Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,985 --> 00:00:20,229
Hey, stranger.
2
00:00:20,665 --> 00:00:22,206
- God, I've missed you...
- Missed you too.
3
00:00:22,231 --> 00:00:23,957
I got offered a teaching position.
4
00:00:23,982 --> 00:00:25,400
You and I could live...
5
00:00:25,483 --> 00:00:26,969
...together.
6
00:00:27,386 --> 00:00:28,653
Sorry, I can't...
7
00:00:28,654 --> 00:00:29,888
One sec.
8
00:00:30,848 --> 00:00:33,308
- Did my boyfriend return?
- No.
9
00:00:37,771 --> 00:00:39,748
Do you know how many
people are reported missing
10
00:00:39,831 --> 00:00:42,734
each day in France?
11
00:00:43,902 --> 00:00:45,878
I know where Tom got off the train.
12
00:00:45,879 --> 00:00:48,089
There was a door
in the conductor's office.
13
00:00:48,090 --> 00:00:49,924
Oh, the conductor's an accomplice now.
14
00:00:50,008 --> 00:00:51,426
This is all getting quite dramatic.
15
00:00:51,509 --> 00:00:52,927
His name is Maurice Geroux.
16
00:00:53,011 --> 00:00:54,429
He was hiding something, I could tell.
17
00:00:54,512 --> 00:00:57,390
The police are either useless or corrupt.
18
00:00:57,391 --> 00:00:59,501
Tread carefully, Miss Monroe.
19
00:00:59,710 --> 00:01:02,421
You know Tom better than anyone.
20
00:01:02,588 --> 00:01:05,022
Who had he been in touch with lately?
21
00:01:05,023 --> 00:01:06,925
Uncle Brian. He's in London.
22
00:01:08,861 --> 00:01:12,055
You probably know more than you realize.
23
00:01:12,322 --> 00:01:13,990
It's a Sinai rosefinch.
24
00:01:13,991 --> 00:01:15,642
Reminds me of you.
25
00:01:30,131 --> 00:01:32,633
♪ If you love me ♪
26
00:01:32,717 --> 00:01:34,636
♪ Let me know ♪
27
00:01:38,665 --> 00:01:40,292
♪ Tell my heart ♪
28
00:01:40,475 --> 00:01:43,186
♪ Which way to go ♪
29
00:01:46,773 --> 00:01:48,967
- ♪ Come in close... ♪
- Hey, look at this.
30
00:01:50,401 --> 00:01:51,820
What's that?
31
00:01:51,903 --> 00:01:53,822
Well, it's pottery.
32
00:01:53,905 --> 00:01:55,682
Maybe Greek?
33
00:01:56,391 --> 00:01:58,243
It's probably been here
hundreds of years.
34
00:01:58,326 --> 00:02:00,161
It's so beautiful.
35
00:02:03,822 --> 00:02:04,983
Here.
36
00:02:06,526 --> 00:02:07,836
No, you keep it.
37
00:02:07,918 --> 00:02:09,238
Why?
38
00:02:10,530 --> 00:02:13,007
During those nights
when you're in one far-flung
39
00:02:13,091 --> 00:02:15,217
corner of the earth and I'm in another,
40
00:02:15,218 --> 00:02:17,595
I want you to think of me with
the same wonder and tenderness
41
00:02:17,679 --> 00:02:19,665
as you do when you look
at that piece of clay.
42
00:02:21,750 --> 00:02:23,293
Aww...
43
00:02:27,856 --> 00:02:29,925
♪ If you love me ♪
44
00:02:30,259 --> 00:02:32,511
♪ Let me know ♪
45
00:02:36,127 --> 00:02:39,268
♪ Once the moon should take her bow ♪
46
00:04:27,862 --> 00:04:29,727
Excuse me... Hi.
47
00:04:29,728 --> 00:04:32,146
My name is Alice Monroe and I need help.
48
00:04:32,147 --> 00:04:35,119
My boyfriend, Tom Parker,
he works for this charity,
49
00:04:35,203 --> 00:04:37,552
and he's... he's missing.
50
00:04:37,803 --> 00:04:39,248
Can someone help me? Can I...
51
00:04:39,273 --> 00:04:40,630
speak to someone in charge?
52
00:04:40,655 --> 00:04:42,198
- Tom Parker?
- Yes, Tom Parker.
53
00:04:42,199 --> 00:04:44,211
- One moment, please.
- Thank you.
54
00:04:49,884 --> 00:04:51,552
Hi, this is Tom Parker...
55
00:04:55,890 --> 00:04:57,072
Thank you.
56
00:04:59,060 --> 00:05:00,117
Alice?
57
00:05:00,409 --> 00:05:01,827
Yeah? Hi.
58
00:05:02,563 --> 00:05:04,162
I'm Alex Durand.
59
00:05:04,371 --> 00:05:06,164
I've heard so much about you from Tom.
60
00:05:06,401 --> 00:05:08,641
- You have? You know Tom?
- Yes, of course.
61
00:05:08,642 --> 00:05:11,628
We used to work together in the field
before I become a suit...
62
00:05:12,462 --> 00:05:14,381
Metaphorically speaking.
63
00:05:14,909 --> 00:05:16,160
What happened?
64
00:05:16,244 --> 00:05:18,468
Umm... Tom disappeared.
65
00:05:20,415 --> 00:05:22,097
What do you mean, he disappeared?
66
00:05:22,198 --> 00:05:26,643
Okay, so he called here,
SOS, from Paris two days ago.
67
00:05:27,227 --> 00:05:29,006
- Do you know who?
- He said he was talking
68
00:05:29,090 --> 00:05:30,850
to his uncle from England,
but, like, why...
69
00:05:30,875 --> 00:05:32,677
I don't know why he would lie to me.
70
00:05:32,759 --> 00:05:35,026
It's possible
he was trying to call Jordan.
71
00:05:35,663 --> 00:05:37,520
We can route calls through here
72
00:05:37,545 --> 00:05:39,906
so you don't have to pay
international charges, but...
73
00:05:41,468 --> 00:05:43,610
I know he's coming here
after your vacation.
74
00:05:43,635 --> 00:05:45,982
So there's no need
for him to call before.
75
00:05:46,065 --> 00:05:49,777
We encourage our people
to take a complete break
76
00:05:49,860 --> 00:05:51,835
when they're on holiday, and...
77
00:05:52,377 --> 00:05:55,188
especially Tom,
after what he's been through.
78
00:05:55,755 --> 00:05:56,882
What do you mean?
79
00:05:58,758 --> 00:06:00,886
How has he been, since the incident?
80
00:06:01,456 --> 00:06:02,847
What incident?
81
00:06:06,850 --> 00:06:08,894
I'm sorry, I thought...
82
00:06:09,311 --> 00:06:10,604
What incident?
83
00:06:11,104 --> 00:06:12,522
Okay...
84
00:06:12,814 --> 00:06:14,691
I'm going to tell you this, but...
85
00:06:15,275 --> 00:06:19,128
if... when Tom comes back
all happy and healthy,
86
00:06:19,129 --> 00:06:22,282
- I'd prefer if you kept me out of it.
- Just tell me what happened, please.
87
00:06:25,058 --> 00:06:28,455
It happened
about nine months ago, in Jordan.
88
00:06:30,485 --> 00:06:31,932
There was this...
89
00:06:32,904 --> 00:06:35,212
...young boy named Malik,
90
00:06:35,462 --> 00:06:37,647
just eight years old, and...
91
00:06:37,672 --> 00:06:40,584
he lived in one of the camps
where things were already hard,
92
00:06:40,609 --> 00:06:42,511
but that night, it got even worse.
93
00:06:42,969 --> 00:06:45,764
His mom went into labor,
94
00:06:46,181 --> 00:06:48,533
alone in the middle of
the night, she was very sick,
95
00:06:48,558 --> 00:06:51,019
had no one to help her, so Malik ran...
96
00:06:51,422 --> 00:06:54,973
for four miles, all the way to where
the SOS team was staying
97
00:06:54,998 --> 00:06:57,442
and got Tom to drive them
to the hospital.
98
00:06:59,013 --> 00:07:01,015
The baby was delivered safely,
99
00:07:01,238 --> 00:07:03,657
but the mother's condition
kept getting worse.
100
00:07:03,907 --> 00:07:08,022
So, with his mom sick,
Malik dropped out of school,
101
00:07:08,105 --> 00:07:09,704
scavenging for food...
102
00:07:11,359 --> 00:07:14,153
He tried to take care
of his family, and...
103
00:07:15,154 --> 00:07:17,254
And Tom saw what was happening.
104
00:07:18,282 --> 00:07:21,953
Tom being Tom, he promised Malik
that if he went back to school,
105
00:07:22,036 --> 00:07:24,205
he would make sure
his family was taken care of.
106
00:07:25,373 --> 00:07:26,555
But...
107
00:07:27,041 --> 00:07:28,473
unfortunately...
108
00:07:31,893 --> 00:07:33,812
Bandits raided the camp.
109
00:07:36,022 --> 00:07:37,816
They took women and children.
110
00:07:38,386 --> 00:07:40,179
No one knew who had survived.
111
00:07:42,139 --> 00:07:44,030
And Tom was obsessed.
112
00:07:44,948 --> 00:07:48,396
He spent weeks searching
for Malik and his family, and...
113
00:07:52,596 --> 00:07:54,165
Eventually, they found them.
114
00:07:56,696 --> 00:07:58,878
The boy, alongside his...
115
00:07:59,504 --> 00:08:00,992
his mother and sisters,
116
00:08:01,075 --> 00:08:04,050
in a mass burial pit
ten clicks outside of the camp.
117
00:08:07,978 --> 00:08:11,051
We all have our breaking point,
and that was Tom's.
118
00:08:11,084 --> 00:08:12,434
At least I think it was.
119
00:08:13,805 --> 00:08:15,412
But he didn't want to pack it in.
120
00:08:15,413 --> 00:08:18,023
We got him a counselor,
we tried to give him support,
121
00:08:18,217 --> 00:08:19,844
but something in him had shifted.
122
00:08:19,927 --> 00:08:23,403
Yeah? He disappeared. Sometimes for days.
123
00:08:23,570 --> 00:08:25,647
There had been discussions
to take him out of the field.
124
00:08:25,672 --> 00:08:28,158
He wasn't himself anymore.
He just seemed lost.
125
00:08:30,660 --> 00:08:32,749
Alice, I don't think
he ever really came back
126
00:08:32,887 --> 00:08:34,331
from what happened.
127
00:08:40,045 --> 00:08:41,504
Sorry, I...
128
00:08:42,339 --> 00:08:44,774
You didn't know any of this?
129
00:08:45,216 --> 00:08:46,343
No.
130
00:08:48,303 --> 00:08:50,972
I just don't understand
why he couldn't tell me himself.
131
00:08:54,950 --> 00:08:57,437
The world is in crisis
every minute of every day.
132
00:08:57,794 --> 00:08:59,806
Our people here see enough depravity
133
00:08:59,831 --> 00:09:01,177
for a thousand lifetimes.
134
00:09:01,358 --> 00:09:03,568
Sometimes, it just gets under your skin.
135
00:09:04,319 --> 00:09:06,420
He just seemed so normal in Paris.
136
00:09:06,421 --> 00:09:09,366
But maybe that dose of normality
was the thing that shook him.
137
00:09:10,645 --> 00:09:13,564
But he'll show up.
If it's not tomorrow, then soon.
138
00:09:13,648 --> 00:09:16,414
I'll call Jordan,
and if he contacts anyone there,
139
00:09:16,776 --> 00:09:18,235
I'll make sure they let me know.
140
00:09:18,583 --> 00:09:19,709
Thank you.
141
00:09:22,383 --> 00:09:24,885
Don't worry. Alice, we'll find him.
142
00:09:28,975 --> 00:09:30,387
Thank you.
143
00:10:47,825 --> 00:10:50,693
- Allô?
- Hey, Hélène? It's Alice.
144
00:10:50,694 --> 00:10:53,496
Hello, Alice.
Has your boyfriend returned?
145
00:10:53,581 --> 00:10:55,237
No, he hasn't.
146
00:10:55,238 --> 00:10:58,490
But does the name "Aurélie"
mean anything to you?
147
00:10:58,491 --> 00:11:00,242
Is it a place in Marseille?
148
00:11:00,243 --> 00:11:02,187
- Could be a person?
- Aurélie?
149
00:11:02,520 --> 00:11:04,564
Where did you find that?
150
00:11:04,773 --> 00:11:06,677
I was looking in Tom's notebook,
151
00:11:06,761 --> 00:11:09,138
- and it's... it was in there.
- Aurélie?
152
00:11:10,431 --> 00:11:12,655
It could be anything or anyone.
153
00:11:12,906 --> 00:11:15,200
Anything else in the notebook?
154
00:11:15,492 --> 00:11:17,986
Not really. That was
just on a Post-it note.
155
00:11:18,011 --> 00:11:20,523
Okay. Leave it with me.
156
00:11:20,608 --> 00:11:22,276
I will look into it.
157
00:11:22,359 --> 00:11:23,583
Thank you.
158
00:11:51,125 --> 00:11:53,129
How do you know it's a boat?
159
00:11:53,307 --> 00:11:55,949
Oh, I don't. It's a hunch.
160
00:11:57,242 --> 00:11:59,953
Would you prefer it to be another woman?
161
00:12:00,523 --> 00:12:02,288
Look around you.
162
00:12:02,483 --> 00:12:04,249
What do you notice?
163
00:12:04,749 --> 00:12:07,493
Men paint women's names on their boats
164
00:12:07,518 --> 00:12:11,297
to pretend those women are
central to their lives.
165
00:12:11,826 --> 00:12:13,216
And then...
166
00:12:13,795 --> 00:12:16,344
they run away to sea with their buddies.
167
00:12:17,387 --> 00:12:18,888
Et voilà!
168
00:12:20,139 --> 00:12:21,349
Aurélie.
169
00:12:29,415 --> 00:12:30,927
Anyone here?
170
00:12:31,234 --> 00:12:32,626
Bonjour?
171
00:12:32,627 --> 00:12:33,987
Hello?
172
00:12:34,181 --> 00:12:35,965
Il y a quelqu'un?
173
00:12:35,966 --> 00:12:37,892
Well, what are we going to do?
174
00:12:39,353 --> 00:12:41,677
- What the heck?
- What?
175
00:12:41,678 --> 00:12:44,497
Oh, every good journalist carry them.
176
00:12:45,498 --> 00:12:47,458
- Oh my God.
- Keep lookout.
177
00:12:50,114 --> 00:12:51,546
Yes.
178
00:13:53,092 --> 00:13:54,609
Oh, my God...
179
00:13:58,325 --> 00:13:59,808
Is it his?
180
00:14:07,107 --> 00:14:09,307
Alice... Alice?
181
00:14:11,542 --> 00:14:14,337
Alice! Alice!
182
00:14:15,171 --> 00:14:16,506
Taxi!
183
00:14:33,133 --> 00:14:35,183
It's Uncle Brian. He's in London...
184
00:14:38,389 --> 00:14:40,531
It's Uncle Brian. He's in London...
185
00:14:42,893 --> 00:14:44,895
When were you gonna tell me about that?
186
00:14:44,979 --> 00:14:46,911
I was wondering when you'd notice.
187
00:14:47,787 --> 00:14:49,525
He may be useless with cars,
188
00:14:49,608 --> 00:14:51,568
but he could talk a dog off a meat truck.
189
00:15:10,370 --> 00:15:12,345
I came as soon as I could.
190
00:15:12,370 --> 00:15:13,424
Hi.
191
00:15:13,813 --> 00:15:16,543
Um... yeah...
192
00:15:16,568 --> 00:15:18,292
I spoke to Jordan.
193
00:15:18,679 --> 00:15:20,085
You were right.
194
00:15:20,086 --> 00:15:22,113
Tom did make a call on Thursday morning.
195
00:15:24,198 --> 00:15:25,226
And?
196
00:15:25,311 --> 00:15:27,994
He wanted to be put through
to one of his colleagues.
197
00:15:31,851 --> 00:15:33,916
Alice, there's no easy way to say this.
198
00:15:35,362 --> 00:15:37,990
You know, I... I met her, actually.
199
00:15:39,658 --> 00:15:42,341
That... That woman that you're...
200
00:15:44,788 --> 00:15:47,791
Were they... Are they...
201
00:15:47,875 --> 00:15:50,216
It's really not my place to speculate.
202
00:15:50,241 --> 00:15:51,434
Come on.
203
00:15:58,135 --> 00:15:59,817
He's not thinking rationally.
204
00:16:06,852 --> 00:16:09,619
So... what happens now?
205
00:16:12,345 --> 00:16:14,665
My gut is he will show up somewhere
206
00:16:14,902 --> 00:16:18,035
or makes contact with someone
in the next 48 hours.
207
00:16:18,060 --> 00:16:20,797
And then you both need
to decide what happens next.
208
00:16:23,353 --> 00:16:25,802
If I were you, I would go to Arles.
209
00:16:26,163 --> 00:16:27,553
Go to Arles.
210
00:16:27,748 --> 00:16:29,556
There's no need
to hang around in Marseille.
211
00:16:30,264 --> 00:16:31,585
If he turns up,
212
00:16:31,668 --> 00:16:33,768
you'll be the first one to know. Okay?
213
00:16:34,755 --> 00:16:35,812
Okay.
214
00:16:37,424 --> 00:16:39,342
Alice, I wish
215
00:16:39,426 --> 00:16:41,291
I had better news. I'm sorry.
216
00:16:41,292 --> 00:16:43,939
No, it's okay. You've been
very kind to me. Thank you.
217
00:16:48,852 --> 00:16:50,827
Call me from Arles, yeah?
218
00:16:51,271 --> 00:16:53,273
If you need anything at all.
219
00:18:36,210 --> 00:18:37,449
Who's that?
220
00:18:37,450 --> 00:18:39,018
I invited him.
221
00:18:40,783 --> 00:18:42,538
- Hi.
- Hi!
222
00:18:42,674 --> 00:18:44,774
- Ah, Tom.
- Rafiq.
223
00:18:46,984 --> 00:18:49,278
- Okay.
- You came.
224
00:18:49,946 --> 00:18:52,590
Well, one thing I learned living here...
225
00:18:52,880 --> 00:18:55,131
if an attractive woman
invites you to a party
226
00:18:55,156 --> 00:18:57,886
on a Friday night... you go!
227
00:19:01,283 --> 00:19:04,160
♪ One day, we will be free ♪
228
00:19:04,185 --> 00:19:06,103
♪ From fighting ♪
229
00:19:06,354 --> 00:19:07,980
♪ Violence ♪
230
00:19:08,689 --> 00:19:10,107
♪ People crying ♪
231
00:19:10,274 --> 00:19:12,385
♪ In the streets ♪
232
00:19:12,902 --> 00:19:15,346
♪ When the angels from above ♪
233
00:19:15,696 --> 00:19:18,449
♪ Fall down and spread their wings ♪
234
00:19:18,533 --> 00:19:20,117
♪ Like doves... ♪♪
235
00:19:20,201 --> 00:19:22,285
Is everyone here from the dig?
236
00:19:22,286 --> 00:19:23,604
Yeah, why?
237
00:19:25,206 --> 00:19:27,316
I kinda want you to show me your world.
238
00:19:30,711 --> 00:19:31,821
Come on.
239
00:19:39,178 --> 00:19:41,122
This is totally illegal, you know?
240
00:19:41,539 --> 00:19:43,499
- If we get caught...
- What?
241
00:19:43,833 --> 00:19:45,810
Well, I could get fired!
242
00:19:47,068 --> 00:19:48,963
Was that man back there your boss?
243
00:19:50,565 --> 00:19:52,174
Rafiq? Yeah, why?
244
00:19:53,592 --> 00:19:55,428
I think it will be safe.
245
00:19:56,804 --> 00:19:59,098
What?
246
00:19:59,519 --> 00:20:01,033
Really?
247
00:20:01,075 --> 00:20:02,476
Come on, let's go.
248
00:20:05,496 --> 00:20:06,706
Come here.
249
00:20:09,920 --> 00:20:11,193
Yeah.
250
00:20:11,527 --> 00:20:13,738
This was built by the Nabateans.
251
00:20:15,673 --> 00:20:17,592
What's that? 9th century?
252
00:20:17,675 --> 00:20:18,968
- 4th century.
- A.D.?
253
00:20:19,051 --> 00:20:21,704
- B.C.
- B.C., of course...
254
00:20:22,288 --> 00:20:24,806
- Did you say Nabateans?
- Oh, you didn't hear me?
255
00:20:24,807 --> 00:20:26,876
- No.
- Oh, now you know.
256
00:20:28,044 --> 00:20:30,521
- That's where I went wrong.
- Yeah, sure, sure.
257
00:20:30,605 --> 00:20:32,940
You know, it actually flourished
due to trade routes,
258
00:20:33,024 --> 00:20:34,692
incense, spices, silks,
259
00:20:34,775 --> 00:20:39,030
and of course, its gorgeous
rock-cut architecture.
260
00:20:39,113 --> 00:20:40,781
When it was annexed by the Romans,
261
00:20:40,865 --> 00:20:42,600
it fell into total disrepair.
262
00:20:42,850 --> 00:20:45,519
By the time the earthquakes hit
in the 6th century,
263
00:20:45,936 --> 00:20:48,496
its infrastructure was
basically destroyed.
264
00:20:48,497 --> 00:20:50,333
So, when the Ottomans got here,
they didn't know
265
00:20:50,416 --> 00:20:52,985
what to do with it. They just kind of...
266
00:20:53,461 --> 00:20:54,904
...left it.
267
00:20:55,613 --> 00:20:56,839
As is.
268
00:21:00,551 --> 00:21:02,677
Is that interesting to you?
269
00:21:02,678 --> 00:21:04,121
Very.
270
00:21:15,232 --> 00:21:16,926
Oh my God, wait.
271
00:21:18,427 --> 00:21:20,237
No, no, no, come here.
272
00:21:20,321 --> 00:21:21,447
Oh, God...
273
00:21:35,503 --> 00:21:37,613
He's going back.
274
00:23:51,889 --> 00:23:53,374
Excuse me?
275
00:24:04,777 --> 00:24:06,845
I need help, please.
276
00:24:10,818 --> 00:24:12,101
Him?
277
00:24:12,768 --> 00:24:14,577
- Hello.
- Hi, I'm looking for
278
00:24:14,578 --> 00:24:15,912
Maurice Geroux. Is he around here?
279
00:24:15,913 --> 00:24:19,058
Maurice? I'm sorry, he left.
280
00:24:19,083 --> 00:24:20,708
Around an hour ago.
281
00:24:20,709 --> 00:24:22,394
Do you know where I can find him?
282
00:24:22,419 --> 00:24:23,679
Eh, why?
283
00:24:24,672 --> 00:24:26,365
It's personal.
284
00:24:26,574 --> 00:24:28,926
Do you have an address?
Or a number or something?
285
00:24:29,009 --> 00:24:31,010
I'm afraid I can't give
his address to a stranger.
286
00:24:31,011 --> 00:24:33,030
But how do you know Maurice Geroux?
287
00:24:33,055 --> 00:24:35,556
I don't. He was the conductor
on a train I took recently.
288
00:24:35,557 --> 00:24:36,933
And I need to...
289
00:24:36,934 --> 00:24:39,555
Yeah, okay... I'm sorry, Mademoiselle.
290
00:24:40,337 --> 00:24:43,690
I... I can't just
give out his address, you understand?
291
00:24:43,691 --> 00:24:45,484
Yes, of course.
292
00:24:47,244 --> 00:24:48,287
Sorry.
293
00:24:54,162 --> 00:24:56,452
We actually slept together
about a month ago.
294
00:24:56,453 --> 00:24:57,870
It wasn't a big deal. Kind of casual.
295
00:24:57,871 --> 00:24:59,163
But now it is a big deal
296
00:24:59,164 --> 00:25:00,790
because I'm pregnant
with Maurice's child.
297
00:25:00,791 --> 00:25:02,500
And I need to speak to him right now.
298
00:25:16,473 --> 00:25:19,251
I'm sorry. I'm sorry about my colleagues.
299
00:25:19,627 --> 00:25:21,978
Of course, I give you his address.
300
00:25:21,979 --> 00:25:23,438
- Thank you.
- Sorry.
301
00:25:23,439 --> 00:25:25,299
- Good.
- Of course.
302
00:25:25,591 --> 00:25:26,717
Here.
303
00:26:32,032 --> 00:26:33,409
Oh...
304
00:26:51,902 --> 00:26:53,178
Back up!
305
00:26:55,035 --> 00:26:56,890
Get out of my way.
306
00:27:13,173 --> 00:27:14,241
Hm?
307
00:27:22,790 --> 00:27:23,999
Huh?
308
00:28:51,514 --> 00:28:53,006
Hello?
309
00:29:12,251 --> 00:29:13,727
Oh, God! Oh, my God!
310
00:29:15,212 --> 00:29:16,488
Oh, shit.
311
00:29:16,964 --> 00:29:18,506
Oh, my God... No, no, no...
312
00:29:18,507 --> 00:29:20,551
Okay...
313
00:29:25,556 --> 00:29:26,473
Oh, my God...
314
00:29:26,474 --> 00:29:27,791
What the fuck?
315
00:29:32,263 --> 00:29:33,480
Madame?
316
00:29:37,151 --> 00:29:39,361
Madame, madame, hold on, wait-wait-wait.
317
00:29:39,445 --> 00:29:41,155
Hold on, it's okay, I know what it...
318
00:29:43,866 --> 00:29:46,368
I'm sorry! I don't know! I just got here!
319
00:29:46,452 --> 00:29:48,412
Okay! Shh! Calm down...
320
00:31:55,221 --> 00:31:57,524
Okay... all right...
321
00:32:04,489 --> 00:32:07,150
It's not a matter of policies,
it's a matter of marketing.
322
00:32:08,176 --> 00:32:10,078
When did you get so cynical?
323
00:32:14,890 --> 00:32:17,351
Something's happened.
I need to see you right away.
324
00:32:18,061 --> 00:32:21,480
Alice, is everything okay?
I thought you left.
325
00:32:21,481 --> 00:32:23,649
No, no, it's not, I just went to...
326
00:32:23,650 --> 00:32:25,651
I went to see the conductor,
the one from Tom's train,
327
00:32:25,652 --> 00:32:27,987
and when I got there,
he was... he was dead.
328
00:32:27,988 --> 00:32:30,156
- He was... He was dead...
- Whoa... wait...
329
00:32:30,157 --> 00:32:31,490
slow down, okay?
330
00:32:31,491 --> 00:32:34,202
- Are you okay?
- Yeah, I saw the man who did it.
331
00:32:36,149 --> 00:32:38,080
- What man?
- He was very muscular.
332
00:32:38,081 --> 00:32:40,942
He had very dark hair, with, like, a bun.
333
00:32:42,527 --> 00:32:43,987
Where are you?
334
00:32:44,038 --> 00:32:47,240
I'm at the Hotel Peron. Room 218.
335
00:32:48,450 --> 00:32:50,494
- Okay, I'm coming.
- Okay, thank you.
336
00:33:07,430 --> 00:33:08,820
She saw you.
337
00:33:09,888 --> 00:33:12,224
She's at the hotel. Room 218.
338
00:33:14,568 --> 00:33:16,036
Go there, now.
339
00:34:00,126 --> 00:34:01,240
Ouais?
340
00:34:01,265 --> 00:34:03,079
I was right about the conductor.
341
00:34:03,104 --> 00:34:04,208
What?
342
00:34:04,209 --> 00:34:06,002
I went to his apartment,
but when I got there,
343
00:34:06,086 --> 00:34:08,380
he was already dead,
he... someone slit his throat.
344
00:34:09,948 --> 00:34:11,507
Who have you spoken to?
345
00:34:11,508 --> 00:34:14,176
Just one person from Tom's charity.
346
00:34:14,177 --> 00:34:15,678
He's coming actually
to meet me right now.
347
00:34:15,679 --> 00:34:17,747
Alice! Which hotel?
348
00:34:17,956 --> 00:34:20,058
Which hotel are you staying at?
349
00:34:20,083 --> 00:34:22,567
- Peron.
- I'm coming now.
350
00:34:22,636 --> 00:34:25,605
Do not speak to anyone! You hear me?
351
00:34:25,689 --> 00:34:27,941
Do not speak to anyone!
352
00:36:09,543 --> 00:36:11,001
Help!
353
00:36:11,002 --> 00:36:12,212
Help!
354
00:36:18,942 --> 00:36:21,246
Get in! Now! Quick!
355
00:36:22,055 --> 00:36:23,373
Quick!
356
00:36:33,859 --> 00:36:36,759
Are you okay? Yes? Okay?
357
00:36:36,784 --> 00:36:38,987
Oh, my God, I'm having a panic attack.
358
00:36:38,988 --> 00:36:41,349
Breathe.
359
00:36:41,558 --> 00:36:43,935
- Oh my God!
- Breathe, breathe slowly.
360
00:36:44,494 --> 00:36:46,079
- Oh, my God...
- You're safe, Alice.
361
00:36:48,164 --> 00:36:50,859
- It's Durand.
- He works at SOS?
362
00:36:51,109 --> 00:36:53,627
- Don't answer.
- No, he's been helping me.
363
00:36:53,628 --> 00:36:55,170
I cannot protect you
364
00:36:55,171 --> 00:36:57,340
if you do not want to be protected.
365
00:36:58,049 --> 00:37:00,509
Does he know which hotel
you are staying at?
366
00:37:00,510 --> 00:37:02,579
- Yes, but...
- Who else knows?
367
00:37:03,163 --> 00:37:04,805
I guess Inspector Drax.
368
00:37:04,806 --> 00:37:08,126
Okay, so at least one of them
is trying to kill you!
369
00:37:11,744 --> 00:37:13,840
I didn't tell you about SOS.
370
00:37:14,424 --> 00:37:16,551
How do you know that's where Tom worked?
371
00:37:20,086 --> 00:37:22,213
How do you know that's where Tom worked?
372
00:37:25,508 --> 00:37:28,063
- It's my job.
- What is?
373
00:37:30,040 --> 00:37:31,625
To... To know things.
374
00:37:31,708 --> 00:37:33,375
Okay, you'd better start
telling me some truths,
375
00:37:33,376 --> 00:37:35,836
- or I'm gonna call him back.
- Don't be so stupid.
376
00:37:35,837 --> 00:37:38,615
- Okay, fine.
- Don't be so... please!
377
00:37:42,217 --> 00:37:45,080
Tom got off the train because of me.
378
00:37:45,639 --> 00:37:47,473
- What?
- I will explain.
379
00:37:47,474 --> 00:37:48,917
- What?!
- First... First,
380
00:37:49,125 --> 00:37:51,518
we need to go somewhere safe first.
381
00:37:51,519 --> 00:37:53,463
I...
382
00:37:55,048 --> 00:37:57,191
Shit! My bags are at the train station.
383
00:37:57,192 --> 00:37:59,401
Okay, don't worry.
384
00:37:59,402 --> 00:38:01,296
Let's go to the train station.
385
00:38:01,321 --> 00:38:02,739
Seriously, what is going on?
386
00:38:23,763 --> 00:38:26,913
I am something like a bête noire
387
00:38:27,097 --> 00:38:28,790
for your former lover.
388
00:38:30,542 --> 00:38:33,795
The truth is, for the past six months,
389
00:38:33,962 --> 00:38:36,506
I've been investigating him.
390
00:38:36,714 --> 00:38:39,676
On the train, I was following him.
391
00:38:40,009 --> 00:38:42,112
Either he saw me, or...
392
00:38:42,220 --> 00:38:44,722
someone told him I was on it, and...
393
00:38:44,889 --> 00:38:47,183
he must have panicked and got off.
394
00:38:47,642 --> 00:38:50,520
Why on earth are you investigating him?
395
00:38:51,438 --> 00:38:53,413
I believe Tom Parker runs
396
00:38:53,414 --> 00:38:56,434
one of the largest
human trafficking operations
397
00:38:56,459 --> 00:38:57,777
in the Middle East.
398
00:38:59,549 --> 00:39:01,448
- Tom?
- Yes.
399
00:39:05,718 --> 00:39:09,055
- Wait...
- I have reason to believe...
400
00:39:09,139 --> 00:39:13,560
Oh, no. You are... You are
so, so far off on this one.
401
00:39:13,643 --> 00:39:16,146
I mean, Tom would never, ever...
402
00:39:16,229 --> 00:39:18,339
Did you know he kept a boat in Marseille?
403
00:39:20,550 --> 00:39:23,111
- So you knew about the boat?
- Yes, of course.
404
00:39:25,732 --> 00:39:27,157
- So you lied to me?
- No.
405
00:39:27,240 --> 00:39:29,934
I withheld the truth.
That's very different.
406
00:39:30,560 --> 00:39:34,522
- I thought you were helping me.
- I was investigating you.
407
00:39:37,237 --> 00:39:40,612
- Who do you work for?
- Oh, I'm freelance.
408
00:39:40,660 --> 00:39:42,172
- Suits me better.
- Yeah...
409
00:39:42,255 --> 00:39:43,463
when did they let you go?
410
00:39:47,719 --> 00:39:48,912
Five years ago.
411
00:39:51,440 --> 00:39:53,432
I'm not gonna listen
to any more of this nonsense.
412
00:39:53,433 --> 00:39:55,210
You don't know Tom at all. I'm leaving.
413
00:39:55,919 --> 00:39:57,227
Where to?
414
00:39:57,228 --> 00:39:58,880
To the police, obviously.
415
00:40:00,592 --> 00:40:02,959
You told me only two people knew
416
00:40:02,984 --> 00:40:05,110
you were staying at the Peron, right?
417
00:40:05,111 --> 00:40:07,430
Durand and Drax.
418
00:40:07,739 --> 00:40:08,989
So the question is,
419
00:40:08,990 --> 00:40:11,059
which one is trying to kill you?
420
00:40:11,893 --> 00:40:14,328
If I had to choose,
I would bet on Durand.
421
00:40:14,329 --> 00:40:16,873
He's too smooth,
too polite, too charming.
422
00:40:16,956 --> 00:40:19,334
Okay, no, no, Alex has been kind.
423
00:40:19,417 --> 00:40:21,736
- He's been helpful.
- Okay, so Drax?
424
00:40:22,529 --> 00:40:25,130
This city is packed with dirty cops.
425
00:40:25,131 --> 00:40:27,801
Maybe he plans to set you up
for Geroux's murder.
426
00:40:27,884 --> 00:40:30,052
Oh, my God, this is insane!
427
00:40:30,053 --> 00:40:33,347
There has to be a very simple
explanation for all this.
428
00:40:33,348 --> 00:40:35,124
Explanation? For what?
429
00:40:35,416 --> 00:40:38,435
A guy showing up at your door
ready to kill you?
430
00:40:38,436 --> 00:40:40,505
Give me a simple explanation for that.
431
00:40:45,149 --> 00:40:46,594
Have you seen the news?
432
00:41:09,950 --> 00:41:11,969
You have nowhere to go.
433
00:41:26,532 --> 00:41:29,531
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
30190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.