All language subtitles for The Book of Eve_Black Wolf Bowman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,180 --> 00:01:48,180 Happy birthday! 2 00:01:49,520 --> 00:01:51,160 Are you Eva Smallwood? 3 00:01:52,200 --> 00:01:53,520 I'm afraid I am. 4 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 Thank you. 5 00:01:55,700 --> 00:01:57,620 Hey, pretty lady, I got something to say. 6 00:01:57,980 --> 00:01:59,600 Somebody said it was your birthday. 7 00:02:00,220 --> 00:02:04,720 65, looking so fine. It's a wonderful day. It's a wonderful time. It's your 8 00:02:04,720 --> 00:02:06,500 birthday. It's your birthday! 9 00:02:08,759 --> 00:02:10,380 65 is sexy. 10 00:02:10,699 --> 00:02:11,860 It's your love and kisses. 11 00:02:12,100 --> 00:02:14,200 Love made from your friend. 12 00:02:14,580 --> 00:02:15,700 Yeah, I thought so. 13 00:02:17,100 --> 00:02:18,100 Goodbye. 14 00:02:47,980 --> 00:02:48,980 Eva. 15 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 Evie. 16 00:02:54,320 --> 00:02:56,160 Evie, you were so much fun. 17 00:02:56,640 --> 00:02:58,500 Oh, May, now I'm old. 18 00:02:59,100 --> 00:03:00,160 Not old. 19 00:03:01,420 --> 00:03:04,200 Landlocked. No horizons. 20 00:03:09,260 --> 00:03:10,260 Eva! 21 00:03:27,050 --> 00:03:29,770 You finally decided to feed me. 22 00:03:39,110 --> 00:03:40,190 Humidity is high. 23 00:03:40,630 --> 00:03:42,190 My body aches. 24 00:03:42,570 --> 00:03:43,930 Especially my fingers. 25 00:03:44,490 --> 00:03:45,650 Quite chilly outside. 26 00:03:47,570 --> 00:03:49,250 May sent this from Florida. 27 00:03:50,370 --> 00:03:51,370 Quite amusing. 28 00:03:51,490 --> 00:03:52,490 With a basket. 29 00:03:52,550 --> 00:03:54,870 Still picking up underage beach boys? 30 00:03:56,520 --> 00:03:57,520 It's a nice gesture. 31 00:03:57,980 --> 00:04:01,600 Oh, by the way, that new coat you bought also counts as your Christmas present. 32 00:04:02,180 --> 00:04:03,760 Wouldn't want you to freeze. 33 00:04:05,080 --> 00:04:06,160 Oh, thank you. 34 00:04:06,600 --> 00:04:07,900 I bought it on sale. 35 00:04:08,240 --> 00:04:09,240 Still a fortune. 36 00:04:11,200 --> 00:04:12,600 Oh, it's hard. 37 00:04:12,840 --> 00:04:14,360 It's hard as rock. 38 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 No. 39 00:04:19,579 --> 00:04:20,579 Forty years. 40 00:04:20,579 --> 00:04:22,260 You still don't know hard from soft. 41 00:04:25,610 --> 00:04:26,630 What a waste. 42 00:04:28,970 --> 00:04:30,230 Yes, it is. 43 00:04:32,770 --> 00:04:34,330 Damn waste. 44 00:04:51,880 --> 00:04:55,700 may be close to selling its EVX unit. Optical network maker... 45 00:04:55,700 --> 00:05:02,000 Bull 46 00:05:02,000 --> 00:05:06,800 market or bear market? 47 00:05:07,120 --> 00:05:11,120 When it comes to your investment portfolio, it's... More cocoa! 48 00:05:11,900 --> 00:05:13,020 Hot this time! 49 00:05:16,520 --> 00:05:19,500 To answer your investment questions, mark a call. 50 00:05:19,760 --> 00:05:21,180 The next few years could be better. 51 00:05:38,040 --> 00:05:40,040 People aren't going to use the driver's license. 52 00:05:49,070 --> 00:05:54,390 If you put just a few items in a standardized cart, such as food 53 00:05:54,390 --> 00:05:55,550 careful, my radio. 54 00:06:00,670 --> 00:06:05,810 Where do 55 00:06:05,810 --> 00:06:09,550 you want to go, madam? 56 00:06:10,510 --> 00:06:11,830 Where do you want to go? 57 00:06:12,110 --> 00:06:14,070 I don't know. Just go! 58 00:06:15,190 --> 00:06:16,190 You don't know? 59 00:06:25,110 --> 00:06:27,110 Just go. 60 00:06:27,430 --> 00:06:28,430 Come on. 61 00:06:46,250 --> 00:06:47,610 You don't even know where you're going. 62 00:06:48,230 --> 00:06:50,690 I have to know for me, and I have to know for you. 63 00:06:51,570 --> 00:06:53,310 That's why you people should pay more. 64 00:06:55,190 --> 00:06:56,190 Straight. 65 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 No, right. 66 00:06:57,810 --> 00:06:58,810 You're right. 67 00:07:04,290 --> 00:07:05,290 Stop! 68 00:07:06,290 --> 00:07:09,130 What is wrong with you? 69 00:07:09,710 --> 00:07:10,770 You crazy woman. 70 00:07:11,150 --> 00:07:12,150 Oh, my God! 71 00:07:12,990 --> 00:07:15,590 You risk my life for a stupid cat? Get a blanket. 72 00:07:16,090 --> 00:07:17,089 Get a blanket? 73 00:07:17,090 --> 00:07:18,530 I'm a driver, not a doctor. 74 00:07:18,770 --> 00:07:20,310 I don't know. Go 9 -1 -1, quick. 75 00:07:20,630 --> 00:07:22,510 Want to recall the price, too? Don't you care? 76 00:07:22,890 --> 00:07:24,770 You're going to see how much I care when you pay my fare. 77 00:07:25,910 --> 00:07:27,310 $14, plus the tip. 78 00:07:27,650 --> 00:07:28,650 The bag. 79 00:07:29,210 --> 00:07:30,210 Oh, what? 80 00:07:33,010 --> 00:07:37,070 Oh, get out of my way. 81 00:07:38,450 --> 00:07:41,050 Shut up. 82 00:07:44,860 --> 00:07:47,720 Yeah, yeah. Here, go to hell. Yeah, sister, thank you. 83 00:07:47,940 --> 00:07:51,240 Son of a bitch. 84 00:08:47,030 --> 00:08:50,170 Yep. You have a room for rent? 85 00:08:50,530 --> 00:08:51,530 No. 86 00:08:53,410 --> 00:08:57,030 This one's a... It's a flat in the basement. 87 00:08:57,230 --> 00:08:58,310 You wouldn't like it here. 88 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 I might. 89 00:09:00,750 --> 00:09:01,910 Can I see it? 90 00:09:19,579 --> 00:09:20,660 Torture the germs. 91 00:09:20,920 --> 00:09:22,160 Cipri, careful. 92 00:09:22,900 --> 00:09:24,760 My son, David. 93 00:09:26,580 --> 00:09:27,180 The 94 00:09:27,180 --> 00:09:41,180 back 95 00:09:41,180 --> 00:09:43,520 entrance. Oh, jam shut for years. 96 00:09:43,860 --> 00:09:45,580 You'll have to use the front entrance. 97 00:09:51,370 --> 00:09:52,370 What's your name, love? 98 00:09:53,750 --> 00:10:00,230 Eva... Eva Smart, with two T's. Oh, extra 99 00:10:00,230 --> 00:10:01,230 smart, eh? 100 00:10:02,570 --> 00:10:03,570 That's it. 101 00:10:06,690 --> 00:10:07,690 Quiet. 102 00:10:13,030 --> 00:10:14,170 Like a morgue. 103 00:10:21,580 --> 00:10:22,580 How much are you asking? 104 00:10:23,200 --> 00:10:27,140 $3 .50, gas and light included, fully furnished. 105 00:10:28,480 --> 00:10:31,520 Could I take it for a week? Oh, no, no, I rent by the month, love. 106 00:10:33,100 --> 00:10:34,100 Okay. 107 00:10:36,340 --> 00:10:39,640 Oh, I don't take checks, especially from the government. 108 00:10:43,240 --> 00:10:45,220 $50 in cash, departed. 109 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 You're all set. 110 00:10:51,720 --> 00:10:55,100 Well, I'll tell you one thing. That woman always had a wild streak to her, 111 00:10:55,340 --> 00:10:57,820 Come on, now, please. Mom, who are we talking about here? 112 00:10:58,380 --> 00:11:00,320 Well, she saved some of it for me. 113 00:11:02,680 --> 00:11:03,740 I don't understand. 114 00:11:05,520 --> 00:11:07,800 I mean, you two have always been so great together. 115 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 A model of stability. 116 00:11:10,520 --> 00:11:14,400 Well, Neil, sometimes you have to look under the rug to find the dirt. 117 00:11:15,140 --> 00:11:16,160 And what does that mean? 118 00:11:17,980 --> 00:11:20,380 Your mother had an affair with the head of her faculty. 119 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 I don't believe you. 120 00:11:23,520 --> 00:11:24,900 A married man. 121 00:11:25,840 --> 00:11:28,460 Some 40 -odd years ago. She doesn't know I know. 122 00:11:28,780 --> 00:11:31,500 Dad! What? That was before your time. 123 00:11:31,780 --> 00:11:32,780 So what's the difference? 124 00:11:33,340 --> 00:11:35,580 Never could tell what was going on in her mind. 125 00:11:36,160 --> 00:11:38,960 Nobody just leaves like that. Not at her age. 126 00:11:41,480 --> 00:11:42,760 Something must have happened. 127 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 Nothing in particular. 128 00:11:47,580 --> 00:11:48,840 We should call the police. 129 00:11:49,060 --> 00:11:50,260 No, let her go. 130 00:11:51,000 --> 00:11:55,080 She just walked out of here without a word. No plan, nothing. How can you be 131 00:11:55,080 --> 00:11:58,260 calm? She hasn't had to fend for herself since she quit teaching. 132 00:11:58,900 --> 00:12:00,320 Don't worry, she'll be back. 133 00:12:01,440 --> 00:12:02,740 Yeah, you're probably right. 134 00:12:11,900 --> 00:12:17,020 Excuse me. Excuse me. 135 00:12:18,120 --> 00:12:20,180 I'm having trouble with my card. 136 00:12:20,700 --> 00:12:22,220 I need to withdraw some cash. 137 00:12:22,500 --> 00:12:23,520 Mrs. Smallwood. Yes. 138 00:12:24,320 --> 00:12:27,900 You probably don't remember me. I was in your 10th grade history class. The last 139 00:12:27,900 --> 00:12:28,900 year of teaching. 140 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 Martin Elkins. 141 00:12:32,540 --> 00:12:33,540 Martin. 142 00:12:34,580 --> 00:12:36,740 I was always arguing with you about capitalism. 143 00:12:37,540 --> 00:12:39,560 Now you're a bank teller. A manager. 144 00:12:51,340 --> 00:12:54,620 Mrs. Smallwood, it seems your account was closed this morning. 145 00:12:56,900 --> 00:12:57,980 That's not possible. 146 00:12:58,260 --> 00:13:00,760 There was almost $10 ,000. 147 00:13:01,240 --> 00:13:02,280 Is it a joint account? 148 00:13:02,640 --> 00:13:06,800 Yes, but you need two signatures to close it. 149 00:13:07,080 --> 00:13:09,520 Not if the other person is the principal account holder. 150 00:13:10,760 --> 00:13:11,820 And an accountant. 151 00:13:12,220 --> 00:13:12,939 I'm sorry? 152 00:13:12,940 --> 00:13:18,460 I must have transferred the funds, having a senior moment, as my 153 00:13:18,460 --> 00:13:19,460 would say. 154 00:13:19,500 --> 00:13:20,560 Mrs. Smallwood, look. 155 00:13:20,960 --> 00:13:24,340 If I can be of any help at all, you can just... 156 00:13:24,340 --> 00:13:40,360 Oh, 157 00:13:40,500 --> 00:13:41,900 excuse me. 158 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 Excuse me. We're closed. 159 00:13:44,460 --> 00:13:46,320 Oh, please, I'll just be a minute. 160 00:13:46,600 --> 00:13:48,180 Let her in. Let her in. 161 00:13:48,420 --> 00:13:50,440 Thank you. 162 00:13:57,130 --> 00:14:00,270 What can I do for you? I... I have a check. 163 00:14:00,490 --> 00:14:01,469 I must cash. 164 00:14:01,470 --> 00:14:02,470 Five percent. 165 00:14:03,590 --> 00:14:05,410 It's a government check. ID? 166 00:14:06,390 --> 00:14:07,790 Yes, of course. 167 00:14:11,350 --> 00:14:12,690 You got anything else? 168 00:14:12,910 --> 00:14:17,010 I am 65 years old. I grew up in the suburbs. I wouldn't know how to forge an 169 00:14:17,010 --> 00:14:18,010 to save my life. 170 00:14:18,690 --> 00:14:19,970 It'll do. It'll do. 171 00:14:20,230 --> 00:14:26,350 I, um... I wonder, would it be possible for me to pick up my mail here? 172 00:14:26,760 --> 00:14:27,880 This is a pawn shop. 173 00:14:28,120 --> 00:14:31,520 I know. It would be my pension check. I'd always cash it with you. 174 00:14:32,620 --> 00:14:34,780 I'll need my commission up front. 175 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Done. 176 00:14:43,760 --> 00:14:44,760 Please, 177 00:14:46,580 --> 00:14:48,740 Brian, just tell me what is it I have done? 178 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 Oh, nothing. 179 00:14:50,520 --> 00:14:51,880 Then why are you being so emotional? 180 00:14:52,480 --> 00:14:54,120 It was just a silly game of chess. 181 00:14:54,380 --> 00:14:59,540 You're telling me how I'm supposed to feel, the way to act. Love me for who I 182 00:14:59,540 --> 00:15:01,840 am, and don't try to change me. Jesus. 183 00:15:02,520 --> 00:15:04,500 I'm not trying to change you, Brian. 184 00:15:06,080 --> 00:15:08,060 Isn't that what being in a relationship is all about? 185 00:15:08,720 --> 00:15:11,200 Anyway, I've never seen anyone so careless with his queen. 186 00:15:11,600 --> 00:15:15,380 You don't see it, do you? I mean, who throws his chessboard across the room? 187 00:15:15,740 --> 00:15:18,140 Oh, I'm so out of here. 188 00:15:29,180 --> 00:15:31,280 Shit, what a mess. 189 00:15:32,720 --> 00:15:35,380 Hey! Cut it out in there! 190 00:15:36,100 --> 00:15:39,420 She's a sweet lady. She has to manage this place by herself. 191 00:15:40,240 --> 00:15:42,180 Dennis! Get them up! 192 00:15:43,380 --> 00:15:45,560 The man thinks he's Tom Jones. 193 00:15:45,820 --> 00:15:46,880 If only... 194 00:16:22,860 --> 00:16:28,440 the phone you answer the phone my hands are dirty i'm in the balcony oh yeah 195 00:16:28,440 --> 00:16:28,900 doing what 196 00:16:28,900 --> 00:16:36,320 you 197 00:16:36,320 --> 00:16:39,560 have reached the smallwood residence at the sound of the tone please leave your 198 00:16:39,560 --> 00:16:44,680 message yeah joe i'm sorry but you're panicking 199 00:16:44,680 --> 00:16:48,260 that's why you should only do things through me 200 00:16:53,100 --> 00:16:55,720 I want you to know I'm all right. Not dead yet or anything. 201 00:16:57,420 --> 00:16:59,300 I'll call you again on Friday. 202 00:17:04,800 --> 00:17:08,040 So, what's going on? 203 00:17:08,359 --> 00:17:09,359 Kevin! 204 00:17:11,060 --> 00:17:13,300 Turn down the music and get down here! 205 00:17:15,780 --> 00:17:19,980 Look, why didn't anyone answer the damn phone? 206 00:17:20,440 --> 00:17:23,640 I was upstairs painting and my hands were full of... Painting, painting. 207 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 painting. 208 00:17:25,440 --> 00:17:26,800 What about your schoolwork? 209 00:17:27,819 --> 00:17:31,720 In a family crisis, stay near the damn phone. 210 00:17:32,140 --> 00:17:34,200 Maybe I should get one glued to my head like you. 211 00:17:35,320 --> 00:17:37,680 I was in the toilet, so... Jerking off. 212 00:17:38,040 --> 00:17:42,540 Bitch. Asshole. I told you not to use that kind of language in this house. 213 00:17:42,860 --> 00:17:45,120 Come on, Dad. Is that what's really important here? 214 00:17:46,100 --> 00:17:50,460 What's important is that your grandmother is out there somewhere. 215 00:17:51,720 --> 00:17:53,620 Confused, scared and alone. 216 00:18:09,160 --> 00:18:10,020 What to 217 00:18:10,020 --> 00:18:16,540 say? 218 00:18:23,000 --> 00:18:27,060 Well, I've no urge to apologize to Neil or Bert. 219 00:18:27,780 --> 00:18:30,240 I suppose I owe them some kind of an explanation. 220 00:18:31,860 --> 00:18:33,720 I left. 221 00:18:37,120 --> 00:18:39,020 Not because I was his slave. 222 00:18:41,000 --> 00:18:43,040 Or the dullness of our life. 223 00:18:45,320 --> 00:18:47,300 Not like you to leave without a note. 224 00:18:49,830 --> 00:18:51,110 There's nothing more to say. 225 00:18:51,670 --> 00:18:54,410 Ah. The silent treatment. 226 00:18:56,290 --> 00:18:57,930 Guilty. Ah. 227 00:18:58,930 --> 00:19:01,490 Guilty for not telling you, not believing you. 228 00:19:03,130 --> 00:19:06,390 Why did we stay together all that time? 229 00:19:07,210 --> 00:19:08,210 Was it habit? 230 00:19:09,930 --> 00:19:13,150 God, it is. There is such a thing as a wife's duty. 231 00:19:15,210 --> 00:19:17,310 And I think you're an ungrateful bitch. 232 00:19:21,960 --> 00:19:24,560 Come pry your legs apart with a crowbar. 233 00:19:25,300 --> 00:19:27,300 Probably wasn't the best way to try. 234 00:19:30,080 --> 00:19:36,480 I would be grateful for 235 00:19:36,480 --> 00:19:39,680 some advice on what to do with my freedom. 236 00:19:40,060 --> 00:19:41,460 Now I've taken it. 237 00:20:31,150 --> 00:20:35,550 I thought it was supposed to be quiet here. It's supposed to be quiet here. 238 00:20:53,800 --> 00:20:55,300 Well, what would you do with him? 239 00:20:56,120 --> 00:21:00,820 I say go home, castrate him, let the squirrels hide his mouth. 240 00:21:01,140 --> 00:21:02,140 Many. 241 00:21:02,240 --> 00:21:03,480 I mean, bird. 242 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Bimbo boy. 243 00:21:06,900 --> 00:21:08,700 You don't have to be so crude. 244 00:21:09,080 --> 00:21:11,920 Evie, you are so wonderfully comfortable. 245 00:21:13,780 --> 00:21:15,640 Well, you used to be the same one. 246 00:21:16,080 --> 00:21:18,180 I was quite proper when I was teaching. 247 00:21:18,780 --> 00:21:20,980 Then union work scared it out of me. 248 00:21:23,630 --> 00:21:25,250 Just giving, giving, giving. 249 00:21:25,910 --> 00:21:27,910 Well, marriage isn't so different. 250 00:21:28,310 --> 00:21:30,550 That's why I only have affairs now. 251 00:21:31,090 --> 00:21:32,310 I'm not looking for sex. 252 00:21:33,070 --> 00:21:34,070 I know. 253 00:21:34,350 --> 00:21:39,010 You're looking for you, fulfillment, happiness, all that shit. 254 00:21:40,290 --> 00:21:42,030 She could find a job. 255 00:21:42,290 --> 00:21:43,750 Evie, that is pathetic. 256 00:21:44,670 --> 00:21:47,310 Get that son of a bitch to send you some money. 257 00:21:47,970 --> 00:21:48,970 Breathe. 258 00:21:49,330 --> 00:21:50,330 Relax. 259 00:21:50,930 --> 00:21:51,950 Have fun. 260 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Yes, you may. 261 00:22:05,100 --> 00:22:12,040 Miss Jones' office, please. 262 00:22:12,300 --> 00:22:13,300 It's this way. 263 00:22:13,920 --> 00:22:20,760 We have scores of new graduates just aching for their first teaching job. 264 00:22:21,280 --> 00:22:22,480 At half the salary. 265 00:22:22,960 --> 00:22:24,140 And half my age. 266 00:22:28,140 --> 00:22:29,280 Even if I had a PhD? 267 00:22:29,620 --> 00:22:30,620 No difference. 268 00:22:32,180 --> 00:22:34,080 Whatever became of the value of experience? 269 00:22:35,060 --> 00:22:36,840 It comes with an expiration date. 270 00:22:37,940 --> 00:22:41,260 But perhaps, if you wanted, you could do some work with some of our youngsters 271 00:22:41,260 --> 00:22:42,260 in the Sun Youth Program. 272 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 I need to be paid. 273 00:22:44,800 --> 00:22:46,200 Look, I'm not going to lie to you. 274 00:22:49,500 --> 00:22:50,640 Yes, yes, I know. 275 00:22:51,660 --> 00:22:52,840 Many thanks for your time. 276 00:23:05,610 --> 00:23:06,610 What's wrong? 277 00:23:07,530 --> 00:23:10,410 Yeah? What can I do for you? 278 00:23:12,290 --> 00:23:18,690 I saw the sign in the window that... You're going to scare everyone away? 279 00:23:19,690 --> 00:23:22,990 Sweetie, I'm looking for someone who blends in. 280 00:23:23,310 --> 00:23:24,310 You know? 281 00:23:26,550 --> 00:23:27,690 Yes, of course. 282 00:23:43,210 --> 00:23:45,310 from saturday night 283 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 Is that blood? 284 00:24:39,340 --> 00:24:41,020 Yes, madame, plant it is. 285 00:24:42,180 --> 00:24:45,040 Oh. Mr. Brancusi. Oh! 286 00:24:45,520 --> 00:24:46,840 Oh! Oh, my. 287 00:24:49,500 --> 00:24:50,500 Dennis! 288 00:24:50,800 --> 00:24:55,520 He was a good man, but I think he drank too much. 289 00:24:56,600 --> 00:24:57,600 Mr. 290 00:24:59,200 --> 00:25:02,380 Brancusi! He tried to kill himself. 291 00:25:02,780 --> 00:25:05,040 No, no, I just think he's hurt. 292 00:25:05,500 --> 00:25:06,600 I hate failures. 293 00:25:06,980 --> 00:25:08,740 Dennis, come back with the ammonia. 294 00:25:09,220 --> 00:25:11,660 Don't get up. You might have hurt your back. 295 00:25:21,240 --> 00:25:23,820 I'm Mrs. Smart, your neighbor. 296 00:25:24,620 --> 00:25:26,620 Oh, how do you do? 297 00:25:28,060 --> 00:25:29,520 You're a very good woman. 298 00:25:34,730 --> 00:25:35,750 Say yes. 299 00:25:35,990 --> 00:25:37,370 You're crazy. 300 00:25:37,990 --> 00:25:39,170 Oh, Johnny. 301 00:25:40,430 --> 00:25:42,170 Come on, I'll help you up. 302 00:25:42,470 --> 00:25:44,810 Come on, I'll get you your own apartment. 303 00:25:45,250 --> 00:25:47,150 Your own apartment. 304 00:25:48,570 --> 00:25:50,550 I'm having a very similar experience. 305 00:25:50,970 --> 00:25:51,970 Yes. 306 00:25:52,450 --> 00:25:55,150 Mom, listen to me, will you? 307 00:25:55,790 --> 00:25:59,350 Look, I want you to know how much this is hurting Dad. 308 00:26:00,750 --> 00:26:01,890 Yes, his pride. 309 00:26:02,640 --> 00:26:05,980 Well, it's a worry for me, too, if that matters. And the kids are upset. 310 00:26:07,040 --> 00:26:08,520 Especially Kim. Very upset. 311 00:26:09,620 --> 00:26:10,920 Neil, is tomorrow all right? 312 00:26:11,560 --> 00:26:12,560 Fine. 313 00:26:13,040 --> 00:26:16,660 Say lunchtime. Well, you want me to pick you up? No, no, no. I'll meet you. 314 00:26:17,880 --> 00:26:19,400 Yes. Yes, I know where it is. 315 00:26:20,440 --> 00:26:21,440 Bye. 316 00:27:17,200 --> 00:27:18,200 You look nice. 317 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Thank you. 318 00:27:22,260 --> 00:27:23,260 Sherbrooke Street. 319 00:27:24,220 --> 00:27:26,080 And you've lost weight. 320 00:27:27,000 --> 00:27:28,940 I walk every day. 321 00:27:29,240 --> 00:27:30,580 For you. And your hair? 322 00:27:32,100 --> 00:27:33,160 Rollers, I found. 323 00:27:34,040 --> 00:27:36,040 It's amazing what people throw away. 324 00:27:36,520 --> 00:27:43,260 Well, I just want you to know that I entirely understand 325 00:27:43,260 --> 00:27:44,260 your choice. 326 00:27:46,120 --> 00:27:47,180 Thank you for understanding. 327 00:27:48,520 --> 00:27:55,060 In fact, Dad feels the same way. And he wants to give you half the house, half 328 00:27:55,060 --> 00:27:56,920 his portfolio, half of everything. 329 00:27:57,440 --> 00:28:01,020 Oh, I couldn't take that. I'm the one who left. 330 00:28:01,380 --> 00:28:02,700 He really wants to. 331 00:28:03,180 --> 00:28:04,280 And he forgives you. 332 00:28:05,800 --> 00:28:07,300 And he hopes you'll forgive him. 333 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 Oh, I do. 334 00:28:10,800 --> 00:28:12,080 Oh, I do forgive him. 335 00:28:21,480 --> 00:28:22,680 Here's your extra butter. 336 00:28:23,980 --> 00:28:26,100 Oh, I think we'll need some more bread. 337 00:28:27,440 --> 00:28:28,440 Thank you. 338 00:28:29,720 --> 00:28:30,720 Yeah, right. 339 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 Sorry, 340 00:28:36,340 --> 00:28:37,340 couldn't wait. 341 00:28:38,040 --> 00:28:39,960 I guess I didn't really have time for lunch. 342 00:28:42,740 --> 00:28:43,740 Okay, Mom. 343 00:28:46,280 --> 00:28:47,300 Let's get down to it. 344 00:28:48,380 --> 00:28:49,380 Look. 345 00:28:52,160 --> 00:28:53,500 Dad knows you've been a burden. 346 00:28:53,960 --> 00:28:55,340 But honestly, I don't understand. 347 00:28:55,540 --> 00:28:56,540 How could you do this to him? 348 00:28:57,520 --> 00:29:02,100 Think of the anxiety. Now, I did get him to promise that nothing whatsoever will 349 00:29:02,100 --> 00:29:03,840 be said when you come back. 350 00:29:04,160 --> 00:29:05,160 Not a word. 351 00:29:05,500 --> 00:29:09,460 You go on down to New York, see some theater and museums, or Florida. 352 00:29:09,920 --> 00:29:10,940 Isn't your friend May there? 353 00:29:11,400 --> 00:29:14,580 Have a little holiday. A couple of weeks, the ocean, the sun, and you won't 354 00:29:14,580 --> 00:29:15,339 your son. 355 00:29:15,340 --> 00:29:17,180 Dad said last night he'd pay the shot. 356 00:29:18,480 --> 00:29:20,860 I'm not going to New York. I'm going to Florida. 357 00:29:22,459 --> 00:29:24,180 Not going back to your father ever. 358 00:29:25,300 --> 00:29:28,400 So if that's all you have to suggest, you might as well go back to your 359 00:29:30,080 --> 00:29:32,220 How can you survive on a pathetic pension? 360 00:29:34,420 --> 00:29:38,020 I suppose your father will probably do what's fair. 361 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 Fair? 362 00:29:39,820 --> 00:29:42,460 You know the only way he'll give you alimonies is if you launch a lawsuit. 363 00:29:43,700 --> 00:29:45,320 I'm not going to sue your father for anything. 364 00:29:46,700 --> 00:29:49,500 He might get me my warm boots from the house in the meantime. 365 00:29:50,700 --> 00:29:51,700 Well... 366 00:29:51,950 --> 00:29:54,770 I've talked the thing over with Rosemary. She thinks you're having some 367 00:29:54,770 --> 00:29:56,090 breakdown. Oh, please. 368 00:29:57,170 --> 00:29:59,410 I don't give a damn what Rosemary thinks. 369 00:30:04,670 --> 00:30:06,450 I'm sorry. I know you mean well. 370 00:30:12,070 --> 00:30:13,530 Thank you. 371 00:30:14,890 --> 00:30:15,890 All right. 372 00:30:16,050 --> 00:30:17,510 I wish that all of your boots. 373 00:30:19,410 --> 00:30:20,410 Very clever. 374 00:30:21,290 --> 00:30:24,890 I'll call you. Mom, just tell me where you're staying. This isn't reasonable. 375 00:30:25,330 --> 00:30:26,970 You're taxing at rent. Oh, thanks. 376 00:30:27,210 --> 00:30:27,889 Thank you. 377 00:30:27,890 --> 00:30:29,010 Mother, listen. 378 00:30:30,350 --> 00:30:33,170 Take this. I don't want it. You have to take it. No. 379 00:30:33,850 --> 00:30:35,010 Just get me my boots. 380 00:30:39,010 --> 00:30:40,010 Keep it. 381 00:30:40,570 --> 00:30:43,130 People always change their minds the next day. 382 00:30:43,430 --> 00:30:44,430 How much? 383 00:30:45,190 --> 00:30:46,790 It's not the Hope Diamond. 384 00:30:49,810 --> 00:30:50,810 500. 385 00:30:52,250 --> 00:30:53,250 Fine. What? 386 00:30:55,770 --> 00:30:57,810 You're not going to bargain with me? 387 00:30:58,110 --> 00:31:00,350 You seem a respectable, honest man. 388 00:31:01,190 --> 00:31:04,130 Why should I waste your time when I know you're going to give me what it's 389 00:31:04,130 --> 00:31:05,130 worth? 390 00:31:06,750 --> 00:31:07,750 600. 391 00:31:10,270 --> 00:31:13,190 Did someone teach you how to do that? 392 00:31:13,770 --> 00:31:15,570 I don't know what you're talking about. 393 00:31:28,910 --> 00:31:30,650 Oh, you have to break back and front. 394 00:31:34,270 --> 00:31:35,270 Oh, dear. 395 00:31:38,110 --> 00:31:39,990 Can I pour you a cup of tea? 396 00:31:40,370 --> 00:31:43,190 Lucky that rain didn't turn into snow, eh? Thank you. 397 00:31:43,650 --> 00:31:45,210 Thank you. Excuse me. 398 00:32:16,950 --> 00:32:20,470 Tommy got nailed. I mean, look at him. 399 00:32:32,170 --> 00:32:33,170 Oh. 400 00:32:37,050 --> 00:32:38,050 Yeah. 401 00:32:43,310 --> 00:32:44,310 It's kind of late. 402 00:32:44,550 --> 00:32:45,970 Good evening, Madam Plenty. 403 00:32:46,820 --> 00:32:49,280 Yes, pardon to disturb you. 404 00:32:49,880 --> 00:32:52,280 Our new neighbor, she's still living downstairs. 405 00:32:52,840 --> 00:32:55,620 I wouldn't know. I respect my tenant's privacy. 406 00:32:56,320 --> 00:32:58,400 But of course you do, lovely lady. 407 00:32:58,720 --> 00:33:03,860 She pays her rent on the dot. That's all I know. Yes, it's in the mail, Madame 408 00:33:03,860 --> 00:33:05,320 Plantic. It's in the mail. 409 00:33:07,560 --> 00:33:09,500 Better be in the mail. 410 00:33:37,290 --> 00:33:38,290 You decided to come back? 411 00:33:39,250 --> 00:33:42,410 I just came for the rest of my things. 412 00:33:43,670 --> 00:33:44,670 Oh. 413 00:33:45,870 --> 00:33:48,530 Well, what are you waiting for? 414 00:33:55,290 --> 00:33:55,750 Who 415 00:33:55,750 --> 00:34:02,690 is it? 416 00:34:03,350 --> 00:34:06,270 Johnny. Johnny Brancouche. From upstairs. 417 00:34:12,460 --> 00:34:13,540 I never see you out. 418 00:34:20,540 --> 00:34:22,500 Poor lady, you don't look well. 419 00:34:22,719 --> 00:34:23,980 I am very worried. 420 00:34:24,219 --> 00:34:25,480 Thank you, I'm fine. 421 00:34:25,719 --> 00:34:26,719 Perhaps I can help. 422 00:34:27,580 --> 00:34:28,739 No, no thanks. 423 00:34:29,060 --> 00:34:32,080 I brought you a gift to make up for the mess I made in your stairs. 424 00:34:32,380 --> 00:34:35,880 I tried coming by earlier, but you're never there, or you never answer. 425 00:34:36,480 --> 00:34:37,659 Please, take this. 426 00:34:38,820 --> 00:34:41,179 I wish you well. 427 00:35:18,320 --> 00:35:19,880 I decided I should make you dinner. 428 00:35:20,780 --> 00:35:22,260 You must eat to get health. 429 00:35:23,880 --> 00:35:25,820 I brought a special pan, promise. 430 00:35:30,580 --> 00:35:31,880 Two eggs or three? 431 00:35:32,660 --> 00:35:33,800 I don't know. 432 00:35:34,260 --> 00:35:35,260 Three it is. 433 00:35:36,120 --> 00:35:38,420 Oh, this is a good stove. 434 00:35:39,360 --> 00:35:43,600 Upstairs I just have one hot plate and a midget fridge. I have to use the 435 00:35:43,600 --> 00:35:44,600 windowsill. 436 00:35:44,960 --> 00:35:46,380 I love to eat. 437 00:35:46,750 --> 00:35:48,370 Here, good black olives. Try some. 438 00:35:50,190 --> 00:35:51,810 Ah, you changed your hair. 439 00:35:52,070 --> 00:35:53,070 It looks very good. 440 00:35:54,770 --> 00:35:55,770 You like mushrooms? 441 00:35:56,090 --> 00:36:00,330 Good. We must celebrate that you're not dead. Me neither, God bless. 442 00:36:02,670 --> 00:36:04,750 Look, we already have wine. 443 00:36:05,070 --> 00:36:06,830 No, that is a present for you. 444 00:36:07,210 --> 00:36:08,210 It's a waste. 445 00:36:08,310 --> 00:36:10,790 Not a waste. This is much better with omelette. 446 00:36:11,910 --> 00:36:13,230 Don't be such a puritan. 447 00:36:14,110 --> 00:36:15,750 I gather you're not a puritan. 448 00:36:16,270 --> 00:36:17,630 Romania, from Bucharest. 449 00:36:23,690 --> 00:36:25,730 I have a decent job in a factory. 450 00:36:26,390 --> 00:36:29,090 We make school bags, suitcases, things like that. 451 00:36:29,910 --> 00:36:35,910 My boss is a bastard, but he pays me enough to eat well, get drunk, and 452 00:36:35,910 --> 00:36:37,910 entertain a nice lady from time to time. 453 00:36:38,370 --> 00:36:39,570 Sounds like a good life. 454 00:37:14,380 --> 00:37:17,980 I think I should start clearing up. No, no, you leave at rest. 455 00:37:21,240 --> 00:37:23,900 Ah, Goethe. 456 00:37:25,060 --> 00:37:26,420 Great Renaissance man. 457 00:37:27,120 --> 00:37:31,300 Though I never agreed with him when he says the art best of all is to limit 458 00:37:31,300 --> 00:37:32,300 yourself and be alone. 459 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 He may be right. 460 00:37:34,180 --> 00:37:35,180 Very wrong. 461 00:37:35,400 --> 00:37:39,640 Have lots of things and be close to someone. That is art, the art of life. 462 00:37:40,420 --> 00:37:43,600 Though what he says about women, we have the same opinion. 463 00:37:44,030 --> 00:37:44,649 You do? 464 00:37:44,650 --> 00:37:49,530 Yes. He says woman is man's energizer, the source of all creative life. 465 00:37:50,110 --> 00:37:52,070 Must be the Romanian translation. 466 00:37:59,710 --> 00:38:05,030 Dearest May, this may come as a surprise. No, please don't read that. 467 00:38:05,030 --> 00:38:05,988 private. 468 00:38:05,990 --> 00:38:07,150 I was just teasing. 469 00:38:07,970 --> 00:38:10,970 No, I know you were, but I... Thank you for the dinner. 470 00:38:13,640 --> 00:38:15,260 Thank you. Thank you. 471 00:38:17,560 --> 00:38:18,560 Thank you again. 472 00:38:18,920 --> 00:38:21,400 Yes. It was a good evening. 473 00:38:23,540 --> 00:38:28,620 Um... Good night. 474 00:39:08,470 --> 00:39:09,470 Evening. Evening. 475 00:39:14,990 --> 00:39:15,990 Kind of chilly. 476 00:39:20,570 --> 00:39:22,550 You know, you can't will someone to come back. 477 00:39:24,170 --> 00:39:26,090 I have no problem chasing the boy. 478 00:39:26,790 --> 00:39:28,310 Yeah, that's easier to do. 479 00:39:44,970 --> 00:39:47,270 woman head leads us on high. 480 00:39:53,390 --> 00:39:57,290 As to eternal woman head, goodbye Neil, goodbye Bert. 481 00:39:58,070 --> 00:39:59,310 Thanks for everything. 482 00:40:27,400 --> 00:40:29,400 Go back in, you idiot. Not you. 483 00:40:29,900 --> 00:40:30,900 Me. 484 00:40:32,140 --> 00:40:33,400 Come on, sweetheart. 485 00:40:34,020 --> 00:40:36,420 Oh, what a beautiful cat. Yes. 486 00:41:16,040 --> 00:41:18,560 Do you know what an onomatopoeia is? 487 00:41:22,520 --> 00:41:25,460 That's very good, but you've got to learn to do your business. 488 00:41:27,200 --> 00:41:31,540 Did we do that to you? I'm going to make it all better. 489 00:41:32,620 --> 00:41:33,620 Yes, I am. 490 00:41:37,880 --> 00:41:40,380 Okay, if you want to go out, you want to go out. 491 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 Go on, then. 492 00:41:47,340 --> 00:41:48,800 I thought your roommate might be hungry. 493 00:41:49,680 --> 00:41:50,680 Smart, eh? 494 00:41:50,800 --> 00:41:51,800 You? No. 495 00:41:52,140 --> 00:41:53,780 Sneaky and presumptuous. 496 00:41:54,080 --> 00:41:57,140 I would like to apologize for being so forward the other night. 497 00:41:58,180 --> 00:42:01,160 I was just going out to get him some sardines. 498 00:42:01,420 --> 00:42:02,440 What a coincidence. 499 00:42:03,660 --> 00:42:06,760 It's much too late for pretty ladies to be out on the street alone. 500 00:42:11,020 --> 00:42:12,020 Great. 501 00:42:12,380 --> 00:42:13,380 I'm starving. 502 00:42:18,960 --> 00:42:22,100 Liszt, the greatest composer that ever lived. 503 00:42:22,480 --> 00:42:23,600 You think so? 504 00:42:24,300 --> 00:42:26,360 Well, that heroic posturing. 505 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 Yes, heroic. 506 00:42:28,100 --> 00:42:33,700 Grandeur. He's not afraid of grandeur. Only petty bourgeois people are afraid 507 00:42:33,700 --> 00:42:37,260 grandeur. It embarrasses them. Why, you like Tom Jones. 508 00:42:38,080 --> 00:42:40,180 Tom Jones is for the everyman. 509 00:42:40,900 --> 00:42:43,800 A courageous miner who sung about man's passions. 510 00:42:44,200 --> 00:42:46,280 What he sang about his hairy chest. 511 00:42:46,840 --> 00:42:47,920 You joke. 512 00:42:48,540 --> 00:42:52,100 But if I had a piano, I would show you the power of its compositions. 513 00:42:52,560 --> 00:42:53,820 You play the piano? 514 00:42:54,680 --> 00:42:55,720 When I had one. 515 00:42:56,040 --> 00:42:58,420 And not half badly, if I do say so myself. 516 00:42:59,560 --> 00:43:00,560 You laugh. 517 00:43:00,740 --> 00:43:02,180 You amuse me. 518 00:43:03,220 --> 00:43:04,940 Oh, you look like a different woman. 519 00:43:05,420 --> 00:43:06,620 Pretty as a rose. 520 00:43:07,300 --> 00:43:11,680 Johnny is a great chef, right? You are a chef d 'oeuvre, Johnny. 521 00:43:12,480 --> 00:43:17,200 And you are like a bird, with your bright eyes filled with laughter. 522 00:43:17,970 --> 00:43:19,390 Delicate like a bird, too. 523 00:43:20,010 --> 00:43:21,590 You have lovely skin. 524 00:43:22,290 --> 00:43:23,610 Fat woman skin. 525 00:43:24,230 --> 00:43:28,030 A woman should always have four inches of good fat on her everywhere. 526 00:43:29,410 --> 00:43:30,450 Poor feet. 527 00:43:32,270 --> 00:43:33,550 Worn to the bone. 528 00:43:34,130 --> 00:43:35,150 They're fine. 529 00:43:35,410 --> 00:43:36,830 Just need new shoes. 530 00:43:41,750 --> 00:43:44,690 The way to the soul is through the soul. 531 00:43:45,390 --> 00:43:48,130 You must be good to your feet to be good to yourself. 532 00:43:53,550 --> 00:43:57,950 I... I think we should call it a night. 533 00:43:58,570 --> 00:44:00,050 You're not enjoying yourself. 534 00:44:00,590 --> 00:44:01,910 I'm enjoying myself. 535 00:44:05,250 --> 00:44:08,150 Honor me by letting me buy you new shoes tomorrow. 536 00:44:08,630 --> 00:44:09,630 No, thank you. 537 00:44:10,150 --> 00:44:11,870 That is a pretty good offer. 538 00:44:12,430 --> 00:44:14,130 Perhaps you should ask your feet. 539 00:44:14,860 --> 00:44:16,620 My feet say no. 540 00:44:17,160 --> 00:44:21,160 N -O, no. You are a proud woman. 541 00:44:23,080 --> 00:44:24,220 Too proud. 542 00:44:24,900 --> 00:44:25,900 Good night, Johnny. 543 00:44:30,180 --> 00:44:31,180 Good night. 544 00:44:39,480 --> 00:44:40,480 Hello. 545 00:44:42,820 --> 00:44:46,930 What on earth? What are you doing here? I decided to take the day off to drive 546 00:44:46,930 --> 00:44:47,868 you around. 547 00:44:47,870 --> 00:44:50,710 I don't need a driver. I get my exercise walking. 548 00:44:54,410 --> 00:45:01,070 Man shoes, 549 00:45:01,350 --> 00:45:02,350 no? 550 00:45:03,270 --> 00:45:06,870 Practical. Very, uh, what's the word? 551 00:45:07,090 --> 00:45:08,090 Good. 552 00:45:10,270 --> 00:45:11,270 Okay. 553 00:45:11,610 --> 00:45:14,450 So you got up on the wrong side of the couch this morning. 554 00:45:36,150 --> 00:45:38,830 So, you want to be doctor of art history? 555 00:45:39,820 --> 00:45:43,960 So long as I pass my entrance exam, and if my feet make it there. 556 00:45:44,240 --> 00:45:48,800 You know, I spent five years at the University of Bucharest, and now I make 557 00:45:48,800 --> 00:45:50,100 school bags for little kids. 558 00:45:50,540 --> 00:45:51,960 Make it sound almost poetic. 559 00:45:52,280 --> 00:45:53,280 Maybe for you. 560 00:46:13,230 --> 00:46:14,470 It's okay. I'm going to clean your window. 561 00:46:14,950 --> 00:46:16,050 Come on. It's okay. 562 00:46:17,690 --> 00:46:19,850 Get away from there. Johnny. What's going on? 563 00:46:20,070 --> 00:46:21,070 What are you doing? 564 00:46:22,350 --> 00:46:23,350 Grandma? 565 00:46:25,050 --> 00:46:26,970 Come on. Robbie, it's my grandmother. 566 00:46:27,310 --> 00:46:28,550 What? Wait. 567 00:46:30,370 --> 00:46:32,290 Friend. I can't believe it. 568 00:46:34,690 --> 00:46:35,770 Sweetheart, get in the back. 569 00:46:36,870 --> 00:46:37,970 Fuck off. Let's go. 570 00:46:45,320 --> 00:46:46,320 You're speaking? 571 00:46:46,340 --> 00:46:47,340 Yeah. 572 00:46:47,360 --> 00:46:50,340 I share another space with four friends. It's an old store, actually. 573 00:46:55,420 --> 00:46:58,120 Beer, lemonade, or mineral water? 574 00:46:58,680 --> 00:46:59,680 Lemonade. 575 00:47:01,360 --> 00:47:02,460 I come here to paint. 576 00:47:02,780 --> 00:47:03,820 You know, meet friends. 577 00:47:10,400 --> 00:47:12,020 It looks kind of funky. 578 00:47:13,060 --> 00:47:14,060 Thank you. 579 00:47:16,440 --> 00:47:17,780 Dad must be worried about you. 580 00:47:19,040 --> 00:47:22,240 I wrote them a long letter explaining everything, but I mean, for Dad, besides 581 00:47:22,240 --> 00:47:24,100 money and status, what's right? 582 00:47:25,740 --> 00:47:28,740 Well... The sad thing is, you know, I think sometimes he actually stops and 583 00:47:28,740 --> 00:47:29,920 wonders, could I be wrong? 584 00:47:31,040 --> 00:47:35,340 Mom never thinks about that kind of stuff. I mean, she can handle divorce 585 00:47:35,340 --> 00:47:37,060 legal separation, but not what you're feeling. 586 00:47:37,780 --> 00:47:40,940 He's probably better at settling it against them. Not at home. 587 00:47:51,210 --> 00:47:54,330 You just, I don't know, you just look so different, Gran. 588 00:47:56,190 --> 00:47:58,370 Aren't you, like, sort of wondering who you are now? 589 00:47:59,870 --> 00:48:02,330 First time I felt myself for quite a while. 590 00:48:04,310 --> 00:48:06,110 You sound like my new age book. 591 00:48:07,990 --> 00:48:10,310 Does it say that leaving home isn't the only answer? 592 00:48:12,030 --> 00:48:15,650 No, they're more about getting in touch with your higher self, you know, that 593 00:48:15,650 --> 00:48:16,650 kind of thing. 594 00:48:17,570 --> 00:48:19,770 Kim, Kim, let's go. 595 00:48:21,870 --> 00:48:24,710 I gotta go, okay? I gotta get back to work. 596 00:48:25,510 --> 00:48:27,130 Hang on a minute, okay? 597 00:48:27,390 --> 00:48:28,390 Okay. 598 00:48:29,970 --> 00:48:31,270 You hear about Tracy? 599 00:48:32,330 --> 00:48:33,330 Yeah, yeah. 600 00:48:33,510 --> 00:48:37,270 I hope we'll run into each other again. 601 00:48:37,810 --> 00:48:39,630 Oh, that's usually my corner. 602 00:48:42,090 --> 00:48:44,850 You won't tell them where I am, will you, Gran? 603 00:48:45,310 --> 00:48:46,950 No. Later. 604 00:48:48,390 --> 00:48:49,390 Here. 605 00:48:50,510 --> 00:48:51,510 It's for you. 606 00:48:55,210 --> 00:48:56,210 Thank you. 607 00:49:09,510 --> 00:49:10,510 Johnny! 608 00:49:11,550 --> 00:49:14,250 Johnny, the pipes have burst and the plants don't answer. 609 00:49:14,790 --> 00:49:16,130 They are going to the hospital. 610 00:49:16,350 --> 00:49:18,850 Dennis didn't feel well. Don't worry, I will come. 611 00:49:34,680 --> 00:49:38,780 Johnny, there's one. There's one down there. Where? I can't see it. Oh. 612 00:49:47,320 --> 00:49:47,800 Do 613 00:49:47,800 --> 00:49:55,780 you 614 00:49:55,780 --> 00:49:57,440 know where Madame Plenty keeps them up? 615 00:50:30,860 --> 00:50:34,680 Why did you do that? Why did you lock me in? I didn't do anything, Johnny. 616 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 Johnny! 617 00:50:44,180 --> 00:50:44,640 What 618 00:50:44,640 --> 00:50:53,580 could 619 00:50:53,580 --> 00:50:54,580 take away the nightmare? 620 00:51:03,120 --> 00:51:04,120 I'm sorry I lost my head. 621 00:51:07,180 --> 00:51:09,020 My God, Johnny, what happened? 622 00:51:11,840 --> 00:51:16,200 When I left Romania, I went to Turkey, boarded a cargo ship. 623 00:51:17,980 --> 00:51:19,400 I hid in a container. 624 00:51:20,580 --> 00:51:22,260 We were at sea for nine days. 625 00:51:23,720 --> 00:51:25,360 After a while, the air ran out. 626 00:51:27,760 --> 00:51:29,160 I started to suffocate. 627 00:51:29,440 --> 00:51:30,780 I thought I was going to die. 628 00:51:32,720 --> 00:51:34,780 Then I punched a hole with a steel rod. 629 00:51:36,160 --> 00:51:37,220 I could breathe. 630 00:51:38,920 --> 00:51:40,440 But it was very dark. 631 00:51:46,480 --> 00:51:48,260 I thought I was going crazy. 632 00:51:49,360 --> 00:51:50,360 How terrible. 633 00:51:51,040 --> 00:51:52,620 Life was worse in Romania. 634 00:51:53,500 --> 00:51:56,460 I fought Ceausescu. I fought Iescu. 635 00:51:57,340 --> 00:52:00,960 They put me in prison with chains here, there. 636 00:52:30,350 --> 00:52:31,350 Ever. 637 00:52:59,630 --> 00:53:00,690 You like me, eh? 638 00:53:02,250 --> 00:53:03,930 You like my body, too. 639 00:53:05,350 --> 00:53:07,890 Eh, I know you do. 640 00:53:20,030 --> 00:53:21,030 Well, 641 00:53:21,890 --> 00:53:25,470 I have to say, he drinks too much. 642 00:53:28,270 --> 00:53:29,290 And I'd join in. 643 00:53:31,350 --> 00:53:34,170 Which is why I'm a bit afraid of letting this go further. 644 00:53:36,710 --> 00:53:40,410 Not that it wasn't very enjoyable. 645 00:53:44,590 --> 00:53:46,610 Johnny, stop it. 646 00:53:47,550 --> 00:53:49,410 No, go on. 647 00:53:50,330 --> 00:53:51,330 Torture me. 648 00:53:52,530 --> 00:53:54,750 You don't own me. 649 00:53:55,270 --> 00:53:56,270 The guile. 650 00:53:57,420 --> 00:53:58,420 The impudence. 651 00:53:59,840 --> 00:54:01,760 You actually led him. 652 00:54:05,740 --> 00:54:09,500 I certainly did. 653 00:54:10,340 --> 00:54:13,420 Then you have committed... Fornication? 654 00:54:13,920 --> 00:54:14,920 Adultery. 655 00:54:17,000 --> 00:54:18,740 Guilty. What now? 656 00:54:19,040 --> 00:54:21,800 Does it occur to you your rightful place is back home? 657 00:54:22,680 --> 00:54:26,140 No, frankly, it doesn't. It's sordid. 658 00:54:26,800 --> 00:54:28,240 A woman of your age. 659 00:54:30,560 --> 00:54:32,700 He said I'm beautiful for loving. 660 00:54:33,560 --> 00:54:34,660 Was he sober? 661 00:54:35,520 --> 00:54:37,240 No, of course not. 662 00:54:37,720 --> 00:54:38,720 Well, then. 663 00:54:39,360 --> 00:54:40,700 Oh, do shut up. 664 00:55:34,670 --> 00:55:36,050 You've been gone a long time. 665 00:55:42,670 --> 00:55:43,950 It's not about last night. 666 00:55:45,130 --> 00:55:46,170 You don't regret? 667 00:55:47,670 --> 00:55:48,970 No, I don't regret. 668 00:55:49,510 --> 00:55:51,770 Oh, good, because it's no big thing. 669 00:55:56,150 --> 00:55:57,710 Here, for your picking. 670 00:55:58,330 --> 00:56:01,310 Oh, I can't. Please, take it. I made it myself. 671 00:56:02,270 --> 00:56:04,350 Oh, sweet of you. 672 00:56:04,750 --> 00:56:07,110 Perhaps you're hungry. Maybe I can cook for you. 673 00:56:07,550 --> 00:56:08,550 No. 674 00:56:09,540 --> 00:56:12,880 No, to tell you the truth, I think I should be studying. 675 00:56:13,260 --> 00:56:15,440 Well, knock if you change your mind. 676 00:56:16,020 --> 00:56:17,020 I will. 677 00:56:17,360 --> 00:56:18,360 Good night. 678 00:56:18,540 --> 00:56:19,820 Good night. 679 00:56:20,940 --> 00:56:25,120 Johnny, I left something for you, too. It's outside your door. 680 00:56:25,440 --> 00:56:26,440 I love it. 681 00:56:27,220 --> 00:56:29,780 You don't even know what it is. It doesn't matter. 682 00:56:33,360 --> 00:56:37,260 Grant, I don't give a shit about school, okay? I'm not going to get straight A's 683 00:56:37,260 --> 00:56:37,868 and then... 684 00:56:37,870 --> 00:56:40,710 Earn a degree from some Ivy League brain dump. 685 00:56:41,050 --> 00:56:42,050 Heaven's gig. 686 00:56:42,070 --> 00:56:44,290 It's just being on the street. 687 00:56:45,970 --> 00:56:46,990 Things happen. 688 00:56:48,290 --> 00:56:52,770 I can't believe you. Of all people coming down on me. I'm concerned. 689 00:56:53,030 --> 00:56:53,729 Well, don't be. 690 00:56:53,730 --> 00:56:55,670 Okay? I'll be an entrepreneur. 691 00:56:55,910 --> 00:56:59,090 Start hundreds of squeegee corners. Take a commission. Go international. 692 00:56:59,870 --> 00:57:01,410 You sound like your dad. 693 00:57:02,570 --> 00:57:04,570 I'm just yanking your chain, Gran. 694 00:57:04,970 --> 00:57:06,890 You know money has no meaning for me. 695 00:57:07,660 --> 00:57:09,340 I was thinking of being a street artist. 696 00:57:11,200 --> 00:57:12,200 You're 16. 697 00:57:13,680 --> 00:57:15,520 We're all the same age inside, Gran. 698 00:57:18,100 --> 00:57:20,100 Here. I found this. 699 00:57:20,300 --> 00:57:22,500 I think you might like it. 700 00:57:39,240 --> 00:57:40,280 You don't have to worry about me, Gran. 701 00:57:41,360 --> 00:57:42,360 Okay? 702 00:57:42,820 --> 00:57:43,820 Forgive me. 703 00:57:53,900 --> 00:57:56,240 Ava, you have a sixth sense. 704 00:57:56,580 --> 00:58:00,280 It's the first time in months I don't have a single strike on my hands. 705 00:58:00,560 --> 00:58:01,660 All the teachers teach. 706 00:58:02,080 --> 00:58:06,340 I was thinking I need to see your gorgeous face when you call. 707 00:58:07,470 --> 00:58:08,530 Just wanted to touch your face. 708 00:58:09,210 --> 00:58:10,670 How about a touch of genius? 709 00:58:11,210 --> 00:58:12,810 May flying in to see you? 710 00:58:14,630 --> 00:58:19,070 Yes, but I... No ifs or buts or ands. Pull out the sofa. 711 00:58:19,910 --> 00:58:21,650 I sleep on the sofa. 712 00:58:22,010 --> 00:58:23,010 No problem, sweetie. 713 00:58:23,630 --> 00:58:24,630 Ginny. Yes? 714 00:58:25,050 --> 00:58:26,070 Call Bruce later. 715 00:58:26,850 --> 00:58:27,950 Weekend's off. I'm sick. 716 00:58:28,150 --> 00:58:30,290 Okay. Ava, I'm running all the way. 717 00:58:30,790 --> 00:58:34,030 She is your best friend and you don't even know what she likes to eat? 718 00:58:36,010 --> 00:58:37,150 Spicy. She likes spicy. 719 00:58:37,450 --> 00:58:39,950 Oh, good. I like spicy girls. 720 00:58:40,410 --> 00:58:45,950 For her, I will cook my great Romanian noodle pork casserole. 721 00:58:47,270 --> 00:58:48,650 You buy pork. 722 00:58:50,130 --> 00:58:51,130 This. 723 00:58:51,950 --> 00:58:53,890 Shoulder. Yes. Cheaper. 724 00:58:54,130 --> 00:58:55,130 More taste. 725 00:58:56,270 --> 00:58:58,730 I will buy the noodles. I know the best place. 726 00:58:59,270 --> 00:59:03,850 We will need fennel seed, cumin, paprika. 727 00:59:04,570 --> 00:59:10,370 And most important, peppercorn, green, from Madagascar. A regular won't do. 728 00:59:10,630 --> 00:59:12,610 You assist a world -famous chef. 729 00:59:13,230 --> 00:59:14,390 Who? Okay. 730 00:59:14,750 --> 00:59:15,770 Bucharest famous. 731 00:59:20,350 --> 00:59:21,490 My contribution. 732 00:59:21,930 --> 00:59:22,930 No. 733 00:59:26,090 --> 00:59:27,090 My boys. 734 00:59:29,730 --> 00:59:30,970 They are big now. 735 00:59:32,080 --> 00:59:33,900 I haven't seen them for seven years. 736 00:59:37,960 --> 00:59:38,960 What a pity. 737 00:59:41,200 --> 00:59:42,240 Is your wife? 738 00:59:43,040 --> 00:59:44,040 Yes. 739 00:59:45,600 --> 00:59:47,260 She has a better life now. 740 00:59:54,740 --> 00:59:56,960 I'm sure May will be most appreciative. 741 00:59:58,360 --> 01:00:00,900 She won't be able to resist my casserole. 742 01:00:02,380 --> 01:00:03,380 Poor me. 743 01:00:07,260 --> 01:00:09,480 Very interesting. 744 01:00:09,880 --> 01:00:11,720 Nice, isn't it? It's a classic. 745 01:00:12,960 --> 01:00:15,100 Especially since it's a fake. 746 01:00:16,620 --> 01:00:18,000 What are you talking about? 747 01:00:19,100 --> 01:00:20,640 I wouldn't do that to you. 748 01:00:21,120 --> 01:00:23,960 My husband bought it in Paris as an anniversary present. 749 01:00:24,300 --> 01:00:27,000 Well, he must have passed through Hong Kong. 750 01:00:27,420 --> 01:00:28,420 It's impossible. 751 01:00:28,520 --> 01:00:29,520 Well, take a look. 752 01:00:33,520 --> 01:00:34,520 Looks real. 753 01:00:35,020 --> 01:00:36,980 But it is still a fake. 754 01:00:38,480 --> 01:00:39,620 So it's worth nothing. 755 01:00:41,160 --> 01:00:42,160 Sentimental values. 756 01:00:42,760 --> 01:00:44,000 The bracelet's good. 757 01:00:44,480 --> 01:00:45,800 How much is that worth? 758 01:00:46,640 --> 01:00:47,640 Fifty dollars? 759 01:00:47,860 --> 01:00:48,860 I'll take it. 760 01:00:49,720 --> 01:00:50,880 Get the money, Sam. 761 01:00:52,120 --> 01:00:53,120 Thank you. 762 01:00:54,800 --> 01:00:56,440 These were supposed to be pearls. 763 01:01:20,650 --> 01:01:21,830 Anderson Street, downtown. 764 01:01:23,830 --> 01:01:24,830 May. 765 01:01:25,710 --> 01:01:29,050 My dear, dear friend. 766 01:01:29,890 --> 01:01:34,330 You look like, you just look like I imagined you. Great. 767 01:01:35,150 --> 01:01:38,910 Don't bullshit a bullshitter. And the Florida bleach suits you. 768 01:01:39,230 --> 01:01:40,710 And you're looking fairly. 769 01:01:41,670 --> 01:01:43,430 Not enough fine dining. 770 01:01:43,950 --> 01:01:45,510 Au contraire. 771 01:01:46,290 --> 01:01:48,910 I have a culinary secret for you. 772 01:02:01,060 --> 01:02:03,660 This place implies midlife crisis. 773 01:02:04,460 --> 01:02:05,520 20 years late? 774 01:02:06,100 --> 01:02:10,080 In the best possible sense, 40. That's right, yes. Don't you dare. 775 01:02:15,080 --> 01:02:16,080 Thank you. 776 01:02:44,680 --> 01:02:46,240 Wow. It's eclectic. 777 01:02:48,020 --> 01:02:49,020 Possibly. 778 01:02:51,420 --> 01:02:52,800 All right, where is he? 779 01:02:53,100 --> 01:02:54,100 Who? 780 01:02:54,720 --> 01:02:56,800 Your culinary secret. 781 01:02:57,400 --> 01:02:58,680 How do you know it's a man? 782 01:02:59,300 --> 01:03:03,680 What else could possibly pull you out of that? Me. 783 01:03:06,340 --> 01:03:08,520 I may need a drink before we go any further. 784 01:03:10,220 --> 01:03:11,220 I'll join you. 785 01:03:11,300 --> 01:03:12,300 Tequila. 786 01:03:13,720 --> 01:03:14,720 Beauty free. 787 01:03:14,880 --> 01:03:15,880 Good idea. 788 01:03:16,220 --> 01:03:17,640 Have you had a fist of lemon? 789 01:03:18,200 --> 01:03:19,520 Sure, I have everything. 790 01:03:20,600 --> 01:03:24,220 Lemon. I have green peppercorns from Madagascar. 791 01:03:29,260 --> 01:03:30,260 Well. 792 01:03:34,180 --> 01:03:35,180 To us. 793 01:03:35,260 --> 01:03:36,260 To us. 794 01:03:54,100 --> 01:03:55,100 Well, 795 01:03:58,060 --> 01:03:59,980 Johnny, thanks for your sweater. 796 01:04:00,960 --> 01:04:02,740 Not much else. 797 01:04:06,400 --> 01:04:08,940 Vomits on the floor. One minute. 798 01:04:11,020 --> 01:04:12,260 Disappears the next. 799 01:04:12,640 --> 01:04:14,040 Not a note. 800 01:04:14,300 --> 01:04:18,680 Nothing. Not even a goodbye. 801 01:04:22,270 --> 01:04:23,610 Fuck. Fuck. 802 01:04:27,470 --> 01:04:33,570 Well, we're never going to find out about his famous noodle 803 01:04:33,570 --> 01:04:38,230 casserole. What about his own purse on the noodle? 804 01:04:38,850 --> 01:04:39,850 How is that? 805 01:04:42,550 --> 01:04:43,550 Slavic. 806 01:04:44,610 --> 01:04:47,130 Slavic. Is that good or bad? 807 01:04:49,960 --> 01:04:55,460 Remember your mother telling us that a girl looked recognizably different the 808 01:04:55,460 --> 01:04:56,760 morning after. 809 01:04:57,800 --> 01:05:03,000 Bert wasn't such a bad lover. Well, not at first. 810 01:05:03,320 --> 01:05:07,080 And then what did he do for you that you couldn't have taken care of yourself? 811 01:05:10,320 --> 01:05:12,140 It's the new millennium, honey. 812 01:05:12,480 --> 01:05:13,760 It's like piano. 813 01:05:14,460 --> 01:05:16,360 Fingering. Practice. 814 01:05:19,120 --> 01:05:20,360 Get them out of practice. 815 01:05:22,520 --> 01:05:23,540 It's not you. 816 01:05:24,660 --> 01:05:26,820 Don't you dare fall into that trap. 817 01:05:27,200 --> 01:05:30,760 Oh, listen to you. Never without a man on your arm. 818 01:05:31,520 --> 01:05:32,620 Tell me about it. 819 01:05:33,580 --> 01:05:40,320 You know, since the split, I have never spent one Christmas or holiday 820 01:05:40,320 --> 01:05:41,760 with a man. 821 01:05:42,440 --> 01:05:43,980 They're always with their families. 822 01:05:45,600 --> 01:05:47,280 I'd have been better off playing the field. 823 01:05:48,520 --> 01:05:50,500 Being alone can be tough, too. 824 01:05:53,340 --> 01:05:54,900 Alone is okay. 825 01:05:57,680 --> 01:05:59,320 Lonely isn't. 826 01:06:01,340 --> 01:06:06,360 One plus one sometimes equals 827 01:06:06,360 --> 01:06:11,480 zero. No wonder you flunked at maths. 828 01:06:27,880 --> 01:06:30,040 They're descendants of apes. 829 01:06:35,560 --> 01:06:40,940 I'm really, really proud of you. 830 01:07:21,160 --> 01:07:22,200 Would you like a coffee? 831 01:07:24,660 --> 01:07:27,020 It's too late for coffee and I don't want to talk to you. 832 01:07:27,760 --> 01:07:28,760 Five minutes. 833 01:07:28,780 --> 01:07:31,200 I just need five minutes to tell you something important. 834 01:07:34,520 --> 01:07:35,520 My God. 835 01:07:36,140 --> 01:07:37,460 Were you hit by a bus? 836 01:07:38,480 --> 01:07:41,660 Look, Eva, about the other night, I feel terrible. 837 01:07:44,260 --> 01:07:45,260 Well, don't. 838 01:07:46,020 --> 01:07:47,720 I had a great dinner without you. 839 01:07:51,790 --> 01:07:53,910 I didn't want your friend to see me like this. 840 01:07:55,030 --> 01:07:56,030 Drunk? 841 01:07:57,170 --> 01:07:58,170 Not this time. 842 01:08:13,090 --> 01:08:14,230 Would you try this? 843 01:08:14,450 --> 01:08:15,770 Careful, my nose is broken. 844 01:08:19,870 --> 01:08:20,870 Okay. 845 01:08:22,160 --> 01:08:23,099 What happened? 846 01:08:23,100 --> 01:08:25,359 I had a difference of opinion with my boss. 847 01:08:26,620 --> 01:08:27,640 And he hit you? 848 01:08:28,180 --> 01:08:30,819 My boss is a racist. A real tabernacle. 849 01:08:31,640 --> 01:08:32,960 That's racist, Johnny. 850 01:08:33,300 --> 01:08:37,620 He hires immigrants, treats them like slaves, and roosts in the sun all 851 01:08:40,200 --> 01:08:41,460 Why did he fire you? 852 01:08:43,060 --> 01:08:44,060 Because of you. 853 01:08:45,540 --> 01:08:46,540 Me? 854 01:08:47,060 --> 01:08:48,359 The night of the party. 855 01:08:48,920 --> 01:08:50,439 He asked me to work overtime. 856 01:08:51,529 --> 01:08:54,109 I told him I couldn't. I already have plans. 857 01:08:54,689 --> 01:08:55,870 But he doesn't care. 858 01:08:56,930 --> 01:08:58,649 He tells me not to come back. 859 01:08:59,670 --> 01:09:05,689 I was so mad I drive like a fool, and bam, I smash my car into a pole. And my 860 01:09:05,689 --> 01:09:06,689 face. 861 01:09:07,649 --> 01:09:10,670 The car is getting fixed in the shop. It's not too bad. 862 01:09:11,050 --> 01:09:14,649 But my face? The doctor says two weeks, maybe one. 863 01:09:15,830 --> 01:09:16,830 I'm sorry. 864 01:09:17,109 --> 01:09:18,430 Oh, it's not your fault. 865 01:09:18,750 --> 01:09:20,130 I acted like a fool. 866 01:09:21,550 --> 01:09:22,930 I think you can get another job. 867 01:09:24,170 --> 01:09:25,590 Couldn't you do something different? 868 01:09:25,910 --> 01:09:26,990 A white -collar job? 869 01:09:27,330 --> 01:09:28,890 Yeah. They are like prisons. 870 01:09:29,689 --> 01:09:34,609 Someone tells you what to believe, how long to cut your hair, how to act. 871 01:09:35,729 --> 01:09:37,290 I know what you think. 872 01:09:37,910 --> 01:09:41,410 48 years, two empty hands, just a bum. 873 01:09:43,029 --> 01:09:44,430 I suppose you could apologize. 874 01:09:45,710 --> 01:09:49,670 I'd rather die than apologize to that tabernacle bastard. Johnny, what do you 875 01:09:49,670 --> 01:09:50,670 care? 876 01:09:51,370 --> 01:09:52,370 I care. 877 01:09:52,810 --> 01:09:55,110 I care about you. 878 01:09:59,630 --> 01:10:00,630 No, 879 01:10:12,630 --> 01:10:16,210 Johnny, what happened the other night can't happen again. 880 01:10:17,510 --> 01:10:20,050 Oh, Eva, don't be so English. 881 01:10:22,070 --> 01:10:28,690 I mean it in a good way, of course. 882 01:10:59,880 --> 01:11:01,160 Hi. Excuse me. 883 01:11:01,580 --> 01:11:04,300 Yeah. I saw how fast you wrote the exam. 884 01:11:04,940 --> 01:11:06,540 You must have been really prepared. 885 01:11:07,020 --> 01:11:08,660 I thought it was very difficult. 886 01:11:09,000 --> 01:11:10,240 I'm sure you'll be all right. 887 01:11:11,800 --> 01:11:16,760 My great aunt, she went back to school after she had six kids and got herself a 888 01:11:16,760 --> 01:11:17,679 law degree. 889 01:11:17,680 --> 01:11:18,680 Isn't that nice? 890 01:11:19,380 --> 01:11:22,100 I'm sure a PhD is going to get you an important job. 891 01:11:23,220 --> 01:11:26,360 I'm not expecting an important job. It's just unfinished business. 892 01:11:26,880 --> 01:11:28,480 Bye. Bye. 893 01:11:29,770 --> 01:11:30,770 We can. 894 01:12:08,420 --> 01:12:11,280 You could not wait until the car is fixed. No. 895 01:12:12,660 --> 01:12:13,820 This is my punishment. 896 01:12:15,240 --> 01:12:18,000 You'd feel stronger with a good pork noodle casserole. 897 01:12:18,220 --> 01:12:19,340 You are a cruel woman. 898 01:12:20,960 --> 01:12:22,260 You know this is heavy. 899 01:12:22,580 --> 01:12:24,940 Let me help. Come on. Let me help you. Oh, easy. 900 01:12:26,160 --> 01:12:30,420 Oh, easy. Oh, be careful. Be careful. It's bad enough I have a bruised nose. 901 01:12:30,420 --> 01:12:31,460 don't want to make things worse. 902 01:12:31,760 --> 01:12:32,739 Of course not. 903 01:12:32,740 --> 01:12:34,680 I can think of a more deserving recipient. 904 01:12:35,280 --> 01:12:36,280 Can you? 905 01:12:36,900 --> 01:12:38,260 A husband, perhaps. 906 01:12:39,660 --> 01:12:42,000 I've been separated since last fall. 907 01:12:42,380 --> 01:12:44,240 I knew there was someone. 908 01:12:44,980 --> 01:12:47,920 Maybe he was unfaithful. Would have made it easier. 909 01:12:50,840 --> 01:12:56,580 I can't remember if Mott was the tall one or Jeff. Mott is the small one. The 910 01:12:56,580 --> 01:12:59,600 tall one is the stupid one. Then I've got to be Mott. 911 01:13:27,469 --> 01:13:28,469 Stubborn thing. 912 01:13:29,850 --> 01:13:34,390 Why don't you forget it? That door is almost a hundred years old. I will fix 913 01:13:34,390 --> 01:13:36,770 to work if it takes me another hundred years. 914 01:13:37,070 --> 01:13:38,310 Here, come hold this end. 915 01:13:38,570 --> 01:13:39,570 Wait a minute. 916 01:13:40,350 --> 01:13:41,650 I'm rubbing her belly. 917 01:13:46,490 --> 01:13:48,450 How about if I rub your belly? 918 01:13:50,710 --> 01:13:51,710 I'm working. 919 01:13:52,170 --> 01:13:53,550 We make a good couple. 920 01:13:55,920 --> 01:13:57,020 We are not living together. 921 01:13:57,300 --> 01:14:00,000 I know, you want to be independent, be your own boss. 922 01:14:02,240 --> 01:14:04,260 In fact, you are a very bossy woman. 923 01:14:05,620 --> 01:14:06,620 Think so? 924 01:14:07,100 --> 01:14:09,340 Thinking all the time is very bad for a woman. 925 01:14:10,060 --> 01:14:12,360 Oh, I need something stronger. 926 01:14:14,280 --> 01:14:15,280 Tequila? 927 01:14:18,440 --> 01:14:21,220 Ah, bronze cleaner, what did I tell you? 928 01:14:21,460 --> 01:14:22,940 Madame Plenty, she has everything. 929 01:14:27,980 --> 01:14:30,840 I no longer wait for tomorrow, I wait for you. 930 01:14:31,280 --> 01:14:34,640 I no longer wait for the end of the world, I wait for you. 931 01:14:37,140 --> 01:14:38,420 Why you underlined it? 932 01:14:39,400 --> 01:14:41,360 Because he's my favorite Quebec poet. 933 01:15:00,010 --> 01:15:04,950 Now you have a nice private door. Johnny, I think it's a Ciparus. 934 01:15:05,230 --> 01:15:06,230 It's what? 935 01:15:06,750 --> 01:15:10,190 I think it's by a famous sculptor, Dimitri Ciparus. 936 01:15:10,570 --> 01:15:12,390 Colombian? Oh, silly. 937 01:15:13,070 --> 01:15:14,770 Romanian, like you, Dimitri. 938 01:15:15,110 --> 01:15:16,190 Dimitri Ciparu. 939 01:15:16,570 --> 01:15:17,990 Why didn't you say so? 940 01:15:18,270 --> 01:15:21,690 Ciparu, he must be a friend of my cousin Constantine. Who? 941 01:15:22,530 --> 01:15:23,790 Constantine Brancusi. 942 01:15:24,830 --> 01:15:27,990 Brancusi. The Brancusi? Yes. 943 01:15:28,810 --> 01:15:32,390 Though I never like his art very much, I never tell him this to his face. 944 01:15:32,650 --> 01:15:36,150 Then he moved away to Paris, died, and left his fortune to a museum. 945 01:15:36,710 --> 01:15:38,590 So you come from a family of artists. 946 01:15:38,910 --> 01:15:40,070 Only that, cheap bastard. 947 01:15:42,070 --> 01:15:44,490 Hey! I left the door open. 948 01:15:46,610 --> 01:15:47,610 Don't worry. 949 01:15:47,710 --> 01:15:48,830 He won't run away. 950 01:15:49,270 --> 01:15:51,290 Oh, well. Good riddance to him. 951 01:15:52,290 --> 01:15:54,390 I will paint the door a nice blue. 952 01:15:54,630 --> 01:15:56,510 I think it would look better white. 953 01:15:57,519 --> 01:15:58,519 Okay, boss. 954 01:15:59,700 --> 01:16:04,200 I'm not sure Golda's going to like this. When she gets back, she'll rearrange 955 01:16:04,200 --> 01:16:05,200 the whole thing. 956 01:16:05,480 --> 01:16:09,100 As long as you keep the ballerina front and center, that's ideal. Don't forget 957 01:16:09,100 --> 01:16:11,460 to mention the signature and the intricate bronze work. 958 01:16:11,760 --> 01:16:14,200 You're a kind of know -it -all, aren't you? 959 01:16:22,380 --> 01:16:23,380 You like? 960 01:16:39,880 --> 01:16:41,160 This one. Okay. 961 01:16:41,680 --> 01:16:42,680 Good job. 962 01:16:44,200 --> 01:16:46,560 I love you, Beast. 963 01:16:47,460 --> 01:16:49,740 Relax. Stress is bad for the heart. 964 01:16:50,720 --> 01:16:51,780 And there you are. 965 01:16:52,100 --> 01:16:53,940 Sister, it's good for you. 966 01:16:57,880 --> 01:16:59,040 I'm dreadful. 967 01:16:59,280 --> 01:17:00,380 I'm better than I was. 968 01:17:03,680 --> 01:17:05,640 You forgot my onion. 969 01:17:05,880 --> 01:17:06,880 Oh, yeah. 970 01:17:07,520 --> 01:17:08,520 Here it is. 971 01:17:11,250 --> 01:17:12,250 For you. 972 01:17:13,790 --> 01:17:15,090 What am I supposed to do with that? 973 01:17:15,730 --> 01:17:17,230 Throw it at your neighbor's house. 974 01:17:18,530 --> 01:17:19,910 It's an old Persian remedy. 975 01:17:20,170 --> 01:17:23,590 To cure a cold, you throw an onion at your neighbor's house. He will get the 976 01:17:23,590 --> 01:17:24,590 cold. 977 01:17:25,450 --> 01:17:26,450 Right. 978 01:17:27,150 --> 01:17:28,850 Have you called your father? No. 979 01:17:29,290 --> 01:17:30,290 Why, have you? 980 01:17:30,730 --> 01:17:33,450 No. Your grandmother is very discreet. 981 01:17:33,770 --> 01:17:36,690 She's not even telling you how she wrote a big university exam. 982 01:17:37,290 --> 01:17:39,030 She's going for her Ph .D. 983 01:17:39,819 --> 01:17:40,860 My doctor. 984 01:17:41,820 --> 01:17:42,820 For real? 985 01:17:43,140 --> 01:17:44,140 We'll see. 986 01:17:44,340 --> 01:17:45,840 What do you mean? For sure. 987 01:17:48,000 --> 01:17:51,860 I bet you have your grandma's brain. 988 01:17:52,780 --> 01:17:54,040 I hope so. 989 01:17:55,620 --> 01:17:58,140 It would be a shame to waste it. I'm not. 990 01:17:58,780 --> 01:18:00,640 You haven't even finished high school. 991 01:18:01,020 --> 01:18:04,020 Johnny. Is there some kind of set up? No, of course not. 992 01:18:04,880 --> 01:18:06,860 Eva, don't pretend things are okay. 993 01:18:07,180 --> 01:18:08,180 Let it be. 994 01:18:08,540 --> 01:18:09,540 No. 995 01:18:09,640 --> 01:18:14,000 You're scared she's wasting her life away, having sex with freaks. Maybe even 996 01:18:14,000 --> 01:18:19,320 afraid she will end up like you. Don't talk to her like that. You spoiled brat. 997 01:18:19,980 --> 01:18:22,920 Never been in a war, always had food on the table. 998 01:18:23,620 --> 01:18:25,300 You should grow up and go home. 999 01:18:25,540 --> 01:18:28,360 You don't have to sit here and listen to this. Maybe that's the problem. You 1000 01:18:28,360 --> 01:18:29,279 don't listen. 1001 01:18:29,280 --> 01:18:32,540 Are you just going to sit there and let your hairy Terminator talk to me like 1002 01:18:32,540 --> 01:18:33,540 this? 1003 01:18:41,680 --> 01:18:42,680 No, not completely. 1004 01:18:44,820 --> 01:18:46,600 I thought you were on my side. 1005 01:18:48,280 --> 01:18:49,280 Here. 1006 01:18:49,980 --> 01:18:51,760 Hope your trick works, fuckface. 1007 01:19:23,980 --> 01:19:30,480 Good day for washing it couldn't be better The 1008 01:19:30,480 --> 01:19:32,520 other way around 1009 01:19:51,980 --> 01:19:53,440 Does this get me off the hook? 1010 01:19:54,320 --> 01:19:55,320 No. 1011 01:19:55,580 --> 01:19:58,980 My God, you've got big feet. 1012 01:19:59,760 --> 01:20:02,840 And I put my big foot in my mouth. Forgive me. 1013 01:20:38,970 --> 01:20:39,970 Yeah. 1014 01:20:41,430 --> 01:20:42,630 Oh, poor thing. 1015 01:20:44,030 --> 01:20:45,030 Oh, hi. 1016 01:20:45,290 --> 01:20:47,050 I think... I think we had a little accident. 1017 01:20:49,030 --> 01:20:51,590 Your tiger doll is not even partly trained yet. 1018 01:20:52,690 --> 01:20:53,710 You useless! 1019 01:20:56,970 --> 01:20:57,970 Mm -hmm. 1020 01:21:04,210 --> 01:21:06,490 They're not completely dry, but at least they're clean. 1021 01:21:08,190 --> 01:21:11,230 I didn't have time to do the wash yesterday because I had to spend like 1022 01:21:11,230 --> 01:21:13,230 day waiting in line for that stupid government check. 1023 01:21:13,850 --> 01:21:14,850 You can't find a job. 1024 01:21:15,230 --> 01:21:16,230 No. 1025 01:21:17,090 --> 01:21:18,090 But I get by. 1026 01:21:18,550 --> 01:21:20,310 Okay, give them to me. I'll change them. 1027 01:21:20,650 --> 01:21:21,650 Sure. 1028 01:21:24,870 --> 01:21:28,190 I know I should have done it maybe last night, but the thing is that a girl's 1029 01:21:28,190 --> 01:21:29,390 got to have a little bit of fun, right? 1030 01:21:30,530 --> 01:21:32,630 Besides, how else am I going to meet a man? 1031 01:21:46,060 --> 01:21:47,200 I really wanted was a girl. 1032 01:21:50,040 --> 01:21:53,020 That's why I didn't do anything, you know what I mean? I could have sworn he 1033 01:21:53,020 --> 01:21:54,020 going to be a girl. 1034 01:21:55,980 --> 01:21:57,680 Look, I had bought everything. 1035 01:22:02,580 --> 01:22:03,580 That's cute. 1036 01:22:04,960 --> 01:22:06,380 I'm still crazy to get a girl. 1037 01:22:07,660 --> 01:22:09,040 Sons aren't so bad either. 1038 01:22:11,100 --> 01:22:12,660 Sons grow up to be like their fathers. 1039 01:22:14,160 --> 01:22:15,480 I, as a grandmother, make a suggestion. 1040 01:22:16,280 --> 01:22:17,780 Couldn't you take him to see a specialist? 1041 01:22:18,100 --> 01:22:20,360 I mean, maybe something can be done for his hearing. 1042 01:22:20,780 --> 01:22:21,780 A specialist? 1043 01:22:22,480 --> 01:22:23,480 On welfare? 1044 01:22:24,740 --> 01:22:28,540 Take him to a clinic or a child's hospital. 1045 01:22:29,680 --> 01:22:34,300 I used to know a good ear doctor. I wonder if he'd still find... Okay? 1046 01:22:36,600 --> 01:22:37,600 Hey. 1047 01:22:41,720 --> 01:22:43,020 I see that, um... 1048 01:22:43,600 --> 01:22:46,260 Johnny is taking a sick leave to help you around your house. 1049 01:22:47,540 --> 01:22:50,820 Yeah, he likes to do repairs for the plants while Denny isn't well. 1050 01:22:51,400 --> 01:22:52,299 Oh, yeah? 1051 01:22:52,300 --> 01:22:53,420 You mean he does it for you? 1052 01:22:54,060 --> 01:22:55,320 Must be quite a romance. 1053 01:22:55,880 --> 01:22:57,520 I'm past the time for romance. 1054 01:22:57,880 --> 01:22:59,580 Well, not Johnny. 1055 01:23:01,160 --> 01:23:02,920 He's quite a Romeo, you know. 1056 01:23:05,220 --> 01:23:07,060 He even tried to get funny with me once. 1057 01:23:11,580 --> 01:23:14,520 Plus, he must have heard about that awful fight that he got into because of 1058 01:23:14,520 --> 01:23:15,520 waitress. 1059 01:23:18,140 --> 01:23:20,040 Her boyfriend beat him up real bad. 1060 01:23:20,660 --> 01:23:22,180 Smashed his car with a baseball bat. 1061 01:23:25,220 --> 01:23:26,900 That'll slow him down for a while. 1062 01:23:50,320 --> 01:23:51,320 Hey, what's the matter? 1063 01:23:52,940 --> 01:23:55,160 I'm celebrating getting my old job back. 1064 01:23:56,020 --> 01:23:58,600 I listened to your advice and apologized to my boss. 1065 01:24:01,460 --> 01:24:03,520 Did you give this treatment to your waitress? 1066 01:24:06,580 --> 01:24:07,580 What waitress? 1067 01:24:08,100 --> 01:24:10,000 Johnny, the one whose boyfriend broke your nose. 1068 01:24:25,960 --> 01:24:27,060 more about the automobile crash. 1069 01:24:35,820 --> 01:24:36,880 So it's all true. 1070 01:24:37,900 --> 01:24:39,200 Don't get so sore. 1071 01:24:39,620 --> 01:24:41,320 I haven't seen her in two weeks. 1072 01:24:42,400 --> 01:24:43,980 So let's forget about it. 1073 01:24:45,900 --> 01:24:46,900 Simple as that. 1074 01:24:48,640 --> 01:24:51,440 You come down here all the time, every spare moment. 1075 01:24:52,300 --> 01:24:55,600 Talk about our living together in Eden and all the time you've been screwing 1076 01:24:55,600 --> 01:25:02,420 some waitress Get out of here and don't try coming back 1077 01:25:02,420 --> 01:25:07,620 I 1078 01:25:07,620 --> 01:25:14,600 Want you to understand something 1079 01:25:14,600 --> 01:25:18,620 She was just a young girl of 20 1080 01:25:21,230 --> 01:25:22,230 And what am I? 1081 01:25:23,050 --> 01:25:24,790 An old guy with a funny accent. 1082 01:25:26,750 --> 01:25:28,350 No money, no home. 1083 01:25:29,930 --> 01:25:31,430 But she thought I was handsome. 1084 01:25:33,050 --> 01:25:35,690 She has a good -looking boyfriend who works in a nightclub. 1085 01:25:36,210 --> 01:25:37,870 A doorman with big muscles. 1086 01:25:38,230 --> 01:25:39,310 But she wanted me. 1087 01:25:41,710 --> 01:25:43,010 I felt young again. 1088 01:25:43,930 --> 01:25:44,930 Flattered. 1089 01:25:48,290 --> 01:25:49,430 But then I met you. 1090 01:25:50,280 --> 01:25:52,400 and started feeling very lonely with her. 1091 01:25:54,340 --> 01:25:57,020 We had nothing to talk about, so I left her. 1092 01:25:58,000 --> 01:26:02,560 That's about the time her boyfriend found out about it and smashed my face 1093 01:26:12,220 --> 01:26:14,140 With you, my heart feels warm. 1094 01:26:14,680 --> 01:26:16,260 I don't mind growing old. 1095 01:26:21,770 --> 01:26:22,770 I want to live with you. 1096 01:27:32,880 --> 01:27:33,880 It's gorgeous. 1097 01:27:33,980 --> 01:27:37,460 It's liberating. Stop the fussing. Leave me alone. 1098 01:27:38,520 --> 01:27:39,600 Stop him. 1099 01:28:02,860 --> 01:28:03,860 Excuse me. 1100 01:28:04,460 --> 01:28:06,780 Excuse me. Do you recognize me? 1101 01:28:07,060 --> 01:28:08,380 Yeah, Kim's granny. 1102 01:28:08,680 --> 01:28:09,680 Yes, where is she? 1103 01:28:10,380 --> 01:28:12,400 I don't know. I haven't seen her for days. 1104 01:28:14,380 --> 01:28:15,620 Did she go off? Where? 1105 01:28:16,880 --> 01:28:17,880 No. 1106 01:28:18,240 --> 01:28:22,860 I couldn't tell you on the phone, but it's Kim. I saw her a few times. Mom, 1107 01:28:22,860 --> 01:28:23,839 okay. 1108 01:28:23,840 --> 01:28:24,840 She came home. 1109 01:28:26,380 --> 01:28:29,320 Oh, thank God. Well, she did have very bad bronchitis. 1110 01:28:30,420 --> 01:28:33,500 I wanted to tell you, but... I understand. 1111 01:28:34,780 --> 01:28:38,000 I mean, if Kim can't trust you, who's she going to talk to? 1112 01:28:41,480 --> 01:28:42,480 I guess you're right. 1113 01:28:42,900 --> 01:28:43,900 So she's okay? 1114 01:28:44,360 --> 01:28:45,440 She's doing much better. 1115 01:28:49,100 --> 01:28:50,120 Thank you for what you did. 1116 01:28:50,560 --> 01:28:52,300 I didn't do a thing. No, I mean it. 1117 01:28:53,880 --> 01:28:55,220 Without you, she wouldn't be back. 1118 01:28:58,420 --> 01:29:00,400 You do know she thinks the world of you. 1119 01:29:03,940 --> 01:29:05,400 Oh, but then there's Dad. 1120 01:29:06,200 --> 01:29:11,020 Nope, I have to tell you. He's finally getting along better. 1121 01:29:11,440 --> 01:29:12,440 Is he? 1122 01:29:15,640 --> 01:29:16,700 Are you all right? 1123 01:29:18,960 --> 01:29:19,960 No. 1124 01:29:21,740 --> 01:29:23,880 Yes, I mean, everything's fine, Neil, everything. 1125 01:29:24,760 --> 01:29:29,960 It's just that... I don't seem to be the kind of woman I admire. 1126 01:29:30,340 --> 01:29:31,340 What do you mean? 1127 01:29:31,440 --> 01:29:32,440 Just that. 1128 01:29:33,640 --> 01:29:38,420 You know, I can honestly say I've admired you more than ever since you've 1129 01:29:38,420 --> 01:29:39,420 on your own. 1130 01:29:40,920 --> 01:29:47,840 You know... You've made me feel different about a lot of 1131 01:29:47,840 --> 01:29:48,840 things. 1132 01:29:49,820 --> 01:29:50,820 It wasn't easy. 1133 01:29:51,460 --> 01:29:54,360 You thought of going back? No, I couldn't go back to your father. 1134 01:29:54,920 --> 01:29:57,140 That kind of virtue's quite beyond me. 1135 01:30:00,120 --> 01:30:01,780 I'd better go. 1136 01:30:03,820 --> 01:30:04,820 Can I give you a lift? 1137 01:30:05,860 --> 01:30:09,480 No. I'm fine on my own. Why do I even ask? 1138 01:30:10,180 --> 01:30:11,440 It's still nice that you do. 1139 01:30:13,520 --> 01:30:14,840 I will keep in touch. 1140 01:30:16,000 --> 01:30:17,000 Really, I will. 1141 01:30:23,640 --> 01:30:24,640 Neil. 1142 01:30:51,220 --> 01:30:52,220 Talk to me, Steve. 1143 01:30:52,520 --> 01:30:54,780 Talk to me, babe. Sir, we've got to go now. 1144 01:30:55,020 --> 01:30:56,100 He's been so depressing. 1145 01:30:56,520 --> 01:30:57,520 Oh, yes. 1146 01:31:25,539 --> 01:31:27,580 So this is all your stuff? 1147 01:31:27,960 --> 01:31:30,960 It's my new life. All the bits and pieces nobody else wants. 1148 01:31:34,260 --> 01:31:36,000 Well? Well? 1149 01:31:39,100 --> 01:31:41,540 Do you ever think about death, Gran? 1150 01:31:43,040 --> 01:31:45,220 Yeah, sometimes. 1151 01:31:45,780 --> 01:31:47,560 I think about it all the time. 1152 01:31:49,140 --> 01:31:50,300 I mean, not... 1153 01:31:50,830 --> 01:31:51,850 Not in a bad way. 1154 01:31:52,550 --> 01:31:57,350 I mean, it's like all this stuff. People throw it out, think they're gone, but 1155 01:31:57,350 --> 01:31:59,270 you're giving it a new life. 1156 01:32:02,870 --> 01:32:07,810 You've come a long way, but I still feel like I'm such a beginner. 1157 01:32:08,610 --> 01:32:10,010 I'm tired of being a beginner. 1158 01:32:11,630 --> 01:32:13,810 I'd be surprised how quickly life passes. 1159 01:32:26,380 --> 01:32:28,080 Morning. Good morning. 1160 01:32:28,520 --> 01:32:29,520 Good morning. 1161 01:32:34,920 --> 01:32:38,540 It's about time you showed up at your private post office. 1162 01:32:38,980 --> 01:32:40,120 Why? What is it? 1163 01:32:40,420 --> 01:32:42,860 Now she wants me to sort out her mail. 1164 01:32:43,160 --> 01:32:44,400 Tell her already. 1165 01:32:45,400 --> 01:32:47,980 We had an appraiser in. 1166 01:32:48,420 --> 01:32:52,000 Yes? It's a very special piece. 1167 01:32:52,480 --> 01:32:53,580 I told you. 1168 01:32:53,860 --> 01:32:55,620 It's worth quite a lot. 1169 01:32:58,019 --> 01:33:02,240 Really? The appraiser said, without the crack, it could have been one of the 1170 01:33:02,240 --> 01:33:03,960 best chaparras you'd ever seen. 1171 01:33:04,220 --> 01:33:05,480 I knew it was beautiful. 1172 01:33:05,980 --> 01:33:08,820 Makes you want to keep it. Shh, forget about it. 1173 01:33:09,080 --> 01:33:10,100 I'll get the champagne. 1174 01:33:10,560 --> 01:33:12,360 No, it's sparkling wine. 1175 01:33:12,760 --> 01:33:13,760 Sweet. 1176 01:33:43,210 --> 01:33:44,270 He's going to be all right. 1177 01:33:46,330 --> 01:33:48,730 Yeah, he just poisoned himself with some food. 1178 01:33:52,330 --> 01:33:54,310 He's so careless when I'm not around. 1179 01:34:02,730 --> 01:34:08,730 And where have you been tomming around, hmm? 1180 01:34:11,390 --> 01:34:12,550 Uh -uh. Shoe. 1181 01:34:14,480 --> 01:34:15,480 Not filming. 1182 01:34:15,820 --> 01:34:16,820 Working. 1183 01:34:18,820 --> 01:34:20,300 I've been working harder. 1184 01:34:20,980 --> 01:34:22,560 Maybe more polite to my boss. 1185 01:34:23,460 --> 01:34:24,620 I got a promotion. 1186 01:34:26,060 --> 01:34:27,060 Good. 1187 01:34:29,200 --> 01:34:30,200 Expecting someone? 1188 01:34:30,640 --> 01:34:32,040 No, it's for Brian. 1189 01:34:32,880 --> 01:34:34,320 Oh, yes, poor Brian. 1190 01:34:35,840 --> 01:34:40,400 I was thinking maybe, if you like, I could take you out tonight. 1191 01:34:42,800 --> 01:34:43,840 Sorry, but I'm busy. 1192 01:34:47,200 --> 01:34:48,260 What are you doing? 1193 01:34:48,620 --> 01:34:49,980 I have an appointment with a friend. 1194 01:34:50,840 --> 01:34:52,160 Do I know this person? 1195 01:34:52,660 --> 01:34:53,660 It's me. 1196 01:34:54,260 --> 01:34:56,200 Oh, good company. 1197 01:34:57,200 --> 01:34:58,680 I'm learning to be more mature. 1198 01:34:59,480 --> 01:35:00,600 I won't be jealous. 1199 01:35:01,800 --> 01:35:03,000 I'm not drinking either. 1200 01:35:03,720 --> 01:35:04,760 Not too much. 1201 01:35:06,020 --> 01:35:07,020 Good. 1202 01:35:14,120 --> 01:35:15,840 I told Madame Plenty I'm moving. 1203 01:35:18,540 --> 01:35:20,420 To give you your privacy, of course. 1204 01:35:23,600 --> 01:35:24,900 Not that I want to go. 1205 01:35:28,460 --> 01:35:29,460 Don't go then. 1206 01:35:30,180 --> 01:35:31,340 You want me to stay? 1207 01:35:32,860 --> 01:35:33,860 I guess so. 1208 01:35:37,840 --> 01:35:40,460 You are making me the happiest man in the world. 1209 01:35:41,660 --> 01:35:42,660 Good. 1210 01:35:49,500 --> 01:35:55,420 Eva, when you told me to leave, everything became dark, like in the 1211 01:35:56,920 --> 01:35:59,140 But then I thought how much I love my Eva. 1212 01:36:00,420 --> 01:36:01,820 It was like fresh air. 1213 01:36:02,400 --> 01:36:03,880 I started to breathe again. 1214 01:36:08,100 --> 01:36:11,320 I guess I can cancel that appointment with myself. 1215 01:36:12,500 --> 01:36:14,060 I hope it's a good restaurant. 1216 01:36:24,490 --> 01:36:30,290 How annoying for God, not to mention Adam, after all, if Eva just walked out 1217 01:36:30,290 --> 01:36:34,550 Eden without waiting to be evicted and left behind her pangs of guilt. 1218 01:36:36,690 --> 01:36:41,450 The real surprise wasn't really what I did, but how I felt afterwards. 1219 01:36:42,570 --> 01:36:45,130 Shocked, of course, but not guilty. 1220 01:36:46,050 --> 01:36:52,370 There was no quarrel with Bert, no crisis at all. I just walked out after 1221 01:36:52,370 --> 01:36:53,370 years. 80374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.