Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,300 --> 00:00:17,300
Eik� viel�k��n?
2
00:00:18,580 --> 00:00:19,820
Ei.
3
00:00:22,860 --> 00:00:24,857
Hei! Ära liiguta. - Kuule, Teo...
4
00:00:24,940 --> 00:00:28,297
Ma ei taha seda teha, aga see juhtub...
5
00:00:28,380 --> 00:00:32,857
välja arvatud juhul, kui Iris avab portfelli sisu kahjustamata.
6
00:00:32,940 --> 00:00:35,977
Tee talle teene ja palu tal seda teha.
7
00:00:36,060 --> 00:00:39,620
Monica, palun tee nii, nagu ta ütleb.
8
00:00:41,780 --> 00:00:42,780
See pole minu nimi.
9
00:00:44,140 --> 00:00:48,817
Vabandust, Teo, aga ta ei saa seda, mida tahab.
10
00:00:48,900 --> 00:00:52,580
Lõpetage, preili Brook. See pole minu nimi. Ja olge nüüd vait.
11
00:00:58,420 --> 00:00:59,460
Ei...
12
00:01:07,900 --> 00:01:09,817
Lõpeta ära!
13
00:01:09,900 --> 00:01:12,180
Jäta ta rahule! - Täpselt nii. Lõpeta!
14
00:01:18,620 --> 00:01:20,340
Miks sa ei hooli?
15
00:01:22,660 --> 00:01:25,857
Ma ei tea. Ma lihtsalt... ei hooli.
16
00:01:25,940 --> 00:01:28,180
See pole tõsi!
17
00:01:37,620 --> 00:01:40,405
Ära ole naeruväärne, Cameron.
18
00:01:40,489 --> 00:01:42,857
Preili Brook... - Kõik on korras.
19
00:01:42,940 --> 00:01:45,457
Ei ole! - Noh, Iris.
20
00:01:45,540 --> 00:01:48,297
Tulista või sure, miski ei muutu. - Preili Brook!
21
00:01:48,380 --> 00:01:52,393
Ma olen miinus üks, Joy. Ära karda. - Ära räägi valet.
22
00:01:52,477 --> 00:01:55,057
Seda ta ka ei usu.
23
00:01:55,393 --> 00:01:58,273
Ma võin teile kinnitada, et te teete seda.
24
00:02:02,900 --> 00:02:05,220
Ära tulista mind. Ära tapa mind.
25
00:02:08,300 --> 00:02:11,060
Preili Brook. - Ta teadis, et ma ei saa sellega hakkama.
26
00:02:13,180 --> 00:02:15,740
Ammu sin�.
- Ei!
27
00:03:20,420 --> 00:03:22,980
SARDIINIA, ITAALIA
28
00:03:23,620 --> 00:03:26,140
EELMINE PÄEV
29
00:04:01,540 --> 00:04:04,057
Kaks sekundit südaööni ja Alfie Bird.
30
00:04:04,140 --> 00:04:06,137
Järgnevad vandenõuteooriad -
31
00:04:06,220 --> 00:04:10,180
Me teame juba, et iirisevaatlusi on olnud tohutul hulgal.
32
00:04:10,740 --> 00:04:15,857
Ebaselged fotod üle maailma naistest, kes võiksid tema olla.
33
00:04:15,940 --> 00:04:18,580
Maailma eri paigust, samal ajal.
34
00:04:19,340 --> 00:04:22,497
Kas see tundub sulle ka desinformatsioonina?
35
00:04:22,580 --> 00:04:26,417
See on nagu keegi üritaks meid vales suunas juhtida.
36
00:04:26,500 --> 00:04:28,497
Ja kes seda teeks?
37
00:04:28,580 --> 00:04:30,817
Keegi, kes ei taha, et teda leitaks?
38
00:04:30,900 --> 00:04:33,420
Keegi, kes peidab end.
39
00:04:37,140 --> 00:04:39,140
Ainult üks asi on kindel.
40
00:04:40,140 --> 00:04:44,340
Auhind on nüüd neli miljonit eurot,
41
00:04:46,180 --> 00:04:50,100
Seega on küsimus: kes ta esimesena leiab?
42
00:05:30,380 --> 00:05:31,780
Inglismaa?
43
00:05:32,980 --> 00:05:36,417
Olgu. Kas sa saaksid äärelt maha tulla?
44
00:05:36,500 --> 00:05:39,780
Miks? Ma lihtsalt vaatan merd.
45
00:05:41,380 --> 00:05:43,380
Mikk k�des�si on peal?
46
00:05:45,300 --> 00:05:47,060
Anna see mulle.
47
00:05:53,340 --> 00:05:54,340
Võta rahulikult.
48
00:06:41,700 --> 00:06:45,220
Tal olid need. Kas ta on seda varem teinud?
49
00:06:45,820 --> 00:06:48,780
Minu teada mitte, aga ma räägin temaga sellest.
50
00:06:49,300 --> 00:06:52,140
Ma vajan raporti jaoks teie nime.
51
00:06:53,420 --> 00:06:57,017
Mina olen Joy õpetaja, Harriet Brook. - Kas sa elad siin?
52
00:06:57,100 --> 00:06:59,940
Ei. Ma olen siin mõned päevad.
53
00:07:00,580 --> 00:07:03,020
Millal vanemad tulevad? - Eestkostjad.
54
00:07:03,860 --> 00:07:08,420
Nad peaksid õhtuks tagasi olema. Pariisist. Pikk päevareis.
55
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
Tore.
56
00:07:11,060 --> 00:07:14,980
Nad võtavad kindlasti ühendust niipea, kui tagasi tulevad.
57
00:07:15,660 --> 00:07:19,817
Ma ei taha ebaviisakas olla, aga ma peaksin Joy eest hoolitsema.
58
00:07:19,900 --> 00:07:21,860
Sul on minu andmed.
59
00:07:22,953 --> 00:07:24,233
Tänan teid veelkord.
60
00:08:00,940 --> 00:08:03,577
Sa ilmselt tahtsid nende tähelepanu võita.
61
00:08:03,660 --> 00:08:06,300
Ei. Ma ei teinud midagi.
62
00:08:06,940 --> 00:08:10,737
Hea küll. Sellest poleks abi olnud. - Ma lihtsalt vaatasin merd.
63
00:08:10,820 --> 00:08:12,980
Miks mitte? - Sa ei meeldi neile.
64
00:08:13,940 --> 00:08:17,257
Sa ei tohi nii öelda! - Jah, võin küll.
65
00:08:17,340 --> 00:08:21,860
Oma eksistentsi kustutamisel on ka naljakas külg,
66
00:08:22,700 --> 00:08:23,777
et see ei toimi.
67
00:08:23,860 --> 00:08:27,300
Vähemalt see pole tõsi. - Tõesti on.
68
00:08:28,020 --> 00:08:30,777
Sylvia Plath. See teine naine. - Jah.
69
00:08:30,860 --> 00:08:33,580
Aga universum on kummaline.
70
00:08:34,220 --> 00:08:38,457
Kui ergastatud olek sisaldab lõplikku arvu osakesi,
71
00:08:38,540 --> 00:08:43,340
kõiki nende võimalikke kombinatsioone korratakse lõpmatu arv kordi.
72
00:08:44,020 --> 00:08:47,337
Nii et teid on nii palju -
73
00:08:47,420 --> 00:08:49,617
ja paljud neist ajavad mind närvi.
74
00:08:49,700 --> 00:08:50,740
Lihtsalt.
75
00:08:52,940 --> 00:08:54,260
Mis siis?
76
00:09:00,460 --> 00:09:03,940
Noh, kui vaid...
77
00:09:04,780 --> 00:09:08,380
...lõikan oma unearteri lahti siin ja praegu,
78
00:09:09,100 --> 00:09:12,060
See reaalsus saaks minu jaoks otsa.
79
00:09:15,100 --> 00:09:17,220
Lõpeta ära! - Sellest ei piisa.
80
00:09:18,420 --> 00:09:21,300
Miinus üks on üks.
81
00:09:24,620 --> 00:09:30,097
Need minu surnud versioonid ei kogeks seda surma.
82
00:09:30,180 --> 00:09:32,940
Seega ma ei sure, sest ma ei saa surra.
83
00:09:33,780 --> 00:09:35,860
Matemaatika tõestab seda.
84
00:09:37,540 --> 00:09:40,660
Mõrvu ega enesetappe pole olemas, Joy.
85
00:09:41,340 --> 00:09:44,417
Matemaatika järgi pead sa eksisteerima.
86
00:09:44,500 --> 00:09:50,700
Seega aktsepteeri oma olemasolu ja naudi seda.
87
00:09:54,340 --> 00:09:57,100
Kes ütles, et matemaatika ei saa olla lõbus?
88
00:10:23,620 --> 00:10:26,100
Pakk saabus kuu aega tagasi.
89
00:10:27,220 --> 00:10:31,500
Selle korjas üles keegi nimega Myrna Loy.
90
00:10:32,020 --> 00:10:33,457
Nimi pole vaevalt õige.
91
00:10:33,540 --> 00:10:34,780
Tõesti.
92
00:10:37,140 --> 00:10:39,417
Kas ta andis aadressi? - Ei.
93
00:10:39,500 --> 00:10:42,220
Pakk oli märgitud järeletulemiseks.
94
00:11:36,380 --> 00:11:37,540
Monica ütleb sulle.
95
00:11:39,700 --> 00:11:40,820
Hei.
96
00:11:50,740 --> 00:11:53,940
ROOMA
97
00:12:17,020 --> 00:12:18,220
Kurat küll.
98
00:12:18,900 --> 00:12:19,900
Mis nüüd?
99
00:12:25,100 --> 00:12:27,700
Hitto vie! - Ei niinp�.
100
00:12:29,300 --> 00:12:32,897
Seega polnud lahtist kirstu? - Paistab nagu õnnetus.
101
00:12:32,980 --> 00:12:38,700
Oh pagan. Laibad saavad otsa enne värdjaid.
102
00:12:39,820 --> 00:12:42,460
Tere hommikust, boss. Kuidas sul läheb?
103
00:12:47,300 --> 00:12:50,420
Nagu pühvli keppimine.
104
00:12:51,500 --> 00:12:54,377
Mis see on? - Kaks vasikat.
105
00:12:54,460 --> 00:12:57,780
Sõrmed, varbad, ninad ja keeled olid maha lõigatud.
106
00:13:05,380 --> 00:13:06,820
L�ysit h�net.
107
00:13:08,460 --> 00:13:12,537
Kus foto tehti? - Cagliaris. Kuus nädalat tagasi.
108
00:13:12,620 --> 00:13:15,140
Ta sai teleskoobi.
109
00:13:20,180 --> 00:13:21,700
Palun lahkuge. Aitäh.
110
00:13:34,340 --> 00:13:36,660
Kas aadress on olemas? - Veel mitte.
111
00:13:37,220 --> 00:13:41,060
Mitu võimalust. Alghero lähedal on kõige lootustandvam koht.
112
00:13:41,580 --> 00:13:43,060
Bernardo on juba teel.
113
00:13:44,340 --> 00:13:45,457
Hyv�.
114
00:13:45,540 --> 00:13:49,860
Kui me seda õigesti teeme, teenime kergelt raha.
115
00:13:51,340 --> 00:13:54,617
Me peame jääma ja seda jama uurima.
116
00:13:54,700 --> 00:13:56,697
Mene Algherooni Bernardon luo.
117
00:13:56,780 --> 00:13:59,260
Mine praamile, et sind ei nähtaks.
118
00:14:01,380 --> 00:14:03,820
Leidke Iris Nixon.
119
00:14:05,260 --> 00:14:07,100
Võta ta kinni ja tee kokkulepe.
120
00:14:08,780 --> 00:14:12,340
Müü ta ostjale, kes iganes ta ka poleks.
121
00:14:26,540 --> 00:14:27,940
Millest sa mõtled?
122
00:14:29,660 --> 00:14:31,060
Mitte midagi. Miks?
123
00:14:35,740 --> 00:14:37,380
Võib-olla see ongi see...
124
00:14:39,460 --> 00:14:41,460
Miks me siin alati kokku saame?
125
00:14:43,060 --> 00:14:46,380
Me võime teie juurde minna.
126
00:14:49,660 --> 00:14:50,660
Alles siis...
127
00:14:52,420 --> 00:14:54,420
Ma pole isegi su korterit näinud.
128
00:14:56,100 --> 00:14:58,260
Ma ei tea sinust mitte midagi.
129
00:14:58,980 --> 00:15:00,980
Pole midagi teada.
130
00:15:02,580 --> 00:15:04,060
See pole tõsi.
131
00:15:05,700 --> 00:15:07,577
Kuidas nii?
132
00:15:07,660 --> 00:15:11,140
Kas sa oled mu ellu uurinud? Kas sa oled mind jälginud?
133
00:15:14,180 --> 00:15:16,260
Ja tissid. Issand jumal, Monica.
134
00:15:17,580 --> 00:15:20,460
Sa lihtsalt ei räägi mulle endast midagi.
135
00:15:22,500 --> 00:15:26,100
Kas teil on õdesid-vendi? Kas te olete abielus olnud?
136
00:15:27,260 --> 00:15:29,700
Kas sulle meeldivad filmid? - Kellel see üldse korda läheb?
137
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
Mina.
138
00:15:32,980 --> 00:15:36,097
Sa pead selle lõpetama, Teo.
139
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Miks?
140
00:15:37,900 --> 00:15:40,420
Ma pole üldse selline, nagu sa ette kujutad.
141
00:15:42,100 --> 00:15:44,100
Vahel tahaks küll, et oleksin, aga...
142
00:15:46,300 --> 00:15:47,340
Mul lihtsalt pole.
143
00:15:49,900 --> 00:15:56,020
Noh, me kõik varjame midagi.
144
00:16:05,260 --> 00:16:08,380
Ausalt öeldes ei tea me temast kuigi palju.
145
00:16:09,060 --> 00:16:12,060
Lihtsalt, et ta oli kuskilt pärit tavis.
146
00:16:12,740 --> 00:16:15,777
Naine, kelle aju on planeedi suurune,
147
00:16:15,860 --> 00:16:20,860
kes triivis ühelt madalapalgaliselt töökohalt teisele tähelepanu äratamata.
148
00:16:21,380 --> 00:16:24,860
Ja et ta oli mõistatustest sõltuvuses.
149
00:16:25,380 --> 00:16:30,500
Viktoriinid, keerulised ristsõnad, koodid, sudokud, põgenemistoad...
150
00:16:31,340 --> 00:16:34,297
Seni kuni selle ajani...
151
00:16:34,380 --> 00:16:38,780
Ta järgnes salapärase veebipõhise aardejahi vihjetele Firenzesse.
152
00:16:39,700 --> 00:16:40,860
Ja kadus.
153
00:16:43,020 --> 00:16:45,260
Suits õhus.
154
00:16:48,180 --> 00:16:51,780
KAKS AASTAT TAGASI
155
00:16:58,980 --> 00:17:00,420
VIIMANE KÜSIMUS ÜHEKSA HOBUSE KOHTA
156
00:17:23,380 --> 00:17:25,577
EDU ÜHEKSA HOBUSE POOLT!
157
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
JÄRGMINE SAMM
158
00:17:37,660 --> 00:17:38,740
Iiris?
159
00:17:41,420 --> 00:17:42,500
Sa pole ju Iris, eks?
160
00:17:43,340 --> 00:17:45,340
Tere tulemast. Mina olen Cameron.
161
00:17:46,940 --> 00:17:49,780
Kas soovite istuda? - Aitäh.
162
00:17:57,660 --> 00:18:01,017
Ma tean, kes sa oled. Ma loen ajakirja WIRED.
163
00:18:01,100 --> 00:18:03,217
Või mitte, aga ma tean, kes sa oled.
164
00:18:03,300 --> 00:18:06,817
Kas sa tead, mida ma teen? - Mitte eriti. Või enam-vähem.
165
00:18:06,900 --> 00:18:10,177
Sa oled mingisugune riskikapitalist.
166
00:18:10,260 --> 00:18:12,137
Olen erainvestor.
167
00:18:12,220 --> 00:18:16,697
Kas see pole mitte lihtsalt uhke sõna riskikapitalisti kohta?
168
00:18:16,780 --> 00:18:21,577
Ei. See on täiskasvanulik viis öelda: "Suured ideed erutavad mind."
169
00:18:21,660 --> 00:18:24,497
Ja raha. – Ei, raha on kõrvaline teema.
170
00:18:24,580 --> 00:18:27,657
See võimaldab mul teha seda, mida ma armastan.
171
00:18:27,740 --> 00:18:28,937
Mis siis?
172
00:18:29,020 --> 00:18:32,180
Ma aitan geeniustel geniaalseid asju teha.
173
00:18:33,900 --> 00:18:35,380
Ja geeniustest rääkides...
174
00:18:36,100 --> 00:18:39,977
Palju õnne aardejahi võidu puhul.
175
00:18:40,060 --> 00:18:43,820
Tänan teid. - Te võitsite suure eduga. Paljudel päevadel.
176
00:18:47,100 --> 00:18:49,420
Kas sa tead, kui palju inimesi osales?
177
00:18:50,460 --> 00:18:52,217
Ei. - Arva ära.
178
00:18:52,300 --> 00:18:53,497
Kaksteist.
179
00:18:53,580 --> 00:18:56,660
Ligikaudu 17 000.
180
00:18:57,180 --> 00:18:59,457
Osalesid ülikoolide võistkonnad.
181
00:18:59,540 --> 00:19:02,980
Krüptoturvalisuse friigid, harrastajad, hullud inimesed.
182
00:19:05,180 --> 00:19:06,220
Ja seal sa istud.
183
00:19:11,780 --> 00:19:14,420
Seega... - Jah?
184
00:19:16,020 --> 00:19:17,220
Kas ma võitsin midagi?
185
00:19:18,100 --> 00:19:21,100
Näiteks mida? - Isegi kui see on šokolaadivabrik.
186
00:19:24,220 --> 00:19:27,057
Kust tulevad sinu mõistatuste lahendamise oskused?
187
00:19:27,140 --> 00:19:29,217
Ma ei tea. Ma pole selle peale mõelnud.
188
00:19:29,300 --> 00:19:31,300
Ma ei suuda seda uskuda, Iris.
189
00:19:32,060 --> 00:19:35,060
Sa tundud olevat inimene, kes mõtleb kõigele.
190
00:19:37,020 --> 00:19:38,020
Hüvasti.
191
00:19:39,580 --> 00:19:41,937
Ütle mulle number. - Kui kaugelt?
192
00:19:42,020 --> 00:19:45,300
Suvaline arv. - 1729.
193
00:19:46,900 --> 00:19:50,417
1729 on väikseim arv, mida saab väljendada kujul -
194
00:19:50,500 --> 00:19:52,820
kahe kuubi summana kahel viisil.
195
00:19:53,540 --> 00:19:54,540
Selvé. Vau.
196
00:19:56,620 --> 00:20:00,097
Pole mingit põhjust imetlemiseks. Ma lihtsalt sündisin sellisena.
197
00:20:00,180 --> 00:20:03,900
Kuhu ja kellele? - Lihtsalt kuhugi ja lihtsalt kellelegi.
198
00:20:04,860 --> 00:20:09,057
Aga ma eeldaksin, et sa juba tead seda.
199
00:20:09,140 --> 00:20:11,297
Oled asjadega kursis.
200
00:20:11,380 --> 00:20:14,817
Sa oled isekas naine. - Ma ei ole kellelegi midagi võlgu.
201
00:20:14,900 --> 00:20:18,500
Sa võiksid miljoneid teenida. - Jah, aga ausalt öeldes...
202
00:20:19,900 --> 00:20:21,577
Ma pole huvitatud.
203
00:20:21,660 --> 00:20:25,777
Sa ju tead, et aardejaht oli praktiliselt tööintervjuu, eks?
204
00:20:25,860 --> 00:20:29,737
Ma olen kindel, et sa mõistad. Mulle meeldib värvata erakordseid inimesi.
205
00:20:29,820 --> 00:20:33,140
Ja sa oled tõeliselt erakordne.
206
00:20:36,020 --> 00:20:37,340
Kuule...
207
00:20:38,580 --> 00:20:42,337
Tänan huvi eest, aga ma ei ole see inimene, keda otsite.
208
00:20:42,420 --> 00:20:44,897
Ma pole isegi maininud tööd ega palka.
209
00:20:44,980 --> 00:20:48,500
Selleks pole aega. Ma ei sobi siia. - Miks mitte? Kas sul on kõrini?
210
00:20:50,420 --> 00:20:54,820
Osaliselt. - Kas pusled on kinnisidee?
211
00:20:55,980 --> 00:20:59,017
Ma ei ole Rubiku kuubik ega ristsõna, Cameron.
212
00:20:59,100 --> 00:21:02,420
Sa ei suuda mind lahendada. - Ma ei proovigi.
213
00:21:03,780 --> 00:21:06,537
Ma üritan sind tööle saada. - Mida ma peaksin tegema?
214
00:21:06,620 --> 00:21:10,700
Uskumatult keerulise mõistatuse lahendamiseks.
215
00:21:11,099 --> 00:21:13,099
Keegi pole seda suutnud teha.
216
00:21:18,500 --> 00:21:20,817
Milline probleem? - Oluline.
217
00:21:20,900 --> 00:21:24,097
Tähtsus on suhteline. Mõne jaoks on džäss oluline.
218
00:21:24,180 --> 00:21:26,297
See on oluline Newtoni tasandil.
219
00:21:26,380 --> 00:21:28,460
Einstein. Oppenheimer.
220
00:21:29,500 --> 00:21:32,620
See puudutab reaalsuse fundamentaalset olemust.
221
00:21:33,860 --> 00:21:36,420
Jumala näo nägemisest.
222
00:21:39,300 --> 00:21:40,700
Pole huvitatud.
223
00:21:43,100 --> 00:21:45,340
Nüüd mu kõrvad loksuvad.
224
00:21:49,500 --> 00:21:52,300
Olgu, mul on ettepanek.
225
00:21:53,860 --> 00:21:56,260
Tule minuga kaasa ja näed ise.
226
00:21:57,220 --> 00:22:00,300
Kui vastad ikka eitavalt, siis vähemalt proovisin.
227
00:22:11,980 --> 00:22:14,617
Kas see on sinu pahade tegelaste loss? - Umbes nii.
228
00:22:14,700 --> 00:22:16,900
Selle nimi on Caliburn.
229
00:22:23,300 --> 00:22:26,700
Kas sa elad siin? - Enamasti.
230
00:22:27,740 --> 00:22:30,257
See oli riiklik pealtkuulamisjaam.
231
00:22:30,340 --> 00:22:34,340
Eluruumid on ülakorrusel. Need on üsna stiilsed.
232
00:22:35,660 --> 00:22:37,380
Mida sa siin varjad?
233
00:23:03,860 --> 00:23:06,780
Selle nimi on Jytky-Charlie. - Miks?
234
00:23:07,380 --> 00:23:09,180
See pole mingi väike asi.
235
00:23:10,260 --> 00:23:11,500
See on lihtsalt nimi.
236
00:23:13,420 --> 00:23:17,060
Ei. Sa väldid seda, sest see hirmutab sind.
237
00:23:18,540 --> 00:23:19,700
Tõsi küll, natuke.
238
00:23:21,100 --> 00:23:22,700
Mis see täpselt on?
239
00:23:24,300 --> 00:23:26,457
Topoloogiline kvantseade,
240
00:23:26,540 --> 00:23:29,380
mis töötab peaaegu toatemperatuuril.
241
00:23:30,340 --> 00:23:34,060
Üks või k ytt kuubik? - Majorana-kvaasiheukaasia.
242
00:23:35,500 --> 00:23:37,697
See on keeruline korraldus...
243
00:23:37,780 --> 00:23:40,100
...juhuslikud veavabad elektronid.
244
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
Õige.
245
00:23:43,140 --> 00:23:48,537
Aga kuidas on lood nende taimedega?
246
00:23:48,620 --> 00:23:50,977
Nad näevad orgaanilised välja. - Peaaegu.
247
00:23:51,060 --> 00:23:55,100
See loob anorgaanilistest polümeeridest närviteid.
248
00:23:55,660 --> 00:23:57,900
See on võimeline loovaks mõtlemiseks.
249
00:24:00,860 --> 00:24:02,500
Kas see kasvatab oma aju?
250
00:24:03,220 --> 00:24:04,620
Nagu me kõik.
251
00:24:08,020 --> 00:24:09,540
Milleks seda kasutatakse?
252
00:24:10,500 --> 00:24:13,220
See mõtleb uusi mõtteid.
253
00:24:13,566 --> 00:24:15,806
Milline on selle töötlemisvõimsus?
254
00:24:16,820 --> 00:24:18,860
Umbes kaks miljonit kubitti.
255
00:24:21,940 --> 00:24:24,380
Võimatu. - Nagu ma ütlesin...
256
00:24:25,020 --> 00:24:27,860
Geeniused teevad leidlikke asju.
257
00:24:28,580 --> 00:24:30,097
See muudab maailma.
258
00:24:30,180 --> 00:24:32,860
See on enne ja pärast.
259
00:24:34,900 --> 00:24:36,100
See on jalgratas.
260
00:24:37,700 --> 00:24:41,860
See leiutas ägeda lümfoblastse leukeemia ravi.
261
00:24:44,460 --> 00:24:46,020
Küsisime, kuidas see tundub.
262
00:24:47,860 --> 00:24:48,940
Mida see ütles?
263
00:24:50,020 --> 00:24:53,180
Mitte midagi. See laulis.
264
00:25:18,380 --> 00:25:22,180
Mis on siis probleem? Millise probleemi ma pean lahendama?
265
00:25:24,180 --> 00:25:25,500
See magab.
266
00:25:27,660 --> 00:25:29,780
Ma tahan, et sa selle üles ärataksid.
267
00:25:37,840 --> 00:25:39,317
SARDIINIA - TÄNAPÄEV
268
00:25:39,400 --> 00:25:42,040
Millal sa plaanisid meile rääkida? - Mida?
269
00:25:42,720 --> 00:25:44,757
Politseist. - Millisest politseist?
270
00:25:44,840 --> 00:25:47,997
See, kes sind täna hommikul koju tõi.
271
00:25:48,080 --> 00:25:50,957
Kes teile ütles? - Signora Antonio.
272
00:25:51,040 --> 00:25:54,357
Ta on valetaja! - Ta on tõesti tore naine.
273
00:25:54,440 --> 00:25:57,717
Ja miks ta peaks valetama? - Ma ei meeldi talle.
274
00:25:57,800 --> 00:26:03,477
Kas sa arvasid, et me võiksime lihtsalt politseisse helistada ja küsida, mis juhtus?
275
00:26:03,560 --> 00:26:06,277
Pole tähtis. Ma ei usu, et sina loed.
276
00:26:06,360 --> 00:26:11,160
Olgu, aitab küll. Kas saaksid midagi kasulikku teha?
277
00:26:14,120 --> 00:26:15,640
Ta vajab abi.
278
00:26:16,360 --> 00:26:19,000
Kellelt? Mingilt eksortsistilt?
279
00:27:44,400 --> 00:27:46,240
Anna mulle viimane vihje...
280
00:28:05,080 --> 00:28:07,637
Kaks sekundit südaööni ja Alfie Bird.
281
00:28:07,720 --> 00:28:11,317
Aktiivsus Iris Nixoni otsingulehel on suurenenud.
282
00:28:11,400 --> 00:28:17,277
Viimati näitas arvesti veidi alla 4,1 miljoni euro.
283
00:28:17,360 --> 00:28:22,920
Keegi lisas potti 200 000 eurot.
284
00:28:23,360 --> 00:28:26,480
Lõpeta ära, Cameron. - See tundub peaaegu...
285
00:28:36,520 --> 00:28:38,357
KARU KAITSEJA TÜHIUS
286
00:28:38,440 --> 00:28:40,320
LAADI ALLA
287
00:30:17,080 --> 00:30:18,397
Kas sa oled üksi?
288
00:30:18,480 --> 00:30:20,360
Kas sa oled üksi?!
289
00:30:21,720 --> 00:30:23,520
Oled küll. Tubli.
290
00:30:45,000 --> 00:30:46,200
Kas sa räägid inglise keelt?
291
00:30:48,440 --> 00:30:50,440
Kas sa räägid inglise keelt?
292
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Okei.
293
00:30:56,600 --> 00:31:00,960
Mul hakkab kõrini saama, nii et ma arvan, et lõikan su peenise maha.
294
00:31:03,320 --> 00:31:07,357
Nii et sa oskad inglise keelt. Hea küll. Unustame hetkeks su peenise.
295
00:31:07,440 --> 00:31:09,797
Ma jätan su peenise käärima.
296
00:31:09,880 --> 00:31:11,880
Jätame selle praegu sinnapaika.
297
00:31:16,040 --> 00:31:17,837
Hea uudis on see,
298
00:31:17,920 --> 00:31:19,240
See on minut.
299
00:31:20,040 --> 00:31:22,037
Halb uudis on see,
300
00:31:22,120 --> 00:31:27,720
et isegi kui ma su kõri läbi ei lõika, jooksed sa veritsema ja sured šoki kätte.
301
00:31:28,680 --> 00:31:30,400
Kas sa tahadki õhtu niimoodi lõpetada?
302
00:31:32,320 --> 00:31:35,757
Hea küll. Las ma peatan verejooksu.
303
00:31:35,840 --> 00:31:40,437
ja sa ütled mulle, mida sa siin teed, kelle jaoks sa seda teed -
304
00:31:40,520 --> 00:31:43,480
Ja kui palju teid seal on? Kuidas see kõlab?
305
00:31:50,080 --> 00:31:51,080
Hei.
306
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
Koht.
307
00:32:22,080 --> 00:32:23,080
Kurat.
308
00:33:50,080 --> 00:33:51,720
Kolm... kaks...
309
00:34:29,720 --> 00:34:31,920
KAKS AASTAT TAGASI
310
00:34:36,400 --> 00:34:40,800
See on Charlie looja, Jensen.
311
00:34:42,600 --> 00:34:45,077
Jenseni aju on omaette klass.
312
00:34:45,160 --> 00:34:46,360
Mis viga, Jensen?
313
00:34:48,400 --> 00:34:51,040
Omaette klass. - Mis juhtus?
314
00:34:53,640 --> 00:34:54,640
Mina.
315
00:35:07,440 --> 00:35:09,520
Geenius on heasüdamlik hullumeelsus.
316
00:35:16,080 --> 00:35:17,760
Head päevad on möödas.
317
00:35:41,120 --> 00:35:42,920
Ta andis Charliele kõik.
318
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
Ja hakkas seda sellepärast vihkama.
319
00:35:53,720 --> 00:35:55,320
Temast sai selline.
320
00:35:56,480 --> 00:36:01,357
Masina taaskäivitamiseks on vaja aktiveerimiskoodi.
321
00:36:01,440 --> 00:36:02,837
See tähendab parooli.
322
00:36:02,920 --> 00:36:06,877
Jah, aga see on väga keeruline parool,
323
00:36:06,960 --> 00:36:09,797
mille Jensen siin krüpteeriks.
324
00:36:09,880 --> 00:36:11,600
Päiksekirjaansa.
325
00:36:12,320 --> 00:36:15,640
Ta kasutas koodi, millest ainult tema aru sai.
326
00:36:16,600 --> 00:36:20,440
Keegi pole suutnud seda murda. Või mis, Jensen?
327
00:36:22,920 --> 00:36:23,920
Siis viel�.
328
00:36:26,240 --> 00:36:30,720
Kui sa saad parooli välja selgitada, saame Charlie uuesti tööle panna ja...
329
00:36:32,480 --> 00:36:33,960
...asja arutatakse.
330
00:37:01,040 --> 00:37:04,277
Miks te tegutsete salaja ja korraldate aardejahti?
331
00:37:04,360 --> 00:37:06,800
Miks te tavaliselt töötajaid ei otsi?
332
00:37:12,480 --> 00:37:14,797
Sest keegi ei saa sellest teada.
333
00:37:14,880 --> 00:37:17,560
Mitte mingil juhul, mitte kunagi.
334
00:37:18,320 --> 00:37:20,757
Läksin võimaluste peale liiga elevile.
335
00:37:20,840 --> 00:37:24,077
Ma kulutasin kogu oma kapitali ära ja võtsin liiga palju võlga.
336
00:37:24,160 --> 00:37:25,960
Pidin rohkem raha leidma.
337
00:37:27,560 --> 00:37:29,197
Veebiinvestor.
338
00:37:29,280 --> 00:37:32,077
Milline investor? - Noh...
339
00:37:32,160 --> 00:37:37,717
Kas teate investorit, kellelt saaksite laenata miljardeid dollareid -
340
00:37:37,800 --> 00:37:43,000
vastutasuks ainuõiguste eest tehnoloogiale, mis teeb ta rikkamaks,
341
00:37:43,680 --> 00:37:47,517
ja kes teab, kuidas ebaõnnestumisi õppetundidena võtta -
342
00:37:47,600 --> 00:37:53,000
ja mitte mõrvata neid, kes ebaõnnestuvad kirjeldamatult kohutaval viisil?
343
00:37:53,920 --> 00:37:54,876
Seotud.
344
00:37:54,960 --> 00:37:57,320
Minu investor ei ole selline.
345
00:37:59,640 --> 00:38:01,960
Sa pead Charlie üles äratama -
346
00:38:04,200 --> 00:38:05,600
või mind tapetakse.
347
00:38:52,980 --> 00:38:56,500
Matemaatiliselt võttes pole mõrvu ega enesetappe.
348
00:38:57,300 --> 00:39:00,940
Matemaatiliselt võttes pole mõrvu ega enesetappe.
349
00:42:45,140 --> 00:42:47,060
SALAJANE NUMBER
350
00:42:47,740 --> 00:42:49,300
Ära küsi, kes me oleme.
351
00:42:49,980 --> 00:42:55,020
Me leidsime Iris Nixoni koha ja me tahame raha.
352
00:43:00,940 --> 00:43:03,540
Kas sa said Irise kätte? - Mitte veel.
353
00:43:04,380 --> 00:43:06,820
Ma tahan näha raha deponeerimiskontol.
354
00:43:07,740 --> 00:43:09,780
Me toome ta siia, kui ta tagasi tuleb.
355
00:43:11,420 --> 00:43:13,257
Teeme asja lihtsamaks.
356
00:43:13,340 --> 00:43:15,337
Etsik�� kirja,
357
00:43:15,420 --> 00:43:18,020
...mille ta varastas. - Mis raamatut?
358
00:43:20,540 --> 00:43:23,540
Kui leiad, saad raha kätte.
359
00:44:33,260 --> 00:44:34,620
Maks.
360
00:44:58,580 --> 00:44:59,900
Iiris! Tubli!
361
00:45:14,691 --> 00:45:16,369
Soome tõlge: Niko Kiiskinen
362
00:45:16,453 --> 00:45:18,853
GIANLUCA "BOMBA" BOMBARDONE'I MÄLESTUSEKS
363
00:45:18,937 --> 00:45:21,682
Teksti redigeerimine ja kohandamine Owla poolt26666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.