All language subtitles for Vanished.2026.S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:20,746
Hey, stranger.
2
00:00:20,770 --> 00:00:22,336
- God, I've missed you...
- Missed you too.
3
00:00:22,360 --> 00:00:24,086
I got offered a teaching position.
4
00:00:24,110 --> 00:00:27,676
You and I could live... together.
5
00:00:27,700 --> 00:00:31,096
Sorry, I can't... One sec.
6
00:00:31,120 --> 00:00:33,290
- Did my boyfriend return?
- No.
7
00:00:38,290 --> 00:00:39,936
Do you know how many
people are reported missing
8
00:00:39,960 --> 00:00:43,420
each day in France?
9
00:00:44,380 --> 00:00:46,106
I know where Tom got off the train.
10
00:00:46,130 --> 00:00:48,446
There was a door in
the conductor's office.
11
00:00:48,470 --> 00:00:50,106
The conductor's an accomplice now.
12
00:00:50,130 --> 00:00:51,616
This is all getting quite dramatic.
13
00:00:51,640 --> 00:00:53,116
His name is Maurice geroux.
14
00:00:53,140 --> 00:00:54,616
He was hiding something, I could tell.
15
00:00:54,640 --> 00:00:57,706
The police are either useless or corrupt.
16
00:00:57,730 --> 00:01:00,036
Tread carefully, miss Monroe.
17
00:01:00,060 --> 00:01:03,036
You know Tom better than anyone.
18
00:01:03,060 --> 00:01:05,376
Who had he been in touch with lately?
19
00:01:05,400 --> 00:01:06,900
Uncle Brian. He's in London.
20
00:01:09,490 --> 00:01:12,426
You probably know
more than you realize.
21
00:01:12,450 --> 00:01:14,306
It's a sinai rosefinch.
22
00:01:14,330 --> 00:01:15,966
Reminds me of you.
23
00:01:48,030 --> 00:01:49,030
Hey, look at this.
24
00:01:50,530 --> 00:01:52,006
What's that?
25
00:01:52,030 --> 00:01:54,006
Well, it's pottery.
26
00:01:54,030 --> 00:01:56,030
Maybe Greek?
27
00:01:57,030 --> 00:01:58,426
It's probably been
here hundreds of years.
28
00:01:58,450 --> 00:02:00,290
It's so beautiful.
29
00:02:04,210 --> 00:02:05,210
Here.
30
00:02:06,710 --> 00:02:08,016
No, you keep it.
31
00:02:08,040 --> 00:02:09,670
Why?
32
00:02:10,800 --> 00:02:13,196
During those nights
when you're in one far-flung
33
00:02:13,220 --> 00:02:15,696
corner of the earth and I'm in another,
34
00:02:15,720 --> 00:02:17,786
I want you to think of me with
the same wonder and tenderness
35
00:02:17,810 --> 00:02:19,650
as you do when you
look at that piece of Clay.
36
00:02:22,140 --> 00:02:23,616
Aww...
37
00:04:28,190 --> 00:04:30,126
Excuse me... hi.
38
00:04:30,150 --> 00:04:32,586
My name is Alice
Monroe and I need help.
39
00:04:32,610 --> 00:04:35,506
My boyfriend, Tom Parker,
he works for this charity,
40
00:04:35,530 --> 00:04:38,176
and he's... He's missing.
41
00:04:38,200 --> 00:04:39,636
Can someone help me? Can I...
42
00:04:39,660 --> 00:04:40,836
Speak to someone in charge?
43
00:04:40,860 --> 00:04:42,676
- Tom Parker?
- Yes, Tom Parker.
44
00:04:42,700 --> 00:04:44,530
- One moment, please.
- Thank you.
45
00:04:50,210 --> 00:04:51,936
Hi, this is Tom Parker...
46
00:04:56,210 --> 00:04:57,210
Thank you.
47
00:04:59,380 --> 00:05:00,606
Alice?
48
00:05:00,630 --> 00:05:02,866
Yeah? Hi.
49
00:05:02,890 --> 00:05:04,866
I'm Alex durand.
50
00:05:04,890 --> 00:05:06,696
I've heard so much about you from Tom.
51
00:05:06,720 --> 00:05:09,116
- You have? You know Tom?
- Yes, of course.
52
00:05:09,140 --> 00:05:12,626
We worked together in the
field before I become a suit...
53
00:05:12,650 --> 00:05:15,206
Metaphorically speaking.
54
00:05:15,230 --> 00:05:16,546
What happened?
55
00:05:16,570 --> 00:05:18,360
Umm... Tom disappeared.
56
00:05:20,740 --> 00:05:22,636
What do you mean, he disappeared?
57
00:05:22,660 --> 00:05:27,726
Okay, so he called here,
sos, from Paris two days ago.
58
00:05:27,750 --> 00:05:29,386
- Do you know who?
- He said he was talking
59
00:05:29,410 --> 00:05:30,886
to his uncle from
England, but, like, why...
60
00:05:30,910 --> 00:05:33,056
I don't know why he would lie to me.
61
00:05:33,080 --> 00:05:36,026
It's possible he was trying to call Jordan.
62
00:05:36,050 --> 00:05:37,736
We can route calls through here
63
00:05:37,760 --> 00:05:39,920
so you don't have to pay
international charges, but...
64
00:05:41,930 --> 00:05:43,736
I know he's coming
here after your vacation.
65
00:05:43,760 --> 00:05:46,366
So there's no need for him to call before.
66
00:05:46,390 --> 00:05:50,156
We encourage our people
to take a complete break
67
00:05:50,180 --> 00:05:52,746
when they're on holiday, and...
68
00:05:52,770 --> 00:05:55,706
Especially Tom, after
what he's been through.
69
00:05:55,730 --> 00:05:56,730
What do you mean?
70
00:05:59,030 --> 00:06:00,470
How has he been, since the incident?
71
00:06:01,780 --> 00:06:02,860
What incident?
72
00:06:06,870 --> 00:06:11,226
I'm sorry, I thought... What incident?
73
00:06:11,250 --> 00:06:15,436
Okay... I'm going to tell you this, but...
74
00:06:15,460 --> 00:06:19,226
If... when Tom comes
back all happy and healthy,
75
00:06:19,250 --> 00:06:20,896
I'd prefer if you kept me out of it.
76
00:06:20,920 --> 00:06:22,380
Just tell me what happened, please.
77
00:06:24,300 --> 00:06:28,520
It happened about nine
months ago, in Jordan.
78
00:06:30,810 --> 00:06:31,980
There was this...
79
00:06:33,230 --> 00:06:35,916
young boy named Malik,
80
00:06:35,940 --> 00:06:38,546
just eight years old, and he lived
81
00:06:38,570 --> 00:06:40,796
in one of the camps where
things were already hard,
82
00:06:40,820 --> 00:06:43,126
but that night, it got even worse.
83
00:06:43,150 --> 00:06:46,636
His mom went into labor,
84
00:06:46,660 --> 00:06:48,966
alone in the middle of the
night, she was very sick,
85
00:06:48,990 --> 00:06:52,806
had no one to help her,
so Malik ran for four miles,
86
00:06:52,830 --> 00:06:55,146
all the way to where
the sos team was staying
87
00:06:55,170 --> 00:06:57,340
and got Tom to drive them to the hospital.
88
00:06:59,340 --> 00:07:01,396
The baby was delivered safely,
89
00:07:01,420 --> 00:07:04,446
but the mother's condition
kept getting worse.
90
00:07:04,470 --> 00:07:08,406
So, with his mom sick,
Malik dropped out of school,
91
00:07:08,430 --> 00:07:09,810
scavenging for food...
92
00:07:11,680 --> 00:07:14,470
He tried to take care of his family, and...
93
00:07:15,480 --> 00:07:18,586
And Tom saw what was happening.
94
00:07:18,610 --> 00:07:22,336
Tom being Tom, he promised
Malik that if he went back to school,
95
00:07:22,360 --> 00:07:24,530
he would make sure his
family was taken care of.
96
00:07:25,700 --> 00:07:28,610
But... Unfortunately...
97
00:07:32,030 --> 00:07:33,910
Bandits raided the camp.
98
00:07:36,210 --> 00:07:38,686
They took women and children.
99
00:07:38,710 --> 00:07:40,500
No one knew who had survived.
100
00:07:42,460 --> 00:07:45,316
And Tom was obsessed.
101
00:07:45,340 --> 00:07:48,720
He spent weeks searching
for Malik and his family, and...
102
00:07:52,970 --> 00:07:54,510
Eventually, they found them.
103
00:07:57,020 --> 00:08:01,376
The boy, alongside his...
His mother and sisters,
104
00:08:01,400 --> 00:08:04,280
in a mass burial pit ten
clicks outside of the camp.
105
00:08:08,410 --> 00:08:11,216
We all have our breaking
point, and that was Tom's.
106
00:08:11,240 --> 00:08:12,330
At least I think it was.
107
00:08:14,200 --> 00:08:15,806
But he didn't want to pack it in.
108
00:08:15,830 --> 00:08:18,516
We got him a counselor,
we tried to give him support,
109
00:08:18,540 --> 00:08:20,226
but something in him had shifted.
110
00:08:20,250 --> 00:08:24,026
Yeah? He disappeared.
Sometimes for days.
111
00:08:24,050 --> 00:08:25,816
There had been discussions
to take him out of the field.
112
00:08:25,840 --> 00:08:28,380
He wasn't himself anymore.
He just seemed lost.
113
00:08:31,180 --> 00:08:32,826
Alice, I don't think he
ever really came back
114
00:08:32,850 --> 00:08:34,390
from what happened.
115
00:08:40,190 --> 00:08:45,256
Sorry, I... You didn't know any of this?
116
00:08:45,280 --> 00:08:46,530
No.
117
00:08:48,740 --> 00:08:51,240
I just don't understand why
he couldn't tell me himself.
118
00:08:55,450 --> 00:08:58,226
The world is in crisis
every minute of every day.
119
00:08:58,250 --> 00:08:59,896
Our people here see enough depravity
120
00:08:59,920 --> 00:09:01,556
for a thousand lifetimes.
121
00:09:01,580 --> 00:09:04,606
Sometimes, it just gets under your skin.
122
00:09:04,630 --> 00:09:06,936
He just seemed so normal in Paris.
123
00:09:06,960 --> 00:09:09,440
But maybe that dose of normality
was the thing that shook him.
124
00:09:10,970 --> 00:09:13,946
But he'll show up. If it's
not tomorrow, then soon.
125
00:09:13,970 --> 00:09:17,076
I'll call Jordan, and if he
contacts anyone there,
126
00:09:17,100 --> 00:09:18,616
I'll make sure they let me know.
127
00:09:18,640 --> 00:09:19,890
Thank you.
128
00:09:22,650 --> 00:09:25,150
Don't worry. Alice, we'll find him.
129
00:09:28,820 --> 00:09:29,820
Thank you.
130
00:10:48,150 --> 00:10:51,206
- AllĂ´?
- Hey, hélène? It's Alice.
131
00:10:51,230 --> 00:10:53,876
Hello, Alice. Has your
boyfriend returned?
132
00:10:53,900 --> 00:10:55,716
No, he hasn't.
133
00:10:55,740 --> 00:10:58,966
But does the name "aurélie"
mean anything to you?
134
00:10:58,990 --> 00:11:01,216
Is it a place in Marseille?
Could be a person?
135
00:11:01,240 --> 00:11:02,976
Aurélie?
136
00:11:03,000 --> 00:11:05,396
Where did you find that?
137
00:11:05,420 --> 00:11:07,056
I was looking in Tom's notebook,
138
00:11:07,080 --> 00:11:08,226
and it's... it was in there.
139
00:11:08,250 --> 00:11:09,460
Aurélie?
140
00:11:10,750 --> 00:11:13,396
It could be anything or anyone.
141
00:11:13,420 --> 00:11:15,816
Anything else in the notebook?
142
00:11:15,840 --> 00:11:18,196
Not really. That was
just on a post-it note.
143
00:11:18,220 --> 00:11:20,906
Okay. Leave it with me.
144
00:11:20,930 --> 00:11:22,656
I will look into it.
145
00:11:22,680 --> 00:11:23,720
Thank you.
146
00:11:51,630 --> 00:11:53,606
How do you know it's a boat?
147
00:11:53,630 --> 00:11:56,050
I don't. It's a hunch.
148
00:11:57,470 --> 00:12:00,826
Would you prefer it
to be another woman?
149
00:12:00,850 --> 00:12:02,786
Look around you.
150
00:12:02,810 --> 00:12:05,116
What do you notice?
151
00:12:05,140 --> 00:12:07,616
Men paint women's names on their boats
152
00:12:07,640 --> 00:12:12,126
to pretend those women
are central to their lives.
153
00:12:12,150 --> 00:12:16,400
And then, they run away
to sea with their buddies.
154
00:12:17,950 --> 00:12:19,080
Et voilĂ !
155
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
Aurélie.
156
00:12:29,830 --> 00:12:31,306
Anyone here?
157
00:12:31,330 --> 00:12:33,066
Bonjour?
158
00:12:33,090 --> 00:12:34,476
Hello?
159
00:12:34,500 --> 00:12:36,486
Il y a quelqu'UN?
160
00:12:36,510 --> 00:12:38,220
Well, what are we going to do?
161
00:12:39,680 --> 00:12:42,116
- What the heck?
- What?
162
00:12:42,140 --> 00:12:44,480
Every good journalist carry them.
163
00:12:45,930 --> 00:12:47,600
- My god.
- Keep lookout.
164
00:12:50,440 --> 00:12:51,730
Yes.
165
00:13:53,420 --> 00:13:54,550
My god...
166
00:13:58,920 --> 00:14:00,130
Is it his?
167
00:14:07,430 --> 00:14:09,520
Alice... Alice?
168
00:14:11,690 --> 00:14:14,230
Alice! Alice!
169
00:14:15,520 --> 00:14:16,600
Taxi!
170
00:14:33,460 --> 00:14:35,396
It's uncle Brian. He's in London...
171
00:14:38,710 --> 00:14:40,750
It's uncle Brian. He's in London...
172
00:14:43,220 --> 00:14:45,276
When were you gonna
tell me about that?
173
00:14:45,300 --> 00:14:46,840
I was wondering when you'd notice.
174
00:14:48,220 --> 00:14:49,906
He may be useless with cars,
175
00:14:49,930 --> 00:14:51,956
but he could talk a dog off a meat truck.
176
00:15:10,830 --> 00:15:12,306
I came as soon as I could.
177
00:15:12,330 --> 00:15:13,806
Hi.
178
00:15:13,830 --> 00:15:18,976
Yeah... I spoke to Jordan.
179
00:15:19,000 --> 00:15:20,606
You were right.
180
00:15:20,630 --> 00:15:22,340
Tom did make a call
on Thursday morning.
181
00:15:24,010 --> 00:15:25,606
And?
182
00:15:25,630 --> 00:15:27,880
He wanted to be put through
to one of his colleagues.
183
00:15:32,270 --> 00:15:33,980
Alice, there's no easy way to say this.
184
00:15:35,690 --> 00:15:38,320
You know, I... I met her, actually.
185
00:15:39,980 --> 00:15:42,836
That... that woman that you're...
186
00:15:45,110 --> 00:15:48,176
Were they... Are they...
187
00:15:48,200 --> 00:15:50,386
It's really not my place to speculate.
188
00:15:50,410 --> 00:15:51,580
Come on.
189
00:15:58,460 --> 00:15:59,920
He's not thinking rationally.
190
00:16:07,180 --> 00:16:09,810
So... what happens now?
191
00:16:12,720 --> 00:16:15,206
My gut is he will show up somewhere
192
00:16:15,230 --> 00:16:18,116
or makes contact with
someone in the next 48 hours.
193
00:16:18,140 --> 00:16:20,850
And then you both need to
decide what happens next.
194
00:16:23,650 --> 00:16:26,466
If I were you, I would go to arles.
195
00:16:26,490 --> 00:16:28,046
Go to arles.
196
00:16:28,070 --> 00:16:30,216
There's no need to
hang around in Marseille.
197
00:16:30,240 --> 00:16:33,740
If he turns up, you'll be
the first one to know. Okay?
198
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
Okay.
199
00:16:37,750 --> 00:16:41,816
Alice, I wish I had better news. I'm sorry.
200
00:16:41,840 --> 00:16:43,146
No, it's okay. You've
been very kind to me.
201
00:16:43,170 --> 00:16:44,170
Thank you.
202
00:16:49,180 --> 00:16:51,566
Call me from arles, yeah?
203
00:16:51,590 --> 00:16:53,590
If you need anything at all.
204
00:18:36,530 --> 00:18:37,926
Who's that?
205
00:18:37,950 --> 00:18:39,080
I invited him.
206
00:18:40,790 --> 00:18:42,976
- Hi.
- Hi!
207
00:18:43,000 --> 00:18:44,880
- Tom.
- Rafiq.
208
00:18:47,460 --> 00:18:50,356
- Okay.
- You came.
209
00:18:50,380 --> 00:18:53,356
Well, one thing I learned living here...
210
00:18:53,380 --> 00:18:55,106
If an attractive woman
invites you to a party
211
00:18:55,130 --> 00:18:58,536
on a Friday night... You go!
212
00:19:20,240 --> 00:19:22,556
Is everyone here from the dig?
213
00:19:22,580 --> 00:19:23,580
Yeah, why?
214
00:19:25,250 --> 00:19:27,090
I kinda want you to show me your world.
215
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
Come on.
216
00:19:39,220 --> 00:19:41,866
This is totally illegal, you know?
217
00:19:41,890 --> 00:19:44,076
- If we get caught...
- What?
218
00:19:44,100 --> 00:19:45,850
Well, I could get fired!
219
00:19:47,440 --> 00:19:49,280
Was that man back there your boss?
220
00:19:50,610 --> 00:19:51,900
Rafiq? Yeah, why?
221
00:19:53,860 --> 00:19:55,400
I think it will be safe.
222
00:19:57,030 --> 00:19:59,886
What?
223
00:19:59,910 --> 00:20:01,096
Really?
224
00:20:01,120 --> 00:20:02,330
Come on, let's go.
225
00:20:05,540 --> 00:20:06,750
Come here.
226
00:20:10,210 --> 00:20:11,726
Yeah.
227
00:20:11,750 --> 00:20:13,670
This was built by the nabateans.
228
00:20:15,720 --> 00:20:17,696
What's that? 9th century?
229
00:20:17,720 --> 00:20:19,066
4th century.
230
00:20:19,090 --> 00:20:22,616
B.c., of course...
231
00:20:22,640 --> 00:20:25,076
- Did you say nabateans?
- You didn't hear me?
232
00:20:25,100 --> 00:20:26,440
- No.
- Now you know.
233
00:20:28,520 --> 00:20:30,626
- That's where I went wrong.
- Yeah, sure, sure.
234
00:20:30,650 --> 00:20:33,046
You know, it actually
flourished due to trade routes,
235
00:20:33,070 --> 00:20:34,796
incense, spices, silks,
236
00:20:34,820 --> 00:20:39,136
and of course, its gorgeous
rock-cut architecture.
237
00:20:39,160 --> 00:20:40,886
When it was annexed by the romans,
238
00:20:40,910 --> 00:20:42,966
it fell into total disrepair.
239
00:20:42,990 --> 00:20:46,306
By the time the earthquakes
hit in the 6th century,
240
00:20:46,330 --> 00:20:48,726
its infrastructure was basically destroyed.
241
00:20:48,750 --> 00:20:50,436
So, when the ottomans
got here, they didn't know
242
00:20:50,460 --> 00:20:55,816
what to do with it.
They just kind of... left it.
243
00:20:55,840 --> 00:20:56,880
As is.
244
00:21:00,590 --> 00:21:02,986
Is that interesting to you?
245
00:21:03,010 --> 00:21:04,100
Very.
246
00:21:15,270 --> 00:21:16,730
My god, wait.
247
00:21:18,530 --> 00:21:20,336
No, no, no, come here.
248
00:21:20,360 --> 00:21:21,490
God...
249
00:21:35,550 --> 00:21:37,856
He's going back.
250
00:23:51,930 --> 00:23:53,180
Excuse me?
251
00:24:04,820 --> 00:24:07,110
I need help, please.
252
00:24:10,870 --> 00:24:13,056
Him?
253
00:24:13,080 --> 00:24:14,806
- Hello.
- Hi, I'm looking for
254
00:24:14,830 --> 00:24:16,186
Maurice geroux. Is he around here?
255
00:24:16,210 --> 00:24:18,896
Maurice? I'm sorry, he left.
256
00:24:18,920 --> 00:24:20,856
Around an hour ago.
257
00:24:20,880 --> 00:24:22,186
Do you know where I can find him?
258
00:24:22,210 --> 00:24:23,340
Why?
259
00:24:24,710 --> 00:24:26,946
It's personal.
260
00:24:26,970 --> 00:24:29,026
Do you have an address?
Or a number or something?
261
00:24:29,050 --> 00:24:31,196
I'm afraid I can't give
his address to a stranger.
262
00:24:31,220 --> 00:24:32,986
But how do you know Maurice geroux?
263
00:24:33,010 --> 00:24:34,536
I don't. He was the conductor
264
00:24:34,560 --> 00:24:35,786
on a train I took recently.
265
00:24:35,810 --> 00:24:37,206
And I need to...
266
00:24:37,230 --> 00:24:39,376
Yeah, okay... I'm sorry, mademoiselle.
267
00:24:39,400 --> 00:24:42,036
I... I can't just
268
00:24:42,060 --> 00:24:44,046
give out his address, you understand?
269
00:24:44,070 --> 00:24:45,530
Yes, of course.
270
00:24:47,490 --> 00:24:48,530
Sorry.
271
00:24:54,580 --> 00:24:56,676
We actually slept together
about a month ago.
272
00:24:56,700 --> 00:24:58,096
It wasn't a big deal. Kind of casual.
273
00:24:58,120 --> 00:24:59,396
But now it is a big deal
274
00:24:59,420 --> 00:25:00,976
because I'm pregnant
with Maurice's child.
275
00:25:01,000 --> 00:25:02,726
And I need to speak to him right now.
276
00:25:16,520 --> 00:25:20,076
I'm sorry. I'm sorry about my colleagues.
277
00:25:20,100 --> 00:25:22,206
Of course, I give you his address.
278
00:25:22,230 --> 00:25:23,706
- Thank you.
- Sorry.
279
00:25:23,730 --> 00:25:25,836
- Good.
- Of course.
280
00:25:25,860 --> 00:25:26,950
Here.
281
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
Back up!
282
00:26:55,360 --> 00:26:56,650
Get out of my way.
283
00:28:51,900 --> 00:28:52,900
Hello?
284
00:29:12,290 --> 00:29:13,646
God! My god!
285
00:29:15,250 --> 00:29:16,986
Shit.
286
00:29:17,010 --> 00:29:20,600
My god... No, no, no... Okay...
287
00:29:25,600 --> 00:29:28,156
My god... What the fuck?
288
00:29:32,480 --> 00:29:33,520
Madame?
289
00:29:37,190 --> 00:29:39,466
Madame, madame,
hold on, wait-wait-wait.
290
00:29:39,490 --> 00:29:41,256
Hold on, it's okay, I know what it...
291
00:29:43,910 --> 00:29:46,466
I'm sorry! I don't know! I just got here!
292
00:29:46,490 --> 00:29:48,450
Okay! Shh! Calm down...
293
00:31:55,660 --> 00:31:57,750
Okay... all right...
294
00:32:04,920 --> 00:32:07,240
It's not a matter of policies,
it's a matter of marketing.
295
00:32:08,300 --> 00:32:10,260
When did you get so cynical?
296
00:32:15,560 --> 00:32:18,076
Something's happened. I
need to see you right away.
297
00:32:18,100 --> 00:32:21,626
Alice, is everything
okay? I thought you left.
298
00:32:21,650 --> 00:32:23,956
No, no, it's not, I just went to...
299
00:32:23,980 --> 00:32:25,836
I went to see the conductor,
the one from Tom's train,
300
00:32:25,860 --> 00:32:28,176
and when I got there,
he was... he was dead.
301
00:32:28,200 --> 00:32:30,346
- He was... he was dead...
- whoa... wait...
302
00:32:30,370 --> 00:32:31,846
Slow down, okay?
303
00:32:31,870 --> 00:32:34,250
- Are you okay?
- Yeah, I saw the man who did it.
304
00:32:36,540 --> 00:32:38,476
- What man?
- He was very muscular.
305
00:32:38,500 --> 00:32:40,540
He had very dark hair, with, like, a bun.
306
00:32:42,710 --> 00:32:44,356
Where are you?
307
00:32:44,380 --> 00:32:46,920
I'm at the hotel per on. Room 218.
308
00:32:48,880 --> 00:32:50,400
- Okay, I'm coming.
- Okay, thank you.
309
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
She saw you.
310
00:33:09,860 --> 00:33:12,150
She's at the hotel. Room 218.
311
00:33:14,740 --> 00:33:16,080
Go there, now.
312
00:34:00,580 --> 00:34:01,149
Ouais?
313
00:34:01,173 --> 00:34:04,436
- I was right - about the conductor.
- What?
314
00:34:04,460 --> 00:34:06,106
I went to his apartment,
but when I got there,
315
00:34:06,130 --> 00:34:08,170
he was already dead,
he... someone slit his throat.
316
00:34:10,260 --> 00:34:11,946
Who have you spoken to?
317
00:34:11,970 --> 00:34:14,366
Just one person from Tom's charity.
318
00:34:14,390 --> 00:34:15,866
He's coming actually
to meet me right now.
319
00:34:15,890 --> 00:34:18,406
Alice! Which hotel?
320
00:34:18,430 --> 00:34:20,286
Which hotel are you staying at?
321
00:34:20,310 --> 00:34:22,956
- Peron.
- I'm coming now.
322
00:34:22,980 --> 00:34:25,706
Do not speak to anyone! You hear me?
323
00:34:25,730 --> 00:34:27,980
Do not speak to anyone!
324
00:36:09,590 --> 00:36:12,250
Help!
325
00:36:19,340 --> 00:36:20,840
Get in! Now! Quick!
326
00:36:22,100 --> 00:36:23,520
Quick!
327
00:36:33,900 --> 00:36:36,586
Are you okay? Yes? Okay?
328
00:36:36,610 --> 00:36:39,086
My god, I'm having a panic attack.
329
00:36:39,110 --> 00:36:41,966
Breathe.
330
00:36:41,990 --> 00:36:44,516
- My god!
- Breathe, breathe slowly.
331
00:36:44,540 --> 00:36:46,176
- My god...
- You're safe, Alice.
332
00:36:48,420 --> 00:36:51,606
- It's durand.
- He works at sos?
333
00:36:51,630 --> 00:36:54,026
- Don't answer.
- No, he's been helping me.
334
00:36:54,050 --> 00:36:55,436
I cannot protect you
335
00:36:55,460 --> 00:36:58,066
if you do not want to be protected.
336
00:36:58,090 --> 00:37:00,946
Does he know which
hotel you are staying at?
337
00:37:00,970 --> 00:37:03,446
- Yes, but...
- Who else knows?
338
00:37:03,470 --> 00:37:05,116
I guess inspector drax.
339
00:37:05,140 --> 00:37:08,020
Okay, so at least one of
them is trying to kill you!
340
00:37:11,980 --> 00:37:14,626
I didn't tell you about sos.
341
00:37:14,650 --> 00:37:16,780
How do you know that's
where Tom worked?
342
00:37:20,320 --> 00:37:22,450
How do you know that's
where Tom worked?
343
00:37:25,740 --> 00:37:28,120
- It's my job.
- What is?
344
00:37:30,080 --> 00:37:31,726
To... to know things.
345
00:37:31,750 --> 00:37:33,476
Okay, you'd better start
telling me some truths,
346
00:37:33,500 --> 00:37:36,026
- or I'm gonna call him back.
- Don't be so stupid.
347
00:37:36,050 --> 00:37:37,890
- Okay, fine.
- Don't be so... please!
348
00:37:42,470 --> 00:37:45,656
Tom got off the train because of me.
349
00:37:45,680 --> 00:37:47,786
- What?
- I will explain.
350
00:37:47,810 --> 00:37:49,326
- What?!
- First... first,
351
00:37:49,350 --> 00:37:51,706
we need to go somewhere safe first.
352
00:37:51,730 --> 00:37:53,690
I...
353
00:37:55,190 --> 00:37:57,336
Shit! My bags are at the train station.
354
00:37:57,360 --> 00:37:59,676
Okay, don't worry.
355
00:37:59,700 --> 00:38:01,126
Let's go to the train station.
356
00:38:01,150 --> 00:38:02,650
Seriously, what is going on?
357
00:38:24,050 --> 00:38:27,116
I am something like a bĂŞte noire
358
00:38:27,140 --> 00:38:28,810
for your former lover.
359
00:38:30,730 --> 00:38:34,206
The truth is, for the past six months,
360
00:38:34,230 --> 00:38:37,046
I've been investigating him.
361
00:38:37,070 --> 00:38:40,126
On the train, I was following him.
362
00:38:40,150 --> 00:38:42,216
Either he saw me, or...
363
00:38:42,240 --> 00:38:45,046
Someone told him I was on it, and...
364
00:38:45,070 --> 00:38:47,846
He must have panicked and got off.
365
00:38:47,870 --> 00:38:50,210
Why on earth are you investigating him?
366
00:38:51,830 --> 00:38:53,766
I believe Tom Parker runs
367
00:38:53,790 --> 00:38:56,186
one of the largest human
trafficking operations
368
00:38:56,210 --> 00:38:57,300
in the middle east.
369
00:38:59,840 --> 00:39:01,510
- Tom?
- Yes.
370
00:39:05,970 --> 00:39:09,156
- Wait...
- I have reason to believe...
371
00:39:09,180 --> 00:39:13,666
No. You are... you are
so, so far off on this one.
372
00:39:13,690 --> 00:39:16,246
I mean, Tom would never, ever...
373
00:39:16,270 --> 00:39:18,270
Did you know he kept
a boat in Marseille?
374
00:39:20,820 --> 00:39:23,160
- So you knew about the boat?
- Yes, of course.
375
00:39:25,910 --> 00:39:27,256
- So you lied to me?
- No.
376
00:39:27,280 --> 00:39:30,306
I withheld the truth. That's very different.
377
00:39:30,330 --> 00:39:34,130
- I thought you were helping me.
- I was investigating you.
378
00:39:37,630 --> 00:39:41,026
- Who do you work for?
- I'm freelance.
379
00:39:41,050 --> 00:39:43,776
- Suits me better.
- Yeah... when did they let you go?
380
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Five years ago.
381
00:39:51,970 --> 00:39:53,786
I'm not gonna listen to
any more of this nonsense.
382
00:39:53,810 --> 00:39:55,370
You don't know Tom at all. I'm leaving.
383
00:39:56,140 --> 00:39:57,376
Where to?
384
00:39:57,400 --> 00:39:58,690
To the police, obviously.
385
00:40:00,770 --> 00:40:02,916
You told me only two people knew
386
00:40:02,940 --> 00:40:05,336
you were staying at the per on, right?
387
00:40:05,360 --> 00:40:07,756
Durand and drax.
388
00:40:07,780 --> 00:40:12,386
So the question is, which
one is trying to kill you?
389
00:40:12,410 --> 00:40:14,476
If I had to choose, I would bet on durand.
390
00:40:14,500 --> 00:40:16,976
He's too smooth, too
polite, too charming.
391
00:40:17,000 --> 00:40:19,436
Okay, no, no, Alex has been kind.
392
00:40:19,460 --> 00:40:21,500
- He's been helpful.
- Okay, so drax?
393
00:40:22,840 --> 00:40:25,396
This city is packed with dirty cops.
394
00:40:25,420 --> 00:40:27,906
Maybe he plans to set
you up for geroux's murder.
395
00:40:27,930 --> 00:40:30,326
My god, this is insane!
396
00:40:30,350 --> 00:40:33,576
There has to be a very
simple explanation for all this.
397
00:40:33,600 --> 00:40:35,906
Explanation? For what?
398
00:40:35,930 --> 00:40:38,706
A guy showing up at
your door ready to kill you?
399
00:40:38,730 --> 00:40:40,250
Give me a simple explanation for that.
400
00:40:45,490 --> 00:40:46,830
Have you seen the news?
401
00:41:10,550 --> 00:41:11,800
You have nowhere to go.28252