Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,515 --> 00:00:17,577
In the early 80s it occurred.
2
00:00:17,608 --> 00:00:22,535
the dreaded fatal energy catastrophe
and the resulting technological collapse.
3
00:00:22,556 --> 00:00:24,681
We are on the threshold
of 2000 and since about
4
00:00:24,681 --> 00:00:26,494
20 years the earth has become
5
00:00:26,515 --> 00:00:28,702
a cold dark place. Life falls ever
6
00:00:28,733 --> 00:00:30,973
more and more into the nightmare of
7
00:00:31,004 --> 00:00:33,336
regression to the
levels of medieval life.
8
00:01:03,604 --> 00:01:06,417
get out of the way
9
00:01:07,741 --> 00:01:10,479
get yourself a horse idiot!
10
00:01:25,098 --> 00:01:27,146
Change horses!
11
00:01:28,976 --> 00:01:30,017
Sir?
12
00:01:30,018 --> 00:01:30,552
Yes?
13
00:01:30,553 --> 00:01:32,431
Where are we heading?
14
00:01:32,462 --> 00:01:34,601
We're heading towards Rome.
15
00:01:34,602 --> 00:01:37,592
ah Rome! Well, yes, of course.
16
00:01:37,651 --> 00:01:40,643
Let's get going then.
17
00:01:50,306 --> 00:01:53,157
I'm sure I'm the only
scientist on the right track.
18
00:01:53,158 --> 00:01:55,880
There has to be a new source of energy out there.
19
00:02:08,765 --> 00:02:10,952
People have adapted, I know.
20
00:02:10,983 --> 00:02:15,420
Resignedly pulled out bicycles, carts,
stagecoaches, mules and horses.
21
00:02:16,625 --> 00:02:18,811
people
live through the nights by candle light.
22
00:02:18,812 --> 00:02:22,026
they heat and they cook by burning
what little wood still manages to
23
00:02:22,027 --> 00:02:24,306
be plundered from the woods that remain.
24
00:02:24,306 --> 00:02:26,222
they do their laundry by hand
like in the old days.
25
00:02:26,223 --> 00:02:28,942
carrier pigeons are also back in use
26
00:02:28,973 --> 00:02:30,515
but only the rich and the
27
00:02:30,515 --> 00:02:33,172
authorities can afford them.
28
00:02:33,173 --> 00:02:35,837
for the rest of the population, there is no system
29
00:02:35,851 --> 00:02:38,077
around inert machines
30
00:02:38,108 --> 00:02:42,234
people gather to bathe in their nostalgia.
31
00:02:42,235 --> 00:02:45,359
Those were called airplanes. and they
used to soar through the sky like the birds
32
00:02:45,360 --> 00:02:48,024
You should've seen us as children traveling in them.
33
00:02:48,306 --> 00:02:50,805
they even take their children to the airport,
34
00:02:50,806 --> 00:02:52,800
as if it were a holy pilgrimage.
35
00:02:59,765 --> 00:03:02,202
Some continue to
carefully preserve the
36
00:03:02,233 --> 00:03:06,982
shiny clean cars.
Ready to drive again someday.
37
00:03:37,098 --> 00:03:41,452
I'm sorry, it's just for fun. just a game.
38
00:03:41,483 --> 00:03:45,836
We are on the verge of a collective neurosis.
39
00:03:48,265 --> 00:03:49,806
I'm told that many families have
40
00:03:49,806 --> 00:03:53,035
kept the habit of spending the
evening in front of the television.
41
00:03:53,056 --> 00:03:54,994
They stand there staring at the black screen
42
00:03:55,025 --> 00:03:57,910
and they don't say
a word for hours.
43
00:03:57,931 --> 00:03:59,705
I am convinced that
finding a solution to the
44
00:03:59,706 --> 00:04:02,875
problem of energy sources has has
become an urgent necessity
45
00:04:09,608 --> 00:04:13,619
All the universities are working
night and day to this end.
46
00:04:13,650 --> 00:04:17,994
researching all the echoes of sound in caves,
the vibrations of magnetism and light.
47
00:04:18,025 --> 00:04:21,410
they also tried to study the
electrical discharges in the sky.
48
00:04:21,442 --> 00:04:25,515
A professor of thermodynamics has started
studying the natural heat of animals.
49
00:04:25,546 --> 00:04:30,404
He believes that he can create electricity from high fevers
50
00:04:38,640 --> 00:04:44,765
my colleague De Renzi is researching
the transformation of solar heat.
51
00:04:49,681 --> 00:04:57,098
If at least there was once a sunny day, everyone would remember my work.
52
00:04:57,119 --> 00:04:58,528
Keep at it, Renzi.
53
00:04:58,529 --> 00:04:59,883
You'll see, sooner or later.
you'll make it
54
00:04:59,884 --> 00:05:00,941
what an ass.
55
00:05:01,163 --> 00:05:02,696
About your experiments.
56
00:05:02,697 --> 00:05:03,946
How is it doing?
57
00:05:04,155 --> 00:05:06,417
Where is it?
58
00:05:12,265 --> 00:05:15,785
The only one
who is on the right track, is me. I know it.
59
00:05:15,806 --> 00:05:18,077
it's such a simple idea.
60
00:05:18,108 --> 00:05:21,410
so simple, so elementary,
the egg of Columbus.
61
00:05:21,442 --> 00:05:24,327
it's amazing that no one
else has thought of it yet.
62
00:05:24,358 --> 00:05:28,994
to think that even a child remembers
Galvani's experiments with frogs.
63
00:05:29,015 --> 00:05:31,035
That was two centuries ago.
64
00:05:31,067 --> 00:05:33,119
Not to mention Wilhelm Reich's research
65
00:05:33,150 --> 00:05:37,660
on the bio-electric potential
present in the skin of human beings
66
00:05:37,681 --> 00:05:43,077
in this field I have
I've come a long way.
67
00:05:49,675 --> 00:05:50,300
Piera
68
00:05:50,508 --> 00:05:51,550
close the blinds
69
00:06:03,931 --> 00:06:06,015
trageda, lock the door
70
00:06:06,016 --> 00:06:07,681
Yes professor.
71
00:06:08,233 --> 00:06:11,077
The decisive moment is coming.
72
00:06:11,108 --> 00:06:13,327
We will finally know if the potential
73
00:06:13,348 --> 00:06:17,994
of the electricity in the skin can be
measured and captured,
74
00:06:18,025 --> 00:06:23,431
used for a practical purpose.
75
00:06:26,342 --> 00:06:27,383
are we ready?
76
00:06:27,525 --> 00:06:29,646
Yes, Professor.
77
00:06:32,973 --> 00:06:36,619
Well before we begin, I
would like to thank you.
78
00:06:36,650 --> 00:06:38,515
for your precious and
faithful...
79
00:06:39,630 --> 00:06:39,995
Collaboration?
80
00:06:39,996 --> 00:06:40,918
Collaboration!
81
00:06:41,150 --> 00:06:43,098
It's an honor for us, Professor
82
00:06:43,098 --> 00:06:45,240
I'd also like to remind you that if I asked you
83
00:06:45,241 --> 00:06:47,949
to step in as
volunteer assistants for
84
00:06:47,979 --> 00:06:52,994
this experiment, it's only to protect
the absolute secrecy of my research.
85
00:06:53,025 --> 00:06:56,056
don't forget that Reich, Olson and Minski
86
00:06:56,087 --> 00:06:59,066
also used their assistants in their research.
87
00:06:59,067 --> 00:07:00,955
Yes professor
88
00:07:02,056 --> 00:07:04,452
piera
89
00:07:04,483 --> 00:07:05,869
you undress, please.
90
00:07:05,890 --> 00:07:07,532
Yes, Professor.
91
00:07:21,931 --> 00:07:23,678
this might be cold, please excuse me.
92
00:07:23,679 --> 00:07:24,720
That's fine.
93
00:07:27,348 --> 00:07:28,827
Thank you.
94
00:07:28,858 --> 00:07:32,920
I have a very jealous husband. please don't let him find out about this.
95
00:07:33,380 --> 00:07:36,015
He's sure to hear about this, i'm sure.
96
00:07:36,035 --> 00:07:39,494
She'll end up in all the
encyclopedias, but also
97
00:07:39,525 --> 00:07:41,208
Sorry professor.
98
00:07:48,056 --> 00:07:49,452
this is your task
99
00:07:49,483 --> 00:07:52,101
you simply have to stimulate
her erogenous zones.
100
00:07:52,102 --> 00:07:53,261
Yes. Professor
101
00:07:53,262 --> 00:07:57,458
that will tell the devices whether the
energy produced here can justify the
102
00:07:57,577 --> 00:08:00,226
practical exploitation of these areas.
103
00:08:00,434 --> 00:08:01,936
Which Areas are these exactly, professor?
104
00:08:01,937 --> 00:08:03,901
Let me see.
105
00:08:04,983 --> 00:08:07,931
certain areas of the body have a
106
00:08:07,931 --> 00:08:10,952
electrical behavior different from
that of the rest of the surface
107
00:08:10,983 --> 00:08:16,577
they are lips,
nipples, earlobes, lower groin and cliterus.
108
00:08:16,598 --> 00:08:17,765
In this case
109
00:08:17,796 --> 00:08:21,910
when these zones are excited the
electrical potential increases considerably.
110
00:08:21,931 --> 00:08:24,170
So there you go.
111
00:08:24,854 --> 00:08:25,896
Piera?
112
00:08:27,400 --> 00:08:28,702
are you ready?
113
00:08:28,733 --> 00:08:30,821
Yes, Professor.
114
00:08:33,140 --> 00:08:35,744
Contact established.
115
00:08:35,775 --> 00:08:36,446
Action.
116
00:09:16,723 --> 00:09:25,910
There is energy. the energy is flowing
117
00:09:26,045 --> 00:09:26,566
Taxi!
118
00:09:27,116 --> 00:09:27,771
Taxi!
119
00:09:32,904 --> 00:09:33,946
But now,
120
00:09:34,900 --> 00:09:38,660
I need more direct evidence.
121
00:09:38,692 --> 00:09:45,223
concrete, sensitive, luminous evidence.
122
00:09:46,431 --> 00:09:48,702
No, no, no, no, no, no, no, no.
123
00:09:48,733 --> 00:09:49,952
Unobtainable.
124
00:09:49,983 --> 00:09:52,427
But look, I only need one.
125
00:09:52,443 --> 00:09:54,080
they're not available, I'm sorry.
126
00:09:55,657 --> 00:09:56,699
Excuse me
127
00:09:57,640 --> 00:10:02,116
Listen, I need some of
those electrical lightbulbs.
128
00:10:11,000 --> 00:10:12,800
but these are burned out.
129
00:10:13,008 --> 00:10:14,750
Excuse me, but what do you need lightbulbs for?
130
00:10:14,751 --> 00:10:15,955
That's none of your business.
131
00:10:16,400 --> 00:10:18,321
I want them working
with healthy filaments.
132
00:10:18,322 --> 00:10:20,181
You won't find many of those around here
133
00:10:20,316 --> 00:10:21,744
but maybe i can find some.
134
00:10:24,720 --> 00:10:28,112
I only have a very limited quantity, but they are of high quality
135
00:10:28,113 --> 00:10:35,816
i have 4. Look Philips even has
the authentic date "1974".
136
00:10:35,817 --> 00:10:40,619
Of course it's all about price here.
137
00:10:40,650 --> 00:10:42,324
Are you a collector?
138
00:10:42,325 --> 00:10:44,630
No, i'm gonna turn them on.
139
00:10:58,348 --> 00:11:00,577
Even Reich says the most important
140
00:11:00,608 --> 00:11:05,244
characteristic of urban power
is the urge to penetrate.
141
00:11:05,265 --> 00:11:07,191
It goes without saying that
penetration implies the
142
00:11:07,192 --> 00:11:16,744
presence of two elements. Element Two
penetrating Element One.
143
00:11:16,765 --> 00:11:20,018
This time I have to work on a couple.
144
00:11:33,515 --> 00:11:36,285
Darling maybe it would be
better if you used a spoon.
145
00:11:42,369 --> 00:11:46,494
the real energy flows from
the most complete sexual act.
146
00:11:46,525 --> 00:11:48,037
Of course, darling.
147
00:11:48,038 --> 00:11:51,326
It's been a long time since
you've said anything so gentle to me.
148
00:11:51,327 --> 00:11:54,571
and the most
complete sexual act on this planet,
149
00:11:54,608 --> 00:12:00,941
I have no doubt, is the
friction between member and vagina.
150
00:12:01,733 --> 00:12:03,931
I have no doubt either, my love
151
00:12:03,962 --> 00:12:06,386
I'm going to go get ready
152
00:12:12,934 --> 00:12:15,508
they will turn on.
153
00:12:16,400 --> 00:12:18,976
They will light up
154
00:12:19,869 --> 00:12:26,973
and then it's not just a theory anymore.
we'll have concrete proof that
155
00:12:27,004 --> 00:12:32,354
it is the case, that sexual acts,
if of course the bulbs during
156
00:12:32,355 --> 00:12:39,005
the sexual act turn on, present
an undistinct but relative current.
157
00:12:44,348 --> 00:12:47,348
Lie down.
158
00:12:48,473 --> 00:12:50,657
Here.
159
00:12:50,658 --> 00:12:52,442
If you don't take your
hands off, I can't put
160
00:12:52,443 --> 00:12:53,112
The leash-
161
00:12:53,113 --> 00:12:55,066
enough, enough.
Stop it.
162
00:13:08,056 --> 00:13:11,140
Contact established.
163
00:13:21,178 --> 00:13:22,220
can you hurry up?
164
00:13:24,098 --> 00:13:27,101
have patience professor.
165
00:13:31,098 --> 00:13:32,622
I'm ready professor
166
00:13:56,765 --> 00:13:59,765
professor.
167
00:14:20,140 --> 00:14:21,625
I need a chandelier
168
00:14:21,833 --> 00:14:23,930
Ah, you again!
169
00:14:23,931 --> 00:14:25,598
Do you have one?
170
00:14:26,342 --> 00:14:28,410
so you liked your lightbulbs?
171
00:14:30,087 --> 00:14:34,035
I have a Bohemian crystal one
made in fire, cost a fortune.
172
00:14:34,067 --> 00:14:36,818
I'll buy it and all the bulbs.
173
00:14:42,265 --> 00:14:44,098
5.
174
00:14:45,723 --> 00:14:49,306
5 kilowatts.
175
00:14:50,265 --> 00:14:51,505
we need 5 kilowatts.
176
00:14:51,609 --> 00:14:52,948
That would be nice.
177
00:14:52,949 --> 00:14:55,375
Doctor Spina, you're out of the experiment.
178
00:14:55,376 --> 00:14:56,505
No offense.
179
00:14:58,306 --> 00:15:01,598
out of four bulbs, you lit only one
180
00:15:01,598 --> 00:15:04,952
You understand that it would
take you months to light a chandelier.
181
00:15:04,983 --> 00:15:07,119
I'm sorry, but I can't wait that long.
182
00:15:07,150 --> 00:15:09,410
I repeat, I need two subjects.
183
00:15:09,442 --> 00:15:13,306
exceptionally gifted, you understand.
184
00:15:13,693 --> 00:15:16,869
but professor,
not with three people watching you.
185
00:15:16,900 --> 00:15:19,056
I believe I could do it under normal
186
00:15:19,087 --> 00:15:22,994
circumstances with no
electrical wires attached.
187
00:15:23,025 --> 00:15:26,265
Excuse me.
188
00:15:27,806 --> 00:15:31,681
I am fully aware of the the
difficulties you've had to overcome
189
00:15:31,712 --> 00:15:34,987
which is exactly why I replaced
the electrode wires.
190
00:15:34,988 --> 00:15:37,398
I directly applied them to the genitals with these
191
00:15:37,399 --> 00:15:40,018
magnetic plates. they're to be
applied under the nets.
192
00:15:40,821 --> 00:15:43,410
these magnetic plates absorb
193
00:15:43,442 --> 00:15:47,702
all the electrical discharges produced
and transmit them through these wires
194
00:15:47,703 --> 00:15:50,952
all the way upstairs
where they're connected to the machine.
195
00:15:50,973 --> 00:15:52,949
This time the two subjects will not be
196
00:15:52,950 --> 00:15:56,890
hindered or frightened neither by wires
nor wood. It is well certain that
197
00:15:56,922 --> 00:16:00,776
they won't even expect that they're
lending themselves to an experiment
198
00:16:00,777 --> 00:16:02,278
bed 1 and 2 ready!
199
00:16:02,279 --> 00:16:04,869
well let's check
if everything works.
200
00:16:04,900 --> 00:16:05,612
Dr. Bine?
201
00:16:06,417 --> 00:16:08,223
I can hear you Professor!
202
00:16:08,254 --> 00:16:13,577
And you can see the controls well?
I have perfect control of the whole environment.
203
00:16:13,608 --> 00:16:16,681
Great.
204
00:16:18,187 --> 00:16:19,170
Piera?
205
00:16:19,171 --> 00:16:23,604
Yes professor, Yes?
206
00:16:24,229 --> 00:16:25,568
Please sit down.
207
00:16:26,595 --> 00:16:27,636
Dr. Spina?
208
00:16:28,053 --> 00:16:29,095
Yes
209
00:16:29,983 --> 00:16:35,538
stimulate the earlobes and the scalp.
210
00:16:58,157 --> 00:16:59,198
Are you getting something?
211
00:16:59,199 --> 00:17:00,390
Yes Professor,
212
00:17:00,391 --> 00:17:02,234
the current is weak, but it's working.
213
00:17:02,235 --> 00:17:02,741
very good
214
00:17:03,817 --> 00:17:05,535
Adjust.
215
00:17:05,567 --> 00:17:08,640
That's enough.
216
00:17:11,848 --> 00:17:14,369
Excuse me, Professor.
I don't understand.
217
00:17:14,400 --> 00:17:15,449
You're not making any sense
218
00:17:15,450 --> 00:17:17,973
How are you gonna find these perfect specimens?
219
00:17:17,974 --> 00:17:20,785
How do we bring them
together as if by accident?
220
00:17:20,817 --> 00:17:23,140
i mean we just have a couple of beds.
221
00:17:23,171 --> 00:17:25,369
what a Child you are.
222
00:17:25,400 --> 00:17:28,991
This is a state hospital, not a Whorehouse.
223
00:17:29,750 --> 00:17:32,503
Excuse me, but
who's supplying us with them?
224
00:17:32,592 --> 00:17:34,535
we'll go through police files.
225
00:17:34,567 --> 00:17:36,369
There's everyone's file in there
226
00:17:36,400 --> 00:17:40,660
there's everything, just everything:
name, measurements, political ideas, habits.
227
00:17:40,692 --> 00:17:47,035
bank accounts, gastronomic tastes
and sexual proclivities.
228
00:17:47,067 --> 00:17:49,556
I was given permission to access it under
229
00:17:49,587 --> 00:17:53,067
the guise of
a scientific investigation.
230
00:17:53,098 --> 00:17:57,202
we worked through two nights before
we found the right two subjects.
231
00:17:57,233 --> 00:17:59,318
we are certain. His name is Daniele Venturoni!
232
00:17:59,319 --> 00:18:00,240
what is his profession?
233
00:18:00,241 --> 00:18:01,640
he is the hotel manager
234
00:18:01,654 --> 00:18:02,472
does he work well?
235
00:18:02,473 --> 00:18:06,460
he's a so-and-so director but
all the hotel companies compete for him.
236
00:18:06,461 --> 00:18:07,041
how so?
237
00:18:07,042 --> 00:18:10,233
it says in the file that
where he works, the clientele turnout
238
00:18:10,265 --> 00:18:14,983
increases by 150%. the number of women by
200 percent. Not to mention that he finds time
239
00:18:15,015 --> 00:18:18,842
to satisfy the female staff.
240
00:18:18,843 --> 00:18:19,680
The female staff?
241
00:18:19,681 --> 00:18:25,018
yes, The oil tanker, hairdresser, the
masseuse, and all the maids.
242
00:18:25,077 --> 00:18:25,702
All of them?
243
00:18:25,703 --> 00:18:26,654
How many are there?
244
00:18:26,655 --> 00:18:27,800
there are 6 on each floor.
245
00:18:27,801 --> 00:18:28,619
well how many floors are there?
246
00:18:28,620 --> 00:18:29,660
10.
247
00:18:29,854 --> 00:18:30,910
So that's 60?!
248
00:18:31,000 --> 00:18:33,276
Impressive.
249
00:18:33,277 --> 00:18:34,705
Exactly Professor.
250
00:18:34,706 --> 00:18:36,386
I want him here now.
251
00:18:58,202 --> 00:19:00,910
Franscesca Renzi. Age 29.
252
00:19:00,931 --> 00:19:03,587
Your file calls you a prolific housewife.
253
00:19:03,588 --> 00:19:04,972
prolific housewife.
254
00:19:04,973 --> 00:19:06,565
no, i'm talking about something else.
255
00:19:06,566 --> 00:19:10,479
her dreams, we're talking
about pressing sexual needs.
256
00:19:10,480 --> 00:19:11,779
A nymphomaniac.
257
00:19:11,987 --> 00:19:14,702
not a great card to pull in life
258
00:19:14,703 --> 00:19:16,651
but it's perfect for the experiment.
259
00:19:23,473 --> 00:19:26,461
we will explain. it couldn't wait
260
00:19:34,765 --> 00:19:40,577
we had to bring them together
by chance. otherwise it wouldn't work out.
261
00:19:40,608 --> 00:19:42,640
Good Morning,Good Morning
262
00:19:42,671 --> 00:19:47,577
overcoming some petty prejudices
that will always exist,
263
00:19:47,608 --> 00:19:50,744
highlights the historical
significance of the experiment.
264
00:19:50,775 --> 00:19:55,619
I'm sorry, it's all so strange. it is true
that you were run over on the same day by
265
00:19:55,620 --> 00:19:58,848
an ambulance... The same ambulance
266
00:19:58,879 --> 00:20:03,024
please understand it's what
they call a unique case.
267
00:20:05,931 --> 00:20:07,983
I will have to stay in here for 15 days.
268
00:20:08,015 --> 00:20:11,401
I will aswell, unless there are complications.
269
00:20:14,890 --> 00:20:18,869
I'm sorry, but I can't just turn away.
it's instinctive, don't you think?
270
00:20:18,900 --> 00:20:20,910
No problem.
271
00:20:20,931 --> 00:20:22,952
Of course, since they took away our health
272
00:20:22,983 --> 00:20:25,942
they could have at least put
us in two separate rooms.
273
00:20:25,973 --> 00:20:28,994
No, the
clinic is as full as an egg.
274
00:20:29,015 --> 00:20:31,922
In fact, we were lucky to find two
free beds i think
275
00:20:31,923 --> 00:20:33,425
i believe.
276
00:20:33,426 --> 00:20:35,732
believe me I'd ask.
277
00:20:38,265 --> 00:20:41,494
But believe me, I don't
know what to do about it.
278
00:20:41,525 --> 00:20:43,574
I'd turn away, but I can't with my broken leg.
279
00:20:43,575 --> 00:20:46,491
well, I'd turn away, but
with my arm in this state I can't.
280
00:20:46,492 --> 00:20:48,961
I'm in the same situation as you.
281
00:20:49,608 --> 00:20:54,785
this is not the right time, go away damn you.
282
00:20:54,786 --> 00:20:56,494
what did you say?
283
00:20:56,495 --> 00:20:59,202
Excuse me, ma'am.
284
00:20:59,203 --> 00:21:00,952
I wasn't talking to you.
285
00:21:00,983 --> 00:21:06,410
Maybe it's better to
sleep, don't you think?
286
00:21:06,442 --> 00:21:08,633
That you got right.
287
00:21:12,890 --> 00:21:17,452
it'd be a shame to waste an erection like that.
288
00:21:17,483 --> 00:21:19,994
No, it's okay.
289
00:21:20,025 --> 00:21:25,108
That means that soon enough
the chandelier will turn on.
290
00:21:25,140 --> 00:21:28,827
Two weeks is a long time, I'm sorry.
291
00:21:28,858 --> 00:21:30,275
There's no hurry to heal.
292
00:21:30,306 --> 00:21:31,785
That's what's important.
293
00:21:31,806 --> 00:21:33,077
your children are here.
294
00:21:33,108 --> 00:21:36,317
I'll let them in if it's okay with the man over here.
295
00:21:36,348 --> 00:21:38,244
of course, for god's sake.
296
00:21:38,275 --> 00:21:40,255
I really like children.
297
00:21:40,256 --> 00:21:41,446
very kind.
298
00:21:41,462 --> 00:21:43,143
I love them.
299
00:21:43,733 --> 00:21:46,442
Kids kids come in.
300
00:21:46,473 --> 00:21:48,702
Come and say hello to the mob.
301
00:21:54,303 --> 00:21:56,253
there is a new Pope Mom
302
00:21:56,254 --> 00:22:03,244
but you didn't even say hello to Mom.
303
00:22:03,275 --> 00:22:06,285
is it true that your arm is broken?
304
00:22:06,317 --> 00:22:12,681
You don't look like it mom.
You're not retiring, right?
305
00:22:12,712 --> 00:22:15,494
What are you talking about?
in this economy?
306
00:22:15,525 --> 00:22:17,650
Ha ha ha, my leg.
I'm sorry.
307
00:22:17,681 --> 00:22:21,452
I'm sorry, I thought it was
mother's.
308
00:22:21,483 --> 00:22:26,025
this Leg is not your mother's
this is the property Of Mr.Venturoli
309
00:22:26,056 --> 00:22:28,650
i'm sorry for your leg.
310
00:22:28,681 --> 00:22:33,901
we've gotta go now. Say
goodbye to your mom.
311
00:22:33,902 --> 00:22:37,160
Be good at home.
312
00:22:37,192 --> 00:22:39,066
Say goodbye to the man.
313
00:22:39,067 --> 00:22:40,241
Goodbye, Fattie
314
00:22:40,390 --> 00:22:41,702
sorry.
315
00:22:41,733 --> 00:22:43,886
that's just kids.
316
00:22:44,095 --> 00:22:46,816
Daddy, can I have a broken arm like Mommy
317
00:22:46,817 --> 00:22:51,160
Daddy will break your little arm once we get home.
318
00:22:53,983 --> 00:23:00,494
I remembered to bring your flute if you want
to play it once in a while.
319
00:23:00,495 --> 00:23:03,470
Thank you for thinking
of that.
320
00:23:03,471 --> 00:23:05,910
alright, let's go
321
00:23:06,358 --> 00:23:08,952
My love, get well soon. the house is so empty without you.
322
00:23:08,983 --> 00:23:11,104
so empty i can hardly believe it.
323
00:23:11,521 --> 00:23:13,396
You should get a dog.
324
00:23:13,973 --> 00:23:17,160
Come on, come on, come on.
325
00:23:17,191 --> 00:23:23,663
Up you go now! there you are!
326
00:23:23,693 --> 00:23:26,684
Mr. Renzi, what are you doing here?
327
00:23:27,963 --> 00:23:30,195
doing a little spying I suppose.
328
00:23:30,196 --> 00:23:31,132
I came here because of an
329
00:23:31,133 --> 00:23:32,816
unfortunate accident. she's lucky she is alive.
330
00:23:32,817 --> 00:23:35,211
My wife was a victim of an accident.
331
00:23:35,687 --> 00:23:36,921
your wife?
332
00:23:36,922 --> 00:23:38,454
Of course, his name is Renzi.
333
00:23:38,455 --> 00:23:41,567
But I thought everyone from the Renzi family
is super hot.
334
00:23:41,598 --> 00:23:44,577
damn right your wife was due.
335
00:23:44,608 --> 00:23:46,327
There you go.
336
00:23:46,358 --> 00:23:52,285
An ambulance from the hospital hit her!
337
00:23:52,317 --> 00:23:53,619
Of course it's unfortunate.
338
00:23:53,650 --> 00:23:57,327
I don't want to say absurd and I
don't know what to do for you.
339
00:23:57,358 --> 00:24:00,672
If I could at least get a single room in the hospital.
340
00:24:01,878 --> 00:24:02,920
can't take the risk
341
00:24:03,723 --> 00:24:05,952
It's very difficult.
342
00:24:05,983 --> 00:24:07,979
Every day a plan Tu Catania.
343
00:24:07,980 --> 00:24:11,593
tomorrow the deputy director is coming to the hotel.
344
00:24:11,833 --> 00:24:13,722
who gave you girls permission to come here?
345
00:24:13,768 --> 00:24:14,570
No one!
346
00:24:14,571 --> 00:24:18,350
The French Lady in room 302 asked for you!
347
00:24:18,351 --> 00:24:19,600
And the German twins in-
348
00:24:19,601 --> 00:24:21,869
Thank you girls for coming.
349
00:24:21,890 --> 00:24:25,744
But the others had better not come now.
Get back to work on the third floor.
350
00:24:25,775 --> 00:24:32,452
thank you
and goodbye
351
00:24:32,483 --> 00:24:36,577
they told me that the Hotel directors
are kind of like the great John.
352
00:24:36,608 --> 00:24:38,886
But you amaze me
353
00:24:38,887 --> 00:24:42,816
well you know how women are, aptitude falls under very humorous duties.
354
00:24:42,817 --> 00:24:44,005
Chauvinist.
355
00:24:44,681 --> 00:24:46,244
I was told that sometimes housewives
356
00:24:46,275 --> 00:24:49,577
are very prolific and yet
even you, Renzi, amaze me.
357
00:24:49,608 --> 00:24:52,952
It's part of the job description.
358
00:24:52,953 --> 00:24:59,021
You're a bachelor, aren't
you? Yes, of course I am.
359
00:25:00,657 --> 00:25:02,890
do you really play that instrument?
360
00:25:02,891 --> 00:25:04,705
from time to time.
361
00:25:05,900 --> 00:25:06,792
Very funny.
362
00:25:06,997 --> 00:25:10,032
but I'm a graduate of the
Cecilia school. I play professionally
363
00:25:10,067 --> 00:25:12,369
and you're going to play it here.
364
00:25:12,400 --> 00:25:14,619
if it bothers you, I'm not.
365
00:25:14,646 --> 00:25:15,896
not at all
366
00:25:15,897 --> 00:25:18,785
although I must say I'd prefer you
to practice your other business.
367
00:25:18,817 --> 00:25:21,619
preferred the one of
the prolific housewife.
368
00:25:21,650 --> 00:25:24,692
Now you're not even funny anymore.
369
00:25:24,723 --> 00:25:25,659
sorry.
370
00:25:25,868 --> 00:25:28,024
it doesn't matter.
371
00:25:28,025 --> 00:25:30,583
Mr. Venturoni, it's your wife.
372
00:25:37,431 --> 00:25:40,702
Hi, how are you?
373
00:25:40,733 --> 00:25:43,093
i feel like a cricket.
374
00:25:43,301 --> 00:25:44,702
I don't get it.
375
00:25:44,723 --> 00:25:45,952
I don't get it.
I don't get it.
376
00:25:45,973 --> 00:25:48,181
I don't get that they don't
talk to each other anymore
377
00:25:48,212 --> 00:25:50,869
as if they didn't know each other.
Good morning.
378
00:25:50,900 --> 00:25:52,025
I don't understand.
379
00:25:52,056 --> 00:25:53,857
put it over here.
380
00:25:59,692 --> 00:26:02,098
And then.
381
00:26:02,515 --> 00:26:05,265
Saffron.
382
00:26:07,723 --> 00:26:10,473
But there.
383
00:26:12,265 --> 00:26:13,737
Paprika and candle powder
384
00:26:15,434 --> 00:26:16,906
What is this?
385
00:26:16,907 --> 00:26:18,369
This is good for you
386
00:26:18,400 --> 00:26:21,713
if that's the way it is, then it's fine.
387
00:26:40,640 --> 00:26:44,140
music.
388
00:26:44,515 --> 00:26:49,616
has always been a great help
in the seduction business.
389
00:26:52,181 --> 00:26:55,067
This is Chopin, I'm told.
390
00:26:55,098 --> 00:26:59,140
he never missed a shot.
391
00:27:04,675 --> 00:27:09,184
Musically numb. I tried erotic readings
392
00:27:09,212 --> 00:27:15,598
Casanova de Saint Emmanuel
The recipes of the Kamasutra.
393
00:27:22,806 --> 00:27:25,473
They laugh.
394
00:27:26,223 --> 00:27:27,952
What they're laughing at, I don't know.
395
00:27:27,983 --> 00:27:31,982
Instead, insert something
that makes them friends and buddies.
396
00:27:34,931 --> 00:27:39,473
What I want from these two ingrates
is not a cordial friendship
397
00:27:39,504 --> 00:27:42,607
but a simple naturalistic
Copula.
398
00:27:42,701 --> 00:27:43,451
What?
399
00:27:45,717 --> 00:27:48,202
They have to fuck.
400
00:27:49,869 --> 00:27:50,744
Dr. Spina.
401
00:27:50,765 --> 00:27:52,931
Does it seem dignified to you to
402
00:27:52,952 --> 00:27:55,192
wear a gown in that
condition.
403
00:27:55,223 --> 00:28:00,692
I mean, no, I'll go change right now.
Here.
404
00:28:00,723 --> 00:28:01,619
No, no, no, no.
405
00:28:01,650 --> 00:28:05,747
Go over there and see what those two
traitors are up to.
406
00:28:12,140 --> 00:28:13,965
This coffee tastes like nothing
407
00:28:14,173 --> 00:28:16,025
you don't mind if i play the-
408
00:28:16,056 --> 00:28:17,744
but for heaven's sake, please.
409
00:28:17,775 --> 00:28:19,556
Thank you.
410
00:28:31,386 --> 00:28:33,441
Professor, sorry.
411
00:28:54,098 --> 00:28:59,494
Weird... Really! I feel like a genital tingle.
412
00:28:59,525 --> 00:29:03,232
What music is this? Mozart.
413
00:29:13,306 --> 00:29:17,119
Francesca, I need to talk to you.
Bear with me.
414
00:29:17,140 --> 00:29:20,836
I don't want you to think the worst of me.
415
00:29:21,015 --> 00:29:22,651
Please don't worry.
416
00:29:23,358 --> 00:29:24,318
thank you.
417
00:29:24,650 --> 00:29:27,285
Excuse me.
418
00:29:27,317 --> 00:29:30,952
I wish i had told you about this earlier.
419
00:29:30,983 --> 00:29:37,191
Francesca, I feel a
great desire to make love.
420
00:29:37,192 --> 00:29:39,015
I wondered when you'd ask me
421
00:29:39,046 --> 00:29:41,140
don't worry about it, it's the flute
422
00:29:41,141 --> 00:29:41,765
the flute?
423
00:29:41,766 --> 00:29:43,817
Yes it
does the exact same thing to my husband.
424
00:29:43,848 --> 00:29:49,827
Even he has B-flat
on the B-sharp.
425
00:29:49,858 --> 00:29:51,192
I don't know.
426
00:29:51,400 --> 00:29:55,077
Perhaps I better put away the instrument.
427
00:29:56,491 --> 00:29:57,263
No it's fine.
428
00:29:57,265 --> 00:29:59,869
It's strange,I thought
it would only have an effect
429
00:29:59,899 --> 00:30:02,904
on my husband, but look.
430
00:30:02,942 --> 00:30:05,925
I can't see a damn thing.
431
00:30:12,098 --> 00:30:15,628
I'm sorry, but right now
could you do me a favor.
432
00:30:15,851 --> 00:30:17,555
What favor?
433
00:30:17,556 --> 00:30:22,354
I would just like to
434
00:30:22,355 --> 00:30:28,038
lie down next to you, you know?
435
00:30:29,608 --> 00:30:33,160
And then.
436
00:30:33,192 --> 00:30:34,702
And then?
437
00:30:34,733 --> 00:30:39,140
And then touch you here and there.
438
00:30:39,265 --> 00:30:44,702
And then and then and then
cross both of your breasts.
439
00:30:44,733 --> 00:30:49,258
Then if you precede, you'll make me think.
440
00:30:49,482 --> 00:30:52,803
you've got to be careful
441
00:30:53,024 --> 00:30:59,567
I'll say it again maybe I'll stay
here a little while on the breasts
442
00:30:59,598 --> 00:31:06,952
and you meanwhile think out loud if you
want to speak or especially if you sing.
443
00:31:06,983 --> 00:31:11,369
i'm married and have a husband and 8 children.
444
00:31:11,400 --> 00:31:12,459
are you quite sure?
445
00:31:12,668 --> 00:31:14,744
That I have
a husband and 8 children?
446
00:31:14,775 --> 00:31:16,994
No, that you wanna do it.
447
00:31:18,008 --> 00:31:20,628
No I'm
faithful to a husband.
448
00:31:20,629 --> 00:31:22,160
Well that's a pity, Because...
449
00:31:22,723 --> 00:31:23,994
Because?
450
00:31:24,025 --> 00:31:26,401
Because it would have been beautiful.
451
00:31:29,681 --> 00:31:34,890
if we were together
452
00:31:34,921 --> 00:31:41,015
love with you would have been beautiful.
453
00:31:41,937 --> 00:31:43,067
Piera, Periscope.
454
00:31:43,098 --> 00:31:44,184
Here we go.
455
00:32:18,390 --> 00:32:19,750
look professor
456
00:33:27,223 --> 00:33:30,556
congratulations.
457
00:33:32,390 --> 00:33:41,074
It's incredible, they're generating so much power
They're generating power at %25.
458
00:33:49,556 --> 00:33:52,130
Now it's no longer enough
to simply turn on a chandelier
459
00:33:54,854 --> 00:34:02,400
I want to light up an entire
building a street a neighborhood.
460
00:34:02,431 --> 00:34:08,693
If I can accumulate the energy produced
from a sufficient number of assaults.
461
00:34:12,598 --> 00:34:14,358
And by linking the test subjects to this
462
00:34:14,390 --> 00:34:21,108
organic box we should be
able to accumulate enough energy to reach this goal.
463
00:34:21,140 --> 00:34:22,619
I'm not sure, but I have
464
00:34:22,650 --> 00:34:31,119
calculated that it should be
sufficient to get them to do it 10 times.
465
00:34:31,150 --> 00:34:38,660
And it's like when you do conservation
and you put all your effort into one box
466
00:34:38,692 --> 00:34:43,275
we're going to conserve the sexual energy in a box.
467
00:34:43,306 --> 00:34:44,691
In that box there?
468
00:34:44,692 --> 00:34:47,011
In this box here.
469
00:34:47,012 --> 00:34:49,125
is the most beautiful canning box
470
00:34:49,126 --> 00:34:50,880
that I've ever heard of
471
00:34:58,806 --> 00:35:02,101
you'll be able to light
up the whole boulevard.
472
00:35:02,102 --> 00:35:03,797
Other than our oil and a high-powered power plants
473
00:35:03,798 --> 00:35:05,300
Venturoli's got a hot rod
474
00:35:18,806 --> 00:35:21,869
my love, are you ready yet?
475
00:35:21,900 --> 00:35:25,244
Yes, nearly.
476
00:35:29,890 --> 00:35:32,660
Damn it, Renzi.
477
00:35:32,692 --> 00:35:36,025
who could've seen this coming
478
00:35:36,056 --> 00:35:39,452
he can't take her with him yet.
We must stop him.
479
00:35:39,473 --> 00:35:41,297
Professor how will you stop him.
480
00:35:41,298 --> 00:35:43,292
The period of hospitalization is over.
481
00:35:49,795 --> 00:35:50,315
Piera!
482
00:35:50,316 --> 00:35:55,160
Professor
you have to push not pull.
483
00:35:55,192 --> 00:35:56,952
like I don't know.
484
00:35:56,983 --> 00:35:59,437
I've been working here for years.
485
00:36:05,390 --> 00:36:10,151
But love, aren't you forgetting your flute
486
00:36:19,274 --> 00:36:21,104
mom forgets everything
487
00:36:25,192 --> 00:36:28,292
Well, good bye.
488
00:36:33,890 --> 00:36:36,088
Have a good recovery.
489
00:36:41,149 --> 00:36:42,547
See you again,
490
00:36:45,792 --> 00:36:48,842
and thanks for everything.
491
00:36:52,098 --> 00:36:54,202
I'll pick you up here
492
00:36:54,233 --> 00:37:01,348
with the carriage the children will be sitting on
493
00:37:01,922 --> 00:37:07,205
Mr. Renzi I have
to tell you something.
494
00:37:08,650 --> 00:37:12,973
how am I gonna convince Renzi to please let me keep his wife for
495
00:37:13,004 --> 00:37:16,119
one more day and that I have to
mate her a dozen times with Mr.Venturoni.
496
00:37:16,150 --> 00:37:19,140
Venturoni. of course for a highly noble and scientific purpose
497
00:37:19,705 --> 00:37:20,880
I must thank you.
498
00:37:20,881 --> 00:37:22,399
no I must thank you.
499
00:37:22,400 --> 00:37:24,952
Very, very much, very much to say, madam.
500
00:37:24,983 --> 00:37:30,896
she says she's been well looked
after, she's been provided for for free
501
00:37:31,233 --> 00:37:35,345
and I believe you deserve the credit.
502
00:37:35,346 --> 00:37:39,556
So thank you very, very, very much
503
00:37:39,587 --> 00:37:41,194
cuckolded and happy.
504
00:37:41,402 --> 00:37:45,369
i'll be certain, after
one or two more days, of her health.
505
00:37:45,400 --> 00:37:46,800
So as a precaution-
506
00:37:46,803 --> 00:37:50,556
but for goodness'
sake. healed, perfectly articulate
507
00:37:50,556 --> 00:37:52,744
her arm, her hand.
thank you for everything you have done.
508
00:37:52,775 --> 00:37:54,660
Come on, dear.
509
00:37:54,692 --> 00:37:59,035
Congratulations, ma'am, on everything.
510
00:37:59,067 --> 00:38:02,369
I lost out on 20 kids, I'm screwed.
511
00:38:13,056 --> 00:38:13,520
Piera
512
00:38:13,521 --> 00:38:14,869
Yes, Professor.
513
00:38:14,870 --> 00:38:16,744
you are a very pretty girl.
514
00:38:16,775 --> 00:38:18,910
Yes, Professor.
515
00:38:18,942 --> 00:38:20,660
You know how important this is experiment is.
516
00:38:20,692 --> 00:38:23,723
and if the subjects and
517
00:38:23,754 --> 00:38:27,765
streetlights are already
connected, you know...
518
00:38:27,796 --> 00:38:31,452
Just in case he liked some other girl too.
519
00:38:31,483 --> 00:38:34,765
Yes, professor, please.
520
00:38:34,838 --> 00:38:40,434
Piera, I'm sorry to ask
you this, but I really...
521
00:38:40,435 --> 00:38:45,410
I really shouldn't be asking. you know
how much I care. and how much we all do.
522
00:38:45,442 --> 00:38:49,692
We all care about this proud creature Piera
523
00:38:49,723 --> 00:38:55,827
I would like to ask you to couple
ten times with Mr Venturoni.
524
00:38:55,858 --> 00:39:01,285
And I'm ashamed of it.
525
00:39:01,317 --> 00:39:05,785
But how do I ask Piera.
526
00:39:05,817 --> 00:39:08,559
I swear I'll never ask you for
anything like that ever again.
527
00:39:15,806 --> 00:39:17,920
Help me.
Please believe me.
528
00:39:17,921 --> 00:39:18,857
Professor.
529
00:39:19,025 --> 00:39:21,654
She's already gone.
530
00:39:21,655 --> 00:39:24,140
Yeah.
531
00:39:37,765 --> 00:39:40,890
what are you doing?
532
00:39:40,893 --> 00:39:43,975
What is happening, tell me what you are doing.
533
00:39:43,976 --> 00:39:45,702
excuse my impetuousness
534
00:39:45,703 --> 00:39:51,177
I don't want to lose the pajama, I didn't sign up for this.
535
00:39:51,178 --> 00:39:53,410
Hold still, please.
536
00:39:53,442 --> 00:39:55,744
I just want to talk to you.
537
00:39:55,775 --> 00:39:57,702
But as we speak i want you to caresses me.
538
00:39:57,733 --> 00:40:00,325
I like my breasts caressed, I'll be happy.
539
00:40:00,533 --> 00:40:02,327
Look, lady, I know I'm not doing this.
540
00:40:02,358 --> 00:40:05,619
you have misjudged me today.
541
00:40:05,650 --> 00:40:07,035
I just can't do it
542
00:40:07,067 --> 00:40:10,327
is it because you don't
think I'm pretty enough?
543
00:40:10,358 --> 00:40:12,119
No, you're very pretty.
544
00:40:12,150 --> 00:40:13,946
but I really haven't eaten.
545
00:40:13,947 --> 00:40:16,910
So let's make love a few times
546
00:40:16,942 --> 00:40:18,529
You're not being nice.
547
00:40:18,737 --> 00:40:19,497
a few times?
548
00:40:19,511 --> 00:40:20,047
exactly!
549
00:40:20,404 --> 00:40:21,446
How many.
550
00:40:22,317 --> 00:40:23,768
let's see
551
00:40:24,511 --> 00:40:29,021
maybe 10, then you can eat all you want!
552
00:40:29,720 --> 00:40:31,802
I can't make love 10 times.
553
00:40:31,803 --> 00:40:34,005
You're exaggerating.
554
00:40:38,265 --> 00:40:40,369
There it is.
555
00:40:40,400 --> 00:40:44,358
it seems like a quick little
thing, not even a quarter kilowatt.
556
00:40:44,390 --> 00:40:46,446
Let's hope the other nine do better.
557
00:40:46,967 --> 00:40:49,497
We'll do them another time.
558
00:40:49,498 --> 00:40:51,595
I promise you, honestly.
559
00:40:51,596 --> 00:40:53,619
In fact, I'm taking a
note now,
560
00:40:53,650 --> 00:40:56,178
so i won't forget it
561
00:40:57,130 --> 00:40:58,112
Nurse.
562
00:40:59,497 --> 00:41:00,375
Nurse
563
00:41:01,431 --> 00:41:02,562
wake up, wake up
564
00:41:03,038 --> 00:41:03,812
good
565
00:41:04,067 --> 00:41:06,306
look, I need you to do a little favor for me
566
00:41:06,306 --> 00:41:08,588
If you could just be quiet and give me
the address... You understand?
567
00:41:08,590 --> 00:41:10,910
I live in Prati in via Monti
568
00:41:10,911 --> 00:41:11,550
but No
569
00:41:12,212 --> 00:41:15,494
i mean the address of
the lady who was admitted with me.
570
00:41:49,393 --> 00:41:52,487
you need to get to a hospital!
571
00:41:52,488 --> 00:41:55,612
Taxi! Taxi! get over here!
572
00:42:06,431 --> 00:42:07,949
thank you thank you, please bring me to the previous clinic
573
00:42:08,348 --> 00:42:11,476
Seniora, wouldn't it be
better to go to a Hospital that is closer.
574
00:42:11,477 --> 00:42:14,015
no i am too severly injured to go to a low end clinic
575
00:42:14,046 --> 00:42:16,312
Well, do as you please. we'll head to your previous clinic
576
00:42:39,660 --> 00:42:40,732
Good Morning
577
00:42:40,733 --> 00:42:42,702
Excuse me, is Mrs.
Renzi here?
578
00:42:42,733 --> 00:42:44,869
She just came back from yesterday's
579
00:42:44,900 --> 00:42:47,702
clinic but just now
they took her there again.
580
00:42:47,733 --> 00:42:49,987
she must have broken her foot
581
00:42:49,988 --> 00:42:51,758
at the clinic?
582
00:43:32,223 --> 00:43:33,660
These two didn't go so well.
583
00:43:33,692 --> 00:43:37,733
they sustained various rib fractures and
severe dislocations of the lower limbs.
584
00:43:37,765 --> 00:43:38,649
are they alive?
585
00:43:38,650 --> 00:43:39,483
yes
586
00:43:39,484 --> 00:43:41,104
but they're injured from top to bottom?
587
00:43:41,105 --> 00:43:42,562
Professor! Professor!
588
00:43:44,199 --> 00:43:46,357
The test subjects are back!
589
00:43:46,535 --> 00:43:48,469
Professor! What about these two?
590
00:43:48,470 --> 00:43:50,817
get them fixed up and sent home.
591
00:43:50,848 --> 00:43:52,473
There's no room for them here.
592
00:44:08,723 --> 00:44:10,994
What a coincidence.
593
00:44:11,025 --> 00:44:16,609
Well this meat mallet fell on
my foot. really a stupid mistake.
594
00:44:16,610 --> 00:44:18,888
I've made a stupid mistake aswell..
595
00:44:18,890 --> 00:44:20,003
And you?
596
00:44:20,524 --> 00:44:24,497
I broke two phalanges in my middle
finger and one in my ring finger.
597
00:44:24,498 --> 00:44:27,473
and a pinkie finger.
And you?
598
00:44:28,470 --> 00:44:33,812
My Leg is completely crushed and can barely be moved.
599
00:44:36,015 --> 00:44:38,515
None of it's true.
600
00:44:38,516 --> 00:44:39,775
between you and me,
601
00:44:39,776 --> 00:44:43,098
I just wanted to see you right away
602
00:44:43,306 --> 00:44:45,660
I did that on purpose, too.
603
00:44:45,692 --> 00:44:47,244
I had come to your house.
604
00:44:47,265 --> 00:44:48,583
I brought you wildflowers.
605
00:44:48,584 --> 00:44:49,744
but the doorman told me you were back at the clinic
606
00:44:49,775 --> 00:44:53,233
so I took a brick
607
00:44:53,265 --> 00:44:55,359
and hit your hand with it?
608
00:44:55,360 --> 00:45:00,910
Well it was a for a good cause.
609
00:45:00,942 --> 00:45:03,015
I just wanted to see you again to
610
00:45:03,046 --> 00:45:05,702
tell you that we must never
see each other again.
611
00:45:05,733 --> 00:45:07,004
You're right.
612
00:45:07,324 --> 00:45:10,327
I'm sorry,
but it's impossible.
613
00:45:10,358 --> 00:45:12,556
Of course it was good of you to come back
614
00:45:12,587 --> 00:45:16,598
and to tell me you
did the right thing.
615
00:45:18,723 --> 00:45:22,428
But maybe at this point
it's best if we just keep going.
616
00:45:22,636 --> 00:45:23,678
yes.
617
00:45:25,442 --> 00:45:30,723
Establish contact with the
accumulators immediately prefixed for.
618
00:45:37,056 --> 00:45:39,327
I like making love to you too much.
619
00:45:39,358 --> 00:45:41,327
That's why we have to do more.
620
00:45:41,358 --> 00:45:43,619
We can't do it anymore.
621
00:45:46,556 --> 00:45:49,452
This is the last time we're doing this.
622
00:45:49,483 --> 00:45:53,976
or at least one of the last
times and then we'll stop. we will stop however.
623
00:45:54,184 --> 00:45:56,937
I can't believe it, they stopped at the ninth!
624
00:45:56,983 --> 00:45:58,910
Who do they think they are? Beethoven?
625
00:45:58,931 --> 00:46:01,237
But he's already up to 46 kilowatts, professor
626
00:46:01,386 --> 00:46:02,160
that's not enough.
627
00:46:02,192 --> 00:46:04,035
It takes 50, I need an orgasm.
628
00:46:04,067 --> 00:46:05,494
I'll explain, poor thing.
629
00:46:05,525 --> 00:46:06,994
Give him time, Professor.
630
00:46:07,015 --> 00:46:08,660
Maybe he'll get a little less tired.
631
00:46:08,692 --> 00:46:10,077
No, it's important!
632
00:46:10,108 --> 00:46:12,910
I want the tenth intercourse.
Come on.
633
00:46:12,942 --> 00:46:18,733
All I need is one, Please one more. one more.
634
00:46:18,765 --> 00:46:23,619
Come one. One more. Get in her you useless Pig.
635
00:46:25,608 --> 00:46:28,598
Professor.
636
00:46:28,765 --> 00:46:32,869
51 kilowatts.
637
00:46:32,900 --> 00:46:34,327
see.
638
00:46:34,348 --> 00:46:35,954
Sometimes even a language that is not
639
00:46:35,955 --> 00:46:40,167
properly scientific
has its effectiveness.
640
00:46:40,168 --> 00:46:41,193
Bravo.
641
00:46:41,729 --> 00:46:42,770
and excuse me.
642
00:46:42,771 --> 00:46:46,077
with 300 million in salary.
What am I supposed to do on the 20th?
643
00:46:46,108 --> 00:46:47,622
you're asking for an advance?
644
00:46:47,681 --> 00:46:48,723
wow
645
00:46:49,258 --> 00:46:51,660
are you seeing these lights?
646
00:46:51,692 --> 00:46:53,515
I must be drunk
647
00:46:59,848 --> 00:47:02,399
it's not an hallucination, it's real.
648
00:47:37,765 --> 00:47:40,577
I'm curious about something.
649
00:47:40,608 --> 00:47:44,285
what about my sexual energy.
650
00:47:44,317 --> 00:47:49,910
what could i do? they're able to light up and entire neighborhood!
651
00:47:49,942 --> 00:47:54,526
I'll just try the old high-fidelity
turntable to start with.
652
00:47:56,306 --> 00:47:58,827
she's always so beautiful.
653
00:48:01,473 --> 00:48:05,265
Let's see, you're not making love to her.
654
00:48:05,973 --> 00:48:10,390
You're wasting a lot of time.
655
00:48:45,271 --> 00:48:48,292
who is it.
656
00:48:48,317 --> 00:48:49,775
don't worry, dear.
657
00:48:49,806 --> 00:48:52,410
what are you doing there under the bed.
658
00:48:52,442 --> 00:48:54,473
I-
659
00:48:54,504 --> 00:48:57,854
I'm looking for my slippers
660
00:49:01,417 --> 00:49:04,181
I can barely
see you beautiful.
661
00:49:04,212 --> 00:49:06,660
I'll tell you what I'm gonna do.
662
00:49:06,692 --> 00:49:09,567
I'm gonna tell you what I'm gonna do.
663
00:49:09,598 --> 00:49:12,952
I'll get me some glasses.
664
00:49:12,983 --> 00:49:15,348
and you feel good about yourself.
665
00:49:15,379 --> 00:49:16,916
you're pretty and beautiful
666
00:49:16,917 --> 00:49:18,172
you're
beautiful
667
00:49:18,173 --> 00:49:19,336
but you're very beautiful
668
00:49:19,337 --> 00:49:20,119
You're great.
669
00:49:20,150 --> 00:49:22,363
you're a great piece of... piece. you're a great piece.
670
00:49:22,572 --> 00:49:24,577
I like what you're talking about.
671
00:49:24,608 --> 00:49:27,785
finally you're not reading a book
672
00:49:29,765 --> 00:49:30,955
How do you wanna have it, honey?
673
00:49:31,000 --> 00:49:32,702
Now I'd like a practical one.
674
00:49:32,733 --> 00:49:36,369
I don't remember exactly
which side you're on.
675
00:49:36,400 --> 00:49:38,619
Yeah, I know.
676
00:49:38,650 --> 00:49:41,285
But you said
that we don't do it enough.
677
00:49:41,317 --> 00:49:42,744
then let's do it right.
678
00:49:42,775 --> 00:49:46,744
I'm interested, but no.
679
00:49:46,775 --> 00:49:52,910
Yes yes yes I'd like for it to play at least
until the end of the first song.
680
00:49:52,942 --> 00:49:54,393
I wish.
681
00:50:05,848 --> 00:50:07,744
What is this music.
682
00:50:07,775 --> 00:50:11,744
it's like a record
683
00:50:11,775 --> 00:50:14,558
but it's so high fidelity
684
00:50:14,559 --> 00:50:18,369
it's not your
average crank gramophone.
685
00:50:47,098 --> 00:50:50,608
Professor Nobili, please follow us.
686
00:50:50,609 --> 00:50:55,740
There has been an issue, you must follow us.
687
00:50:55,741 --> 00:50:59,869
Please You must speak, you must answer.
688
00:50:59,900 --> 00:51:04,005
I don't know if you realize
the importance of this matter.
689
00:51:05,775 --> 00:51:07,494
you turned the lights on.
690
00:51:07,525 --> 00:51:10,202
Minister, I know of no such thing.
691
00:51:10,233 --> 00:51:12,681
who set fire to a burned-out candle.
692
00:51:12,712 --> 00:51:16,369
Professor Nobili you're responsible for this
enlightenment
693
00:51:16,400 --> 00:51:21,521
exactly three hours ago, and
right underneath your lab.
694
00:51:21,788 --> 00:51:22,994
and you know nothing about this?
695
00:51:22,995 --> 00:51:24,511
that's right.
696
00:51:26,775 --> 00:51:29,734
Look, there are people who
would do this the hard way.
697
00:51:29,838 --> 00:51:32,487
What does that have to do with the inquiry
698
00:51:32,488 --> 00:51:38,484
Powerful Asian, European, American Companies
would kill for this technology.
699
00:51:38,856 --> 00:51:40,187
what are you doing?
700
00:51:40,188 --> 00:51:41,515
coffee
701
00:51:41,546 --> 00:51:46,744
You're not taking this seriously and you
won't get out of here unless you do your part.
702
00:51:49,015 --> 00:51:49,961
Eminence.
703
00:51:51,848 --> 00:51:55,327
What is this story
about the boulevard lighting up.
704
00:51:55,358 --> 00:51:57,755
monsignor, a miracle.
705
00:52:04,723 --> 00:52:08,976
So we're waiting for an explanation.
706
00:52:13,223 --> 00:52:14,630
All right.
707
00:52:19,765 --> 00:52:21,015
It was me
708
00:52:24,154 --> 00:52:27,452
I point this out as a
709
00:52:27,483 --> 00:52:31,869
non-polluting source of clean energy.
710
00:52:31,900 --> 00:52:35,369
professor, I object to the nonchalance
of calling this clean energy.
711
00:52:35,390 --> 00:52:37,753
I'm a scientist Monsignor, the theological aspect-
712
00:52:37,754 --> 00:52:39,577
you claim that we can
713
00:52:39,608 --> 00:52:44,095
get heating and television back, the
means of transport and even the cars
714
00:52:44,096 --> 00:52:48,649
ready and drawing power.
From a boost of sexual energy.
715
00:52:48,650 --> 00:52:49,809
yes, exactly
716
00:53:06,098 --> 00:53:10,107
I can show you if you want.
717
00:53:12,265 --> 00:53:16,088
I can have you witness, in person,
the repetition of the experiment.
718
00:53:17,442 --> 00:53:20,140
But if it were true
719
00:53:20,171 --> 00:53:22,306
to think Italy for the first time in its
720
00:53:22,337 --> 00:53:25,473
history would be known as the number one power supplier.
721
00:53:25,473 --> 00:53:28,327
It would be known to all that in this field
we are unbeatable.
722
00:53:28,358 --> 00:53:31,505
Nothing surprises me anymore.
723
00:53:32,140 --> 00:53:33,535
Science has always inflicted upon our
724
00:53:33,567 --> 00:53:37,723
heart painful blows, but this is
certainly the hardest one to take in my position
725
00:53:37,754 --> 00:53:40,431
if he gets in our way ...
726
00:53:40,462 --> 00:53:42,077
there's gonna be trouble.
727
00:53:42,108 --> 00:53:44,244
you have to convince him
728
00:53:49,229 --> 00:53:52,279
they'll have to persuade him.
729
00:53:52,858 --> 00:53:57,910
But what exactly did he
mean by eventual energy.
730
00:53:57,942 --> 00:54:02,369
Sexual energy, not eventual energy.
731
00:54:03,692 --> 00:54:06,550
Ah, I see.
732
00:54:09,890 --> 00:54:11,827
Monsignor Monsignor.
733
00:54:11,858 --> 00:54:13,559
you too have always preached
love.
734
00:54:13,560 --> 00:54:14,705
In the heart professor,
735
00:54:14,706 --> 00:54:15,955
Love in the heart, not-
736
00:54:16,775 --> 00:54:18,910
do not commit impure acts.
737
00:54:18,942 --> 00:54:21,997
It will be a matter of
changing only one commandment.
738
00:54:22,400 --> 00:54:24,270
It wouldn't be complicated.
739
00:54:24,378 --> 00:54:28,396
So you want me to abuse my power to make official decisions alone?
740
00:54:28,397 --> 00:54:29,763
I have to attend to my duties.
741
00:54:29,765 --> 00:54:33,785
We'd appreciate if you could put in a
good word, Your Eminence.
742
00:54:33,806 --> 00:54:35,018
think about it, Monsignor
743
00:54:35,019 --> 00:54:37,962
you could be the new Luther, you
could become a great reformer.
744
00:54:37,963 --> 00:54:41,788
I'll think about it and what do you think you're doing.
745
00:54:41,922 --> 00:54:46,297
please step through this door.
746
00:54:46,357 --> 00:54:50,035
You see, through the lens of this
periscope you can witness the development
747
00:54:50,067 --> 00:54:54,005
of the experiment. Our two guinea
pigs were asleep a minute ago
748
00:54:54,006 --> 00:54:56,765
deeply and tenderly embraced but
749
00:54:56,765 --> 00:54:58,577
it is to be hoped that when they
awaken
750
00:54:58,598 --> 00:55:01,223
it will not take a long time for
for the experiment to begin.
751
00:55:01,224 --> 00:55:02,845
Please, Minister.
752
00:55:02,846 --> 00:55:05,226
you should have the first look.
753
00:55:07,348 --> 00:55:09,795
Professor, there are three of them.
754
00:55:10,434 --> 00:55:11,074
What?
755
00:55:11,370 --> 00:55:13,425
The two guinea pigs are joined by a third.
756
00:55:19,056 --> 00:55:20,806
Venturoli's wife.
757
00:55:36,515 --> 00:55:39,119
Love, what a nice surprise
758
00:55:39,150 --> 00:55:41,521
love, a suprise to see you embracing
this lady.
759
00:55:41,522 --> 00:55:43,113
what lady?
760
00:55:43,708 --> 00:55:45,568
oh this lady!
761
00:55:46,523 --> 00:55:48,143
yes, this one.
762
00:55:48,144 --> 00:55:50,270
You say I slept with her in my arms
763
00:55:50,271 --> 00:55:51,922
i'm sure of what I saw.
764
00:55:51,923 --> 00:55:56,702
Be quiet! They recommended absolute rest.
765
00:55:56,733 --> 00:56:01,910
That's good, but what were you
doing hugging this lady.
766
00:56:01,942 --> 00:56:04,333
I don't know, maybe i did it in my sleep
767
00:56:04,334 --> 00:56:07,244
I don't understand why they put
the beds so close together.
768
00:56:07,275 --> 00:56:10,359
Maybe it was her hugging me.
769
00:56:10,360 --> 00:56:11,577
I didn't even notice.
770
00:56:11,608 --> 00:56:13,119
I swear.
771
00:56:13,150 --> 00:56:16,982
So now you're all healed up come home and
You can sleep with me in your bed.
772
00:56:16,983 --> 00:56:18,035
Don't worry.
773
00:56:18,067 --> 00:56:21,619
no one will hug you
without your knowledge.
774
00:56:21,650 --> 00:56:24,535
Yes, yes, yes, yes, I
was going to say that.
775
00:56:24,571 --> 00:56:27,324
i'm cured.
776
00:56:27,358 --> 00:56:31,119
I'll go get the carriages. I'll be waiting
for you.
777
00:56:31,120 --> 00:56:33,053
i'll be down in a flash.
778
00:56:38,098 --> 00:56:40,608
oh you've awoken?
779
00:56:40,640 --> 00:56:43,994
I was awake the entire time.
780
00:56:44,025 --> 00:56:45,524
You're a coward.
781
00:56:46,297 --> 00:56:47,897
and rude too.
782
00:56:47,904 --> 00:56:52,383
if you come back and i'll stomp
you on your little hands.
783
00:56:52,384 --> 00:56:54,150
you're being sarcastic.
784
00:56:54,181 --> 00:56:58,722
it's not a great time to
talk, you know. I'm in a hurry.
785
00:56:58,723 --> 00:57:02,667
One more hand, one more foot free. Go to
my house and when I come back we'll talk
786
00:57:02,668 --> 00:57:03,469
Everything is fine.
787
00:57:03,470 --> 00:57:05,701
I don't want to see or
hear from you ever again.
788
00:57:05,702 --> 00:57:08,959
you can break all your bones if you want
It's over!
789
00:57:08,960 --> 00:57:10,910
okay.
790
00:57:11,907 --> 00:57:14,050
With anyone else, I can't guarantee
results.
791
00:57:14,125 --> 00:57:16,181
We put them in white
792
00:57:16,212 --> 00:57:18,931
and force them to fuck like a couple of soldiers
793
00:57:20,077 --> 00:57:22,348
we can discuss that in the future.
794
00:57:22,348 --> 00:57:25,494
At least for now, it is absolutely
indispensable that the two subjects
795
00:57:25,515 --> 00:57:28,681
are completely unaware that they were
taking part in an experiment
796
00:57:28,712 --> 00:57:33,119
we need to find a way to bring them together again.
797
00:57:33,150 --> 00:57:36,491
without any wives and husbands
getting in the way.
798
00:57:39,681 --> 00:57:44,838
I have a sneaking suspicion
799
00:57:45,449 --> 00:57:49,660
that my wife is cheating on me and that
makes me a little uncomfortable.
800
00:57:49,681 --> 00:57:51,660
Ah.
Old prejudices.
801
00:57:51,692 --> 00:57:53,910
You're a man of science.
802
00:57:53,942 --> 00:57:56,744
let's pretend this is about Dinner.
803
00:57:56,775 --> 00:58:01,306
it's a physiological need for you to
get nervous if your wife is
804
00:58:01,337 --> 00:58:04,035
going out to dinner
sometime with someone else.
805
00:58:04,067 --> 00:58:05,160
Not me.
806
00:58:05,192 --> 00:58:08,681
Watch out.
807
00:58:16,140 --> 00:58:20,535
A couple of harmless
fractures, but other than that they were fine.
808
00:58:20,567 --> 00:58:23,574
We had now secured the complicity of
the the hotel owner and arranged
809
00:58:23,575 --> 00:58:25,538
the Concerto di Santa Cecilia
810
00:58:25,540 --> 00:58:28,692
the Concert the former student is playing in will give us a chance,
811
00:58:28,693 --> 00:58:31,660
a chance to bring the two back together.
812
00:58:31,692 --> 00:58:35,241
they'll run right into arms of our genius plan.
Go ahead now.
813
00:58:39,806 --> 00:58:43,991
the plan is to have the
hotel staff on vacation,
814
00:58:47,354 --> 00:58:48,842
would you watch out?
815
00:58:48,890 --> 00:58:50,047
i'm sorry.
816
00:58:50,048 --> 00:58:51,893
watch out next time.
817
00:58:51,973 --> 00:58:53,806
instead of waiters and waitresses we'll hire
818
00:58:53,837 --> 00:58:57,160
scientists and authorities
to take control of the venue.
819
00:58:57,192 --> 00:59:01,952
Then we can carry out our experiment
without arousing suspicion.
820
00:59:01,953 --> 00:59:05,330
Idiots, who taught you!
821
00:59:05,358 --> 00:59:08,515
Don't worry about it.
822
00:59:12,723 --> 00:59:14,119
Moron.
823
00:59:14,140 --> 00:59:14,870
professor.
824
00:59:14,871 --> 00:59:16,849
the government will pay for everything.
825
00:59:16,878 --> 00:59:20,890
I'm more concerened about Venturoni suspecting our plan
826
00:59:20,921 --> 00:59:24,080
No, no, no. He's just very upset about the service.
827
00:59:24,081 --> 00:59:26,491
you know how much i care about that.
828
00:59:29,601 --> 00:59:33,649
this is the room the event will occur in.
829
00:59:34,452 --> 00:59:36,378
i want plates everywhere!
830
00:59:36,379 --> 00:59:42,140
Under the armchairs, under the table,
under the vase of flowers, everywhere!
831
00:59:42,171 --> 00:59:46,202
Even under the bed, in the bathroom,
under the toilet seat.
832
00:59:46,223 --> 00:59:48,388
But I think they're gonna
make love on the glass.
833
00:59:48,390 --> 00:59:50,035
I don't know where they'll do it.
834
00:59:50,056 --> 00:59:51,743
So put plates under all those.
835
00:59:51,744 --> 00:59:56,296
Even uncomfortable surfaces that might not
propitiate and welcome an intercourse
836
00:59:56,297 --> 00:59:59,327
improvised both horizontal and vertical.
837
00:59:59,328 --> 01:00:00,636
Yes Professor!
838
01:00:03,008 --> 01:00:06,160
this time I
won't take no for an asnwer.
839
01:00:06,192 --> 01:00:09,170
I don't want to attract
any more prying eyes.
840
01:00:20,765 --> 01:00:23,232
I'll start the elevators.
841
01:00:24,556 --> 01:00:25,598
(mumbled math)
842
01:00:41,681 --> 01:00:45,077
Five orgasms should be enough to
get all three elevators up to the
843
01:00:45,108 --> 01:00:49,675
ninth floor and get them back down to the first.
844
01:00:50,167 --> 01:00:54,288
it'll be a joy to hear Francesca Renzi's playing.
845
01:00:55,025 --> 01:00:59,702
It's too bad I won't have an
excuse to see her again.
846
01:00:59,733 --> 01:01:01,653
Can you open this bottle?
847
01:01:01,861 --> 01:01:05,494
(With his
granddaughter graduating from high school.)
848
01:01:05,525 --> 01:01:09,494
(she has to do
two more years of advanced training.)
849
01:01:09,525 --> 01:01:11,268
(she studies with Professor Michael)
850
01:01:11,269 --> 01:01:12,413
(Professor Michael Johnson.)
851
01:01:12,415 --> 01:01:13,441
(he's a wonderful Professor)
852
01:01:22,309 --> 01:01:26,640
It's not coming out.
853
01:01:34,650 --> 01:01:37,556
There she is.
854
01:01:37,765 --> 01:01:39,952
Unfortunately, she hasn't seen him yet.
855
01:01:39,983 --> 01:01:43,515
She entered when Venturoni was in the back
of the management but she will see him.
856
01:01:43,516 --> 01:01:45,785
And if I'm not mistaken,
as soon as she sees him
857
01:01:45,817 --> 01:01:48,217
she'll lose her senses, and if she doesn't,
858
01:01:48,218 --> 01:01:49,853
I'll knock her out.
859
01:01:50,400 --> 01:01:52,265
I confess that maneuvering people's
860
01:01:52,296 --> 01:01:54,869
destinies as if
they were Geneva puppets,
861
01:01:54,900 --> 01:01:58,317
is an incipient
delusion of grandeur.
862
01:01:58,425 --> 01:01:59,467
here I am.
863
01:02:04,515 --> 01:02:09,327
I'm sorry i'll go and get a new bottle.
864
01:02:29,848 --> 01:02:31,494
It's a pain in the ass.
865
01:02:31,525 --> 01:02:33,663
this concert of old hens.
866
01:02:59,140 --> 01:03:01,178
You think that's a flute?
867
01:03:28,223 --> 01:03:29,675
Here we go.
868
01:03:33,681 --> 01:03:34,556
Francesca
869
01:03:38,681 --> 01:03:40,092
Francesca!
870
01:03:44,515 --> 01:03:46,015
Francesca!
871
01:03:48,336 --> 01:03:50,890
Out of the way! i am a doctor!
872
01:03:55,851 --> 01:04:02,994
it won't come out.
873
01:04:03,025 --> 01:04:08,015
You are the director! You should have
the simple intuition to help out.
874
01:04:08,223 --> 01:04:10,062
You have a spare room?
875
01:04:10,063 --> 01:04:12,904
bring her to room 325!
876
01:04:12,905 --> 01:04:16,104
There are at least 20 other rooms closer to this one
877
01:04:16,105 --> 01:04:17,875
forget about that.
878
01:04:17,876 --> 01:04:19,601
no no, bring her to 325!
879
01:04:43,500 --> 01:04:45,255
Bravo.
880
01:04:45,256 --> 01:04:46,788
Good Job.
881
01:05:03,390 --> 01:05:07,324
and now you help me undress her
882
01:05:08,157 --> 01:05:09,691
me? undress her?
883
01:05:09,899 --> 01:05:10,941
yes
884
01:06:01,848 --> 01:06:06,119
I think there's a blanket somewhere.
885
01:06:08,640 --> 01:06:09,943
There's not much here.
886
01:06:22,636 --> 01:06:23,842
I'm sorry.
887
01:06:23,843 --> 01:06:27,244
What are you doing?
888
01:06:27,275 --> 01:06:31,035
Help me cover her up.
889
01:06:31,067 --> 01:06:36,702
you're doing it,
and you're taking it well.
890
01:06:36,733 --> 01:06:41,268
I'm gonna go get something.
It's gonna take me a while.
891
01:06:41,269 --> 01:06:42,815
It's all you.
892
01:06:42,816 --> 01:06:48,410
keep an eye out and make sure
that no one disturbs you.
893
01:06:51,758 --> 01:06:53,470
Alright.
894
01:07:09,958 --> 01:07:10,821
professor.
895
01:07:10,822 --> 01:07:11,417
shush
896
01:07:14,765 --> 01:07:15,538
pay attention
897
01:07:15,540 --> 01:07:16,446
yes
898
01:07:22,931 --> 01:07:25,348
damn it.
899
01:07:25,640 --> 01:07:27,726
what do i do now.
900
01:07:31,788 --> 01:07:34,511
I can't do this.
901
01:07:37,390 --> 01:07:39,571
Maybe just a couple.
902
01:07:58,056 --> 01:07:59,869
and now you'll see it.
903
01:07:59,899 --> 01:08:01,369
Congratulations, Professor.
904
01:08:01,400 --> 01:08:03,223
You do realize that by destiny
905
01:08:03,254 --> 01:08:07,994
You can only meet so many
times in life by pure chance.
906
01:08:08,025 --> 01:08:11,098
Now would you please allow me to do it.
907
01:08:11,129 --> 01:08:12,369
You need to rest.
908
01:08:12,400 --> 01:08:14,202
I'm telling you.
909
01:08:14,233 --> 01:08:16,818
I love your pair of breasts.
910
01:08:16,819 --> 01:08:18,573
we're a great pair too.
911
01:08:18,574 --> 01:08:20,568
I only wish someone could watch us.
912
01:08:20,569 --> 01:08:21,772
i'm so proud.
913
01:08:21,775 --> 01:08:23,098
Such sensual touches.
914
01:08:24,318 --> 01:08:26,178
It's quite moving.
915
01:08:27,358 --> 01:08:30,196
I'll do everything.
916
01:08:31,907 --> 01:08:34,511
it's kind of like watching a pornographic movie, isn't it?
917
01:08:34,512 --> 01:08:35,553
yes.
918
01:08:39,067 --> 01:08:43,327
So you need no scruples. we can sleep and noone can find us.
919
01:08:43,358 --> 01:08:45,577
Besides, we're alone here.
920
01:08:58,848 --> 01:09:00,330
it's all my fault.
921
01:09:00,331 --> 01:09:01,869
I should've never left you.
922
01:09:12,317 --> 01:09:14,619
How can I say no.
923
01:09:14,650 --> 01:09:17,220
I think it's like last time.
924
01:09:24,943 --> 01:09:29,511
3, 4
925
01:09:37,354 --> 01:09:41,744
this is a beautiful dream. us making love.
926
01:09:51,723 --> 01:09:54,973
Okay we're there
927
01:10:09,265 --> 01:10:13,535
Calm down, gentlemen.
928
01:10:13,536 --> 01:10:15,399
I think three of you will be more than
929
01:10:15,400 --> 01:10:19,285
enough to control the
experiment from the inside.
930
01:10:19,306 --> 01:10:21,160
Professor Gabrielli, you're the dean.
931
01:10:21,192 --> 01:10:24,660
You have the honor of elevator number one.
932
01:10:27,306 --> 01:10:29,994
I'm claustrophobic, but no one in the
933
01:10:30,025 --> 01:10:32,265
world would give up this opportunity
934
01:10:34,362 --> 01:10:35,747
Professor De Marchi,
935
01:10:38,857 --> 01:10:39,899
Mateiss
936
01:10:45,025 --> 01:10:47,338
contact established.
937
01:10:50,723 --> 01:10:51,640
Gentlemen.
938
01:10:52,723 --> 01:10:53,588
Go.
939
01:11:09,765 --> 01:11:12,413
Professor, allow me to express to
you my great respect.
940
01:11:12,415 --> 01:11:13,604
just wait.
941
01:11:24,806 --> 01:11:27,035
i apologize for my doubts
942
01:11:27,067 --> 01:11:32,535
magnificent, extraordinary,
fantastic job.
943
01:11:32,567 --> 01:11:38,857
we would've still been searching for copper without your greatness.
944
01:11:49,318 --> 01:11:51,237
he's stuck.
945
01:12:09,125 --> 01:12:11,193
Professor Gabrielli can you hear me.
946
01:12:12,681 --> 01:12:15,300
Try operating the emergency opening.
947
01:12:15,301 --> 01:12:16,595
There must be a ring.
948
01:12:18,275 --> 01:12:19,809
do you see it?
949
01:12:22,279 --> 01:12:23,991
I can't even jump in here
950
01:12:24,199 --> 01:12:25,241
try!
951
01:12:28,604 --> 01:12:29,646
can you reach it?
952
01:12:30,211 --> 01:12:32,146
It's too high up!
953
01:12:35,494 --> 01:12:37,667
that guy's gonna die
954
01:12:38,817 --> 01:12:41,015
i want to pay tribute to the first victim
955
01:12:41,035 --> 01:12:43,157
of the new scientific era
956
01:12:43,158 --> 01:12:45,722
general please.
957
01:12:45,723 --> 01:12:47,535
it's just a slight miscalculation.
958
01:12:47,567 --> 01:12:52,077
it shouldn't need more than 10 watts, maybe we can fix it.
959
01:12:52,098 --> 01:12:54,056
Professor Gabrielli? do you hear me?
960
01:12:54,056 --> 01:12:56,385
Just be patient for a few minutes.
961
01:12:56,386 --> 01:12:59,765
We'll set you free in the
time it takes to make love.
962
01:13:01,327 --> 01:13:03,827
those two are fast. gentlemen, let's head downstairs.
963
01:13:07,181 --> 01:13:12,369
No no I won't ever forget what happened.
964
01:13:12,400 --> 01:13:17,765
you understand
how risky this is for me.
965
01:13:17,785 --> 01:13:19,035
Even in a hotel room i'm not safe.
966
01:13:19,056 --> 01:13:21,660
I work here, but that's beside the point.
967
01:13:21,692 --> 01:13:23,765
I'm not some object.
968
01:13:23,768 --> 01:13:25,638
I have a husband and children who love me.
969
01:13:25,640 --> 01:13:26,640
it happened once
970
01:13:26,641 --> 01:13:28,272
this isn't a movie.
971
01:13:28,275 --> 01:13:29,838
you've had 8 husbands in thirty years
972
01:13:29,840 --> 01:13:32,250
get away from me!
973
01:13:32,251 --> 01:13:34,348
Listen to me, Listen to me
974
01:13:34,349 --> 01:13:35,448
all i want is you
975
01:13:35,449 --> 01:13:38,306
i don't wanna hear it!
976
01:13:38,327 --> 01:13:40,171
You rascal
977
01:13:40,241 --> 01:13:44,410
we are in this place and are doing it.
978
01:13:44,442 --> 01:13:47,035
But it's not.
979
01:13:47,067 --> 01:13:47,853
Francesca!
980
01:13:49,556 --> 01:13:51,862
I will never make love with anyone else ever again
981
01:13:51,863 --> 01:13:56,441
i don't want to be an adulterer.
982
01:13:56,442 --> 01:13:58,285
I'm a decent woman.
983
01:13:58,317 --> 01:14:01,369
I want a husband and children.
984
01:14:01,400 --> 01:14:04,035
please Francesca, please.
985
01:14:04,056 --> 01:14:05,599
Don't do this!
986
01:14:05,600 --> 01:14:06,535
I'm leaving.
987
01:14:06,567 --> 01:14:08,244
I'm leaving for good.
988
01:14:08,265 --> 01:14:11,758
Francesca, you're the woman i think of every day.
989
01:14:15,025 --> 01:14:18,410
Well, she's right.
990
01:14:18,431 --> 01:14:20,744
What now?
991
01:14:20,765 --> 01:14:24,691
who will pull Gabrielli
out of the elevator.
992
01:14:33,351 --> 01:14:37,494
No, professor, I'm really sorry.
993
01:14:37,525 --> 01:14:42,338
I'm sorry.
994
01:15:00,515 --> 01:15:02,591
All right, I'll go then.
995
01:15:02,592 --> 01:15:04,601
it won't be a lot
996
01:15:04,602 --> 01:15:06,491
but it'll be enough.
997
01:15:06,492 --> 01:15:08,559
Come on, run.
998
01:15:13,473 --> 01:15:18,765
what are you doing here?
999
01:15:18,796 --> 01:15:21,202
You owe me, remember?
1000
01:15:21,223 --> 01:15:23,744
But the real talent is talking.
1001
01:15:23,775 --> 01:15:27,140
No, I don't like talking
1002
01:15:27,171 --> 01:15:29,660
You've got nine more times to go with me.
1003
01:15:29,692 --> 01:15:31,133
You promised, remember?
1004
01:15:31,134 --> 01:15:31,712
i never promised anything!
1005
01:15:31,713 --> 01:15:33,910
Yes, in the hospital,
you must remember that.
1006
01:15:33,942 --> 01:15:39,467
I said 10 times!
1007
01:15:39,468 --> 01:15:40,420
and we did it once.
1008
01:15:40,421 --> 01:15:43,351
so out of 10 times, means there's 9 times left.
1009
01:15:47,515 --> 01:15:50,375
That's a good pounding.
1010
01:15:51,567 --> 01:15:56,015
Well, that's enough.
1011
01:16:09,734 --> 01:16:11,000
Gentleman
1012
01:16:13,702 --> 01:16:18,812
naked while there is no one there.
1013
01:16:46,223 --> 01:16:47,413
is he still alive?
1014
01:16:47,415 --> 01:16:49,050
Hopefully rescued soon.
1015
01:16:49,199 --> 01:16:50,330
we'll get him.
1016
01:17:16,140 --> 01:17:21,035
Francesca it's not what it looks like.
1017
01:17:21,067 --> 01:17:22,535
Francesca, please.
1018
01:17:22,567 --> 01:17:25,910
Francesco, try to understand me.
1019
01:17:25,931 --> 01:17:28,077
Let me explain.
1020
01:17:28,098 --> 01:17:33,559
Francesca Please don't leave.
you are all i want.
1021
01:17:46,223 --> 01:17:50,135
I'm sorry.
1022
01:17:50,136 --> 01:17:51,848
I
happen to be acting on
1023
01:17:51,848 --> 01:17:53,723
this obsession with fucking at the worst
1024
01:17:53,744 --> 01:17:54,842
possible time.
1025
01:17:55,050 --> 01:17:57,744
it always
ruins everything.
1026
01:17:57,775 --> 01:18:00,494
It's over.
1027
01:18:00,515 --> 01:18:02,577
This time it's really over.
1028
01:18:08,015 --> 01:18:10,583
He's on his way down.
1029
01:18:13,262 --> 01:18:16,133
Professor Gabrielli.
1030
01:18:16,342 --> 01:18:19,542
Please get the ladies out of here.
1031
01:18:28,015 --> 01:18:32,952
Then, Monsignor, what news do you have to report. good or bad?
1032
01:18:32,983 --> 01:18:39,494
I'll be here to observe and
assess where you stand.
1033
01:18:39,525 --> 01:18:42,077
The final experiment remains, Monsignor.
1034
01:18:42,098 --> 01:18:44,744
We will operate on a much larger sample.
1035
01:18:44,775 --> 01:18:47,369
no longer one couple but
many pairs all at once.
1036
01:18:47,390 --> 01:18:49,410
No more super-talented champions
1037
01:18:49,431 --> 01:18:52,952
people unaware of their ability to engage
1038
01:18:52,983 --> 01:18:54,166
excuse me, Monsignor.
1039
01:18:54,374 --> 01:18:57,994
I want to know
if even you and me could do it.
1040
01:18:58,025 --> 01:19:02,244
I'm just saying, sir. if it produces
energy. we should exploit it.
1041
01:19:02,275 --> 01:19:05,285
solitary sexuality, homosexuality,
mating against nature, libido,
1042
01:19:05,286 --> 01:19:06,401
Oral coitus.
1043
01:19:06,402 --> 01:19:07,487
Axillary coitus.
1044
01:19:07,488 --> 01:19:09,482
Everything. we should use it.
1045
01:19:09,483 --> 01:19:11,788
God, what a scandal!
1046
01:19:13,223 --> 01:19:16,285
professor, it's useless to beg.
1047
01:19:16,306 --> 01:19:19,702
more importantly.
1048
01:19:19,723 --> 01:19:23,660
to know if to release electrical energy.
1049
01:19:23,681 --> 01:19:25,369
the simple action of penetration is enough
1050
01:19:25,400 --> 01:19:31,119
,or whether the presence of the love, of feeling is required.
1051
01:19:31,140 --> 01:19:32,994
And in this case we'd be screwed.
1052
01:19:33,015 --> 01:19:35,851
The Lord could not be exploited
industrially
1053
01:19:35,852 --> 01:19:37,458
or even militarily.
1054
01:19:38,692 --> 01:19:41,098
And me.
1055
01:19:41,306 --> 01:19:43,494
I certainly hope not.
1056
01:19:43,515 --> 01:19:45,952
That's the awful suspicion
that's been bothering me.
1057
01:19:45,973 --> 01:19:47,702
Rick was convinced that
the presence of the
1058
01:19:47,723 --> 01:19:53,265
feeling of tenderness was
decisive and if he was right
1059
01:19:53,285 --> 01:19:56,550
we must start all over again.
1060
01:19:58,931 --> 01:20:01,744
how?
1061
01:20:07,026 --> 01:20:09,619
i'm stupid.
1062
01:20:09,640 --> 01:20:15,556
The other night I forgot to to
disconnect my colleague and colleagues.
1063
01:20:16,223 --> 01:20:19,987
But here it is happening in my bed.
1064
01:20:27,223 --> 01:20:28,737
I wanted to yell.
1065
01:20:29,515 --> 01:20:35,452
My own wife cheating on me with a
guy. And why.
1066
01:20:35,473 --> 01:20:36,535
Done.
1067
01:20:36,556 --> 01:20:39,765
Thank you.
1068
01:20:44,473 --> 01:20:47,285
But that's Ugo, the doorman.
1069
01:20:47,324 --> 01:20:47,995
Thanks
1070
01:20:47,996 --> 01:20:48,779
Thank you Ugo
1071
01:20:48,780 --> 01:20:52,265
on the first day of
the month? it may be no longer
1072
01:20:52,265 --> 01:20:55,785
necessary. It seems the professor shows
a certain reawakening of interest.
1073
01:20:55,806 --> 01:20:57,410
That's right, Mrs.
Martini is here.
1074
01:20:57,431 --> 01:20:59,098
she booked a session.
I didn't have
1075
01:20:59,098 --> 01:21:01,662
a day off. you realize there are
more than 30 of you in the building.
1076
01:21:01,871 --> 01:21:04,066
i'm still available
1077
01:21:04,067 --> 01:21:05,866
Let me know at your
convenience.
1078
01:21:05,867 --> 01:21:06,431
Thank you, sir.
1079
01:21:10,098 --> 01:21:12,535
A mistress in our condo.
1080
01:21:12,556 --> 01:21:15,285
Not even the dignity to know that we
you have one another for your exclusive use.
1081
01:21:15,306 --> 01:21:17,702
you make love to the same man who
1082
01:21:17,733 --> 01:21:20,970
does it with Mrs. De Marchi and
Mrs. Torri
1083
01:21:20,971 --> 01:21:26,285
but it's less of a burden on the family
budget Honey, Ugo has been very kind.
1084
01:21:26,317 --> 01:21:28,990
We've agreed on a a very
affordable flat rate.
1085
01:21:28,991 --> 01:21:32,160
I'm not questioning that
he gave a group discount
1086
01:21:32,161 --> 01:21:34,899
you don't understand anything.
1087
01:21:34,973 --> 01:21:36,994
It's a mechanical thing.
1088
01:21:37,015 --> 01:21:41,556
body maintenance. believe
me. I don't love him.
1089
01:21:41,577 --> 01:21:42,865
It's stupid.
1090
01:21:43,073 --> 01:21:47,369
But it's Ugo
who starts the record player.
1091
01:21:47,390 --> 01:21:49,744
record player?
1092
01:21:49,765 --> 01:21:53,160
What are you talking about?
1093
01:21:53,192 --> 01:21:54,702
are you sure, honey.
1094
01:21:54,703 --> 01:21:57,035
about what?
1095
01:21:57,056 --> 01:21:58,910
That you have no feeling for him.
1096
01:21:58,931 --> 01:22:01,535
no feeling, however vague, of friendship.
1097
01:22:01,567 --> 01:22:03,053
Of love and affection.
1098
01:22:03,054 --> 01:22:04,556
I feel nothing.
for him.
1099
01:22:04,557 --> 01:22:05,583
How can I tell you?
1100
01:22:07,431 --> 01:22:11,684
and the turntable went
off anyway.
1101
01:22:14,223 --> 01:22:16,580
THANK YOU.
1102
01:22:19,348 --> 01:22:23,785
I'm going with much more security
into this decisive experiment.
1103
01:22:23,806 --> 01:22:27,130
I know now that love is not needed.
1104
01:22:48,976 --> 01:22:51,729
above all let's not make a
mess that's the rule of showing up.
1105
01:22:51,730 --> 01:22:53,168
You two get in here.
1106
01:22:53,202 --> 01:22:55,222
Two men can do it too.
1107
01:22:55,223 --> 01:22:58,160
We've connected all the rooms to the
hotel's electrical equipment
1108
01:22:58,181 --> 01:23:04,390
fan, electric oven, coffee machines.
1109
01:23:04,421 --> 01:23:11,357
Microwave, toaster, the
blender.
1110
01:23:25,431 --> 01:23:26,670
come
1111
01:23:28,681 --> 01:23:30,612
you get in here
1112
01:23:35,056 --> 01:23:37,205
Piera, please! What are you doing to me?
1113
01:23:37,206 --> 01:23:38,247
Everything is connected.
1114
01:23:39,288 --> 01:23:40,628
There, you see?
1115
01:23:41,788 --> 01:23:42,651
Look over here.
1116
01:23:43,358 --> 01:23:48,494
Here's what happens when the
first one goes off in a bed.
1117
01:23:48,515 --> 01:23:49,744
Energy discharges.
1118
01:23:49,765 --> 01:23:51,827
The little number in the
room below comes on.
1119
01:23:51,848 --> 01:23:53,952
the number of kilowatts
appears.
1120
01:23:53,983 --> 01:23:58,396
you'll see if you have a
vacuum cleaner or because my
1121
01:23:58,397 --> 01:24:02,547
assistants will act as
as spotters and relays.
1122
01:24:02,548 --> 01:24:04,827
We will know as we go along,
1123
01:24:04,848 --> 01:24:09,285
what happens in each room and I'll
explain the value of energy.
1124
01:24:09,306 --> 01:24:12,952
expressed by various sexual acts
and behaviors.
1125
01:24:12,983 --> 01:24:14,407
A great experiment!
1126
01:24:14,408 --> 01:24:16,446
A great whorehouse!
1127
01:24:19,838 --> 01:24:21,401
are we ready, professor.
1128
01:24:24,525 --> 01:24:27,354
Gentlemen we can begin.
1129
01:24:30,628 --> 01:24:32,354
We can now proceed.
1130
01:24:45,181 --> 01:24:48,872
Room 907 with a normal Coitus. 5 kilowatts.
1131
01:25:03,473 --> 01:25:06,476
anal sex, four kilowatts.
1132
01:25:25,687 --> 01:25:28,574
Room 124, Homosexual Sex, 9 kilowatts.
1133
01:25:46,223 --> 01:25:49,910
masturbation, 2 kilowatts.
1134
01:25:49,942 --> 01:25:52,191
it's not much but everything helps.
1135
01:25:56,306 --> 01:26:00,494
Premature ejaculation, room 618
two kilowatts
1136
01:26:00,495 --> 01:26:01,535
What's that one.
1137
01:26:03,336 --> 01:26:06,178
Oh well, Flatulence, I suppose can work aswell.
1138
01:26:06,386 --> 01:26:07,369
What?
1139
01:26:07,443 --> 01:26:08,484
I don't know.
1140
01:26:08,663 --> 01:26:10,494
But it generated half a kilowatt.
1141
01:26:28,265 --> 01:26:30,316
Twelve kilowatts.
1142
01:26:34,306 --> 01:26:36,505
oral sex, six kilowatts.
1143
01:26:38,663 --> 01:26:40,836
four legged, like beasts. everyone's favorite.
1144
01:26:40,837 --> 01:26:41,878
I know, unfortunately.
1145
01:26:42,845 --> 01:26:44,333
7 kilowatts.
1146
01:26:59,723 --> 01:27:01,699
come on let's go
1147
01:27:06,515 --> 01:27:10,077
blessed son, are you sure
you couldn't generate discharges
1148
01:27:10,108 --> 01:27:14,535
from spiritual bonds between
worthy maidens of sure virtue.
1149
01:27:14,556 --> 01:27:16,535
I'm sorry, Monsignor, but I couldn't
1150
01:27:16,556 --> 01:27:20,359
to get a pound out of platonic love and
from chaste cohabitation it needs to be done.
1151
01:27:20,360 --> 01:27:24,202
but monsignor, We could become the most powerful
nation in the world.
1152
01:27:24,233 --> 01:27:26,306
Armoured divisions
1153
01:27:26,337 --> 01:27:29,848
aircraft and navy
at the service of the Church
1154
01:27:29,869 --> 01:27:33,994
the church can take a more
benevolent attitude towards sex.
1155
01:27:34,025 --> 01:27:36,348
We're not entirely unprepared for it.
1156
01:27:36,379 --> 01:27:41,973
As early as the eighteenth century the
Belgian Jesuit fathers admitted to the
1157
01:27:41,994 --> 01:27:47,354
palpation of the breasts.
during sex. we could set a religious precedent.
1158
01:27:47,355 --> 01:27:49,169
On this road we can certainly agree.
1159
01:27:49,170 --> 01:27:52,452
Surely it will be enough to drive the
spouses to all sorts of excesses.
1160
01:27:52,483 --> 01:27:53,223
Encourage masturbation
1161
01:27:53,224 --> 01:27:54,524
i hope you mean as part
1162
01:27:54,525 --> 01:27:57,681
of the family institution?
1163
01:27:57,741 --> 01:27:59,303
But no, that's not enough
1164
01:27:59,304 --> 01:28:00,002
not enough?
1165
01:28:00,473 --> 01:28:02,327
No, this isn't about lighting
1166
01:28:02,348 --> 01:28:06,494
chandeliers. our problems here require
enormous amounts of energy to reactivate
1167
01:28:06,515 --> 01:28:10,202
large power plants factories.
Depravity must be encouraged
1168
01:28:10,233 --> 01:28:16,282
adultery, homosexuality, rape, not only encorouged.
But we need hold them up as new models of moral life.
1169
01:28:16,744 --> 01:28:18,605
for example discourage
virginity.
1170
01:28:18,723 --> 01:28:20,241
Perhaps with a tax.
1171
01:28:20,348 --> 01:28:21,827
The triumph of lust.
1172
01:28:21,848 --> 01:28:25,160
On the other hand, a gentleman is
left with six other deadly sins.
1173
01:28:25,192 --> 01:28:27,098
For example, we could agree
1174
01:28:27,098 --> 01:28:30,420
and then call a council to replace
lust with some new sin.
1175
01:28:30,421 --> 01:28:31,803
It's not that easy.
1176
01:28:31,804 --> 01:28:34,361
And what would you say to substituting it for something else.
1177
01:28:34,362 --> 01:28:35,233
for what?
1178
01:28:35,316 --> 01:28:37,279
Such as freedom of opinion
1179
01:28:37,280 --> 01:28:37,963
or democracy.
1180
01:28:38,366 --> 01:28:42,547
It's never been heard of.
1181
01:28:43,574 --> 01:28:46,803
We Priests so enjoyed the suppression of sex.
1182
01:28:50,108 --> 01:28:51,566
Excellence.
1183
01:28:54,306 --> 01:28:58,160
Professor your experiment has been compromised
1184
01:28:58,192 --> 01:29:00,568
the science equipment stolen.
1185
01:29:01,567 --> 01:29:02,428
No
1186
01:29:03,872 --> 01:29:07,181
that's not possible.
1187
01:29:08,931 --> 01:29:11,369
These are the jerks from room 124.
1188
01:29:11,390 --> 01:29:14,675
go tell him it's not the
right time.
1189
01:29:49,140 --> 01:29:50,843
what do you want?
1190
01:29:50,844 --> 01:29:54,244
stay quiet Mr. Venturoli and you won't get hurt.
1191
01:29:54,275 --> 01:29:59,660
We just need a little bit of information about the experiment.
1192
01:29:59,692 --> 01:30:00,806
What experiment.
1193
01:30:00,807 --> 01:30:01,649
The experiment.
1194
01:30:01,650 --> 01:30:05,077
We want to see if you can
run a train.
1195
01:30:05,078 --> 01:30:06,223
A Train?
1196
01:30:06,224 --> 01:30:07,265
That's right.
1197
01:30:07,875 --> 01:30:09,244
you're crazy.
1198
01:30:09,275 --> 01:30:11,550
So what are you telling us.
1199
01:30:12,101 --> 01:30:13,260
I don't understand anything.
1200
01:30:13,261 --> 01:30:14,629
Maybe you made a mistake.
1201
01:30:16,595 --> 01:30:20,388
i spied on you, get it
1202
01:30:20,390 --> 01:30:21,712
I still don't understand.
1203
01:30:21,713 --> 01:30:27,035
Then you must now strip naked
1204
01:30:27,244 --> 01:30:28,285
get going!
1205
01:30:28,529 --> 01:30:32,369
What do you hope to find if I may know?
1206
01:30:32,370 --> 01:30:33,782
Let me go.
1207
01:30:33,783 --> 01:30:35,463
Don't touch me.
1208
01:30:35,672 --> 01:30:37,532
calm down
1209
01:30:38,765 --> 01:30:40,359
Normal penis,
1210
01:30:41,297 --> 01:30:43,559
normal
testicles.
1211
01:30:43,886 --> 01:30:46,015
sorry if this hurts.
1212
01:30:49,640 --> 01:30:52,220
stop pushing me this way
1213
01:30:58,306 --> 01:30:59,750
Daniele
1214
01:30:59,895 --> 01:31:01,057
Franscesca
1215
01:31:01,266 --> 01:31:02,518
i can't believe this is happening.
1216
01:31:02,651 --> 01:31:05,535
All of
these people asked me about an experiment.
1217
01:31:05,567 --> 01:31:07,869
I don't get it either.
1218
01:31:07,890 --> 01:31:09,056
I've never experimented,
1219
01:31:09,057 --> 01:31:10,388
neither have I.
1220
01:31:10,390 --> 01:31:13,910
when you and me were stripped naked they said
1221
01:31:13,942 --> 01:31:19,095
those things about an experiment and
that I have to do something.
1222
01:31:19,096 --> 01:31:20,363
they said the same thing to me
1223
01:31:20,473 --> 01:31:25,403
but I'm glad to see you. I missed you very much.
1224
01:31:25,404 --> 01:31:28,327
I always thought you
felt that it's all over.
1225
01:31:28,358 --> 01:31:30,970
that between us can never
ever be anything again.
1226
01:31:33,400 --> 01:31:35,077
What do you want.
1227
01:31:35,098 --> 01:31:36,660
I didn't do anything.
1228
01:31:36,692 --> 01:31:38,827
i can't give you a single penny
1229
01:31:38,858 --> 01:31:41,699
but you can drive a train?
1230
01:31:44,080 --> 01:31:46,609
O isn't she beautiful?
1231
01:31:47,503 --> 01:31:49,050
in perfect condition.
1232
01:31:50,931 --> 01:31:53,292
But that only means so much when it
doesn't start.
1233
01:31:53,293 --> 01:31:55,018
It's all over here then.
1234
01:31:55,019 --> 01:31:57,785
you will be free and paid given you cooperate.
1235
01:31:57,786 --> 01:32:03,535
But it's been 20 years since we've had power to drive. it can't drive without electricity.
1236
01:32:03,567 --> 01:32:07,518
Do as I say.
1237
01:32:10,359 --> 01:32:12,785
Well,
the time has come.
1238
01:32:12,817 --> 01:32:15,015
Now I will tell you what you must do.
1239
01:32:15,046 --> 01:32:17,042
if you do do well I won't
come back often
1240
01:32:17,043 --> 01:32:23,782
within a blink of the eye we can become
very bad guys obviously.
1241
01:32:23,806 --> 01:32:24,994
But what do we have to do.
1242
01:32:25,015 --> 01:32:26,729
this is crazy
1243
01:32:26,730 --> 01:32:31,869
5 hours. Within that time
you must mate ten times.
1244
01:32:31,900 --> 01:32:33,172
I don't understand. Who are you?
1245
01:32:33,173 --> 01:32:35,167
that doesn't matter
1246
01:32:35,168 --> 01:32:37,354
But why do we have to fuck 10 times?
1247
01:32:37,355 --> 01:32:40,211
what do you want from us?
1248
01:32:40,226 --> 01:32:42,149
And why ten?
1249
01:32:42,150 --> 01:32:44,390
Because that's what it
says on the clipboard
1250
01:32:44,410 --> 01:32:45,830
on the bed
1251
01:32:45,831 --> 01:32:47,592
only on the bed.
1252
01:32:47,593 --> 01:32:50,515
Not on the floor. Clear?
1253
01:32:50,535 --> 01:32:51,770
Not on the ground?
1254
01:32:51,771 --> 01:32:53,276
Nor standing understood
1255
01:32:53,277 --> 01:32:54,660
not even standing up?
1256
01:32:59,899 --> 01:33:05,553
who are these people
what they want from us.
1257
01:33:08,348 --> 01:33:11,285
Honey, five hours is a short time.
1258
01:33:11,317 --> 01:33:14,806
We'd better get started.
1259
01:33:18,348 --> 01:33:20,077
Okay, go.
1260
01:33:24,015 --> 01:33:25,119
alright get going.
1261
01:33:25,150 --> 01:33:27,577
I think you should get
yourself committed up front.
1262
01:33:27,578 --> 01:33:28,619
just do it.
1263
01:33:34,348 --> 01:33:37,309
see, it's just as i told you.
1264
01:33:50,515 --> 01:33:52,410
All in all, I'm glad my
1265
01:33:52,442 --> 01:33:57,035
discovery went into effect even
sooner than I thought.
1266
01:33:57,067 --> 01:33:59,630
Heritage of all mankind.
1267
01:34:01,973 --> 01:34:06,035
And it's impressive how quickly
the world got back on track.
1268
01:34:06,056 --> 01:34:10,035
People seem happy again now that the
old dear comforts of the past are back.
1269
01:34:10,067 --> 01:34:14,035
Once transport communications, radio, the
television, telephone, washing machine and
1270
01:34:14,036 --> 01:34:18,952
the automobile were back. The pleasure
of returning to living fast returned
1271
01:34:18,983 --> 01:34:21,505
making the
machines work again and resting their own muscles
1272
01:34:21,506 --> 01:34:25,136
all their muscles except for a few.
1273
01:34:25,137 --> 01:34:30,619
it's understandable that the one thing that has
become indispensable to make it work.
1274
01:34:30,650 --> 01:34:34,021
almost Incessantly became popular
1275
01:34:34,022 --> 01:34:39,223
each family is in fact able to produce
the energy they need on their own
1276
01:34:39,254 --> 01:34:42,994
my mashine has now become an
essential household appliance.
1277
01:34:43,025 --> 01:34:47,146
in each sales centre they explain in a few minutes
how to use and operate them.
1278
01:34:51,733 --> 01:34:54,035
Dad, Mom, that's enough.
1279
01:34:54,056 --> 01:34:58,202
We thank you for your kind attention and
we wish you all a good evening
1280
01:35:00,900 --> 01:35:06,285
drink and be merry because in a few
minutes the first episode will air.
1281
01:35:06,317 --> 01:35:11,327
of the 1997 edition of Sexuality
combined with the New Year's Eve raffle.
1282
01:35:11,348 --> 01:35:12,869
At the end of the evening
1283
01:35:12,890 --> 01:35:17,452
a cultural debate on the topic school
reform in the classroom.
1284
01:35:17,483 --> 01:35:19,994
explain in your own words a serene
1285
01:35:20,015 --> 01:35:23,369
family orgy day at home
or on a field trip.
1286
01:35:23,400 --> 01:35:25,473
It was inevitable that sex would become
1287
01:35:25,504 --> 01:35:27,952
the dominant theme of
life and for that reason
1288
01:35:27,983 --> 01:35:31,594
constantly remembered and depicted in every
aspect of industrial design
1289
01:35:31,595 --> 01:35:33,633
for high society.
1290
01:35:34,890 --> 01:35:37,740
with the explicit purpose of
conditioning the mind
1291
01:35:37,741 --> 01:35:42,338
of every man to think of only one
thing can produce and generate energy.
1292
01:35:43,098 --> 01:35:44,931
Of course the industrial need of
1293
01:35:44,942 --> 01:35:48,744
Energy is provided by large power plants
that are fed by
1294
01:35:48,775 --> 01:35:53,410
skilled workers called
word vendors. which I assume has
1295
01:35:53,431 --> 01:35:57,577
originated from a contraction of the
primitive definition of an atomic ant.
1296
01:35:57,598 --> 01:36:03,187
Everything seems to be in order
again. it all is perfectly normal.
1297
01:36:44,348 --> 01:36:47,205
65 speed up the pace and finish.
1298
01:36:51,598 --> 01:36:54,285
They're just petting each other in 104.
1299
01:36:54,317 --> 01:36:56,327
Seventh case in 24 hours.
1300
01:36:56,357 --> 01:36:58,305
I don't understand.
Instead of providing energy exchange
1301
01:36:58,306 --> 01:37:01,431
this couple has been steadily decreasing.
1302
01:37:01,462 --> 01:37:03,827
in the last production week it has experienced a drop of 32
1303
01:37:03,858 --> 01:37:05,316
percent over the past week.
1304
01:37:05,317 --> 01:37:06,319
on the whole?
1305
01:37:06,372 --> 01:37:11,660
you still
haven't figured out what sentiment is.
1306
01:37:11,692 --> 01:37:14,515
The old sentiment trap
1307
01:37:14,546 --> 01:37:18,869
they no longer provide because they
fall in love they get distracted.
1308
01:37:18,890 --> 01:37:20,994
you think so?
1309
01:37:21,015 --> 01:37:24,586
daddy always told me that
business doesn't go with the heart.
1310
01:37:24,587 --> 01:37:27,324
It's not enough to encourage sex.
1311
01:37:27,325 --> 01:37:28,112
No.
1312
01:37:28,321 --> 01:37:29,362
No.
1313
01:37:30,108 --> 01:37:32,607
can you do me another little favor?
1314
01:37:33,827 --> 01:37:35,077
what favor
1315
01:37:35,196 --> 01:37:38,723
instead of deciding a new sin, make up a new taboo
1316
01:37:38,754 --> 01:37:41,088
That's love.
1317
01:37:43,306 --> 01:37:50,119
Love as a feeling
must be discouraged.
1318
01:37:50,140 --> 01:37:54,994
Forbid love to persecute it.
1319
01:37:55,025 --> 01:37:56,931
You have to establish that people
1320
01:37:56,952 --> 01:38:01,000
can mate freely when, how and
where they want but without love.
1321
01:38:01,358 --> 01:38:05,702
Books such as The Betrothed,
Romeo and Juliet,
1322
01:38:05,723 --> 01:38:09,244
Little Flowers of Saint Francis or
Snow White and the seven dwarfs
1323
01:38:09,275 --> 01:38:12,190
must be condemmed as obscene.
1324
01:38:12,191 --> 01:38:15,577
we must
forbid slow dances.
1325
01:38:15,608 --> 01:38:19,869
Establish censorship of love letters.
purge vocabularies of all words
1326
01:38:19,900 --> 01:38:24,369
that can signify and express
affection, feeling, sympathy.
1327
01:38:24,390 --> 01:38:26,410
Prohibiting walking and holding hands
1328
01:38:26,431 --> 01:38:30,931
hand out life sentences for innocuous caresses. prohibit prohibit.
1329
01:38:30,970 --> 01:38:35,420
arested last night in deference to
recent legislation issued by the
1330
01:38:35,421 --> 01:38:39,288
government to strike at the deplorable
regurgitations of petty sentimentality in Rome,
1331
01:38:39,290 --> 01:38:42,354
the policed carried out
1332
01:38:42,355 --> 01:38:45,136
a complex anti-crime operation
1333
01:38:45,137 --> 01:38:47,305
exchanging expressions of disgusting
1334
01:38:47,306 --> 01:38:49,473
tenderness for a more acceptable form of expression
1335
01:38:49,473 --> 01:38:52,994
the couple were wearing, for the purpose of clear
provocation, scandalously clean clothes.
1336
01:38:53,025 --> 01:38:54,660
They were caught red-handed
1337
01:38:54,681 --> 01:38:58,160
and charged
with indecent exposure.
1338
01:38:58,192 --> 01:39:02,348
and now a filmed report from our correspondent
from Stockholm
1339
01:39:02,369 --> 01:39:06,202
the awarding of Nobel Prizes has
had a particular importance this year.
1340
01:39:06,223 --> 01:39:10,494
it was in fact
awarded for physics and biology to
1341
01:39:10,515 --> 01:39:12,702
the distinguished Italian
scientist Professor
1342
01:39:12,733 --> 01:39:17,619
Enrico nobili in recognition of his
clamorous discovery that brought the
1343
01:39:17,640 --> 01:39:22,265
world the well-being and
serenity that it had lost.
1344
01:39:43,931 --> 01:39:45,404
Cheers
1345
01:39:47,150 --> 01:39:51,282
to our famous Nobel Prize winner, scientist and
friend of man.
1346
01:39:51,283 --> 01:39:54,184
a friend of women aswell.
1347
01:39:54,185 --> 01:39:55,226
Cheers
1348
01:40:08,140 --> 01:40:10,479
Would you mind if I went in the pool for a while?.
1349
01:40:10,524 --> 01:40:11,566
No that's fine.
1350
01:40:11,878 --> 01:40:14,066
Thanks, it's getting so hot in here.
1351
01:41:23,431 --> 01:41:25,538
But what if someone sees?
1352
01:41:25,540 --> 01:41:26,952
I don't care.
1353
01:41:26,982 --> 01:41:28,455
Even though the law now says
1354
01:41:28,483 --> 01:41:30,327
they can only send those out at funerals.
1355
01:41:30,358 --> 01:41:32,086
I'd give you a bunch of 'em this big.
1356
01:41:32,087 --> 01:41:37,487
be quiet, you'll get us both arrested, let's go over here.
1357
01:41:38,306 --> 01:41:41,410
For a couple of months now I've had the feeling that
1358
01:41:41,431 --> 01:41:45,821
francesca no longer provides
it willingly.
1359
01:41:45,822 --> 01:41:49,306
after that unfortunate accident
1360
01:41:49,337 --> 01:41:52,285
I'm a wreck, but you know
how it is with people.
1361
01:41:52,317 --> 01:41:54,140
she won't do it with friends and guests.
1362
01:41:54,171 --> 01:41:57,202
she finds a thousand excuses to say she can't.
1363
01:41:57,233 --> 01:41:59,369
I'm just annoyed.
I'm mortified.
1364
01:41:59,400 --> 01:42:02,978
You understand it's not a position that people take
1365
01:42:02,979 --> 01:42:06,654
you'll see that you're
wrong and you're definitely wrong.
1366
01:42:15,931 --> 01:42:19,535
Finally, no one can see us here.
1367
01:42:19,567 --> 01:42:23,869
We can only hope as much as we like.
1368
01:42:23,900 --> 01:42:25,848
We can look into each other's eyes
1369
01:42:25,879 --> 01:42:32,130
without a shadow of lust and hold
hands with no lustful purpose.
1370
01:42:41,348 --> 01:42:43,327
Are you sure that Francesca and that
1371
01:42:43,358 --> 01:42:50,390
Venturoni are not something different
than a pure and simple normal honest
1372
01:42:50,421 --> 01:42:55,820
carnal intercourse. There was
no excuse. The term was sentiment
1373
01:42:55,821 --> 01:42:59,928
you must be imagining things, dear Renzi
you work too much on your imagination.
1374
01:43:05,931 --> 01:43:07,369
Francesca.
1375
01:43:07,400 --> 01:43:09,869
Francesca where are you?
1376
01:43:09,870 --> 01:43:10,925
My husband
1377
01:43:10,926 --> 01:43:11,609
quick, let's fuck
1378
01:43:16,327 --> 01:43:17,250
fuck
1379
01:43:19,616 --> 01:43:20,851
good evening
1380
01:43:20,910 --> 01:43:22,071
hello
1381
01:43:22,399 --> 01:43:23,961
good evening
1382
01:43:24,171 --> 01:43:28,369
You saw that.
1383
01:43:28,400 --> 01:43:32,827
You have absolutely
nothing to worry about.
1384
01:43:32,848 --> 01:43:37,234
Nothing at all.
1385
01:43:40,306 --> 01:43:43,244
You don't, but I do.
1386
01:43:43,265 --> 01:43:45,244
Crazy.
1387
01:43:45,265 --> 01:43:50,494
As long as sex was considered a sin
people thought of nothing else.
1388
01:43:50,515 --> 01:43:52,494
Now that it has become a social obligation
1389
01:43:52,515 --> 01:43:58,172
in fact morally it ends up that you
don't want to know about it anymore.
103332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.