All language subtitles for Vanished (2026) - 01x02 - Limerence.AMZN.playWEB+AMZN.NTb+SYLiX+ETHEL+FENiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,985 --> 00:00:20,229 Hey, stranger. 2 00:00:20,665 --> 00:00:22,206 - God, I've missed you... - Missed you too. 3 00:00:22,231 --> 00:00:23,957 I got offered a teaching position. 4 00:00:23,982 --> 00:00:25,400 You and I could live... 5 00:00:25,483 --> 00:00:26,969 ...together. 6 00:00:27,386 --> 00:00:28,653 Sorry, I can't... 7 00:00:28,654 --> 00:00:29,888 One sec. 8 00:00:30,848 --> 00:00:33,308 - Did my boyfriend return? - No. 9 00:00:37,771 --> 00:00:39,748 Do you know how many people are reported missing 10 00:00:39,831 --> 00:00:42,734 each day in France? 11 00:00:43,902 --> 00:00:45,878 I know where Tom got off the train. 12 00:00:45,879 --> 00:00:48,089 There was a door in the conductor's office. 13 00:00:48,090 --> 00:00:49,924 Oh, the conductor's an accomplice now. 14 00:00:50,008 --> 00:00:51,426 This is all getting quite dramatic. 15 00:00:51,509 --> 00:00:52,927 His name is Maurice Geroux. 16 00:00:53,011 --> 00:00:54,429 He was hiding something, I could tell. 17 00:00:54,512 --> 00:00:57,390 The police are either useless or corrupt. 18 00:00:57,391 --> 00:00:59,501 Tread carefully, Miss Monroe. 19 00:00:59,710 --> 00:01:02,421 You know Tom better than anyone. 20 00:01:02,588 --> 00:01:05,022 Who had he been in touch with lately? 21 00:01:05,023 --> 00:01:06,925 Uncle Brian. He's in London. 22 00:01:08,861 --> 00:01:12,055 You probably know more than you realize. 23 00:01:12,322 --> 00:01:13,990 It's a Sinai rosefinch. 24 00:01:13,991 --> 00:01:15,642 Reminds me of you. 25 00:01:30,131 --> 00:01:32,633 ♪ If you love me ♪ 26 00:01:32,717 --> 00:01:34,636 ♪ Let me know ♪ 27 00:01:38,665 --> 00:01:40,292 ♪ Tell my heart ♪ 28 00:01:40,475 --> 00:01:43,186 ♪ Which way to go ♪ 29 00:01:46,773 --> 00:01:48,967 - ♪ Come in close... ♪ - Hey, look at this. 30 00:01:50,401 --> 00:01:51,820 What's that? 31 00:01:51,903 --> 00:01:53,822 Well, it's pottery. 32 00:01:53,905 --> 00:01:55,682 Maybe Greek? 33 00:01:56,391 --> 00:01:58,243 It's probably been here hundreds of years. 34 00:01:58,326 --> 00:02:00,161 It's so beautiful. 35 00:02:03,822 --> 00:02:04,983 Here. 36 00:02:06,526 --> 00:02:07,836 No, you keep it. 37 00:02:07,918 --> 00:02:09,238 Why? 38 00:02:10,530 --> 00:02:13,007 During those nights when you're in one far-flung 39 00:02:13,091 --> 00:02:15,217 corner of the earth and I'm in another, 40 00:02:15,218 --> 00:02:17,595 I want you to think of me with the same wonder and tenderness 41 00:02:17,679 --> 00:02:19,665 as you do when you look at that piece of clay. 42 00:02:21,750 --> 00:02:23,293 Aww... 43 00:02:27,856 --> 00:02:29,925 ♪ If you love me ♪ 44 00:02:30,259 --> 00:02:32,511 ♪ Let me know ♪ 45 00:02:36,127 --> 00:02:39,268 ♪ Once the moon should take her bow ♪ 46 00:04:27,862 --> 00:04:29,727 Excuse me... Hi. 47 00:04:29,728 --> 00:04:32,146 My name is Alice Monroe and I need help. 48 00:04:32,147 --> 00:04:35,119 My boyfriend, Tom Parker, he works for this charity, 49 00:04:35,203 --> 00:04:37,552 and he's... he's missing. 50 00:04:37,803 --> 00:04:39,248 Can someone help me? Can I... 51 00:04:39,273 --> 00:04:40,630 speak to someone in charge? 52 00:04:40,655 --> 00:04:42,198 - Tom Parker? - Yes, Tom Parker. 53 00:04:42,199 --> 00:04:44,211 - One moment, please. - Thank you. 54 00:04:49,884 --> 00:04:51,552 Hi, this is Tom Parker... 55 00:04:55,890 --> 00:04:57,072 Thank you. 56 00:04:59,060 --> 00:05:00,117 Alice? 57 00:05:00,409 --> 00:05:01,827 Yeah? Hi. 58 00:05:02,563 --> 00:05:04,162 I'm Alex Durand. 59 00:05:04,371 --> 00:05:06,164 I've heard so much about you from Tom. 60 00:05:06,401 --> 00:05:08,641 - You have? You know Tom? - Yes, of course. 61 00:05:08,642 --> 00:05:11,628 We used to work together in the field before I become a suit... 62 00:05:12,462 --> 00:05:14,381 Metaphorically speaking. 63 00:05:14,909 --> 00:05:16,160 What happened? 64 00:05:16,244 --> 00:05:18,468 Umm... Tom disappeared. 65 00:05:20,415 --> 00:05:22,097 What do you mean, he disappeared? 66 00:05:22,198 --> 00:05:26,643 Okay, so he called here, SOS, from Paris two days ago. 67 00:05:27,227 --> 00:05:29,006 - Do you know who? - He said he was talking 68 00:05:29,090 --> 00:05:30,850 to his uncle from England, but, like, why... 69 00:05:30,875 --> 00:05:32,677 I don't know why he would lie to me. 70 00:05:32,759 --> 00:05:35,026 It's possible he was trying to call Jordan. 71 00:05:35,663 --> 00:05:37,520 We can route calls through here 72 00:05:37,545 --> 00:05:39,906 so you don't have to pay international charges, but... 73 00:05:41,468 --> 00:05:43,610 I know he's coming here after your vacation. 74 00:05:43,635 --> 00:05:45,982 So there's no need for him to call before. 75 00:05:46,065 --> 00:05:49,777 We encourage our people to take a complete break 76 00:05:49,860 --> 00:05:51,835 when they're on holiday, and... 77 00:05:52,377 --> 00:05:55,188 especially Tom, after what he's been through. 78 00:05:55,755 --> 00:05:56,882 What do you mean? 79 00:05:58,758 --> 00:06:00,886 How has he been, since the incident? 80 00:06:01,456 --> 00:06:02,847 What incident? 81 00:06:06,850 --> 00:06:08,894 I'm sorry, I thought... 82 00:06:09,311 --> 00:06:10,604 What incident? 83 00:06:11,104 --> 00:06:12,522 Okay... 84 00:06:12,814 --> 00:06:14,691 I'm going to tell you this, but... 85 00:06:15,275 --> 00:06:19,128 if... when Tom comes back all happy and healthy, 86 00:06:19,129 --> 00:06:22,282 - I'd prefer if you kept me out of it. - Just tell me what happened, please. 87 00:06:25,058 --> 00:06:28,455 It happened about nine months ago, in Jordan. 88 00:06:30,485 --> 00:06:31,932 There was this... 89 00:06:32,904 --> 00:06:35,212 ...young boy named Malik, 90 00:06:35,462 --> 00:06:37,647 just eight years old, and... 91 00:06:37,672 --> 00:06:40,584 he lived in one of the camps where things were already hard, 92 00:06:40,609 --> 00:06:42,511 but that night, it got even worse. 93 00:06:42,969 --> 00:06:45,764 His mom went into labor, 94 00:06:46,181 --> 00:06:48,533 alone in the middle of the night, she was very sick, 95 00:06:48,558 --> 00:06:51,019 had no one to help her, so Malik ran... 96 00:06:51,422 --> 00:06:54,973 for four miles, all the way to where the SOS team was staying 97 00:06:54,998 --> 00:06:57,442 and got Tom to drive them to the hospital. 98 00:06:59,013 --> 00:07:01,015 The baby was delivered safely, 99 00:07:01,238 --> 00:07:03,657 but the mother's condition kept getting worse. 100 00:07:03,907 --> 00:07:08,022 So, with his mom sick, Malik dropped out of school, 101 00:07:08,105 --> 00:07:09,704 scavenging for food... 102 00:07:11,359 --> 00:07:14,153 He tried to take care of his family, and... 103 00:07:15,154 --> 00:07:17,254 And Tom saw what was happening. 104 00:07:18,282 --> 00:07:21,953 Tom being Tom, he promised Malik that if he went back to school, 105 00:07:22,036 --> 00:07:24,205 he would make sure his family was taken care of. 106 00:07:25,373 --> 00:07:26,555 But... 107 00:07:27,041 --> 00:07:28,473 unfortunately... 108 00:07:31,893 --> 00:07:33,812 Bandits raided the camp. 109 00:07:36,022 --> 00:07:37,816 They took women and children. 110 00:07:38,386 --> 00:07:40,179 No one knew who had survived. 111 00:07:42,139 --> 00:07:44,030 And Tom was obsessed. 112 00:07:44,948 --> 00:07:48,396 He spent weeks searching for Malik and his family, and... 113 00:07:52,596 --> 00:07:54,165 Eventually, they found them. 114 00:07:56,696 --> 00:07:58,878 The boy, alongside his... 115 00:07:59,504 --> 00:08:00,992 his mother and sisters, 116 00:08:01,075 --> 00:08:04,050 in a mass burial pit ten clicks outside of the camp. 117 00:08:07,978 --> 00:08:11,051 We all have our breaking point, and that was Tom's. 118 00:08:11,084 --> 00:08:12,434 At least I think it was. 119 00:08:13,805 --> 00:08:15,412 But he didn't want to pack it in. 120 00:08:15,413 --> 00:08:18,023 We got him a counselor, we tried to give him support, 121 00:08:18,217 --> 00:08:19,844 but something in him had shifted. 122 00:08:19,927 --> 00:08:23,403 Yeah? He disappeared. Sometimes for days. 123 00:08:23,570 --> 00:08:25,647 There had been discussions to take him out of the field. 124 00:08:25,672 --> 00:08:28,158 He wasn't himself anymore. He just seemed lost. 125 00:08:30,660 --> 00:08:32,749 Alice, I don't think he ever really came back 126 00:08:32,887 --> 00:08:34,331 from what happened. 127 00:08:40,045 --> 00:08:41,504 Sorry, I... 128 00:08:42,339 --> 00:08:44,774 You didn't know any of this? 129 00:08:45,216 --> 00:08:46,343 No. 130 00:08:48,303 --> 00:08:50,972 I just don't understand why he couldn't tell me himself. 131 00:08:54,950 --> 00:08:57,437 The world is in crisis every minute of every day. 132 00:08:57,794 --> 00:08:59,806 Our people here see enough depravity 133 00:08:59,831 --> 00:09:01,177 for a thousand lifetimes. 134 00:09:01,358 --> 00:09:03,568 Sometimes, it just gets under your skin. 135 00:09:04,319 --> 00:09:06,420 He just seemed so normal in Paris. 136 00:09:06,421 --> 00:09:09,366 But maybe that dose of normality was the thing that shook him. 137 00:09:10,645 --> 00:09:13,564 But he'll show up. If it's not tomorrow, then soon. 138 00:09:13,648 --> 00:09:16,414 I'll call Jordan, and if he contacts anyone there, 139 00:09:16,776 --> 00:09:18,235 I'll make sure they let me know. 140 00:09:18,583 --> 00:09:19,709 Thank you. 141 00:09:22,383 --> 00:09:24,885 Don't worry. Alice, we'll find him. 142 00:09:28,975 --> 00:09:30,387 Thank you. 143 00:10:47,825 --> 00:10:50,693 - Allô? - Hey, Hélène? It's Alice. 144 00:10:50,694 --> 00:10:53,496 Hello, Alice. Has your boyfriend returned? 145 00:10:53,581 --> 00:10:55,237 No, he hasn't. 146 00:10:55,238 --> 00:10:58,490 But does the name "Aurélie" mean anything to you? 147 00:10:58,491 --> 00:11:00,242 Is it a place in Marseille? 148 00:11:00,243 --> 00:11:02,187 - Could be a person? - Aurélie? 149 00:11:02,520 --> 00:11:04,564 Where did you find that? 150 00:11:04,773 --> 00:11:06,677 I was looking in Tom's notebook, 151 00:11:06,761 --> 00:11:09,138 - and it's... it was in there. - Aurélie? 152 00:11:10,431 --> 00:11:12,655 It could be anything or anyone. 153 00:11:12,906 --> 00:11:15,200 Anything else in the notebook? 154 00:11:15,492 --> 00:11:17,986 Not really. That was just on a Post-it note. 155 00:11:18,011 --> 00:11:20,523 Okay. Leave it with me. 156 00:11:20,608 --> 00:11:22,276 I will look into it. 157 00:11:22,359 --> 00:11:23,583 Thank you. 158 00:11:51,125 --> 00:11:53,129 How do you know it's a boat? 159 00:11:53,307 --> 00:11:55,949 Oh, I don't. It's a hunch. 160 00:11:57,242 --> 00:11:59,953 Would you prefer it to be another woman? 161 00:12:00,523 --> 00:12:02,288 Look around you. 162 00:12:02,483 --> 00:12:04,249 What do you notice? 163 00:12:04,749 --> 00:12:07,493 Men paint women's names on their boats 164 00:12:07,518 --> 00:12:11,297 to pretend those women are central to their lives. 165 00:12:11,826 --> 00:12:13,216 And then... 166 00:12:13,795 --> 00:12:16,344 they run away to sea with their buddies. 167 00:12:17,387 --> 00:12:18,888 Et voilà! 168 00:12:20,139 --> 00:12:21,349 Aurélie. 169 00:12:29,415 --> 00:12:30,927 Anyone here? 170 00:12:31,234 --> 00:12:32,626 Bonjour? 171 00:12:32,627 --> 00:12:33,987 Hello? 172 00:12:34,181 --> 00:12:35,965 Il y a quelqu'un? 173 00:12:35,966 --> 00:12:37,892 Well, what are we going to do? 174 00:12:39,353 --> 00:12:41,677 - What the heck? - What? 175 00:12:41,678 --> 00:12:44,497 Oh, every good journalist carry them. 176 00:12:45,498 --> 00:12:47,458 - Oh my God. - Keep lookout. 177 00:12:50,114 --> 00:12:51,546 Yes. 178 00:13:53,092 --> 00:13:54,609 Oh, my God... 179 00:13:58,325 --> 00:13:59,808 Is it his? 180 00:14:07,107 --> 00:14:09,307 Alice... Alice? 181 00:14:11,542 --> 00:14:14,337 Alice! Alice! 182 00:14:15,171 --> 00:14:16,506 Taxi! 183 00:14:33,133 --> 00:14:35,183 It's Uncle Brian. He's in London... 184 00:14:38,389 --> 00:14:40,531 It's Uncle Brian. He's in London... 185 00:14:42,893 --> 00:14:44,895 When were you gonna tell me about that? 186 00:14:44,979 --> 00:14:46,911 I was wondering when you'd notice. 187 00:14:47,787 --> 00:14:49,525 He may be useless with cars, 188 00:14:49,608 --> 00:14:51,568 but he could talk a dog off a meat truck. 189 00:15:10,370 --> 00:15:12,345 I came as soon as I could. 190 00:15:12,370 --> 00:15:13,424 Hi. 191 00:15:13,813 --> 00:15:16,543 Um... yeah... 192 00:15:16,568 --> 00:15:18,292 I spoke to Jordan. 193 00:15:18,679 --> 00:15:20,085 You were right. 194 00:15:20,086 --> 00:15:22,113 Tom did make a call on Thursday morning. 195 00:15:24,198 --> 00:15:25,226 And? 196 00:15:25,311 --> 00:15:27,994 He wanted to be put through to one of his colleagues. 197 00:15:31,851 --> 00:15:33,916 Alice, there's no easy way to say this. 198 00:15:35,362 --> 00:15:37,990 You know, I... I met her, actually. 199 00:15:39,658 --> 00:15:42,341 That... That woman that you're... 200 00:15:44,788 --> 00:15:47,791 Were they... Are they... 201 00:15:47,875 --> 00:15:50,216 It's really not my place to speculate. 202 00:15:50,241 --> 00:15:51,434 Come on. 203 00:15:58,135 --> 00:15:59,817 He's not thinking rationally. 204 00:16:06,852 --> 00:16:09,619 So... what happens now? 205 00:16:12,345 --> 00:16:14,665 My gut is he will show up somewhere 206 00:16:14,902 --> 00:16:18,035 or makes contact with someone in the next 48 hours. 207 00:16:18,060 --> 00:16:20,797 And then you both need to decide what happens next. 208 00:16:23,353 --> 00:16:25,802 If I were you, I would go to Arles. 209 00:16:26,163 --> 00:16:27,553 Go to Arles. 210 00:16:27,748 --> 00:16:29,556 There's no need to hang around in Marseille. 211 00:16:30,264 --> 00:16:31,585 If he turns up, 212 00:16:31,668 --> 00:16:33,768 you'll be the first one to know. Okay? 213 00:16:34,755 --> 00:16:35,812 Okay. 214 00:16:37,424 --> 00:16:39,342 Alice, I wish 215 00:16:39,426 --> 00:16:41,291 I had better news. I'm sorry. 216 00:16:41,292 --> 00:16:43,939 No, it's okay. You've been very kind to me. Thank you. 217 00:16:48,852 --> 00:16:50,827 Call me from Arles, yeah? 218 00:16:51,271 --> 00:16:53,273 If you need anything at all. 219 00:18:36,210 --> 00:18:37,449 Who's that? 220 00:18:37,450 --> 00:18:39,018 I invited him. 221 00:18:40,783 --> 00:18:42,538 - Hi. - Hi! 222 00:18:42,674 --> 00:18:44,774 - Ah, Tom. - Rafiq. 223 00:18:46,984 --> 00:18:49,278 - Okay. - You came. 224 00:18:49,946 --> 00:18:52,590 Well, one thing I learned living here... 225 00:18:52,880 --> 00:18:55,131 if an attractive woman invites you to a party 226 00:18:55,156 --> 00:18:57,886 on a Friday night... you go! 227 00:19:01,283 --> 00:19:04,160 ♪ One day, we will be free ♪ 228 00:19:04,185 --> 00:19:06,103 ♪ From fighting ♪ 229 00:19:06,354 --> 00:19:07,980 ♪ Violence ♪ 230 00:19:08,689 --> 00:19:10,107 ♪ People crying ♪ 231 00:19:10,274 --> 00:19:12,385 ♪ In the streets ♪ 232 00:19:12,902 --> 00:19:15,346 ♪ When the angels from above ♪ 233 00:19:15,696 --> 00:19:18,449 ♪ Fall down and spread their wings ♪ 234 00:19:18,533 --> 00:19:20,117 ♪ Like doves... ♪♪ 235 00:19:20,201 --> 00:19:22,285 Is everyone here from the dig? 236 00:19:22,286 --> 00:19:23,604 Yeah, why? 237 00:19:25,206 --> 00:19:27,316 I kinda want you to show me your world. 238 00:19:30,711 --> 00:19:31,821 Come on. 239 00:19:39,178 --> 00:19:41,122 This is totally illegal, you know? 240 00:19:41,539 --> 00:19:43,499 - If we get caught... - What? 241 00:19:43,833 --> 00:19:45,810 Well, I could get fired! 242 00:19:47,068 --> 00:19:48,963 Was that man back there your boss? 243 00:19:50,565 --> 00:19:52,174 Rafiq? Yeah, why? 244 00:19:53,592 --> 00:19:55,428 I think it will be safe. 245 00:19:56,804 --> 00:19:59,098 What? 246 00:19:59,519 --> 00:20:01,033 Really? 247 00:20:01,075 --> 00:20:02,476 Come on, let's go. 248 00:20:05,496 --> 00:20:06,706 Come here. 249 00:20:09,920 --> 00:20:11,193 Yeah. 250 00:20:11,527 --> 00:20:13,738 This was built by the Nabateans. 251 00:20:15,673 --> 00:20:17,592 What's that? 9th century? 252 00:20:17,675 --> 00:20:18,968 - 4th century. - A.D.? 253 00:20:19,051 --> 00:20:21,704 - B.C. - B.C., of course... 254 00:20:22,288 --> 00:20:24,806 - Did you say Nabateans? - Oh, you didn't hear me? 255 00:20:24,807 --> 00:20:26,876 - No. - Oh, now you know. 256 00:20:28,044 --> 00:20:30,521 - That's where I went wrong. - Yeah, sure, sure. 257 00:20:30,605 --> 00:20:32,940 You know, it actually flourished due to trade routes, 258 00:20:33,024 --> 00:20:34,692 incense, spices, silks, 259 00:20:34,775 --> 00:20:39,030 and of course, its gorgeous rock-cut architecture. 260 00:20:39,113 --> 00:20:40,781 When it was annexed by the Romans, 261 00:20:40,865 --> 00:20:42,600 it fell into total disrepair. 262 00:20:42,850 --> 00:20:45,519 By the time the earthquakes hit in the 6th century, 263 00:20:45,936 --> 00:20:48,496 its infrastructure was basically destroyed. 264 00:20:48,497 --> 00:20:50,333 So, when the Ottomans got here, they didn't know 265 00:20:50,416 --> 00:20:52,985 what to do with it. They just kind of... 266 00:20:53,461 --> 00:20:54,904 ...left it. 267 00:20:55,613 --> 00:20:56,839 As is. 268 00:21:00,551 --> 00:21:02,677 Is that interesting to you? 269 00:21:02,678 --> 00:21:04,121 Very. 270 00:21:15,232 --> 00:21:16,926 Oh my God, wait. 271 00:21:18,427 --> 00:21:20,237 No, no, no, come here. 272 00:21:20,321 --> 00:21:21,447 Oh, God... 273 00:21:35,503 --> 00:21:37,613 He's going back. 274 00:23:51,889 --> 00:23:53,374 Excuse me? 275 00:24:04,777 --> 00:24:06,845 I need help, please. 276 00:24:10,818 --> 00:24:12,101 Him? 277 00:24:12,768 --> 00:24:14,577 - Hello. - Hi, I'm looking for 278 00:24:14,578 --> 00:24:15,912 Maurice Geroux. Is he around here? 279 00:24:15,913 --> 00:24:19,058 Maurice? I'm sorry, he left. 280 00:24:19,083 --> 00:24:20,708 Around an hour ago. 281 00:24:20,709 --> 00:24:22,394 Do you know where I can find him? 282 00:24:22,419 --> 00:24:23,679 Eh, why? 283 00:24:24,672 --> 00:24:26,365 It's personal. 284 00:24:26,574 --> 00:24:28,926 Do you have an address? Or a number or something? 285 00:24:29,009 --> 00:24:31,010 I'm afraid I can't give his address to a stranger. 286 00:24:31,011 --> 00:24:33,030 But how do you know Maurice Geroux? 287 00:24:33,055 --> 00:24:35,556 I don't. He was the conductor on a train I took recently. 288 00:24:35,557 --> 00:24:36,933 And I need to... 289 00:24:36,934 --> 00:24:39,555 Yeah, okay... I'm sorry, Mademoiselle. 290 00:24:40,337 --> 00:24:43,690 I... I can't just give out his address, you understand? 291 00:24:43,691 --> 00:24:45,484 Yes, of course. 292 00:24:47,244 --> 00:24:48,287 Sorry. 293 00:24:54,162 --> 00:24:56,452 We actually slept together about a month ago. 294 00:24:56,453 --> 00:24:57,870 It wasn't a big deal. Kind of casual. 295 00:24:57,871 --> 00:24:59,163 But now it is a big deal 296 00:24:59,164 --> 00:25:00,790 because I'm pregnant with Maurice's child. 297 00:25:00,791 --> 00:25:02,500 And I need to speak to him right now. 298 00:25:16,473 --> 00:25:19,251 I'm sorry. I'm sorry about my colleagues. 299 00:25:19,627 --> 00:25:21,978 Of course, I give you his address. 300 00:25:21,979 --> 00:25:23,438 - Thank you. - Sorry. 301 00:25:23,439 --> 00:25:25,299 - Good. - Of course. 302 00:25:25,591 --> 00:25:26,717 Here. 303 00:26:32,032 --> 00:26:33,409 Oh... 304 00:26:51,902 --> 00:26:53,178 Back up! 305 00:26:55,035 --> 00:26:56,890 Get out of my way. 306 00:27:13,173 --> 00:27:14,241 Hm? 307 00:27:22,790 --> 00:27:23,999 Huh? 308 00:28:51,514 --> 00:28:53,006 Hello? 309 00:29:12,251 --> 00:29:13,727 Oh, God! Oh, my God! 310 00:29:15,212 --> 00:29:16,488 Oh, shit. 311 00:29:16,964 --> 00:29:18,506 Oh, my God... No, no, no... 312 00:29:18,507 --> 00:29:20,551 Okay... 313 00:29:25,556 --> 00:29:26,473 Oh, my God... 314 00:29:26,474 --> 00:29:27,791 What the fuck? 315 00:29:32,263 --> 00:29:33,480 Madame? 316 00:29:37,151 --> 00:29:39,361 Madame, madame, hold on, wait-wait-wait. 317 00:29:39,445 --> 00:29:41,155 Hold on, it's okay, I know what it... 318 00:29:43,866 --> 00:29:46,368 I'm sorry! I don't know! I just got here! 319 00:29:46,452 --> 00:29:48,412 Okay! Shh! Calm down... 320 00:31:55,221 --> 00:31:57,524 Okay... all right... 321 00:32:04,489 --> 00:32:07,150 It's not a matter of policies, it's a matter of marketing. 322 00:32:08,176 --> 00:32:10,078 When did you get so cynical? 323 00:32:14,890 --> 00:32:17,351 Something's happened. I need to see you right away. 324 00:32:18,061 --> 00:32:21,480 Alice, is everything okay? I thought you left. 325 00:32:21,481 --> 00:32:23,649 No, no, it's not, I just went to... 326 00:32:23,650 --> 00:32:25,651 I went to see the conductor, the one from Tom's train, 327 00:32:25,652 --> 00:32:27,987 and when I got there, he was... he was dead. 328 00:32:27,988 --> 00:32:30,156 - He was... He was dead... - Whoa... wait... 329 00:32:30,157 --> 00:32:31,490 slow down, okay? 330 00:32:31,491 --> 00:32:34,202 - Are you okay? - Yeah, I saw the man who did it. 331 00:32:36,149 --> 00:32:38,080 - What man? - He was very muscular. 332 00:32:38,081 --> 00:32:40,942 He had very dark hair, with, like, a bun. 333 00:32:42,527 --> 00:32:43,987 Where are you? 334 00:32:44,038 --> 00:32:47,240 I'm at the Hotel Peron. Room 218. 335 00:32:48,450 --> 00:32:50,494 - Okay, I'm coming. - Okay, thank you. 336 00:33:07,430 --> 00:33:08,820 She saw you. 337 00:33:09,888 --> 00:33:12,224 She's at the hotel. Room 218. 338 00:33:14,568 --> 00:33:16,036 Go there, now. 339 00:34:00,126 --> 00:34:01,240 Ouais? 340 00:34:01,265 --> 00:34:03,079 I was right about the conductor. 341 00:34:03,104 --> 00:34:04,208 What? 342 00:34:04,209 --> 00:34:06,002 I went to his apartment, but when I got there, 343 00:34:06,086 --> 00:34:08,380 he was already dead, he... someone slit his throat. 344 00:34:09,948 --> 00:34:11,507 Who have you spoken to? 345 00:34:11,508 --> 00:34:14,176 Just one person from Tom's charity. 346 00:34:14,177 --> 00:34:15,678 He's coming actually to meet me right now. 347 00:34:15,679 --> 00:34:17,747 Alice! Which hotel? 348 00:34:17,956 --> 00:34:20,058 Which hotel are you staying at? 349 00:34:20,083 --> 00:34:22,567 - Peron. - I'm coming now. 350 00:34:22,636 --> 00:34:25,605 Do not speak to anyone! You hear me? 351 00:34:25,689 --> 00:34:27,941 Do not speak to anyone! 352 00:36:09,543 --> 00:36:11,001 Help! 353 00:36:11,002 --> 00:36:12,212 Help! 354 00:36:18,942 --> 00:36:21,246 Get in! Now! Quick! 355 00:36:22,055 --> 00:36:23,373 Quick! 356 00:36:33,859 --> 00:36:36,759 Are you okay? Yes? Okay? 357 00:36:36,784 --> 00:36:38,987 Oh, my God, I'm having a panic attack. 358 00:36:38,988 --> 00:36:41,349 Breathe. 359 00:36:41,558 --> 00:36:43,935 - Oh my God! - Breathe, breathe slowly. 360 00:36:44,494 --> 00:36:46,079 - Oh, my God... - You're safe, Alice. 361 00:36:48,164 --> 00:36:50,859 - It's Durand. - He works at SOS? 362 00:36:51,109 --> 00:36:53,627 - Don't answer. - No, he's been helping me. 363 00:36:53,628 --> 00:36:55,170 I cannot protect you 364 00:36:55,171 --> 00:36:57,340 if you do not want to be protected. 365 00:36:58,049 --> 00:37:00,509 Does he know which hotel you are staying at? 366 00:37:00,510 --> 00:37:02,579 - Yes, but... - Who else knows? 367 00:37:03,163 --> 00:37:04,805 I guess Inspector Drax. 368 00:37:04,806 --> 00:37:08,126 Okay, so at least one of them is trying to kill you! 369 00:37:11,744 --> 00:37:13,840 I didn't tell you about SOS. 370 00:37:14,424 --> 00:37:16,551 How do you know that's where Tom worked? 371 00:37:20,086 --> 00:37:22,213 How do you know that's where Tom worked? 372 00:37:25,508 --> 00:37:28,063 - It's my job. - What is? 373 00:37:30,040 --> 00:37:31,625 To... To know things. 374 00:37:31,708 --> 00:37:33,375 Okay, you'd better start telling me some truths, 375 00:37:33,376 --> 00:37:35,836 - or I'm gonna call him back. - Don't be so stupid. 376 00:37:35,837 --> 00:37:38,615 - Okay, fine. - Don't be so... please! 377 00:37:42,217 --> 00:37:45,080 Tom got off the train because of me. 378 00:37:45,639 --> 00:37:47,473 - What? - I will explain. 379 00:37:47,474 --> 00:37:48,917 - What?! - First... First, 380 00:37:49,125 --> 00:37:51,518 we need to go somewhere safe first. 381 00:37:51,519 --> 00:37:53,463 I... 382 00:37:55,048 --> 00:37:57,191 Shit! My bags are at the train station. 383 00:37:57,192 --> 00:37:59,401 Okay, don't worry. 384 00:37:59,402 --> 00:38:01,296 Let's go to the train station. 385 00:38:01,321 --> 00:38:02,739 Seriously, what is going on? 386 00:38:23,763 --> 00:38:26,913 I am something like a bête noire 387 00:38:27,097 --> 00:38:28,790 for your former lover. 388 00:38:30,542 --> 00:38:33,795 The truth is, for the past six months, 389 00:38:33,962 --> 00:38:36,506 I've been investigating him. 390 00:38:36,714 --> 00:38:39,676 On the train, I was following him. 391 00:38:40,009 --> 00:38:42,112 Either he saw me, or... 392 00:38:42,220 --> 00:38:44,722 someone told him I was on it, and... 393 00:38:44,889 --> 00:38:47,183 he must have panicked and got off. 394 00:38:47,642 --> 00:38:50,520 Why on earth are you investigating him? 395 00:38:51,438 --> 00:38:53,413 I believe Tom Parker runs 396 00:38:53,414 --> 00:38:56,434 one of the largest human trafficking operations 397 00:38:56,459 --> 00:38:57,777 in the Middle East. 398 00:38:59,549 --> 00:39:01,448 - Tom? - Yes. 399 00:39:05,718 --> 00:39:09,055 - Wait... - I have reason to believe... 400 00:39:09,139 --> 00:39:13,560 Oh, no. You are... You are so, so far off on this one. 401 00:39:13,643 --> 00:39:16,146 I mean, Tom would never, ever... 402 00:39:16,229 --> 00:39:18,339 Did you know he kept a boat in Marseille? 403 00:39:20,550 --> 00:39:23,111 - So you knew about the boat? - Yes, of course. 404 00:39:25,732 --> 00:39:27,157 - So you lied to me? - No. 405 00:39:27,240 --> 00:39:29,934 I withheld the truth. That's very different. 406 00:39:30,560 --> 00:39:34,522 - I thought you were helping me. - I was investigating you. 407 00:39:37,237 --> 00:39:40,612 - Who do you work for? - Oh, I'm freelance. 408 00:39:40,660 --> 00:39:42,172 - Suits me better. - Yeah... 409 00:39:42,255 --> 00:39:43,463 when did they let you go? 410 00:39:47,719 --> 00:39:48,912 Five years ago. 411 00:39:51,440 --> 00:39:53,432 I'm not gonna listen to any more of this nonsense. 412 00:39:53,433 --> 00:39:55,210 You don't know Tom at all. I'm leaving. 413 00:39:55,919 --> 00:39:57,227 Where to? 414 00:39:57,228 --> 00:39:58,880 To the police, obviously. 415 00:40:00,592 --> 00:40:02,959 You told me only two people knew 416 00:40:02,984 --> 00:40:05,110 you were staying at the Peron, right? 417 00:40:05,111 --> 00:40:07,430 Durand and Drax. 418 00:40:07,739 --> 00:40:08,989 So the question is, 419 00:40:08,990 --> 00:40:11,059 which one is trying to kill you? 420 00:40:11,893 --> 00:40:14,328 If I had to choose, I would bet on Durand. 421 00:40:14,329 --> 00:40:16,873 He's too smooth, too polite, too charming. 422 00:40:16,956 --> 00:40:19,334 Okay, no, no, Alex has been kind. 423 00:40:19,417 --> 00:40:21,736 - He's been helpful. - Okay, so Drax? 424 00:40:22,529 --> 00:40:25,130 This city is packed with dirty cops. 425 00:40:25,131 --> 00:40:27,801 Maybe he plans to set you up for Geroux's murder. 426 00:40:27,884 --> 00:40:30,052 Oh, my God, this is insane! 427 00:40:30,053 --> 00:40:33,347 There has to be a very simple explanation for all this. 428 00:40:33,348 --> 00:40:35,124 Explanation? For what? 429 00:40:35,416 --> 00:40:38,435 A guy showing up at your door ready to kill you? 430 00:40:38,436 --> 00:40:40,505 Give me a simple explanation for that. 431 00:40:45,149 --> 00:40:46,594 Have you seen the news? 432 00:41:09,950 --> 00:41:11,969 You have nowhere to go. 433 00:41:26,532 --> 00:41:29,531 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 30190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.