All language subtitles for The Batman S02E09 Ragdolls to Riches 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2 0-M00N_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,51 --> 00:00:11,178 [Catwoman] Hello, kitty. 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,558 The only known animation cel in existence 3 00:00:16,642 --> 00:00:20,354 from 1923's Kitty-Cat Follies. 4 00:00:24,483 --> 00:00:27,569 Cute, cuddly, and priceless. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,405 [clanking and squeaking] 6 00:00:33,700 --> 00:00:34,660 [hisses] 7 00:00:37,955 --> 00:00:40,916 Did someone say cute and cuddly? 8 00:00:40,999 --> 00:00:44,962 -Who are you? -I'm Ragdoll. [laughs] 9 00:00:53,345 --> 00:00:55,430 [theme music playing] 10 00:01:38,849 --> 00:01:40,934 < The Batman f 11 00:01:57,34 --> 00:01:59,453 You, my minx, are a doll. 12 00:02:04,41 --> 00:02:06,01 Might we have this little frivolity in common? 13 00:02:06,84 --> 00:02:08,03 It's fate. It's destiny. 14 00:02:08,86 --> 00:02:11,06 It's feline, so it's mine. 15 00:02:15,302 --> 00:02:18,555 Now crawl back to your toy box, floppy. 16 00:02:23,977 --> 00:02:27,64 Skipped charm school, did we, precious? 17 00:02:30,150 --> 00:02:31,735 -Gotcha. -[gasps] 18 00:02:35,906 --> 00:02:37,199 [chuckles] 19 00:02:38,33 --> 00:02:42,871 Mm. The price tag on this pup might make a cat person of me yet. 20 00:02:42,954 --> 00:02:44,206 [Batman] After tonight, 21 00:02:45,749 --> 00:02:48,418 | guarantee you won't be a bat person. 22 00:02:48,543 --> 00:02:50,545 [purrs] The Batman. 23 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 Competition, eh? 24 00:03:01,640 --> 00:03:02,849 [laughs] 25 00:03:06,645 --> 00:03:09,398 Ow! Oh! My arm! 26 00:03:18,573 --> 00:03:20,242 Neat, huh? 27 00:03:21,743 --> 00:03:23,787 [upbeat music playing] 28 00:03:41,638 --> 00:03:43,181 [Ragdoll] Toodles. 29 00:03:57,487 --> 00:03:59,906 [Catwoman] | lost my precious animation cel 30 00:03:59,990 --> 00:04:02,242 to that triple-jointed contortionist. 31 00:04:02,325 --> 00:04:03,618 -[can clatters] -[meowing] 32 00:04:05,245 --> 00:04:08,623 If Ragdoll ever plays in my sandbox again 33 00:04:08,707 --> 00:04:11,84 I'll claw the stuffing out of him. 34 00:04:12,711 --> 00:04:14,796 [meowing] 35 00:04:15,589 --> 00:04:18,300 -[sighs] Okay, come on, Selina. -[purring] 36 00:04:18,383 --> 00:04:20,761 Cats always land on their feet. 37 00:04:24,14 --> 00:04:26,516 Time to prowl for fresh prey. 38 00:04:34,983 --> 00:04:36,902 [elegant orchestral music playing] 39 00:04:38,570 --> 00:04:40,405 [chattering] 40 00:04:54,753 --> 00:04:56,254 [Selina] Old money. 41 00:05:00,425 --> 00:05:02,260 Older money. 42 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 Ah. Mm. 43 00:05:05,597 --> 00:05:07,98 [yawns] 44 00:05:12,813 --> 00:05:15,482 New money. Meow. 45 00:05:21,154 --> 00:05:23,73 -One water with-- -One water with-- Oh. 46 00:05:23,782 --> 00:05:25,492 [laughs coyly] 47 00:05:27,160 --> 00:05:29,871 Uh, heh. Two waters with lemon, please. 48 00:05:30,747 --> 00:05:33,41 | wonder what else we have in common, Miss...? 49 00:05:33,124 --> 00:05:35,627 Kyle. Selina Kyle. 50 00:05:35,710 --> 00:05:38,46 -I'm Bruce-- -Wayne, | know. 51 00:05:38,129 --> 00:05:40,757 But who knew Gotham's most eligible bachelor 52 00:05:40,841 --> 00:05:42,467 had such a grip? 53 00:05:42,551 --> 00:05:44,94 You're not so bad yourself. 54 00:05:46,972 --> 00:05:48,139 Your grip. 55 00:05:48,515 --> 00:05:51,268 A firm handshake is a must in my line of work. 56 00:05:51,351 --> 00:05:54,271 -Which is? -Fundraising for charities. 57 00:05:54,354 --> 00:05:58,441 Ah. You find wealthy philanthropists, such as myself, and spend our money. 58 00:05:58,525 --> 00:06:01,820 -Only on good causes. -Define "good." 59 00:06:02,696 --> 00:06:05,407 Over dinner. Your place? 60 00:06:05,490 --> 00:06:08,410 I'll phone my butler and have him whip something up. 61 00:06:08,952 --> 00:06:11,413 Yummy. I'll grab my coat. 62 00:06:14,165 --> 00:06:17,419 One of those, with lots of twists. 63 00:06:22,716 --> 00:06:24,426 [man] Perfect. 64 00:06:31,933 --> 00:06:35,937 [Selina] Wow. You're really into dog art. 65 00:06:36,396 --> 00:06:37,898 [Bruce] You like it, huh? 66 00:06:37,981 --> 00:06:39,649 It belonged to my father. 67 00:06:39,733 --> 00:06:41,610 [Alfred] Dessert, Miss Kyle? 68 00:06:41,693 --> 00:06:44,613 Your famous nachos will be hard to beat, Alfred. 69 00:06:44,696 --> 00:06:48,283 Mind if | desert you boys for a minute? 70 00:06:48,366 --> 00:06:50,827 The ladies' lounge is down the hall to your right. 71 00:06:53,246 --> 00:06:55,790 Miss Kyle is most pleasant, sir. 72 00:06:55,874 --> 00:06:59,02 More importantly, she's intimate with all of Gotham's charities. 73 00:06:59,85 --> 00:07:01,838 -You are made for each other. -[doorbell rings] 74 00:07:02,839 --> 00:07:03,757 Saved by the bell. 75 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 [beeps] 76 00:07:14,184 --> 00:07:15,435 [shutter clicking] 77 00:07:17,312 --> 00:07:19,189 [Selina] Everything but cats. 78 00:07:19,731 --> 00:07:25,70 [sighs] Why is it the only man in Gotham with my sense of style is Batman? 79 00:07:31,451 --> 00:07:34,287 A delivery? At this hour? 80 00:07:36,289 --> 00:07:38,375 Special delivery. 81 00:07:40,210 --> 00:07:42,212 [Ragdoll laughs] 82 00:07:44,339 --> 00:07:46,633 Oh! An original Nolbino. 83 00:07:56,935 --> 00:07:58,853 Hello. 84 00:08:02,857 --> 00:08:05,193 [dramatic music playing] 85 00:08:14,494 --> 00:08:16,329 [Ragdoll] The looks on your faces. 86 00:08:17,80 --> 00:08:21,918 Priceless. Perhaps I'll snatch those too. [laughs] 87 00:08:23,03 --> 00:08:24,879 Sir, considering the mixed company, 88 00:08:24,963 --> 00:08:28,383 perhaps Ragdoll's best left for the proper authorities. 89 00:08:28,466 --> 00:08:31,428 Just need to make sure Ragdoll's reachable. 90 00:08:31,511 --> 00:08:33,763 Buddy, | suggest you leave the heirloom behind. 91 00:08:33,847 --> 00:08:37,350 And | suggest you not play with dolls. 92 00:08:37,434 --> 00:08:40,311 It's cool. Just take it. 93 00:08:45,66 --> 00:08:47,68 You won't get away with this. 94 00:08:47,152 --> 00:08:52,449 -Ooh! Aren't you a tigress. -[Selina] You have no idea. 95 00:08:53,116 --> 00:08:54,743 [chuckles] 96 00:08:56,36 --> 00:08:57,620 Toodles. 97 00:08:57,704 --> 00:08:59,622 [laughing] 98 00:08:59,706 --> 00:09:02,625 Wow, I, uh-- | better call the police. 99 00:09:04,377 --> 00:09:08,131 Perhaps Miss Kyle would like a spot of tea. You know, for the nerves. 100 00:09:08,214 --> 00:09:11,509 Why don't you brew some for Bruce? He looks like he could use it. 101 00:09:13,845 --> 00:09:15,263 Good night, Alfred. 102 00:09:19,434 --> 00:09:22,437 Oh, if only you knew the real Bruce Wayne. 103 00:09:36,868 --> 00:09:38,703 [tires screeching] 104 00:09:39,412 --> 00:09:41,81 [laughing] 105 00:09:41,164 --> 00:09:44,167 From Ragdoll to riches. 106 00:09:47,587 --> 00:09:50,924 -What are you doing here? -Funny, | was about to ask you. 107 00:10:03,603 --> 00:10:06,314 Sorry, handsome. Ragdoll's mine. 108 00:10:06,397 --> 00:10:08,108 [groaning] 109 00:10:11,277 --> 00:10:13,905 Gotham ain't big enough for the both of us, raggedy. 110 00:10:15,156 --> 00:10:17,992 Oh, kitten has claws. 111 00:10:18,785 --> 00:10:19,828 Oh! 112 00:10:20,328 --> 00:10:22,122 Kitten has a whip. 113 00:10:39,681 --> 00:10:40,890 [chuckles] 114 00:10:40,974 --> 00:10:42,725 [Catwoman] Now we're even. 115 00:10:42,809 --> 00:10:44,144 Toodles. 116 00:10:45,311 --> 00:10:47,480 So kitten likes to play rough. 117 00:10:51,734 --> 00:10:53,987 About time | ended this game. 118 00:10:57,157 --> 00:10:59,75 [meowing] 119 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 Yes, puddy, | know it's horrid. 120 00:11:02,370 --> 00:11:04,873 But you know the thrill of the hunt 121 00:11:04,956 --> 00:11:08,126 is far more important to me than the payoff. 122 00:11:08,209 --> 00:11:11,546 Too bad Bruce Wayne's belongings don't thrill me at all. 123 00:11:11,629 --> 00:11:14,132 [newsman on TV] /n local events, billionaire Bruce Wayne 124 00:11:14,215 --> 00:11:16,634 has announced he will open his most famous property, 125 00:11:16,718 --> 00:11:19,554 the Gotham clock tower, for a rare public tour. 126 00:11:19,637 --> 00:11:21,890 Well, speak of Mr. Boring. 127 00:11:21,973 --> 00:11:25,810 Built over 150 years ago by Wayne's great-grandfather, 128 00:11:25,894 --> 00:11:28,897 the tower remains the source of many legends. 129 00:11:28,980 --> 00:11:30,732 The Cat's Eyes. 130 00:11:30,815 --> 00:11:33,902 And what of Frankie Scolacci's Cat's Eyes? 131 00:11:33,985 --> 00:11:38,531 The emeralds that mobster supposedly hid somewhere here back in the 1930s? 132 00:11:38,615 --> 00:11:42,577 Well, the tower's been searched dozens of times. 133 00:11:42,660 --> 00:11:45,622 But who knows? Could be we missed a nook. 134 00:11:46,122 --> 00:11:49,375 Suddenly old Bruce is looking pretty good. 135 00:11:50,01 --> 00:11:51,127 [cat meows] 136 00:11:52,378 --> 00:11:54,672 [Bruce] Catwoman won't resist the bait. 137 00:11:54,756 --> 00:11:58,92 And Ragdoll won't resist getting even with Catwoman. 138 00:12:02,722 --> 00:12:04,682 [bell tolls] 139 00:12:05,558 --> 00:12:10,271 [Bruce] The interior of the clock consists of 341 moving parts, 140 00:12:10,355 --> 00:12:12,106 including these giant gears, 141 00:12:12,190 --> 00:12:14,984 which were forged from over 20 tons of iron. 142 00:12:15,68 --> 00:12:16,694 Now if you'll follow me. 143 00:12:25,286 --> 00:12:26,454 [camera shutter clicks] 144 00:12:34,504 --> 00:12:37,465 Dog-art collector and clock expert. 145 00:12:37,548 --> 00:12:40,718 Well, aren't you just the whole package, Bruce Wayne. 146 00:12:41,427 --> 00:12:44,889 Selina. Um, I'm sorry about the other night. 147 00:12:44,973 --> 00:12:50,61 Don't apologize for being burgled. Apologize for not calling. 148 00:12:50,645 --> 00:12:52,772 I've been distracted. 149 00:12:52,855 --> 00:12:56,901 Bruce, don't tell me you've been courting another charity fundraiser? 150 00:12:56,985 --> 00:12:58,486 No, Selina. 151 00:12:58,569 --> 00:13:02,156 A whole different breed of person has been on my mind. 152 00:13:03,324 --> 00:13:05,410 [bells chiming] 153 00:13:19,549 --> 00:13:21,09 [dramatic music playing] 154 00:13:37,984 --> 00:13:39,527 What do we have here? 155 00:13:40,486 --> 00:13:41,779 [Ragdoll] Nope, 156 00:13:41,863 --> 00:13:43,489 they're not in here. 157 00:13:49,120 --> 00:13:50,330 Listen up, raggy 158 00:13:50,413 --> 00:13:53,41 if those emeralds are here, they're mine. 159 00:13:53,124 --> 00:13:55,752 [Batman] | can't leave you two alone for a second. 160 00:14:08,139 --> 00:14:09,640 [Ragdoll laughs] 161 00:14:18,483 --> 00:14:20,193 Ticktock, Batman. 162 00:14:20,276 --> 00:14:23,613 When it's your time, it's your time. 163 00:14:42,382 --> 00:14:48,304 [laughing] Save yourself, Batman. Lose the mask. | would. 164 00:14:55,937 --> 00:14:59,273 What? And ruin his mysterious allure? 165 00:14:59,899 --> 00:15:01,901 -Thanks. -You may wanna think twice 166 00:15:01,984 --> 00:15:04,28 next time you consider tying me up. 167 00:15:04,112 --> 00:15:05,863 [bell tolls] 168 00:15:07,782 --> 00:15:08,825 [shouts] 169 00:15:10,868 --> 00:15:12,453 [screams] 170 00:15:13,704 --> 00:15:16,457 Ah. Ah! 171 00:15:17,583 --> 00:15:21,295 Really irons out the kinks. Mm. 172 00:15:21,379 --> 00:15:23,131 Oh, and lookie what | found. 173 00:15:25,550 --> 00:15:26,384 No. 174 00:15:26,467 --> 00:15:29,303 [whistles] Bet these will fetch six figures. 175 00:15:31,55 --> 00:15:32,849 If it's money you want, rob a bank. 176 00:15:32,932 --> 00:15:35,643 Those emeralds are two of a kind, ragface. 177 00:15:38,563 --> 00:15:41,399 [Ragdoll] Speaking of, three of us, two of these. 178 00:15:41,482 --> 00:15:44,68 | guess we'll split them one way. 179 00:15:44,152 --> 00:15:45,403 [laughs] 180 00:16:08,759 --> 00:16:09,844 Hey. 181 00:16:11,512 --> 00:16:12,805 Hey! 182 00:16:23,399 --> 00:16:24,233 Hey! 183 00:16:30,698 --> 00:16:32,283 [laughs] 184 00:17:01,687 --> 00:17:03,147 [laughs] 185 00:17:05,525 --> 00:17:08,778 The reach of Ragdoll is quicker than the... 186 00:17:08,861 --> 00:17:09,695 eye. 187 00:17:11,30 --> 00:17:12,615 Wah-wow. 188 00:17:18,329 --> 00:17:20,998 -[Catwoman] Finders, keepers? -They don't belong to you. 189 00:17:21,82 --> 00:17:25,169 -Who then? Bruce Wayne? -We are in his clock tower. 190 00:17:25,253 --> 00:17:27,547 Don't bring him between us, handsome. 191 00:17:27,630 --> 00:17:30,550 Mm. | love a man in uniform. 192 00:17:31,342 --> 00:17:32,426 [Ragdoll laughs] 193 00:17:34,679 --> 00:17:36,97 [laughs] 194 00:17:36,180 --> 00:17:37,640 Carry on. 195 00:17:42,645 --> 00:17:43,938 [yells] 196 00:17:45,606 --> 00:17:47,24 [laughs] 197 00:17:53,614 --> 00:17:55,825 Ooh! Ah. That's tight. 198 00:17:58,327 --> 00:18:01,706 Help me out here and I'll split these with you. 199 00:18:02,665 --> 00:18:04,458 | don't accept handouts. 200 00:18:05,334 --> 00:18:07,503 But I'll always take what I've have earned. 201 00:18:09,380 --> 00:18:11,799 Come on, don't be a sourpuss, handsome. 202 00:18:11,882 --> 00:18:15,261 The Cat's Eyes are a legend, right? No one will know they're missing 203 00:18:15,344 --> 00:18:17,638 because they're not even supposed to be here. 204 00:18:21,392 --> 00:18:22,518 [whines] 205 00:18:22,977 --> 00:18:24,854 Not even one? 206 00:18:28,149 --> 00:18:29,150 [grumbles] 207 00:18:33,529 --> 00:18:35,448 I'll get my Cat's Eyes. 208 00:18:40,453 --> 00:18:43,873 Even if | have to claw them from Bruce Wayne's fingertips. 209 00:18:46,250 --> 00:18:47,460 [Ragdoll] Uh... 210 00:18:49,462 --> 00:18:50,546 Little help? 211 00:18:53,633 --> 00:18:55,968 [Alfred] Because you love my cooking, madam. 212 00:18:56,52 --> 00:18:59,221 Oh, the famous Pennyworth nachos. 213 00:18:59,305 --> 00:19:02,808 Well, you've been quite the danger magnet these days, Bruce Wayne. 214 00:19:02,892 --> 00:19:05,811 Clock-tower incident's all over the news. 215 00:19:06,187 --> 00:19:08,105 Actually, there was an upshot. 216 00:19:08,189 --> 00:19:10,149 The found emeralds were bequeathed to me. 217 00:19:10,232 --> 00:19:12,860 Oh, let me guess. You displayed the Cat's Eyes 218 00:19:12,943 --> 00:19:15,29 beside your cherished velvet painting 219 00:19:15,112 --> 00:19:17,239 of dogs playing poker. 220 00:19:17,323 --> 00:19:18,866 Nope, | sold them. 221 00:19:19,575 --> 00:19:21,243 For 100 G's. 222 00:19:22,370 --> 00:19:24,413 And the Wayne Foundation would be honored 223 00:19:24,497 --> 00:19:28,84 to have you donate the proceeds to the charity you feel could use it most. 224 00:19:31,170 --> 00:19:35,132 | can't tell you what a thrill this is. 225 00:19:39,345 --> 00:19:41,889 -[Alfred] Sir. -[Bruce] I'm on hold with the bank. 226 00:19:41,972 --> 00:19:47,186 Oh, really, Master Bruce, | think this sudden distrust of Miss Kyle is terribly misplaced. 227 00:19:47,269 --> 00:19:52,24 | have a weird feeling, that's all. Selina left here in such a mood. 228 00:19:53,109 --> 00:19:54,735 It was? To whom? 229 00:19:55,319 --> 00:19:58,656 | see. Yep, thank you very much. 230 00:19:59,323 --> 00:20:02,868 -Well? -Well, Selina donated the check after all. 231 00:20:02,952 --> 00:20:05,371 To the Gotham Pet Shelter Network. 232 00:20:05,454 --> 00:20:09,917 Intriguing choice for a woman who doesn't seem to care much for dog art. 233 00:20:10,501 --> 00:20:13,546 Huh. Selina Kyle is a fascinating creature. 234 00:20:14,422 --> 00:20:15,256 [meows] 235 00:20:15,339 --> 00:20:17,800 [Bruce] Could be there's more to her than meets the eye. 236 00:20:25,683 --> 00:20:27,393 [theme music playing] 237 00:20:46,495 --> 00:20:48,914 < The Batman f 15727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.