All language subtitles for The Batman S01E11 Bird of Prey 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2 0-M00N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,18 --> 00:00:20,62 [LAUGHS] 2 00:00:26,944 --> 00:00:29,279 Yes, my pretties. 3 00:00:29,613 --> 00:00:32,115 Show me the money! 4 00:00:32,324 --> 00:00:34,451 [LAUGHS] 5 00:00:35,77 --> 00:00:36,161 Huh? 6 00:00:43,710 --> 00:00:46,672 Sorry to rain on your parade, Penguin. 7 00:00:46,880 --> 00:00:50,717 Ha! I'm always prepared for inclement weather! 8 00:00:51,343 --> 00:00:52,386 [GRUNTING] 9 00:00:58,684 --> 00:01:00,477 Chop-chop, Batman. 10 00:01:14,616 --> 00:01:16,118 [TIRES SQUEAL] 11 00:01:19,329 --> 00:01:22,666 A bat without wings? Ha-ha-ha-ha! 12 00:01:40,100 --> 00:01:41,727 [SCREAMS] 13 00:01:43,61 --> 00:01:45,63 [PENGUIN GRUNTS] 14 00:01:50,235 --> 00:01:52,571 [GROANS] 15 00:01:57,200 --> 00:01:59,453 Back to your cage, Penguin. 16 00:01:59,870 --> 00:02:02,664 Not before we rattle yours! 17 00:02:03,206 --> 00:02:04,416 We? 18 00:02:05,167 --> 00:02:07,210 [BATMAN GRUNTS] 19 00:02:13,08 --> 00:02:14,259 [PENGUIN LAUGHS] 20 00:03:07,896 --> 00:03:09,981 < The Batman f 21 00:03:31,420 --> 00:03:36,925 For once, | have got to pull a job someplace that Batman isn't. 22 00:03:37,592 --> 00:03:39,302 Huh? Stop the car! 23 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 MELANIE [ON TV]: He's known by many labels: 24 00:03:43,557 --> 00:03:45,350 Billionaire, philanthropist... 25 00:03:45,559 --> 00:03:49,229 ... Socialite. But who is the real Bruce Wayne? 26 00:03:49,396 --> 00:03:51,690 You. 27 00:03:51,898 --> 00:03:54,568 Despite a larger-than-life public persona... 28 00:03:54,735 --> 00:03:58,613 ...Bruce Wayne has privately managed to remain a mystery. 29 00:03:58,822 --> 00:03:59,948 Bah! 30 00:04:00,157 --> 00:04:01,783 Join me, Melanie Bramwell... 31 00:04:01,950 --> 00:04:05,662 ...for the first ever in-depth interview with Gotham's most eligible bachelor... 32 00:04:05,829 --> 00:04:09,916 ...next Tuesday at 9 on A Day in the Life. 33 00:04:12,85 --> 00:04:18,49 If there's anyone | despise more than the Batman, it's Wayne! 34 00:04:18,258 --> 00:04:22,95 He's got looks and money! 35 00:04:25,640 --> 00:04:28,59 Yes, money. 36 00:04:28,602 --> 00:04:32,63 Wayne's money. 37 00:04:50,749 --> 00:04:52,542 Oh, it's about time, Master Bruce. 38 00:04:52,709 --> 00:04:54,836 The television people will be here any moment. 39 00:04:55,128 --> 00:04:57,255 You sure | have to go through with this, Alfred? 40 00:04:57,464 --> 00:05:02,427 Need | remind you, it's vitally important that you cultivate your public image. 41 00:05:02,594 --> 00:05:07,15 Melanie Bramwell has a reputation for making private lives a little too public. 42 00:05:07,599 --> 00:05:09,476 | could be flirting with disaster. 43 00:05:09,726 --> 00:05:13,563 Yes, well. Unfortunately, avoiding the press only piques their curiosity. 44 00:05:14,439 --> 00:05:15,774 Fine. 45 00:05:15,941 --> 00:05:17,526 When is this thing supposed to start? 46 00:05:17,734 --> 00:05:19,236 [DOORBELL RINGS] 47 00:05:19,569 --> 00:05:22,989 "A day in the life, from breakfast to bedtime." 48 00:05:28,245 --> 00:05:31,39 You are gonna edit this part out, right? 49 00:05:31,456 --> 00:05:32,958 Don't count on it. 50 00:05:33,124 --> 00:05:36,545 | pride myself on catching my subjects off-guard. 51 00:05:36,711 --> 00:05:40,465 After all, I'm here to get to know the real Bruce Wayne. 52 00:05:41,07 --> 00:05:42,801 CAMERAMAN: Nice digs. 53 00:05:42,968 --> 00:05:45,887 -Roomy. -Well, wait till you see my office. 54 00:05:46,54 --> 00:05:48,390 I'll show you the rest of the mansion after dinner. 55 00:05:48,557 --> 00:05:51,226 To Wayne Industries, then. 56 00:05:53,353 --> 00:05:54,980 [THUNDER ROLLS] 57 00:06:00,902 --> 00:06:01,945 [DOORBELL RINGS] 58 00:06:02,153 --> 00:06:05,31 Oh! And it's hours until dinnertime. 59 00:06:06,908 --> 00:06:08,368 Coming. Coming. 60 00:06:09,619 --> 00:06:10,662 Back so... 61 00:06:10,829 --> 00:06:12,163 ...sOOn? 62 00:06:12,330 --> 00:06:16,418 Long time, no see, Jeeves. 63 00:06:16,626 --> 00:06:18,211 [THUNDER CRASHES] 64 00:06:19,212 --> 00:06:20,839 Blast. 65 00:06:32,976 --> 00:06:35,312 PENGUIN: Oh, it's getting dark. 66 00:06:35,478 --> 00:06:37,898 Good thing | brought my evening jacket. 67 00:06:38,64 --> 00:06:41,234 And since my little birdies cut phone and power... 68 00:06:41,401 --> 00:06:45,906 ...we won't have any interruptions while we catch up, old chum. 69 00:06:46,990 --> 00:06:48,33 Ha! 70 00:06:49,659 --> 00:06:52,829 Now, where is old Brucie? 71 00:06:54,664 --> 00:06:59,419 Master Bruce is in the city on very important business. 72 00:07:00,253 --> 00:07:03,465 Yeah, a runway for us, Bruce. 73 00:07:03,924 --> 00:07:07,719 You see, bold colors project such an aura of confidence for Mr. Wayne. 74 00:07:07,886 --> 00:07:11,222 Wish | had a personal stylist. 75 00:07:12,390 --> 00:07:15,435 Then, while we await Brucie's return... 76 00:07:15,602 --> 00:07:19,272 ...you and | are gonna have some fun! 77 00:07:22,150 --> 00:07:24,527 [THUNDER CRASHES] 78 00:07:25,695 --> 00:07:28,490 [PENGUIN WHOOPS AND LAUGHS] 79 00:07:38,583 --> 00:07:41,169 [SINGS] 80 00:07:47,342 --> 00:07:50,136 | must insist that you leave the premises at once! 81 00:07:50,512 --> 00:07:54,641 Without settling scores with Wayne? 82 00:07:57,227 --> 00:08:01,523 Bull's-eye! | mean, bird's-eye! Ha-ha-ha-ha-ha! 83 00:08:02,649 --> 00:08:05,68 But, what has Master Bruce ever done to you? 84 00:08:07,237 --> 00:08:09,406 [THUNDER RUMBLES] 85 00:08:10,448 --> 00:08:12,617 Oh, nothing. Nothing really. 86 00:08:12,784 --> 00:08:16,830 Except own everything that should rightfully belong to me! 87 00:08:16,997 --> 00:08:19,499 | am from noble blood! 88 00:08:19,666 --> 00:08:23,628 The Cobblepots were once the toast of society! 89 00:08:23,795 --> 00:08:28,08 | am a Cobblepot! 90 00:08:28,258 --> 00:08:29,300 [TIMER DINGS] 91 00:08:29,509 --> 00:08:30,844 [SNIFFS] 92 00:08:31,52 --> 00:08:32,303 What's cooking? 93 00:08:35,765 --> 00:08:36,808 [SIGHS] 94 00:08:37,17 --> 00:08:38,768 [GRUNTS] 95 00:08:41,438 --> 00:08:43,857 Oh, now we're talking. 96 00:08:44,24 --> 00:08:46,26 The perfect crime: 97 00:08:46,192 --> 00:08:49,362 Dinner and a burglary. 98 00:08:50,989 --> 00:08:53,199 [THUNDER CRASHES] 99 00:08:53,408 --> 00:08:55,368 [GRUNTING] 100 00:09:02,00 --> 00:09:04,878 PENGUIN: Oh, Jeevesie! 101 00:09:07,714 --> 00:09:10,717 Your roast is overcooked. 102 00:09:19,350 --> 00:09:20,977 [BELCHES] 103 00:09:21,186 --> 00:09:22,854 What you got there, Jeeves? 104 00:09:23,21 --> 00:09:24,230 What? Nothing! 105 00:09:25,732 --> 00:09:28,985 Giving old Brucie a jingle, huh? 106 00:09:29,152 --> 00:09:31,529 Good idea. 107 00:09:32,405 --> 00:09:35,658 BRUCE: Wayne Industries contains over a dozen separate divisions, including... 108 00:09:35,825 --> 00:09:38,453 ...electronics, engineering and biomedical research. 109 00:09:38,620 --> 00:09:39,871 And it's all cutting-edge. 110 00:09:40,38 --> 00:09:43,708 MELANIE: And it's all yours, at the ripe old age of 26. 111 00:09:43,917 --> 00:09:44,959 [PHONE RINGS] 112 00:09:45,168 --> 00:09:47,504 Oh, would you excuse me for a moment? 113 00:09:47,962 --> 00:09:49,506 -Wayne. PENGUIN: Ha-ha-ha-ha! 114 00:09:51,49 --> 00:09:53,968 Guess who, Brucie. 115 00:09:54,135 --> 00:09:55,428 Sheila? 116 00:09:56,387 --> 00:09:58,765 No, it's Penguin. 117 00:09:58,932 --> 00:10:01,518 Is this 555-43--? 118 00:10:01,684 --> 00:10:03,103 Oh, of course | remember. 119 00:10:03,269 --> 00:10:05,605 Bruce Wayne never forgets a pretty voice. 120 00:10:06,106 --> 00:10:08,441 I'm home with Jeeves. 121 00:10:08,608 --> 00:10:10,860 And he wanted me to tell you... 122 00:10:11,27 --> 00:10:13,905 ...dinner's getting cold. 123 00:10:14,72 --> 00:10:16,741 BRUCE: For you, sugar, I'd drop anything. 124 00:10:16,908 --> 00:10:21,871 And no police, or the butler gets it. Get it? 125 00:10:24,290 --> 00:10:27,794 That's a wrap. | have a friend in need. 126 00:10:27,961 --> 00:10:30,839 MELANIE: No problem. The camera loves drama. 127 00:10:31,05 --> 00:10:33,91 Sorry, Mel. Where I'm going... 128 00:10:33,258 --> 00:10:35,593 ...cameras are strictly off-limits. 129 00:10:36,886 --> 00:10:38,471 What now? 130 00:10:39,722 --> 00:10:41,307 Dinner. 131 00:10:56,239 --> 00:11:01,244 Top floor. Ugly furniture, tacky artwork, bad feng shui. 132 00:11:01,411 --> 00:11:05,540 Time to redecorate the bachelor pad! 133 00:11:07,792 --> 00:11:09,419 What was that? 134 00:11:09,627 --> 00:11:11,588 [THUNDER CRASHES] 135 00:11:13,06 --> 00:11:15,08 | say, it's the Batman! 136 00:11:15,175 --> 00:11:18,11 What? How'd you find me this time? 137 00:11:18,178 --> 00:11:19,971 It's what | do. 138 00:11:20,180 --> 00:11:21,723 Aaarggh! 139 00:11:22,682 --> 00:11:25,727 MELANIE: Hello? Anyone home? 140 00:11:25,894 --> 00:11:28,21 Hello? 141 00:11:28,396 --> 00:11:30,899 Your power's out. 142 00:11:31,149 --> 00:11:33,484 [METAL CLASHES] 143 00:11:35,528 --> 00:11:37,614 [PENGUIN GRUNTING] 144 00:11:52,795 --> 00:11:54,797 [PENGUIN LAUGHS] 145 00:12:03,890 --> 00:12:06,517 MELANIE: Alfred, is that you? 146 00:12:07,143 --> 00:12:08,186 [GASPS] 147 00:12:08,895 --> 00:12:10,146 MELANIE: Batman! 148 00:12:10,313 --> 00:12:12,65 Go! Before you get hurt! 149 00:12:12,273 --> 00:12:14,359 [GRUNTING] 150 00:12:21,908 --> 00:12:23,201 Oh, dear. 151 00:12:23,409 --> 00:12:25,495 [PENGUIN LAUGHING] 152 00:12:28,289 --> 00:12:31,876 Well, now, what have we here? 153 00:12:38,91 --> 00:12:40,09 Don't harm us, Mr. Penguin. 154 00:12:40,885 --> 00:12:45,306 Oh, you're that reporter from TV. 155 00:12:46,766 --> 00:12:48,226 So where's Wayne? 156 00:12:48,393 --> 00:12:50,895 I'm beginning to wonder myself. 157 00:12:51,62 --> 00:12:54,482 Well, forget him! Penguin's your star now. 158 00:12:54,649 --> 00:12:57,485 I'll give you an exclusive. 159 00:12:57,652 --> 00:13:00,321 Right over here. 160 00:13:01,114 --> 00:13:04,951 The true identity of the Batman! 161 00:13:08,663 --> 00:13:09,539 [GASPS] 162 00:13:09,747 --> 00:13:13,626 Get ready for your close-up. 163 00:13:20,258 --> 00:13:21,592 [THUNDER RUMBLES] 164 00:13:22,844 --> 00:13:24,804 [PENGUIN LAUGHS] 165 00:13:25,13 --> 00:13:28,99 Mr. Freeze couldn't bring the heat. 166 00:13:28,266 --> 00:13:31,436 Catwoman needed sharper claws. 167 00:13:31,602 --> 00:13:37,108 Not even that screw-loose Joker could pull off what I'm about to: 168 00:13:39,193 --> 00:13:41,904 The cowl of the bat! 169 00:13:42,530 --> 00:13:44,657 Wakey-wakey... 170 00:13:44,824 --> 00:13:47,452 ...eggs and bake-y. 171 00:13:47,827 --> 00:13:49,912 Ladies and gentlemen... 172 00:13:50,121 --> 00:13:55,84 ...| give you the man beneath the bat! 173 00:13:56,627 --> 00:13:58,338 [GROANS] 174 00:13:58,671 --> 00:14:00,465 Unbelievable. 175 00:14:02,300 --> 00:14:03,718 Aah! 176 00:14:03,926 --> 00:14:06,596 That's for ruining my roast! 177 00:14:06,804 --> 00:14:08,473 [GASPS] 178 00:14:10,475 --> 00:14:13,603 Oh, you'll pay for that, old man! 179 00:14:17,190 --> 00:14:18,858 [CHUCKLES] 180 00:14:25,448 --> 00:14:26,699 Huh? 181 00:14:28,242 --> 00:14:30,161 Aaarggh! 182 00:14:34,40 --> 00:14:35,958 Rematch. 183 00:14:37,01 --> 00:14:39,670 Round two, then! 184 00:14:39,837 --> 00:14:42,298 Make him a bat filet! 185 00:14:47,136 --> 00:14:49,222 [GRUNTING] 186 00:14:52,58 --> 00:14:53,851 The tape! 187 00:14:54,685 --> 00:14:56,562 | got it! Oh, oopsie! 188 00:14:58,398 --> 00:14:59,982 No! 189 00:15:02,360 --> 00:15:03,653 Clumsy me. 190 00:15:03,820 --> 00:15:05,696 Quick! Load another one. 191 00:15:07,156 --> 00:15:09,909 [BATMAN AND PENGUIN GRUNTING] 192 00:15:37,145 --> 00:15:38,980 [LAUGHS] 193 00:15:39,147 --> 00:15:40,189 Huh? 194 00:15:47,238 --> 00:15:49,574 | can't get a break here. 195 00:15:55,580 --> 00:15:57,915 Hurry! We're missing everything! 196 00:16:09,469 --> 00:16:11,846 [GRUNTING] 197 00:16:35,411 --> 00:16:37,705 You should learn to play nice, Penguin. 198 00:16:37,872 --> 00:16:40,249 Why? | hate your guts. 199 00:16:42,877 --> 00:16:47,507 Tweet, tweet. Fresh bat, my pretty. 200 00:16:47,715 --> 00:16:49,800 [GRUNTS] 201 00:16:58,226 --> 00:17:01,479 We'll win the Pulitzer Prize for this. 202 00:17:03,898 --> 00:17:06,609 | love the four seasons, Batman. 203 00:17:06,776 --> 00:17:08,361 Especially fall! 204 00:17:10,947 --> 00:17:13,991 [SCREAMING] 205 00:17:32,927 --> 00:17:35,179 You're all wet. 206 00:17:38,766 --> 00:17:42,19 -Get it all? -| hope so. It's a dark night. 207 00:17:43,729 --> 00:17:45,523 "The Dark Knight." 208 00:17:45,690 --> 00:17:49,235 Now that has a ring to it. 209 00:17:57,535 --> 00:17:59,370 Mel? What are you--? 210 00:17:59,537 --> 00:18:00,746 What's going on here? 211 00:18:00,913 --> 00:18:03,499 A long story. The Batman just-- 212 00:18:06,294 --> 00:18:07,587 What? 213 00:18:07,753 --> 00:18:10,715 Funny how you and the Batman have never been in the same place... 214 00:18:10,881 --> 00:18:12,800 ..at the same time tonight. 215 00:18:12,967 --> 00:18:14,343 CAMERAMAN: Look! 216 00:18:14,552 --> 00:18:16,178 Right there! It's the, uh... 217 00:18:16,596 --> 00:18:18,556 ...Dark Knight. 218 00:18:41,120 --> 00:18:43,247 [SIRENS WAIL] 219 00:18:48,502 --> 00:18:51,255 Well, excitement's over. 220 00:18:51,797 --> 00:18:53,591 Shall we finish that interview? 221 00:18:53,924 --> 00:18:57,720 Thanks, Bruce, but I've decided to go with a different subject. 222 00:18:58,512 --> 00:19:02,99 There seems to be more to Penguin than meets the eye. 223 00:19:03,351 --> 00:19:08,189 PENGUIN: Looks like | stole one thing from you after all, Brucie: 224 00:19:08,606 --> 00:19:10,399 The spotlight! 225 00:19:10,566 --> 00:19:12,276 [LAUGHS] 226 00:19:12,443 --> 00:19:14,236 [ENGINE REVS] 227 00:19:21,994 --> 00:19:23,954 [SPEAKS IN FRENCH] C'est la vie. 228 00:19:33,798 --> 00:19:36,592 Now, didn't | tell you? 229 00:19:38,552 --> 00:19:40,137 Oh, | know. | know. 230 00:19:40,304 --> 00:19:42,306 Flirting with disaster. 231 00:19:42,473 --> 00:19:46,394 You were right, in more ways than you know. 232 00:19:52,983 --> 00:19:55,194 | was in a hurry. 233 00:20:23,556 --> 00:20:25,933 < The Batman f 14323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.