All language subtitles for Whistle 2025 Telesync Sy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,237 --> 00:00:58,903 Waktu habis! Wasit! Wasit! Waktu habis! 2 00:00:59,815 --> 00:01:00,509 Dean! 3 00:01:00,534 --> 00:01:02,070 Tetap siaga. Bergegaslah. 4 00:01:04,007 --> 00:01:08,142 Baiklah. Waktu tersisa 44 detik. 5 00:01:08,267 --> 00:01:09,803 Hanya itu yang kita miliki. 6 00:01:09,828 --> 00:01:12,864 Lupakan sorakan, penonton, dan pemandu bakat. 7 00:01:12,889 --> 00:01:14,591 Semua itu tidak ada. 8 00:01:14,691 --> 00:01:18,093 Dean, kuasai bola dan cari Horse. 9 00:01:18,193 --> 00:01:19,596 Siap, Pak. Horse, 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,956 cari keranjang. Baik. 11 00:01:21,130 --> 00:01:22,766 Mari bergerak. Steel Wolves, melolonglah! 12 00:01:22,791 --> 00:01:23,959 Ayo, ayo, ayo! 13 00:01:24,032 --> 00:01:25,444 Satu. Dua. Tiga! Satu. Dua. Tiga! 14 00:01:26,368 --> 00:01:27,971 Ayo! 15 00:01:27,996 --> 00:01:29,231 Berikan pada Mason! Bola, bola! 16 00:01:29,256 --> 00:01:30,691 Horse tidak terjaga! Ya, ya. 17 00:01:30,716 --> 00:01:31,750 Terobos sekarang! 18 00:01:31,775 --> 00:01:33,004 Horse! 19 00:01:36,566 --> 00:01:37,734 Ayo, maju. Ya! 20 00:01:37,940 --> 00:01:39,708 Mari, kawan. Bagus! 21 00:01:40,022 --> 00:01:41,913 Ya! Kamu pasti bisa, Mason! 22 00:01:42,098 --> 00:01:43,299 Hebat! Ya! 23 00:01:43,381 --> 00:01:45,182 Kamu pasti bisa, Mason! 24 00:01:48,532 --> 00:01:49,532 Mason... 25 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 Horse! 26 00:01:55,159 --> 00:01:56,392 Ayo! Ayo! 27 00:01:56,625 --> 00:01:57,928 Aku melihatnya. Ah! 28 00:02:00,229 --> 00:02:01,965 Kemari! Horse! 29 00:02:04,813 --> 00:02:07,450 Tembak! Lakukan lemparanmu! 30 00:02:07,751 --> 00:02:09,205 Ya! Berhasil! 31 00:02:09,691 --> 00:02:11,060 Bawa bolanya! 32 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 Mason... 33 00:02:44,200 --> 00:02:45,808 Bagus! Ya! 34 00:02:46,175 --> 00:02:47,450 Luar biasa! 35 00:02:54,979 --> 00:02:56,160 Hei, ke mana perginya Horse? 36 00:02:56,185 --> 00:02:57,452 Steel Wolves! 37 00:03:16,198 --> 00:03:18,299 Mason... 38 00:03:25,389 --> 00:03:27,258 Mason... 39 00:03:37,702 --> 00:03:39,041 Kumohon. Jangan sekarang! 40 00:03:39,066 --> 00:03:40,067 Paham? 41 00:03:44,316 --> 00:03:46,028 Lihat! 42 00:03:48,940 --> 00:03:50,175 Lihatlah! 43 00:03:52,176 --> 00:03:54,317 Lihat? Sudah hilang! 44 00:03:54,646 --> 00:03:55,737 Mengerti? 45 00:03:56,563 --> 00:03:57,895 Jangan ganggu aku! 46 00:04:20,819 --> 00:04:23,788 Itu dia! Sang penentu kemenangan! 47 00:04:24,328 --> 00:04:25,785 Horse, kamu hebat! Ya, benar! 48 00:04:25,810 --> 00:04:26,598 Ya! 49 00:04:26,623 --> 00:04:28,792 Ayo! Ayo! 50 00:04:29,136 --> 00:04:30,354 Kami pikir kamu hilang tadi. 51 00:04:30,379 --> 00:04:31,887 Itu tembakan yang indah. 52 00:04:31,912 --> 00:04:33,212 Kamu tahu itu? Ya. 53 00:04:42,875 --> 00:04:44,028 Horse! 54 00:04:44,284 --> 00:04:45,752 Ayo! Kamu lama sekali di dalam! 55 00:04:46,144 --> 00:04:47,312 Apa kamu yakin sendirian, Kawan? 56 00:04:47,337 --> 00:04:48,615 Apa yang terjadi? Ya. 57 00:04:49,223 --> 00:04:50,692 Hanya aku dan ibu 58 00:05:02,029 --> 00:05:04,098 Aaahhh! 59 00:05:11,420 --> 00:05:13,466 Horse! Tidak! 60 00:05:13,491 --> 00:05:15,348 Cepat! Tolong dia! 61 00:05:15,373 --> 00:05:17,243 Seseorang, tolong! 62 00:05:18,313 --> 00:05:19,735 Horse! 63 00:05:19,760 --> 00:05:26,300 SUARA KEMATIAN 64 00:05:29,484 --> 00:05:36,263 6 BULAN KEMUDIAN 65 00:05:39,403 --> 00:05:40,483 KONSPIRATOR 66 00:06:00,928 --> 00:06:01,594 GEREJA SAN MARCOS 67 00:06:02,795 --> 00:06:03,761 PEMUDA BERIMAN 68 00:07:03,793 --> 00:07:04,735 Ayo bangun! 69 00:07:04,760 --> 00:07:06,142 Astaga, Rel! Wah! 70 00:07:06,167 --> 00:07:07,335 Apa gunanya mengetuk pintu 71 00:07:07,360 --> 00:07:08,567 jika kamu tetap masuk begitu saja? 72 00:07:08,592 --> 00:07:10,226 Senang melihatmu betah di sini, Sepupu. 73 00:07:10,251 --> 00:07:12,653 Kamu menata ruangan ini dengan baik. 74 00:07:12,678 --> 00:07:13,568 Maksudku, sungguh, Chrys, 75 00:07:13,593 --> 00:07:15,388 jika butuh bantuan untuk berbenah... 76 00:07:15,811 --> 00:07:17,580 Tenagaku sangat kuat sejak aku 77 00:07:17,605 --> 00:07:19,907 bekerja di pabrik baja setiap akhir pekan. 78 00:07:19,932 --> 00:07:22,835 Aku selalu senang membantu. 79 00:07:22,860 --> 00:07:26,297 Oh, piringan hitam! Bagus sekali. 80 00:07:27,790 --> 00:07:30,259 Terakhir kita bertemu, kamu suka lagu populer. 81 00:07:30,284 --> 00:07:31,564 Saat itu kita masih berusia 11 tahun, Rel. 82 00:07:31,589 --> 00:07:34,525 Sejak kapan kamu suka barang kuno begini? 83 00:07:34,639 --> 00:07:35,494 Musik yang bagus... 84 00:07:35,519 --> 00:07:37,321 tidak akan pernah usang. Oh! 85 00:07:38,850 --> 00:07:40,451 Hanya musik buruk yang lekang oleh waktu. 86 00:07:40,603 --> 00:07:41,608 Beritahu aku jika kamu butuh 87 00:07:41,633 --> 00:07:43,488 kursi goyang untuk bersantai. 88 00:07:43,727 --> 00:07:45,462 Atau mungkin segelas teh hangat. 89 00:07:45,487 --> 00:07:46,894 Oh! 90 00:07:47,590 --> 00:07:49,725 Kaus kaki ini bau sekali. 91 00:07:49,886 --> 00:07:53,223 Lupakan itu, kita tidak boleh terlambat hari ini. 92 00:07:53,296 --> 00:07:54,608 Sekolah baru, awal yang baru. 93 00:07:54,633 --> 00:07:56,802 Semoga segalanya lancar. 94 00:07:58,482 --> 00:08:00,517 Baiklah, aku akan siapkan mobilnya. 95 00:08:22,318 --> 00:08:24,246 Baiklah. Ayo!. 96 00:08:25,186 --> 00:08:27,428 Kita harus bergegas agar tidak terlambat. 97 00:08:28,845 --> 00:08:29,594 Astaga 98 00:08:29,619 --> 00:08:31,421 Aku hampir lupa membawa komik ini. 99 00:08:32,687 --> 00:08:34,188 Mungkin suasananya sedikit berbeda 100 00:08:34,213 --> 00:08:35,948 dengan sekolah lamamu di Chicago, 101 00:08:35,973 --> 00:08:36,978 tapi... 102 00:08:37,700 --> 00:08:39,969 selamat datang di SMA Pellington! 103 00:08:42,724 --> 00:08:44,769 Chrys, meski kita saudara, 104 00:08:44,794 --> 00:08:46,948 kamu tidak wajib bergaul denganku 105 00:08:46,973 --> 00:08:48,875 atau temantemanku yang kutu buku. 106 00:08:49,164 --> 00:08:52,482 Dan... itu Grace. 107 00:08:52,507 --> 00:08:54,755 Dia sekarang bergaul dengan anakanak populer. 108 00:09:03,218 --> 00:09:05,217 Aku tidak mencari teman, Rel. 109 00:09:06,154 --> 00:09:08,323 Baiklah. Kamu menghalangi lokerku. 110 00:09:08,723 --> 00:09:10,949 Geser! Oh! Baiklah. 111 00:09:23,745 --> 00:09:25,716 Mengapa tertulis nama "Horse"? Hah? 112 00:09:25,741 --> 00:09:28,678 Oh, itu nama panggilan Mason Raymore. 113 00:09:28,703 --> 00:09:29,785 Dia siswa yang meninggal... 114 00:09:29,810 --> 00:09:30,877 Waduh! 115 00:09:31,473 --> 00:09:32,906 Kamu dilarang memakai loker ini. 116 00:09:33,014 --> 00:09:34,516 Sekolah yang memberiku loker ini. 117 00:09:34,636 --> 00:09:36,805 Sekolah ini tidak menghargai orang mati. 118 00:09:37,231 --> 00:09:38,944 Pellington sudah berdiri lama. 119 00:09:38,997 --> 00:09:40,743 Semua loker ini milik orang yang sudah tiada. 120 00:09:40,768 --> 00:09:43,571 Hei, Grace, rambutmu cantik sekali hari ini. 121 00:09:45,286 --> 00:09:46,921 Terima kasih, Rel. 122 00:09:47,427 --> 00:09:49,890 Siapa temanmu ini? 123 00:09:49,970 --> 00:09:51,272 Siapa? Oh. 124 00:09:51,786 --> 00:09:53,325 Oh, bukan. 125 00:09:53,854 --> 00:09:54,780 Ini sepupuku. 126 00:09:54,805 --> 00:09:56,053 Tunggu sebentar. 127 00:09:57,538 --> 00:09:58,940 Kamu siswi baru itu? 128 00:10:00,381 --> 00:10:01,483 Kudengar... 129 00:10:01,909 --> 00:10:03,646 dia baru keluar dari pusat rehabilitasi narkoba. 130 00:10:03,678 --> 00:10:08,079 Setelah membunuh ayahnya atau semacam itu. 131 00:10:08,104 --> 00:10:10,482 Hentikan, Dean. Tidak, ini konyol. 132 00:10:10,507 --> 00:10:12,275 Sekolah ini makin hancur saja. 133 00:10:12,579 --> 00:10:14,646 Mungkin dia sedang mabuk saat membunuhnya. 134 00:10:14,671 --> 00:10:16,132 Diamlah, Tanner. 135 00:10:16,765 --> 00:10:17,765 Apa? 136 00:10:18,051 --> 00:10:19,176 Sebaiknya kamu diam 137 00:10:19,201 --> 00:10:20,729 karena kamu tidak tahu apaapa. 138 00:10:21,362 --> 00:10:23,070 Apa itu benar? Kamu pecandu? 139 00:10:24,076 --> 00:10:25,912 Kamu terlihat seperti itu 140 00:10:26,086 --> 00:10:27,828 dengan jaket rombengan begitu. 141 00:10:27,853 --> 00:10:29,153 Oh! Wah! 142 00:10:29,202 --> 00:10:30,643 Rasakan itu! Itu sepupuku! 143 00:10:30,668 --> 00:10:33,210 Diam, aneh! Hei! Sudah cukup! 144 00:10:34,053 --> 00:10:35,254 Cukup! 145 00:10:37,337 --> 00:10:39,683 Kalian berempat berkelahi di lorong... 146 00:10:39,708 --> 00:10:41,744 hukuman detensi setelah sekolah. 147 00:10:43,157 --> 00:10:46,909 Psikopat ini menyerangku, Pak Craven. 148 00:10:46,934 --> 00:10:48,902 Kita mulai dengan detensi. 149 00:10:48,927 --> 00:10:51,282 Lalu kita bahas soal skors nanti. 150 00:10:51,307 --> 00:10:53,409 Pak Craven? Ya? 151 00:10:53,766 --> 00:10:55,601 Aku melihatnya. Dia tidak bersalah. 152 00:10:55,768 --> 00:11:00,055 Tidak. Dia menyerang bagian vital siswa ini. 153 00:11:00,300 --> 00:11:01,901 Itu sebuah pelanggaran. Tapi... 154 00:11:01,926 --> 00:11:06,498 Sst. Karena memaksakan pendapatmu, 155 00:11:06,913 --> 00:11:09,123 kamu juga harus ikut detensi. 156 00:11:09,148 --> 00:11:11,917 Paham? Sampai jumpa nanti. 157 00:11:12,485 --> 00:11:13,683 Sampai jumpa di sana. 158 00:11:14,454 --> 00:11:16,641 Kencan kita batal, Sayang. 159 00:11:16,666 --> 00:11:18,837 Kerja bagus. Menurutmu alatnya masih berfungsi? 160 00:11:18,862 --> 00:11:19,917 Menjijikkan. 161 00:11:19,942 --> 00:11:21,064 Hei, aku serius. 162 00:11:21,089 --> 00:11:22,919 Itu tadi hebat sekali. 163 00:11:25,198 --> 00:11:26,999 Kamu akan baikbaik saja, kan? 164 00:11:27,024 --> 00:11:28,957 Ya? Bagus. Semoga harimu menyenangkan! 165 00:11:31,316 --> 00:11:33,025 Aku minta maaf atas ucapan mereka. 166 00:11:33,050 --> 00:11:34,218 Tidak perlu. Maksudku... 167 00:11:34,243 --> 00:11:36,178 ucapan mereka tidak salah. 168 00:11:38,223 --> 00:11:39,419 Tunggu. Aku akan membantumu. 169 00:11:39,444 --> 00:11:41,045 Aku tidak butuh bantuanmu. 170 00:11:44,551 --> 00:11:45,652 Baiklah. 171 00:12:01,903 --> 00:12:08,728 Chrysanthemum... 172 00:12:39,373 --> 00:12:46,661 Chrysanthemum... 173 00:13:09,645 --> 00:13:11,061 Ayo, kita hanya punya satu jam. 174 00:13:11,086 --> 00:13:12,653 Jangan sia-siakan. 175 00:13:14,443 --> 00:13:16,458 Senang kamu bisa bergabung, 176 00:13:16,483 --> 00:13:17,719 Chrysanthemum. 177 00:13:18,110 --> 00:13:21,617 Chrysanthemum? Sial. 178 00:13:22,000 --> 00:13:23,582 Panggil saja Chrys. 179 00:13:23,607 --> 00:13:25,007 Wah! 180 00:13:29,425 --> 00:13:30,165 Apa itu? 181 00:13:30,190 --> 00:13:32,092 Apa itu pipa rokok? 182 00:13:32,117 --> 00:13:33,752 Bukan. Pak Craven? 183 00:13:33,911 --> 00:13:35,365 Ya, Dean? Pertanyaan... 184 00:13:35,390 --> 00:13:38,583 Bolehkah membawa alat narkoba ke sekolah? 185 00:13:38,608 --> 00:13:40,542 Apalagi jika seseorang itu 186 00:13:40,567 --> 00:13:42,136 mengaku sebagai pecandu. 187 00:13:42,161 --> 00:13:44,730 Itu bukan pipa. Kemari, berikan padaku. 188 00:13:46,689 --> 00:13:48,392 Aku menemukannya di lokerku. 189 00:13:50,874 --> 00:13:52,810 Wah. Luar biasa. 190 00:13:54,811 --> 00:13:56,500 Menurut Bapak, apakah ini berharga? 191 00:13:56,525 --> 00:13:57,860 Aku tidak tahu. 192 00:13:57,885 --> 00:14:00,161 Ini seperti alat musik, bukan? 193 00:14:00,622 --> 00:14:02,841 Sejenis peluit atau seruling kayu. 194 00:14:03,319 --> 00:14:06,017 Ini jelas peninggalan suku Maya, 195 00:14:06,042 --> 00:14:08,812 tapi sisanya... aku kurang yakin. 196 00:14:09,311 --> 00:14:10,453 Mungkin dari peradaban Olmec. 197 00:14:10,478 --> 00:14:11,912 Bapak bisa menerjemahkannya? 198 00:14:12,294 --> 00:14:15,899 Mari kita lihat sebentar. 199 00:14:16,139 --> 00:14:17,474 Baiklah. 200 00:14:17,647 --> 00:14:19,549 Sudah lama sejak aku lulus kuliah. 201 00:14:19,682 --> 00:14:21,250 Ada satu kata di sini. 202 00:14:21,275 --> 00:14:23,711 Pelafalannya adalah "K'aaba"... 203 00:14:23,736 --> 00:14:26,238 artinya adalah "berbicara" 204 00:14:26,356 --> 00:14:30,001 atau bisa juga berarti "memanggil". 205 00:14:30,953 --> 00:14:32,387 Ada kata lain di sisi sebelah sini. 206 00:14:32,412 --> 00:14:34,667 Sepertinya ini "Pixan". 207 00:14:34,692 --> 00:14:36,093 Dieja dengan huruf PIC? 208 00:14:37,012 --> 00:14:38,981 Bukan. Huruf "P"... sepertinya... 209 00:14:39,061 --> 00:14:42,331 ejaannya PIXAN. 210 00:14:42,469 --> 00:14:44,231 Ada apa? Apa yang kau lakukan? 211 00:14:45,515 --> 00:14:47,120 "Memanggil arwah". 212 00:14:47,145 --> 00:14:48,912 Luar biasa. Hmm. 213 00:14:49,291 --> 00:14:50,960 Zaman sekarang gelar tidak diperlukan. 214 00:14:50,985 --> 00:14:53,555 Cukup cari di internet dan selesai. 215 00:14:53,951 --> 00:14:55,386 Seharusnya aku tidak membawa ini... 216 00:14:55,411 --> 00:14:58,414 Aku harus mengamankan benda ini. 217 00:14:59,532 --> 00:15:03,713 Ini mungkin memiliki nilai sejarah besar. 218 00:15:03,738 --> 00:15:05,215 Lagi pula kamu menemukannya 219 00:15:05,240 --> 00:15:06,841 di dalam loker inventaris sekolah. 220 00:15:06,879 --> 00:15:08,988 Ini bukan milikmu. Baiklah. 221 00:15:09,313 --> 00:15:12,704 Detensi hari ini cukup sampai di sini. 222 00:15:12,728 --> 00:15:13,650 Oh! Ya, ya. 223 00:15:13,681 --> 00:15:15,592 Terima kasih, Pak Craven. Ide bagus. 224 00:15:15,617 --> 00:15:18,277 Tapi kalian harus menulis esai 225 00:15:18,302 --> 00:15:20,968 sebanyak lima halaman mengenai 226 00:15:20,993 --> 00:15:24,610 ritual pengorbanan kuno di Amerika Tengah. 227 00:15:24,635 --> 00:15:26,697 Bapak serius? Buat jadi enam halaman. 228 00:15:26,722 --> 00:15:28,236 Tidak, tidak. Baiklah. Kami pergi sekarang. 229 00:15:28,261 --> 00:15:29,864 Ya. Kami pamit. 230 00:15:32,541 --> 00:15:34,610 Hei, kita berkumpul di rumah Grace 231 00:15:34,641 --> 00:15:37,811 untuk membantunya menulis esai itu. 232 00:15:38,023 --> 00:15:39,493 Sampai jumpa pukul tujuh nanti. 233 00:15:39,518 --> 00:15:41,478 Maksudmu kami semua diundang? 234 00:15:41,503 --> 00:15:44,941 Benar, Dean sayang. Semuanya diundang. 235 00:15:44,966 --> 00:15:46,098 Termasuk kamu. 236 00:15:46,123 --> 00:15:48,345 Kita harus bersikap ramah pada orang lain. 237 00:15:49,739 --> 00:15:51,040 Aku yang akan menyetir. 238 00:15:51,065 --> 00:15:52,567 Aku ingin pulang dengan selamat. 239 00:15:53,935 --> 00:15:55,369 Sampai jumpa di sana. 240 00:15:56,826 --> 00:15:58,895 Kamu suka pada Grace, ya? 241 00:15:58,960 --> 00:16:00,594 Ya. 242 00:16:02,823 --> 00:16:05,993 Suatu hari, aku akan mendekatinya. 243 00:16:14,860 --> 00:16:18,160 KAMI MEMBELI DAN MENJUAL BARANG ANTIK DAN ARTEFAK ANDA 244 00:16:24,036 --> 00:16:25,344 Wah. 245 00:16:28,612 --> 00:16:29,439 MENJUAL 246 00:16:29,473 --> 00:16:31,765 HARGA PENJUAL KONDISI RUSAK__KONDISI BAIK__UNGGAH GAMBAR DISIINI 247 00:16:46,059 --> 00:16:49,393 Craven. Craven... 248 00:16:52,365 --> 00:16:54,432 Hei, dengarkan aku... 249 00:16:54,458 --> 00:16:56,159 soal tadi pagi... 250 00:16:56,546 --> 00:16:59,468 Mereka tidak berhak bicara seperti itu mengenai ayahmu. 251 00:16:59,660 --> 00:17:01,050 Tidak apa-apa. 252 00:17:02,689 --> 00:17:04,558 Itu bukan salahmu. Kau tahu, kan? 253 00:17:04,583 --> 00:17:07,152 Aku benarbenar tidak ingin membahasnya. 254 00:17:09,131 --> 00:17:11,601 Baiklah kalau begitu. 255 00:17:11,860 --> 00:17:17,011 Jadi... bagaimana hari pertamamu di SMA Pellington? 256 00:17:18,812 --> 00:17:20,403 Ellie terlihat sangat baik. 257 00:17:20,627 --> 00:17:21,994 Ya ampun. 258 00:17:22,028 --> 00:17:24,731 Maksudku, dia biasa saja, tapi... 259 00:17:26,230 --> 00:17:27,631 "Revenger". 260 00:17:28,942 --> 00:17:30,577 Oh! Baik. 261 00:17:39,722 --> 00:17:41,535 KONDISI BAIK Ah. Bagus. 262 00:17:54,949 --> 00:17:55,984 Hm. 263 00:17:56,770 --> 00:17:58,839 Ah. 264 00:18:00,909 --> 00:18:02,210 Ah. 265 00:18:03,913 --> 00:18:05,180 Hm. 266 00:18:08,868 --> 00:18:10,104 Hm. 267 00:18:11,939 --> 00:18:13,429 Ini... 268 00:18:15,269 --> 00:18:17,371 bukan sekadar seruling. 269 00:18:19,006 --> 00:18:20,331 Huh. 270 00:18:29,701 --> 00:18:32,161 Ada kecelakaan lalu lintas. Ditemukan dua jenazah. 271 00:18:32,441 --> 00:18:34,108 Satu pria tewas di tempat. 272 00:18:34,395 --> 00:18:35,915 Kamu baik-baik saja? 273 00:18:37,284 --> 00:18:39,342 Aku tidak bermaksud mengejutkanmu. 274 00:18:39,834 --> 00:18:41,195 Kamu baru pindah ke sini? 275 00:18:41,877 --> 00:18:43,606 Sangat terlihat, ya? 276 00:18:44,150 --> 00:18:45,369 Sedikit. 277 00:18:45,427 --> 00:18:47,267 Noah... Haggerty. 278 00:18:47,876 --> 00:18:51,214 Aku pendeta muda di gereja St. Marks. 279 00:18:51,347 --> 00:18:52,914 Kamu rajin beribadah? 280 00:18:53,347 --> 00:18:55,726 Aku kurang tertarik dengan agama. 281 00:18:55,751 --> 00:18:57,210 Ah. Aku juga tidak. 282 00:18:57,920 --> 00:18:59,555 Tapi aku cinta Tuhan. 283 00:19:02,354 --> 00:19:04,556 Datanglah ke gerejaku kapan-kapan. 284 00:19:04,581 --> 00:19:07,251 Kenalilah warga di sini. Mereka orang baik. 285 00:19:07,276 --> 00:19:09,612 Orang biasa yang mencintai Tuhan. 286 00:19:13,061 --> 00:19:14,528 Tapi, kamu tahu... 287 00:19:16,851 --> 00:19:18,587 ...kami juga suka bersenang-senang. 288 00:19:19,401 --> 00:19:20,363 Karena baru di sini, 289 00:19:20,388 --> 00:19:22,466 mungkin kamu bingung jika butuh sesuatu. 290 00:19:22,491 --> 00:19:23,536 Tidak. 291 00:19:25,305 --> 00:19:27,578 Tentu, aku mengerti. 292 00:19:27,603 --> 00:19:29,070 Kamu sudah insaf. 293 00:19:29,095 --> 00:19:31,316 Tapi jika ingin "bermain" lagi... 294 00:19:32,753 --> 00:19:37,024 Anggaplah ini hadiah selamat datang. 295 00:19:39,248 --> 00:19:41,145 Hei, menjauhlah darinya! 296 00:19:41,604 --> 00:19:42,787 Hei! Oh! 297 00:19:42,812 --> 00:19:44,008 Berhenti! 298 00:19:47,430 --> 00:19:49,661 Tuhan memberi tugas pada setiap orang. 299 00:19:50,172 --> 00:19:52,040 Aku hanya ingin membantu yang butuh. 300 00:19:54,058 --> 00:19:55,285 Paham? 301 00:19:56,675 --> 00:19:57,835 Baiklah. 302 00:19:58,774 --> 00:20:01,022 Anggap saja tidak terjadi apa-apa. 303 00:20:01,591 --> 00:20:03,025 Aku selalu ada jika kamu butuh. 304 00:20:04,195 --> 00:20:05,195 Ah! 305 00:20:06,830 --> 00:20:09,125 Kamu baik-baik saja? Aku tidak apa-apa. 306 00:20:15,558 --> 00:20:17,427 Pendeta itu... 307 00:20:17,826 --> 00:20:19,894 orang yang mencurigakan, ya? 308 00:20:22,892 --> 00:20:26,659 Lucunya, para orang tua mengirim anak mereka... 309 00:20:27,551 --> 00:20:29,252 menganggapnya teladan. 310 00:20:29,612 --> 00:20:32,015 Dia bukan sekadar orang aneh. 311 00:20:32,115 --> 00:20:34,150 Dia menjual narkoba ke anak-anak. 312 00:20:34,249 --> 00:20:36,519 Setahun lalu, seseorang tewas overdosis. 313 00:20:37,607 --> 00:20:39,651 Suatu hari, dia akan menerima balasannya. 314 00:20:40,570 --> 00:20:41,824 Mari kita pergi. 315 00:20:53,817 --> 00:20:55,071 Ah. 316 00:20:56,499 --> 00:20:57,967 Hm. 317 00:21:05,883 --> 00:21:07,184 Hm. 318 00:21:16,099 --> 00:21:18,235 Aah! 319 00:21:20,799 --> 00:21:21,621 Sial... 320 00:21:21,646 --> 00:21:22,914 Wah! 321 00:21:23,739 --> 00:21:25,004 Ada apa? Hei. 322 00:21:25,029 --> 00:21:26,628 Apa esai kita sudah selesai? 323 00:21:26,653 --> 00:21:29,221 Apa yang terjadi dengan wajahmu? Apa? 324 00:21:29,598 --> 00:21:31,334 Oh, tadi ada masalah dengan Noah Haggerty. 325 00:21:31,359 --> 00:21:33,663 Bukan apa-apa. Ngomong-ngomong... 326 00:21:33,688 --> 00:21:35,523 lihat apa yang aku bawa. 327 00:21:38,354 --> 00:21:40,429 Ta-da! 328 00:21:47,645 --> 00:21:48,846 Sial! 329 00:21:58,389 --> 00:21:59,723 Charlie? 330 00:22:08,057 --> 00:22:09,525 Charlie. 331 00:22:26,984 --> 00:22:28,255 Charlie? 332 00:22:35,359 --> 00:22:36,663 Charlie. 333 00:23:01,365 --> 00:23:02,981 Maaf Pak, sekolah sudah tutup. 334 00:23:03,006 --> 00:23:04,775 Bapak masuk tanpa izin. 335 00:23:08,119 --> 00:23:11,030 Aku sudah memanggil keamanan, jadi... 336 00:23:11,790 --> 00:23:13,925 sebaiknya Bapak segera pergi. 337 00:23:19,737 --> 00:23:21,037 Pak Craven? Astaga! 338 00:23:21,298 --> 00:23:23,367 Bapak baik-baik saja? Demi Tuhan! 339 00:23:23,487 --> 00:23:25,389 Aku sudah memanggil Bapak, tapi... 340 00:23:25,810 --> 00:23:27,547 Bapak perlu duduk sebentar? 341 00:23:27,572 --> 00:23:29,005 Ingin beristirahat? 342 00:23:29,606 --> 00:23:32,203 Tidak, aku baik-baik saja. Sepertinya aku... 343 00:23:32,901 --> 00:23:34,847 hanya terlalu lelah bekerja akhir-akhir ini. 344 00:23:36,348 --> 00:23:37,349 Baguslah. 345 00:23:42,794 --> 00:23:44,297 Pak Craven? 346 00:23:44,750 --> 00:23:46,285 Rahasia Bapak aman bersamaku. 347 00:23:46,452 --> 00:23:47,486 Maksudmu? 348 00:23:58,002 --> 00:24:00,905 Aku ingin memanggil arwah kakekku. 349 00:24:01,011 --> 00:24:02,812 Tapi kakekmu belum meninggal. 350 00:24:02,837 --> 00:24:05,573 Tapi dia sudah sangat tua. Dan dia mahir membuat... 351 00:24:05,598 --> 00:24:07,701 minuman keras yang enak. Timmy, masuk kamar! 352 00:24:08,514 --> 00:24:10,141 Dia anak yang aneh. 353 00:24:14,192 --> 00:24:15,679 Oh, Chrys. 354 00:24:17,956 --> 00:24:21,326 Kau tahu, ini sebenarnya indah. 355 00:24:21,452 --> 00:24:23,730 Bekerja di IGD mengajariku satu hal... 356 00:24:23,755 --> 00:24:25,394 bahwa kematian tidak pernah indah. 357 00:24:25,419 --> 00:24:27,555 Aku tidak akan mati. 358 00:24:28,300 --> 00:24:30,012 Kenapa aku tidak terpikir ya? 359 00:24:49,288 --> 00:24:50,288 Oh! 360 00:25:12,098 --> 00:25:13,871 Craven... 361 00:25:31,450 --> 00:25:32,931 Baiklah, man-teman. 362 00:25:34,920 --> 00:25:37,245 Mari kita ingat mereka yang telah tiada. 363 00:25:37,929 --> 00:25:39,864 Lakukan sayang. Aku menantangmu. 364 00:25:39,996 --> 00:25:40,976 Aku tidak mau ikut-ikutan 365 00:25:41,001 --> 00:25:43,036 meniup peluit pemanggil hantu itu. 366 00:25:43,794 --> 00:25:45,494 Dah, Chrysanthemum. Dah. 367 00:25:45,519 --> 00:25:46,894 Dah! Hei. 368 00:25:47,680 --> 00:25:48,656 Kamu tidak perlu pergi. 369 00:25:48,681 --> 00:25:50,915 Aku harus beres-beres barang. 370 00:25:50,940 --> 00:25:54,144 Ayolah. Hal buruk apa yang bisa terjadi? 371 00:26:05,036 --> 00:26:07,104 Tidak apa-apa. Aku pergi saja. 372 00:26:33,393 --> 00:26:34,727 Tadi itu sungguh... 373 00:26:37,078 --> 00:26:38,479 ...mencekam. 374 00:26:43,336 --> 00:26:44,404 Lalu apa? 375 00:26:45,552 --> 00:26:46,953 Tunggu sebentar. 376 00:26:49,689 --> 00:26:51,157 Dengar. Kalian dengar itu? 377 00:26:55,736 --> 00:26:57,404 Sepertinya ada sesuatu yang datang. 378 00:27:11,737 --> 00:27:13,206 Apa itu?! Dean! 379 00:27:13,334 --> 00:27:15,116 Brengsek! 380 00:27:15,141 --> 00:27:16,976 Astaga. Kamu menjijikkan! 381 00:27:17,001 --> 00:27:20,562 Cukup. Aku pergi. Ini tidak lucu. 382 00:27:20,587 --> 00:27:23,597 Sudah kubilang ini semua omong kosong. 383 00:27:23,622 --> 00:27:24,981 Benar, kan? 384 00:27:29,009 --> 00:27:30,343 Hei! 385 00:27:34,048 --> 00:27:36,149 Maaf jika malam ini terasa aneh. 386 00:27:36,737 --> 00:27:38,907 Kamu harus datang besok. 387 00:27:39,799 --> 00:27:42,511 Ada Festival Panen Pellington. 388 00:27:42,747 --> 00:27:45,216 Ada apel karamel, ukir labu, 389 00:27:45,241 --> 00:27:46,911 dan labirin jerami yang seram. 390 00:27:47,160 --> 00:27:48,695 Pasti seru. 391 00:27:48,869 --> 00:27:50,278 Kami selalu ke sana. 392 00:27:50,303 --> 00:27:52,672 Mungkin ini tahun terakhir kita bersama 393 00:27:52,697 --> 00:27:56,701 sebelum kita sibuk dengan urusan dewasa. 394 00:27:58,032 --> 00:27:59,446 Terdengar menarik. 395 00:27:59,981 --> 00:28:03,750 Ya, aku harap kamu bisa datang. 396 00:28:07,401 --> 00:28:08,336 Yo, Ellie! 397 00:28:08,361 --> 00:28:10,196 Barangmu tertinggal... 398 00:28:10,490 --> 00:28:11,524 Terima kasih. 399 00:28:12,845 --> 00:28:14,146 Aku penderita diabetes. 400 00:28:14,895 --> 00:28:16,830 Ini obat-obatanku. 401 00:28:17,164 --> 00:28:18,731 Aku terlambat bekerja, tapi... 402 00:28:18,756 --> 00:28:20,758 Kirim pesan tentang festival itu. 403 00:28:20,783 --> 00:28:21,850 Rel punya nomorku. 404 00:28:21,987 --> 00:28:23,222 Baiklah. 405 00:28:31,865 --> 00:28:34,234 Rel, apakah dia menyukai pria? 406 00:28:37,143 --> 00:28:38,344 Aku tidak tahu. 407 00:28:39,193 --> 00:28:40,994 Tidak pernah terlihat jelas. 408 00:28:43,263 --> 00:28:45,199 Tapi... 409 00:28:45,420 --> 00:28:47,988 firasatku bilang kita akan tahu. 410 00:28:49,314 --> 00:28:51,420 CERUTU MUSCHIETTI 411 00:29:11,809 --> 00:29:19,954 TERIMA KASIH UNDANGANNYA. AKU BERHALANGAN HADIR. AKU MASIH BERKEMAS 412 00:29:24,746 --> 00:29:38,020 AKU HARUS IKUT MERAYAKAN PANEN ! 413 00:29:38,045 --> 00:29:39,168 Jangan. 414 00:29:43,953 --> 00:29:51,608 SEJUJURNYA AKU TAKUT PERGI, AKU TAKUT MERUSAK HIDUPKU LAGI. 415 00:29:51,633 --> 00:30:05,357 TAPI SUNGGUH AKU INGIN MENGENALMU, MESKI KAU HETEROSEKSUAL, SENYUM MU MANIS...... 416 00:30:28,827 --> 00:30:30,262 Aku bawakan cokelat panas! 417 00:30:30,287 --> 00:30:31,854 Ketuk pintu dahulu! 418 00:30:33,343 --> 00:30:35,186 Maaf. Ada seseorang yang mengawasi. 419 00:30:35,211 --> 00:30:37,106 Ini. Masih panas. Hati-hati. 420 00:30:38,323 --> 00:30:40,492 Tadi kulihat orang di pohon. 421 00:30:42,153 --> 00:30:44,891 Aku tidak melihat siapa pun. 422 00:30:45,097 --> 00:30:47,316 Mungkin itu hanya halusinasimu. 423 00:30:47,341 --> 00:30:49,302 AYAHKU SEORANG DOKTER. SENYUMAN SANGATLAH PENTING... 424 00:30:49,327 --> 00:30:50,509 Ya Tuhan. 425 00:30:50,701 --> 00:30:52,569 Gawat. Gawat sekali. 426 00:30:52,945 --> 00:30:55,647 Kenapa? Aku tidak sengaja mengirim pesan ke Ellie. 427 00:30:56,541 --> 00:30:58,057 Sial. Aku harus pindah dari kota ini. 428 00:30:58,082 --> 00:31:00,407 Ya, itu memang... 429 00:31:00,432 --> 00:31:01,394 buruk sekali. 430 00:31:01,419 --> 00:31:02,820 Sudah jelas, kan? 431 00:31:03,134 --> 00:31:04,302 Apa yang harus aku katakan? 432 00:31:04,327 --> 00:31:05,996 Ehm... Aku harus bilang apa? 433 00:31:07,208 --> 00:31:08,330 Pura-pura ponselmu dicuri orang. 434 00:31:08,355 --> 00:31:09,991 Lalu dia merayu gadis 435 00:31:10,016 --> 00:31:11,853 yang baru kukenal sehari? 436 00:31:12,244 --> 00:31:14,299 Ya. Masuk akal. 437 00:31:14,324 --> 00:31:16,186 Bisa saja. Tentu. 438 00:31:16,901 --> 00:31:19,067 Dia sedang mengetik balasannya. 439 00:31:19,092 --> 00:31:20,360 Ehm... 440 00:31:23,335 --> 00:31:24,736 Tanda tanya? 441 00:31:25,965 --> 00:31:27,666 Kenapa tanda tanya? Apa jawabanku? 442 00:31:29,129 --> 00:31:30,330 Tenanglah. 443 00:31:31,040 --> 00:31:33,932 Bersikaplah santai, oke? 444 00:31:33,957 --> 00:31:35,758 Apa pun yang kamu lakukan... 445 00:31:36,068 --> 00:31:38,461 jangan terlihat putus asa. 446 00:31:38,534 --> 00:31:39,702 Baiklah. 447 00:31:40,746 --> 00:31:41,981 Hm. 448 00:31:42,281 --> 00:31:44,348 "Jika kamu beruntung." 449 00:31:44,535 --> 00:31:47,172 Apa?! Tidak! 450 00:31:47,197 --> 00:31:50,432 Santai saja, jangan berlebihan. 451 00:31:51,348 --> 00:31:52,316 Coba kulihat... 452 00:31:52,563 --> 00:31:55,267 "Sampai jumpa nanti." 453 00:31:55,454 --> 00:31:58,033 "Sampai jumpa nanti"? Selesai. 454 00:31:58,058 --> 00:32:01,295 Sepertinya ada yang akan pergi ke Festival Panen. 455 00:32:01,400 --> 00:32:02,801 Hm? 456 00:32:10,795 --> 00:32:12,364 Apa yang kulakukan? 457 00:32:16,777 --> 00:32:20,889 POS PERAWAT 458 00:32:29,630 --> 00:32:33,357 CHRYSANTHEMUM 459 00:32:35,654 --> 00:32:38,222 Kamu tidak seharusnya menyetir, Kawan. 460 00:32:38,247 --> 00:32:41,383 Aku fokus, brengsek. 461 00:32:43,439 --> 00:32:45,006 Kita sampai di rumah, bukan? 462 00:32:45,031 --> 00:32:46,419 Lihat ini. 463 00:32:46,444 --> 00:32:47,512 Dia menembak... 464 00:32:49,835 --> 00:32:51,335 Dan gagal! 465 00:32:51,360 --> 00:32:54,363 Begitulah nasibmu, LeBron. 466 00:32:55,546 --> 00:32:56,780 Sialan kamu. 467 00:32:56,928 --> 00:32:58,426 Sampai jumpa di sekolah? 468 00:32:58,451 --> 00:32:59,452 Ya. LeBron. 469 00:32:59,510 --> 00:33:00,778 Masa bodoh, brengsek. 470 00:33:00,878 --> 00:33:02,312 Sama-sama. Kawanan Serigala! 471 00:33:02,337 --> 00:33:03,453 Apa? Hah? 472 00:33:32,516 --> 00:33:34,007 Gracey... 473 00:33:35,550 --> 00:33:37,552 Timmy, aku mendengarmu! 474 00:33:45,409 --> 00:33:47,109 Timmy! Berhentilah! 475 00:34:08,104 --> 00:34:09,405 Halo? 476 00:34:36,225 --> 00:34:37,492 Timmy? 477 00:34:45,982 --> 00:34:48,785 Gracey... 478 00:34:51,241 --> 00:34:52,474 Dean? 479 00:34:53,977 --> 00:34:55,410 Itu kamu? 480 00:34:58,247 --> 00:34:59,714 Ini tidak lucu. 481 00:35:22,298 --> 00:35:23,367 Timmy! 482 00:35:25,369 --> 00:35:26,836 Ibu bilang kamu harus masuk 483 00:35:27,022 --> 00:35:29,092 atau kulitmu akan keriput. 484 00:35:50,439 --> 00:35:51,973 Di mana semua orang? 485 00:35:55,070 --> 00:35:57,307 Ayo, Cepat!. 486 00:36:06,615 --> 00:36:08,935 Kami menyediakan konselor duka 487 00:36:08,960 --> 00:36:11,930 bagi siswa yang butuh teman bicara. 488 00:36:12,070 --> 00:36:14,407 Ini masa sulit bagi kita semua. 489 00:36:14,524 --> 00:36:17,259 Pak Craven adalah anggota setia Pellington... 490 00:36:17,507 --> 00:36:18,794 Apa yang terjadi? 491 00:36:18,819 --> 00:36:20,105 Pak Craven wafat tadi malam. 492 00:36:20,130 --> 00:36:22,065 Apa? Bagaimana bisa? 493 00:36:22,498 --> 00:36:25,435 Ternyata beliau menderita kanker paru stadium empat. 494 00:36:25,642 --> 00:36:29,084 Dokter Wells berkata ajaib beliau masih bisa berdiri kemarin. 495 00:36:29,157 --> 00:36:32,362 Sepertinya kita tidak perlu menulis tugas itu lagi. 496 00:36:32,416 --> 00:36:34,318 Tapi kita akan merindukannya. 497 00:36:34,778 --> 00:36:36,680 Aku yakin Pak Craven ingin kalian tahu 498 00:36:36,705 --> 00:36:38,740 betapa beliau senang mengajar di sini, 499 00:36:38,861 --> 00:36:41,731 dan bersyukur telah mengabdi bertahun-tahun 500 00:36:41,762 --> 00:36:44,063 hidupnya untuk sekolah ini. 501 00:36:44,601 --> 00:36:46,838 Mendiang Pak Craven dan Mason Raymore 502 00:36:46,923 --> 00:36:48,257 adalah bagian dari... 503 00:37:06,924 --> 00:37:08,426 Ellie... 504 00:37:08,451 --> 00:37:09,334 Chrys... 505 00:37:09,359 --> 00:37:10,988 Barangmu tertinggal semalam. 506 00:37:11,100 --> 00:37:12,489 Bukan milikku. Aku tidak mau ini. 507 00:37:12,514 --> 00:37:14,016 Benda ini mengerikan. 508 00:37:14,887 --> 00:37:17,524 Buang saja benda klenik itu. 509 00:37:17,549 --> 00:37:19,534 Hanya membawa sial. Aku tahu toko gadai 510 00:37:19,559 --> 00:37:20,763 di sisi Timur. Kita bisa... 511 00:37:20,788 --> 00:37:22,700 Atau kembalikan ke keluarga Mason. 512 00:37:22,725 --> 00:37:24,194 Ya. 513 00:37:24,225 --> 00:37:26,927 Aku setuju. Baiklah... 514 00:37:27,209 --> 00:37:29,311 Ya, itu juga rencanaku selanjutnya. 515 00:37:29,544 --> 00:37:31,646 Aku bisa menyetir jika mau. 516 00:37:40,435 --> 00:37:42,804 Kamu merancang sendiri tatonya? 517 00:37:45,532 --> 00:37:47,801 Mengapa disembunyikan? Sangat indah. 518 00:37:47,826 --> 00:37:50,662 Entahlah. Ini bersifat pribadi. 519 00:37:51,440 --> 00:37:53,675 Aku selalu ingin punya tato. 520 00:37:53,821 --> 00:37:56,056 Tapi Ibuku tidak mengizinkan. 521 00:37:56,310 --> 00:37:58,547 Bagaimana kamu menentukan desainnya? 522 00:38:00,247 --> 00:38:02,484 Cukup temukan hal yang kamu cintai 523 00:38:02,509 --> 00:38:05,311 lalu biarkan ia membekas selamanya. 524 00:38:06,961 --> 00:38:09,430 Semudah itu? Sangat mudah. 525 00:38:13,001 --> 00:38:14,269 Lihat tempat ini. 526 00:38:27,153 --> 00:38:29,789 OBRAL BARANG WARISAN AKHIR PEKAN DEPAN 527 00:38:53,248 --> 00:38:54,449 Halo? 528 00:38:56,265 --> 00:38:57,799 Pintunya terbuka. 529 00:39:27,236 --> 00:39:29,738 Kami membawa barang milik Mason. 530 00:39:35,725 --> 00:39:37,494 Aku lahir di rumah ini. 531 00:39:41,271 --> 00:39:44,307 Aku pun berharap mati di sini. 532 00:39:46,622 --> 00:39:49,301 Namun bank menyita rumah ini. 533 00:39:49,523 --> 00:39:50,588 Maaf, kami hanya ingin... 534 00:39:50,613 --> 00:39:51,981 Mungkin aku beruntung 535 00:39:52,207 --> 00:39:54,310 dan mati mendadak hari ini. 536 00:39:55,812 --> 00:39:57,913 Memento mori. 537 00:39:58,195 --> 00:40:00,967 Pengingat akan kematian. 538 00:40:01,418 --> 00:40:03,320 Semua harus dilepaskan. 539 00:40:05,069 --> 00:40:07,538 Aku berkeliling dunia mencarinya. 540 00:40:07,698 --> 00:40:11,926 Setiap budaya punya caranya sendiri. 541 00:40:12,730 --> 00:40:14,765 Ada yang menolak mati, 542 00:40:14,992 --> 00:40:17,027 ada yang menyambutnya. 543 00:40:19,103 --> 00:40:21,005 Apakah ini bagian koleksi Bapak? 544 00:40:21,152 --> 00:40:23,721 Kutemukan di loker Mason. 545 00:40:24,388 --> 00:40:26,364 Kalian tidak menemukannya. 546 00:40:27,049 --> 00:40:28,707 Benda itu yang menemukan kalian. 547 00:40:29,293 --> 00:40:31,633 Sama seperti saat ia menemukan cucuku. 548 00:40:31,943 --> 00:40:34,226 Dan saat ia menemukanku. 549 00:40:36,634 --> 00:40:38,369 Dahulu kala. 550 00:40:38,589 --> 00:40:41,184 Di sebuah pasar gelap di Guatemala. 551 00:40:41,350 --> 00:40:44,373 TRAGEDI GANDA DI PELLINGTON Ia merenggut cucu dan putriku. 552 00:40:44,398 --> 00:40:46,100 Dan akan merenggut lebih banyak lagi. 553 00:40:46,125 --> 00:40:47,453 Benda apa ini? 554 00:40:47,993 --> 00:40:49,493 In Choka. 555 00:40:51,330 --> 00:40:52,731 Ratapan. 556 00:40:54,153 --> 00:40:57,990 Harta yang dicuri dari kaum tertindas. 557 00:40:58,510 --> 00:41:02,246 Kabarnya ini untuk memanggil arwah? 558 00:41:03,936 --> 00:41:05,271 Tidak... 559 00:41:06,939 --> 00:41:08,708 Bukan begitu. 560 00:41:08,733 --> 00:41:10,368 Tulisannya berbunyi... 561 00:41:10,436 --> 00:41:12,971 "panggil maut *mu*." 562 00:41:14,621 --> 00:41:16,595 Pada hari kau lahir... 563 00:41:17,277 --> 00:41:18,911 mautmu pun lahir. 564 00:41:18,936 --> 00:41:21,718 Sejak hari itu, dia mulai mencarimu. 565 00:41:22,295 --> 00:41:24,564 Jika takdirmu mati di usia 90, 566 00:41:24,589 --> 00:41:27,158 dia butuh 90 tahun untuk menemukanmu. 567 00:41:27,183 --> 00:41:30,186 Jika takdirmu 30 tahun, hanya 30. 568 00:41:30,236 --> 00:41:32,646 Namun jika kamu mendengar pekikan peluit itu, 569 00:41:32,671 --> 00:41:34,692 semuanya akan berubah. 570 00:41:35,195 --> 00:41:38,498 Panggilan In Choka menuntun mautmu. 571 00:41:40,073 --> 00:41:42,609 Sehingga dia menemukanmu lebih cepat. 572 00:41:43,984 --> 00:41:45,619 Seperti apa wujudnya? 573 00:41:46,307 --> 00:41:47,441 Maut itu. 574 00:41:47,702 --> 00:41:49,194 Tentu saja seperti dirimu. 575 00:41:50,030 --> 00:41:51,932 Kamu akan menjadi sosok dirimu 576 00:41:51,957 --> 00:41:53,525 pada hembusan napas terakhir. 577 00:42:00,114 --> 00:42:01,549 Simpanlah ini. 578 00:42:02,764 --> 00:42:05,033 Ini bukan hakku. 579 00:42:07,976 --> 00:42:09,644 Bagaimana jika aku tidak mau mati? 580 00:42:11,873 --> 00:42:14,242 Maka kau seharusnya tidak dilahirkan. 581 00:42:15,818 --> 00:42:17,085 Maksudku, kamu lihat sendiri. 582 00:42:17,110 --> 00:42:18,544 Dia mengonsumsi banyak obat. 583 00:42:18,699 --> 00:42:19,854 Dia baru kehilangan keluarganya. 584 00:42:19,879 --> 00:42:21,481 Siapa pun akan terguncang. 585 00:42:23,492 --> 00:42:25,494 Sebagai calon dokter, 586 00:42:25,519 --> 00:42:27,054 perkataannya sama sekali 587 00:42:27,079 --> 00:42:28,232 tidak berdasar ilmu medis. 588 00:42:28,257 --> 00:42:29,767 Ya, tentu saja. 589 00:42:30,172 --> 00:42:31,167 Aku tahu. 590 00:42:31,913 --> 00:42:34,115 Itu hanya omong kosong. 591 00:42:34,376 --> 00:42:35,777 Hampir seluruhnya. 592 00:42:37,392 --> 00:42:42,564 Tapi apa menurutmu Pak Craven memakainya seperti Mason? 593 00:42:45,320 --> 00:42:46,628 Mungkin saja. 594 00:42:46,735 --> 00:42:48,741 Data mereka ada di rumah sakit tempatku bekerja. 595 00:42:48,766 --> 00:42:50,335 Kita akan temukan jawabannya di sana. 596 00:43:02,864 --> 00:43:06,538 RUMAH SAKIT PELLINGTON 597 00:43:13,802 --> 00:43:16,572 Saat kau menyebut Mason, aku punya ide. 598 00:43:17,655 --> 00:43:18,633 Wah. 599 00:43:18,799 --> 00:43:21,081 Ada kejanggalan tentang kematiannya. 600 00:43:21,731 --> 00:43:23,499 Dia terbakar di dalam bilik pancuran, 601 00:43:23,524 --> 00:43:25,695 dan mereka menyalahkan kebocoran gas. 602 00:43:28,765 --> 00:43:30,166 Itu dia. Raymore. 603 00:43:37,656 --> 00:43:41,092 Identitasnya dikonfirmasi melalui catatan gigi. 604 00:43:42,065 --> 00:43:43,453 Ya Tuhan. 605 00:43:44,315 --> 00:43:46,549 Luka bakarnya parah sekali. 606 00:43:47,691 --> 00:43:49,259 Aku perlu memeriksa catatan pasien... 607 00:43:49,606 --> 00:43:50,670 Gawat! 608 00:43:52,524 --> 00:43:53,646 Sst! 609 00:43:54,804 --> 00:43:55,935 Sial! 610 00:44:19,157 --> 00:44:21,859 "Struktur tulang menunjukkan usia akhir 40an." 611 00:44:23,021 --> 00:44:26,524 Ellie, berapa usia Mason saat dia wafat? 612 00:44:35,474 --> 00:44:37,376 Ellie. Berapa usianya? 613 00:44:39,324 --> 00:44:41,534 Tujuh belas. Mengapa? 614 00:44:42,241 --> 00:44:44,878 Laporan koroner menyebutkan akhir usia 40an. 615 00:44:51,207 --> 00:44:54,310 "Kau menjadi sosokmu pada hembusan napas terakhir." 616 00:44:55,453 --> 00:44:59,529 Berarti Mason mati saat berusia tua akibat kebocoran gas itu? 617 00:44:59,554 --> 00:45:03,010 Ya. Dan kanker itu akhirnya akan membunuh Pak Craven. 618 00:45:03,254 --> 00:45:05,890 Dia bisa hidup 10 sampai 15 tahun lagi. 619 00:45:05,915 --> 00:45:07,582 Ya, tapi tidak sampai semalam. 620 00:45:09,520 --> 00:45:11,322 Ini Dokter Andrews... 621 00:45:11,570 --> 00:45:14,524 Seseorang masuk ke ruang arsip dan mengacak berkas. 622 00:45:14,549 --> 00:45:16,850 Ellie... Periksa sistem, cari tahu siapa yang masuk... 623 00:45:16,875 --> 00:45:18,343 Kita semua mendengar peluit itu. 624 00:45:18,368 --> 00:45:19,498 Terima kasih. 625 00:45:23,053 --> 00:45:24,513 Kita harus memperingatkan lainnya. 626 00:45:24,545 --> 00:45:26,047 Mereka ada di Festival Panen. 627 00:45:26,143 --> 00:45:27,143 Halo? 628 00:46:03,752 --> 00:46:04,786 Yahhh! 629 00:46:12,800 --> 00:46:14,835 Hei. Mau pesan apa? 630 00:46:15,015 --> 00:46:16,917 Sedikit saja. Yang ini? 631 00:46:17,005 --> 00:46:18,775 Ya, tolong. Terima kasih. 632 00:46:18,800 --> 00:46:20,348 Tuhan memberkati. Dah. 633 00:46:20,444 --> 00:46:22,244 Ayolah, Grace. 634 00:46:22,245 --> 00:46:24,247 Kamu tidak butuh benda itu. 635 00:46:24,441 --> 00:46:27,128 Hanya ganja. Ini alami. 636 00:46:27,216 --> 00:46:29,402 Daripada memakai barang haram, 637 00:46:30,020 --> 00:46:31,876 lebih baik kita ke stan permainan. 638 00:46:32,282 --> 00:46:33,930 Aku akan menangkan boneka untukmu. 639 00:46:34,024 --> 00:46:35,926 Aku penembak jitu, kau tahu. 640 00:46:36,059 --> 00:46:37,693 Cek-cek... 641 00:46:37,760 --> 00:46:39,303 Dor! 642 00:46:39,996 --> 00:46:41,998 Kamu selalu begitu, Rel. 643 00:46:42,023 --> 00:46:43,290 Jadi, beri aku kesempatan. 644 00:46:43,315 --> 00:46:45,450 Kita bisa tinggalkan masa lalu. 645 00:46:46,637 --> 00:46:48,204 Simsalabim! 646 00:46:49,507 --> 00:46:50,907 Hilang. 647 00:46:53,922 --> 00:46:55,596 Kamu pria yang manis, Rel. 648 00:46:57,647 --> 00:46:59,282 Dan orang yang baik. 649 00:47:00,391 --> 00:47:01,958 Sangat baik. 650 00:47:04,334 --> 00:47:07,661 Suatu saat, kamu akan membahagiakan wanita yang lebih baik dariku. 651 00:47:17,641 --> 00:47:18,743 Grace! 652 00:47:18,841 --> 00:47:21,142 Ke marilah! 653 00:47:37,673 --> 00:47:40,024 Aku datang menghisap darahmu! 654 00:47:40,056 --> 00:47:41,843 Ih, menjijikkan. Berhenti. 655 00:47:42,176 --> 00:47:44,778 Siap untuk ketakutan? Ya. Ini. 656 00:47:44,970 --> 00:47:47,572 Tapi beri aku waktu dua menit. 657 00:47:47,597 --> 00:47:50,600 Mengerti? Aku akan ke lonceng itu 658 00:47:50,625 --> 00:47:54,063 dan membunyikannya sekeras mungkin. 659 00:47:54,088 --> 00:47:55,970 Dua menit. Baiklah. Dua menit. 660 00:47:56,001 --> 00:47:58,498 Lalu aku akan mencari gadisku. 661 00:47:58,523 --> 00:47:59,556 Hm. 662 00:47:59,828 --> 00:48:01,230 Semoga beruntung. 663 00:48:05,636 --> 00:48:09,707 Ingin ikut, Batman aneh tanpa sayap? 664 00:48:10,539 --> 00:48:13,642 Mungkin akan kubiarkan kau menonton. 665 00:48:14,393 --> 00:48:18,829 Ha, ha. Bukan. Ini Revenger! 666 00:48:19,464 --> 00:48:21,742 Batman memang tidak punya sayap! 667 00:48:22,254 --> 00:48:25,125 Dasar orang-orang bodoh. 668 00:48:52,292 --> 00:48:53,602 Rel masih belum menjawab telepon. 669 00:48:53,627 --> 00:48:55,329 Kita harus menemukannya. 670 00:48:56,432 --> 00:48:57,868 Itu dia. 671 00:48:58,606 --> 00:49:00,340 Semua temanmu mabuk di sana. 672 00:49:00,428 --> 00:49:02,225 Aku punya barang khusus jika kamu mau. 673 00:49:02,250 --> 00:49:03,318 Hei. 674 00:49:04,691 --> 00:49:05,692 Halo. 675 00:49:05,717 --> 00:49:07,587 Kamu berperan jadi apa? 676 00:49:07,981 --> 00:49:08,950 Penyuka sesama jenis? 677 00:49:11,012 --> 00:49:12,113 Astaga. 678 00:49:12,138 --> 00:49:13,406 Aku belajar itu darimu. 679 00:49:13,431 --> 00:49:15,134 Hei, jalang! 680 00:49:15,159 --> 00:49:16,860 Aku tidak berniat menyakiti siapa pun. 681 00:49:21,548 --> 00:49:22,916 Ya? 682 00:49:24,978 --> 00:49:28,107 Lalu bagaimana dengan pemuda yang tewas karena obatmu? 683 00:49:28,132 --> 00:49:29,766 Kamu tidak menyakitinya? 684 00:49:30,552 --> 00:49:32,287 Aku tidak paham yang kau bicarakan. 685 00:49:41,829 --> 00:49:43,254 Ini belum berakhir! 686 00:49:53,968 --> 00:49:55,034 Yahhh! 687 00:50:03,588 --> 00:50:04,599 Ya Tuhan...! 688 00:50:05,558 --> 00:50:07,889 Jika ada satu hal lagi yang mengejutkanku... 689 00:50:08,609 --> 00:50:10,903 Apa menghajar zombie melanggar hukum? 690 00:50:10,928 --> 00:50:12,830 Tenang, Kawan. Aku menjagamu. 691 00:50:14,745 --> 00:50:15,746 Yahhh! 692 00:50:15,771 --> 00:50:17,407 Cukup sudah. 693 00:50:17,504 --> 00:50:18,871 Baiklah, Grace! 694 00:50:19,112 --> 00:50:20,880 Grace, Sayang, kamu di mana? 695 00:50:20,905 --> 00:50:22,796 KAU TENTUKAN NASIBMU SENDIRI Waktumu sudah habis! 696 00:50:40,546 --> 00:50:42,647 Ooooh! 697 00:50:44,977 --> 00:50:46,278 Gracey! 698 00:51:00,390 --> 00:51:02,560 Gracey... 699 00:51:07,812 --> 00:51:08,912 ARENA TEMBAK 700 00:51:12,629 --> 00:51:14,498 Rel, di mana yang lain? 701 00:51:14,639 --> 00:51:16,142 Rel, di mana Grace? 702 00:51:16,361 --> 00:51:17,928 Rel? 703 00:51:18,048 --> 00:51:20,318 Aku tidak tahu. Mungkin di labirin? 704 00:51:20,352 --> 00:51:21,587 Kita harus mencari mereka. 705 00:51:21,719 --> 00:51:23,954 Rel, ayolah, kita harus bicara dengan mereka. 706 00:51:29,211 --> 00:51:31,714 Hei! Aku berhasil mengenainya! 707 00:51:31,816 --> 00:51:33,083 Aku... 708 00:51:33,230 --> 00:51:35,132 Teman-teman, tunggu! 709 00:51:39,223 --> 00:51:41,092 Ini untuk Grace. 710 00:51:41,117 --> 00:51:42,551 Ayo cepat. 711 00:51:44,188 --> 00:51:46,785 Jadi, ada apa sebenarnya ini? 712 00:51:50,173 --> 00:51:51,506 Gracey... 713 00:51:51,547 --> 00:51:54,151 Angkat teleponnya, tolong. 714 00:51:54,424 --> 00:51:55,658 Gracey... 715 00:51:59,756 --> 00:52:00,856 Oh! 716 00:52:03,700 --> 00:52:05,401 Ayolah, beri aku petunjuk. 717 00:52:05,656 --> 00:52:07,033 Dean, tidak, dengarkan aku. 718 00:52:07,058 --> 00:52:08,439 Aku di dekat pusat, dan... 719 00:52:08,721 --> 00:52:11,762 ada wanita tua gila mengikutiku. 720 00:52:11,787 --> 00:52:15,190 Tenanglah. Ini labirin hantu. 721 00:52:15,331 --> 00:52:16,934 Mereka memang harus mengikutimu. 722 00:52:18,807 --> 00:52:21,277 Dean, tolong. Jemput aku sekarang. 723 00:52:21,697 --> 00:52:24,611 Dia terus memanggil namaku, tapi aku tidak mengenalnya. 724 00:52:25,526 --> 00:52:27,890 Tolong cepat. Aku tersesat. 725 00:52:38,647 --> 00:52:40,716 Gracey... 726 00:52:55,896 --> 00:52:58,166 Menjauh dariku, perempuan gila! 727 00:53:07,689 --> 00:53:08,922 Sayang? 728 00:53:09,430 --> 00:53:10,765 Sayang, apa yang terjadi? 729 00:53:29,596 --> 00:53:30,831 Sayang... 730 00:53:53,913 --> 00:53:55,313 Grace? Grace? 731 00:53:55,983 --> 00:53:58,319 Ayo, Tan, kita pergi sekarang. 732 00:54:04,097 --> 00:54:05,330 Tolong! 733 00:54:06,003 --> 00:54:07,145 Dean! Tolong aku! 734 00:54:07,170 --> 00:54:08,405 Grace, kamu di mana? 735 00:54:08,685 --> 00:54:10,320 Beri tahu aku posisimu. 736 00:54:10,345 --> 00:54:11,246 Kawan, mengapa terburu-buru? 737 00:54:11,324 --> 00:54:12,458 Grace? 738 00:54:12,843 --> 00:54:14,009 Tolong aku! 739 00:54:14,081 --> 00:54:16,652 Dean! Kumohon! 740 00:54:16,764 --> 00:54:17,964 Grace! 741 00:54:18,235 --> 00:54:20,137 Tolong! Dean! 742 00:54:54,673 --> 00:54:56,341 Gracey! 743 00:55:02,063 --> 00:55:05,008 Tolong! Tolong! 744 00:55:05,771 --> 00:55:07,938 Tolong! Tolong! 745 00:55:08,450 --> 00:55:10,751 Tolong! 746 00:55:22,939 --> 00:55:24,341 Grace! 747 00:55:26,189 --> 00:55:27,790 Grace! 748 00:55:45,582 --> 00:55:48,650 Dean! Aku di area spiral! Aku di sini! 749 00:56:33,903 --> 00:56:35,204 Grace! Grace! 750 00:56:59,026 --> 00:57:00,728 Itu bukan Grace. 751 00:57:01,729 --> 00:57:04,264 Entah siapa orang berpakaian seperti itu, 752 00:57:04,292 --> 00:57:05,226 tapi itu jelas bukan dia. 753 00:57:05,331 --> 00:57:06,662 Itu memang dia. 754 00:57:07,100 --> 00:57:09,002 Dia seharusnya mati di usia tua. 755 00:57:09,136 --> 00:57:11,340 Apa maksudmu? Dia baru 18 tahun! 756 00:57:11,372 --> 00:57:12,574 Dengarkan! 757 00:57:14,215 --> 00:57:16,184 Grace yang meniup peluit itu. 758 00:57:16,391 --> 00:57:18,793 Namun kita semua bersamanya di kolam. 759 00:57:19,059 --> 00:57:21,728 Ellie benar. Kita semua ada di sana. 760 00:57:23,450 --> 00:57:26,253 Kita semua mendengar... suara itu. 761 00:57:27,680 --> 00:57:30,384 Itu memanggil maut kita semua. 762 00:57:30,631 --> 00:57:31,831 Dan aku... 763 00:57:32,072 --> 00:57:33,640 Aku merasa dia sedang mengawasi. 764 00:57:39,539 --> 00:57:41,006 Aku juga telah melihatnya. 765 00:57:41,327 --> 00:57:43,163 Pagi ini saat berkumpul. 766 00:57:43,243 --> 00:57:46,012 Tampak seperti gejala kejang. 767 00:57:46,125 --> 00:57:48,428 Tidak. Aku pergi. 768 00:57:48,837 --> 00:57:50,535 Jangan ada yang sendirian saat ini, Dean! 769 00:57:50,560 --> 00:57:54,230 Dengar, aku tidak tahu apa yang terjadi 770 00:57:54,482 --> 00:57:56,250 atau di mana Grace berada, 771 00:57:56,275 --> 00:57:58,244 tapi segala keanehan ini 772 00:57:58,547 --> 00:58:00,215 dimulai sejak dia datang. 773 00:58:00,240 --> 00:58:01,875 Apa kamu bercanda? 774 00:58:03,748 --> 00:58:06,332 Kamu yang menantangnya meniup peluit itu. 775 00:58:06,535 --> 00:58:08,693 Kamu yang mendesaknya. 776 00:58:09,164 --> 00:58:11,700 Ini salahmu dia mati! 777 00:58:13,133 --> 00:58:14,746 Hei! Dean! 778 00:58:14,801 --> 00:58:16,335 Berhenti! 779 00:58:20,040 --> 00:58:21,674 Kami mengerti. 780 00:58:22,468 --> 00:58:24,210 Kamu menyukainya. 781 00:58:25,455 --> 00:58:27,489 Tapi orang sepertimu... 782 00:58:28,386 --> 00:58:30,521 ...tidak akan pernah punya peluang. 783 00:58:43,453 --> 00:58:45,509 Rel! 784 00:58:48,973 --> 00:58:50,875 Teruskan saja bermain detektif. 785 00:58:51,729 --> 00:58:55,099 Aku akan mabuk saja sambil menunggu Grace pulang. 786 00:59:50,658 --> 00:59:51,825 Dean... 787 00:59:52,615 --> 00:59:53,459 Dean? Itu kamu? 788 00:59:53,484 --> 00:59:55,619 Tidak apa-apa. Aku hanya bermimpi buruk. 789 00:59:55,738 --> 00:59:57,620 Kamu membangunkan Ibumu. Dia harus ke toko... 790 00:59:57,645 --> 00:59:59,248 Ya, tidurlah kembali. 791 00:59:59,273 --> 01:00:02,309 Jangan menyetir sambil mabuk lagi, Nak. 792 01:00:03,693 --> 01:00:05,227 Itu bisa mencelakaimu. 793 01:00:21,670 --> 01:00:24,073 Bagaimana keadaannya? Dia sangat terpukul. 794 01:00:24,409 --> 01:00:27,212 Dia mencintai Grace sejak kecil. 795 01:00:31,257 --> 01:00:33,326 Ada temuan tentang In Choka? 796 01:00:33,351 --> 01:00:34,051 Tidak banyak. 797 01:00:34,273 --> 01:00:35,874 Hanya sekte aliran sesat 798 01:00:35,899 --> 01:00:37,300 dan beberapa penipuan. 799 01:00:42,505 --> 01:00:44,806 Namun kita harus mencari cara menghentikannya. 800 01:00:45,022 --> 01:00:48,125 Ya. Besok kita temui Ibu Raymore lagi. 801 01:00:51,456 --> 01:00:53,825 Kamu pernah melihat orang mati? 802 01:00:57,095 --> 01:00:59,999 Beberapa kali. Di rumah sakit. 803 01:01:05,053 --> 01:01:07,556 Aku overdosis setahun lalu. 804 01:01:10,232 --> 01:01:12,936 Ayahku menemukan dan membawaku ke rumah sakit. 805 01:01:13,041 --> 01:01:14,476 Lalu kami... 806 01:01:15,442 --> 01:01:17,211 Saat jarak tersisa sedikit lagi... 807 01:01:18,087 --> 01:01:19,855 truk menabrak kami. 808 01:01:20,941 --> 01:01:22,509 Aku turut berduka-cita. 809 01:01:27,917 --> 01:01:29,819 Kini aku hanya memiliki... 810 01:01:30,084 --> 01:01:32,220 musik peninggalannya. 811 01:01:33,051 --> 01:01:34,686 Aku mendengarkannya. 812 01:01:36,065 --> 01:01:38,399 Seolah aku terhubung dengannya. 813 01:01:38,616 --> 01:01:40,318 Bagaikan sebuah jembatan. 814 01:01:40,409 --> 01:01:42,378 Seleranya cukup bagus. 815 01:01:49,929 --> 01:01:53,498 Tindakanku membunuh Ayahku, dan... 816 01:01:54,829 --> 01:01:57,131 tidak ada yang bisa aku perbuat. 817 01:01:59,320 --> 01:02:01,989 Terkadang aku berharap itu aku. 818 01:02:04,159 --> 01:02:05,395 Tapi nyatanya bukan. 819 01:02:05,702 --> 01:02:07,135 Dan kamu masih di sini. 820 01:02:18,103 --> 01:02:21,339 Aku baru saja menceritakan kekacauan hidupku. 821 01:02:23,304 --> 01:02:25,206 Semua orang punya masalah. 822 01:02:25,424 --> 01:02:27,793 Kamu hanya menyadarinya lebih awal. 823 01:02:29,305 --> 01:02:32,208 Dan tindakanmu saat bersama Noah... 824 01:02:33,395 --> 01:02:35,064 Itu sangat keren. 825 01:02:36,719 --> 01:02:39,161 Tapi hidupmu tampak sempurna. 826 01:02:39,445 --> 01:02:41,661 Kamu cerdas dan humoris, sedangkan... 827 01:02:42,231 --> 01:02:43,732 sedangkan aku hanyalah... 828 01:02:47,430 --> 01:02:49,031 Kamu adalah Chrysanthemum. 829 01:03:22,243 --> 01:03:25,513 Kamu gila. Itu bukan dia. 830 01:03:26,011 --> 01:03:28,513 Maut masa depan sedang memburu kita. 831 01:03:28,652 --> 01:03:33,859 Kita semua mendengar suara itu. 832 01:03:38,781 --> 01:03:41,884 Aku mulai bekerja di pabrik baja. 833 01:03:42,809 --> 01:03:44,009 ...pabrik baja... 834 01:03:49,049 --> 01:03:50,326 Kita semua mendengar suara itu. 835 01:03:50,351 --> 01:03:51,953 Itu memanggil kematian kita semua. 836 01:04:11,516 --> 01:04:14,519 Tolong jangan lama. Kesehatannya menurun. 837 01:04:22,247 --> 01:04:23,715 Dia mengambil teman kita. 838 01:04:24,014 --> 01:04:25,627 Apa maunya? 839 01:04:25,716 --> 01:04:27,652 Bangsa Olmec memberikan jiwa 840 01:04:27,677 --> 01:04:30,814 untuk memuaskan dewa kematian. 841 01:04:31,638 --> 01:04:34,983 In Choka telah mengumpulkannya selama ribuan tahun. 842 01:04:35,988 --> 01:04:39,287 Tapi belum saatnya kami mati, kita harus menghentikannya. 843 01:04:39,312 --> 01:04:41,593 Maut tidak bisa dihentikan. 844 01:04:42,959 --> 01:04:47,054 Sekali terpanggil, dia tidak akan menyerah. 845 01:04:49,313 --> 01:04:52,557 Namun ada satu cara untuk mengalihkan tujuannya. 846 01:04:52,582 --> 01:04:54,084 Bagaimana caranya? 847 01:04:54,282 --> 01:04:56,384 Bagaimana cara kita mengalihkan tujuannya? 848 01:04:57,296 --> 01:04:59,732 Berikan mautmu... 849 01:04:59,833 --> 01:05:01,868 nyawa orang lain. 850 01:05:03,540 --> 01:05:05,075 Apa maksud Ibu? 851 01:05:05,247 --> 01:05:07,283 Tawarkan In Choka... 852 01:05:08,321 --> 01:05:10,356 ...tumbal yang baru. 853 01:05:12,332 --> 01:05:14,368 Saat mautmu sudah mendekat, 854 01:05:14,548 --> 01:05:17,484 tandai orang lain dengan darahmu, 855 01:05:17,847 --> 01:05:19,716 maka kamu akan selamat. 856 01:05:20,547 --> 01:05:22,293 Menandai mereka dengan darah kita? 857 01:05:22,318 --> 01:05:24,519 Tidak. Kita tidak bisa melakukan itu. 858 01:05:27,220 --> 01:05:31,325 Mati bukanlah sebuah pilihan. 859 01:05:32,938 --> 01:05:36,376 Chrysanthemum... 860 01:05:42,623 --> 01:05:44,758 Itu tidak terelakkan. 861 01:05:51,480 --> 01:05:53,114 Namun untuk hidup... 862 01:05:57,356 --> 01:05:59,159 ...itu keputusanmu. 863 01:06:09,156 --> 01:06:11,626 Kurasa dia sudah siap mati. Tapi aku belum siap. 864 01:06:11,726 --> 01:06:13,494 Dia baru saja memberitahu apa yang harus kita lakukan. 865 01:06:13,595 --> 01:06:17,231 Tidak. Aku menolak cara yang melibatkan pembunuhan. 866 01:06:17,256 --> 01:06:20,326 Lalu bagaimana? Kita hanya diam menunggu ajal? 867 01:06:23,938 --> 01:06:25,974 Aku melihatnya. 868 01:06:26,275 --> 01:06:27,775 Mautku sendiri. 869 01:06:30,466 --> 01:06:32,168 Aku overdosis. 870 01:06:33,480 --> 01:06:34,774 Dengan jarum di lenganku. 871 01:06:34,873 --> 01:06:36,340 Chrys... 872 01:06:37,279 --> 01:06:38,546 Aku tidak ingin memakai narkoba lagi. 873 01:06:38,571 --> 01:06:39,538 Aku tidak ingin menyakiti orang lain lagi. 874 01:06:39,563 --> 01:06:41,431 Aku tidak ingin menyakiti diriku sendiri. 875 01:06:42,616 --> 01:06:44,386 Aku lebih baik mati saja. 876 01:06:44,934 --> 01:06:47,203 Maaf, tapi waktu kita hampir habis. 877 01:06:47,549 --> 01:06:50,351 Kita semua sudah melihat maut kita, dia akan datang menjemput. 878 01:06:50,376 --> 01:06:51,653 Kita tidak punya pilihan lain. 879 01:06:51,678 --> 01:06:54,515 Tidak, Rel. Kita akan selamat jika tetap bersama. 880 01:06:54,562 --> 01:06:56,397 Apa kamu benar-benar percaya itu? 881 01:06:59,106 --> 01:07:01,170 Rel... Aku harus berpikir dulu! 882 01:07:01,195 --> 01:07:02,229 Mengerti? 883 01:07:09,632 --> 01:07:11,267 Rel! Berhenti! 884 01:07:14,430 --> 01:07:15,497 Aku akan menelepon Dean. 885 01:07:25,766 --> 01:07:27,171 DEAN JACKSON MEMENANGKAN " PEMAIN TERBAIK MUSIM INI" 886 01:07:27,570 --> 01:07:28,743 JUARA KATEGORI JUNIOR 887 01:07:32,154 --> 01:07:35,191 Kami kembali ke laporan lokal di Pellington, 888 01:07:35,404 --> 01:07:39,008 mengenai kejadian tragis pada Festival Panen semalam. 889 01:07:39,547 --> 01:07:43,351 Baru saja petugas medis membawa jenazah dari lokasi. 890 01:07:43,376 --> 01:07:45,345 Saat ini belum banyak informasi, 891 01:07:45,370 --> 01:07:48,841 namun identitas wanita tersebut belum diketahui. 892 01:07:48,898 --> 01:07:52,334 Polisi meminta siapa pun yang mengenalnya untuk melapor. 893 01:07:52,359 --> 01:07:55,462 Sementara itu, situasi di lapangan sangat kacau. 894 01:07:55,487 --> 01:07:56,921 Situasi saat ini cukup tegang. 895 01:07:56,946 --> 01:07:59,082 Polisi telah memasang garis pengaman 896 01:07:59,107 --> 01:08:00,909 untuk melanjutkan penyelidikan. 897 01:08:01,137 --> 01:08:02,938 Kami akan terus memantau kabar terbaru... 898 01:08:13,991 --> 01:08:15,092 Ibu? 899 01:08:16,820 --> 01:08:18,153 Ayah? 900 01:08:25,260 --> 01:08:26,763 Ibu, itu Ibu? 901 01:08:29,807 --> 01:08:31,107 Ibu. 902 01:08:37,968 --> 01:08:39,036 Ayah? 903 01:08:50,010 --> 01:08:51,613 Dean... 904 01:08:53,378 --> 01:08:55,579 Jangan ganggu aku! 905 01:08:55,765 --> 01:08:57,840 Dean? Apa yang terjadi di dalam? 906 01:08:57,865 --> 01:08:59,267 Ayah? Tidak! Ayah! 907 01:09:01,918 --> 01:09:02,751 Ayah, Ayah melihatnya? 908 01:09:02,776 --> 01:09:03,810 Dia baik-baik saja? 909 01:09:03,996 --> 01:09:05,310 Dean, buka pintunya. 910 01:09:05,335 --> 01:09:07,137 Kamu menakuti Ibumu. Aku tidak bisa! 911 01:09:08,451 --> 01:09:09,983 Apa yang terjadi? 912 01:09:10,008 --> 01:09:11,609 Sayang, buka saja pintunya. 913 01:09:11,634 --> 01:09:13,435 Aku tidak bisa. Dean, buka pintunya. 914 01:09:13,460 --> 01:09:14,962 Benda itu akan masuk. Apa maksudmu? 915 01:09:14,987 --> 01:09:16,220 Dean! Ayolah, Sayang. 916 01:09:16,245 --> 01:09:18,080 Dengarkan aku, tolong! 917 01:09:18,105 --> 01:09:19,341 Biarkan kami masuk! 918 01:09:19,366 --> 01:09:20,366 Kumohon. 919 01:09:30,375 --> 01:09:31,810 Dean! 920 01:09:31,835 --> 01:09:32,938 Ada apa di sana, Dean? 921 01:09:32,963 --> 01:09:34,131 Cepat, Sayang! 922 01:09:58,751 --> 01:09:59,752 Dean! 923 01:10:22,895 --> 01:10:24,130 Rel? 924 01:10:29,076 --> 01:10:30,238 Rel? 925 01:10:37,117 --> 01:10:38,517 Revenger. 926 01:10:41,214 --> 01:10:43,216 Ellie. Di mana ini? 927 01:10:44,190 --> 01:10:46,959 Pabrik baja di ujung kota. 928 01:10:52,012 --> 01:10:53,480 Sial! 929 01:10:53,565 --> 01:10:54,666 Ada apa? 930 01:11:03,357 --> 01:11:05,192 Hati-hati, semuanya. 931 01:11:07,940 --> 01:11:09,909 Sampai jumpa minggu depan. 932 01:11:10,035 --> 01:11:12,438 Terima kasih. Terima kasih sudah datang. 933 01:11:38,680 --> 01:11:40,381 Jangan mempersulit keadaan. 934 01:11:40,793 --> 01:11:41,785 Apa-apaan ini? 935 01:11:41,810 --> 01:11:43,512 Pekerja pabrik menjualnya padaku. 936 01:11:43,651 --> 01:11:44,847 Ada isinya. 937 01:11:45,545 --> 01:11:46,781 Apa yang kamu lakukan? 938 01:11:46,914 --> 01:11:49,656 Lakukan perintahku, mengerti? 939 01:11:50,125 --> 01:11:51,827 Haruskah? 940 01:11:52,260 --> 01:11:54,896 Kamu pasti tidak tahu cara pakainya. 941 01:11:58,840 --> 01:12:00,307 Sial! 942 01:12:04,538 --> 01:12:05,940 Sekarang... 943 01:12:12,018 --> 01:12:13,119 Keparat! 944 01:12:25,038 --> 01:12:26,529 Tamat riwayatmu , Kawan. 945 01:12:28,502 --> 01:12:30,304 Benar-benar tamat. 946 01:12:38,779 --> 01:12:40,345 Apa yang lucu? 947 01:12:41,131 --> 01:12:43,266 Kamu tidak mengerti. 948 01:12:43,501 --> 01:12:45,805 Aku tidak mati dengan cara ini. 949 01:12:48,034 --> 01:12:49,414 Dasar aneh. 950 01:12:50,017 --> 01:12:52,753 Hei! Sudah kuperingatkan! 951 01:12:55,062 --> 01:12:56,096 Sial! 952 01:12:56,449 --> 01:12:58,717 Keparat! Sial! 953 01:13:12,043 --> 01:13:14,082 KEAMANAN ADALAH PRIORITAS UTAMA KAMI 954 01:13:15,781 --> 01:13:18,174 Apa gunanya menyeretku ke sini? 955 01:13:18,826 --> 01:13:20,658 Di sinilah tempatku mati. 956 01:13:21,314 --> 01:13:23,049 Jadi kamu pun akan mati di sini. 957 01:13:23,128 --> 01:13:24,397 Apa? 958 01:13:25,311 --> 01:13:27,380 Apa kamu sudah gila? 959 01:13:37,217 --> 01:13:38,485 Ini yang kamu berikan? 960 01:13:38,510 --> 01:13:39,779 Kepada para... 961 01:13:41,060 --> 01:13:42,328 ...pengikutmu? 962 01:13:42,561 --> 01:13:45,297 Kamu mau? Ambil saja semuanya. 963 01:13:46,532 --> 01:13:48,234 Silakan ambil. 964 01:13:48,259 --> 01:13:49,592 Berapa butir dosisnya? 965 01:13:49,788 --> 01:13:50,856 Satu butir membuat bahagia, 966 01:13:50,881 --> 01:13:52,716 dua butir membuat melayang. 967 01:13:52,741 --> 01:13:54,075 Aku pilih tiga butir. 968 01:13:56,995 --> 01:13:58,930 Telan! 969 01:14:02,620 --> 01:14:03,955 Telan. 970 01:14:10,383 --> 01:14:12,842 Kawan, tolong jelaskan maksud semua ini. 971 01:14:12,867 --> 01:14:13,935 Hah? 972 01:14:15,707 --> 01:14:17,034 Tunggu sebentar. 973 01:14:17,059 --> 01:14:18,527 Hei. Hei. 974 01:14:21,232 --> 01:14:22,434 Ya Tuhan! 975 01:14:22,640 --> 01:14:25,577 Mari kita bicarakan ini baik-baik. 976 01:14:28,472 --> 01:14:31,341 Benda apa itu? 977 01:14:31,556 --> 01:14:33,658 Apa itu ilmu hitam? 978 01:14:34,004 --> 01:14:37,308 Kamu pemuja setan? 979 01:14:38,964 --> 01:14:40,566 Dengar... 980 01:14:43,207 --> 01:14:45,109 Maut sudah dekat. 981 01:14:53,384 --> 01:14:54,775 Aku harus menandaimu sekarang. 982 01:14:54,800 --> 01:14:56,335 Apa? 983 01:14:56,900 --> 01:14:58,702 Tidak perlu menandaiku! 984 01:14:58,727 --> 01:15:00,462 Jauhkan benda itu dariku! 985 01:15:00,578 --> 01:15:01,913 Rel! 986 01:15:02,053 --> 01:15:03,755 Rel, kamu tidak perlu melakukan ini! 987 01:15:03,841 --> 01:15:04,776 Ellie! 988 01:15:05,029 --> 01:15:07,265 Rel. Turunkan senjatanya. 989 01:15:07,371 --> 01:15:09,540 Ini tidak adil. Rel, turunkan senjatanya. 990 01:15:09,660 --> 01:15:12,863 Bajingan pembunuh seperti dia dibiarkan hidup, 991 01:15:12,977 --> 01:15:17,248 sedangkan kita atau Grace harus mati? 992 01:15:17,714 --> 01:15:19,917 Apa menurutmu itu masuk akal? 993 01:15:22,052 --> 01:15:24,321 Itu sama sekali tidak masuk akal. Rel... 994 01:15:24,346 --> 01:15:25,094 Berhenti. 995 01:15:25,138 --> 01:15:27,641 Jangan mendekat. 996 01:15:30,680 --> 01:15:32,239 Tuhan, tolong ampuni aku. 997 01:15:32,264 --> 01:15:33,866 Aku berserah diri. Aku memohon ampun. 998 01:15:33,891 --> 01:15:35,665 Diam! Aku menyesali perbuatanku. 999 01:15:35,689 --> 01:15:37,458 Aku menjual obat itu, tapi tidak berniat membunuhnya. 1000 01:15:37,483 --> 01:15:39,824 Kamu membunuh anak itu! Itu kecelakaan. 1001 01:15:39,849 --> 01:15:41,818 Kamu membunuhnya! Aku sungguh tidak tahu! 1002 01:15:41,919 --> 01:15:43,053 Aku tidak tahu dia akan mati. 1003 01:15:43,078 --> 01:15:44,689 Diam! Aku bukan orang jahat. 1004 01:15:44,714 --> 01:15:45,943 Aku telah disucikan. 1005 01:15:45,968 --> 01:15:48,012 Tuhan, aku akan menjadi alatMu. 1006 01:15:48,037 --> 01:15:49,906 Demi Tuhan, selamatkan aku sekarang. 1007 01:15:50,807 --> 01:15:51,855 Rel, kumohon! 1008 01:15:51,880 --> 01:15:53,782 Rel, berhenti! Jangan lakukan itu! 1009 01:15:53,807 --> 01:15:56,643 Ini salah. Berhenti, ya? 1010 01:15:56,746 --> 01:15:58,715 Kamu tidak harus melakukan ini. 1011 01:15:58,740 --> 01:16:00,776 Kumohon. Kita bisa perbaiki ini. 1012 01:16:01,112 --> 01:16:03,048 Kumohon, Rel. 1013 01:16:03,371 --> 01:16:04,472 Rel. 1014 01:16:16,692 --> 01:16:18,293 Terima kasih, Tuhan. 1015 01:16:20,209 --> 01:16:22,147 Hanya Tuhan yang menandaiku. 1016 01:16:22,498 --> 01:16:25,768 Aku telah diselamatkan. 1017 01:16:33,869 --> 01:16:36,405 Kurasa semua orang pasti akan mati. 1018 01:16:39,482 --> 01:16:40,983 Bisa ulangi lagi? 1019 01:16:41,396 --> 01:16:43,565 Aku bilang semua orang pasti mati. 1020 01:16:44,580 --> 01:16:46,048 Kamu bilang sekali. 1021 01:16:47,215 --> 01:16:48,350 Hanya itu. 1022 01:16:48,375 --> 01:16:49,743 Benar. Begitulah cara menghentikannya. 1023 01:16:49,768 --> 01:16:51,103 Bagaimana? 1024 01:16:54,410 --> 01:16:56,712 Gawat... 1025 01:17:00,243 --> 01:17:01,676 Dia datang. 1026 01:17:02,531 --> 01:17:03,732 Apa yang datang? 1027 01:17:25,353 --> 01:17:27,389 Rel, apa yang terjadi? Benda apa itu? 1028 01:17:28,676 --> 01:17:30,277 Rel... 1029 01:17:33,717 --> 01:17:36,487 Tidak! Tidak! 1030 01:17:43,095 --> 01:17:44,363 Bawa dia kembali! 1031 01:17:44,388 --> 01:17:47,124 Apa-apaan ini! 1032 01:17:58,882 --> 01:18:00,017 Rel! 1033 01:18:09,877 --> 01:18:11,212 Chrys... 1034 01:18:38,738 --> 01:18:41,074 Ini bukan salahmu. Kita tidak berdaya. 1035 01:18:41,099 --> 01:18:43,367 Chrys. Ayo, kita harus pergi. 1036 01:18:43,392 --> 01:18:45,294 Kita harus pergi sekarang! 1037 01:18:45,562 --> 01:18:47,764 Kamu bilang ada jalan keluar. 1038 01:18:49,914 --> 01:18:51,950 Aku tidak akan membiarkan dia menangkapmu. 1039 01:19:01,824 --> 01:19:03,068 Lalu, apa rencananya? 1040 01:19:03,093 --> 01:19:05,395 Kita memanggil maut, dan kita tidak bisa lari. 1041 01:19:05,420 --> 01:19:07,088 Kita harus mati. 1042 01:19:08,361 --> 01:19:10,596 Namun bukan berarti kita harus mati selamanya. 1043 01:19:11,944 --> 01:19:13,579 Hanya ini yang kamu punya? 1044 01:19:17,215 --> 01:19:19,903 Aku membawa insulin cadangan untuk darurat. 1045 01:19:20,643 --> 01:19:21,845 Berapa banyak yang dibutuhkan? 1046 01:19:21,939 --> 01:19:23,360 Cukup untuk menghentikan jantung. 1047 01:19:24,044 --> 01:19:27,248 Insulin saja tidak cukup menghentikan detak jantung. 1048 01:19:27,273 --> 01:19:28,842 Tapi... 1049 01:19:28,927 --> 01:19:30,129 Aku punya ide. 1050 01:19:39,199 --> 01:19:40,267 Bawa semuanya! 1051 01:21:09,886 --> 01:21:11,855 Baik, sekali lagi. 1052 01:21:12,414 --> 01:21:13,547 Aku akan menyuntikmu, 1053 01:21:13,572 --> 01:21:15,473 memastikan nadimu berhenti, 1054 01:21:15,498 --> 01:21:17,733 agar kamu mati secara medis. 1055 01:21:20,580 --> 01:21:23,181 Lalu glukagon, agar gula darah tidak anjlok 1056 01:21:23,206 --> 01:21:25,676 saat alat pacu jantung bekerja. 1057 01:21:32,213 --> 01:21:33,321 Baik. 1058 01:21:33,346 --> 01:21:36,201 Aku menyuntikmu, lalu kamu menyuntikku. 1059 01:21:37,326 --> 01:21:38,928 Aku harus memastikan kamu hidup. 1060 01:21:55,171 --> 01:21:56,238 Maafkan aku. 1061 01:21:56,263 --> 01:21:57,464 Tidak... 1062 01:22:05,027 --> 01:22:06,460 Ellie! 1063 01:22:07,343 --> 01:22:08,776 Chrys! 1064 01:22:11,739 --> 01:22:13,309 Maafkan aku! 1065 01:22:49,685 --> 01:22:51,052 Glukagon. 1066 01:23:01,862 --> 01:23:03,468 Terima kasih, Tuhan. 1067 01:23:04,324 --> 01:23:06,359 Terima kasih telah menyelamatkanku. 1068 01:23:06,384 --> 01:23:08,551 Kau menyelamatkan nyawaku. 1069 01:23:09,163 --> 01:23:10,666 Kumohon, berhasillah. 1070 01:23:20,284 --> 01:23:21,885 Baik. Bertahanlah. 1071 01:23:24,208 --> 01:23:25,376 Baiklah. 1072 01:23:42,740 --> 01:23:43,938 Chrys. 1073 01:23:43,963 --> 01:23:44,963 Tidak. 1074 01:23:45,134 --> 01:23:46,702 Chrys. Bangunlah. 1075 01:23:46,900 --> 01:23:48,515 Chrys. Tidak! 1076 01:23:48,595 --> 01:23:49,735 MENGISI 20%.... 1077 01:23:49,762 --> 01:23:50,897 Ayolah. 1078 01:23:52,335 --> 01:23:53,969 Chrys, ayolah. Sadarlah. 1079 01:24:21,699 --> 01:24:23,058 MENGISI 60%... 1080 01:24:25,682 --> 01:24:28,019 Ayo. Aku bisa mendengarmu. 1081 01:24:49,406 --> 01:24:52,744 Tidak. Jangan sekarang. Jangan sekarang! 1082 01:24:54,732 --> 01:24:56,734 Ayo, sadarlah! 1083 01:25:04,736 --> 01:25:07,506 Maut tidak bisa dihentikan. 1084 01:25:07,818 --> 01:25:11,889 Sekali terpanggil, dia tidak akan menyerah. 1085 01:25:18,983 --> 01:25:21,119 Pemujaan setan macam apa ini? 1086 01:25:21,478 --> 01:25:22,551 MENGISI 80%.... 1087 01:25:34,909 --> 01:25:35,909 Aah! 1088 01:25:45,408 --> 01:25:47,343 Chrys, ayolah. 1089 01:25:47,368 --> 01:25:49,602 Kembalilah padaku. 1090 01:25:50,600 --> 01:25:52,469 Kumohon! 1091 01:25:53,704 --> 01:25:57,141 Kembalilah. Aku ingin kamu hidup! 1092 01:26:06,748 --> 01:26:08,850 Chrysanthemum. 1093 01:26:09,427 --> 01:26:11,463 Chrysanthemum. 1094 01:26:11,640 --> 01:26:12,874 Chrysanthemum! 1095 01:26:12,979 --> 01:26:18,085 Mati bukanlah sebuah pilihan. 1096 01:26:18,405 --> 01:26:20,974 Itu tidak terelakkan. 1097 01:26:22,172 --> 01:26:23,941 Namun untuk hidup... 1098 01:26:28,408 --> 01:26:29,938 ...itu keputusanmu. 1099 01:26:29,963 --> 01:26:31,164 Ellie! 1100 01:26:31,574 --> 01:26:33,644 Kamu adalah Chrysanthemum. 1101 01:26:36,622 --> 01:26:37,957 Ellie! 1102 01:26:42,948 --> 01:26:44,950 Ellie! 1103 01:26:46,732 --> 01:26:48,534 Ellie! 1104 01:27:01,361 --> 01:27:03,800 DR. ELLIE GAINS 1105 01:27:15,495 --> 01:27:16,629 Bangunlah. 1106 01:27:18,672 --> 01:27:20,076 Tidak! 1107 01:27:20,101 --> 01:27:21,970 Jangan dekati dia! 1108 01:27:25,604 --> 01:27:27,540 Seperti yang kukatakan. 1109 01:27:27,800 --> 01:27:30,103 Tuhan memberi tugas bagi tiap orang. 1110 01:27:30,565 --> 01:27:34,036 Aku hanya mencoba membantu mereka yang butuh. 1111 01:27:34,728 --> 01:27:36,129 Namun kamu... 1112 01:27:36,564 --> 01:27:39,402 kamu tidak bisa diselamatkan lagi. 1113 01:27:39,427 --> 01:27:40,928 Sedangkan aku... 1114 01:27:40,953 --> 01:27:43,856 aku telah disucikan oleh darah domba. 1115 01:27:47,472 --> 01:27:50,010 Ya. 1116 01:28:03,577 --> 01:28:05,211 Semoga tubuh Tuhan kita Yesus Kristus 1117 01:28:05,371 --> 01:28:08,141 menjaga jiwamu dalam hidup yang kekal. 1118 01:28:08,173 --> 01:28:09,442 Amin. 1119 01:28:17,333 --> 01:28:21,784 Apa kamu sepenuhnya berserah pada kasih dan kuasaNya? 1120 01:28:21,809 --> 01:28:23,410 Hei... 1121 01:28:23,623 --> 01:28:25,192 Apa-apaan? 1122 01:28:27,379 --> 01:28:29,279 Noah... 1123 01:28:29,311 --> 01:28:32,212 Apa? Kamu mendengarku? Tidak. Menjauhlah! 1124 01:29:15,020 --> 01:29:16,455 Hei. Hei. 1125 01:29:20,981 --> 01:29:22,916 Tetaplah di sini. 1126 01:29:25,566 --> 01:29:27,167 Maafkan aku. 1127 01:29:30,024 --> 01:29:31,826 Kencan pertama yang gila, ya? 1128 01:29:36,230 --> 01:29:37,398 Chrys... 1129 01:30:26,787 --> 01:30:37,113 TIGA BULAN KEMUDIAN 1130 01:30:49,271 --> 01:30:52,709 Sudah tiga bulan, dua minggu, dan empat hari. 1131 01:30:55,264 --> 01:30:57,597 Kini aku menghargai setiap hari yang terlewati. 1132 01:31:04,820 --> 01:31:07,063 Dulu aku mengira maut adalah musuh. 1133 01:31:07,991 --> 01:31:09,892 Namun sekarang aku tidak yakin. 1134 01:31:12,048 --> 01:31:13,816 Tidak ada yang hidup selamanya. 1135 01:31:15,917 --> 01:31:17,719 Namun kita memiliki saat ini. 1136 01:31:21,383 --> 01:31:23,586 Aku bisa menerima kenyataan itu. 1137 01:32:24,660 --> 01:32:27,463 Asha... 1138 01:32:29,926 --> 01:32:32,028 Asha... 1139 01:32:41,527 --> 01:32:43,313 yang akan membawakan lagu sekolah dengan biolanya. 1140 01:32:43,338 --> 01:32:45,020 SELAMAT MENYAMBUT MUSIM SEMI STEEL WOLVES 1141 01:33:10,801 --> 01:33:12,955 Tunggu! Berhenti! Berhenti! 1142 01:33:13,035 --> 01:33:14,388 Berhenti! Berhenti! Berhenti! 1143 01:33:14,936 --> 01:33:16,336 Berhenti! 1144 01:33:16,361 --> 01:33:23,400 Opensubtitles >> FreePalestina Subdl >> rawe75239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.