All language subtitles for Zij Gelooft in Mij Docu Andre - hazes ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 *** 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 *** 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 *** 4 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 See you later, eh? I love you. 5 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 *** 6 00:02:01,000 --> 00:02:29,000 curve犯 7 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 普 8 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 . 9 00:02:38,000 --> 00:02:44,000 Je heb geniefes grotjes in het leven lang. 10 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Kun ga de grotjes! 11 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Zal te slapen. 12 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Zal te slapen. 13 00:04:00,980 --> 00:04:05,280 Zal je toekomst in ons allebei. 14 00:04:07,420 --> 00:04:09,100 Ze vraagt nooit, 15 00:04:09,100 --> 00:04:10,920 ak je voor mij is vrij. 16 00:04:12,140 --> 00:04:13,280 Als ze weet, 17 00:04:15,860 --> 00:04:18,720 dit gaat voor mij. 18 00:04:20,600 --> 00:04:23,140 Ik schrijf mijn eigen lief aut. 19 00:04:23,140 --> 00:04:31,140 MUZIEK 20 00:04:53,140 --> 00:05:03,140 MUZIEK 21 00:05:23,140 --> 00:05:33,140 MUZIEK 22 00:05:33,140 --> 00:05:35,140 MUZIEK 23 00:05:35,140 --> 00:05:37,140 MUZIEK 24 00:05:37,140 --> 00:05:43,140 MUZIEK 25 00:05:43,140 --> 00:05:49,140 MUZIEK 26 00:05:49,140 --> 00:05:51,140 MUZIEK 27 00:05:51,140 --> 00:05:58,140 MUZIEK 28 00:06:21,140 --> 00:06:28,140 MUZIEK 29 00:06:51,140 --> 00:06:58,140 MUZIEK 30 00:07:21,140 --> 00:07:31,140 MUZIEK 31 00:07:31,140 --> 00:07:33,140 MUZIEK 32 00:07:33,140 --> 00:07:35,140 MUZIEK 33 00:07:35,140 --> 00:07:37,660 Ja, het is wel lachwekker natuurlijk. 34 00:07:38,660 --> 00:07:41,580 Elf jaar ben je daar. Je weet amper denk ik wat je zingt. 35 00:07:41,580 --> 00:07:42,260 Weet je wel? 36 00:07:43,560 --> 00:07:45,340 Ja, ik vind het wel humor. 37 00:07:45,340 --> 00:07:46,140 MUZIEK 38 00:07:51,140 --> 00:07:58,140 MUZIEK 39 00:07:58,140 --> 00:08:00,140 MUZIEK 40 00:08:00,140 --> 00:08:04,140 MUZIEK 41 00:08:04,140 --> 00:08:10,140 MUZIEK 42 00:08:10,140 --> 00:08:12,140 MUZIEK 43 00:08:12,140 --> 00:08:14,140 MUZIEK 44 00:08:14,140 --> 00:08:16,140 En zo zou ik de eerste kennis maken met Hazels. 45 00:08:16,140 --> 00:08:18,140 Dat was allemaal. 46 00:08:18,140 --> 00:08:21,140 Cel die kon al het liedje uit zichzelf. 47 00:08:21,140 --> 00:08:23,140 Dus, eh... 48 00:08:23,140 --> 00:08:26,140 Was het van wie kan het liedje meezingen of wie kan het beter? 49 00:08:26,140 --> 00:08:28,140 Nou, zij stond op en was altijd Haantje de vorst. 50 00:08:28,140 --> 00:08:30,140 Zij zorg het liedje perfect mee. 51 00:08:30,140 --> 00:08:33,140 Toen zei 3, nou dan ga ik maar zitten en doe het maar alleen. 52 00:08:33,140 --> 00:08:35,140 M'n ouders draaiden thuis altijd die muziek. 53 00:08:35,140 --> 00:08:37,140 Dus ja automatisch, eh... 54 00:08:37,140 --> 00:08:40,140 Als je dat drie, vier keer hebt gehoord zing je dat mee. 55 00:08:40,140 --> 00:08:44,140 Ja, het zong lekker mee. 56 00:08:44,140 --> 00:08:46,140 MUZIEK 57 00:08:46,140 --> 00:08:48,140 MUZIEK 58 00:08:48,140 --> 00:08:49,140 MUZIEK 59 00:08:49,140 --> 00:08:50,140 MUZIEK 60 00:08:50,140 --> 00:08:53,140 MUZIEK 61 00:08:53,140 --> 00:08:54,140 MUZIEK 62 00:08:54,140 --> 00:08:55,140 MUZIEK 63 00:08:55,140 --> 00:08:57,140 MUZIEK 64 00:08:57,140 --> 00:08:59,140 Ja, dat was gewoon, eh... 65 00:08:59,140 --> 00:09:01,140 Ja, een grote artiest. 66 00:09:01,140 --> 00:09:03,140 Ja, anders dan nou gewoon. 67 00:09:03,140 --> 00:09:04,140 MUZIEK 68 00:09:04,140 --> 00:09:05,140 MUZIEK 69 00:09:05,140 --> 00:09:06,140 MUZIEK 70 00:09:06,140 --> 00:09:08,140 Ja, ik kan het niet zo goed uitleggen hoor. 71 00:09:08,140 --> 00:09:10,140 En nu kijk je niet meer tegen hem op, bedoel je? 72 00:09:10,140 --> 00:09:12,140 Ja, nee, ja... 73 00:09:12,140 --> 00:09:15,140 Ik vind wel goed wat hij allemaal doet, maar niet... 74 00:09:15,140 --> 00:09:17,140 Ik zie hem niet als de artiest. 75 00:09:17,140 --> 00:09:19,140 Ik zie hem natuurlijk als m'n man. 76 00:09:19,140 --> 00:09:20,140 MUZIEK 77 00:09:20,140 --> 00:09:21,140 Ah... 78 00:09:21,140 --> 00:09:22,140 MUZIEK 79 00:09:22,140 --> 00:09:23,140 MUZIEK 80 00:09:23,140 --> 00:09:24,140 MUZIEK 81 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 MUZIEK 82 00:09:25,140 --> 00:09:26,140 MUZIEK 83 00:09:26,140 --> 00:09:27,140 Eerst maar eventjes nog een keer... 84 00:09:27,140 --> 00:09:28,140 M'n tijdsapje. 85 00:09:28,140 --> 00:09:30,140 We leggen wel even voor. 86 00:09:30,140 --> 00:09:31,140 MUZIEK 87 00:09:31,140 --> 00:09:32,140 MUZIEK 88 00:09:32,140 --> 00:09:33,140 MUZIEK 89 00:09:33,140 --> 00:09:34,140 MUZIEK 90 00:09:34,140 --> 00:09:35,140 MUZIEK 91 00:09:35,140 --> 00:09:36,140 MUZIEK 92 00:09:36,140 --> 00:09:37,140 MUZIEK 93 00:09:37,140 --> 00:09:38,140 MUZIEK 94 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 MUZIEK 95 00:09:39,140 --> 00:09:40,140 MUZIEK 96 00:09:40,140 --> 00:09:41,140 MUZIEK 97 00:09:41,140 --> 00:09:42,140 MUZIEK 98 00:09:42,140 --> 00:09:43,140 MUZIEK 99 00:09:43,140 --> 00:09:45,140 Ik kan natuurlijk, maar je kan... 100 00:09:45,140 --> 00:09:46,140 Ik heb een... Ik kan een breekje maken. 101 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Staas? 102 00:09:47,140 --> 00:09:48,140 Traan aan aan! 103 00:09:48,140 --> 00:09:49,140 Wie bij mij? 104 00:09:49,140 --> 00:09:50,140 MUZIEK 105 00:09:50,140 --> 00:09:51,140 MUZIEK 106 00:09:51,140 --> 00:09:52,140 MUZIEK 107 00:09:52,140 --> 00:09:54,140 En als we dit houden en er achter gaan... 108 00:09:54,140 --> 00:09:56,140 Hou het dan even een kruidje er achter... 109 00:09:56,140 --> 00:09:57,140 MUZIEK 110 00:09:57,140 --> 00:09:58,140 MUZIEK 111 00:09:58,140 --> 00:09:59,140 MUZIEK 112 00:09:59,140 --> 00:10:00,140 MUZIEK 113 00:10:00,140 --> 00:10:01,140 MUZIEK 114 00:10:01,140 --> 00:10:02,140 MUZIEK 115 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 MUZIEK 116 00:10:03,140 --> 00:10:04,160 まり 117 00:10:05,140 --> 00:10:10,140 uaban 118 00:10:10,140 --> 00:10:11,540 Oh! 119 00:10:11,540 --> 00:10:12,140 Ja, oke, wacht even. 120 00:10:12,140 --> 00:10:13,140 Waar was u in het... 121 00:10:13,140 --> 00:10:18,140 Deze band hebben we... 122 00:10:18,140 --> 00:10:25,140 MUZIEK 123 00:10:48,140 --> 00:10:51,140 Te lang hè, denk ik. Jammer. 124 00:10:51,140 --> 00:10:52,140 Oké. 125 00:10:52,140 --> 00:10:55,140 MUZIEK 126 00:10:55,140 --> 00:11:00,140 MUZIEK 127 00:11:00,140 --> 00:11:06,140 Er staat maar één ding vast, het gaat voorbij. 128 00:11:09,140 --> 00:11:15,140 Het is zo voorbij. 129 00:11:18,140 --> 00:11:21,140 Heel mooi. 130 00:11:21,140 --> 00:11:24,140 En een kerstslotje hoor je. 131 00:11:24,140 --> 00:11:26,140 Mooi. Luister. 132 00:11:26,140 --> 00:11:28,140 Heuveren. 133 00:11:28,140 --> 00:11:30,140 Ik ben gebroken. 134 00:11:30,140 --> 00:11:32,140 Uitvraag hè. 135 00:11:32,140 --> 00:11:34,140 Was dat de snik of niet? 136 00:11:34,140 --> 00:11:35,140 De snik? 137 00:11:35,140 --> 00:11:36,140 Ja. 138 00:11:36,140 --> 00:11:38,140 Ik kijk iets zingende uit daar bij de snik en dan vind ik het... 139 00:11:38,140 --> 00:11:40,140 Kijk eens, dan moet die snik erin blijven. 140 00:11:40,140 --> 00:11:42,140 Dat vind ik mooi. 141 00:11:42,140 --> 00:11:44,140 Dat is de snik van normale Dodrikers, van de... 142 00:11:44,140 --> 00:11:47,140 van de straatzangers. 143 00:11:47,140 --> 00:11:49,140 Nee, dat vind ik altijd mooi. 144 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 Ik bedoel, eh... 145 00:11:50,140 --> 00:11:53,140 En als ik hem eindelijk zou zingen zonder die snik, dan vind ik dat zonde. 146 00:11:53,140 --> 00:11:58,140 Want, eh... Normaal gespeelde ik zing je zoiets met de snik. 147 00:11:58,140 --> 00:12:00,140 Dus daar zit erin. 148 00:12:00,140 --> 00:12:06,140 ZINGLE BELL 149 00:12:06,140 --> 00:12:09,140 We gaan meteen door hoor. 150 00:12:09,140 --> 00:12:11,140 Oh my god. 151 00:12:11,140 --> 00:12:13,140 ZINGLE BELL 152 00:12:13,140 --> 00:12:15,140 ZINGLE BELL 153 00:12:15,140 --> 00:12:17,140 ZINGLE BELL 154 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 ZINGLE BELL 155 00:12:18,140 --> 00:12:19,140 ZINGLE BELL 156 00:12:19,140 --> 00:12:20,140 ZINGLE BELL 157 00:12:20,140 --> 00:12:23,140 ZINGLE BELL 158 00:12:23,140 --> 00:12:27,140 MUZIEK 159 00:12:27,140 --> 00:12:29,140 ZINGLE BELL 160 00:12:29,140 --> 00:12:35,760 Hij loopt doelloos door de stad, een kinderhandje houdt hij vast. 161 00:12:36,480 --> 00:12:37,480 Het is zuiver de blues natuurlijk. 162 00:12:38,620 --> 00:12:43,060 Een blueszanger zingt ook zuiver over het leven. 163 00:12:43,640 --> 00:12:47,800 Blues en Soul maakten mij altijd een heel diep indruk. 164 00:12:48,720 --> 00:12:50,740 En daar wil ik ook nog even bij het rijtje voegen. 165 00:12:50,820 --> 00:12:53,780 De Portugese vadermuziek waar ik dus helemaal niet van versta. 166 00:12:54,240 --> 00:12:55,200 Maar dat komt zo over. 167 00:12:55,800 --> 00:12:56,460 Dat is waarzinnig. 168 00:12:59,140 --> 00:13:08,300 Nou ben ik zo ver dat ik kan beseffen dat een hoop andere mensen heel veel plezier aan beleven. 169 00:13:08,420 --> 00:13:09,540 Aan die triestigheid. 170 00:13:09,660 --> 00:13:13,240 Dat is daar toch uit die tekst een beetje een levensveugel te plukken. 171 00:13:13,560 --> 00:13:14,980 Maar waar komt die triestigheid vandaan? 172 00:13:15,000 --> 00:13:15,520 Dat weet ik niet. 173 00:13:15,520 --> 00:13:16,720 Want ik ben helemaal niet triest. 174 00:13:16,820 --> 00:13:18,500 Ik ben juist een boem vrolijkheid. 175 00:13:19,220 --> 00:13:20,300 En ik ben met mij heel te verzeker lachen. 176 00:13:20,420 --> 00:13:22,240 Maar ik kan als ik daar eenmaal... 177 00:13:22,240 --> 00:13:23,560 Ja, hoe moet ik dat zeggen? 178 00:13:25,820 --> 00:13:27,520 Dan moet je toch een beetje in die blues gaan zoeken. 179 00:13:27,520 --> 00:13:30,180 De blues ook. 180 00:13:30,260 --> 00:13:31,020 Dat is gewoon... 181 00:13:31,020 --> 00:13:32,340 Dan gaan die teksten wel ontrafelen. 182 00:13:32,420 --> 00:13:33,360 Dan kom je toch op hetzelfde neer. 183 00:13:33,900 --> 00:13:36,580 Het is gewoon iets waar je in je leven mee krijgt. 184 00:13:37,080 --> 00:13:40,740 Dat je niet echt alles kan zien als... 185 00:13:40,740 --> 00:13:43,900 Dat het maar moet zijn zoals het is. 186 00:13:43,940 --> 00:13:44,760 Maar het is niet altijd zo. 187 00:13:45,500 --> 00:13:47,920 En dat breng ik naar buiten. 188 00:13:48,260 --> 00:13:49,560 Door dat er papier te zitten, denk ik. 189 00:13:49,560 --> 00:13:58,940 In femme gaat naar wie heeft, uit die vo ven 30 sterkt, denk ik. 190 00:14:01,880 --> 00:14:04,600 In mijn vrouwen, in mijn vrouw, in mijn vrouw, in mijn vrouw, in mijn vrouw! 191 00:14:04,600 --> 00:14:05,480 In mijn vrouw, in mijn vrouw, in mijn vrouw! 192 00:14:06,800 --> 00:14:08,080 Ik ben in mijn vrouw! 193 00:14:08,080 --> 00:14:09,120 Dat is mijn vrouw! 194 00:14:09,120 --> 00:14:11,120 Ik de wel heeft… 195 00:14:11,120 --> 00:14:18,120 MUZIEK 196 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 Weer weer jongens, hé? 197 00:14:33,120 --> 00:14:34,120 Ja. 198 00:14:34,120 --> 00:14:39,120 Oh kijk, dat is kennemers ook, hier. 199 00:14:39,120 --> 00:14:41,120 Oh, ja, volgens mij wel. 200 00:14:41,120 --> 00:14:43,120 Ik dacht wel hoor. 201 00:14:43,120 --> 00:14:47,120 Ja, twee jaar school doorlopen, meer niet. 202 00:14:47,120 --> 00:14:49,120 Nee, ik gat het zo. 203 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 Lezen ze denken? 204 00:14:59,120 --> 00:15:01,120 Ja, dat is het eind, dat eindig. 205 00:15:01,120 --> 00:15:03,120 Hou, hou! 206 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 Kut, hoor! 207 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Nou, is dat erop? 208 00:15:07,120 --> 00:15:09,120 Ja, dat wordt nou veilig. 209 00:15:09,120 --> 00:15:11,120 Tjong! 210 00:15:11,120 --> 00:15:13,120 Ja, eens even kijken hoor, die betaalt zo'n schade. 211 00:15:13,120 --> 00:15:15,120 Komt daaruit. 212 00:15:15,120 --> 00:15:17,120 Oh, stront hoor ik. 213 00:15:17,120 --> 00:15:19,120 Dan moet je op een bedrijfauto kijken. 214 00:15:19,120 --> 00:15:21,120 Tjong! 215 00:15:21,120 --> 00:15:23,120 Goedemorgen! 216 00:15:27,120 --> 00:15:29,120 Goedemorgen! 217 00:15:29,120 --> 00:15:31,120 Goedemorgen! 218 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 Goedemorgen! 219 00:15:33,120 --> 00:15:35,120 Goedemorgen! 220 00:15:35,120 --> 00:15:37,120 Goedemorgen! 221 00:15:37,120 --> 00:15:39,120 Goedemorgen! 222 00:15:39,120 --> 00:15:41,120 Goedemorgen! 223 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Goedemorgen! 224 00:15:43,120 --> 00:15:44,120 Goedemorgen! 225 00:15:44,120 --> 00:15:47,120 Allemaal mensen geregeld, die in zwart-witte vestjes staan. 226 00:15:47,120 --> 00:15:49,120 Dat zijn ordercommissarissen. 227 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 Ik sta er twee van op het podium, om het publiek in de gaten te houden. 228 00:15:51,120 --> 00:15:55,120 Ik heb begrepen dat jij er ook een of je zelf hebt, die aan een andere kant staat. 229 00:15:55,120 --> 00:15:59,120 Tevoren te zijn bij de hacker. 230 00:15:59,120 --> 00:16:03,120 Er staan ook ordercommissarissen, om alles in de gaten te houden. 231 00:16:03,120 --> 00:16:07,120 Ga jij via buitenom, zodat je direct bij het podium bent? 232 00:16:07,120 --> 00:16:09,120 Of wil je weer met de lift, maar dan moet je dus het publiek door? 233 00:16:09,120 --> 00:16:11,120 Als je dat wil... 234 00:16:11,120 --> 00:16:13,120 Nou... 235 00:16:13,120 --> 00:16:15,120 Ja, als je dat wil... Ja, ik kom eraan. 236 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 Ik heb dit wel zo'n 2,25 jaar, die feesten. 237 00:16:17,120 --> 00:16:19,120 Nee, ik weet niet of je buitenom wil. 238 00:16:19,120 --> 00:16:21,120 Nee, ik wil gewoon buitenom. 239 00:16:21,120 --> 00:16:23,120 Kom erom. 240 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 Ah! 241 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 Heb je een opener? 242 00:16:31,120 --> 00:16:33,120 Met een gravenburger. 243 00:16:33,120 --> 00:16:35,120 Gravenburger! 244 00:16:35,120 --> 00:16:37,120 Het is niet allemaal wat het is, maar... 245 00:16:37,120 --> 00:16:39,120 Ja, ik heb het helemaal opgegeven. 246 00:16:39,120 --> 00:16:41,120 Ja, dat is wel goed. 247 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 Nou, proost. 248 00:16:43,120 --> 00:16:45,120 Op de studenten. Op onze toekomstige politieke zoma. 249 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 Dokters en studenten. 250 00:16:47,120 --> 00:16:49,120 Ja, ik ben er. 251 00:16:49,120 --> 00:16:51,120 Ja, zie je wel. 252 00:16:51,120 --> 00:16:53,120 Die konvertuin van elkaar. 253 00:16:53,120 --> 00:16:55,120 Dat is wel goed. 254 00:16:55,120 --> 00:16:57,120 Maar de futuur is dan ook fout te gaan, hè? 255 00:16:57,120 --> 00:16:59,120 Dat is goed. 256 00:16:59,120 --> 00:17:01,120 We hebben het goede nummer uitgekozen. 257 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 Ja, dat is wel goed. 258 00:17:03,120 --> 00:17:05,120 Ja, dat is wel goed. 259 00:17:05,120 --> 00:17:07,120 We hebben het goede nummer uitgekozen. 260 00:17:07,120 --> 00:17:09,120 Ja. 261 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 Even hard kloppen. 262 00:17:10,120 --> 00:17:11,120 Kloppen! 263 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 Kloppen! 264 00:17:12,120 --> 00:17:13,120 Kloppen. 265 00:17:13,120 --> 00:17:15,120 Dan zit er op de plek. 266 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 Dan zit er op de traditie. 267 00:17:17,120 --> 00:17:18,120 Eee! 268 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Eee! 269 00:17:19,120 --> 00:17:20,120 Eee! 270 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 Eee! 271 00:17:21,120 --> 00:17:22,120 Eee! 272 00:17:22,120 --> 00:17:24,120 Eee! 273 00:17:24,120 --> 00:17:25,120 Eee! 274 00:17:25,120 --> 00:17:26,120 Eee! 275 00:17:26,120 --> 00:17:27,120 Eee! 276 00:17:27,120 --> 00:17:28,120 Eee! 277 00:17:28,120 --> 00:17:29,120 Eee! 278 00:17:29,120 --> 00:17:30,120 Eee! 279 00:17:30,120 --> 00:17:31,120 Eee! 280 00:17:31,120 --> 00:17:32,120 Eee! 281 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 Eee! 282 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 Eee! 283 00:17:34,120 --> 00:17:35,120 Eee! 284 00:17:35,120 --> 00:17:52,440 Omgde, omgde, omgde, omgde, omgde, omgde, omgde, omgde, omgde. 285 00:17:56,380 --> 00:17:57,640 De Vlieger! 286 00:18:05,120 --> 00:18:12,120 MUZIEK 287 00:18:35,120 --> 00:18:45,120 MUZIEK 288 00:19:05,120 --> 00:19:15,120 MUZIEK 289 00:19:35,120 --> 00:19:37,120 Wat gaat je gibt een v halves? 290 00:19:38,120 --> 00:19:42,120 MUZIEK 291 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 MUZIEK 292 00:19:44,120 --> 00:19:46,120 Walker, kunnen je zevenTake en Hh 293 00:19:46,120 --> 00:19:48,320 Het was fantastisch 294 00:19:48,320 --> 00:19:50,120 Wond je het ook leuk? 295 00:19:50,120 --> 00:19:51,120 Ja, mooi zo 296 00:19:51,120 --> 00:19:53,120 Ze geniet wel van je broodje hè 297 00:19:53,120 --> 00:19:54,120 Ze ten ook van ons 298 00:19:56,120 --> 00:19:58,120 Volgens me zijn ze bloed nieuw meer 299 00:19:58,120 --> 00:20:00,120 Weetjes nou eenlier! 300 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Jamel, Mag ik iets teen nemen? 301 00:20:15,580 --> 00:20:17,580 Echt vies hoor! 302 00:20:20,780 --> 00:20:22,780 Je loopt wel vies! 303 00:20:25,180 --> 00:20:27,220 Woah, net als je er iets opgebouw gaat. 304 00:20:28,120 --> 00:20:32,200 Blussen in de baan en blussen met de feestnummer tussen de 7 en 10. 305 00:20:52,840 --> 00:20:53,660 Zeg ik nu eens aan? 306 00:20:54,080 --> 00:20:54,320 Ja. 307 00:20:58,120 --> 00:20:59,440 Zeg ik nu eens aan? 308 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 Inde eekwneezing. 309 00:21:29,300 --> 00:21:29,580 Ja. 310 00:21:29,800 --> 00:21:31,300 Daar is lang ngelig gaes aan? 311 00:21:31,500 --> 00:21:31,660 Ja. 312 00:21:31,900 --> 00:21:32,680 De nächu is... 313 00:21:32,680 --> 00:21:32,960 De eekwneezing. 314 00:21:33,780 --> 00:21:34,480 Total. 315 00:21:35,520 --> 00:21:35,780 Zeg ik hieruit. 316 00:21:35,960 --> 00:21:36,800 Selvorm Anderson. 317 00:21:36,900 --> 00:21:37,640 Tys passar ook een paar jaar doen. 318 00:21:37,840 --> 00:21:38,680 Ik op deze weerhuis. 319 00:21:38,800 --> 00:21:38,960 Doei. 320 00:21:39,100 --> 00:21:39,520 Dus dat we weer beren. 321 00:21:40,240 --> 00:21:40,760 Maar ik retrou! 322 00:21:40,760 --> 00:22:06,840 De 16e en de tweede en de twintigste zijn maar rood. 323 00:22:06,840 --> 00:22:10,840 Van Buynen houdt hier Van Buynen op de heen. 324 00:22:10,840 --> 00:22:14,840 Dat is een hoogteleer geconstateerd door Tom. 325 00:22:14,840 --> 00:22:17,840 Deze vond hij ook rijp voor geel. 326 00:22:17,840 --> 00:22:20,840 Van Buynen mag die lange tocht maken. 327 00:22:20,840 --> 00:22:28,840 Eerst richting de tunnel, dan de trap op en dan de veenkamer waarvan hij zo dadelijk niemand zit. 328 00:22:28,840 --> 00:22:32,840 Van Buynen heeft evenveel ruimte aan die kamer. 329 00:22:32,840 --> 00:22:34,840 Waarschijnlijk wordt het door Zuurman opgepakt. 330 00:22:34,840 --> 00:22:36,840 Die dan de positie van Fontana verspelen. 331 00:22:36,840 --> 00:22:38,840 Af die schade staat gewoon hierheen. 332 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 21e minuut. 333 00:22:40,840 --> 00:22:46,840 EenYOdiëahu Maarten growl zoMel capaz van deze beneficie die per Twee gepakt. 334 00:22:46,840 --> 00:22:52,840 3e vector door na de tweede infertente per elkaar. 335 00:22:52,840 --> 00:22:56,840 Het gebouw is voor de heen Wurtig. 336 00:22:56,840 --> 00:22:58,840 Het gebouw is voor de спたige de woorden 337 00:22:58,840 --> 00:23:00,840 die macht boonden, ons diastand ook helemaal ver acum. 338 00:23:00,840 --> 00:23:02,840 Het gebouw is voor de alle mensen aan Зд 건 мечen. 339 00:23:02,840 --> 00:23:04,840 3000 € Godwun is voor de G жизнь vá res absolu je. 340 00:23:04,840 --> 00:23:07,840 Eleerder下面 nog mensen die zeer naar de Goandstof EU-Laat. 341 00:23:07,840 --> 00:23:09,840 Zulijven niet! 342 00:23:22,840 --> 00:23:24,840 Ik loop op straat. 343 00:23:26,840 --> 00:23:28,840 Mijn gedachten gaan er als er. 344 00:23:33,840 --> 00:23:35,840 Zelfs vandaag. 345 00:23:37,840 --> 00:23:41,840 Mijn verjaardag ben ik alleen. 346 00:23:45,840 --> 00:23:47,840 Niemand ziet. 347 00:23:50,840 --> 00:23:52,840 Dat ik me heenzaam voel. 348 00:23:55,840 --> 00:23:57,840 Ik slijt hem aan de oren. 349 00:24:00,840 --> 00:24:03,840 Zonder planen om te horen. 350 00:24:03,840 --> 00:24:05,840 Komt ie! 351 00:24:05,840 --> 00:24:35,840 352 00:24:35,840 --> 00:24:36,840 Komt ie! 353 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Komt ie! 354 00:24:37,840 --> 00:24:38,840 Komt ie! 355 00:24:38,840 --> 00:24:39,840 Komt ie! 356 00:24:39,840 --> 00:24:40,840 Komt ie! 357 00:24:40,840 --> 00:24:41,840 Komt ie! 358 00:24:41,840 --> 00:24:45,840 Is die liefde in hun ogen? 359 00:24:46,840 --> 00:24:49,840 Waarom nooit bijna? 360 00:25:11,840 --> 00:25:17,840 Zat schreven hun zijcar Sheet 361 00:25:41,840 --> 00:25:48,840 MUZIEK 362 00:26:05,640 --> 00:26:08,840 Je mag hier wel 80 talen kunnen spreken vanwoordelijk met all die winkels. 363 00:26:11,840 --> 00:26:18,840 MUZIEK 364 00:26:23,840 --> 00:26:25,840 Hoi. Hallo. 365 00:26:27,840 --> 00:26:31,840 Nou, dat is de gerede Damesstraat waar ik geboren ben. 366 00:26:31,840 --> 00:26:34,840 Mijn oude kroegje van vroeger. 367 00:26:36,840 --> 00:26:40,840 Ik kom straks even naar je toe. Ik kom straks even naar je toe. 368 00:26:41,840 --> 00:26:44,840 Nou, hier heeft het helemaal nieuw, want hier heeft een snikberg gezeten. 369 00:26:45,840 --> 00:26:47,840 Dat is helemaal vernieuwd. Dat is helemaal... 370 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 Ik zie al veranderd, zeg. 371 00:26:52,840 --> 00:26:53,840 Nou, en daar... 372 00:26:54,840 --> 00:26:56,840 Daar, Driehoog heeft het gewoond. Hier 67. 373 00:26:57,840 --> 00:27:00,840 Daar, Driehoog, waar het drie hadden in de lamprand daar. 374 00:27:01,840 --> 00:27:02,840 Daar heb ik... 375 00:27:02,840 --> 00:27:05,840 Daar werd ik op de voer geworpen. 376 00:27:11,840 --> 00:27:15,840 Denk ik van de zes kinderen die mijn vader en moeder op de wereld gewacht hebben, dat ik dan... 377 00:27:15,840 --> 00:27:17,840 ook qua levensstijl en zo. 378 00:27:17,840 --> 00:27:21,840 Denk ik wel dat ik het heel erg in de richting van jou heerkom. 379 00:27:21,840 --> 00:27:24,840 Maar qua gevoelig was mijn moeder natuurlijk erg gevoelig. 380 00:27:24,840 --> 00:27:27,840 En dat denk ik dat daar ook weer van meegekregen heeft. 381 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Nou, nergens uit, hoe is dat dan? 382 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 Mijn vader was ook een horecabeest. 383 00:27:31,840 --> 00:27:32,840 Horeca, dat... 384 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 Mijn vader kon je ook vreselijk met lachen als je... 385 00:27:36,840 --> 00:27:40,840 Ja, vroeger had je natuurlijk... 386 00:27:41,840 --> 00:27:43,840 Je kan de kroegen van vroeger eigenlijk niet meer vergelijken met nu he. 387 00:27:44,840 --> 00:27:47,840 Ik kan me nog herinneren dat ik een jaartje of acht was dat ik mijn vader de kroeg moest halen. 388 00:27:48,840 --> 00:27:51,840 Nou, een ander kind schijkt in zijn broek om te zeggen van... 389 00:27:52,840 --> 00:27:53,840 Papa, je moet mijn huis wat eten, is dat klaar? 390 00:27:54,840 --> 00:27:57,840 Nou, ik deed dat heel slim, want ik vond het hartstikke gezellig in die kroeg. 391 00:27:57,840 --> 00:28:00,840 Dus ik kwam binnen en had hij meestal wat op. 392 00:28:01,840 --> 00:28:04,840 Ik stond wel bekend als een jongetje wat zong, weet je wel. 393 00:28:04,840 --> 00:28:06,840 Toen ik acht jaar was, ben ik toen ook op tv geweest. 394 00:28:07,840 --> 00:28:11,840 En toen wist ik precies, op een bejaard, toen moest ik wat zingen. 395 00:28:11,840 --> 00:28:13,840 Dan kijk ik altijd zo, kamel en de, weet je wel. 396 00:28:13,840 --> 00:28:16,840 Ik dacht, maar als ik maar in die kroeg zit, en na een uur, anderhalf, 397 00:28:16,840 --> 00:28:18,840 dacht ik pas het eten is dat klaar, weet je wel. 398 00:28:19,840 --> 00:28:23,840 Maar ik ben eigenlijk precies hetzelfde, alleen heb ik nu wat meer... 399 00:28:23,840 --> 00:28:28,840 Wat meer, dat ik zei, als mijn vrouw nu zou bellen, ik moet nu naar huis, dan ga ik naar huis. 400 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 Maar je vrouw deed dat niet? 401 00:28:29,840 --> 00:28:31,840 Nee, nee, nee, nee, nee. 402 00:28:32,840 --> 00:28:33,840 We gaan Heinekenpaden. 403 00:28:40,840 --> 00:28:42,840 Nou, dit was de woonkamer dan uiteraard. 404 00:28:42,840 --> 00:28:52,840 Ja, dat zit me heen, als je niet geloofd. 405 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 Die was de woonkamer, ja. 406 00:29:03,840 --> 00:29:06,840 En dan sliepen we met het stappenbedden in het dalkoof daar. 407 00:29:06,840 --> 00:29:09,840 En achter sliepen me vader en moeder. 408 00:29:10,840 --> 00:29:12,840 En dan boven sliep nog eens met me zuster hem. 409 00:29:12,840 --> 00:29:16,840 Met haar man. 410 00:29:17,840 --> 00:29:18,840 En dochter. 411 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 En, ja. 412 00:29:23,840 --> 00:29:25,840 Nou, dit was het dan, met z'n tiener. 413 00:29:26,840 --> 00:29:27,840 In het hok. 414 00:29:27,840 --> 00:29:28,840 Ja, dit is niet de hok. 415 00:29:40,840 --> 00:29:41,840 Ik vind het gewoon een beetje eng. 416 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 Ja, gek he. 417 00:29:42,840 --> 00:29:43,840 Ja. 418 00:29:48,840 --> 00:29:49,840 Ja. 419 00:29:50,840 --> 00:29:51,840 Maar goed. 420 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 Zullen we maar. 421 00:29:53,840 --> 00:29:54,840 Ja. 422 00:29:54,840 --> 00:29:55,840 Ja. 423 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 Je gaat liever weg. 424 00:29:56,840 --> 00:29:57,840 Ja. 425 00:29:57,840 --> 00:29:58,840 Ja, ja. 426 00:29:58,840 --> 00:29:59,840 Ik heb het gezien. 427 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Hartstikke fijn dat ik het even mocht zien. 428 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Hartstikke bedankt in ieder geval. 429 00:30:01,840 --> 00:30:02,840 Ja. 430 00:30:02,840 --> 00:30:03,840 Niks te dank. 431 00:30:03,840 --> 00:30:04,840 Oké. 432 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 Hoi, doei. 433 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 Ik zie je. 434 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 Iets later, wat kan ik lagen? 435 00:30:08,840 --> 00:30:10,840 Nou, dan komen we later weer terug. 436 00:30:10,840 --> 00:30:11,840 Heel bedankt. 437 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 Doei, tot ziens. 438 00:30:12,840 --> 00:30:13,840 Oké, dag. 439 00:30:13,840 --> 00:30:14,840 Ik heb het gezien. 440 00:30:14,840 --> 00:30:15,840 We hebben een beetje gezien. 441 00:30:15,840 --> 00:30:16,840 En dan ben ik wel weer teruggekomen. 442 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Ja, Ja. 443 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 Ja. 444 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 We hebben een beetje gezien. 445 00:30:19,840 --> 00:30:20,840 Ja. 446 00:30:20,840 --> 00:30:21,840 En ik heb het gezien. 447 00:30:21,840 --> 00:30:22,840 Ja, ja. 448 00:30:22,840 --> 00:30:23,840 Ja, ja. 449 00:30:23,840 --> 00:30:27,840 Ik heb het gezien dat je ouders toen je het huis uit moest, gingen ze scheiden. 450 00:30:27,840 --> 00:30:29,840 Waarom... 451 00:30:29,840 --> 00:30:30,840 Waarom was dat? 452 00:30:30,840 --> 00:30:33,840 Nou, mijn moeder had een verhouding met iemand. 453 00:30:33,840 --> 00:30:34,840 En, ehm... 454 00:30:34,840 --> 00:30:36,840 Ja, nu had ik later allemaal... 455 00:30:36,840 --> 00:30:38,840 had mijn vader ook een verhouding gehad. 456 00:30:38,840 --> 00:30:39,840 Weet ik veel allemaal. 457 00:30:39,840 --> 00:30:41,840 Dat weet ik allemaal niet zo goed mee hoor. 458 00:30:41,840 --> 00:30:45,840 En mijn moeder ging met die man weg. 459 00:30:45,840 --> 00:30:50,840 Die hebben natuurlijk ook een hoop meegemaakt. 460 00:30:50,840 --> 00:30:53,840 Ik wil toch nog een paar gelukkige jaren hebben. 461 00:30:53,840 --> 00:30:56,840 Zonder bonje of dat ik klappen krijg. 462 00:30:56,840 --> 00:30:58,840 Ik kan het me best voorstellen. 463 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 Je moeder bedoel je? 464 00:30:59,840 --> 00:31:02,840 Ja, dus daarom trok ik iedereen ook wel met mijn moeder op. 465 00:31:02,840 --> 00:31:06,840 Ik heb ook broers daarbij die nooit naar mijn vader zijn naartoe gaan. 466 00:31:06,840 --> 00:31:07,840 Ook niet sterven en zo. 467 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 En jij? 468 00:31:08,840 --> 00:31:09,840 Ja, ik wel. 469 00:31:11,840 --> 00:31:18,840 Ik kan me dat ook wel weer voorstellen van mijn broers. 470 00:31:18,840 --> 00:31:24,840 Dat er twee bij waren die zeiden van ik ga er niet naartoe. 471 00:31:24,840 --> 00:31:28,840 Want die wilde zo vreselijk vaak slaag uit vroeger. 472 00:31:28,840 --> 00:31:31,840 Ja. 473 00:31:31,840 --> 00:31:34,840 Even je haar even goed. 474 00:31:34,840 --> 00:31:37,840 Nee, dan doe je haar even goed. 475 00:31:37,840 --> 00:31:38,840 Maar ik ben er goed. 476 00:31:38,840 --> 00:31:42,840 En hoe zit het met je broers? Heb je daar contact mee? 477 00:31:42,840 --> 00:31:43,840 Nee, met die man. 478 00:31:43,840 --> 00:31:44,840 Nee. 479 00:31:44,840 --> 00:31:45,840 Ik heb er nog niet. 480 00:31:45,840 --> 00:31:46,840 Zomaar. 481 00:31:46,840 --> 00:31:47,840 Nee. 482 00:31:47,840 --> 00:31:52,840 Het is algemeen bekend dus ik heb geen zin over te praten ook. 483 00:31:52,840 --> 00:31:54,840 Ik ga me hele dag weer versteerd worden. 484 00:31:54,840 --> 00:31:57,840 Nee, ik heb geen behoefte aan. 485 00:31:57,840 --> 00:31:59,840 Ik heb het lekker zo. 486 00:31:59,840 --> 00:32:00,840 Ja, ik heb er nog niet. 487 00:32:00,840 --> 00:32:01,840 Ja, ik heb er nog niet. 488 00:32:01,840 --> 00:32:02,840 Ja. 489 00:32:02,840 --> 00:32:03,840 Sorry hoor. 490 00:32:03,840 --> 00:32:04,840 Die komt dus nooit. 491 00:32:04,840 --> 00:32:09,840 Nou, je kiest voor bepaalde dingen in het leven. 492 00:32:09,840 --> 00:32:15,840 Ik denk dat iedereen dat moet doen wat hij denkt wat het beste voor hem is. 493 00:32:15,840 --> 00:32:18,840 Maar als ik denk dat ik het beste voor hem is, dan doe ik dat. 494 00:32:18,840 --> 00:32:21,840 Er zitten natuurlijk ook al bepaalde dingen achter. 495 00:32:21,840 --> 00:32:24,840 Maar die hoef ik niet over de maritain te houden. 496 00:32:24,840 --> 00:32:27,840 Ja, maar dat geldt bijvoorbeeld ook voor jou. 497 00:32:27,840 --> 00:32:29,840 Eerst twee vrouwen hè? 498 00:32:29,840 --> 00:32:31,840 Ja, twee ex-vrouwen. 499 00:32:31,840 --> 00:32:33,840 Nee, maar vind ik ook niet nodig. 500 00:32:33,840 --> 00:32:34,840 Die kinderen? 501 00:32:34,840 --> 00:32:35,840 Iedereen is gelukkig op zijn manier. 502 00:32:35,840 --> 00:32:37,840 Ja, dan ga je weer beginnen over die kinderen. 503 00:32:37,840 --> 00:32:39,840 Nou ja, die is je niet als niet. 504 00:32:39,840 --> 00:32:41,840 Maar die mis je die niet dan? 505 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 Nee, je denkt er wel aan. 506 00:32:42,840 --> 00:32:43,840 Tuurlijk denk je er aan. 507 00:32:43,840 --> 00:32:47,840 Maar nee, ik heb een en twee kinderen waar ik me verschrikkelijk op gericht heb. 508 00:32:47,840 --> 00:32:50,840 En dan gaan die met mijn neus in een andere huwelijk zitten. 509 00:32:50,840 --> 00:32:52,840 Dit is voor die jongen toch ook niet leuk die nou een ex-vrouw gehad. 510 00:32:52,840 --> 00:32:53,840 Dat is toch niet leuk? 511 00:32:53,840 --> 00:32:54,840 Hé! 512 00:32:54,840 --> 00:32:55,840 Au! 513 00:32:55,840 --> 00:32:58,840 Papa, ik heb deze ding eerder. 514 00:32:58,840 --> 00:32:59,840 Nee! 515 00:32:59,840 --> 00:33:00,840 Nee! 516 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 Nee! 517 00:33:01,840 --> 00:33:02,840 Nee! 518 00:33:02,840 --> 00:33:03,840 Nee! 519 00:33:03,840 --> 00:33:04,840 Nee! 520 00:33:04,840 --> 00:33:05,840 Nee! 521 00:33:05,840 --> 00:33:06,840 Nee! 522 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 Nee! 523 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 Nee! 524 00:33:08,840 --> 00:33:09,840 Nee! 525 00:33:09,840 --> 00:33:10,840 Nee! 526 00:33:10,840 --> 00:33:11,840 Nou, wat is er dan? 527 00:33:11,840 --> 00:33:13,840 Nou, ik moet je opbouwen trekken. 528 00:33:13,840 --> 00:33:14,840 Uh-oh! 529 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 Zo! 530 00:33:15,840 --> 00:33:17,840 We zijn er voor jou af! 531 00:33:17,840 --> 00:33:18,840 We zijn er voor jou af! 532 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 We zijn er voor jou af! 533 00:33:20,840 --> 00:33:21,840 We zijn er voor jou af! 534 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Nou, wat? 535 00:33:22,840 --> 00:33:23,840 Heel! 536 00:33:23,840 --> 00:33:24,840 Woo! 537 00:33:24,840 --> 00:33:25,840 We zijn er voor jou af! 538 00:33:25,840 --> 00:33:26,840 Heel! 539 00:33:26,840 --> 00:33:27,840 *** 540 00:33:56,840 --> 00:33:57,840 *** 541 00:34:26,840 --> 00:34:27,840 *** 542 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 *** 543 00:35:26,840 --> 00:35:50,840 JсолютLIX 544 00:35:56,840 --> 00:36:06,840 Ja, dat is... 545 00:36:08,840 --> 00:36:11,840 En waar kom ik eruit dan, Wim? 546 00:36:12,840 --> 00:36:15,840 Van de week. Hier kom je uit. 547 00:36:15,840 --> 00:36:16,840 Daar, ja. 548 00:36:18,840 --> 00:36:21,840 Het is wel mooi hoor, het is wel te gek. 549 00:36:26,840 --> 00:36:31,840 En is het nou spannend, André? 550 00:36:31,840 --> 00:36:33,840 Ja, natuurlijk. 551 00:36:33,840 --> 00:36:35,840 Ik krijg het weer allemaal. 552 00:36:35,840 --> 00:36:38,840 Natuurlijk is dat spannend, man. 553 00:36:39,840 --> 00:36:41,840 Het is nieuw. 554 00:36:41,840 --> 00:36:43,840 Het is nieuw, nieuw. 555 00:36:43,840 --> 00:36:46,840 Ik weet het niet vanavond al, weet je. 556 00:36:46,840 --> 00:36:49,840 Ik moet nu per dag wachten, dat duurt me te lang. 557 00:36:49,840 --> 00:36:52,840 Wat is zo bijzonder voor jou hier? 558 00:36:52,840 --> 00:36:54,840 Weet ik niet. Ja, dat weet ik niet. 559 00:36:54,840 --> 00:36:59,840 Misschien het gevoel dat je het als eerste Nederlander... 560 00:37:01,840 --> 00:37:02,840 dus gaat doen. 561 00:37:03,840 --> 00:37:05,840 De kleiders heb je gestaan, weet je. 562 00:37:05,840 --> 00:37:07,840 Dat geeft natuurlijk ook wel een bijzonder gevoel. 563 00:37:11,840 --> 00:37:12,840 Ja, het is heel bijzonder. 564 00:37:12,840 --> 00:37:13,840 Ja, zonder meer. 565 00:37:16,840 --> 00:37:18,840 Je raakt er emotioneerd van. 566 00:37:18,840 --> 00:37:19,840 Ja, dat ben ik ook. 567 00:37:19,840 --> 00:37:21,840 Nou, het zijn wat ik zeg. 568 00:37:21,840 --> 00:37:22,840 Als het lukt. 569 00:37:22,840 --> 00:37:24,840 Als het niet lukt, dan ben ik dan zeg... 570 00:37:24,840 --> 00:37:25,840 ik loot zeg natuurlijk. 571 00:37:25,840 --> 00:37:26,840 Dat wil ik wezen. 572 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 Maar ik vind het wel spannend. 573 00:37:28,840 --> 00:37:29,840 Ik vind het heel spannend. 574 00:37:29,840 --> 00:37:32,840 Voor mijn kinderen, voor mijn vrouw, voor mijn familie. 575 00:37:32,840 --> 00:37:34,840 En ik draag het op met mijn vader en moeder. 576 00:37:34,840 --> 00:37:35,840 En je vader? 577 00:37:35,840 --> 00:37:36,840 Mijn moeder. 578 00:37:36,840 --> 00:37:47,840 En als dit lukt, dan ben ik heel ver in mijn leven. 579 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 En ik ben heel ver in mijn leven. 580 00:37:48,840 --> 00:37:50,840 En ik ben heel ver in mijn leven. 581 00:37:50,840 --> 00:37:51,840 Als het niet venir vrij. 582 00:37:51,840 --> 00:37:53,840 In mijn vader is op het ongemoord. 583 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 meye Zof en ging GOOD IS det nou. 584 00:37:55,840 --> 00:37:57,840 Ik heb er een vransm отдел ‫اplatlet aan mijn voorhoof久.‬ 585 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 Het heeft heel erg gevuldeerd. 586 00:37:58,840 --> 00:37:59,840 NAM deadline!!! 587 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 Het is bij er een val en甩 moeder. 588 00:38:00,840 --> 00:38:02,840 Ik z部 een slましょう tussen je het kon hebt en zof en die Florida. 589 00:38:02,840 --> 00:38:03,840 Het is bij een kleine polyier pris. 590 00:38:03,840 --> 00:38:05,840 Dus ik zal doen zijn er hier. 591 00:38:05,840 --> 00:38:06,840 Nu daar bij en het ust. 592 00:38:06,840 --> 00:38:07,840 In je vooral bij zit.' 593 00:38:07,840 --> 00:38:08,840 Zofiyet is met een op een stofань. 594 00:38:08,840 --> 00:38:10,840 Ik hou Arctic-verant. 595 00:38:10,840 --> 00:38:11,840 Zoerde met een groei. 596 00:38:11,840 --> 00:38:12,840 N veleéré omboven. 597 00:38:13,840 --> 00:38:16,840 Nee, shadow je maar bankroent. 598 00:38:16,840 --> 00:38:18,840 longingен daar mye en zo'n een aan Black Variant. 599 00:38:18,840 --> 00:38:39,060 Ik heb jarenlang ruzie met mijn vader gaat over stierdenvechten. 600 00:38:39,060 --> 00:38:43,680 Zijn groot idole was El Cordo Bes. 601 00:38:43,680 --> 00:38:50,680 Ik had een grote ruzie gehad met hem. 602 00:38:50,680 --> 00:39:02,680 Ik heb het twee keer een heel naal gevoel gehad. 603 00:39:02,680 --> 00:39:06,680 De eerste keer was het om mijn verjaardag. 604 00:39:06,680 --> 00:39:13,680 Ik heb het gegeven. 605 00:39:13,680 --> 00:39:16,680 Toen kreeg ik het voor mijn moeder aangeboden. 606 00:39:16,680 --> 00:39:21,680 Mijn vader had een grote mond opgehaald. 607 00:39:21,680 --> 00:39:28,680 Ik ben zo geemotioneerd doorgedaakt. 608 00:39:28,680 --> 00:39:31,680 Ik ga nooit meer. 609 00:39:31,680 --> 00:39:37,680 Ik heb op het appartement op het balkon gestaan. 610 00:39:37,680 --> 00:39:40,680 Ik heb ze uitgedaagd. 611 00:39:40,680 --> 00:39:42,680 Ik kan helemaal niks. 612 00:39:42,680 --> 00:39:45,680 Ik slaat allemaal dat tyfus uit. 613 00:39:45,680 --> 00:39:48,680 Hoe kun je zo'n beest zoiets aan doen? 614 00:39:48,680 --> 00:39:53,680 Daarom zou ik willen zeggen dat je in dit soort dingen ook iets anders kunt doen. 615 00:39:53,680 --> 00:39:55,680 Dan is het dierenvechten. 616 00:39:55,680 --> 00:40:08,680 Dan gaan we even op dit laatste groei. 617 00:40:08,680 --> 00:40:12,680 1iem vader 618 00:40:12,680 --> 00:40:19,680 MUZIEK 619 00:40:42,680 --> 00:41:06,680 Je zegt ik ben vrij, maar jij bedoelt, ik ben zo eenzaam. 620 00:41:06,680 --> 00:41:16,680 MUZIEK 621 00:41:36,680 --> 00:41:46,680 MUZIEK 622 00:41:46,680 --> 00:41:48,680 MUZIEK 623 00:41:48,680 --> 00:41:58,680 MUZIEK 624 00:41:58,680 --> 00:42:08,680 MUZIEK 625 00:42:08,680 --> 00:42:10,680 MUZIEK 626 00:42:10,680 --> 00:42:12,680 MUZIEK 627 00:42:12,680 --> 00:42:22,680 MUZIEK 628 00:42:22,680 --> 00:42:24,680 MUZIEK 629 00:42:24,680 --> 00:42:26,680 MUZIEK 630 00:42:26,680 --> 00:42:28,680 MUZIEK 631 00:42:28,680 --> 00:42:32,680 MUZIEK 632 00:42:32,680 --> 00:42:34,680 MUZIEK 633 00:42:34,680 --> 00:42:42,680 MUZIEK 634 00:42:56,680 --> 00:42:58,680 MUZIEK 635 00:42:58,680 --> 00:43:03,380 Ik geef u de morgen terug. Geef mij u de naam. 636 00:43:28,680 --> 00:43:56,680 Ja, pausmobiel. Kijk, wie glijbaan bedoel je zeker? 637 00:43:56,680 --> 00:43:58,680 Ja, natuurlijk, opa hebt er nooit geen jokje tegen jou. 638 00:43:58,680 --> 00:44:00,680 Nee. 639 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 Ik jok toch nooit? 640 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Nee. 641 00:44:02,680 --> 00:44:04,680 Ik is soms leuk. 642 00:44:04,680 --> 00:44:06,680 Ja, dat vind ik niet leuk, hè? Net dat je ook geen jokje. 643 00:44:12,680 --> 00:44:14,680 Ja, nee, precies. 644 00:44:16,680 --> 00:44:18,680 Waar zag je het ook zien? 645 00:44:20,680 --> 00:44:22,680 De hongers kreeg eens, de trein. 646 00:44:22,680 --> 00:44:24,680 Kamers. 647 00:44:24,680 --> 00:44:26,680 Ik doe hem morgen. 648 00:44:26,680 --> 00:44:28,680 Ja, ik ben morgen helemaal wacht. 649 00:44:28,680 --> 00:44:30,680 Nee, ik heb morgen geen jokje. 650 00:44:30,680 --> 00:44:34,680 Pap, pap, ga je nog van mij een beetje meer zingen? 651 00:44:34,680 --> 00:44:36,680 Mogen ik? 652 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 En voor mij, hoe heet het ook? 653 00:44:38,680 --> 00:44:40,680 Geef je hart. 654 00:44:40,680 --> 00:44:42,680 Geef je hart? 655 00:44:42,680 --> 00:44:44,680 Geef je hart? 656 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 Nee, zij gelooft in mij toch? 657 00:44:46,680 --> 00:44:48,680 Nee, ik heb er nog een beetje meer zingen. 658 00:44:48,680 --> 00:44:50,680 Oh ja, shout-out. 659 00:44:50,680 --> 00:44:52,680 Ja, dat hebben we al weer zingen. 660 00:44:52,680 --> 00:44:54,680 Pap, ga je nog de vliegen zingen? 661 00:44:54,680 --> 00:44:56,680 Ja, dat ook. 662 00:44:56,680 --> 00:44:57,680 Leuk. 663 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 Alles gaat hij zingen. 664 00:44:58,680 --> 00:44:59,680 Hij gaat alles zingen. 665 00:44:59,680 --> 00:45:00,680 Uit de zinig. 666 00:45:00,680 --> 00:45:01,680 Uit de zinig. 667 00:45:01,680 --> 00:45:03,680 Papa, die vliegen moet je van me leren, papa. 668 00:45:03,680 --> 00:45:05,680 Ja, dan moet je goed luisteren. 669 00:45:05,680 --> 00:45:07,680 Dan moet je goed luisteren dan. 670 00:45:07,680 --> 00:45:09,680 En dan moet je goed luisteren dan. 671 00:45:09,680 --> 00:45:20,440 ... 672 00:45:20,680 --> 00:45:31,360 idades 673 00:45:31,360 --> 00:45:36,680 Ach, wat blijft er niet in jou? 674 00:45:36,680 --> 00:45:38,120 We hebben er nog maar aan. 675 00:45:38,120 --> 00:45:39,120 Erd gir nu, zei. 676 00:45:39,120 --> 00:45:43,120 Ik heb in een stomerij gewerkt, vroeger bij m'n waden. 677 00:45:43,120 --> 00:45:48,120 Kijk, als de vlekken die niet uitgingen, dan knipt ik ze er gewoon uit. 678 00:45:48,120 --> 00:45:52,120 Knoopje. 679 00:45:52,120 --> 00:45:55,120 Dit is knopje. 680 00:45:55,120 --> 00:45:57,120 Ja. 681 00:45:57,120 --> 00:45:59,120 Ja. 682 00:45:59,120 --> 00:46:00,120 Ja. 683 00:46:00,120 --> 00:46:01,120 Ja. 684 00:46:01,120 --> 00:46:02,120 Ja. 685 00:46:02,120 --> 00:46:03,120 Ja. 686 00:46:03,120 --> 00:46:04,120 Ja. 687 00:46:04,120 --> 00:46:05,120 Ja. 688 00:46:05,120 --> 00:46:06,120 Ja. 689 00:46:06,120 --> 00:46:07,120 Ja. 690 00:46:07,120 --> 00:46:08,120 Ja. 691 00:46:08,120 --> 00:46:09,120 Ja. 692 00:46:14,120 --> 00:46:16,120 Nou, het is echt lekker vol, vind ik. 693 00:46:16,120 --> 00:46:19,120 Lekker gezellige groep. 694 00:46:19,120 --> 00:46:22,120 Ja, iedereen verwacht 9000, dat kan niet. 695 00:46:22,120 --> 00:46:23,120 Dat kan niet. 696 00:46:23,120 --> 00:46:24,120 Dat kan ook niet. 697 00:46:24,120 --> 00:46:26,120 Ik heb ik de hele week al gezegd. 698 00:46:30,120 --> 00:46:32,120 Het zit niet voor heel erg gezellig te spelen. 699 00:46:32,120 --> 00:46:34,120 Dat je niet denkt van er staat niemand. 700 00:46:34,120 --> 00:46:35,120 Ja, precies. 701 00:46:35,120 --> 00:46:37,120 Dat is echt niet waar. 702 00:46:37,120 --> 00:46:38,120 Ja. 703 00:46:38,120 --> 00:46:39,120 Ja. 704 00:46:39,120 --> 00:46:40,120 Even kijken erop. 705 00:46:40,120 --> 00:46:41,120 Ja. 706 00:46:41,120 --> 00:46:42,120 Ja. 707 00:46:42,120 --> 00:46:43,120 Nee. 708 00:46:43,120 --> 00:46:44,120 Ja. 709 00:46:44,120 --> 00:46:51,380 niet vergeten als je tien jaar stinken hier twee en half dan lijkt het heel leeg maar 710 00:46:51,380 --> 00:46:52,220 dat is natuurlijk niet zo 711 00:46:58,940 --> 00:47:01,220 hij staat niet voor een lege ding te stellen 712 00:47:03,980 --> 00:47:06,880 en ineens hebben er zin in mensen 713 00:47:06,880 --> 00:47:11,880 ja maar zo is toch 714 00:47:11,880 --> 00:47:16,880 nog vijf minuten 715 00:47:16,880 --> 00:47:26,880 ik hou van je doen 716 00:47:26,880 --> 00:47:28,880 ja waarom zou hem niet 717 00:47:28,880 --> 00:47:33,880 ik weet zeker goed toch 718 00:47:33,880 --> 00:47:35,880 ik heb een goed gevoel erop 719 00:47:43,880 --> 00:47:45,880 de sfeertie is perfect hoor 720 00:47:45,880 --> 00:47:47,880 ze hebben er zin in 721 00:47:47,880 --> 00:47:49,880 deze hebben er echt zin in 722 00:47:49,880 --> 00:47:51,880 ik heb een beetje 723 00:48:09,880 --> 00:48:10,880 ik had je gewaarsvoerd 724 00:48:12,880 --> 00:48:14,880 ik word donker om je heen 725 00:48:14,880 --> 00:48:17,880 je zou toch veranderen 726 00:48:17,880 --> 00:48:21,880 maar je blijft toch van steen 727 00:48:21,880 --> 00:48:25,880 nu sta je op je plekje 728 00:48:25,880 --> 00:48:29,880 verdien met sexy geld 729 00:48:29,880 --> 00:48:31,880 ik zie het 730 00:48:31,880 --> 00:48:33,880 van een afstand 731 00:48:33,880 --> 00:48:35,880 had mij nu maar gebeld 732 00:48:35,880 --> 00:48:39,880 denk jullie niet aan je kinderen 733 00:48:39,880 --> 00:48:41,880 denk jullie niet aan je kinderen 734 00:48:41,880 --> 00:48:45,880 denk jullie niet meer aan mij 735 00:48:46,880 --> 00:48:48,880 ik ga niet meer van je houden 736 00:48:49,880 --> 00:48:52,880 met een stikkie ben jij zo blij 737 00:48:53,880 --> 00:48:56,880 ik wil je nu echt niet meer spreken 738 00:48:57,880 --> 00:49:00,880 er is geen pardon meer voor jou 739 00:49:01,880 --> 00:49:03,880 en ik kom niet meer bij de kinderen 740 00:49:04,880 --> 00:49:06,880 want ik houden niet meer van je 741 00:49:06,880 --> 00:49:08,880 ik wil je 742 00:49:25,880 --> 00:49:27,880 iedereen wil je helpen 743 00:49:28,880 --> 00:49:30,880 maar jij je wachten ze uit 744 00:49:30,880 --> 00:49:32,880 maar gelogen 745 00:49:33,880 --> 00:49:34,880 strak heb je ze nodig 746 00:49:35,880 --> 00:49:37,880 want je hebt geen rode duit 747 00:49:38,880 --> 00:49:40,880 blijf maar staan in de regen 748 00:49:41,880 --> 00:49:44,880 vat vooral nu geen kou 749 00:49:45,880 --> 00:49:48,880 want bij mij is de warmte 750 00:49:49,880 --> 00:49:51,880 voor de kinderen maar niet voor jou 751 00:49:51,880 --> 00:49:53,880 ik wil je voor jou 752 00:49:54,880 --> 00:49:56,880 denken jullie niet aan je kinderen 753 00:49:57,880 --> 00:50:00,880 denken jullie niet aan je gaan 754 00:50:00,880 --> 00:50:10,880 MUZIEK 755 00:50:30,880 --> 00:50:34,880 Je hebt mooi gezingen hoor. 756 00:50:36,880 --> 00:50:40,880 Goed gedaan man. 757 00:50:44,880 --> 00:50:47,880 Jij hebt mooi gezingen. 758 00:50:48,880 --> 00:50:51,880 Godverdomme, mooie gezingers. 759 00:50:51,880 --> 00:50:54,880 Ik zie jou omhoog. 760 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Ik heb een beetje. 761 00:50:56,880 --> 00:50:58,880 Ik heb een beetje. 762 00:50:58,880 --> 00:51:00,880 Eerst even de camera. 763 00:51:00,880 --> 00:51:02,880 Even de camera even halen. 764 00:51:02,880 --> 00:51:04,880 Ja. 765 00:51:04,880 --> 00:51:06,880 Ja. 766 00:51:06,880 --> 00:51:08,880 Ja. 767 00:51:08,880 --> 00:51:10,880 Even. 768 00:51:10,880 --> 00:51:12,880 Even. 769 00:51:16,880 --> 00:51:20,880 Toen we aankwamen rijden bij de arena. 770 00:51:20,880 --> 00:51:24,880 Toen zag ik die lege tribunes. 771 00:51:24,880 --> 00:51:26,880 Toen dacht ik nou dat kan niet waar zijn. 772 00:51:26,880 --> 00:51:28,880 Toen ben ik zo verschrikkelijk geschrokken. 773 00:51:28,880 --> 00:51:31,880 Ik durfde niet meer op of om te kijken. 774 00:51:31,880 --> 00:51:34,880 Daar krijg ik nu nog kippenvel van. 775 00:51:34,880 --> 00:51:36,880 Ja als ik daaraan terugdenk. 776 00:51:36,880 --> 00:51:38,880 Dat vond ik zo verschrikkelijk. 777 00:51:38,880 --> 00:51:40,880 Dat vond ik heel erg. 778 00:51:40,880 --> 00:51:42,880 Ja. 779 00:51:42,880 --> 00:51:44,880 Zoiets wil ik nooit meer meemaken. 780 00:51:44,880 --> 00:51:46,880 Dat had je ook nog nooit meegemaakt. 781 00:51:46,880 --> 00:51:48,880 Nee gelukkig niet. 782 00:51:48,880 --> 00:51:50,880 Nee. 783 00:51:50,880 --> 00:51:54,880 We zijn weleens in optreden geweest verdreven met veertien man. 784 00:51:54,880 --> 00:51:58,880 Maar dan weet je dat je daar uitgenodigd bent voor een feest voor veertien personen. 785 00:51:58,880 --> 00:52:00,880 Als je dus rekent op tienduizend mensen. 786 00:52:00,880 --> 00:52:02,880 En dan zitten daar vier, vijf of zeshonderd mensen. 787 00:52:02,880 --> 00:52:04,880 Dat is natuurlijk niet alleen voor ons. 788 00:52:04,880 --> 00:52:06,880 Maar vooral voor anderen in de debakel natuurlijk. 789 00:52:06,880 --> 00:52:08,880 Wat is dit nou? 790 00:52:08,880 --> 00:52:10,880 Gaan we even normaal zitten dreiden? 791 00:52:10,880 --> 00:52:12,880 Hij deed dat. 792 00:52:12,880 --> 00:52:14,880 Gaan we even normaal zitten dreiden? 793 00:52:14,880 --> 00:52:16,880 Leeg je die eens even hier. 794 00:52:16,880 --> 00:52:18,880 Wat? 795 00:52:18,880 --> 00:52:20,880 Hieronder zitten. 796 00:52:20,880 --> 00:52:22,880 Dankjewel. 797 00:52:22,880 --> 00:52:24,880 Kom. 798 00:52:24,880 --> 00:52:26,880 Leuk. 799 00:52:26,880 --> 00:52:28,880 Leuk. 800 00:52:28,880 --> 00:52:30,880 Leuk. 801 00:52:30,880 --> 00:52:31,880 Leuk. 802 00:52:31,880 --> 00:52:32,880 Ik wil alleen bonnetjes. 803 00:52:32,880 --> 00:52:34,880 Ja, en een aappel. 804 00:52:34,880 --> 00:52:36,880 Ik wil geen vleesje. 805 00:52:36,880 --> 00:52:37,880 Ik wil ook. 806 00:52:37,880 --> 00:52:39,880 Ik wil baby bonnetjes. 807 00:52:39,880 --> 00:52:41,880 Ik wil baby bonnetjes. 808 00:52:41,880 --> 00:52:42,880 Ik ga er alle twee. 809 00:52:42,880 --> 00:52:43,880 Nou zitten. 810 00:52:43,880 --> 00:52:44,880 Zitten. 811 00:52:44,880 --> 00:52:45,880 Zitten jij daar. 812 00:52:45,880 --> 00:52:46,880 En jij gaat daar zitten. 813 00:52:46,880 --> 00:52:47,880 En anders ga je nu meteen naar je bed. 814 00:52:47,880 --> 00:52:48,880 Gaan we nou een beetje vervelend. 815 00:52:48,880 --> 00:52:49,880 We gaan de hele dag met jullie wezen. 816 00:52:49,880 --> 00:52:50,880 Dutty. 817 00:52:50,880 --> 00:52:51,880 Dutty. 818 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 Dutty. 819 00:52:52,880 --> 00:52:53,880 Ja. 820 00:52:53,880 --> 00:52:54,880 I'm hungry man. 821 00:52:54,880 --> 00:52:55,880 Hoe mag je nou niet? 822 00:52:55,880 --> 00:52:56,880 Nou dat punt één nooit wat voor je. 823 00:52:56,880 --> 00:52:57,880 Dat is niet. 824 00:52:57,880 --> 00:52:58,880 Ja. 825 00:52:58,880 --> 00:52:59,880 Ja. 826 00:52:59,880 --> 00:53:00,880 Ja. 827 00:53:00,880 --> 00:53:01,880 Ja. 828 00:53:01,880 --> 00:53:02,880 Ja. 829 00:53:02,880 --> 00:53:03,880 Ja. 830 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Ja. 831 00:53:04,880 --> 00:53:05,880 Ja. 832 00:53:05,880 --> 00:53:06,880 Ja. 833 00:53:06,880 --> 00:53:07,880 Ja. 834 00:53:07,880 --> 00:53:08,880 Ja. 835 00:53:08,880 --> 00:53:09,880 Ja. 836 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 Ja. 837 00:53:10,880 --> 00:53:11,880 Ja. 838 00:53:11,880 --> 00:53:13,880 En ik heb heel lang tijd eens om te slapen voor jullie. 839 00:53:13,880 --> 00:53:15,880 En voor 2 heb ik nog na het eten iets gezegd. 840 00:53:15,880 --> 00:53:17,880 We vinden het leuk. 841 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 Ja. 842 00:53:18,880 --> 00:53:22,880 Wanneer je het leuk kunt vinden als wij het ook leuk vinden. 843 00:53:22,880 --> 00:53:24,880 Maar wij vinden het niet leuk. 844 00:53:24,880 --> 00:53:25,880 Nee niets meer kijken. 845 00:53:25,880 --> 00:53:26,880 Want ik heb niks te kijken. 846 00:53:26,880 --> 00:53:27,880 Jullie moeten kijken. 847 00:53:27,880 --> 00:53:28,880 En te luisteren. 848 00:53:28,880 --> 00:53:29,880 We gaan niet meer schreeuwen. 849 00:53:29,880 --> 00:53:30,880 Ja dan ben je nou te laat. 850 00:53:30,880 --> 00:53:31,880 Maar je gaat naar het bed. 851 00:53:31,880 --> 00:53:35,700 Ik vertelde het, maar je brud niet houdt. Het was over jou. 852 00:53:36,280 --> 00:53:38,600 Over de twee, drie jaar ging ik terug naar de huis. 853 00:53:39,640 --> 00:53:40,740 Ja, ik wist. 854 00:53:42,380 --> 00:53:43,220 Waar je het niet had. 855 00:53:44,320 --> 00:53:46,020 Om half vier cartoons voor de kids. 856 00:53:46,760 --> 00:53:48,100 Daarna om vijf uur een film. 857 00:53:48,960 --> 00:53:51,480 Lachen vanaf zeven uur met de serie Tracy Takes On. 858 00:53:52,700 --> 00:53:54,680 Om half acht het computermagazine Cyber. 859 00:53:55,480 --> 00:53:58,240 Om vijf over half acht, op maandag en vrijdag, kan op de sport. 860 00:53:58,720 --> 00:54:00,700 En op andere werkdagen, documentaires. 861 00:54:01,880 --> 00:54:07,080 Ga je bidden? 862 00:54:13,080 --> 00:54:15,880 Ga ik ook erg op de televisie? 863 00:54:16,280 --> 00:54:16,860 Hoi, mam. 864 00:54:18,240 --> 00:54:19,340 Geen feentje. 865 00:54:20,460 --> 00:54:24,160 Rora tegen PSV voor Europees voetbal en Feyenoord bij de Graafschap. 866 00:54:24,260 --> 00:54:27,740 Voor de titel, de KPN Telecompetitie. Gewoon bij Kanaal+. 867 00:54:31,880 --> 00:54:34,140 Waarom niet luisteren? 868 00:54:34,360 --> 00:54:35,680 Nou, laten we nou eens gewoon... 869 00:54:35,680 --> 00:54:37,400 We gaan eens praten met de Roosbergpio. 870 00:54:38,260 --> 00:54:39,480 En we praten met Jan Akkerman. 871 00:54:39,680 --> 00:54:41,540 En we zeggen, luister eens, kun jij nou eens wat voor ons doen? 872 00:54:42,140 --> 00:54:43,740 De jongens vindt, Roosbergpio wil graag. 873 00:54:44,000 --> 00:54:45,160 Jan Akkerman wil graag. 874 00:54:45,480 --> 00:54:46,820 Nou, dan hebben we Demers er nog eens bij. 875 00:54:47,080 --> 00:54:48,080 Dan heb je wel een... 876 00:54:48,080 --> 00:54:49,080 Dan heb je wel. 877 00:54:49,480 --> 00:54:51,080 Als je een special... 878 00:54:51,080 --> 00:54:54,240 Dan maar, je moet geen voortprogramma doen. 879 00:54:54,240 --> 00:54:55,240 Nee, maar... 880 00:54:55,240 --> 00:54:57,340 Je moet gewoon geen voortprogramma. 881 00:54:57,700 --> 00:54:59,660 Je moet gewoon zeggen, halfwege beginnen we. 882 00:55:00,200 --> 00:55:03,320 En desnoods doet het Roosbergpio één nummertje zelf op. 883 00:55:03,400 --> 00:55:04,480 En dan blijft het twee of drie. 884 00:55:04,880 --> 00:55:06,120 Jan Akkerman, Frits. 885 00:55:06,540 --> 00:55:08,020 De Demers nog eens. 886 00:55:08,080 --> 00:55:08,460 Dat vind ik zo. 887 00:55:08,700 --> 00:55:10,620 En misschien vanmiddag nog. 888 00:55:11,160 --> 00:55:12,760 En anders wordt er morgenoogend vroeg. 889 00:55:13,240 --> 00:55:13,820 Mag ik het ook? 890 00:55:13,820 --> 00:55:14,620 Hartstikke graag gebeuren. 891 00:55:14,620 --> 00:55:15,260 Oké. 892 00:55:15,260 --> 00:55:16,660 Nee, maar ik ben de hele dag en avond. 893 00:55:16,920 --> 00:55:17,560 Ik bel je. 894 00:55:17,560 --> 00:55:18,380 Voor het Ahoy gebeuren. 895 00:55:18,520 --> 00:55:18,800 Goed. 896 00:55:18,940 --> 00:55:19,160 Dag. 897 00:55:19,500 --> 00:55:20,660 Maar ik vond het hartstikke leuk voor het uitdaging. 898 00:55:20,820 --> 00:55:22,200 Nee, ook weer opgedacht. 899 00:55:22,540 --> 00:55:23,020 Oké. 900 00:55:23,440 --> 00:55:23,640 Doe. 901 00:55:25,340 --> 00:55:26,200 Nee, maar dat kan niet. 902 00:55:26,840 --> 00:55:29,040 Ik pak helemaal niets meer aan voor de tv en alles. 903 00:55:29,140 --> 00:55:29,520 Dat doe je niet meer. 904 00:55:30,260 --> 00:55:30,520 Nu. 905 00:55:30,620 --> 00:55:31,000 Vanaf nu. 906 00:55:32,240 --> 00:55:34,800 Ik heb namelijk altijd het Lala Muzica en het andere. 907 00:55:34,940 --> 00:55:35,720 Dat doen we niet meer. 908 00:55:36,020 --> 00:55:37,060 Qua tv dan, hè? 909 00:55:38,280 --> 00:55:40,420 Echt hier op Roos en O. 910 00:55:40,580 --> 00:55:43,120 Wat wel belangrijk is, is volgende week... 911 00:55:43,120 --> 00:55:45,460 Radio Rijnmond. 912 00:55:46,860 --> 00:55:47,180 Waarom? 913 00:55:47,320 --> 00:55:47,800 Is dat belangrijk? 914 00:55:48,280 --> 00:55:50,380 Omdat hij een hele grote campagne aanbouwen... 915 00:55:50,380 --> 00:55:51,200 Ja, maar we zitten toch al bijna vol. 916 00:55:51,660 --> 00:55:52,740 We zitten toch al bijna vol. 917 00:55:52,960 --> 00:55:53,740 Ja, maar toch is het belangrijk. 918 00:55:53,740 --> 00:55:54,940 Maar Radio Rijnmond kan toch naar mij toe komen? 919 00:55:55,420 --> 00:55:56,280 Hij kan ook naar jou toe komen. 920 00:55:56,300 --> 00:55:56,440 Ja. 921 00:55:56,800 --> 00:55:57,920 Ik vind het dat ik ga daar niet toe. 922 00:55:58,760 --> 00:56:03,700 Maar het is een avond van Radio Rijnmond, of een ochtend... 923 00:56:03,700 --> 00:56:05,440 waar alle artiesten mee zou zijn. 924 00:56:06,160 --> 00:56:06,900 En iedereen is geweest. 925 00:56:06,900 --> 00:56:07,460 Alle artiesten? 926 00:56:07,560 --> 00:56:09,300 Wie noemt alle artiesten? 927 00:56:09,300 --> 00:56:12,640 Bouwen, touwen, hoe heet ze? 928 00:56:12,860 --> 00:56:15,560 Succolihoep, Marco Bazzato. 929 00:56:15,640 --> 00:56:16,320 Iedereen is geweest. 930 00:56:16,440 --> 00:56:16,860 Pallen, bij jij. 931 00:56:18,220 --> 00:56:18,760 Ja, dat... 932 00:56:18,760 --> 00:56:19,400 En ik vind... 933 00:56:19,400 --> 00:56:20,680 Klasseval, alles is het niet. 934 00:56:20,720 --> 00:56:22,400 Maar ik vind wel, het is wel belangrijk. 935 00:56:22,820 --> 00:56:25,080 Hij kent natuurlijk heel veel, betekenen natuurlijk. 936 00:56:25,640 --> 00:56:26,140 Voor het concert. 937 00:56:26,320 --> 00:56:26,980 Voor het concert. 938 00:56:26,980 --> 00:56:31,780 Een commissieel moet dat dus eigenlijk een kwartiertje, hè. 939 00:56:31,780 --> 00:56:32,260 Er zijn twee duren. 940 00:56:32,260 --> 00:56:35,020 Ja, maar ik heb in mijn leven een bloedhekel aan dat ik iets moet doen, weet je wel. 941 00:56:35,020 --> 00:56:35,760 Je hoeft niet. 942 00:56:35,760 --> 00:56:37,420 Moeten is het nooit. 943 00:56:38,200 --> 00:56:40,580 Moeten is het nooit, maar we moeten wel commissieel denken ook. 944 00:56:40,580 --> 00:56:41,680 Je wilt een beetje aan het concert denken. 945 00:56:41,780 --> 00:56:42,260 Ja, ja, goed. 946 00:56:42,600 --> 00:56:44,080 Maar ik ga ervan uit dat het is al bijna vol. 947 00:56:44,260 --> 00:56:44,840 Ja, maar... 948 00:56:44,840 --> 00:56:45,860 Wat heb ik er nu voor nodig? 949 00:56:45,940 --> 00:56:46,740 Ze draaien me anders ook niet. 950 00:56:46,880 --> 00:56:47,360 Ja, wel. 951 00:56:47,540 --> 00:56:49,000 Ja, één keer wordt... 952 00:56:49,000 --> 00:56:49,840 Dat is niet waar. 953 00:56:52,520 --> 00:56:55,140 Maar ik vind het PNR, vind ik even nou, toch ook... 954 00:56:55,140 --> 00:56:55,840 Dat is wel even belangrijk. 955 00:56:55,840 --> 00:56:56,200 Ja, natuurlijk. 956 00:56:56,500 --> 00:56:57,000 Ook belangrijk. 957 00:57:05,000 --> 00:57:05,520 Nijer. 958 00:57:06,420 --> 00:57:07,240 Dit is Nijer. 959 00:57:09,460 --> 00:57:11,320 Nou, we hebben het even gehandeld. 960 00:57:12,380 --> 00:57:14,420 Het gaat ons buiten de lijn, want er staat nog allemaal hier. 961 00:57:20,240 --> 00:57:21,100 Oh, er zit nu wel. 962 00:57:23,440 --> 00:57:24,360 Nou, de worst. 963 00:57:25,840 --> 00:57:36,080 Morgen is de grote dag voor ons allen. 964 00:57:36,140 --> 00:57:37,120 André Hazers. 965 00:57:37,340 --> 00:57:39,620 Hij zou hier zijn, maar hij heeft het ontzettend druk... 966 00:57:39,620 --> 00:57:42,340 met z'n concert in Ahoy om zich voor te bereiden. 967 00:57:42,680 --> 00:57:43,880 Dus we gaan het telefonisch doen. 968 00:57:44,200 --> 00:57:45,900 Hij staat voor duizenden mensen in de Ahoy. 969 00:57:46,040 --> 00:57:47,120 Daar kunnen er 8000 in. 970 00:57:47,660 --> 00:57:49,740 Op het allerlaatste moment dus verhinderd. 971 00:57:49,740 --> 00:57:52,900 Maar ik heb hem wel, als het allemaal lukt, aan de telefoon. 972 00:57:53,620 --> 00:57:53,820 Jos? 973 00:57:53,820 --> 00:57:54,260 André Belaar. 974 00:57:54,500 --> 00:57:54,740 Jos? 975 00:57:54,960 --> 00:57:55,140 Ja. 976 00:57:55,660 --> 00:57:55,880 Ja. 977 00:57:56,260 --> 00:57:56,760 Dat is een luk. 978 00:57:58,140 --> 00:57:58,500 Hallo. 979 00:57:58,820 --> 00:57:59,180 Hi. 980 00:57:59,480 --> 00:58:00,140 Hé, hoe voel je je? 981 00:58:01,280 --> 00:58:01,640 Klote. 982 00:58:02,060 --> 00:58:02,820 Nou, goed zo. 983 00:58:02,980 --> 00:58:04,040 Daar is geen woord Frans bij. 984 00:58:04,480 --> 00:58:04,800 Nee. 985 00:58:05,420 --> 00:58:07,680 Je bent een ontzettende zenuwenkikker, hè? 986 00:58:07,800 --> 00:58:08,540 Ja, klopt, ja. 987 00:58:08,820 --> 00:58:13,020 Ja, nou ja, maar kijk, je hoeft nog niet vandaag al zenuwachtig te zijn voor iets wat morgen gebeurt. 988 00:58:13,940 --> 00:58:15,360 En de mensen dragen je toch op handen? 989 00:58:16,440 --> 00:58:17,940 Ja, dat kan je al wel zeggen. 990 00:58:17,940 --> 00:58:21,620 Maar je moet altijd natuurlijk, je moet er wel zijn. 991 00:58:21,800 --> 00:58:22,500 Je moet er wel staan. 992 00:58:22,920 --> 00:58:23,840 Ja, je moet er wel staan. 993 00:58:24,060 --> 00:58:26,200 Nou, de vorige keer is het nog fantastisch gegaan. 994 00:58:27,300 --> 00:58:31,080 Jij was de eerste Nederlandse artiest die Ahoy volkreeg, hè? 995 00:58:31,080 --> 00:58:31,220 Ja. 996 00:58:31,220 --> 00:58:32,320 Dat is alweer 15 jaar geleden. 997 00:58:32,600 --> 00:58:33,460 Ja, dat klopt, ja. 998 00:58:33,640 --> 00:58:34,900 Nou, vorig jaar is het toch ook gelukt? 999 00:58:35,240 --> 00:58:36,320 Ah, dat is 20 jaar geleden, hoor. 1000 00:58:36,880 --> 00:58:37,600 20, is dat 20 jaar geleden? 1001 00:58:37,600 --> 00:58:39,000 Zo'n ouwe lul ben ik al, ja. 1002 00:58:39,000 --> 00:58:40,200 Ja, ja, ja, ja, ja. 1003 00:58:40,640 --> 00:58:42,720 Ik heb net een jeugdfoto van mezelf laten zien. 1004 00:58:44,440 --> 00:58:47,420 Hé, wat voor avond ga jij de mensen bezorgen vanaf morgen? 1005 00:58:47,940 --> 00:58:51,000 Eh, ik ga vanavond repeteren. 1006 00:58:51,300 --> 00:58:51,480 Ja? 1007 00:58:52,140 --> 00:58:56,000 En ik zeg je gauw eerlijk dat ik bloednefeus ben. 1008 00:58:56,180 --> 00:58:57,480 Ja, dat weet ik bij je. 1009 00:58:57,540 --> 00:58:59,980 Ik heb, waar, dat maakt niet uit, maar ja, precies. 1010 00:59:00,140 --> 00:59:03,220 En dat vind ik het liever van jou altijd dat jij dat weet, dat jij dat begrijpt. 1011 00:59:03,420 --> 00:59:03,780 Ik snap. 1012 00:59:03,780 --> 00:59:06,660 Eh, ik ga vanavond repeteren. 1013 00:59:06,900 --> 00:59:08,020 Orkeest komt vanavond. 1014 00:59:08,160 --> 00:59:11,460 Ik heb met de Drozenberg, ga ik drie nummers doen. 1015 00:59:12,100 --> 00:59:15,080 En ik heb Jan Ackerman, Hans Dulfur, Herman Brood. 1016 00:59:15,480 --> 00:59:17,120 Ja, geloof me maar. 1017 00:59:17,820 --> 00:59:20,340 Het zou mijn avond zijn, als je begrijpt wat ik bedoel. 1018 00:59:20,660 --> 00:59:22,200 Maar moet je horen, je vrouw is er toch ook bij? 1019 00:59:22,560 --> 00:59:22,920 Ja. 1020 00:59:23,180 --> 00:59:24,960 Of ben je er juist op zenuwachtig gevangen? 1021 00:59:24,960 --> 00:59:26,880 Nou, ik denk dat mijn vrouw er niet bij is. 1022 00:59:26,980 --> 00:59:29,020 Maar dat horen we volgende week weer. 1023 00:59:29,320 --> 00:59:29,900 Ja, oké. 1024 00:59:30,100 --> 00:59:31,240 Hé, ik zie je dit seizoen nog wel. 1025 00:59:31,480 --> 00:59:32,040 Goed, vriend. 1026 00:59:32,120 --> 00:59:33,320 Breed, ik vind het dus alle goed. 1027 00:59:33,520 --> 00:59:34,860 Spug ze in de bek in Ahoy. 1028 00:59:35,320 --> 00:59:35,480 Ja. 1029 00:59:35,480 --> 00:59:38,040 En het wordt altijd 11 uur, moet je me denken. 1030 00:59:38,260 --> 00:59:38,460 Ja. 1031 00:59:38,600 --> 00:59:38,760 Ja? 1032 00:59:39,180 --> 00:59:41,180 Mag ook 12 uur worden. 1033 00:59:41,620 --> 00:59:41,900 Ja. 1034 00:59:42,200 --> 00:59:43,000 Hé, dikke zoen. 1035 00:59:43,280 --> 00:59:43,720 Ik ga even. 1036 00:59:43,720 --> 00:59:44,020 Doei, jongen. 1037 00:59:44,280 --> 00:59:44,520 Doei. 1038 00:59:44,520 --> 00:59:44,580 Doei. 1039 00:59:44,740 --> 00:59:44,880 Hoi. 1040 00:59:44,880 --> 00:59:44,960 Hoi. 1041 00:59:44,960 --> 00:59:50,740 Ik heb het al gezegd, hè. 1042 00:59:52,280 --> 00:59:52,720 Wat? 1043 00:59:52,720 --> 00:59:54,340 Dat zit er niet bij. 1044 00:59:54,660 --> 00:59:54,780 Ja. 1045 00:59:55,140 --> 00:59:55,860 Is er niet bij, hè? 1046 00:59:56,500 --> 00:59:57,280 Ja, ik denk het niet. 1047 01:00:09,940 --> 01:00:10,260 Ja. 1048 01:00:10,320 --> 01:00:11,160 Hoe komt dat wel weer? 1049 01:00:14,160 --> 01:00:15,980 Ik heb het altijd met dat soort dingen. 1050 01:00:22,720 --> 01:00:32,240 Oké. 1051 01:00:32,240 --> 01:00:39,080 Ik zeg hier, vastgehouw het eerlijk dat ik van altijd ga repeteren. 1052 01:00:39,080 --> 01:00:51,800 En als ik straks zei, geloofde mij, of Scouts onder jou en dat soort dingen, dan kan ik dat 1053 01:00:51,800 --> 01:00:52,600 dan voor mezelf zingen. 1054 01:00:52,600 --> 01:00:58,680 even stoppen, jongens. 1055 01:00:58,680 --> 01:01:13,060 Maar, eh, we gaan naar elkaar en ik vind het wel zekerlijk. 1056 01:01:13,180 --> 01:01:14,280 Mijn merk uit de grond van hard. 1057 01:01:14,280 --> 01:01:15,280 Ja. 1058 01:01:15,280 --> 01:01:16,280 Ja. 1059 01:01:16,280 --> 01:01:17,280 Ja. 1060 01:01:17,280 --> 01:01:19,960 De schuld zal ook zeer zeker meiligen. 1061 01:01:19,960 --> 01:01:24,740 Maar, het is niet wat Joost Brink zegt, hè. 1062 01:01:24,740 --> 01:01:26,400 Het wordt altijd 11 uur. 1063 01:01:26,400 --> 01:01:27,900 Dat vind ik wel een hele goede, hoor. 1064 01:01:27,900 --> 01:01:28,900 Hoop het. 1065 01:01:28,900 --> 01:01:31,060 Wat is er precies gebeurd? 1066 01:01:31,060 --> 01:01:32,060 Of wat is de aandacht? 1067 01:01:32,060 --> 01:01:33,060 Ja, er is spanning. 1068 01:01:33,060 --> 01:01:34,060 Er is spanning. 1069 01:01:34,060 --> 01:01:38,100 En nu is mijn spanning even te ver gegaan. 1070 01:01:38,100 --> 01:01:45,100 Ik loop voor de grootste bokserbewijsbrekend niet weg. 1071 01:01:45,100 --> 01:01:46,100 Begrijp je? 1072 01:01:46,100 --> 01:01:50,220 En ik zal nooit mijn vrouw op mijn kinderen slaan. 1073 01:01:50,220 --> 01:01:51,220 Echt niet. 1074 01:01:51,220 --> 01:01:52,220 Blind omhoog niet. 1075 01:01:52,220 --> 01:01:54,220 Maar ik kan thuis wel eens wat vernielen. 1076 01:01:54,220 --> 01:01:56,220 Als ik kwaad ben. 1077 01:01:56,220 --> 01:02:02,720 Of niet kwaad, maar gewoon in zo'n situatie zitten. 1078 01:02:02,720 --> 01:02:03,720 Ja. 1079 01:02:03,720 --> 01:02:04,720 Stress? 1080 01:02:04,720 --> 01:02:05,720 Ja, stress. 1081 01:02:05,720 --> 01:02:08,720 Er is geen kleine stress, hoor. 1082 01:02:08,720 --> 01:02:09,720 Echt niet. 1083 01:02:09,720 --> 01:02:10,720 Nee. 1084 01:02:10,720 --> 01:02:12,720 Dus, eh... 1085 01:02:12,720 --> 01:02:17,720 Uit overval. 1086 01:02:17,720 --> 01:02:22,720 Maar ik zou er nog van vechten, hoor. 1087 01:02:22,720 --> 01:02:23,720 Even, hoor. 1088 01:02:23,720 --> 01:02:25,720 Ik moet hier... 1089 01:02:25,720 --> 01:02:28,720 Ik heb hier mijn poepies. 1090 01:02:28,720 --> 01:02:32,720 En mijn vrouw. 1091 01:02:32,720 --> 01:02:39,720 Ja, dat ga ik niet zo meer op, hoor. 1092 01:02:39,720 --> 01:02:40,720 Never niet. 1093 01:02:40,720 --> 01:02:43,720 En mijn poepies. 1094 01:02:43,720 --> 01:02:47,720 Kijk, die boef... 1095 01:02:47,720 --> 01:02:54,720 Hij is een beetje genisseld als ik, hè. 1096 01:02:54,720 --> 01:02:55,720 Voorzichtig. 1097 01:02:55,720 --> 01:02:56,720 De mooiste wijn voorzichtig. 1098 01:02:56,720 --> 01:02:58,720 Hij is pas vier. 1099 01:02:58,720 --> 01:02:59,720 Niet even! 1100 01:02:59,720 --> 01:03:05,720 Ligiegen ermee van je miljoen. 1101 01:03:05,720 --> 01:03:06,720 Niet even bij enig. 1102 01:03:06,720 --> 01:03:10,720 Maar zei het gradaren, 1103 01:03:11,720 --> 01:03:12,720 stankt je na wider... 1104 01:03:12,720 --> 01:03:13,720 Hoe stappen wij? 1105 01:03:14,720 --> 01:03:17,720 Ik growinge onze malen umplicht in Paul. 1106 01:03:17,720 --> 01:03:47,700 ZANG EN MUZIEK 1107 01:03:47,720 --> 01:04:17,700 ZANG EN MUZIEK 1108 01:04:17,720 --> 01:04:27,720 ZANG EN MUZIEK 1109 01:04:27,720 --> 01:04:37,720 ZANG EN MUZIEK 1110 01:04:37,720 --> 01:04:47,720 ZANG EN MUZIEK 1111 01:04:47,720 --> 01:04:57,720 ZANG EN MUZIEK 1112 01:04:57,720 --> 01:05:07,720 ZANG EN MUZIEK 1113 01:05:07,720 --> 01:05:17,720 ZANG EN MUZIEK 1114 01:05:17,720 --> 01:05:27,720 ZANG EN MUZIEK 1115 01:05:27,720 --> 01:05:29,720 ZANG EN MUZIEK 1116 01:05:29,720 --> 01:05:33,720 ZANG EN MUZIEK 1117 01:05:33,720 --> 01:05:43,720 ZANG EN MUZIEK 1118 01:05:43,720 --> 01:05:53,720 ZANG EN MUZIEK 1119 01:05:53,720 --> 01:05:57,720 ZANG EN MUZIEK 1120 01:05:57,720 --> 01:05:59,720 ZANG EN MUZIEK 1121 01:05:59,720 --> 01:06:09,720 MUZIEK 1122 01:06:29,720 --> 01:06:31,720 MUZIEK 1123 01:06:31,720 --> 01:06:34,720 Vrijdag 16 oktober. 1124 01:06:34,720 --> 01:06:36,720 Ik hou van je. 1125 01:06:36,720 --> 01:06:37,720 Bedankt. 1126 01:06:37,720 --> 01:06:46,720 Dat is voor mij ook negatief natuurlijk op de hele familie. 1127 01:06:46,720 --> 01:06:49,720 Ik ben er allemaal mee bezig. 1128 01:06:49,720 --> 01:06:53,720 Het is niet alleen mijn schoon, het is ook mijn vrienden, mijn gabber. 1129 01:06:53,720 --> 01:06:55,720 Ik hou van die jongen. 1130 01:06:55,720 --> 01:06:57,720 Ik ken hem 25 jaar. 1131 01:06:57,720 --> 01:07:01,720 We hebben er 25 jaar lief en leef met elkaar gedeeld. 1132 01:07:01,720 --> 01:07:05,720 Als er zulke spanningen zijn en zulke rare dingen gebeuren, 1133 01:07:05,720 --> 01:07:07,720 dat vreet de hele familie aan natuurlijk. 1134 01:07:07,720 --> 01:07:09,720 Is het nu wel raar wat er nu gebeurt? 1135 01:07:09,720 --> 01:07:11,720 Dit heb ik altijd meegemaakt. 1136 01:07:11,720 --> 01:07:13,720 Zoals anders is hij er nu opsteld. 1137 01:07:13,720 --> 01:07:17,720 Hij is altijd 3 dagen voor het concert bij mij thuis geweest. 1138 01:07:17,720 --> 01:07:20,720 Hij heeft altijd een gezellig kaartje gelegd, aan de keukentafel gezeten, 1139 01:07:20,720 --> 01:07:23,720 beurenpot gegeten, boerenkobbel had hij dan. 1140 01:07:23,720 --> 01:07:29,720 We gingen ook filmpjes zitten kijken van de Vara en de Avril, 1141 01:07:29,720 --> 01:07:32,720 zoals u wens mevrouw, oude concepten en toestanden. 1142 01:07:32,720 --> 01:07:35,720 Het is altijd om te lachen, hadden we 3 fijne dagen. 1143 01:07:35,720 --> 01:07:37,720 Dit is voor ons ook nieuw natuurlijk. 1144 01:07:37,720 --> 01:07:41,720 Ik heb hem 25 jaar met werken nog meegemaakt. 1145 01:07:41,720 --> 01:07:43,720 Dus... 1146 01:07:51,720 --> 01:07:54,720 Als er niet zo zou zijn, dan is het een debatel denk ik. 1147 01:07:54,720 --> 01:07:57,720 Want ik denk dat hij die allemaal in elkaar stort. 1148 01:07:57,720 --> 01:08:02,720 Als hij dus die slege stoelen ziet en zijn vrouw is er niet, zijn kinderen zijn er niet. 1149 01:08:02,720 --> 01:08:04,720 Dan moet hij dan helemaal gek worden. 1150 01:08:04,720 --> 01:08:06,720 Ehm... 1151 01:08:06,720 --> 01:08:08,720 Ehm... 1152 01:08:08,720 --> 01:08:10,720 Ehm... 1153 01:08:10,720 --> 01:08:12,720 Ehm... 1154 01:08:12,720 --> 01:08:14,720 Ehm... 1155 01:08:14,720 --> 01:08:16,720 Ehm... 1156 01:08:16,720 --> 01:08:18,720 Ehm... 1157 01:08:18,720 --> 01:08:20,720 Ehm... 1158 01:08:20,720 --> 01:08:22,720 Ehm... 1159 01:08:22,720 --> 01:08:23,720 Ehm... 1160 01:08:23,720 --> 01:08:24,720 Dag man, ik zie je. 1161 01:08:24,720 --> 01:08:25,720 G sessions, ik zie je. 1162 01:08:25,720 --> 01:08:26,720 Ehm... 1163 01:08:26,720 --> 01:08:27,720 Ehm... 1164 01:08:27,720 --> 01:08:28,720 Ehm... 1165 01:08:28,720 --> 01:08:29,720 Ehm... 1166 01:08:29,720 --> 01:08:30,720 Ehm... 1167 01:08:30,720 --> 01:08:31,720 Ehm... 1168 01:08:31,720 --> 01:08:32,720 Ehm... 1169 01:08:32,720 --> 01:08:33,720 Ehm... 1170 01:08:33,720 --> 01:08:34,720 En ik bedoel, we zetten hem in de geur. 1171 01:08:34,720 --> 01:08:35,720 Tot maandag. 1172 01:08:35,720 --> 01:08:36,720 Ja. 1173 01:08:36,720 --> 01:08:37,720 Houd hem droog. 1174 01:08:37,720 --> 01:08:39,720 Dat zie ik dan, maar. 1175 01:08:39,720 --> 01:08:40,720 Ja, ik zie hem sai. 1176 01:08:40,720 --> 01:08:42,720 Goeiedag. 1177 01:08:42,720 --> 01:08:43,720 Hoi! 1178 01:08:43,720 --> 01:09:13,700 ZANG EN MUZIEK 1179 01:09:13,720 --> 01:09:43,700 ZANG EN MUZIEK 1180 01:09:43,720 --> 01:09:45,720 ZANG EN MUZIEK 1181 01:09:45,720 --> 01:09:47,720 ZANG EN MUZIEK 1182 01:09:47,720 --> 01:09:49,720 ZANG EN MUZIEK 1183 01:09:49,720 --> 01:09:51,720 ZANG EN MUZIEK 1184 01:09:51,720 --> 01:09:57,720 ZANG EN MUZIEK 1185 01:09:57,720 --> 01:09:59,720 ZANG EN MUZIEK 1186 01:09:59,720 --> 01:10:04,560 Dat gaat via ontspanningstechnieken waar ik zo nu nog wat innozen bij gebruik. 1187 01:10:04,560 --> 01:10:07,920 Maar in de zin dat hij daar zelf volledig bij is. 1188 01:10:08,680 --> 01:10:10,960 Het is een hele lichte vorm eigenlijk. 1189 01:10:11,580 --> 01:10:14,320 En daar vaart hij wel bij. 1190 01:10:29,720 --> 01:10:39,580 Dank u wel. 1191 01:10:40,320 --> 01:10:41,140 *** 1192 01:10:41,140 --> 01:10:42,140 *** 1193 01:11:11,140 --> 01:11:12,140 *** 1194 01:11:41,140 --> 01:11:42,140 *** 1195 01:12:11,140 --> 01:12:12,140 *** 1196 01:12:41,140 --> 01:12:42,140 *** 1197 01:12:42,140 --> 01:12:43,140 *** 1198 01:12:43,140 --> 01:12:44,140 *** 1199 01:12:44,140 --> 01:12:45,140 *** 1200 01:12:45,140 --> 01:12:46,140 *** 1201 01:12:46,140 --> 01:12:47,140 *** 1202 01:12:47,140 --> 01:12:48,140 *** 1203 01:12:48,140 --> 01:12:49,140 *** 1204 01:12:49,140 --> 01:12:50,140 *** 1205 01:12:50,140 --> 01:12:51,140 *** 1206 01:12:51,140 --> 01:12:52,220 *** 1207 01:12:56,140 --> 01:12:57,140 ** 1208 01:12:57,140 --> 01:12:59,380 Everybody, help me! 1209 01:12:59,380 --> 01:13:03,880 I rhythms, I passages! 1210 01:13:03,880 --> 01:13:05,140 *** 1211 01:13:05,140 --> 01:13:07,180 I konst definitely Walking Dead 1212 01:13:07,180 --> 01:13:13,200 west the air by my who says I'm a accommodation 1213 01:13:13,200 --> 01:13:16,100 I dunno, temporarily, itbty 1214 01:13:16,100 --> 01:13:17,100 *** 1215 01:13:46,100 --> 01:13:47,100 *** 1216 01:14:16,100 --> 01:14:17,100 *** 1217 01:14:17,100 --> 01:14:18,100 *** 1218 01:14:18,100 --> 01:14:19,100 *** 1219 01:14:19,100 --> 01:14:20,100 *** 1220 01:14:20,100 --> 01:14:21,100 *** 1221 01:14:21,100 --> 01:14:22,100 *** 1222 01:14:22,100 --> 01:14:23,100 *** 1223 01:14:23,100 --> 01:14:24,100 *** 1224 01:14:24,100 --> 01:14:25,100 *** 1225 01:14:25,100 --> 01:14:26,100 *** 1226 01:14:26,100 --> 01:14:27,100 *** 1227 01:14:27,100 --> 01:14:28,100 *** 1228 01:14:28,100 --> 01:14:29,100 *** 1229 01:14:29,100 --> 01:14:30,100 *** 1230 01:14:30,100 --> 01:14:31,100 *** 1231 01:14:31,100 --> 01:14:32,100 *** 1232 01:14:32,100 --> 01:14:33,100 *** 1233 01:14:33,100 --> 01:14:34,100 *** 1234 01:14:34,100 --> 01:14:35,100 *** 1235 01:14:35,100 --> 01:14:37,100 *** 1236 01:14:37,100 --> 01:14:38,100 *** 1237 01:14:38,100 --> 01:14:39,100 *** 1238 01:14:39,100 --> 01:14:40,100 *** 1239 01:14:40,100 --> 01:14:41,100 *** 1240 01:14:41,100 --> 01:14:42,100 *** 1241 01:14:42,100 --> 01:14:46,100 Toekomst in ons allebei 1242 01:14:48,100 --> 01:14:51,100 Ze vraagt nooit, had je voor mij een strijd 1243 01:14:53,100 --> 01:14:58,100 Want ze weet, je gaat voorbij 1244 01:15:02,100 --> 01:15:04,100 Ik schrijf me naar die 1245 01:15:07,100 --> 01:15:11,100 Voor iemand, hij ontdekt en ziet 1246 01:15:12,100 --> 01:15:16,100 Toch in die raar van mijn soens en niet je 1247 01:15:17,100 --> 01:15:20,100 Ze vertrouwt op mij 1248 01:15:21,100 --> 01:15:24,100 Ze geloof in mij 1249 01:15:27,100 --> 01:15:29,100 Want zo wacht ze 1250 01:15:31,100 --> 01:15:35,100 Door de tijd dat ieder mij herkent 1251 01:15:35,100 --> 01:15:41,100 En je trots kan zijn op je eigen verand 1252 01:15:41,100 --> 01:15:45,100 Of straat, zullen ze zeggen 1253 01:15:46,100 --> 01:15:49,100 Ja, ze is 1254 01:15:49,100 --> 01:15:54,100 Zolang we dromen 1255 01:15:57,100 --> 01:16:00,100 Van het geluk dat ergens op ons wacht 1256 01:16:03,100 --> 01:16:05,100 Dan vergeet je snel weer 1257 01:16:05,100 --> 01:16:07,100 In deze nacht 1258 01:16:10,100 --> 01:16:11,100 Jij vertrouwt op mij 1259 01:16:12,100 --> 01:16:13,100 Dat is mijn kracht 1260 01:16:13,100 --> 01:16:14,100 Af mijn kracht 1261 01:16:14,100 --> 01:16:16,100 Af mijn kracht 1262 01:16:21,100 --> 01:16:23,100 Als hij gelooft in mij 1263 01:16:26,100 --> 01:16:30,100 Ze is de toekomst in ons allebei 1264 01:16:30,100 --> 01:16:31,100 Ze wil graag 1265 01:16:31,100 --> 01:16:36,100 Ze wil graag worden, had je voor mij een strijd 1266 01:16:37,100 --> 01:16:41,100 Want ze weet, je gaat voorbij 1267 01:16:41,100 --> 01:16:42,100 Ik schrijf mijn eigen lied 1268 01:16:42,100 --> 01:16:44,100 Ik schrijf mijn eigen lied 1269 01:16:47,100 --> 01:16:48,100 Tot een iemand mij ontdekt en ziet 1270 01:16:49,100 --> 01:16:50,100 Tot een iemand mij ontdekt en ziet 1271 01:16:50,100 --> 01:16:52,100 Tot een ieder maand 1272 01:16:52,100 --> 01:16:55,100 Maar soms niet je 1273 01:16:55,100 --> 01:16:56,100 Ze vertrouwt op mij 1274 01:16:56,100 --> 01:16:57,100 Ze vertrouwt op mij 1275 01:16:57,100 --> 01:16:58,100 Ze vertrouwt op mij 1276 01:16:58,100 --> 01:16:59,100 Ze vertrouwt op mij 1277 01:16:59,100 --> 01:17:01,100 Ze vertrouwt op mij 1278 01:17:02,100 --> 01:17:03,100 Ze vertrouwt op mij 1279 01:17:03,100 --> 01:17:08,100 Ze vertrouwt op mij 1280 01:17:09,100 --> 01:17:10,100 Ja 1281 01:17:23,100 --> 01:17:25,100 Een pauze 1282 01:17:29,100 --> 01:17:30,100 *** 1283 01:17:59,100 --> 01:18:00,100 *** 1284 01:18:29,100 --> 01:18:30,100 Hoi. 1285 01:18:34,100 --> 01:18:35,100 Ja, ja. 1286 01:18:35,100 --> 01:18:36,100 Hé. 1287 01:18:40,100 --> 01:18:41,100 Ja, jongens. 1288 01:18:42,100 --> 01:18:43,100 Toch gekomen? 1289 01:18:43,100 --> 01:18:44,100 Ja. 1290 01:18:46,100 --> 01:18:47,100 Nee, daarom, hè. 1291 01:18:52,100 --> 01:18:54,100 Je bent met elkaar getrouwd. 1292 01:18:54,100 --> 01:18:55,100 Ik heb problemen met je. 1293 01:18:55,100 --> 01:18:57,100 Dat is een eerlijke zaak. 1294 01:18:57,100 --> 01:18:59,100 Anders moeten we niet te trouwen met elkaar. 1295 01:19:00,100 --> 01:19:01,100 Dus het is makkelijk. 1296 01:19:07,100 --> 01:19:09,100 Maar beterom, zeg je, Shell? 1297 01:19:09,100 --> 01:19:10,100 Ja, spanningsveld natuurlijk. 1298 01:19:10,100 --> 01:19:12,100 Iedere keer met die grote dingen. 1299 01:19:14,100 --> 01:19:16,100 Ja, dat reageert hij dan toch thuis al. 1300 01:19:16,100 --> 01:19:18,100 Is het een keer zo, bedoel je? 1301 01:19:18,100 --> 01:19:21,100 Ja, dat is een hogere spanningsgraad natuurlijk bij hem. 1302 01:19:23,100 --> 01:19:24,100 Pis. 1303 01:19:27,100 --> 01:19:28,100 Ja, ik heb een beetje uitgelegd. 1304 01:19:28,100 --> 01:19:29,100 Goedemiddag. 1305 01:19:29,100 --> 01:19:30,100 Goedemiddag. 1306 01:19:30,100 --> 01:19:31,100 Goedemiddag. 1307 01:19:31,100 --> 01:19:32,100 Ik heb jou gebeld, hè? 1308 01:19:32,100 --> 01:19:33,100 Ja, volg. 1309 01:19:33,100 --> 01:19:34,100 Ja. 1310 01:19:34,100 --> 01:19:35,100 Ja. 1311 01:19:35,100 --> 01:19:36,100 Nou. 1312 01:19:36,100 --> 01:19:37,100 Nou. 1313 01:19:37,100 --> 01:19:38,100 Ik heb het een beetje uitgelegd, hè? 1314 01:19:38,100 --> 01:19:39,100 Ja. 1315 01:19:39,100 --> 01:19:40,100 Ja. 1316 01:19:40,100 --> 01:19:41,100 Kadootje voor het 7,5 jaar trouwen, dus... 1317 01:19:41,100 --> 01:19:42,100 Ik zal me voorstellen. 1318 01:19:42,100 --> 01:19:43,100 Erwin Jager. 1319 01:19:43,100 --> 01:19:44,100 Peter de Vries. 1320 01:19:44,100 --> 01:19:45,100 Hi. 1321 01:19:45,100 --> 01:19:46,100 Erwin Jager. 1322 01:19:46,100 --> 01:19:47,100 Ik had het zoiets verwacht. 1323 01:19:47,100 --> 01:19:48,100 Dit is hem. 1324 01:19:48,100 --> 01:19:49,100 Ja. 1325 01:19:49,100 --> 01:19:50,100 Ja, maar jij moet versliessen. 1326 01:19:50,100 --> 01:19:51,100 Dit is hem. 1327 01:19:51,100 --> 01:19:52,100 Ja. 1328 01:19:52,100 --> 01:19:53,100 Ja. 1329 01:19:53,100 --> 01:19:54,100 Ja. 1330 01:19:54,100 --> 01:19:55,100 Ja. 1331 01:19:55,100 --> 01:20:02,100 Ja, maar jij moet versliessen. 1332 01:20:02,100 --> 01:20:03,100 Dit is hem. 1333 01:20:03,100 --> 01:20:04,100 Ja. 1334 01:20:04,100 --> 01:20:05,100 Ja. 1335 01:20:05,100 --> 01:20:06,100 Ja, maar jij moet versliessen. 1336 01:20:06,100 --> 01:20:07,100 Dit is hem. 1337 01:20:07,100 --> 01:20:08,100 Ja. 1338 01:20:08,100 --> 01:20:09,100 Ja. 1339 01:20:09,100 --> 01:20:10,100 Ja. 1340 01:20:10,100 --> 01:20:11,100 Ja. 1341 01:20:11,100 --> 01:20:12,100 Ja. 1342 01:20:12,100 --> 01:20:13,100 Ja. 1343 01:20:13,100 --> 01:20:14,100 Ja. 1344 01:20:14,100 --> 01:20:15,100 Ja. 1345 01:20:15,100 --> 01:20:16,100 Ja. 1346 01:20:16,100 --> 01:20:17,100 Ja. 1347 01:20:17,100 --> 01:20:18,100 Nou, waar jij automaten ben? 1348 01:20:18,100 --> 01:20:19,100 Ja. 1349 01:20:19,100 --> 01:20:20,100 Toch? 1350 01:20:20,100 --> 01:20:21,100 Ja. 1351 01:20:21,100 --> 01:20:22,100 Nou, ik wil eens even binnenkijken. 1352 01:20:22,100 --> 01:20:23,100 Ga jij binnenkijken? 1353 01:20:23,100 --> 01:20:25,100 Ja, we hebben natuurlijk gewoon een aantal... 1354 01:20:25,100 --> 01:20:28,100 Tenminste, een groot aantal opties dat er op deze auto mogelijk is. 1355 01:20:28,100 --> 01:20:29,100 En... 1356 01:20:29,100 --> 01:20:30,100 Ja, ja. 1357 01:20:30,100 --> 01:20:32,100 Ja, je kan er gewoon van maken wat je zelf wilt. 1358 01:20:32,100 --> 01:20:33,100 Ik bedoel... 1359 01:20:33,100 --> 01:20:34,100 Je automaat hangt schakelte. 1360 01:20:34,100 --> 01:20:35,100 Leerinterieur. 1361 01:20:35,100 --> 01:20:36,100 Geen leerinterieur. 1362 01:20:36,100 --> 01:20:37,100 Likke wieler. 1363 01:20:37,100 --> 01:20:38,100 Pakketvloer. 1364 01:20:38,100 --> 01:20:39,100 Pakketvloer. 1365 01:20:39,100 --> 01:20:44,100 Ja, dat is wel leuk, hè? 1366 01:20:44,100 --> 01:20:45,100 Ja. 1367 01:20:45,100 --> 01:20:46,100 Mooi. 1368 01:20:46,100 --> 01:20:47,100 Hoe vind je hem zitten? 1369 01:20:47,100 --> 01:20:48,100 Goed. 1370 01:20:48,100 --> 01:20:49,100 Ja? 1371 01:20:49,100 --> 01:20:50,100 Ja. 1372 01:20:50,100 --> 01:20:51,100 Heel goed. 1373 01:20:51,100 --> 01:20:52,100 Hartstikke mooi. 1374 01:20:52,100 --> 01:20:53,100 Hartstikke mooi. 1375 01:20:53,100 --> 01:20:54,100 Nou, je kan zelfs even... 1376 01:20:54,100 --> 01:20:56,100 Armsteun in het midden is ook nog mogelijk. 1377 01:20:56,100 --> 01:20:59,100 Je kan het zo gek niet bedenken. 1378 01:20:59,100 --> 01:21:02,100 En wat zijn zo'n beetje die accessoires die erbij kunnen doen? 1379 01:21:02,100 --> 01:21:04,100 Weet je, dat een beetje meer een... 1380 01:21:04,100 --> 01:21:05,100 Ja. 1381 01:21:05,100 --> 01:21:07,100 Als je echt een hele dikke auto wilt hebben, kan je gewoon... 1382 01:21:07,100 --> 01:21:08,100 Dikke wielen eronder zetten. 1383 01:21:08,100 --> 01:21:09,100 Dat ligt met alle velgen. 1384 01:21:09,100 --> 01:21:10,100 Dat is wel leuk. 1385 01:21:10,100 --> 01:21:11,100 Een chromenspiegelkappen. 1386 01:21:11,100 --> 01:21:13,100 Een pushbar. 1387 01:21:13,100 --> 01:21:15,100 Wat is een pushbar dat je vraagt? 1388 01:21:15,100 --> 01:21:16,100 Een pushbar. 1389 01:21:16,100 --> 01:21:17,100 Ik heb het hier op de foto staan. 1390 01:21:17,100 --> 01:21:18,100 Ja. 1391 01:21:18,100 --> 01:21:19,100 Ja. 1392 01:21:19,100 --> 01:21:20,100 O ja, dat is wel leuk, zeg. 1393 01:21:20,100 --> 01:21:23,100 Van onder bij het karter komt hij er voor de grill. 1394 01:21:23,100 --> 01:21:24,100 Dat maakt wel stukken rust. 1395 01:21:24,100 --> 01:21:25,100 Dat ben ik echt leuk, hè? 1396 01:21:25,100 --> 01:21:26,100 Ja. 1397 01:21:26,100 --> 01:21:27,100 Heel mooi. 1398 01:21:27,100 --> 01:21:28,100 Leuk met die breedstralers erop. 1399 01:21:28,100 --> 01:21:29,100 Ja. 1400 01:21:29,100 --> 01:21:30,100 Dat is echt leuk. 1401 01:21:30,100 --> 01:21:31,100 En, hoe bent zij gevangenen? 1402 01:21:31,100 --> 01:21:33,860 Die zijn pas even in mijn hoofd. 1403 01:21:33,860 --> 01:21:40,140 40 después, ¿ précisas Artes doesnt treating Argentina? 1404 01:21:53,600 --> 01:21:54,100 Sí. 1405 01:21:58,400 --> 01:22:00,360 ¡Ya! 1406 01:22:03,860 --> 01:22:05,860 MUZIEK 1407 01:22:33,860 --> 01:22:35,860 MUZIEK 1408 01:23:03,860 --> 01:23:05,860 MUZIEK 1409 01:23:33,860 --> 01:23:35,860 MUZIEK 1410 01:24:03,860 --> 01:24:05,860 MUZIEK 1411 01:24:33,860 --> 01:24:35,860 MUZIEK 1412 01:25:03,860 --> 01:25:19,860 MUZIEK 1413 01:25:33,860 --> 01:25:40,300 Kom niet bij mij, even zoen. 1414 01:25:41,180 --> 01:25:45,880 Ik hou van jou, dat zou ik doen. 1415 01:25:46,600 --> 01:25:51,700 Maar dat zo dromen, kom naar Duit. 1416 01:25:56,580 --> 01:25:59,700 Blijf altijd. 1417 01:25:59,700 --> 01:26:10,660 Een fleelschip. 83941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.