119 01:02:36,440 --> 01:02:37,880 Don't try to end your life 1120 01:02:37,920 --> 01:02:38,160 Hm? 1121 01:02:39,040 --> 01:02:39,480 Alright then, 1122 01:02:39,640 --> 01:02:40,480 I am getting late 1123 01:02:40,480 --> 01:02:41,960 Yama bro would be waiting for me 1124 01:02:42,120 --> 01:02:42,520 Okay ಸರಿ 1125 01:02:42,600 --> 01:02:43,160 I will make a move 1126 01:02:43,160 --> 01:02:43,640 Take care ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸು 1127 01:02:43,640 --> 01:02:44,040 Bye 1128 01:02:55,320 --> 01:02:55,880 Hey! 1129 01:03:01,280 --> 01:03:02,360 You will fall 1130 01:03:04,000 --> 01:03:04,760 Alas! 1131 01:03:23,840 --> 01:03:24,960 You stupid little dog ನೀನು ಮೂರ್ಖ ಪುಟ್ಟ ನಾಯಿ. 1132 01:03:25,280 --> 01:03:27,560 Do you assume me to be a superwoman to save you again and again 1133 01:03:27,960 --> 01:03:29,640 Why do you try to end your life again and again? 1134 01:03:31,240 --> 01:03:33,160 While I am rambling like crazy, 1135 01:03:33,480 --> 01:03:34,800 you are lying comfortbly 1136 01:03:35,360 --> 01:03:36,880 Hmm! I got it 1137 01:03:37,160 --> 01:03:38,960 By acting to be asleep, 1138 01:03:39,240 --> 01:03:41,120 you plan to commit suicide after I leave? 1139 01:03:41,480 --> 01:03:42,320 No chance ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ. 1140 01:03:42,600 --> 01:03:43,800 I have decided 1141 01:03:44,000 --> 01:03:45,960 By taking care of you for few more days, 1142 01:03:46,120 --> 01:03:48,360 after you grow up, I will continue my plan 1143 01:03:49,920 --> 01:03:50,880 Sorry Yama bro 1144 01:03:51,360 --> 01:03:54,360 I have to live for some more days for my friend 1145 01:03:54,480 --> 01:03:55,840 Else he will die 1146 01:03:57,000 --> 01:03:58,280 Please don't get angry 1147 01:03:58,440 --> 01:03:59,400 I will be coming soon ನಾನು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೇನೆ. 1148 01:04:01,120 --> 01:04:02,160 What are you looking at? 1149 01:04:02,400 --> 01:04:04,960 You overlook what I say and insist on ending your life 1150 01:04:05,320 --> 01:04:06,000 Fool! 1151 01:04:06,240 --> 01:04:07,320 Look how filthy you are 1152 01:04:07,400 --> 01:04:08,400 Come on, let's wash you 1153 01:04:23,520 --> 01:04:24,440 You commited murder? ನೀನು ತಾನೇ ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ ? 1154 01:04:24,480 --> 01:04:25,160 Why did you do it? ಯಾಕೆ ಮಾಡಿದೆ? 1155 01:04:26,040 --> 01:04:27,280 He's saying that you have committed murder 1156 01:04:27,280 --> 01:04:27,880 Why did you do it? 1157 01:04:27,920 --> 01:04:28,480 Murder?! 1158 01:04:28,840 --> 01:04:29,280 Sir! 1159 01:04:29,520 --> 01:04:31,000 I was searching for my Gunda, sir 1160 01:04:31,240 --> 01:04:31,840 A dog 1161 01:04:32,640 --> 01:04:34,680 Shankar, the man accused of murder, ಕೊಲೆ ಆರೋಪಿ ಶಂಕರ್, 1162 01:04:34,840 --> 01:04:38,640 is taken into custody for 30 days 30 ದಿನಗಳ ಕಾಲ ಕಸ್ಟಡಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ. 1163 01:04:39,080 --> 01:04:40,960 [FUNNY MUSIC PLAYING] 1164 01:04:40,960 --> 01:04:41,400 Leave 1165 01:04:47,640 --> 01:04:48,040 Hey! 1166 01:04:58,000 --> 01:04:58,360 Hey! 1167 01:05:10,960 --> 01:05:12,480 Don't ever come in front of me 1168 01:05:12,880 --> 01:05:13,320 Go to hell! ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗು! 1169 01:05:14,480 --> 01:05:15,320 [GUNDA VOICE] I am sorry! [ಗುಂಡಾ ವಾಯ್ಸ್] ಕ್ಷಮಿಸಿ! 1170 01:05:16,440 --> 01:05:17,960 You seem to be a nice person 1171 01:05:18,760 --> 01:05:19,320 But... 1172 01:05:20,000 --> 01:05:21,280 ..none of you are mine 1173 01:05:36,800 --> 01:05:37,240 Baby! 1174 01:05:39,080 --> 01:05:39,960 Where are you?! 1175 01:05:59,000 --> 01:06:01,480 [GUNDA VOICE] I am not sure what she thought about me 1176 01:06:01,760 --> 01:06:02,520 Sorry dear 1177 01:06:02,880 --> 01:06:03,400 Sorry ಕ್ಷಮಿಸು 1178 01:06:03,760 --> 01:06:05,000 I won't repeat this ever 1179 01:06:05,760 --> 01:06:07,320 She returned and took me back 1180 01:06:11,560 --> 01:06:12,080 Hmm 1181 01:06:13,120 --> 01:06:13,840 Baby 1182 01:06:14,760 --> 01:06:16,160 We both don't have money 1183 01:06:16,440 --> 01:06:17,520 We have to do something 1184 01:06:17,960 --> 01:06:18,520 Hmm! 1185 01:06:24,760 --> 01:06:26,120 -Hello Jenny -Hi Indu 1186 01:06:26,480 --> 01:06:27,680 I am starting a new business ನಾನು ಹೊಸ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1187 01:06:27,880 --> 01:06:29,760 Again a new business 1188 01:06:29,760 --> 01:06:30,480 What's that? 1189 01:06:31,000 --> 01:06:31,520 Hmm! 1190 01:06:31,840 --> 01:06:32,680 Home made cakes ಮನೆಯಲ್ಲಿ ತಯಾರಿಸಿದ ಕೇಕ್‌ಗಳು 1191 01:06:32,680 --> 01:06:33,680 I am preparing it 1192 01:06:33,880 --> 01:06:34,880 My own company ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ಕಂಪನಿ 1193 01:06:34,880 --> 01:06:35,560 O great! ಓ ಮಹಾ! 1194 01:06:35,600 --> 01:06:36,640 Do one thing 1195 01:06:36,880 --> 01:06:38,360 It's my birthday in two days 1196 01:06:38,560 --> 01:06:39,920 Please bake a cake for me 1197 01:06:39,920 --> 01:06:40,360 Hm-hmm 1198 01:06:40,520 --> 01:06:41,320 Not possible 1199 01:06:41,520 --> 01:06:42,840 It's only for VVIP's 1200 01:06:42,840 --> 01:06:43,800 Very expensive 1201 01:06:44,320 --> 01:06:45,960 Price doesn't matter 1202 01:06:46,120 --> 01:06:48,040 You are preparing it right, I want one 1203 01:06:48,160 --> 01:06:49,600 I will pay the advance right away, quote the price 1204 01:06:50,240 --> 01:06:51,920 Hmm! It will cost 25,000 rupees 1205 01:06:52,000 --> 01:06:53,120 Ok done. I will do it ಸರಿ, ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1206 01:06:53,680 --> 01:06:54,240 Hmm 1207 01:06:55,960 --> 01:06:57,000 Hey! [GIGGLES] 1208 01:06:58,440 --> 01:07:00,440 Our new life is beginning 1209 01:07:02,480 --> 01:07:10,480 ♪♪ 1210 01:07:10,520 --> 01:07:20,960 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1211 01:07:21,080 --> 01:07:29,760 ♪ O my baby! O my baby! O my baby! O my baby! ♪ 1212 01:07:29,960 --> 01:07:39,320 ♪ You are my dear! You are my partner! You are my teacher! You are my future! ♪ 1213 01:07:39,560 --> 01:07:45,800 ♪ You are my angel! Come my buddy! ♪ 1214 01:07:46,240 --> 01:07:55,440 ♪ [VOCALIZING] Come on ♪ ♪ [VOCALIZING] Come on ♪ 1215 01:07:55,520 --> 01:08:04,400 ♪ O my baby! O my baby! O my baby! O my baby! ♪ 1216 01:08:04,480 --> 01:08:13,880 ♪ You are my dear! You are my partner! You are my teacher! You are my future! ♪ 1217 01:08:13,960 --> 01:08:23,120 ♪♪ 1218 01:08:23,200 --> 01:08:39,080 ♪♪ 1219 01:08:39,280 --> 01:08:48,320 ♪ Your pesters are so troublesome, I adore your playfullness ♪ 1220 01:08:48,480 --> 01:08:57,880 ♪ Your lovely face is so beautiful, your tiny tail is so cute ♪ 1221 01:08:58,000 --> 01:09:03,880 ♪ Such an amazing feeling while seeing you ♪ 1222 01:09:04,520 --> 01:09:13,760 ♪ [VOCALIZING] Come on ♪ ♪ [VOCALIZING] Come on ♪ 1223 01:09:14,080 --> 01:09:16,560 Your dog is infected with Parvovirus since many days 1224 01:09:16,720 --> 01:09:18,360 It will survive 3 days at the most ಇದು ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ 3 ದಿನಗಳು ಬದುಕುಳಿಯುತ್ತದೆ. 1225 01:09:18,680 --> 01:09:19,400 What do you mean? ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವೇನು? 1226 01:09:19,560 --> 01:09:21,480 I think mercy killing would be a better option ದಯಾ ಹತ್ಯೆ ಉತ್ತಮ ಆಯ್ಕೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1227 01:09:21,480 --> 01:09:22,480 Does he look like dying?! 1228 01:09:23,360 --> 01:09:24,520 Will I let him die? 1229 01:09:24,520 --> 01:09:25,840 Give him the necessary treatment 1230 01:09:27,400 --> 01:09:31,400 [SHOUT SHARPLY] GUNDA! 1231 01:09:31,680 --> 01:09:40,440 ♪ O my baby! O my baby! O my baby! O my baby! ♪ 1232 01:09:40,640 --> 01:09:50,040 ♪ You are my dear! You are my partner! You are my teacher! You are my future! ♪ 1233 01:09:50,120 --> 01:09:59,560 ♪♪ 1234 01:09:59,720 --> 01:10:07,080 ♪ [VOCABLES] ♪ 1235 01:10:07,200 --> 01:10:17,480 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1236 01:10:17,720 --> 01:10:26,840 ♪ What your eyes said what your silent words heard ♪ 1237 01:10:27,480 --> 01:10:31,840 ♪ Such a joy when you're around ♪ 1238 01:10:31,840 --> 01:10:36,160 ♪ You following me is a celebration ♪ 1239 01:10:36,240 --> 01:10:42,840 ♪ Our bond is a picturesque of love ♪ 1240 01:10:43,040 --> 01:10:52,280 ♪ [VOCALIZING] Come on ♪ ♪ [VOCALIZING] Come on ♪ 1241 01:10:52,280 --> 01:11:02,560 ♪ O my baby! O my baby! O my baby! O my baby! ♪ 1242 01:11:02,640 --> 01:11:11,280 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1243 01:11:11,280 --> 01:11:15,120 ♪♪ 1244 01:11:24,080 --> 01:11:25,120 [BARKING NOISES] 1245 01:11:25,440 --> 01:11:27,400 [GASPS] 1246 01:11:35,080 --> 01:11:35,640 [COUGHS] 1247 01:11:39,640 --> 01:11:41,480 Accused Shankar, ಆರೋಪಿ ಶಂಕರ್, 1248 01:11:41,600 --> 01:11:43,080 proven as an innocent ನಿರಪರಾಧಿ ಎಂದು ಸಾಬೀತಾಗಿದೆ 1249 01:11:43,320 --> 01:11:45,720 He is being released from the prison ಅವನು ಜೈಲು ಶಿಕ್ಷೆಯಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಾಗ್ತಾ ಇದೆ 1250 01:11:54,280 --> 01:11:55,040 Sorry brother! ಕ್ಷಮಿಸಿ ತಮ್ಮ! 1251 01:11:55,800 --> 01:11:56,160 Hmm 1252 01:12:14,000 --> 01:12:14,760 Hey Bhuri 1253 01:12:15,120 --> 01:12:15,840 Bhuri 1254 01:12:18,920 --> 01:12:21,840 I am just returning from Kollur Mukaambike temple 1255 01:12:22,160 --> 01:12:23,280 Hey, give the prasaada 1256 01:12:24,400 --> 01:12:26,080 You don't worry, Bhuri 1257 01:12:26,840 --> 01:12:28,960 Goddess blessing will be on you 1258 01:12:29,240 --> 01:12:29,960 -Give -Take it 1259 01:12:30,920 --> 01:12:31,400 Take it 1260 01:12:33,120 --> 01:12:34,480 You will certainly meet with your son 1261 01:12:34,800 --> 01:12:35,520 Alright 1262 01:12:35,680 --> 01:12:36,920 Alright then, we will take your leave -Take care 1263 01:12:59,920 --> 01:13:00,400 Baby 1264 01:13:22,720 --> 01:13:23,520 Baby! 1265 01:13:36,720 --> 01:13:39,960 Previously, she would come back home a few days after leaving in anger 1266 01:13:40,440 --> 01:13:41,400 But now suddenly, 1267 01:13:41,600 --> 01:13:43,600 I was wondering why she isn't coming back 1268 01:13:43,680 --> 01:13:44,520 Then I learned 1269 01:13:45,080 --> 01:13:46,680 That dog is reason behind that 1270 01:13:46,960 --> 01:13:47,480 Oh! 1271 01:13:47,640 --> 01:13:50,040 Hence, you brought him like a thief 1272 01:13:50,120 --> 01:13:50,760 Shut up! ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 1273 01:13:50,920 --> 01:13:51,880 Are you out of your mind?! 1274 01:13:52,000 --> 01:13:53,560 Even after having such luxury 1275 01:13:53,880 --> 01:13:55,720 In that scrappy house with a dog 1276 01:13:55,800 --> 01:13:56,880 You are living like an orphan 1277 01:13:56,880 --> 01:13:57,880 Are you out of your mind? 1278 01:13:58,280 --> 01:13:58,840 Look 1279 01:13:58,960 --> 01:14:00,080 By leaving these, 1280 01:14:00,240 --> 01:14:00,880 be at home. 1281 01:14:01,000 --> 01:14:01,640 Sorry dad 1282 01:14:01,920 --> 01:14:02,920 What did you say that day? 1283 01:14:03,880 --> 01:14:05,320 You can never live independently 1284 01:14:05,680 --> 01:14:07,160 Without me, you will be street ridden 1285 01:14:07,840 --> 01:14:09,760 Why so much love on daughter now? 1286 01:14:10,920 --> 01:14:11,400 Oh! 1287 01:14:11,760 --> 01:14:13,680 Afraid of losing to daughter, eh?! 1288 01:14:14,400 --> 01:14:14,840 [SCOFFS] 1289 01:14:15,560 --> 01:14:17,720 I am very happy with my current life 1290 01:14:18,200 --> 01:14:20,240 I have become more happy after he came 1291 01:14:20,480 --> 01:14:22,080 Is that dog important to you than us?! 1292 01:14:23,480 --> 01:14:24,320 Then listen, 1293 01:14:24,480 --> 01:14:25,960 Do you prefer that worthless dog, 1294 01:14:26,760 --> 01:14:28,200 or the label of Billionaire? 1295 01:14:32,200 --> 01:14:32,920 Baby 1296 01:14:33,720 --> 01:14:34,400 [LAUGHS SOFTLY] 1297 01:14:37,040 --> 01:14:38,400 [LAUGHS SOFTLY] 1298 01:14:42,000 --> 01:14:42,640 Dear! 1299 01:14:43,120 --> 01:14:44,280 Dear wait! 1300 01:14:44,640 --> 01:14:46,160 After all for this dog... 1301 01:14:46,320 --> 01:14:49,280 ..you are ready to leave the parents and house 1302 01:14:49,760 --> 01:14:52,120 Money can buy thousands of such dogs 1303 01:14:52,280 --> 01:14:52,880 Is it? 1304 01:14:53,000 --> 01:14:55,320 With that money have thousands of childrens like me 1305 01:14:55,440 --> 01:14:56,400 He's enough for me 1306 01:14:59,520 --> 01:15:00,200 Dear! 1307 01:15:01,200 --> 01:15:01,880 Dear! 1308 01:15:02,600 --> 01:15:03,760 Listen to me 1309 01:15:09,880 --> 01:15:11,040 Remember one thing 1310 01:15:11,320 --> 01:15:12,640 No matter who does what... 1311 01:15:12,880 --> 01:15:14,600 ..no one can separate us. 1312 01:15:48,400 --> 01:15:51,280 Are you eating Idlis or just eating chutni? ನೀವು ಇಡ್ಲಿ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಾ ಅಥವಾ ಚಟ್ನಿ ತಿನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1313 01:16:30,440 --> 01:16:31,680 Be here, don't go anywhere 1314 01:16:31,720 --> 01:16:32,960 I will bring food for you 1315 01:16:33,080 --> 01:16:34,080 Don't leave the car 1316 01:16:41,240 --> 01:16:42,640 Give me a pack of Pedigree ನನಗೆ ಒಂದು ಪ್ಯಾಕ್ ಪೆಡಿಗ್ರೀ ಕೊಡು 1317 01:16:43,480 --> 01:16:43,880 Aunty 1318 01:16:44,520 --> 01:16:46,240 I don't have the change this early in the day ಈ ದಿನದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಚಿಲ್ಲರೆ ಇಲ್ಲ. 1319 01:16:46,480 --> 01:16:47,040 Give me the change ಚಿಲ್ಲರೆ ಕೊಡು 1320 01:16:47,040 --> 01:16:48,720 Where should I get the change of 500 rupees? 500 ರೂಪಾಯಿ ಚಿಲ್ಲರೆ ಹಣ ಎಲ್ಲಿಂದ ತರಬೇಕು? 1321 01:16:48,880 --> 01:16:49,400 No 1322 01:16:49,640 --> 01:16:50,240 This belong to you 1323 01:16:50,480 --> 01:16:51,280 It was fallen on the floor 1324 01:16:51,880 --> 01:16:52,440 Mine? ನಂದ 1325 01:16:52,480 --> 01:16:52,880 Hmm 1326 01:16:55,520 --> 01:16:58,160 you are a kind person, so you returned the money 1327 01:16:58,400 --> 01:16:59,880 If in the case of someone else, 1328 01:17:00,120 --> 01:17:01,240 they wouldn't had returned the money ಅವರು ಹಣವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 1329 01:17:01,560 --> 01:17:03,480 Although, what do you want? ಆದರೂ, ನಿಮಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 1330 01:17:05,480 --> 01:17:06,400 I want Idli 1331 01:17:06,640 --> 01:17:08,880 I don't have money 1332 01:17:09,000 --> 01:17:10,840 Who asked you for money? 1333 01:17:10,920 --> 01:17:12,120 Sit! Sit and eat 1334 01:17:12,160 --> 01:17:14,600 I will give you with as much as you desire ನೀವು ಬಯಸುವಷ್ಟು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ. 1335 01:17:16,120 --> 01:17:17,000 Sit! Sit! 1336 01:17:17,120 --> 01:17:17,640 Here you go 1337 01:17:22,040 --> 01:17:22,880 Eat! Eat! 1338 01:17:22,920 --> 01:17:23,880 Eat well 1339 01:17:38,880 --> 01:17:39,760 Gunda! 1340 01:17:52,920 --> 01:17:53,320 Huh! 1341 01:18:16,760 --> 01:18:17,200 Huh! 1342 01:18:37,880 --> 01:18:38,320 Hey! 1343 01:18:38,840 --> 01:18:39,600 Why are you here? 1344 01:18:40,000 --> 01:18:41,600 Didn't I tell you not to leave the car? 1345 01:18:43,600 --> 01:18:44,280 Come, let's go 1346 01:18:53,880 --> 01:18:55,080 [PANTS] 1347 01:19:51,880 --> 01:19:56,000 [SHOUTS LOUDLY] 1348 01:20:12,520 --> 01:20:13,080 Gunda! 1349 01:20:16,080 --> 01:20:17,320 Gunda! 1350 01:20:19,120 --> 01:20:19,800 Stop 1351 01:20:23,960 --> 01:20:24,760 Gunda! 1352 01:20:35,880 --> 01:20:36,640 Gunda! 1353 01:20:41,880 --> 01:20:44,160 Gunda! 1354 01:20:57,400 --> 01:20:57,880 Baby 1355 01:20:58,080 --> 01:21:00,240 I'm going to share a story as today is my birthday 1356 01:21:00,640 --> 01:21:00,920 Hmm 1357 01:21:01,520 --> 01:21:03,200 There was a big kingdom 1358 01:21:03,400 --> 01:21:07,720 There lived a cute queen like you with golden tresses 1359 01:21:07,920 --> 01:21:09,640 By envying that... 1360 01:21:09,880 --> 01:21:11,920 ..once a old witch, 1361 01:21:12,120 --> 01:21:14,440 by stealing the queen with her spells, 1362 01:21:14,600 --> 01:21:17,560 to acquire her youth and beauty, 1363 01:21:17,720 --> 01:21:18,960 she shackled her inside the fort, 1364 01:21:19,200 --> 01:21:21,200 now someone has to save the queen, isn't it? 1365 01:21:21,320 --> 01:21:21,760 Eh? 1366 01:21:21,880 --> 01:21:23,720 To save that queen, 1367 01:21:23,720 --> 01:21:26,240 A king by crossing many oceans, 1368 01:21:26,440 --> 01:21:28,320 king jumps the wall 1369 01:21:32,000 --> 01:21:34,280 He looks around like a thief 1370 01:21:35,320 --> 01:21:39,720 Every corner is filled with guards 1371 01:21:44,200 --> 01:21:46,120 By evading all the guards, 1372 01:21:46,600 --> 01:21:48,880 by slowly tiptoeing 1373 01:21:49,080 --> 01:21:51,080 Walking into the room where the queen is present 1374 01:21:51,400 --> 01:21:54,480 Watches the queen like a thief throught the window 1375 01:21:56,040 --> 01:21:58,200 Why? Are you feeling sleepy? 1376 01:22:10,600 --> 01:22:12,320 [GROANS SOFTLY] 1377 01:22:16,080 --> 01:22:16,800 Come on baby ಬಾ ಮಗು 1378 01:22:17,120 --> 01:22:18,000 Let's go for a walk ನಡೆಯಲು ಹೋಗೋಣ 1379 01:22:31,680 --> 01:22:32,120 Gunda! 1380 01:22:32,600 --> 01:22:33,320 Come! Come! 1381 01:22:35,480 --> 01:22:38,720 Oye Gunda! 1382 01:22:39,520 --> 01:22:39,840 Come 1383 01:22:41,120 --> 01:22:42,320 Come, come, come, come, come, come 1384 01:22:43,600 --> 01:22:44,560 Come, come, come, come 1385 01:22:46,040 --> 01:22:46,600 Gunda! 1386 01:22:48,200 --> 01:22:49,200 Come, come, come 1387 01:22:51,000 --> 01:22:52,040 Come, come, come, come, come 1388 01:22:56,800 --> 01:22:57,480 Muah! 1389 01:22:59,000 --> 01:23:00,040 How are you Gunda? 1390 01:23:02,880 --> 01:23:04,000 Don't leave me 1391 01:23:04,720 --> 01:23:05,840 Huh?! -Henceforth, you shouldn't leave 1392 01:23:05,840 --> 01:23:06,560 Hey! -Huh? 1393 01:23:08,440 --> 01:23:08,880 Hey! 1394 01:23:09,680 --> 01:23:10,640 Who are you?! 1395 01:23:11,080 --> 01:23:12,640 What are you doing near my baby? -Gunda! 1396 01:23:13,680 --> 01:23:14,520 -Hey! Wait -Come 1397 01:23:14,560 --> 01:23:15,200 Hey! Hey! -Come, come 1398 01:23:15,200 --> 01:23:16,520 Thief, thief, thief -Come! 1399 01:23:19,720 --> 01:23:20,560 Come, come, come 1400 01:23:20,880 --> 01:23:23,440 Hey stop! Where are you taking him? 1401 01:23:25,000 --> 01:23:25,640 Hey! 1402 01:23:25,840 --> 01:23:26,880 Stop 1403 01:23:28,040 --> 01:23:29,160 Thief! Thief! Thief! 1404 01:23:29,200 --> 01:23:29,640 Hey! 1405 01:23:29,880 --> 01:23:31,120 Wait! Hey! -Come, come, come, come 1406 01:23:31,760 --> 01:23:32,160 Come quickly 1407 01:23:33,080 --> 01:23:33,640 Come quickly, Gunda 1408 01:23:33,680 --> 01:23:34,480 Stop it right there 1409 01:23:34,800 --> 01:23:35,080 Hey! 1410 01:23:36,040 --> 01:23:39,160 -I prayed to every other god. Help! -Catch him, he's a thief 1411 01:23:39,200 --> 01:23:39,880 Help! 1412 01:23:39,880 --> 01:23:42,960 I forgot everything in 45 years in Shivaji nagara 1413 01:23:43,800 --> 01:23:47,440 From your grace, if I-- -Hey wait! 1414 01:23:47,520 --> 01:23:48,600 Thief! Thief! Thief! 1415 01:23:49,160 --> 01:23:49,560 Help! ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ! 1416 01:23:49,560 --> 01:23:50,320 Huh?! 1417 01:23:51,120 --> 01:23:53,160 Good chance to become a hero! 1418 01:23:53,320 --> 01:23:53,880 Thief! 1419 01:23:53,880 --> 01:23:55,560 Hey! Thief! Robber! Dacoit! 1420 01:23:55,600 --> 01:23:56,760 Stop you Angulimala! 1421 01:23:56,800 --> 01:23:58,000 Madam, I caught the villian 1422 01:23:58,040 --> 01:23:58,800 You hold the hero 1423 01:23:58,880 --> 01:23:59,800 Hold me madam 1424 01:23:59,920 --> 01:24:00,320 You! 1425 01:24:01,240 --> 01:24:02,960 Who the hell are you? How dare you?! 1426 01:24:03,040 --> 01:24:03,880 Give my baby back 1427 01:24:03,920 --> 01:24:04,840 He's my Gunda 1428 01:24:04,960 --> 01:24:06,400 What?! -Madam! 1429 01:24:06,880 --> 01:24:07,280 Madam 1430 01:24:07,480 --> 01:24:08,480 By slapping this harsh cheek, 1431 01:24:08,520 --> 01:24:10,920 why do you worn out your soft palms? 1432 01:24:11,120 --> 01:24:12,760 For that this gym dude is present, 1433 01:24:12,920 --> 01:24:13,880 I will deal with him 1434 01:24:13,880 --> 01:24:16,400 Do you wanted my girl's dog? 1435 01:24:16,520 --> 01:24:17,040 Sir! 1436 01:24:17,480 --> 01:24:18,520 -Huh? -My girl's dog?! 1437 01:24:18,880 --> 01:24:19,560 Madam, I mean... 1438 01:24:19,800 --> 01:24:21,240 ..the dog belong to our Kannada lady, 1439 01:24:21,280 --> 01:24:22,240 hence I said that. 1440 01:24:22,520 --> 01:24:23,280 That's not dog! 1441 01:24:23,520 --> 01:24:24,280 -Huh?! -My baby 1442 01:24:24,520 --> 01:24:25,240 Give my baby back 1443 01:24:25,680 --> 01:24:26,600 He's my Gunda 1444 01:24:26,760 --> 01:24:27,200 I won't give 1445 01:24:27,400 --> 01:24:28,280 Damn you! -Madam! Stop 1446 01:24:31,280 --> 01:24:32,400 Hey! 1447 01:24:32,720 --> 01:24:36,200 The great international bodybuilder Arnold, Shivajinagar 1448 01:24:36,200 --> 01:24:37,600 -Brother! It's... -Hey! 1449 01:24:38,080 --> 01:24:40,800 I will show you my muscle power 1450 01:24:40,920 --> 01:24:43,760 Do you know what this 70 inches of chest mean?! 1451 01:24:43,960 --> 01:24:46,160 You can't imagine the power of my 1000KW power 1452 01:24:46,680 --> 01:24:49,040 If I strip and stand-- -Hey! 1453 01:24:49,280 --> 01:24:50,680 Shut your darned a*s and actions -Huh?! 1454 01:24:51,440 --> 01:24:51,960 Madam! 1455 01:24:52,760 --> 01:24:53,240 Madam 1456 01:24:54,280 --> 01:24:57,240 Few lovely words which fell in my ear , 1457 01:24:57,600 --> 01:24:59,520 Was it emanated from your pure mouth?! 1458 01:24:59,560 --> 01:25:00,520 That's right man! 1459 01:25:00,560 --> 01:25:01,480 [LAUGHS] 1460 01:25:01,880 --> 01:25:03,280 You mean it to him, isn't it?! 1461 01:25:03,320 --> 01:25:04,520 That's for you, you worthless scum -Huh?! 1462 01:25:04,680 --> 01:25:08,480 While I am appreciating your effort in catching the thief who stole my baby 1463 01:25:08,600 --> 01:25:09,400 As my girl! 1464 01:25:09,400 --> 01:25:10,400 As my dove! 1465 01:25:10,440 --> 01:25:11,400 you try to woo me?! 1466 01:25:11,480 --> 01:25:12,480 -No! -What?! 1467 01:25:12,520 --> 01:25:14,240 -Are you some great body builder(?!) -Yes 1468 01:25:14,480 --> 01:25:16,040 You look like a cleaner in gym 1469 01:25:16,120 --> 01:25:17,480 -[GASPS] -You wanted me?! 1470 01:25:17,520 --> 01:25:18,120 Alas! 1471 01:25:18,240 --> 01:25:18,840 Bummer! 1472 01:25:19,040 --> 01:25:20,160 If I punch your face 1473 01:25:20,160 --> 01:25:21,840 Your bones should bleed three buckets of broth! 1474 01:25:21,840 --> 01:25:22,280 Oh boy! 1475 01:25:22,280 --> 01:25:23,880 Don't ever come in front of my eyes 1476 01:25:24,080 --> 01:25:24,760 You too 1477 01:25:24,760 --> 01:25:26,000 Don't dare to be near my house 1478 01:25:26,240 --> 01:25:27,200 Bloody thieves! 1479 01:25:27,440 --> 01:25:28,320 -Give my baby -Madam! 1480 01:25:28,880 --> 01:25:29,400 -Give -Gunda! 1481 01:25:29,440 --> 01:25:30,160 Alas! My baby 1482 01:25:30,480 --> 01:25:32,160 Madam! I am not a cleaner in gym 1483 01:25:32,200 --> 01:25:33,800 I am honestly a body builder 1484 01:25:34,640 --> 01:25:35,080 Alas! 1485 01:25:35,440 --> 01:25:36,680 Yo baby! 1486 01:25:37,440 --> 01:25:39,400 In all the world, you chose to steal her dog? 1487 01:25:39,480 --> 01:25:39,880 Yo! 1488 01:25:40,080 --> 01:25:41,880 As sister said, shut up and get lost 1489 01:25:41,920 --> 01:25:42,320 Huh?! 1490 01:25:42,400 --> 01:25:43,560 Hey! You get lost 1491 01:25:44,120 --> 01:25:46,160 I am international bodybuilder ನಾನು ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಬಾಡಿಬಿಲ್ಡರ್ 1492 01:25:50,240 --> 01:25:50,720 Sister 1493 01:25:51,280 --> 01:25:52,720 -He's my Gunda -You stay right there 1494 01:25:52,960 --> 01:25:53,880 Who the hell is your Gunda? 1495 01:25:53,880 --> 01:25:54,600 Get out 1496 01:25:54,640 --> 01:25:55,160 Get out ಹೊರಗೆ ಹೋಗು 1497 01:25:58,120 --> 01:25:58,640 Gunda! 1498 01:25:59,400 --> 01:26:00,160 Off you go! 1499 01:26:01,720 --> 01:26:02,080 Sister! 1500 01:26:02,960 --> 01:26:03,560 Sister! 1501 01:26:04,880 --> 01:26:05,120 Hey! 1502 01:26:05,880 --> 01:26:07,960 If you step near the house, consequences will be bad for you 1503 01:26:08,240 --> 01:26:10,080 I will file a police report against you and get you behind bars 1504 01:26:10,120 --> 01:26:10,720 Be careful 1505 01:26:10,840 --> 01:26:11,760 I Won't go anywhere 1506 01:26:12,000 --> 01:26:12,840 Give me Gunda 1507 01:26:12,840 --> 01:26:13,440 I will leave 1508 01:26:14,560 --> 01:26:15,240 Is it?! 1509 01:26:15,520 --> 01:26:16,080 Wait 1510 01:26:24,160 --> 01:26:25,760 Now I am calling the cops 1511 01:26:26,080 --> 01:26:26,520 Hmm 1512 01:26:32,200 --> 01:26:32,840 Hello 1513 01:26:32,920 --> 01:26:33,400 Hello 1514 01:26:33,400 --> 01:26:34,480 Is this Bazaar road police station? 1515 01:26:34,520 --> 01:26:35,880 Yes madam, this is Bazaar road police station? 1516 01:26:36,040 --> 01:26:36,960 What are you guys doing? ನೀವು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 1517 01:26:37,040 --> 01:26:37,320 Eh?! 1518 01:26:37,600 --> 01:26:39,400 There are so many thieves in town these days ಇತ್ತೀಚಿನ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕಳ್ಳರಿದ್ದಾರೆ. 1519 01:26:39,400 --> 01:26:40,920 One man almost kidnapped my dog ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ನನ್ನ ನಾಯಿಯನ್ನು ಅಪಹರಿಸುವ ಹಂತಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ. 1520 01:26:41,200 --> 01:26:42,600 Thank god, I was there to save him ದೇವರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನಾನು ಅವನನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಅಲ್ಲಿದ್ದೆ. 1521 01:26:42,800 --> 01:26:43,960 If someone weak was there... ಯಾರಾದರೂ ದುರ್ಬಲರು ಅಲ್ಲಿದ್ದರೆ... 1522 01:26:44,160 --> 01:26:45,320 They couldn't have saved him, okay? ಅವರಿಗೆ ಅವನನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ , ಸರಿನಾ? 1523 01:26:46,640 --> 01:26:47,640 Mister Shanmuga 1524 01:26:48,480 --> 01:26:50,400 So far, what are you doing with the phone? 1525 01:26:50,560 --> 01:26:50,960 Sir! 1526 01:26:51,240 --> 01:26:52,400 Some lady is on the call, sir 1527 01:26:52,960 --> 01:26:54,480 Woah! A lady?! 1528 01:26:55,000 --> 01:26:55,320 [GASPS] 1529 01:26:55,680 --> 01:26:56,080 Hello 1530 01:26:56,520 --> 01:26:58,120 I am SI speaking, tell me madam ನಾನು ಎಸ್‌ಐ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಹೇಳಿ ಮೇಡಂ. 1531 01:26:58,280 --> 01:26:59,760 Do I have to explain it to you too?! 1532 01:27:01,120 --> 01:27:01,520 [EXHALES DEEPLY] 1533 01:27:02,080 --> 01:27:15,000 [FAST INDISTINCT VOCALS] 1534 01:27:15,120 --> 01:27:16,000 Will you get him, Huh?! ನೀವು ಅವನನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಾ, ಹೌದಾ?! 1535 01:27:19,600 --> 01:27:20,000 [GASPS] 1536 01:27:20,040 --> 01:27:20,920 Damn! 1537 01:27:29,560 --> 01:27:30,560 [GRUNTS] 1538 01:27:30,920 --> 01:27:32,680 -Shannu -Yes sir 1539 01:27:33,040 --> 01:27:34,960 Find out about the lady issue and deal with it 1540 01:27:36,560 --> 01:27:37,120 Hey! -Sir! 1541 01:27:37,280 --> 01:27:38,800 Move, move! Let's go to station 1542 01:27:38,800 --> 01:27:39,200 Move 1543 01:27:39,320 --> 01:27:39,720 Sir! 1544 01:27:39,720 --> 01:27:40,080 Hey! 1545 01:27:40,080 --> 01:27:40,960 -Sir! -Sit 1546 01:27:40,960 --> 01:27:42,040 Listen to me for a minute, sir 1547 01:27:42,880 --> 01:27:44,320 Sit man! Move a bit 1548 01:27:44,800 --> 01:27:45,120 Sir 1549 01:27:45,680 --> 01:27:47,040 Sir! He's my Gunda 1550 01:27:47,400 --> 01:27:48,440 Don't say anything 1551 01:28:02,960 --> 01:28:04,000 Why are you here again? 1552 01:28:04,960 --> 01:28:05,800 [LAUGHS] 1553 01:28:05,880 --> 01:28:06,720 What the hell?! 1554 01:28:06,920 --> 01:28:08,040 Why did you bring him along? 1555 01:28:08,200 --> 01:28:08,680 Madam 1556 01:28:09,080 --> 01:28:11,320 We took him to police station to pummel him 1557 01:28:11,680 --> 01:28:12,720 Do you know what transpired there? 1558 01:28:13,120 --> 01:28:14,120 What's your name? 1559 01:28:14,520 --> 01:28:15,120 Shankara 1560 01:28:15,200 --> 01:28:16,200 Why did you steal the dog? 1561 01:28:16,480 --> 01:28:17,440 I did not steal it, sir 1562 01:28:17,480 --> 01:28:18,800 That's my dog, sir 1563 01:28:18,840 --> 01:28:22,120 Did you give birth to your dog and nurse it by breastfeeding?! 1564 01:28:22,440 --> 01:28:22,800 Huh?! 1565 01:28:23,480 --> 01:28:25,840 If you lie, I will lock you up for 2 years 1566 01:28:25,960 --> 01:28:26,800 Tell me the truth 1567 01:28:26,920 --> 01:28:28,240 Who's behind you? 1568 01:28:31,200 --> 01:28:31,920 No one is there, sir 1569 01:28:32,080 --> 01:28:32,560 Huh! 1570 01:28:32,800 --> 01:28:34,120 Are you making fun?! 1571 01:28:35,720 --> 01:28:37,880 Don't make me... 1572 01:28:38,560 --> 01:28:39,960 Don't make me angry! 1573 01:28:40,080 --> 01:28:40,760 Spit out the truth 1574 01:28:40,920 --> 01:28:41,920 I am not just a cop, 1575 01:28:41,920 --> 01:28:43,440 I a very harsh person 1576 01:28:43,960 --> 01:28:45,160 Speak up you bummer! 1577 01:28:46,880 --> 01:28:48,120 Seems like he's planning something, sir ಅವನು ಏನೋ ಪ್ಲಾನ್ ಮಾಡ್ತಾ ಇದ್ದಾನೆ ಅಂತ ಕಾಣುತ್ತೆ ಸರ್. 1578 01:28:48,880 --> 01:28:49,640 Hey bummer! 1579 01:28:49,800 --> 01:28:50,800 Speak up 1580 01:28:50,840 --> 01:28:52,440 Hey bummer! Speak up 1581 01:28:53,440 --> 01:28:54,760 You dare to call me a bummer! 1582 01:28:54,800 --> 01:28:55,960 You dare to call me a bummer! 1583 01:28:56,040 --> 01:28:56,600 Ay! 1584 01:28:56,920 --> 01:28:58,000 Are you trying to be cocky? 1585 01:28:58,040 --> 01:28:59,000 Are you trying to be cocky? 1586 01:28:59,040 --> 01:28:59,400 [GASPS] 1587 01:28:59,400 --> 01:29:00,600 What is with him, sir?! ಏನ್ ಸರ್ ಇವ್ನು 1588 01:29:01,000 --> 01:29:03,880 Do you wish to endure the torment of chili powder when bound to a post? 1589 01:29:03,920 --> 01:29:06,560 Do you wish to endure the torment of chili powder when bound to a post? 1590 01:29:06,640 --> 01:29:07,200 Huh?! 1591 01:29:07,760 --> 01:29:09,600 Hey! Tie him up 1592 01:29:09,600 --> 01:29:11,040 Hey! Tie him up 1593 01:29:11,040 --> 01:29:11,640 Huh! 1594 01:29:11,720 --> 01:29:13,240 [LAUGHS] 1595 01:29:13,280 --> 01:29:14,000 Look! 1596 01:29:14,800 --> 01:29:17,520 Don't raise my BP 1597 01:29:17,600 --> 01:29:19,200 Don't raise my BP 1598 01:29:19,240 --> 01:29:19,800 Sir! 1599 01:29:20,080 --> 01:29:20,920 Take the BP pill, sir 1600 01:29:21,200 --> 01:29:21,960 Give 1601 01:29:25,240 --> 01:29:26,880 Don't make me go crazy 1602 01:29:26,960 --> 01:29:28,400 Don't make me go crazy 1603 01:29:30,960 --> 01:29:31,600 What man?! 1604 01:29:31,640 --> 01:29:33,000 What are you speaking?! 1605 01:29:33,000 --> 01:29:33,480 What man?! 1606 01:29:33,520 --> 01:29:34,800 What are you speaking?! 1607 01:29:37,480 --> 01:29:39,080 Sir! Careful, he will bite you 1608 01:29:41,200 --> 01:29:41,680 Sir! 1609 01:29:41,840 --> 01:29:42,760 I can't take it anymore 1610 01:29:43,920 --> 01:29:44,880 [GROANS] 1611 01:29:45,000 --> 01:29:46,240 I can't take it anymore 1612 01:29:46,720 --> 01:29:49,920 She blabbers quickly in English 1613 01:29:50,200 --> 01:29:52,720 This fellow repeat what I say 1614 01:29:52,720 --> 01:29:53,520 O god! 1615 01:29:53,520 --> 01:29:54,960 Dear! Who are you? 1616 01:29:55,480 --> 01:29:57,240 How are you connected with that girl? 1617 01:29:57,480 --> 01:29:58,400 She's my elder sister, sir 1618 01:29:58,640 --> 01:29:59,560 DAMN! 1619 01:29:59,680 --> 01:30:00,120 What?! 1620 01:30:00,680 --> 01:30:02,520 Sister! My foot! 1621 01:30:03,160 --> 01:30:03,800 Look sir 1622 01:30:03,880 --> 01:30:05,200 He resemble a Buffalo 1623 01:30:05,240 --> 01:30:06,280 He claims me to be his elder sister 1624 01:30:06,400 --> 01:30:07,480 I am still young 1625 01:30:07,640 --> 01:30:08,920 Madam! What's wrong with you? 1626 01:30:08,920 --> 01:30:10,880 You handle your family issue on your own 1627 01:30:10,960 --> 01:30:12,200 Come Shanmugam, let's leave ಬನ್ನಿ ಷಣ್ಮುಗಂ, ಹೊರಡೋಣ. 1628 01:30:12,200 --> 01:30:13,040 Sir! No! 1629 01:30:13,120 --> 01:30:13,760 Alas! Sir! 1630 01:30:14,120 --> 01:30:14,960 Take him with you 1631 01:30:15,920 --> 01:30:16,400 Sir! Sir! 1632 01:30:16,920 --> 01:30:18,200 Careful, it may rain sir 1633 01:30:18,200 --> 01:30:19,000 Bye sir -Unfit fellows 1634 01:30:19,040 --> 01:30:19,720 Unfit fellows -Bye sir 1635 01:30:19,920 --> 01:30:21,120 First they have to be shot 1636 01:30:21,640 --> 01:30:22,040 [LAUGHS] 1637 01:30:22,560 --> 01:30:23,640 Why are you looking at my face? 1638 01:30:23,760 --> 01:30:25,160 Because you escaped from them, eh?! 1639 01:30:25,560 --> 01:30:28,120 If I had a gun, I would have shot you 1640 01:30:28,320 --> 01:30:29,520 You escaped because of no gun with me 1641 01:30:29,680 --> 01:30:31,120 Don't take it as an advantage 1642 01:30:31,400 --> 01:30:32,320 First leave from here 1643 01:30:32,400 --> 01:30:33,080 Get out from here ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡು. 1644 01:30:33,680 --> 01:30:34,040 Hmm 1645 01:30:37,840 --> 01:30:38,800 -Sister! Sister! Sister! -Leave, stop bothering me 1646 01:30:38,800 --> 01:30:40,320 Give back my Gunda 1647 01:30:40,320 --> 01:30:41,320 I have no one except him 1648 01:30:41,320 --> 01:30:42,560 -I beg you, Sister! -Get out! ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡು. 1649 01:30:48,400 --> 01:30:48,800 Hey! 1650 01:30:48,960 --> 01:30:50,880 Even if you stay here and die... 1651 01:30:51,160 --> 01:30:52,720 ..you can't separate us. 1652 01:30:55,560 --> 01:30:56,000 [EXHALES] 1653 01:30:56,120 --> 01:30:56,720 Come baby 1654 01:31:28,160 --> 01:31:28,720 Pinky! 1655 01:31:30,920 --> 01:31:31,480 Sweetie 1656 01:31:33,280 --> 01:31:34,040 Jimmy! 1657 01:31:37,080 --> 01:31:38,240 Baby! 1658 01:31:43,880 --> 01:31:44,880 He's my Gunda! 1659 01:31:47,120 --> 01:31:47,600 Gunda 1660 01:31:50,240 --> 01:31:51,160 Damn you! 1661 01:31:55,160 --> 01:31:55,640 [SCOFFS] 1662 01:31:56,320 --> 01:31:57,720 Where are hiding? 1663 01:31:58,000 --> 01:31:58,480 Huh? 1664 01:31:58,880 --> 01:31:59,560 Come here 1665 01:31:59,720 --> 01:32:00,600 You will have it from me 1666 01:32:01,280 --> 01:32:03,920 From long, I am calling you with lovely names 1667 01:32:04,080 --> 01:32:04,880 you did not even looked at me 1668 01:32:05,120 --> 01:32:07,320 Some stranger came and called you Gunda 1669 01:32:07,440 --> 01:32:08,400 You tend to remember 1670 01:32:10,240 --> 01:32:13,080 Look the way how you begin to search as soon as I mentioned Gunda 1671 01:32:13,200 --> 01:32:14,280 I will smash you! 1672 01:32:15,960 --> 01:32:16,600 Get out! 1673 01:32:16,640 --> 01:32:17,760 He's waiting for you there 1674 01:32:17,800 --> 01:32:18,040 Go 1675 01:32:18,080 --> 01:32:19,720 You won't get any food from him 1676 01:32:19,760 --> 01:32:20,480 Don't be with me 1677 01:32:20,520 --> 01:32:21,640 Don't speak to me 1678 01:32:21,680 --> 01:32:22,560 Don't come near me 1679 01:32:22,600 --> 01:32:23,600 I am going to sleep 1680 01:32:23,600 --> 01:32:23,880 [SCOFFS] 1681 01:32:34,840 --> 01:32:36,000 [COUGHS] -Careful! 1682 01:32:36,120 --> 01:32:37,120 -Come, let's go -Hmm 1683 01:33:25,840 --> 01:33:26,880 Who are you guys? 1684 01:33:28,080 --> 01:33:28,640 Brother! 1685 01:33:30,000 --> 01:33:31,240 Why have you guys abucted me? 1686 01:33:31,960 --> 01:33:32,440 Hey! 1687 01:33:33,280 --> 01:33:33,840 [GESTURES TO REMOVE THE HEAD COVER] 1688 01:33:44,640 --> 01:33:45,320 Who the hell are you?! 1689 01:33:45,560 --> 01:33:46,240 I am Shankara 1690 01:33:47,880 --> 01:33:49,200 Did he mentioned anything else except this? 1691 01:33:49,480 --> 01:33:53,240 Since long, he's not saying anything apart from Gunda, sir 1692 01:33:53,320 --> 01:33:54,720 Hence, I called Gunda 1693 01:33:55,080 --> 01:33:56,240 He will be here shortly, sir 1694 01:34:02,160 --> 01:34:03,400 Hey! Who the hell are you?! ಹೇ! ಯಾರೋ ನೀನು?! 1695 01:34:03,480 --> 01:34:04,880 Bloody bummer! 1696 01:34:04,920 --> 01:34:06,880 I am a guy who make rubble out of a boulder 1697 01:34:06,920 --> 01:34:08,760 I am strong headed, haughty Gunda 1698 01:34:09,000 --> 01:34:10,440 I won't bootlick even during the time of losing my head 1699 01:34:10,640 --> 01:34:11,400 Amidst that... 1700 01:34:11,520 --> 01:34:13,760 I work under the boss since 20 years ನಾನು 20 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಬಾಸ್ ಕೆಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1701 01:34:13,800 --> 01:34:15,000 Will I meddle with his daughter?! 1702 01:34:15,800 --> 01:34:17,480 Damn you! You try to frame me 1703 01:34:17,680 --> 01:34:19,480 Say the truth 1704 01:34:19,480 --> 01:34:21,560 Else... Blood! I will drink your blood 1705 01:34:22,000 --> 01:34:22,400 Ay! 1706 01:34:24,600 --> 01:34:25,480 Look properly 1707 01:34:26,600 --> 01:34:27,320 He's Gunda 1708 01:34:29,640 --> 01:34:30,040 Nope! 1709 01:34:30,320 --> 01:34:33,960 How does this Gunda and you following my daughter are connected? 1710 01:34:34,080 --> 01:34:34,560 Huh?! 1711 01:34:34,960 --> 01:34:36,120 Is Sister your daughter? 1712 01:34:37,000 --> 01:34:37,680 Sister! 1713 01:34:37,840 --> 01:34:38,280 Hmm 1714 01:34:38,640 --> 01:34:39,080 Yes 1715 01:34:39,720 --> 01:34:40,320 She's my daughter 1716 01:34:40,600 --> 01:34:42,200 Why are you following and bothering her? 1717 01:34:42,240 --> 01:34:42,800 Sir! 1718 01:34:43,000 --> 01:34:44,440 I want Gunda 1719 01:34:44,480 --> 01:34:45,400 You want Gunda, right? 1720 01:34:46,120 --> 01:34:46,760 Take him 1721 01:34:47,840 --> 01:34:48,720 Gunda is a dog 1722 01:34:48,720 --> 01:34:50,040 You dare to call me a dog! ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನಾಯಿ ಎಂದು ಕರೆಯುವ ಧೈರ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ! 1723 01:34:50,960 --> 01:34:51,760 Look sir 1724 01:34:51,880 --> 01:34:53,160 He's calling me a dog 1725 01:34:53,560 --> 01:34:54,240 No Brother! 1726 01:34:54,520 --> 01:34:56,400 My Gunda is in Sister's house 1727 01:34:58,320 --> 01:34:58,920 Dog puppy? 1728 01:34:59,080 --> 01:34:59,800 Yes sir 1729 01:35:00,280 --> 01:35:00,800 Hmm 1730 01:35:02,720 --> 01:35:03,120 So, 1731 01:35:04,200 --> 01:35:04,960 That dog belongs to you 1732 01:35:05,200 --> 01:35:05,680 Hmm 1733 01:35:06,040 --> 01:35:07,160 Hence, you are following my daughter 1734 01:35:07,400 --> 01:35:08,040 Yes sir 1735 01:35:08,720 --> 01:35:10,200 Somehow get me my Gunda, sir 1736 01:35:10,440 --> 01:35:12,160 I will take him and return to my village 1737 01:35:12,280 --> 01:35:13,720 I won't look back here again, sir 1738 01:35:14,040 --> 01:35:15,520 I beg you, sir 1739 01:35:15,800 --> 01:35:16,200 Alright 1740 01:35:16,520 --> 01:35:17,560 You want your dog bag 1741 01:35:18,320 --> 01:35:19,400 I want my daughter back 1742 01:35:20,640 --> 01:35:22,080 Getting your dog back is my responsibility 1743 01:35:22,840 --> 01:35:23,480 But... 1744 01:35:25,280 --> 01:35:27,200 ..henceforth, you should follow my instructions 1745 01:35:27,280 --> 01:35:28,760 I will follow anything that you say, sir 1746 01:35:30,200 --> 01:35:30,600 Fine 1747 01:35:31,880 --> 01:35:32,120 Come 1748 01:35:33,080 --> 01:35:33,560 Father! 1749 01:35:42,120 --> 01:35:42,920 Your glasses, father 1750 01:35:43,920 --> 01:35:44,560 What did you say? 1751 01:35:46,160 --> 01:35:46,800 Father! 1752 01:35:50,200 --> 01:35:51,160 Chocolate or caramel 1753 01:35:53,720 --> 01:35:54,200 Huh, okay 1754 01:35:57,280 --> 01:35:58,520 I will call you back in a minute 1755 01:36:22,280 --> 01:36:22,680 Hey! 1756 01:36:24,200 --> 01:36:25,240 Go and install the tent there 1757 01:36:26,840 --> 01:36:28,040 Mr. Dasarath Gowda 1758 01:36:29,120 --> 01:36:29,560 What? ಏನು? 1759 01:36:29,720 --> 01:36:31,160 Why did you come to my house? 1760 01:36:31,280 --> 01:36:32,200 That too with him 1761 01:36:32,800 --> 01:36:33,560 Oh! 1762 01:36:34,160 --> 01:36:35,200 Now it's confirmed 1763 01:36:35,520 --> 01:36:37,520 You made him follow me, isn't it? 1764 01:36:37,840 --> 01:36:40,040 -Um... What were you looking for? -Gunda 1765 01:36:40,080 --> 01:36:40,880 Gunda 1766 01:36:40,960 --> 01:36:42,200 Gunda is the name right? 1767 01:36:42,320 --> 01:36:42,920 Call it 1768 01:36:43,400 --> 01:36:44,560 Let's speak and take it back 1769 01:36:44,560 --> 01:36:45,000 Come Gunda 1770 01:36:45,040 --> 01:36:45,600 Come 1771 01:36:46,880 --> 01:36:47,480 Hey Gunda 1772 01:36:48,400 --> 01:36:49,320 How dare you?! ನಿನಗೆಷ್ಟು ಧೈರ್ಯ?! 1773 01:36:49,520 --> 01:36:50,480 Get out of my house ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗು. 1774 01:36:51,600 --> 01:36:53,040 Dad this is too much 1775 01:36:53,240 --> 01:36:54,160 He's my baby 1776 01:36:54,400 --> 01:36:55,760 He's all I have 1777 01:36:55,880 --> 01:36:57,640 I handed everything over to you 1778 01:36:57,800 --> 01:36:59,280 Now you are snatching him too 1779 01:36:59,640 --> 01:37:01,320 Please leave both of us alone 1780 01:37:01,600 --> 01:37:02,760 Don't make me angry 1781 01:37:03,160 --> 01:37:05,080 If you keep on troubling me, 1782 01:37:05,280 --> 01:37:07,560 I disregard you as a father and file a police complaint 1783 01:37:07,760 --> 01:37:08,440 Go on dear 1784 01:37:08,680 --> 01:37:10,520 Is it? I will give right away 1785 01:37:10,680 --> 01:37:12,280 We will file a complaint too 1786 01:37:12,280 --> 01:37:14,480 Do you only know the law 1787 01:37:15,080 --> 01:37:15,600 Father 1788 01:37:16,080 --> 01:37:17,600 That cop is bit crazy 1789 01:37:17,800 --> 01:37:19,200 I am much crazier than him 1790 01:37:19,480 --> 01:37:20,080 Hello 1791 01:37:20,800 --> 01:37:22,240 Inspector Sulepani here 1792 01:37:22,520 --> 01:37:24,760 I am the Indu construction company proprietor 1793 01:37:24,960 --> 01:37:26,240 Dasrath Gowda speaking 1794 01:37:26,240 --> 01:37:29,000 Dasrath Gowda or Nivedita Gowda, come straight to the point 1795 01:37:29,160 --> 01:37:29,760 Ay! 1796 01:37:30,200 --> 01:37:31,960 -I am a friend of Home minister -Sir! 1797 01:37:32,520 --> 01:37:35,000 Dasrath Gowda, Indu construction company proprietor 1798 01:37:35,080 --> 01:37:35,960 Sorry sir ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸರ್. 1799 01:37:36,480 --> 01:37:37,960 I was in tension, I couldn't recognize you 1800 01:37:38,600 --> 01:37:39,320 What's the matter, sir? 1801 01:37:39,600 --> 01:37:40,000 Mister 1802 01:37:40,080 --> 01:37:41,680 Who made you into a cop? 1803 01:37:41,760 --> 01:37:43,160 Take a complaint on my father 1804 01:37:43,400 --> 01:37:44,120 On father?! 1805 01:37:44,520 --> 01:37:46,000 You mean your own father? 1806 01:37:46,240 --> 01:37:47,680 Yes, my own father 1807 01:37:48,520 --> 01:37:52,280 My father brought some stranger to my home and troubling me 1808 01:37:52,600 --> 01:37:55,040 They claim to take my pet 1809 01:37:55,280 --> 01:37:56,720 First file a complaint on them 1810 01:37:57,320 --> 01:37:59,240 Oh-ho! 1811 01:38:01,160 --> 01:38:03,800 Madam, are you Dasrath Gowda's daughter? 1812 01:38:03,960 --> 01:38:04,400 Why? 1813 01:38:04,520 --> 01:38:06,200 Won't you file a complaint on Dasrath Gowda? 1814 01:38:06,240 --> 01:38:07,320 It's not like that madam 1815 01:38:07,600 --> 01:38:08,760 Damn! What to do now? 1816 01:38:08,880 --> 01:38:09,480 Hello 1817 01:38:09,720 --> 01:38:10,080 Huh 1818 01:38:10,640 --> 01:38:11,280 Hello madam 1819 01:38:11,480 --> 01:38:13,280 Avoid making multiple calls to the station 1820 01:38:13,320 --> 01:38:14,200 What are you saying? 1821 01:38:14,280 --> 01:38:17,680 You shouldn't call the station for missing dogs and cats 1822 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 Father and daughter should discuss and sort it out 1823 01:38:19,800 --> 01:38:21,920 You don't call the station for every tiny issue 1824 01:38:22,000 --> 01:38:23,320 Okay, hang up the call 1825 01:38:23,720 --> 01:38:24,400 Ah! 1826 01:38:25,000 --> 01:38:25,760 Ahh! 1827 01:38:25,960 --> 01:38:28,000 I am an inspector or a dog catcher?! 1828 01:38:28,080 --> 01:38:29,320 I am totally confused 1829 01:38:29,680 --> 01:38:30,760 Everyone are just useless 1830 01:38:30,960 --> 01:38:31,720 Why dear? 1831 01:38:32,720 --> 01:38:33,800 Did he take your complaint? 1832 01:38:34,000 --> 01:38:35,400 First get out of the place 1833 01:38:36,960 --> 01:38:37,800 I won't go 1834 01:38:38,800 --> 01:38:39,400 Is it? 1835 01:38:40,320 --> 01:38:41,720 This is my property ಇದು ನನ್ನ ಆಸ್ತಿ. 1836 01:38:41,720 --> 01:38:42,840 No need to fear anyone 1837 01:38:49,120 --> 01:38:49,840 Ah-ha! 1838 01:38:49,880 --> 01:38:51,680 I will kill myself 1839 01:38:52,840 --> 01:38:53,320 What dear? 1840 01:38:53,560 --> 01:38:54,640 I said I will die 1841 01:38:56,200 --> 01:38:57,760 Fine, do anything 1842 01:38:57,880 --> 01:38:58,320 Father 1843 01:38:58,800 --> 01:38:59,880 Don't worry bro 1844 01:39:00,320 --> 01:39:01,200 Relax 1845 01:39:01,200 --> 01:39:02,240 What's this father? 1846 01:39:02,600 --> 01:39:04,640 Sister is speaking of death but you are laughing 1847 01:39:05,320 --> 01:39:06,160 Will she die? 1848 01:39:07,160 --> 01:39:07,920 Son 1849 01:39:09,000 --> 01:39:10,720 You still don't know about her 1850 01:39:21,400 --> 01:39:21,840 Daddy 1851 01:39:22,040 --> 01:39:22,400 Hmm 1852 01:39:22,720 --> 01:39:24,680 I am planning to start a gaming company 1853 01:39:25,000 --> 01:39:26,720 I have planned a startup 1854 01:39:26,880 --> 01:39:29,400 I am planning to start an organic supermarket 1855 01:39:29,520 --> 01:39:31,640 Do it dear, but first study the market well 1856 01:39:32,000 --> 01:39:33,400 Perform a survey and then start 1857 01:39:33,600 --> 01:39:35,400 Thank you daddy [LAUGHS] 1858 01:39:35,560 --> 01:39:36,080 What?! 1859 01:39:36,960 --> 01:39:37,600 Daddy 1860 01:39:37,920 --> 01:39:39,320 I have invested in stocks 1861 01:39:39,920 --> 01:39:40,880 I know 1862 01:39:41,320 --> 01:39:43,520 You lost all the money with your foolishness 1863 01:39:44,320 --> 01:39:45,280 But daddy, me... 1864 01:39:45,600 --> 01:39:46,000 Look ನೋಡು 1865 01:39:46,520 --> 01:39:48,440 No business, no cars, nothing ವ್ಯಾಪಾರವಿಲ್ಲ, ಕಾರುಗಳಿಲ್ಲ, ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 1866 01:39:48,640 --> 01:39:49,040 Get out ಹೊರಗೆ ಹೋಗು 1867 01:39:49,520 --> 01:39:50,600 Finish your education ನಿನ್ನ ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಮುಗಿಸು 1868 01:39:52,640 --> 01:39:54,400 Just follow my instructions, okay? ನನ್ನ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ, ಸರಿಯೇ? 1869 01:39:54,880 --> 01:39:55,760 Don't listen to him -Daddy! 1870 01:39:55,960 --> 01:39:57,320 She will make you do stupid things ಅವಳು ನಿನ್ನಿಂದ ಮೂರ್ಖತನ ಮಾಡಿಸುತ್ತಾಳೆ. 1871 01:39:57,520 --> 01:39:58,720 This is my final warning ಇದು ನನ್ನ ಕೊನೆಯ ಎಚ್ಚರಿಕೆ. 1872 01:39:59,200 --> 01:39:59,760 Daddy! 1873 01:40:01,480 --> 01:40:03,600 I will slit my wrist with this and die 1874 01:40:03,960 --> 01:40:04,920 Hey Indu! What's this? 1875 01:40:05,000 --> 01:40:06,200 Hey Indu! Indu! 1876 01:40:06,760 --> 01:40:07,080 Hey! 1877 01:40:08,080 --> 01:40:08,960 Indu open the door 1878 01:40:09,640 --> 01:40:10,120 Dear 1879 01:40:10,120 --> 01:40:11,840 Indu, what are you doing? -Dear 1880 01:40:12,040 --> 01:40:13,240 Open the door -Don't do it, dear 1881 01:40:14,240 --> 01:40:14,880 Dear! 1882 01:40:16,680 --> 01:40:17,800 [GASPS] 1883 01:40:20,680 --> 01:40:22,160 If I slit my wrist with this knife... 1884 01:40:22,400 --> 01:40:24,080 ..all the blood of my body will ooze out 1885 01:40:24,400 --> 01:40:25,080 Too much pain ತುಂಬಾ ನೋವು 1886 01:40:26,680 --> 01:40:27,200 Lets not do this 1887 01:40:27,440 --> 01:40:28,600 Lets not meddle with the knife 1888 01:40:29,320 --> 01:40:29,920 Daddy! 1889 01:40:30,160 --> 01:40:31,120 Huh! Hold on for a minute 1890 01:40:31,680 --> 01:40:32,200 What dear? 1891 01:40:32,720 --> 01:40:34,000 I will die drinking this poison 1892 01:40:34,400 --> 01:40:34,880 Oh! 1893 01:40:35,480 --> 01:40:37,600 You considered it deeply and then decided right 1894 01:40:38,760 --> 01:40:39,160 [SCOFFS] 1895 01:40:39,720 --> 01:40:40,280 Tell me 1896 01:40:40,760 --> 01:40:43,160 Will we succumb to the poison in this tiny bottle? 1897 01:40:44,000 --> 01:40:45,040 I have to test right 1898 01:40:46,040 --> 01:40:46,520 Hmm 1899 01:40:58,720 --> 01:41:01,280 Will drinking poison make the death so painful? 1900 01:41:02,040 --> 01:41:02,600 Hmm! 1901 01:41:02,840 --> 01:41:04,040 Lets not meddle with the poison 1902 01:41:05,200 --> 01:41:05,680 Daddy 1903 01:41:05,720 --> 01:41:06,200 Hmm 1904 01:41:06,400 --> 01:41:07,400 I am leaving this house ನಾನು ಈ ಮನೆಯನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1905 01:41:07,640 --> 01:41:08,040 So? ಹಾಗಾದರೆ? 1906 01:41:08,960 --> 01:41:10,120 What do you want me to do? ನಾನು ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? 1907 01:41:11,560 --> 01:41:12,480 You don't come looking for me 1908 01:41:12,600 --> 01:41:13,080 Look ನೋಡು 1909 01:41:13,960 --> 01:41:15,920 If you have decided to leave this house 1910 01:41:16,560 --> 01:41:19,280 You can't anything belongs to this house 1911 01:41:19,960 --> 01:41:20,400 Means? 1912 01:41:20,880 --> 01:41:22,240 You think I will take your car? 1913 01:41:22,600 --> 01:41:23,800 I have my grandpa car 1914 01:41:23,880 --> 01:41:24,800 I will go in that 1915 01:41:25,880 --> 01:41:27,720 Hey! That suitcase belongs to me 1916 01:41:28,240 --> 01:41:29,680 I worked hard to earn it 1917 01:41:29,840 --> 01:41:30,800 You can't take it 1918 01:41:30,840 --> 01:41:32,760 [LAUGHS IN UNISON] 1919 01:41:33,880 --> 01:41:35,800 Last time, she warned me about dying by going far 1920 01:41:36,000 --> 01:41:37,760 But she's living in my father's house 1921 01:41:37,880 --> 01:41:39,200 [LAUGHS IN UNISON] 1922 01:41:39,520 --> 01:41:40,320 What dear? 1923 01:41:40,800 --> 01:41:42,080 Won't you commit suicide? 1924 01:41:42,680 --> 01:41:43,280 Why?! 1925 01:41:43,760 --> 01:41:44,920 Is it a Rahukaala? 1926 01:41:45,840 --> 01:41:46,320 Oh! 1927 01:41:46,960 --> 01:41:47,800 You are making fun of me 1928 01:41:47,960 --> 01:41:49,120 -[LAUGHS] -Let it be 1929 01:41:49,800 --> 01:41:51,320 If I die, you will feel happy right 1930 01:41:52,520 --> 01:41:54,760 When sinners like you are living happily 1931 01:41:55,000 --> 01:41:55,760 Why should I die? 1932 01:41:55,800 --> 01:41:56,320 Hmm! 1933 01:41:56,760 --> 01:41:57,400 Both of you 1934 01:41:57,440 --> 01:41:58,880 Do whatever you can 1935 01:41:59,000 --> 01:41:59,800 I will see too 1936 01:42:00,480 --> 01:42:01,280 I won't die 1937 01:42:01,680 --> 01:42:02,880 I won't even try to die 1938 01:42:03,320 --> 01:42:04,480 I will live for him 1939 01:42:04,800 --> 01:42:07,960 You both should suffer from envy watching us happy together 1940 01:42:07,960 --> 01:42:08,680 I will make sure of it 1941 01:42:08,720 --> 01:42:09,400 Oh! 1942 01:42:10,520 --> 01:42:11,400 Is it? 1943 01:42:12,680 --> 01:42:13,200 Let's see 1944 01:42:13,320 --> 01:42:15,320 Who the hell are they?! 1945 01:42:15,600 --> 01:42:17,840 How did I got caught with them? 1946 01:42:17,880 --> 01:42:19,000 Damn! 1947 01:42:19,240 --> 01:42:19,840 Sir 1948 01:42:21,240 --> 01:42:22,960 Do you know the reason for this? 1949 01:42:23,080 --> 01:42:23,920 Who? 1950 01:42:23,920 --> 01:42:24,840 A dog, sir 1951 01:42:24,840 --> 01:42:25,840 A dog?! 1952 01:42:25,880 --> 01:42:27,280 Not just a dog, sir 1953 01:42:27,280 --> 01:42:28,880 Very costly dog, sir 1954 01:42:28,880 --> 01:42:29,320 Sir 1955 01:42:29,600 --> 01:42:32,000 The soap used to bathe that dog 1956 01:42:32,120 --> 01:42:33,880 They spend 50 grand for that 1957 01:42:33,920 --> 01:42:35,440 Fifty grand?! -Sir 1958 01:42:35,440 --> 01:42:38,040 It's talc is 40 grand, sir 1959 01:42:38,880 --> 01:42:39,280 Sir 1960 01:42:39,680 --> 01:42:41,280 Food for that dog, 1961 01:42:41,400 --> 01:42:43,760 cost ten lakhs a month, sir 1962 01:42:43,840 --> 01:42:45,960 Ten lakhs for a dog food? 1963 01:42:45,960 --> 01:42:46,920 [GROANS] 1964 01:42:46,920 --> 01:42:48,040 Take the tablet, sir 1965 01:42:49,200 --> 01:42:51,520 Sir, the bell in its neck ಸರ್, ಅದರ ಕುತ್ತಿಗೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಂಟೆ 1966 01:42:51,520 --> 01:42:54,200 What the hell is he rambling about?! 1967 01:42:54,320 --> 01:42:57,400 Sir, he mean to say the bell on dog's neck 1968 01:42:57,600 --> 01:42:59,040 Bell doesn't mean that, sir 1969 01:42:59,320 --> 01:43:01,520 The bell in dog's neck 1970 01:43:01,560 --> 01:43:02,200 Bell 1971 01:43:02,280 --> 01:43:04,480 The pendulum inside that bell, 1972 01:43:04,560 --> 01:43:06,600 Are you aware of the material it's made from? 1973 01:43:06,840 --> 01:43:09,040 -From what it's made -Platinum, sir 1974 01:43:09,040 --> 01:43:09,760 Correct 1975 01:43:21,680 --> 01:43:22,960 Not only that, sir 1976 01:43:23,240 --> 01:43:28,160 -If you hear it's original price -Damn you! 1977 01:43:28,800 --> 01:43:32,200 They won't kill me 1978 01:43:32,560 --> 01:43:35,040 You guys will kill me [GROANS] 1979 01:43:41,240 --> 01:43:45,320 This smell Sam who locates the smell from a mile away 1980 01:43:46,080 --> 01:43:49,040 Can he locate the smell of these cops? 1981 01:43:49,880 --> 01:43:53,200 It's an old saying to hunt for a mammoth 1982 01:43:53,240 --> 01:43:54,400 [LAUGHS] 1983 01:43:54,480 --> 01:43:59,000 I assert that if one commits robbery, this dog must be stolen 1984 01:44:04,920 --> 01:44:06,000 [SNIFFING] 1985 01:44:08,440 --> 01:44:09,440 Come, come, come, come 1986 01:44:11,280 --> 01:44:11,840 Huh? 1987 01:44:13,960 --> 01:44:14,440 Hey! 1988 01:44:15,120 --> 01:44:17,160 Did you brought the tools needed to catch the dog? 1989 01:44:17,200 --> 01:44:17,920 yes boss 1990 01:44:18,040 --> 01:44:19,160 Praying lemon 1991 01:44:19,160 --> 01:44:19,960 Does it belong to Shivanna? 1992 01:44:19,960 --> 01:44:21,520 Nope! It's a praying lemon 1993 01:44:21,680 --> 01:44:24,080 Once showed to dog, forget about barking, 1994 01:44:24,240 --> 01:44:26,000 it will start singing prayers 1995 01:44:26,480 --> 01:44:27,040 This one, 1996 01:44:27,520 --> 01:44:29,440 A weapon made from the bone 1997 01:44:29,600 --> 01:44:30,600 When the dog starts barking, 1998 01:44:30,680 --> 01:44:31,600 merely witn its touch, 1999 01:44:31,680 --> 01:44:33,080 it will sleep instantly 2000 01:44:33,960 --> 01:44:35,320 Drink lemonade and sleep 2001 01:44:35,560 --> 01:44:36,560 Damn! Hey! 2002 01:44:36,800 --> 01:44:38,720 Have you guys brought any useful weapon? 2003 01:44:38,720 --> 01:44:39,120 Boss 2004 01:44:39,200 --> 01:44:41,040 I brought much stronger than those 2005 01:44:41,040 --> 01:44:42,200 You are a smart man 2006 01:44:42,720 --> 01:44:44,440 This spell charmed amulet, 2007 01:44:44,920 --> 01:44:47,720 if this swinged in front of the dog 2008 01:44:47,920 --> 01:44:49,840 As the wife follows the husband, 2009 01:44:49,920 --> 01:44:53,880 Dog will follow us by wagging it's tail with joy 2010 01:44:53,920 --> 01:44:55,640 You don't go in front of the dog and swing the amulet 2011 01:44:55,760 --> 01:44:58,080 you go behind and swing the amulet near its ass 2012 01:44:58,400 --> 01:44:59,560 Damn you bummers! 2013 01:44:59,880 --> 01:45:01,120 Why the hell did I brought you guys? 2014 01:45:01,120 --> 01:45:03,080 If only I had brought a dog catcher net 2015 01:45:03,080 --> 01:45:05,800 I could have easily caught it with it's neck 2016 01:45:06,440 --> 01:45:06,880 Boss 2017 01:45:07,080 --> 01:45:08,880 Boss! Boss! Boss! -Can you smell something, boss? 2018 01:45:09,880 --> 01:45:11,960 Dog is somewhere here alone 2019 01:45:11,960 --> 01:45:12,520 Is it?! 2020 01:45:25,320 --> 01:45:29,880 [GESTURING THE PLAN] 2021 01:45:32,800 --> 01:45:33,640 Slowly 2022 01:46:02,000 --> 01:46:04,960 Did our boss ate the rice or dead bandycoot? 2023 01:46:05,720 --> 01:46:06,920 What's the stink? 2024 01:46:07,160 --> 01:46:09,560 He's still sitting inside the stinking blanket. -Baby 2025 01:46:10,680 --> 01:46:11,640 Baby -She's coming man 2026 01:46:11,720 --> 01:46:12,480 Hide! 2027 01:46:14,920 --> 01:46:15,400 Hey! 2028 01:46:15,400 --> 01:46:15,920 lets go 2029 01:46:15,960 --> 01:46:16,880 She came, lets go -Boss! 2030 01:46:17,160 --> 01:46:17,720 [IN UNISON] Boss! 2031 01:46:17,960 --> 01:46:18,480 Boss! 2032 01:46:18,520 --> 01:46:18,960 Boss! 2033 01:46:19,000 --> 01:46:19,640 Boss! 2034 01:46:22,560 --> 01:46:23,080 [IN UNISON] Boss! 2035 01:46:23,200 --> 01:46:24,440 Get up, let's escape quickly -Boss! 2036 01:46:24,520 --> 01:46:24,960 Boss! 2037 01:46:26,320 --> 01:46:27,200 Is he dead? 2038 01:46:28,000 --> 01:46:30,720 Our boss died by the force of a fart 2039 01:46:32,000 --> 01:46:33,840 He's alive, lift him 2040 01:46:34,520 --> 01:46:35,960 -She will come -Lift him 2041 01:46:36,120 --> 01:46:36,640 Hey! 2042 01:46:36,760 --> 01:46:38,760 He resemble a rotten corpse from close 2043 01:46:38,800 --> 01:46:39,560 Put him down, put him down 2044 01:46:39,680 --> 01:46:40,880 -Come, come, come, come, come -Run! Run! 2045 01:46:40,880 --> 01:46:41,600 Hide! Hide! 2046 01:46:43,720 --> 01:46:44,080 Hey 2047 01:46:44,880 --> 01:46:47,400 I told you to go to washroom, what are you doing here? 2048 01:46:47,920 --> 01:46:48,320 Go 2049 01:46:54,600 --> 01:46:56,320 Dog went near the boss, what if he bites him? 2050 01:47:04,120 --> 01:47:05,200 He peed on boss! 2051 01:47:11,000 --> 01:47:11,720 Boss! 2052 01:47:12,120 --> 01:47:12,800 What boss? 2053 01:47:12,880 --> 01:47:14,520 By going to catch the dog 2054 01:47:14,880 --> 01:47:15,800 You farted, 2055 01:47:15,840 --> 01:47:17,240 and lost senses by its stink 2056 01:47:17,240 --> 01:47:17,520 Damn! 2057 01:47:17,520 --> 01:47:18,040 Hey! 2058 01:47:18,400 --> 01:47:19,960 Where did I fart? 2059 01:47:20,080 --> 01:47:23,760 That dog voilently farted on my face 2060 01:47:23,840 --> 01:47:26,880 My nose was just an inch away from it's ass 2061 01:47:27,280 --> 01:47:29,120 It farted with a blast 2062 01:47:29,240 --> 01:47:31,160 That stink went to my brains 2063 01:47:31,400 --> 01:47:33,560 I assumed that I am dead 2064 01:47:33,800 --> 01:47:35,400 Luckily that you poured water on me and brought me to senses 2065 01:47:35,400 --> 01:47:36,640 Where did we pour water on you? 2066 01:47:36,680 --> 01:47:36,920 Huh 2067 01:47:36,920 --> 01:47:38,800 That dog peed on your face 2068 01:47:41,920 --> 01:47:42,400 Huh! 2069 01:47:42,640 --> 01:47:44,600 Did that dog peed on my face?! -Yes 2070 01:47:44,920 --> 01:47:46,120 HEY DOG! 2071 01:47:47,000 --> 01:47:49,440 How dare you to pee on me?! 2072 01:47:49,640 --> 01:47:51,560 By uprooting your base 2073 01:47:51,880 --> 01:47:53,720 If I don't gift them to my boys 2074 01:47:54,120 --> 01:47:55,880 I am not smell Shyama 2075 01:47:55,880 --> 01:47:56,480 Lift me 2076 01:47:56,800 --> 01:47:57,080 Lift me guys 2077 01:47:57,120 --> 01:47:57,520 Lift him 2078 01:47:57,520 --> 01:47:57,840 Lift me guys 2079 01:47:57,840 --> 01:47:58,320 Get up boss 2080 01:47:58,320 --> 01:47:59,000 Get up boss 2081 01:48:01,920 --> 01:48:03,320 After she poured poison to a cockroach 2082 01:48:03,560 --> 01:48:04,720 By seeing it suffer and die 2083 01:48:04,720 --> 01:48:05,280 [LAUGHS] 2084 01:48:05,320 --> 01:48:07,120 She left the idea of suicide 2085 01:48:07,120 --> 01:48:09,320 [LAUGHS IN UNISON] 2086 01:48:09,360 --> 01:48:10,000 Alas! 2087 01:48:10,080 --> 01:48:11,520 [LAUGHS] 2088 01:48:11,520 --> 01:48:12,200 She came, she came 2089 01:48:12,560 --> 01:48:13,280 Will you eat chicken? 2090 01:48:14,280 --> 01:48:14,640 Father 2091 01:48:15,040 --> 01:48:15,800 Feed me the laddoo 2092 01:48:15,840 --> 01:48:16,280 Laddoo 2093 01:48:16,280 --> 01:48:16,680 Eat 2094 01:48:16,680 --> 01:48:17,360 Feed him 2095 01:48:17,360 --> 01:48:18,000 Hello 2096 01:48:18,160 --> 01:48:19,640 What the hell is happening here?! ಇಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?! 2097 01:48:19,800 --> 01:48:20,240 Huh? 2098 01:48:21,160 --> 01:48:21,760 Damn! 2099 01:48:22,160 --> 01:48:23,200 Please get out of my house ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿ. 2100 01:48:23,200 --> 01:48:24,360 But dear-- -One minute 2101 01:48:24,880 --> 01:48:25,480 Hmm 2102 01:48:25,520 --> 01:48:27,320 How often must I say the same thing, madam? 2103 01:48:27,800 --> 01:48:28,480 Look 2104 01:48:28,480 --> 01:48:30,400 I am not here to convince you 2105 01:48:30,440 --> 01:48:31,760 Not came to see you 2106 01:48:31,840 --> 01:48:33,720 Certainly not to take you back 2107 01:48:33,760 --> 01:48:34,240 Hmm 2108 01:48:34,480 --> 01:48:36,040 Gunda belongs to my friend 2109 01:48:36,200 --> 01:48:37,360 Hand it over to him 2110 01:48:37,600 --> 01:48:38,280 We will towards your home-- 2111 01:48:38,920 --> 01:48:41,120 I won't step near my father's house 2112 01:48:41,480 --> 01:48:43,040 -Isn't it, bro? -Right bro 2113 01:48:43,240 --> 01:48:43,560 Yes 2114 01:48:44,120 --> 01:48:44,480 What?! ಏನು?! 2115 01:48:44,840 --> 01:48:45,920 -It belongs to your friend? -Yes 2116 01:48:46,040 --> 01:48:46,920 He's my baby 2117 01:48:47,280 --> 01:48:49,200 If you really wish to get him a dog 2118 01:48:49,200 --> 01:48:50,880 You have so much of money, buy him one 2119 01:48:51,080 --> 01:48:52,160 Why do he need my dog? 2120 01:48:52,240 --> 01:48:53,200 Because... 2121 01:48:53,400 --> 01:48:55,080 Gunda belongs to him 2122 01:48:55,240 --> 01:48:56,520 No he's mine ಇಲ್ಲ ಅವನು ನನ್ನವನು. 2123 01:48:56,680 --> 01:48:57,440 No madam ಇಲ್ಲ ಮೇಡಂ 2124 01:48:57,760 --> 01:48:58,840 He belongs to him ಅವನು ಇವನಿಗೆ ಸೇರಿದವನು. 2125 01:48:59,120 --> 01:49:00,280 He belongs to me ಅವನು ನನಗೆ ಸೇರಿದವನು. 2126 01:49:00,280 --> 01:49:01,560 Then prove it 2127 01:49:02,520 --> 01:49:03,480 How to prove? 2128 01:49:06,920 --> 01:49:07,800 -Bro -Hmm 2129 01:49:08,480 --> 01:49:10,120 Is your Gunda or non veg? 2130 01:49:10,400 --> 01:49:11,880 He used to eat both, father 2131 01:49:12,640 --> 01:49:14,720 I am not sure after it's with Sister 2132 01:49:15,320 --> 01:49:15,800 Hmm 2133 01:49:16,640 --> 01:49:17,840 Then a challenge 2134 01:49:18,760 --> 01:49:19,400 Huh? 2135 01:49:19,600 --> 01:49:20,480 Who are they?! 2136 01:49:20,880 --> 01:49:22,240 New bummers! 2137 01:49:22,720 --> 01:49:24,760 Discussing in a group 2138 01:49:24,840 --> 01:49:25,480 Boss -Boss 2139 01:49:25,520 --> 01:49:28,240 Mostly they are from CBI here to catch us 2140 01:49:28,240 --> 01:49:29,120 Hey shut up 2141 01:49:29,200 --> 01:49:29,560 Damn you! 2142 01:49:29,560 --> 01:49:31,480 Like he's a big shot! 2143 01:49:31,560 --> 01:49:33,360 CBI is called to catch him(!) 2144 01:49:33,520 --> 01:49:33,880 Damn! 2145 01:49:34,240 --> 01:49:35,320 For what are we here? 2146 01:49:35,600 --> 01:49:36,320 Boss 2147 01:49:36,320 --> 01:49:37,000 To catch the dog, boss 2148 01:49:37,000 --> 01:49:37,720 Then listen 2149 01:49:37,720 --> 01:49:38,200 Huh 2150 01:49:38,400 --> 01:49:39,520 The challenge is very simple ಸವಾಲು ತುಂಬಾ ಸರಳವಾಗಿದೆ 2151 01:49:39,520 --> 01:49:39,840 Hmm 2152 01:49:40,640 --> 01:49:41,800 If Gunda is veg, 2153 01:49:42,520 --> 01:49:43,120 he will towards you 2154 01:49:44,240 --> 01:49:44,920 If he's non veg 2155 01:49:45,200 --> 01:49:46,040 -[IN UNISON] He will towards us 2156 01:49:46,920 --> 01:49:48,280 I will keep this chicken piece there 2157 01:49:49,720 --> 01:49:51,840 If Gunda eats this, we will be victorious 2158 01:49:52,800 --> 01:49:53,720 If he doesn't eat, 2159 01:49:54,120 --> 01:49:54,600 You will win 2160 01:49:54,600 --> 01:49:55,000 Hmm 2161 01:49:55,080 --> 01:49:55,560 Deal? 2162 01:49:58,520 --> 01:49:59,040 Okay ಸರಿ 2163 01:49:59,520 --> 01:50:00,280 But one thing ಆದರೆ ಒಂದು ವಿಷಯ 2164 01:50:00,880 --> 01:50:01,680 If I win... 2165 01:50:02,000 --> 01:50:03,360 ..you guys shouldn't come here 2166 01:50:03,600 --> 01:50:04,560 Not even turn to look 2167 01:50:04,640 --> 01:50:05,480 You too 2168 01:50:05,760 --> 01:50:06,640 If we win... 2169 01:50:07,160 --> 01:50:09,080 ..you should return Gunda to Shankara 2170 01:50:09,400 --> 01:50:09,720 Hmm 2171 01:50:10,280 --> 01:50:12,400 Let him accept this too 2172 01:50:13,400 --> 01:50:14,280 Say it Shankara 2173 01:50:15,480 --> 01:50:16,480 What Shankara? 2174 01:50:17,040 --> 01:50:17,480 Say it 2175 01:50:17,520 --> 01:50:19,040 You made us to do this challenge 2176 01:50:25,440 --> 01:50:27,000 No matter what, he will come with me 2177 01:50:28,160 --> 01:50:28,840 Let the challenge begin, father 2178 01:50:30,400 --> 01:50:31,400 Boss -Huh? 2179 01:50:31,400 --> 01:50:33,440 Do you think the dog will eat the chicken? 2180 01:50:34,120 --> 01:50:35,000 -Hey! -Huh? 2181 01:50:35,080 --> 01:50:36,200 Rather than dog eating chicken, 2182 01:50:36,240 --> 01:50:37,760 will chicken eat the dog(?!) 2183 01:50:37,880 --> 01:50:38,600 Fool! 2184 01:50:38,640 --> 01:50:39,200 Fool! 2185 01:50:43,240 --> 01:50:43,720 Baby 2186 01:50:44,360 --> 01:50:45,320 Those guys there, 2187 01:50:45,800 --> 01:50:46,880 they are bad people 2188 01:50:47,200 --> 01:50:47,720 Evil folks 2189 01:50:48,000 --> 01:50:48,520 Villians 2190 01:50:48,920 --> 01:50:50,560 They are trying to separate us 2191 01:50:50,680 --> 01:50:51,800 Lord Bhairava! 2192 01:50:52,400 --> 01:50:53,760 Gunda is ever mine 2193 01:50:54,200 --> 01:50:55,760 The chicken piece kept there 2194 01:50:56,560 --> 01:50:57,720 You shouldn't touch it 2195 01:50:58,240 --> 01:51:00,400 If you want, I will buy you a big bucket of chicken 2196 01:51:00,840 --> 01:51:02,560 But, don't touch that chicken 2197 01:51:02,880 --> 01:51:03,280 Okay? 2198 01:51:04,000 --> 01:51:04,720 Good luck, baby ಶುಭವಾಗಲಿ, ಮಗು. 2199 01:51:05,240 --> 01:51:06,080 All the best ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ 2200 01:51:10,520 --> 01:51:12,000 Don't go ಹೋಗಬೇಡ 2201 01:51:15,000 --> 01:51:15,640 Gunda come 2202 01:51:20,880 --> 01:51:22,880 -It's going towards the leg piece -Come, come, come Gunda 2203 01:51:22,920 --> 01:51:24,200 Come on Gunda -Come Gunda 2204 01:51:24,440 --> 01:51:25,400 -Come, come -Come 2205 01:51:25,520 --> 01:51:26,840 Gunda! Gunda! Gunda! Come, come, come 2206 01:51:26,880 --> 01:51:27,480 Yes 2207 01:51:27,840 --> 01:51:28,600 Come on 2208 01:51:29,000 --> 01:51:29,480 Yes 2209 01:51:29,880 --> 01:51:30,480 Gunda 2210 01:51:30,840 --> 01:51:31,480 Come on 2211 01:51:31,920 --> 01:51:33,440 That's it eat it -[GASPS IN UNISON] 2212 01:51:35,400 --> 01:51:36,640 Yes! Yes! 2213 01:51:36,800 --> 01:51:39,000 -[LAUGHS] -Come, come, come, come, come 2214 01:51:41,520 --> 01:51:43,000 Oh yeah! 2215 01:51:47,080 --> 01:51:48,440 Sir, did you see? 2216 01:51:48,560 --> 01:51:49,520 How's my Gunda? 2217 01:51:49,640 --> 01:51:50,320 God! 2218 01:51:51,280 --> 01:51:52,040 Good boy 2219 01:51:52,920 --> 01:51:53,640 Good boy 2220 01:51:55,400 --> 01:51:57,200 O god! You saved me 2221 01:52:01,480 --> 01:52:02,480 O god! -Huh?! 2222 01:52:04,720 --> 01:52:07,280 Good boy [LAUGHS] 2223 01:52:07,560 --> 01:52:08,560 Are you applauding?! 2224 01:52:08,880 --> 01:52:09,640 Look boss 2225 01:52:10,040 --> 01:52:11,480 The dog is so smart 2226 01:52:12,040 --> 01:52:14,680 If we were in that place, we would have gorged it down 2227 01:52:15,040 --> 01:52:17,200 It's giving the chicken piece to the madam 2228 01:52:17,600 --> 01:52:19,840 Hence it's labelled as costly dog 2229 01:52:20,680 --> 01:52:22,560 That's the exact reason we are here to steal it 2230 01:52:22,800 --> 01:52:24,520 Somehow by stealing that dog, 2231 01:52:24,600 --> 01:52:26,160 chicken piece to you both and I will keep the dog 2232 01:52:26,240 --> 01:52:27,120 [GASPS IN UNISON] 2233 01:52:33,560 --> 01:52:34,320 Hmm 2234 01:52:36,880 --> 01:52:37,640 Now you understood right? 2235 01:52:37,760 --> 01:52:38,440 Hello madam 2236 01:52:38,800 --> 01:52:39,560 One minute 2237 01:52:41,240 --> 01:52:42,720 If Gunda was vegetarian 2238 01:52:43,040 --> 01:52:46,320 He wouldn't had even sniffed the chicken 2239 01:52:47,080 --> 01:52:47,640 But... 2240 01:52:47,920 --> 01:52:49,840 ..he bitten into it for long 2241 01:52:50,240 --> 01:52:50,880 Means... 2242 01:52:51,040 --> 01:52:52,840 ..he's a non-vegetarian 2243 01:52:53,160 --> 01:52:54,240 So to say fairly, 2244 01:52:54,480 --> 01:52:56,720 Shankara should have Gunda 2245 01:52:57,080 --> 01:52:59,000 So simply we have won the challenge ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಸವಾಲನ್ನು ಗೆದ್ದಿದ್ದೇವೆ 2246 01:52:59,240 --> 01:52:59,640 Right? ಸರಿಯೇ? 2247 01:52:59,720 --> 01:53:01,120 [LAUGHS] 2248 01:53:01,320 --> 01:53:02,840 Are you testing my patience? 2249 01:53:07,520 --> 01:53:08,480 You came alone 2250 01:53:08,920 --> 01:53:09,920 You couldn't do anything 2251 01:53:10,480 --> 01:53:12,120 Now you brought mom and dad 2252 01:53:12,480 --> 01:53:13,880 Even now you are unable to do anything 2253 01:53:14,440 --> 01:53:15,520 Everytime you come 2254 01:53:15,720 --> 01:53:17,880 I ask you not to come and not to trouble me 2255 01:53:18,200 --> 01:53:19,440 This time I won't say anything 2256 01:53:19,520 --> 01:53:20,000 Come 2257 01:53:20,200 --> 01:53:21,080 Do as you wish 2258 01:53:21,600 --> 01:53:22,920 But remember one thing 2259 01:53:23,320 --> 01:53:25,360 No one can separate us 2260 01:53:25,680 --> 01:53:26,520 He's mine 2261 01:53:28,440 --> 01:53:29,480 This is not a challenge ಇದು ಸವಾಲಲ್ಲ. 2262 01:53:29,880 --> 01:53:30,800 It's a promise ಇದು ಒಂದು ಭರವಸೆ. 2263 01:53:31,360 --> 01:53:31,640 [SCOFFS] 2264 01:53:34,320 --> 01:53:36,760 -Boss, she's coming! Run! Run! -Run quickly boss! 2265 01:53:38,440 --> 01:53:40,000 Damn! He fell like a pig 2266 01:53:40,320 --> 01:53:41,360 Damn you bummer! 2267 01:53:41,480 --> 01:53:41,840 Get up 2268 01:53:41,880 --> 01:53:43,640 Get up boss, get up 2269 01:53:43,760 --> 01:53:44,280 Come 2270 01:53:44,280 --> 01:53:45,320 Come, come, come boss 2271 01:53:47,200 --> 01:53:47,600 Alas! 2272 01:53:56,640 --> 01:53:58,120 -Here! Hide here -Sit man 2273 01:53:58,400 --> 01:53:59,480 Damn you! 2274 01:53:59,800 --> 01:54:00,760 Oh darn! 2275 01:54:04,840 --> 01:54:06,760 Boss! -All eyes are on the dog 2276 01:54:07,520 --> 01:54:09,280 Before they steal it -Huh 2277 01:54:09,440 --> 01:54:11,080 We have to steal that bloody dog -Yes boss! 2278 01:54:11,080 --> 01:54:11,480 Yes boss! 2279 01:54:11,480 --> 01:54:12,560 -Yes -You be alert 2280 01:54:12,840 --> 01:54:13,880 They got the doubt 2281 01:54:15,120 --> 01:54:15,680 Baby 2282 01:54:16,680 --> 01:54:17,880 They are my father's men 2283 01:54:18,640 --> 01:54:20,080 They are here to abduct you 2284 01:54:21,200 --> 01:54:22,560 We have to teach them a good lesson 2285 01:54:24,680 --> 01:54:25,640 Come let's plan 2286 01:54:46,080 --> 01:54:46,640 [GASPS] 2287 01:54:47,040 --> 01:54:47,480 Alas boss! 2288 01:54:47,480 --> 01:54:48,600 -Come boss -Dog have seen us 2289 01:54:48,720 --> 01:54:50,080 Run! Run! Catch it 2290 01:54:50,200 --> 01:54:51,760 Stop! -Why are you running like this? 2291 01:54:51,760 --> 01:54:55,000 [GROANS PAINFULLY] 2292 01:54:58,640 --> 01:55:00,360 -What happened to you, boss? -What happened? 2293 01:55:00,360 --> 01:55:01,280 Where are you boss? 2294 01:55:01,480 --> 01:55:02,880 Yes! -Hello boss! 2295 01:55:10,200 --> 01:55:11,880 [SCREAMS PAINFULLY] Boss! -[SCREAMS PAINFULLY] My hand! 2296 01:55:11,880 --> 01:55:13,080 Boss! 2297 01:55:13,840 --> 01:55:14,880 Save me boss! 2298 01:55:14,880 --> 01:55:16,880 I touched iron box thinking it as water 2299 01:55:18,320 --> 01:55:22,200 My palm is injured, boss! -You don't wash your a*s. 2300 01:55:22,600 --> 01:55:24,320 First help me open my eyes 2301 01:55:24,480 --> 01:55:25,240 Find the water 2302 01:55:25,240 --> 01:55:26,080 Find the water 2303 01:55:26,240 --> 01:55:28,160 Open my legs 2304 01:55:35,120 --> 01:55:37,320 Boss, mostly dog is peeing 2305 01:55:39,480 --> 01:55:40,080 Alas! 2306 01:55:40,240 --> 01:55:42,000 Boss wash quickly, I will wash too 2307 01:55:45,000 --> 01:55:45,920 Hey! -Huh 2308 01:55:46,000 --> 01:55:49,320 We shouldn't spare the lady and the dog which poured chilli powder in our eyes 2309 01:55:49,360 --> 01:55:50,720 -We shouldn't spare, boss -We should kill them 2310 01:55:50,720 --> 01:55:51,640 Let's kill them 2311 01:55:52,800 --> 01:55:53,680 Sister! 2312 01:55:55,560 --> 01:55:56,440 Oh boy! 2313 01:55:56,440 --> 01:55:58,320 Come! Come! Come! Come! Come! Come! 2314 01:55:58,480 --> 01:55:59,400 Come! Come! 2315 01:55:59,480 --> 01:56:00,400 [GASPS IN UNISON] 2316 01:56:02,840 --> 01:56:03,480 Boss! 2317 01:56:03,680 --> 01:56:04,480 Boss! It's a bomb 2318 01:56:04,480 --> 01:56:06,360 Bomb! 2319 01:56:20,800 --> 01:56:21,480 Boss! 2320 01:56:22,320 --> 01:56:23,280 [COUGHS] 2321 01:56:26,280 --> 01:56:26,800 Boss! 2322 01:56:27,240 --> 01:56:28,120 Sit boss 2323 01:56:31,600 --> 01:56:32,080 Boss 2324 01:56:32,760 --> 01:56:34,160 We shouldn't spare the dog 2325 01:56:35,080 --> 01:56:35,720 [DOG BARKING] 2326 01:56:38,640 --> 01:56:39,480 Hey! Hey! 2327 01:56:40,000 --> 01:56:40,440 [SHUSHES] 2328 01:56:40,480 --> 01:56:41,000 Huh? 2329 01:56:43,600 --> 01:56:44,680 Look there 2330 01:56:44,920 --> 01:56:45,560 Dog 2331 01:56:45,760 --> 01:56:47,080 Not the dog, you dog 2332 01:56:47,440 --> 01:56:48,000 Cable 2333 01:56:49,360 --> 01:56:50,760 Dog planned this 2334 01:56:51,440 --> 01:56:55,320 It planned to catch like a pig in the movie Apocalypto 2335 01:56:55,640 --> 01:56:57,000 Are we fools?! 2336 01:56:57,720 --> 01:56:59,080 We are such smart folks! 2337 01:56:59,080 --> 01:56:59,640 Yes 2338 01:56:59,720 --> 01:57:01,720 Isn't our looks tells your smartness level 2339 01:57:01,720 --> 01:57:02,080 Ay! 2340 01:57:02,080 --> 01:57:03,080 Silent I say 2341 01:57:03,120 --> 01:57:04,480 Then I was a comedian 2342 01:57:04,920 --> 01:57:05,520 But now... 2343 01:57:05,640 --> 01:57:06,840 ..I am a real star 2344 01:57:06,880 --> 01:57:07,600 [IN UNISON] Yes boss 2345 01:57:07,680 --> 01:57:09,000 Just listen to me 2346 01:57:09,160 --> 01:57:10,480 What should we do, boss? -Hold that 2347 01:57:10,480 --> 01:57:11,000 What?! 2348 01:57:11,120 --> 01:57:12,480 Hold that cable 2349 01:57:12,800 --> 01:57:13,920 You be careful 2350 01:57:25,720 --> 01:57:26,240 Boss! 2351 01:57:31,200 --> 01:57:31,760 Boss! 2352 01:57:33,880 --> 01:57:37,440 [INDISTINCT SHOUTS] 2353 01:57:38,280 --> 01:57:40,000 Stop him! Stop him! Stop him! 2354 01:57:40,920 --> 01:57:42,360 Boss the pillar! 2355 01:57:49,400 --> 01:57:50,480 Boss! Get up boss! 2356 01:57:51,240 --> 01:57:52,680 Slowly get up boss 2357 01:57:55,800 --> 01:57:56,480 Get up 2358 01:57:57,560 --> 01:58:00,520 Madam! Please don't shoot us 2359 01:58:01,080 --> 01:58:03,720 We won't meddle with you nor with that dog 2360 01:58:03,840 --> 01:58:05,040 We will run from here 2361 01:58:05,040 --> 01:58:05,560 Please let us go 2362 01:58:06,760 --> 01:58:08,560 [GUNSHOT BOOMS] -Alas! Run guys! 2363 01:58:08,560 --> 01:58:10,040 Run! Run! Run! -Boss, run boss! 2364 01:58:10,080 --> 01:58:12,600 Let's not ever come to this house -Run! Run! Run! Run! 2365 01:58:22,880 --> 01:58:25,640 [HUMMING TUNE] 2366 01:58:38,720 --> 01:58:39,280 [GASPS] 2367 01:59:13,400 --> 01:59:13,920 Gunda! 2368 01:59:16,640 --> 01:59:17,120 Gunda! 2369 01:59:19,560 --> 01:59:20,280 What happened? 2370 01:59:20,600 --> 01:59:20,880 Hm? 2371 01:59:21,160 --> 01:59:21,520 Gunda! 2372 01:59:22,040 --> 01:59:22,840 What are you doing here? 2373 01:59:24,640 --> 01:59:25,120 Hey! 2374 01:59:25,760 --> 01:59:26,280 Go 2375 01:59:26,880 --> 01:59:28,080 If you Sister see us, she will reprimand 2376 01:59:28,240 --> 01:59:28,640 Go 2377 01:59:35,560 --> 01:59:36,400 What dear? 2378 01:59:37,080 --> 01:59:38,280 Didn't I tell you to leave? 2379 01:59:39,400 --> 01:59:39,640 Hey 2380 01:59:40,800 --> 01:59:41,920 Hey Gunda! 2381 01:59:42,720 --> 01:59:44,120 Why are you so worried? 2382 01:59:44,880 --> 01:59:45,560 Ay! 2383 01:59:46,640 --> 01:59:47,400 Where's the Sister? 2384 01:59:47,800 --> 01:59:49,000 What happened to you? 2385 01:59:51,480 --> 01:59:51,920 Gunda! 2386 02:00:03,360 --> 02:00:03,840 Sister! 2387 02:00:06,480 --> 02:00:06,880 Sister! 2388 02:00:07,240 --> 02:00:07,600 Sister! 2389 02:00:08,200 --> 02:00:08,560 Sister! 2390 02:00:08,920 --> 02:00:09,320 Sister! 2391 02:00:09,480 --> 02:00:10,240 What happened, Sister?! 2392 02:00:10,480 --> 02:00:11,240 Wake up Sister 2393 02:00:12,240 --> 02:00:12,800 Alas! 2394 02:00:18,480 --> 02:00:18,800 Give 2395 02:00:21,840 --> 02:00:22,360 Sister! 2396 02:00:23,880 --> 02:00:24,480 Sister! 2397 02:00:37,480 --> 02:00:38,680 How are you feeling now, Indu? ಈಗ ಹೇಗನಿಸುತ್ತಿದೆ, ಇಂದು? 2398 02:00:39,320 --> 02:00:40,360 Much better doctor 2399 02:00:40,520 --> 02:00:40,880 Okay 2400 02:00:45,760 --> 02:00:46,840 It's fine, great ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 2401 02:00:47,440 --> 02:00:47,880 Um... 2402 02:00:47,920 --> 02:00:49,720 We are going to discharge you by tomorrow ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಾಳೆಯೊಳಗೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ. 2403 02:00:50,080 --> 02:00:50,480 Hmm 2404 02:00:50,800 --> 02:00:52,360 You can go home and take rest ನೀವು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಬಹುದು. 2405 02:00:53,120 --> 02:00:53,800 Thank you doctor ಧನ್ಯವಾದಗಳು ವೈದ್ಯರೇ. 2406 02:00:54,120 --> 02:00:55,400 You have to thank him ನೀವು ಅವನಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಬೇಕು. 2407 02:00:55,480 --> 02:00:58,120 Because he has brought you to the hospital on time ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ಕರೆತಂದಿದ್ದಾನೆ. 2408 02:01:00,160 --> 02:01:00,720 Gunda 2409 02:01:01,560 --> 02:01:03,640 If you were not there, something may have happened to Sister 2410 02:01:04,760 --> 02:01:06,000 You saved Sister 2411 02:01:07,920 --> 02:01:09,080 Sister is a good person 2412 02:01:10,480 --> 02:01:12,520 She looks after you more than anyone else 2413 02:01:13,840 --> 02:01:15,120 She adores you with her life 2414 02:01:16,240 --> 02:01:17,760 You like Sister, isn't it? 2415 02:01:19,760 --> 02:01:20,400 Although, 2416 02:01:20,720 --> 02:01:22,080 don't you like me? 2417 02:01:22,560 --> 02:01:23,680 Even for a single day, 2418 02:01:23,920 --> 02:01:26,080 did you ever come to check on me? 2419 02:01:26,440 --> 02:01:26,800 Huh? 2420 02:01:28,880 --> 02:01:29,680 Let it be 2421 02:01:31,440 --> 02:01:33,120 Anyhow you are taking well care of Sister 2422 02:01:34,720 --> 02:01:36,720 She has no one expect you 2423 02:01:40,920 --> 02:01:42,080 But what shall I do? 2424 02:01:43,440 --> 02:01:45,240 Even I don't have anyone except you in this town 2425 02:01:46,720 --> 02:01:47,760 I have no one 2426 02:02:03,480 --> 02:02:04,920 Sister will be fine 2427 02:02:05,400 --> 02:02:06,320 Don't worry 2428 02:02:07,000 --> 02:02:08,400 She will get well soon 2429 02:02:18,560 --> 02:02:19,120 Baby 2430 02:02:20,680 --> 02:02:22,400 It's been many days since you came into my life 2431 02:02:24,840 --> 02:02:26,760 Before your arrival, my life was in shambles 2432 02:02:27,920 --> 02:02:30,000 She didn't know the value of responsibility 2433 02:02:31,400 --> 02:02:33,080 She changed so much after that dog came 2434 02:02:33,440 --> 02:02:36,240 My father said that I can't live independently 2435 02:02:36,480 --> 02:02:38,360 Now she's leading her own life 2436 02:02:39,200 --> 02:02:40,280 She's independent 2437 02:02:40,480 --> 02:02:43,760 You rescued me from the brink of death and taught the value of life 2438 02:02:43,880 --> 02:02:45,160 He's reason for that 2439 02:02:45,600 --> 02:02:46,840 The person I am now, 2440 02:02:47,160 --> 02:02:48,440 the changes transpired in me, 2441 02:02:48,560 --> 02:02:51,280 For her every smile and cries... 2442 02:02:51,440 --> 02:02:52,280 ..Gunda is the reason. 2443 02:02:53,560 --> 02:02:55,200 I won't give you to anyone 2444 02:02:57,680 --> 02:02:59,720 It seems no one can separate them 2445 02:03:05,440 --> 02:03:06,480 You are my world ನೀನೇ ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚ. 2446 02:03:06,880 --> 02:03:08,040 In that world, 2447 02:03:08,560 --> 02:03:09,680 she's living happily 2448 02:03:11,120 --> 02:03:12,480 I love you so much, baby! ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಮಗು! 2449 02:03:13,120 --> 02:03:13,760 I love you! ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ! 2450 02:03:15,080 --> 02:03:15,840 I love you! ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ! 2451 02:03:16,560 --> 02:03:17,920 She loves him a lot ಅವಳು ಅವನನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾಳೆ. 2452 02:03:18,520 --> 02:03:19,680 Not only for this moment 2453 02:03:20,080 --> 02:03:21,160 For the rest of my life ನನ್ನ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ 2454 02:03:21,680 --> 02:03:22,600 I wanna be with you ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇರಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 2455 02:03:23,400 --> 02:03:24,440 You are enough for me 2456 02:03:24,520 --> 02:03:25,320 I need no one 2457 02:03:26,400 --> 02:03:29,280 You be a tiny life for this world 2458 02:03:29,720 --> 02:03:32,240 But in that tiny life's heart, I alone should reside 2459 02:03:34,160 --> 02:03:35,120 No one should reside 2460 02:03:38,480 --> 02:03:39,520 No matter who comes, 2461 02:03:39,640 --> 02:03:41,400 they should be like a passing guests 2462 02:03:43,480 --> 02:03:44,760 I am for you and you are for me 2463 02:03:45,720 --> 02:03:46,640 Only both of us 2464 02:03:47,240 --> 02:03:48,360 This is our world 2465 02:03:48,480 --> 02:03:49,640 World belongs to both of us 2466 02:03:49,800 --> 02:03:52,120 Let them both live in that world 2467 02:03:56,880 --> 02:03:58,600 Let us not trouble them 2468 02:04:00,520 --> 02:04:01,440 Yes Shankara 2469 02:04:02,400 --> 02:04:04,080 I feel that we are doing some mistake 2470 02:04:04,400 --> 02:04:04,800 Although, 2471 02:04:05,760 --> 02:04:07,080 what mistake did she do?! 2472 02:04:08,200 --> 02:04:10,120 I thought only her investments transpired into losses 2473 02:04:10,640 --> 02:04:11,280 But no! 2474 02:04:11,760 --> 02:04:13,400 The shares she invested that day, 2475 02:04:13,680 --> 02:04:15,360 appreciated ten fold today 2476 02:04:16,480 --> 02:04:18,560 She said that she will keep the dog 2477 02:04:19,200 --> 02:04:20,120 Let her keep it 2478 02:04:21,840 --> 02:04:23,720 For whom did I earned so much?! 2479 02:04:24,080 --> 02:04:25,080 It's for her right 2480 02:04:25,800 --> 02:04:28,920 A father desire nothing more than his daughter's happiness 2481 02:04:29,440 --> 02:04:29,880 Look 2482 02:04:30,440 --> 02:04:32,240 She's so happy with that dog 2483 02:04:34,400 --> 02:04:35,160 Let her be 2484 02:04:36,120 --> 02:04:37,440 Why should we meddle into that? 2485 02:04:38,480 --> 02:04:39,040 Although, 2486 02:04:39,600 --> 02:04:40,640 you need a dog right 2487 02:04:41,160 --> 02:04:43,480 I will buy you many superior breed dogs compared to Gunda 2488 02:04:44,160 --> 02:04:45,040 I will give you so much money that... 2489 02:04:45,240 --> 02:04:48,360 Your family, your kids, your grandkids could have a lavish life 2490 02:04:49,080 --> 02:04:49,400 But... 2491 02:04:49,840 --> 02:04:50,320 Look 2492 02:04:50,840 --> 02:04:52,760 Don't separate Gunda from her 2493 02:04:53,800 --> 02:04:56,600 I have never requested so much in my life 2494 02:04:57,320 --> 02:04:58,640 I beg you! Please! 2495 02:05:01,200 --> 02:05:02,120 You too... 2496 02:05:04,240 --> 02:05:06,360 ..in a stranger, family less town... 2497 02:05:07,080 --> 02:05:08,760 ..I assumed you to be with me. 2498 02:05:10,440 --> 02:05:11,800 I addressed you as father 2499 02:05:12,400 --> 02:05:12,720 [SCOFFS] 2500 02:05:13,360 --> 02:05:14,680 You abandoned me too 2501 02:05:17,400 --> 02:05:18,400 It's not your mistake 2502 02:05:19,080 --> 02:05:19,480 [SCOFFS] 2503 02:05:20,480 --> 02:05:22,000 Anyhow she's your daughter 2504 02:05:24,080 --> 02:05:26,000 Will I do these things for money, sir? 2505 02:05:26,240 --> 02:05:26,560 Huh? 2506 02:05:27,320 --> 02:05:28,360 Will you give me money?! 2507 02:05:29,160 --> 02:05:30,160 How much money will you give, sir? 2508 02:05:31,000 --> 02:05:32,040 How much money will you give? 2509 02:05:33,840 --> 02:05:37,040 Keep all of the world's wealth on one side, Gunda on the other, 2510 02:05:37,320 --> 02:05:39,440 when you ask me to choose, I will choose my beloved Gunda 2511 02:05:40,840 --> 02:05:42,520 What value does your money have, sir? 2512 02:05:44,880 --> 02:05:45,320 [SNIFFLES] 2513 02:05:47,160 --> 02:05:49,800 It's a fresh bond formed between your daughter and him 2514 02:05:50,840 --> 02:05:53,120 Mine and Gunda share a bond from many lives, sir 2515 02:05:54,800 --> 02:05:56,200 He's born for me 2516 02:05:56,720 --> 02:05:58,840 I am born for him and living for him 2517 02:05:59,240 --> 02:06:02,240 Promise that you won't abandon me 2518 02:06:04,080 --> 02:06:05,280 Remember one thing, sir 2519 02:06:06,920 --> 02:06:09,320 If I leave this town without Gunda 2520 02:06:10,040 --> 02:06:11,080 Then it will be my deadbody, sir 2521 02:06:12,120 --> 02:06:12,880 Remember that 2522 02:06:19,040 --> 02:06:19,840 Come let's go 2523 02:06:31,360 --> 02:06:32,240 Remember that 2524 02:06:34,360 --> 02:06:35,320 Remember that, sir 2525 02:06:36,560 --> 02:06:37,240 Shankara 2526 02:06:54,560 --> 02:06:59,880 ♪♪ 2527 02:06:59,880 --> 02:07:03,320 ♪♪ 2528 02:07:04,160 --> 02:07:08,440 ♪ Is it a desire? Is it a pledge? ♪ 2529 02:07:08,800 --> 02:07:13,320 ♪ Is it a promise? Is it a devotion? ♪ 2530 02:07:13,600 --> 02:07:18,120 ♪ A life is a breath ♪ 2531 02:07:18,360 --> 02:07:22,480 ♪ Breath is another ♪ 2532 02:07:23,080 --> 02:07:27,440 ♪ Desire in this heart ♪ 2533 02:07:27,800 --> 02:07:32,120 ♪ How should I go on? ♪ 2534 02:07:32,560 --> 02:07:36,920 ♪ Whom should I unite with? ♪ 2535 02:07:37,360 --> 02:07:41,440 ♪ Whom should I opt for?! ♪ 2536 02:07:42,080 --> 02:07:46,400 ♪ Whom should I unite with? ♪ 2537 02:07:46,800 --> 02:07:51,120 ♪ Whom should I opt for?! ♪ 2538 02:07:51,520 --> 02:07:55,800 ♪ Is it a desire? Is it a pledge? ♪ 2539 02:07:56,200 --> 02:08:01,240 ♪ Is it a promise? Is it a devotion? ♪ 2540 02:08:12,560 --> 02:08:13,920 You need my baby right? 2541 02:08:24,880 --> 02:08:26,000 Take this matchbox 2542 02:08:26,480 --> 02:08:28,040 By burning and killing me, 2543 02:08:28,480 --> 02:08:29,800 after my body turn to ashes, 2544 02:08:30,120 --> 02:08:31,840 take him after crossing over it 2545 02:08:35,600 --> 02:08:36,240 Come 2546 02:08:36,480 --> 02:08:37,640 Come kill me 2547 02:08:38,240 --> 02:08:39,240 What are you looking at? 2548 02:08:39,400 --> 02:08:40,000 Come mister 2549 02:08:42,480 --> 02:08:44,400 Take him after killing me 2550 02:09:05,760 --> 02:09:08,840 [SOBS] 2551 02:09:11,360 --> 02:09:14,200 [WEEPS] 2552 02:09:15,480 --> 02:09:20,520 [WEEPS] 2553 02:09:20,720 --> 02:09:21,680 In that world, 2554 02:09:22,480 --> 02:09:23,600 she's living happily 2555 02:09:23,840 --> 02:09:25,280 I beg you! Please! 2556 02:09:29,040 --> 02:09:35,000 [WEEPS] 2557 02:10:34,120 --> 02:10:34,480 Huh? 2558 02:10:41,720 --> 02:10:43,240 [GASPS] Baby! 2559 02:10:44,000 --> 02:10:44,640 Gunda! 2560 02:10:45,760 --> 02:10:47,280 Hey! -Someone help! 2561 02:10:48,280 --> 02:10:49,040 Shankar! 2562 02:10:50,920 --> 02:10:51,280 Go 2563 02:10:51,600 --> 02:10:53,320 Please help! Somebody ದಯವಿಟ್ಟು ಯಾರಾದರೂ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ! 2564 02:10:53,480 --> 02:10:54,600 [GROANS AND GRUNTS] 2565 02:10:54,640 --> 02:10:55,680 Someone please come 2566 02:10:58,840 --> 02:10:59,280 Gunda! 2567 02:11:05,000 --> 02:11:05,880 You are fine 2568 02:11:06,360 --> 02:11:07,120 You are fine 2569 02:11:07,200 --> 02:11:07,600 Baby! 2570 02:11:09,000 --> 02:11:09,880 -Sister -Shankar 2571 02:11:09,920 --> 02:11:10,600 Are you okay? ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರಾ? 2572 02:11:10,640 --> 02:11:11,320 I am fine 2573 02:11:11,800 --> 02:11:12,920 I am fine, Sister 2574 02:11:13,400 --> 02:11:15,320 Gunda is not at all injured 2575 02:11:16,120 --> 02:11:16,880 I saved him 2576 02:11:18,560 --> 02:11:19,480 I mean to you 2577 02:11:19,720 --> 02:11:21,080 I am fine too, Sister 2578 02:11:21,160 --> 02:11:21,920 I am fine 2579 02:11:22,320 --> 02:11:23,320 Take Gunda with you 2580 02:11:23,520 --> 02:11:25,000 Hey Gunda, can't you be careful 2581 02:11:25,240 --> 02:11:26,600 Henceforth, you shouldn't stroll like this 2582 02:11:26,600 --> 02:11:27,680 You should be with Sister 2583 02:11:27,800 --> 02:11:28,240 Go 2584 02:11:29,720 --> 02:11:30,560 Take him, Sister 2585 02:11:32,040 --> 02:11:32,520 Be careful 2586 02:11:37,040 --> 02:11:37,800 Shankar! 2587 02:11:44,600 --> 02:11:45,280 Shankar! 2588 02:11:46,600 --> 02:11:47,040 Hey! 2589 02:11:48,760 --> 02:11:49,480 Shankar! 2590 02:11:51,000 --> 02:11:51,920 What happened, Shankar?! 2591 02:11:53,000 --> 02:11:53,400 Hey! 2592 02:11:53,680 --> 02:11:54,520 Hey Shankar! 2593 02:11:56,760 --> 02:11:58,200 Please someone give the key 2594 02:12:03,480 --> 02:12:04,240 Hold it Shankar 2595 02:12:05,760 --> 02:12:06,480 You will be fine 2596 02:12:06,760 --> 02:12:07,840 Don't worry, don't worry ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ, ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. 2597 02:12:08,880 --> 02:12:09,600 Shankar! 2598 02:12:10,560 --> 02:12:11,280 Look madam ನೋಡಿ ಮೇಡಂ 2599 02:12:11,400 --> 02:12:13,840 We have given one dose of injection for the dog's bite ನಾಯಿ ಕಡಿತಕ್ಕೆ ನಾವು ಒಂದು ಡೋಸ್ ಇಂಜೆಕ್ಷನ್ ನೀಡಿದ್ದೇವೆ. 2600 02:12:14,000 --> 02:12:15,440 If we give two more doses ನಾವು ಇನ್ನೂ ಎರಡು ಡೋಸ್‌ಗಳನ್ನು ನೀಡಿದರೆ 2601 02:12:15,480 --> 02:12:16,480 Everything will be alright ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಯಾಗುತ್ತದೆ. 2602 02:12:16,560 --> 02:12:17,360 Nothing to worry ಚಿಂತೆ ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ 2603 02:12:17,760 --> 02:12:18,200 Okay? ಸರಿ? 2604 02:12:18,440 --> 02:12:19,280 Thank you doctor ಧನ್ಯವಾದಗಳು ವೈದ್ಯರೇ. 2605 02:12:23,520 --> 02:12:24,040 Sister 2606 02:12:27,280 --> 02:12:28,600 I have spoken with doctor 2607 02:12:29,360 --> 02:12:30,200 There's no issue 2608 02:12:30,400 --> 02:12:31,640 IS Gunda well, Sister? 2609 02:12:32,440 --> 02:12:32,720 Hmm 2610 02:12:55,920 --> 02:12:56,640 Who's this? 2611 02:12:56,720 --> 02:12:58,600 Is this Boregowdru? -Yes 2612 02:12:59,160 --> 02:12:59,920 I am Boregowda 2613 02:13:00,240 --> 02:13:01,480 From Buri, tell me 2614 02:13:01,600 --> 02:13:02,560 What do you want? 2615 02:13:02,680 --> 02:13:06,480 I saw a missing person poster, which had a person named Shankar 2616 02:13:07,600 --> 02:13:08,320 Shankara! 2617 02:13:08,520 --> 02:13:09,040 Shankara! 2618 02:13:09,120 --> 02:13:10,320 Did you find my son, Shankara?! 2619 02:13:10,360 --> 02:13:11,200 Did you find, Shankara?! 2620 02:13:11,200 --> 02:13:12,400 Wait, I will call my wife 2621 02:13:12,440 --> 02:13:14,840 Hey Adavi, come here quickly 2622 02:13:15,120 --> 02:13:17,080 My son Shankara is found, come quickly 2623 02:13:17,160 --> 02:13:17,640 Come here 2624 02:13:17,720 --> 02:13:18,680 Come here quickly 2625 02:13:18,680 --> 02:13:20,120 Our Shankara is found it seems 2626 02:13:20,120 --> 02:13:20,720 Wait I will ask 2627 02:13:20,920 --> 02:13:22,360 Madam, where's my son? 2628 02:13:22,360 --> 02:13:23,640 Will you give the phone to my son? 2629 02:13:23,640 --> 02:13:25,440 It's been many days since I spoke to him, madam 2630 02:13:25,480 --> 02:13:26,760 I will tell, I will tell 2631 02:13:27,400 --> 02:13:28,880 Please give him the phone, madam 2632 02:13:29,040 --> 02:13:30,560 Alas! Please don't get too excited 2633 02:13:30,880 --> 02:13:33,480 I just saw the poster, I called you curiously 2634 02:13:33,800 --> 02:13:35,080 Who are you to him? 2635 02:13:35,120 --> 02:13:35,720 Are you his father? 2636 02:13:38,480 --> 02:13:39,040 Hello 2637 02:13:42,360 --> 02:13:43,800 -What is she saying? -Shankara's not found, dear 2638 02:13:44,160 --> 02:13:45,440 She called after seeing the poster 2639 02:13:48,680 --> 02:13:50,480 Why is she calling me again? 2640 02:13:50,600 --> 02:13:51,720 Hell with it, come on 2641 02:13:51,920 --> 02:13:52,920 Wait! Wait for a minute 2642 02:13:54,480 --> 02:13:56,800 Madam, if he hasn't been found, then why are you calling me again? 2643 02:13:57,000 --> 02:13:58,720 Sir, listen patiently 2644 02:13:59,080 --> 02:14:00,680 I am calling from an NGO 2645 02:14:00,720 --> 02:14:02,040 My uncle is a cop 2646 02:14:02,320 --> 02:14:03,840 If you give me the details 2647 02:14:04,040 --> 02:14:05,280 We will help you to find him 2648 02:14:05,440 --> 02:14:06,040 Is it? 2649 02:14:06,480 --> 02:14:07,720 What details do you need? 2650 02:14:07,880 --> 02:14:09,280 Since how long was he's missing? 2651 02:14:09,600 --> 02:14:10,520 What had happened? 2652 02:14:10,880 --> 02:14:12,600 Did he go missing by accident, 2653 02:14:12,680 --> 02:14:14,440 or did he leave the house on his own? 2654 02:14:15,800 --> 02:14:17,400 Or did he leave searching for someone? 2655 02:14:17,520 --> 02:14:19,000 He's left in search of someone, madam 2656 02:14:19,280 --> 02:14:20,400 He's left in search of someone 2657 02:14:24,280 --> 02:14:24,880 Whom? 2658 02:14:24,880 --> 02:14:25,920 His life 2659 02:14:26,840 --> 02:14:28,080 His lifeforce 2660 02:14:28,600 --> 02:14:29,840 His world 2661 02:14:31,840 --> 02:14:34,720 His mother, father, buddy, ally 2662 02:14:34,800 --> 02:14:36,400 His god! 2663 02:14:36,480 --> 02:14:39,240 He left looking for his everything, madam 2664 02:14:39,400 --> 02:14:43,280 He left looking for the one who reincarnated for him, madam 2665 02:14:44,720 --> 02:14:45,400 Who's that? 2666 02:14:45,720 --> 02:14:48,920 Body is off to find the soul! 2667 02:14:50,120 --> 02:14:51,760 The name of that soul is... 2668 02:14:54,200 --> 02:14:55,080 Name?! 2669 02:14:57,560 --> 02:14:58,320 Gunda! 2670 02:15:01,240 --> 02:15:02,480 The name's Gunda, madam 2671 02:15:02,720 --> 02:15:03,680 Gunda! 2672 02:15:06,440 --> 02:15:08,120 Why have you gone silent, madam? 2673 02:15:09,640 --> 02:15:12,200 You gone silent after asking for details 2674 02:15:14,760 --> 02:15:15,920 Listen I will tell you 2675 02:15:17,480 --> 02:15:20,880 Both share the bond from many lives, madam 2676 02:15:21,480 --> 02:15:23,480 Bonds from many lives 2677 02:15:41,480 --> 02:15:44,200 How many times do I have to tell you not to follow me? 2678 02:15:44,280 --> 02:15:44,680 [SCOFFS] 2679 02:15:55,920 --> 02:15:57,320 he had a mild heart attack 2680 02:16:27,440 --> 02:16:31,200 Honestly, I can't live without you, Gunda 2681 02:16:31,400 --> 02:16:32,160 I will wait 2682 02:16:33,320 --> 02:16:34,480 I will wait till I die 2683 02:17:01,400 --> 02:17:01,920 Sister 2684 02:17:02,320 --> 02:17:02,800 Gunda! 2685 02:17:04,560 --> 02:17:05,160 How are you?! 2686 02:17:05,640 --> 02:17:06,240 Look 2687 02:17:07,400 --> 02:17:08,920 I know that you like him 2688 02:17:09,400 --> 02:17:11,480 I had no idea you loved him so deeply that you'd give your life for him 2689 02:17:13,920 --> 02:17:15,400 Both of us are leaving this town 2690 02:17:17,800 --> 02:17:19,640 Don't ever try to find us 2691 02:17:20,480 --> 02:17:21,800 If you do that... 2692 02:17:22,160 --> 02:17:23,920 ..seriously I am not sure what may happen to both of us 2693 02:17:30,400 --> 02:17:30,920 Gunda! 2694 02:17:57,800 --> 02:17:59,400 It seems in the end... 2695 02:18:00,720 --> 02:18:02,800 ..situation arised to abandon my owner 2696 02:18:08,560 --> 02:18:09,080 Sister 2697 02:18:10,560 --> 02:18:11,560 Are you leaving?! 2698 02:18:12,720 --> 02:18:13,240 Sister! 2699 02:18:13,640 --> 02:18:14,880 Please listen to me 2700 02:18:17,080 --> 02:18:17,560 Sister 2701 02:18:18,000 --> 02:18:19,400 I won't ever trouble you 2702 02:18:20,000 --> 02:18:21,000 I swear to god, Sister 2703 02:18:21,880 --> 02:18:23,640 Sister, listen to me for a minute 2704 02:18:32,720 --> 02:18:33,240 Sister 2705 02:18:33,800 --> 02:18:34,920 I will go away 2706 02:18:35,240 --> 02:18:38,080 I will visit Gunda once in 2-3 days, that's it Sister 2707 02:18:39,320 --> 02:18:39,800 Sister 2708 02:18:40,000 --> 02:18:41,080 You don't leave 2709 02:18:41,720 --> 02:18:42,640 Forget that Sister 2710 02:18:43,320 --> 02:18:44,480 Not 2-3 days... 2711 02:18:44,920 --> 02:18:47,640 I will come once a week or once a month and see Gunda, Sister 2712 02:18:47,800 --> 02:18:49,320 Sister, please Sister 2713 02:18:49,560 --> 02:18:51,480 No trouble will happen to you from me 2714 02:18:54,080 --> 02:18:54,920 Sister! Sister! 2715 02:18:55,560 --> 02:18:57,400 Even if I die, I won't meddle here, Sister 2716 02:18:57,800 --> 02:18:59,640 You take him far away 2717 02:18:59,880 --> 02:19:01,880 Just come occasionally and show me Gunda 2718 02:19:01,920 --> 02:19:03,160 That's enough for me, Sister 2719 02:19:04,560 --> 02:19:05,920 Please listen to me, Sister 2720 02:19:06,320 --> 02:19:08,800 You are the one who saved my Gunda's life 2721 02:19:09,400 --> 02:19:09,800 [SCOFFS] 2722 02:19:10,080 --> 02:19:12,720 Now I understood that it's wrong to separate him from you 2723 02:19:13,480 --> 02:19:16,080 I don't wish to separate you from him, Sister 2724 02:19:16,800 --> 02:19:18,400 I fall to your feet, Sister! 2725 02:19:20,160 --> 02:19:21,240 I am a poor man, Sister 2726 02:19:21,640 --> 02:19:23,800 Am I able to take care of him, Sister? 2727 02:19:25,720 --> 02:19:27,640 Bond of many lives, 2728 02:19:28,480 --> 02:19:30,480 I became selfish desiring him all to me, Sister 2729 02:19:31,080 --> 02:19:32,400 I didn't gave it a thought 2730 02:19:33,800 --> 02:19:34,160 Sister! 2731 02:19:34,800 --> 02:19:36,160 If something happens to him, 2732 02:19:36,480 --> 02:19:38,400 I am incapable to buy him medicines 2733 02:19:39,800 --> 02:19:42,080 He's living a royal life with you, Sister 2734 02:19:42,480 --> 02:19:44,000 Let him have a good life with you 2735 02:19:45,160 --> 02:19:47,480 I don't wish to separate both of you, Sister 2736 02:19:48,800 --> 02:19:51,880 I prefer not to take him to my hut and cause him trouble 2737 02:19:52,320 --> 02:19:56,080 [CRIES] 2738 02:19:56,400 --> 02:19:58,240 It's fair for him to be with you, Sister 2739 02:20:01,000 --> 02:20:01,640 Please! 2740 02:20:02,640 --> 02:20:04,240 You take well care of Gunda 2741 02:20:06,240 --> 02:20:07,920 You please don't go anywhere, Sister 2742 02:20:08,560 --> 02:20:09,880 You both have a good life, Sister 2743 02:20:10,400 --> 02:20:12,000 Sister, I beg you! 2744 02:20:12,320 --> 02:20:13,080 Please Sister! 2745 02:20:15,240 --> 02:20:15,920 Take it 2746 02:20:36,560 --> 02:20:37,400 Gunda 2747 02:20:37,800 --> 02:20:39,400 If she sees you here, Sister will reprimand 2748 02:20:39,800 --> 02:20:41,000 Go! Go! 2749 02:20:43,400 --> 02:20:44,480 Take him with you 2750 02:20:45,920 --> 02:20:46,920 What are you looking at? 2751 02:20:47,000 --> 02:20:47,560 Take 2752 02:21:04,880 --> 02:21:05,400 Sister! 2753 02:21:06,560 --> 02:21:07,400 In that van, 2754 02:21:07,560 --> 02:21:10,080 have all the food and money you guys need 2755 02:21:11,640 --> 02:21:12,640 Take him 2756 02:22:06,480 --> 02:22:12,640 Hence, every woman is seen with the eyes of devotion 2757 02:22:25,400 --> 02:22:25,720 [SNIFFLES] 2758 02:22:27,320 --> 02:22:28,560 Be well with him 2759 02:22:32,720 --> 02:22:36,400 Mother always feel happy in doing sacrifices 2760 02:23:20,000 --> 02:23:22,080 Alas! Why is she here?! 2761 02:23:23,080 --> 02:23:24,920 Where's that bummer, Shankara? 2762 02:23:25,000 --> 02:23:25,480 Sit 2763 02:23:26,560 --> 02:23:27,160 Sister 2764 02:23:27,560 --> 02:23:28,400 You don't speak 2765 02:23:28,560 --> 02:23:29,480 You don't speak 2766 02:23:30,400 --> 02:23:31,320 Bloody thief 2767 02:23:31,640 --> 02:23:33,240 Where's that mischief called Gunda? 2768 02:23:36,640 --> 02:23:37,240 Sweety! 2769 02:23:37,560 --> 02:23:38,240 Gundu baby! 2770 02:23:40,800 --> 02:23:42,560 Are you eating at the correct times? 2771 02:23:43,240 --> 02:23:43,640 Baby 2772 02:23:44,160 --> 02:23:45,400 I miss you so much! ನನಗೆ ನಿನ್ನ ತುಂಬಾ ನೆನಪಾಗುತ್ತದೆ! 2773 02:23:46,240 --> 02:23:47,560 I can't live without you 2774 02:23:49,640 --> 02:23:50,720 Isn't today your birthday? 2775 02:23:53,720 --> 02:23:54,920 Take it, I made it for you 2776 02:23:59,920 --> 02:24:02,560 I will visit weekly once to see Gunda 2777 02:24:05,800 --> 02:24:07,080 Atleast once a month 2778 02:24:09,240 --> 02:24:10,400 Once in six months 2779 02:24:14,800 --> 02:24:16,000 Please odn't say no 2780 02:24:27,680 --> 02:24:31,440 This is my another unforgettable story 209935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.