All language subtitles for The Age of Disclosure (2025).fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:29,154 Capitol Hillillä tänään 2 00:00:29,155 --> 00:00:32,073 {\an8}kahden osapuolen puhelu saadaksesi lisää hallituksen avoimuus UFO-kysymyksissä, 3 00:00:32,074 --> 00:00:35,953 {\an8}tai kuten armeija heitä kutsuu, Tunnistamattomat ilmailmiöt, UAP:t. 4 00:00:37,496 --> 00:00:41,458 {\an8}Esteet on havaittu pohjimmiltaan missä kaikki toiminnot, 5 00:00:41,459 --> 00:00:43,918 {\an8}Laivaston operaatiot ovat käynnissä suoritetaan ympäri maailmaa. 6 00:00:43,919 --> 00:00:46,880 {\an8}Teknologia kohtaamamme oli paljon parempi 7 00:00:46,881 --> 00:00:50,509 {\an8}kuin mikään meillä tällä hetkellä tai meillä on seuraavan 20 vuoden aikana. 8 00:00:52,261 --> 00:00:57,348 {\an8}Tunnistamattomat ilmailmiöt ovat mahdollinen kansallisen turvallisuuden uhka 9 00:00:57,349 --> 00:00:59,225 {\an8}ja heitä on kohdeltava sillä tavalla. 10 00:00:59,226 --> 00:01:02,979 Yhdysvaltojen hallitus on kerännyt paljon tietoa 11 00:01:02,980 --> 00:01:05,482 UAP:ista useiden vuosikymmenten ajalta 12 00:01:05,483 --> 00:01:08,401 mutta on kieltäytynyt jakamasta sitä amerikkalaisten kanssa. 13 00:01:08,402 --> 00:01:11,781 Se on väärin, ja lisäksi se synnyttää epäluottamusta. 14 00:01:26,128 --> 00:01:28,922 Vietin 11 vuotta Yhdysvaltain laivastossa hävittäjälentäjänä. 15 00:01:28,923 --> 00:01:31,466 18 vuoden ajan, Lensin hävittäjiä Yhdysvaltain laivastolle. 16 00:01:31,467 --> 00:01:34,385 Vietin 20 vuotta töissä Yhdysvaltain tiedusteluyhteisössä. 17 00:01:34,386 --> 00:01:37,514 Toimin neljäntenä Kansallisen tiedustelupalvelun johtaja. 18 00:01:37,515 --> 00:01:40,850 Vietin 25 vuotta korkeana virkamiehenä CIA:ssa. 19 00:01:40,851 --> 00:01:44,562 Jäin eläkkeelle laivastosta yhden tähden amiraali 32 vuoden palveluksen jälkeen. 20 00:01:44,563 --> 00:01:49,859 Työskentelin erittäin luokiteltujen UAP-ohjelmien parissa hallitukselle vanhempana tutkijana. 21 00:01:49,860 --> 00:01:52,904 Vietin 32 vuotta sisällä ja ulkona hallituksen kansallisen turvallisuuden alalla. 22 00:01:52,905 --> 00:01:58,117 Olen työskennellyt 28 vuotta astrofyysikkona erittäin luokiteltuihin UAP-ohjelmiin 23 00:01:58,118 --> 00:02:01,246 Yhdysvaltain hallitukselle ja puolustusteollisuudelle. 24 00:02:01,247 --> 00:02:03,248 Olen professori patologian osastolla 25 00:02:03,249 --> 00:02:05,375 Stanfordin yliopiston lääketieteellisessä korkeakoulussa. 26 00:02:05,376 --> 00:02:07,710 Ja viimeisen kymmenen vuoden aikana 27 00:02:07,711 --> 00:02:10,088 Olen ollut töissä puolustusministeriön kanssa 28 00:02:10,089 --> 00:02:13,049 ja ihmiset CIA:ssa UAP-aiheesta. 29 00:02:13,050 --> 00:02:17,136 Olen tullut siihen tulokseen emme vain ole yksin maailmankaikkeudessa, 30 00:02:17,137 --> 00:02:18,763 mutta meidät on löydetty 31 00:02:18,764 --> 00:02:21,766 älyn toimesta jostain muualta maailmankaikkeudesta. 32 00:02:21,767 --> 00:02:23,476 On todisteita, ettemme ole yksin. 33 00:02:23,477 --> 00:02:27,230 Ihmiskunta ei ole ainoa älykkäitä lajeja maailmankaikkeudessa. 34 00:02:27,231 --> 00:02:28,857 Emme ole yksin maailmankaikkeudessa. 35 00:02:28,858 --> 00:02:30,817 En olisi niin ylimielinen ehdottaessani 36 00:02:30,818 --> 00:02:34,028 muita ei ole elämän muodot siellä. 37 00:02:34,029 --> 00:02:36,698 Ihmiskunta ei ole ainoa älykkyys maailmankaikkeudessa. 38 00:02:36,699 --> 00:02:40,368 UAP:t ovat todellisia. He ovat täällä, eivätkä he ole ihmisiä. 39 00:02:40,369 --> 00:02:45,582 On muitakin älykkyyttä joilla on erittäin edistynyt eksoottinen käsityö 40 00:02:45,583 --> 00:02:49,586 vuorovaikutuksessa ihmisväestön kanssa. 41 00:02:49,587 --> 00:02:53,423 He ovat täällä. Tämä on totta. Se tapahtuu. Se tapahtuu nyt. 42 00:02:53,424 --> 00:02:55,425 Ei-ihmisälyä on olemassa. 43 00:02:55,426 --> 00:02:57,218 Se on ollut vuorovaikutuksessa ihmiskunnan kanssa 44 00:02:57,219 --> 00:03:00,054 ja niin se on tehnytkin tällä planeetalla pitkään. 45 00:03:00,055 --> 00:03:02,473 Emme ole ainoita älykkäitä elämänmuoto universumissa. 46 00:03:02,474 --> 00:03:06,102 Täällä planeetalla on jotain meillä se on älykäs 47 00:03:06,103 --> 00:03:07,770 ja älykkäämpiä kuin me. 48 00:03:07,771 --> 00:03:11,442 Tämä on suurin löytö ihmiskunnan historiassa. 49 00:03:29,710 --> 00:03:34,297 Nimeni on Lue Elizondo. Vuonna 2009 elämäni muuttui lopullisesti. 50 00:03:34,298 --> 00:03:38,509 {\an8}Silloin minut rekrytoitiin erittäin herkkä hallitusohjelma 51 00:03:38,510 --> 00:03:42,889 joka tutki Tuntematon ilmailmiö, UAP, 52 00:03:42,890 --> 00:03:45,100 tunnetaan myös nimellä UFO. 53 00:03:45,976 --> 00:03:48,269 Työni Yhdysvaltain hallitukselle palaa takaisin 54 00:03:48,270 --> 00:03:51,731 melkein 30 vuotta kun liityin Yhdysvaltain armeijaan. 55 00:03:51,732 --> 00:03:53,483 Sieltä minulla oli onni 56 00:03:53,484 --> 00:03:57,111 eri ohjelmiin värvämisestä sotilastiedustelussa. 57 00:03:57,112 --> 00:03:58,988 Urani aikana palvelin maatani 58 00:03:58,989 --> 00:04:01,407 ympäri maailmaa, hoitaa ja ohjata tehtäviä, 59 00:04:01,408 --> 00:04:03,701 mukaan lukien huumeiden vastaiset aineet, vastavakoilu, 60 00:04:03,702 --> 00:04:06,412 terrorismin ja kapinan torjunta. 61 00:04:06,413 --> 00:04:09,415 Ja se tapahtui myöhemmin urallani että aloin todella juosta 62 00:04:09,416 --> 00:04:11,668 erityiset pääsyohjelmat Yhdysvaltain hallitukselle, 63 00:04:11,669 --> 00:04:14,045 ja joissakin tapauksissa raportoitu suoraan Valkoiseen taloon 64 00:04:14,046 --> 00:04:16,006 ja kansallinen turvallisuusneuvosto. 65 00:04:17,049 --> 00:04:18,549 {\an8}Nimeni on Jay Stratton, 66 00:04:18,550 --> 00:04:21,970 {\an8}ja yli 16 vuoden ajan Yhdysvaltain hallituksen puolesta, 67 00:04:21,971 --> 00:04:26,183 {\an8}Työskentelin vanhempana tiedusteluviranomaisena UAP-aiheesta. 68 00:04:27,559 --> 00:04:30,770 Liityin armeijaan 17-vuotiaana ja lähti uralle 69 00:04:30,771 --> 00:04:33,439 sotilastiedustelussa kahdeksalla taisteluoperaatiolla, 70 00:04:33,440 --> 00:04:35,067 mukaan lukien Irak ja Afganistan. 71 00:04:36,318 --> 00:04:38,695 Armeijan jälkeen Liityin Naval Intelligenceen 72 00:04:38,696 --> 00:04:41,656 ja sitten siirryin puolustustiedustelupalvelulle, 73 00:04:41,657 --> 00:04:43,908 jossa olin päällikkö ilma- ja avaruussodasta 74 00:04:43,909 --> 00:04:45,576 puolustusvaroitustoimiston sisällä. 75 00:04:45,577 --> 00:04:49,455 Se oli DIA:ssa kollegani ja aloin saada raportteja 76 00:04:49,456 --> 00:04:51,374 mitä nykyään kutsutaan UAP:ksi. 77 00:04:51,375 --> 00:04:54,794 {\an8}Kävimme läpi hallituksen, Pentagon, jokainen tiedustelupalvelu 78 00:04:54,795 --> 00:04:59,215 mistä tahansa voimme ajatella yrittää löytää UAP-ohjelma, jos sellainen on olemassa. 79 00:04:59,216 --> 00:05:00,633 Sikäli kuin voimme päätellä, 80 00:05:00,634 --> 00:05:03,761 ei ketään Yhdysvaltain hallituksessa oli UAP-ohjelma, 81 00:05:03,762 --> 00:05:06,848 joten kollegani ja minä aloitti uuden ohjelman, 82 00:05:06,849 --> 00:05:08,641 josta lopulta tuli AATIP. 83 00:05:08,642 --> 00:05:13,272 {\an8}Kehittynyt ilmailu Uhkien tunnistusohjelma, AATIP. 84 00:05:14,398 --> 00:05:16,816 Rahoitus tätä yritystä sponsoroi 85 00:05:16,817 --> 00:05:20,070 Silloin senaatin enemmistöjohtaja Senaattori Harry Reid. 86 00:05:21,405 --> 00:05:24,407 Ja yhdessä itseni, Jay Stratton ja tiimimme 87 00:05:24,408 --> 00:05:29,203 tutkittu lähes vuosikymmenen ajan UAP-tapaukset ympäri maailmaa. 88 00:05:29,204 --> 00:05:31,414 Perustuu koviin todisteisiin ja tietoihin, 89 00:05:31,415 --> 00:05:36,419 opimme, että UAP:t aiheuttaa vakavia kansallisen turvallisuuden huolenaiheita 90 00:05:36,420 --> 00:05:39,173 ja mahdollinen eksistentiaalinen uhka. 91 00:05:40,174 --> 00:05:43,634 Yksinkertaisesti sanottuna transmedium askartelu, 92 00:05:43,635 --> 00:05:49,808 ajoneuvot, joissa on kyky toimia avaruudessa, ilmassa 93 00:05:50,559 --> 00:05:56,022 ja vettä, ja näennäisesti uhmaa kaikki, mitä ihmiskunta tietää fysiikasta 94 00:05:56,023 --> 00:06:01,570 ovat toimineet täysin rankaisematta ympäri maailmaa ainakin 1940-luvulta lähtien. 95 00:06:03,072 --> 00:06:07,950 AATIP:ssä meillä oli pääsy joihinkin herkimpiin videoihin 96 00:06:07,951 --> 00:06:09,952 puolustusministeriön inventaariossa. 97 00:06:09,953 --> 00:06:14,707 Jos voisit olla minun kengissäni ja katsoa mitä Olen nähnyt, ja Jay Strattonin kaltaiset ihmiset, 98 00:06:14,708 --> 00:06:19,170 epäilyksen varjo olisi nolla että nämä asiat ovat todellisia 99 00:06:19,171 --> 00:06:20,838 eivätkä ne ole ihmisten tekemiä. 100 00:06:20,839 --> 00:06:23,800 Asiat, jotka olen nähnyt, selkeimmät videot, 101 00:06:23,801 --> 00:06:25,343 paras todiste, joka meillä on 102 00:06:25,344 --> 00:06:28,596 että nämä ovat ei-ihmisälyä pysyvät salassa. 103 00:06:28,597 --> 00:06:31,516 {\an8}Luokitellut tiedot, joihin meillä oli pääsy 104 00:06:31,517 --> 00:06:34,393 {\an8}kun liittyimme ohjelmaan oli kiistaton. 105 00:06:34,394 --> 00:06:38,606 Näitä tietoja on 80 vuotta josta yleisö ei ole edes tietoinen. 106 00:06:38,607 --> 00:06:43,278 Olen nähnyt omin silmin ei-ihmiskäsityöt ja muut kuin ihmiset. 107 00:06:45,906 --> 00:06:48,157 {\an8}23 vuotta ja kymmenen kuukautta, 108 00:06:48,158 --> 00:06:51,452 {\an8}Olin Yhdysvaltain ilmavoimissa A-10 lentäjänä. 109 00:06:51,453 --> 00:06:54,080 {\an8}Ja ollessani NORADissa 110 00:06:54,081 --> 00:06:57,543 Olen todistamassa tapahtumaa jonka muistan ikuisesti. 111 00:06:58,919 --> 00:07:02,171 Siellä oli tuntematon esine seurasimme tutkat. 112 00:07:02,172 --> 00:07:05,758 Ja komentaja sanoo: "Haluan tuon kohteen." 113 00:07:05,759 --> 00:07:07,677 Se tarkoittaa, että se kaapataan. 114 00:07:07,678 --> 00:07:12,557 Taistelijat loppuun asti itärannikkoa salattiin, 115 00:07:12,558 --> 00:07:17,770 eikä kukaan hävittäjistä onnistunut siepata tai ajaa sen alas. 116 00:07:17,771 --> 00:07:22,776 {\an8}Emme pystyneet ylläpitämään ilmasuvereniteetin Pohjois-Amerikassa. 117 00:07:28,282 --> 00:07:31,784 {\an8}14. marraskuuta 2004 olimme USS Nimitzillä, 118 00:07:31,785 --> 00:07:33,620 {\an8}joka on ydinlentokoneiden tukialus. 119 00:07:35,747 --> 00:07:38,249 Olin vanhin henkilö lentueessa lentämässä. 120 00:07:38,250 --> 00:07:39,959 Olin lähtenyt Nimitzistä tekemään 121 00:07:39,960 --> 00:07:43,714 ilmapuolustusharjoitus San Diegon rannikolla Kaliforniassa. 122 00:07:44,590 --> 00:07:48,468 Ja päädyin jahtaamaan UAP:ta tunnetaan nimellä Tic Tac UAP. 123 00:07:49,553 --> 00:07:53,598 Se oli noin 40 jalkaa pitkä ja vain istuu siellä avaruudessa. 124 00:07:53,599 --> 00:07:57,768 Voit nähdä sen alkavan kiihtyä. Ja kun se tulee eteen, se on poissa. 125 00:07:57,769 --> 00:08:00,688 Tämä juttu ajoi 32 000 mailia tunnissa, 126 00:08:00,689 --> 00:08:04,025 niin ilmeisesti tuo tekniikka ei ole Yhdysvallat. 127 00:08:04,026 --> 00:08:07,695 {\an8} Kuten me olimme katsomassa tätä Tic Tac -objektia 128 00:08:07,696 --> 00:08:10,865 liikkua tällä oudolla tavalla, 129 00:08:10,866 --> 00:08:12,992 se oli selvää että se ei ollut tavanomaista. 130 00:08:12,993 --> 00:08:17,330 {\an8}Tämä oli fysiikan lakien vastaista, 131 00:08:17,331 --> 00:08:21,500 {\an8}painovoimalakeja että lentäjänä elämme ja kuolemme. 132 00:08:21,501 --> 00:08:26,714 Meillä oli kirjaimellisesti näitä asioita laivaston aluksia väijymässä. 133 00:08:26,715 --> 00:08:30,635 Taajuus, jolla UAP oli meille raportoitu lisääntyi. 134 00:08:30,636 --> 00:08:33,555 {\an8}Ne olivat kaikkialla. Näimme heitä lähes päivittäin. 135 00:08:36,141 --> 00:08:39,560 Ihana, siellä on kokonaisuus niiden laivasto. Katso SA! 136 00:08:39,561 --> 00:08:42,813 Ja sitten me oikeastaan melkein oli ilmassa yhden näistä esineistä. 137 00:08:42,814 --> 00:08:45,191 Tästä tuli nyt turvallisuusongelma. 138 00:08:45,192 --> 00:08:48,986 Kaksi lentokonetta laivueestani oli lentävät lähellä toisiaan 139 00:08:48,987 --> 00:08:52,073 osion muodostuksessa, noin 150 metrin etäisyydellä toisistaan. 140 00:08:52,074 --> 00:08:55,076 Yksi näistä kohteista meni oikein näiden kahden lentokoneen välissä, 141 00:08:55,077 --> 00:08:57,286 aivan päälentokoneen ohi. 142 00:08:57,287 --> 00:08:59,914 Johtava lentokone pystyi näkemään kohteen visuaalisesti, 143 00:08:59,915 --> 00:09:02,335 ja hän kuvaili sitä yksinkertaisesti tummanharmaaksi 144 00:09:02,360 --> 00:09:04,277 tai musta kuutio kirkkaan pallon sisällä. 145 00:09:07,214 --> 00:09:08,214 Selvyyden vuoksi 146 00:09:08,215 --> 00:09:12,760 ei-ihmisäly on johtanut aktiivisesti 147 00:09:12,761 --> 00:09:16,264 ISR, tiedustelu, Valvonta ja tiedustelu 148 00:09:16,265 --> 00:09:21,687 joistakin herkimmistämme Yhdysvaltain sotilaslaitokset ja ydinvoimalat. 149 00:09:23,021 --> 00:09:26,732 Molemmat on poistettu käytöstä ja aktivoituja ydinaseita 150 00:09:26,733 --> 00:09:28,693 sekä Yhdysvaltojen että Venäjän kanssa. 151 00:09:28,694 --> 00:09:34,073 Ydinaseet, jotka olivat Venäjällä aktivoidut osoittivat meitä, 152 00:09:34,074 --> 00:09:39,203 ja siitä näkökulmasta, panokset eivät todellakaan voisi olla korkeammat. 153 00:09:39,204 --> 00:09:41,998 Tämä on nouseva ja häiritsevä uhka Yhdysvalloille 154 00:09:41,999 --> 00:09:44,292 ja todella kansallisen turvallisuuden huolenaihe. 155 00:09:44,293 --> 00:09:47,336 Muuten, tämä ei ole vain tapahtuu täällä Yhdysvalloissa. 156 00:09:47,337 --> 00:09:50,841 Sitä tapahtuu kaikkialla maailmassa ja esiintyy useammin. 157 00:09:54,469 --> 00:09:56,971 Kun tapasin Lue Elizondon Pentagonissa, 158 00:09:56,972 --> 00:10:01,892 hän teki minut tietoiseksi paitsi että tämä ilmiö oli todellinen, 159 00:10:01,893 --> 00:10:06,814 mutta se oli jatkuvaa jatkuva ilmiö. 160 00:10:06,815 --> 00:10:09,066 {\an8}Puolustusministeri ei tiennyt, kongressi ei tiennyt, 161 00:10:09,067 --> 00:10:11,110 {\an8}vanhemmat päättäjät eivät tienneet, 162 00:10:11,111 --> 00:10:15,781 {\an8}ja kukaan ei tehnyt mitään siitä muusta kuin Luesta 163 00:10:15,782 --> 00:10:17,700 ja kourallinen työtovereita. 164 00:10:17,701 --> 00:10:20,453 Olin järkyttynyt ja hämmästynyt, 165 00:10:20,454 --> 00:10:23,622 ja oli heti huolissaan 166 00:10:23,623 --> 00:10:26,417 älykkyyden epäonnistumisia joita on tapahtunut menneisyydessä 167 00:10:26,418 --> 00:10:28,169 ja siitä seuranneista katastrofeista, 168 00:10:28,170 --> 00:10:32,173 ja päätti välittömästi tehdä kaikkeni auttaakseni Luen saamisessa 169 00:10:32,174 --> 00:10:35,343 {\an8}puolustusministerille siirtääksesi näitä tietoja eteenpäin. 170 00:10:35,344 --> 00:10:39,430 {\an8}Joka kerta, kun Jay ja minä ja muut yritimme nostamaan hälytyskelloja 171 00:10:39,431 --> 00:10:42,725 ja tuoda tämän asian sopivalle tasolle asti, 172 00:10:42,726 --> 00:10:45,019 kohtasimme kovaa vastarintaa. 173 00:10:45,020 --> 00:10:47,897 Pelkkä stigma ja aiheen tabu, 174 00:10:47,898 --> 00:10:52,068 "UFOjen" historiallinen yhdistys oli jotain sellaista 175 00:10:52,069 --> 00:10:56,947 useimmille johtotehtävissä oleville ihmisille oli liian iso pilleri nieltäväksi. 176 00:10:56,948 --> 00:11:02,161 Itse asiassa stigma oli niin vahva että ihmiset joko uskoivat, A, 177 00:11:02,162 --> 00:11:05,748 aihe ei ollut todellinen tai B, 178 00:11:05,749 --> 00:11:09,210 stigma oli menossa jotenkin pilaa tai tahraa heidän uransa, 179 00:11:09,211 --> 00:11:10,628 joten he eivät halunneet koskea siihen. 180 00:11:10,629 --> 00:11:13,714 {\an8}Emme saaneet johtajuutta Pentagonissa 181 00:11:13,715 --> 00:11:16,300 {\an8}katsomaan todellista tieteellistä tietoa 182 00:11:16,301 --> 00:11:20,054 joka osoitti, että on olemassa vahva kansallisen turvallisuuden uhka. 183 00:11:20,055 --> 00:11:23,182 He olivat enemmän huolissaan vaikutus heidän maineeseensa 184 00:11:23,183 --> 00:11:25,227 kuin he olivat noin kansakunnan turvallisuudesta. 185 00:11:26,853 --> 00:11:28,104 Sen lisäksi 186 00:11:28,105 --> 00:11:31,607 Olimme järkyttyneitä huomatessamme saavamme Pentagoninin ihmisten vastustaminen 187 00:11:31,608 --> 00:11:34,026 uskontonsa perusteella. 188 00:11:34,027 --> 00:11:37,780 Siellä oli todella uskonnollisia fundamentalisteja ääriliikkeet Pentagonissa 189 00:11:37,781 --> 00:11:41,409 jolla oli vakava vastoinkäyminen tälle aiheelle. 190 00:11:41,410 --> 00:11:43,244 Nämä ovat kansallisen turvallisuuden asiantuntijoita, 191 00:11:43,245 --> 00:11:45,246 kansallisen korkean tason jäseniä tiedusteluyhteisö 192 00:11:45,247 --> 00:11:47,498 jotka asettavat uskontonsa kansallisen turvallisuuden yläpuolella. 193 00:11:47,499 --> 00:11:52,294 Vanhempi DOD-virkamies itse asiassa pysäytti minut käytävillä Pentagonissa 194 00:11:52,295 --> 00:11:54,630 ja kertoi minulle että teimme paholaisen työtä. 195 00:11:54,631 --> 00:11:56,323 Minun piti olla tekemisissä ihmisten kanssa, jotka 196 00:11:56,348 --> 00:11:57,883 olivat minua vanhempi, jotka kertoivat minulle 197 00:11:57,884 --> 00:12:02,054 heidän maailmassaan, että nämä ovat demoneita, ja me tönäisimme demoneita 198 00:12:02,055 --> 00:12:05,057 ja sekaisin Saatanan maailmassa ja kaikki nämä muut asiat. 199 00:12:05,058 --> 00:12:08,227 Olin kuin: "En voi uskoa tämä tulee suustasi." 200 00:12:08,228 --> 00:12:12,773 Kerron edistyneestä ilmailuajoneuvo, joka on havaittu 201 00:12:12,774 --> 00:12:15,651 useita antureita se on ehdottomasti olemassa, 202 00:12:15,652 --> 00:12:17,903 ja sinä kerrot minulle että luulet näiden olevan demoneja 203 00:12:17,904 --> 00:12:20,239 ja meidän ei pitäisi katsoa niitä ja tutkia niitä. 204 00:12:20,240 --> 00:12:21,575 Mieleni räjähti. 205 00:12:23,952 --> 00:12:26,454 Kun yritimme voittaaksesi kaikki nämä esteet, 206 00:12:26,455 --> 00:12:30,375 löysimme toisen syvästi piilotetun ja paljon suurempi UAP-ohjelma. 207 00:12:32,961 --> 00:12:35,588 Tämä ohjelma oli niin herkkä 208 00:12:35,589 --> 00:12:42,178 että se pidätettiin puolustusministeri, kongressi, 209 00:12:42,179 --> 00:12:45,681 ja jopa Yhdysvaltain presidentti. 210 00:12:45,682 --> 00:12:49,560 Tätä ohjelmaa kutsutaan nimellä "Perintöohjelma." 211 00:12:49,561 --> 00:12:51,729 Tämä ohjelma oli vanginnut, 212 00:12:51,730 --> 00:12:57,776 UAP:iden haku ja käänteissuunnittelu ainakin vuodesta 1947 lähtien. 213 00:12:57,777 --> 00:12:59,695 Useaan otteeseen, 214 00:12:59,696 --> 00:13:04,825 nämä haut mukaan lukien muiden kuin ihmisten ruumiit, 215 00:13:04,826 --> 00:13:09,663 jonkinlainen älykkyys, älykäs olento, joka ei ole ihminen. 216 00:13:09,664 --> 00:13:12,166 Kun Jay ja minä aloimme koputtaa ovia 217 00:13:12,167 --> 00:13:14,668 ja yrittää päästä käsiksi Legacy-ohjelmaan, 218 00:13:14,669 --> 00:13:18,839 oli tämä melkein kuin immuunivaste 219 00:13:18,840 --> 00:13:22,426 Legacy-ohjelman kautta, ja vasta-aineita tuli ulos kaikkialta 220 00:13:22,427 --> 00:13:23,969 yrittää sulkea meidät. 221 00:13:23,970 --> 00:13:28,516 {\an8}Aloimme kommunikoida tutkijoiden kanssa mukana Legacy-ohjelmassa, 222 00:13:28,517 --> 00:13:31,936 {\an8}mutta heidän johtajansa, kun he oppivat sulje se aggressiivisesti. 223 00:13:31,937 --> 00:13:35,940 Meitä ei vain tavattu kovaa vastustusta ja kiveyttä, 224 00:13:35,941 --> 00:13:40,277 Meillä oli itse asiassa ihmiset vihaisia meille siitä me jopa kysymme itse kysymyksen, 225 00:13:40,278 --> 00:13:45,074 kuten tiedät, mikä oikeus meillä on tiedustella Legacy-ohjelmasta, 226 00:13:45,075 --> 00:13:47,117 huolimatta siitä, että meillä oli AATIP. 227 00:13:47,118 --> 00:13:48,577 Aseta itsesi kenkiini. 228 00:13:48,578 --> 00:13:52,122 Teen tutkimuksia jatkuvasta UAP-toiminnasta 229 00:13:52,123 --> 00:13:55,709 ja siellä on tämä Legacy-ohjelma jolla on tietoa vähintään 80 vuoden ajalta 230 00:13:55,710 --> 00:13:58,128 joka voisi auttaa meitä ymmärtää paremmin tätä ongelmaa 231 00:13:58,129 --> 00:14:01,258 ja suojella kansallista turvallisuutta, ja he kieltäytyvät antamasta sitä meille. 232 00:14:05,095 --> 00:14:08,806 Kun se tuli selväksi emme pystyneet toimimaan järjestelmän läpi, 233 00:14:08,807 --> 00:14:13,227 Kokemuksesta tiesin, että olen työskennellyt senaatin asepalvelukomitean kanssa, 234 00:14:13,228 --> 00:14:16,021 mitä tämän öljytankkerin siirtämiseen tarvitaan. 235 00:14:16,022 --> 00:14:22,987 Ajattele tätä valtavaa, valtava alus, jolla on valtava inertia, 236 00:14:22,988 --> 00:14:25,322 ja sinä yrität saada se muuttamaan kurssia. 237 00:14:25,323 --> 00:14:27,408 Kun se tulee puolustusministeriöön, 238 00:14:27,409 --> 00:14:31,829 vain kongressi hänellä on siihen mahdollisuudet. 239 00:14:31,830 --> 00:14:37,209 Ja tapa saada kongressin huomio on ennen kaikkea lehdistön kautta. 240 00:14:37,210 --> 00:14:42,256 Tiesin, että meidän oli saatava lehdistö kihloihin auttaa Hillin kihloihin, 241 00:14:42,257 --> 00:14:46,635 palataksesi sitten vaihtamiseen puolustusministeriö 242 00:14:46,636 --> 00:14:49,930 tutkimaan tätä ongelmaa selvittää onko olemassa uhka? 243 00:14:49,931 --> 00:14:52,641 Mistä nämä asiat tulevat ja miten ne toimivat? 244 00:14:52,642 --> 00:14:55,728 Valtion työntekijöinä, emme saa puhua tiedotusvälineille, 245 00:14:55,729 --> 00:14:58,523 niin Lue ja minä teimme strategioita kuinka voit voittaa tämän esteen. 246 00:15:00,317 --> 00:15:03,027 Vaihtoehtoja oli oikeastaan vain kaksi. 247 00:15:03,028 --> 00:15:06,030 Ensimmäinen valinta oli tee rauha hiljaisuudella 248 00:15:06,031 --> 00:15:08,949 ja istua mikä on ihmiskunnan suurin salaisuus, 249 00:15:08,950 --> 00:15:11,661 koko ajan pitäen Amerikkalaiset pimeässä. 250 00:15:12,829 --> 00:15:16,874 Tai kaksi, voisin erota kantani protestina 251 00:15:16,875 --> 00:15:20,002 ja täyttää velvollisuuteni Amerikan kansalle 252 00:15:20,003 --> 00:15:22,672 kertomalla totuuden siitä, mitä tiedän UAP:sta. 253 00:15:27,969 --> 00:15:33,891 Oli tämä vaikea hetki missä Luen oli päätettävä, 254 00:15:33,892 --> 00:15:36,935 "Heitänkö pyyhkeen sisään? Luovummeko tästä?" 255 00:15:36,936 --> 00:15:38,896 "Jätetäänkö tämä huomiotta?" 256 00:15:38,897 --> 00:15:41,440 Vai putoaako hän miekkaansa? 257 00:15:41,441 --> 00:15:44,360 En pystyisi, enkä koskaan pystyisikään paljastaa salaisia tietoja, 258 00:15:44,361 --> 00:15:48,947 mutta tiesin sen jos voisin sanoa juuri tarpeeksi luokittelemattomalla tasolla 259 00:15:48,948 --> 00:15:52,534 tiedottamaan tiedotusvälineistä ja hallituksen virkamiehet ovat tietoisia 260 00:15:52,535 --> 00:15:54,286 UAP-aiheen todellisuudesta, 261 00:15:54,287 --> 00:15:58,165 Jay toivottavasti pystyisi käyttämään että vauhti mennä eteenpäin ja saavuttaa 262 00:15:58,166 --> 00:16:01,211 määrittämämme tavoitteet saavuttaa hallituksen sisällä. 263 00:16:03,463 --> 00:16:06,423 Ja meillä oli useita vaikeita keskusteluja 264 00:16:06,424 --> 00:16:10,010 koska Lue luovuttaa erittäin lupaava ura. 265 00:16:10,011 --> 00:16:13,932 {\an8}Hän rakasti työstään. Hän oli erittäin hyvä siinä, mitä hän teki. 266 00:16:16,226 --> 00:16:21,856 Se on niin syvällinen elämänpäätös Luelle tehdä itselleen ja perheelleen. 267 00:16:22,607 --> 00:16:26,318 Erään rutiinin aikana helvetin työmatkat kotiin, 268 00:16:26,319 --> 00:16:29,697 {\an8}juttuessani liikenteeseen, katsoo eteeni ja taakseni 269 00:16:29,698 --> 00:16:34,535 {\an8}ja nähdä tuhansia autoja, Minulla oli syvä eristäytymisen tunne, 270 00:16:34,536 --> 00:16:37,621 tunne minulla oli en ole koskaan tuntenut elämässäni, 271 00:16:37,622 --> 00:16:41,709 tunne, että olen täysin yksin. 272 00:16:41,710 --> 00:16:45,003 Olisin yhtä hyvin voinut elää kuun pimeällä puolella. 273 00:16:45,004 --> 00:16:47,589 Kukaan näistä ihmisistä ympärilläni, 274 00:16:47,590 --> 00:16:52,261 itse asiassa kenelläkään ei ollut aavistustakaan 275 00:16:52,262 --> 00:16:54,347 siitä, mitä todellisuudessa oli tapahtuu heidän ympärillään. 276 00:16:55,181 --> 00:16:56,390 Ei aavistustakaan. 277 00:16:56,391 --> 00:17:00,519 Ajattelin itsekseni näitä henkilöitä ansaitsee tietää totuuden, 278 00:17:00,520 --> 00:17:03,230 pelkkä tosiasia, että olemme ei yksin maailmankaikkeudessa. 279 00:17:03,231 --> 00:17:07,985 Miten yksikään organisaatio voi instituutio, uskonto tai hallitus 280 00:17:07,986 --> 00:17:11,530 hallitse sitä tai sensuroida se vai pitääkö se? 281 00:17:11,531 --> 00:17:16,660 Kenelläkään ei ole oikeutta pitämään perustotuuksia 282 00:17:16,661 --> 00:17:19,789 pois amerikkalaisista ja ihmisyyttä. 283 00:17:20,623 --> 00:17:25,043 {\an8} CNN on oppinut Pentagonin. Hänellä oli salainen ohjelma UFO-tutkimukseen. 284 00:17:25,044 --> 00:17:29,840 {\an8}Salaisen hallituksen olemassaolo ohjelma, joka tutkii UFO-havaintoja. 285 00:17:29,841 --> 00:17:33,552 {\an8}New York Timesin tuore raportti paljasti todellisen elämän olemassaolon 286 00:17:33,553 --> 00:17:35,095 X-Files osasto, 287 00:17:35,096 --> 00:17:39,016 heidän salainen hallitusohjelma tutkiakseen salaperäisiä lentäviä esineitä. 288 00:17:39,017 --> 00:17:42,686 {\an8}Tämä näyttää mahdollisesti siltä yksi elämäni suurimmista tarinoista. 289 00:17:42,687 --> 00:17:44,897 {\an8}Näitä lentokoneita, kutsumme niitä lentokoneiksi, 290 00:17:44,898 --> 00:17:48,150 {\an8}näyttävät ominaisuuksia joita ei tällä hetkellä ole 291 00:17:48,151 --> 00:17:51,988 {\an8}Yhdysvaltain varaston sisällä eikä missään ulkomaisessa inventaariossa. 292 00:17:52,781 --> 00:17:55,949 Katso tuota asiaa, jätkä. Voi luoja. 293 00:17:55,950 --> 00:17:58,243 {\an8}Tämä on erittäin vakava asia kansallisen turvallisuuden kysymys. 294 00:17:58,244 --> 00:18:01,497 {\an8}Jotain on taivaallamme. Se on ollut siellä jo jonkin aikaa. 295 00:18:01,498 --> 00:18:03,040 {\an8} Niitä on kokonainen laivasto. 296 00:18:03,041 --> 00:18:05,083 {\an8}Sinulla on esineitä, jotka tekevät asioita, 297 00:18:05,084 --> 00:18:08,170 {\an8}ohjata tavalla ilman ilmeisiä merkkejä työntövoimasta. 298 00:18:08,171 --> 00:18:11,715 {\an8}Toimitukseni on se se mitä katsomme on todella, 299 00:18:11,716 --> 00:18:14,293 määritelmän mukaan eksoottisia tekniikoita, 300 00:18:14,318 --> 00:18:16,929 seuraavan sukupolven tekniikoita pidemmälle. 301 00:18:16,930 --> 00:18:21,016 {\an8}Ja byrokratia ja osasto Puolustus rajoitti todella kykyämme 302 00:18:21,017 --> 00:18:23,937 {\an8}pitääksesi johdon ajan tasalla siitä, mitä näimme. 303 00:18:29,400 --> 00:18:31,235 Heti kun media alkoi kiinnittää huomiota, 304 00:18:31,236 --> 00:18:32,945 Kongressi alkoi kiinnittää huomiota 305 00:18:32,946 --> 00:18:35,239 ja aloin saada puheluita mäeltä tiedotustilaisuuksiin. 306 00:18:35,240 --> 00:18:39,536 {\an8}Senaattorit saivat salaisen tiedotustilaisuuden UFOista Pentagonissa. 307 00:18:40,036 --> 00:18:41,578 Senaattori Mark Warner, 308 00:18:41,579 --> 00:18:43,997 varapuheenjohtaja tiedustelukomitean jäsen sanoi, 309 00:18:43,998 --> 00:18:48,001 "Katso, mielestäni on tärkeää, että armeija ottaa tämän nyt vakavammin 310 00:18:48,002 --> 00:18:49,336 kuin he tekivät aiemmin." 311 00:18:49,337 --> 00:18:52,589 Senaattori Rubio ja Warner, heidän suureksi ansiokseen, 312 00:18:52,590 --> 00:18:56,885 Aseta kansallinen turvallisuus edelle oman henkilökohtaisen poliittisen uransa 313 00:18:56,886 --> 00:19:00,764 ja otti riskin sitoutua julkisesti tästä asiasta. 314 00:19:00,765 --> 00:19:03,934 {\an8}Kun he alkoivat olla tekemisissä, puolustusministeriön täytyi myöntää 315 00:19:03,935 --> 00:19:06,144 {\an8}maailmalle, että tämä oli totta ja se tapahtui, 316 00:19:06,145 --> 00:19:12,235 {\an8}ja se vei heti kaiken. Asian uskottavuus on kasvanut valtavasti. 317 00:19:12,735 --> 00:19:15,988 {\an8}Yhdysvaltain laivasto on vihdoin myöntänyt että videot näyttävät UFOjen lentävän 318 00:19:15,989 --> 00:19:18,031 {\an8}ilman kautta ovat todellisia. 319 00:19:18,032 --> 00:19:22,953 {\an8} Komentaja David Fravor kuvailee sitä kuin 40 jalkaa pitkä Tic Tac. 320 00:19:22,954 --> 00:19:25,873 {\an8}Mahdollisuus leijua veden päällä ja aloita sitten pystysuora nousu 321 00:19:25,874 --> 00:19:28,834 {\an8}periaatteessa nollasta noin 12 000 jalkaan asti 322 00:19:28,835 --> 00:19:31,295 {\an8}ja kiihdytä alle kahdessa sekunnissa 323 00:19:31,296 --> 00:19:34,215 {\an8}ja katoaminen on jotain En ollut koskaan nähnyt elämässäni. 324 00:19:38,052 --> 00:19:42,097 {\an8}Meillä on ollut toistuvia tapauksia jostain toimivat ilmatilassa 325 00:19:42,098 --> 00:19:44,516 {\an8}yli rajoitettujen ydinlaitosten, 326 00:19:44,517 --> 00:19:47,394 {\an8}ja se ei ole meidän, emmekä tiedä kuka se on. 327 00:19:47,395 --> 00:19:49,646 {\an8}Se yksin, vain tuo lausunto 328 00:19:49,647 --> 00:19:53,025 {\an8}ansaitsee tiedustelun, ansaitsee huomion, ansaitsee keskittymisen. 329 00:19:53,026 --> 00:19:56,570 {\an8}Jos sinulla on esineitä taivaalla, jota et voi tunnistaa, 330 00:19:56,571 --> 00:20:00,198 {\an8}se on ongelma, koska se voisi olla Kiina, se voi olla Venäjä, 331 00:20:00,199 --> 00:20:01,825 {\an8}se voi olla mikä tahansa vastustaja. 332 00:20:01,826 --> 00:20:06,413 {\an8}No, mikä tahansa selittämätön ilmiö voi olla uhka kansalliselle turvallisuudelle. 333 00:20:06,414 --> 00:20:09,166 {\an8}Näin sinun täytyy käsitellä niitä asioita. 334 00:20:09,167 --> 00:20:11,919 {\an8}Jokin rikkoo ilmatilaamme. 335 00:20:11,920 --> 00:20:14,504 {\an8}Jotain likaantumista tapahtuu 336 00:20:14,505 --> 00:20:18,717 {\an8}jopa henkilöt, joihin olemme tehneet toimeenpanovalta ymmärtää tämän 337 00:20:18,718 --> 00:20:21,178 ei voi antaa selitystä, 338 00:20:21,179 --> 00:20:24,389 niin sanoisin lisäksi kansallisen turvallisuuden vaikutuksiin, 339 00:20:24,390 --> 00:20:27,643 tämä vaikuttaa perusluottamukseen ja luottamus Yhdysvaltain hallitukseen. 340 00:20:27,644 --> 00:20:29,811 {\an8}Emme tiedä ilmiön alkuperä, 341 00:20:29,812 --> 00:20:31,480 {\an8}ja yritämme päästäkseen asian pohjalle 342 00:20:31,481 --> 00:20:33,523 {\an8}koska maanpuolustustarkoituksiin, 343 00:20:33,524 --> 00:20:35,692 {\an8}jotkut näistä ovat olleet kouluttamillamme alueilla. 344 00:20:35,693 --> 00:20:39,196 Nämä ovat olleet alueilla, joilla meillä on joitain parhaista laitteistamme, 345 00:20:39,197 --> 00:20:42,366 ja silti parhaat varusteemme ei ole pystynyt merkitsemään näitä asioita. 346 00:20:42,367 --> 00:20:44,910 Emme ole voineet mennä sisään ja saada heidät kiinni. 347 00:20:44,911 --> 00:20:46,912 {\an8}Riippumatta siitä, mitä he ovat, he tunkeutuvat ilmatilaamme 348 00:20:46,913 --> 00:20:49,373 {\an8}emmekä tiedä tarkasti miksi he tekevät sen, 349 00:20:49,374 --> 00:20:51,584 {\an8}mikä heidän tarkoituksensa on ja mitkä ovat heidän kykynsä. 350 00:20:53,628 --> 00:20:55,879 Lisäksi kansalliseen turvallisuuteen, 351 00:20:55,880 --> 00:20:58,382 tämä rikkomus kaikkien maiden suvereenista ilmatilasta 352 00:20:58,383 --> 00:21:03,637 on huoli lennon turvallisuudesta kaikille sotilas- ja siviili-ilmailuille. 353 00:21:03,638 --> 00:21:07,307 Ja vielä pelottavampi asia on se Federal Aviation Administration 354 00:21:07,308 --> 00:21:09,810 lopetti tutkan käytön seurata lentomatkaamme. 355 00:21:09,811 --> 00:21:11,687 He vain seuraavat lentokoneita, 356 00:21:11,688 --> 00:21:14,648 pääasiassa kaupallisia ja siviilejä, jotka kiljuvat, 357 00:21:14,649 --> 00:21:16,984 joten he todella laittavat järjestelmään tulee signaali, joka sanoo: 358 00:21:16,985 --> 00:21:18,152 "Tässä minä olen." 359 00:21:18,861 --> 00:21:21,029 Ainoa tapa he tietävät UAP:t olemassa 360 00:21:21,030 --> 00:21:24,157 jos lentäjä näkee jotain ja sanoo jotain. 361 00:21:24,158 --> 00:21:27,619 Se, että FAA ei seuraa UAP:tä 362 00:21:27,620 --> 00:21:30,914 auttaa amerikkalaisten henkiä vaarassa joka päivä. 363 00:21:30,915 --> 00:21:32,207 Olen Brett Feddersen. 364 00:21:32,208 --> 00:21:36,670 {\an8}Palvelin ilmailun johtajana turvallisuus kansallisessa turvallisuusneuvostossa 365 00:21:36,671 --> 00:21:40,632 {\an8}ja vt. johtajana Federal Aviation Administration 366 00:21:40,633 --> 00:21:42,884 Kansallinen turvallisuusohjelmatoimisto. 367 00:21:42,885 --> 00:21:44,678 Voin sanoa kokemukseni kautta 368 00:21:44,679 --> 00:21:48,807 että olemme ehdottomasti ei yksin tässä universumissa. 369 00:21:48,808 --> 00:21:52,602 Suurin asia, joka minua huolestuttaa UAP on kansallisen turvallisuuden huolenaihe. 370 00:21:52,603 --> 00:21:53,812 Se on tuntematon. 371 00:21:53,813 --> 00:21:56,898 Se on tosiasia, että tämä tekniikka tekee asioita, joita emme voi tehdä. 372 00:21:56,899 --> 00:21:59,943 Ja jos emme saa selvää mitä se on tai mitä se haluaa, 373 00:21:59,944 --> 00:22:02,070 tai mihin sitä käytetään, 374 00:22:02,071 --> 00:22:05,532 joka pitää minut hereillä yöllä ja ajatus että olemme voimakäyrän takana. 375 00:22:05,533 --> 00:22:09,578 Haluamme pystyä ylläpitämään huipputeknologiaa ja etua 376 00:22:09,579 --> 00:22:13,165 täällä Yhdysvalloissa jotta voimme nukkua yöt mukavasti 377 00:22:13,166 --> 00:22:17,210 ja tuntea turvallisuuden mistä Yhdysvaltain hallitus on tarjonnut. 378 00:22:17,211 --> 00:22:20,255 Luulen, että siellä on sellainen neljä hypoteesia, 379 00:22:20,256 --> 00:22:24,885 joista yksi on, että tämä on ulkomaisen vihollisen tekniikkaa 380 00:22:24,886 --> 00:22:27,679 jota emme yksinkertaisesti ymmärrä tai eivät tienneet, 381 00:22:27,680 --> 00:22:30,265 ja se olisi todennäköisesti suurin älykkyysvika 382 00:22:30,266 --> 00:22:31,767 modernissa Amerikan historiassa. 383 00:22:31,768 --> 00:22:35,854 Toinen niistä on, että tämä on vankka vastatiedusteluohjelma 384 00:22:35,855 --> 00:22:41,026 peitellä USA:ta hallituksen ponnistelut ovat laskeneet, 385 00:22:41,027 --> 00:22:44,321 tavallaan, pois kongressin valvonnasta. 386 00:22:44,322 --> 00:22:48,366 Kolmas hypoteesi on ilmeisesti että tämä on moniulotteista 387 00:22:48,367 --> 00:22:49,868 tai maan ulkopuolinen. 388 00:22:49,869 --> 00:22:52,789 Neljäs voisi olla kolmen edellisen yhdistelmä. 389 00:22:55,041 --> 00:22:57,876 Jotkut suurimmista strategisista virheitä ihmiskunnan historiassa, 390 00:22:57,877 --> 00:23:00,921 noiden virheiden perusta oli mielikuvituksen puutetta. 391 00:23:00,922 --> 00:23:05,092 Usko, että vastustaja tai kuka ei voinut tehdä jotain 392 00:23:05,093 --> 00:23:06,426 koska sitä ei ollut koskaan ennen tehty. 393 00:23:06,427 --> 00:23:09,513 USA piti sitä turvallisena niille laivoille Pearl Harborissa 394 00:23:09,514 --> 00:23:12,307 koska emme ajatellut japanilaiset pääsisivät sinne, 395 00:23:12,308 --> 00:23:15,811 paljon vähemmän on torpedoja joka voisi navigoida niin kapeaa suoraa 396 00:23:15,812 --> 00:23:17,772 ja osui näihin aluksiin, kunnes he tekivät. 397 00:23:18,898 --> 00:23:21,817 Emme koskaan ajatellut villeimmissämme unelmissamme että terroristit iskevät meihin 398 00:23:21,818 --> 00:23:25,821 kotimaassa harjoittelemalla vuodeksi lentäjäksi 399 00:23:25,822 --> 00:23:28,198 ja sitten kaupallisten lentokoneiden kaappaaminen 400 00:23:28,199 --> 00:23:29,991 ja törmätä ne rakennuksiin, ja he tekivät. 401 00:23:29,992 --> 00:23:35,956 Asia, joka pitää minut hereillä öisin, jotain ihmisen psyykessä, joka sanoo, 402 00:23:35,957 --> 00:23:40,335 Minulla ei ole aikaa eikä energiaa jotenkin valmistautua odottamattomiin 403 00:23:40,336 --> 00:23:42,212 tai mitä en ole koskaan ennen nähnyt tekevän, 404 00:23:42,213 --> 00:23:45,841 ja tiedätkö, joka johtaa strategiseen yllätykseen 405 00:23:45,842 --> 00:23:48,802 ja joskus strategisia yllätyksiä 406 00:23:48,803 --> 00:23:51,889 muuttaa ihmiskunnan historian kulkua. 407 00:23:53,808 --> 00:23:55,183 Oli yksi luokiteltu tiedotus 408 00:23:55,184 --> 00:23:57,602 jotka annoin jäsenille edustajainhuoneessa ja senaatissa, 409 00:23:57,603 --> 00:24:02,232 minne vein sotilaslentäjät kertomaan heille tarina heidän kohtaamisestaan UAP:n kanssa. 410 00:24:02,233 --> 00:24:03,864 Ne tarinat saivat heidät niin järkyttäväksi 411 00:24:03,889 --> 00:24:05,594 että heillä oli nukkumisvaikeuksia sinä yönä. 412 00:24:06,821 --> 00:24:09,990 Yhdysvaltojen eniten luotettavia sotilaita ja naisia 413 00:24:09,991 --> 00:24:13,618 ja kiistattomat tiedot meiltä tiedustelutietojen keruujärjestelmät 414 00:24:13,619 --> 00:24:16,706 ovat havainneet UAP:tä vuosikymmeniä. 415 00:24:18,749 --> 00:24:20,584 Kaikki havaittu voidaan luokitella 416 00:24:20,585 --> 00:24:23,378 viidellä eri tavalla suorituskykyominaisuudet. 417 00:24:23,379 --> 00:24:26,507 AATIP:ssä kutsumme näitä Havaittavissa oleviksi. 418 00:24:28,634 --> 00:24:31,679 Ensimmäinen havaittava on yliääninopeus. 419 00:24:32,555 --> 00:24:38,393 {\an8}Nykyinen nopein lentokoneemme voi kulkea noin 4 600 mailia tunnissa. 420 00:24:38,394 --> 00:24:43,440 {\an8}Kuitenkin tarkkailemamme UAP kulkevat 40 000 mailia tunnissa 421 00:24:43,441 --> 00:24:45,067 {\an8}ja joskus nopeammin. 422 00:24:46,944 --> 00:24:50,864 Seuraava havaittava on hetkellinen kiihtyvyys, 423 00:24:50,865 --> 00:24:52,574 äkillinen nopeuden muutos. 424 00:24:52,575 --> 00:24:56,077 Täydellä nopeudella, SR-71, joka tunnetaan nimellä Blackbird, 425 00:24:56,078 --> 00:25:00,749 {\an8}vaatii noin puolet Ohion osavaltiosta suorittaakseen vuoronsa loppuun. 426 00:25:00,750 --> 00:25:05,754 {\an8}Näemme UAP:n kanssa ajoneuvoja jotka voivat tehdä välittömiä suorakulmaisia käännöksiä, 427 00:25:05,755 --> 00:25:09,424 kiihtyy hetkessä ja pysähtyen penniin 428 00:25:09,425 --> 00:25:13,762 jopa kymmenen kertaa suuremmilla nopeuksilla kuin SR-71. 429 00:25:13,763 --> 00:25:16,181 Jos olet jatkuvalla lennolla, voit saada jopa seitsemän ja puoli Gs. 430 00:25:16,182 --> 00:25:21,186 {\an8}Se tulee fyysisesti kipeäksi ajan myötä olla sen painovoiman alaisena. 431 00:25:21,187 --> 00:25:24,189 {\an8}Ja se vain jatkuu nollasta 200 mailia tunnissa 432 00:25:24,190 --> 00:25:25,857 noin kahdessa ja puolessa sekunnissa. 433 00:25:25,858 --> 00:25:28,485 Ajattele nyt nollaamista tuhansiin kilometreihin tunnissa 434 00:25:28,486 --> 00:25:32,030 alle sekunnissa, mikä voima kehossasi olisi. 435 00:25:32,031 --> 00:25:34,658 Ihmiskeho voi kestää vain niin paljon ennen kuin sisäelimet alkavat 436 00:25:34,659 --> 00:25:39,329 erottaa itsensä kaikesta he ovat koukussa, mikä on yleensä huonoa. 437 00:25:39,330 --> 00:25:44,251 {\an8}Vaikka se olisi drone, se repiisi drone, miehittämätön ajoneuvo erillään. 438 00:25:44,252 --> 00:25:47,712 Seuraava havaittavissa on heikko havaittavuus. 439 00:25:47,713 --> 00:25:49,798 Kaikella nykytekniikalla on tunnusmerkki. 440 00:25:49,799 --> 00:25:55,512 Esimerkiksi useimmat lentokoneet lähtevät näkyvissä suojia lentäessään. 441 00:25:55,513 --> 00:25:59,182 Kuulemme yleensä siihen liittyvän äänibuumin ääniesteen rikkoutuessa. 442 00:25:59,183 --> 00:26:03,061 UAP kuitenkin lähtee melkein ei havaittavia allekirjoituksia. 443 00:26:03,062 --> 00:26:08,233 {\an8}Lentokoneemme itse asiassa heittävät ulos pakokaasu sen taakse ja työntö sen taakse 444 00:26:08,234 --> 00:26:09,860 työntääksesi sitä eteenpäin. 445 00:26:10,987 --> 00:26:13,446 Mitä tahansa nämä asiat ovatkaan, he eivät tee sitä. 446 00:26:13,447 --> 00:26:17,243 Ei ole pakokaasua, ei hiukkasia irtoaa niistä, että voimme nähdä. 447 00:26:19,245 --> 00:26:23,081 Seuraava havaittavissa on transmedium matka. 448 00:26:23,082 --> 00:26:27,294 UAP:n on havaittu toimivan avaruudessa, ilmassa ja veden alla, 449 00:26:27,295 --> 00:26:30,672 ja ne liikkuvat saumattomasti kunkin ympäristön kautta 450 00:26:30,673 --> 00:26:35,176 ilman normaalia allekirjoitusta ja suorituskyvystä tinkimättä. 451 00:26:35,177 --> 00:26:39,472 {\an8}Olemme havainneet transmedium-kyvyn näistä ilmiöistä 452 00:26:39,473 --> 00:26:43,519 {\an8}siirtyä avaruudesta ilmakehään mereen. 453 00:26:44,312 --> 00:26:46,146 {\an8}Aguadillassa, Puerto Ricossa, 454 00:26:46,147 --> 00:26:50,525 {\an8}DHS-helikopteri kiinni pallomainen esine lentää. 455 00:26:50,526 --> 00:26:53,028 {\an8}Se tuli veteen ja poistui vedestä, 456 00:26:53,029 --> 00:26:56,448 niin transmedium menettämättä nopeutta. 457 00:26:56,449 --> 00:27:01,286 {\an8}Se menee mereen ja tekee ei roiskumista tai heräämistä 74 mailia tunnissa. 458 00:27:01,287 --> 00:27:05,540 Laskin kuinka paljon voimaa käyttäisit vaativat vain koripallon ajamisen 459 00:27:05,541 --> 00:27:07,167 veden alla 74 mailia tunnissa, 460 00:27:07,168 --> 00:27:09,210 ja tarvitsisit BE-7 rakettimoottori, 461 00:27:09,211 --> 00:27:12,839 tai kaksi Learjet-moottoria joka sekoittaisi veden kuin hulluna. 462 00:27:12,840 --> 00:27:15,175 Tämä on siis tekniikkaa se on kitkaton. 463 00:27:15,176 --> 00:27:17,677 Seuraava havaittava on antigravitaatio. 464 00:27:17,678 --> 00:27:21,181 UAP näytti uhmaavan maan painovoiman luonnollisia vaikutuksia 465 00:27:21,182 --> 00:27:23,808 ilman mitään ilmeisiä keinoja tehdä niin. 466 00:27:23,809 --> 00:27:26,436 Ei merkkejä työntövoimasta tai nostosta, eli ei siipiä, 467 00:27:26,437 --> 00:27:29,481 ei ohjauspintoja tai ohjailukykyä. 468 00:27:29,482 --> 00:27:31,107 {\an8}Vuodella 2014–2015 469 00:27:31,108 --> 00:27:35,820 {\an8}toimiimme rannikolla Virginia Beach, itämerellä. 470 00:27:35,821 --> 00:27:39,491 Tänä aikana päivitimme tutkamme APG-73:sta 471 00:27:39,492 --> 00:27:41,076 APG-79-tutkalle, 472 00:27:41,077 --> 00:27:43,892 ja tämä antoi meille mahdollisuuden nähdä lisää 473 00:27:43,917 --> 00:27:46,414 esineitä, joita emme odottaneet näkevämme. 474 00:27:46,415 --> 00:27:49,084 Ja on erityinen tapaus yhdestä näistä esineistä 475 00:27:49,085 --> 00:27:51,586 pitäen täysin paikallaan 476 00:27:51,587 --> 00:27:55,632 120 solmun tuulen sisällä, lähinnä hurrikaanin sisällä. 477 00:27:55,633 --> 00:27:57,342 {\an8} He ovat kaikki menee tuulta vastaan. 478 00:27:57,343 --> 00:27:59,719 {\an8}Tuuli on 120 solmua lännestä. 479 00:27:59,720 --> 00:28:02,180 {\an8}Katso tuota asiaa! Se pyörii. 480 00:28:02,181 --> 00:28:05,767 Näyttää vain siltä, ​​että he eivät vaikuta ympäristöstä sellaisina kuin olemme. 481 00:28:05,768 --> 00:28:08,186 He seurasivat niitä yli 80 000 jalan korkeudesta. 482 00:28:08,187 --> 00:28:10,438 Joten niille, jotka eivät tiedä, yli 80 000, 483 00:28:10,439 --> 00:28:12,607 sieltä alat päästä avaruuteen. 484 00:28:12,608 --> 00:28:13,817 Joten nämä asiat olivat tulossa alas. 485 00:28:13,818 --> 00:28:16,444 {\an8}He istuivat kolme tuntia ja he palaisivat ylös, 486 00:28:16,445 --> 00:28:17,654 {\an8}joka tietääkseni, 487 00:28:17,655 --> 00:28:21,366 {\an8}meillä ei ole mitään jolla on kykyjä 488 00:28:21,367 --> 00:28:24,619 {\an8}tarvittavan energian verran tulla alas, 489 00:28:24,620 --> 00:28:26,371 {\an8}Hangout kolme tuntia ja mene ylös. 490 00:28:26,372 --> 00:28:30,625 {\an8}Havaittu UAP-kapasiteetti ylittää sen 491 00:28:30,626 --> 00:28:34,337 {\an8}jopa edistyneimmistä, Ihmisteknologiaa 492 00:28:34,338 --> 00:28:36,673 joita kehitetään luokitelluissa mustissa ohjelmissa. 493 00:28:36,674 --> 00:28:40,970 Meidän altistumisesta tarkoitan, meillä ei ole mitään, mikä olisi lähellä. 494 00:28:42,513 --> 00:28:44,681 Havaittavissa on itse asiassa kuusi, 495 00:28:44,682 --> 00:28:50,229 joka ei ole lennon ominaisuus, eli biologisia vaikutuksia. 496 00:28:51,188 --> 00:28:54,817 {\an8} Aloitin työskentelen tämän parissa itse asiassa tässä toimistossa. 497 00:28:55,901 --> 00:28:57,360 {\an8}Ovelle koputettiin, 498 00:28:57,361 --> 00:28:59,696 {\an8}ja kaksi henkilöä jotka edustivat itseään 499 00:28:59,697 --> 00:29:04,200 {\an8}CIA:n ja ilmailun palveluksessa yritys tuli luokseni ja pyysi apuani. 500 00:29:04,201 --> 00:29:09,831 {\an8}Heillä oli tietoja sotilashenkilöstöstä, tiedusteluviranomaiset 501 00:29:09,832 --> 00:29:12,417 ja muut asiaan liittyvät puolustusministeriön kanssa 502 00:29:12,418 --> 00:29:15,420 joilla oli suora vuorovaikutus UAP:n kanssa. 503 00:29:15,421 --> 00:29:20,008 Ja sen suoran vuorovaikutuksen takia kärsi jonkinlaista lääketieteellistä vahinkoa. 504 00:29:20,009 --> 00:29:23,470 He halusivat apuani katsoakseen niin sanotussa tulehduksessa 505 00:29:23,471 --> 00:29:26,055 toissijaisia tapahtumia joka voidaan mitata veressä, 506 00:29:26,056 --> 00:29:30,727 mitään siitä kauhistuttavasta palamisesta Olen nähnyt joidenkin henkilöiden kohdalla 507 00:29:30,728 --> 00:29:33,938 joka johtaa toissijaisiin ongelmiin autoimmuunisairauksien kanssa 508 00:29:33,939 --> 00:29:35,565 ja skleroosi jne. 509 00:29:35,566 --> 00:29:39,194 ja sitten sisäinen arpeutuminen jonka olen nähnyt joillain henkilöillä. 510 00:29:39,195 --> 00:29:42,906 Näillä ihmisillä oli arpia sisällä heidän ruumiinsa ja aivojensa sisällä. 511 00:29:42,907 --> 00:29:44,032 Ja sitä pitää miettiä. 512 00:29:44,033 --> 00:29:47,243 Tiedätkö, jos pääset liian lähelle suihkumoottorin takapäähän, 513 00:29:47,244 --> 00:29:50,246 tai esimerkiksi jos tulet liian lähelle muuntajajärjestelmään 514 00:29:50,247 --> 00:29:54,584 se vain antaa voimaa naapurustoosi, noista asioista tulee energiaa. 515 00:29:54,585 --> 00:29:56,836 Tarkoitan, ne ovat vain ihmisten teknologioita. 516 00:29:56,837 --> 00:30:00,465 Kuvittele nyt, että sinulla on jotain joka on edistyneempi tekniikka, 517 00:30:00,466 --> 00:30:05,428 joka luo jonkinlaista kenttää joka mahdollistaa näiden esineiden liikkumisen, 518 00:30:05,429 --> 00:30:08,641 jos pääset liian lähelle sitä, tulet loukkaantumaan. 519 00:30:10,142 --> 00:30:13,478 {\an8}Olen tiedustelupalvelussa kymmenen vuotta laivaston upseeri. 520 00:30:13,479 --> 00:30:16,607 {\an8}Ja ennen sitä kuusi vuotta ilmavoimien tiedustelupalveluna. 521 00:30:17,900 --> 00:30:21,069 Ja vietin aikaa UAP-työryhmässä. 522 00:30:21,070 --> 00:30:23,279 Olen yksi tiedusteluviranomaisista 523 00:30:23,280 --> 00:30:28,493 joka on kokenut biologisia vaikutuksia UAP:n kohtaamisesta. 524 00:30:28,494 --> 00:30:31,120 Ensimmäisestä tapaamisestani lähtien 525 00:30:31,121 --> 00:30:35,876 Olen havainnut muita veneitä, palloja, 526 00:30:36,043 --> 00:30:38,586 kutsumme sitä eksoottisiksi energiakentiksi. 527 00:30:38,587 --> 00:30:43,258 Valitettavasti hmm, me, jotka olemme tutkineet sitä, 528 00:30:43,259 --> 00:30:47,637 meistä tulee osa tutkintaa tai kollegamme ovat tutkineet. 529 00:30:47,638 --> 00:30:52,517 Väestöllä oli noin 25 prosentin kuolleisuus 530 00:30:52,518 --> 00:30:55,395 seitsemän vuoden sisällä vuorovaikutuksesta. 531 00:30:55,396 --> 00:30:59,732 Luultavasti tärkeä jonka yleisö ymmärtää 532 00:30:59,733 --> 00:31:04,320 että tämä on enemmän kuin vain ilmailmiö. 533 00:31:04,321 --> 00:31:08,449 {\an8}Kun sinulla on anekdootti johon liittyy lääketieteellisiä tietoja, 534 00:31:08,450 --> 00:31:12,996 {\an8}Se on asia, jonka voin antaa toinen tiedemies, toinen lääkäri ja sano: 535 00:31:12,997 --> 00:31:14,789 {\an8}"Tässä se on. Selitä se." 536 00:31:14,790 --> 00:31:17,286 Voimme kiistellä siitä, mikä on johtopäätös, mutta 537 00:31:17,311 --> 00:31:19,611 emme voi väittää, että tiedot ovat todellisia. 538 00:31:24,925 --> 00:31:26,759 {\an8} Apulaisjohtaja Naval Intelligence, 539 00:31:26,760 --> 00:31:30,430 joka ymmärsi UAP:n kansalliset turvallisuusongelmat, 540 00:31:30,431 --> 00:31:34,392 kehotti minua rakentamaan hiljaa koko hallituksen virastojen välinen ponnistus 541 00:31:34,393 --> 00:31:36,520 siitä tuli lopulta UAP-työryhmä. 542 00:31:37,354 --> 00:31:40,440 Tämä uusi ohjelma oli paljon suurempi kuin AATIP koskaan. 543 00:31:40,441 --> 00:31:44,277 Tehtävämme oli havaita analysoida ja luetteloida UAP:t 544 00:31:44,278 --> 00:31:47,530 jotka ovat uhka Yhdysvaltain kansalliseen turvallisuuteen. 545 00:31:47,531 --> 00:31:52,910 Olen valinnut jäseniä kaikista 16:sta tiedusteluyhteisön virastot. 546 00:31:52,911 --> 00:31:55,913 {\an8}Puolustusministeri virallisesti ilmoitti UAP-työryhmästä 547 00:31:55,914 --> 00:31:59,208 {\an8}elokuussa 2020, nimittää minut ensimmäiseksi ohjaajaksi. 548 00:31:59,209 --> 00:32:02,212 Kaikki valtuutetut olivat kiinnittää huomiota tähän aiheeseen. 549 00:32:03,130 --> 00:32:06,457 Yksi erottuva hetki minulle oli tiedotustilaisuus 550 00:32:06,482 --> 00:32:09,385 sitten valtiovarainministeri Steve Mnuchin. 551 00:32:09,386 --> 00:32:12,347 Sain tiedotukseni läpi. Ja tiivistelmän lopussa 552 00:32:12,348 --> 00:32:14,974 hän istui takaisin tuoliinsa ja hän sanoi: "Tiedätkö, Jay, 553 00:32:14,975 --> 00:32:17,560 saatat ihmetellä miksi pyysin tätä tiedotusta." 554 00:32:17,561 --> 00:32:22,899 Hän sanoi: "Mitkä ovat taloudelliset vaikutukset presidentin menossa mikrofoniin 555 00:32:22,900 --> 00:32:25,693 ja kertoa maailmalle, ettemme ole yksin?" 556 00:32:25,694 --> 00:32:30,448 Täytyy miettiä tuollaisia vaikutuksista valmistautuakseen 557 00:32:30,449 --> 00:32:33,535 jos presidentti tekisi sen. 558 00:32:34,745 --> 00:32:36,704 Sillä välin Chris Mellon ja minä 559 00:32:36,705 --> 00:32:39,666 työskentelivät senaatin kanssa kulissien takana 560 00:32:39,667 --> 00:32:45,296 muotoilemaan UAP-lainsäädäntöä jonka otti sitten Marco Rubio 561 00:32:45,297 --> 00:32:48,967 ja työnnettiin koronaviruksen avustuslakiin. 562 00:32:49,551 --> 00:32:53,596 Kun presidentti Trump allekirjoitti tämä lainsäädäntö laiksi, 563 00:32:53,597 --> 00:32:58,226 se pakotti sitten Pentagonin ja UAP-työryhmä 564 00:32:58,227 --> 00:33:02,898 kirjalliset raportit kongressille, sekä luokiteltuja että luokittelemattomia. 565 00:33:05,234 --> 00:33:09,529 {\an8}Kauan odotettu Pentagonin raportti UFO:sta on vihdoin julkaistu. 566 00:33:09,530 --> 00:33:11,989 {\an8}Kansallisen tiedustelupalvelun johtaja vain muutama päivä sitten 567 00:33:11,990 --> 00:33:14,742 {\an8}julkaisi uuden raportin 144 havainnosta. 568 00:33:14,743 --> 00:33:16,911 Kun puhumme havainnoista, puhumme esineistä 569 00:33:16,912 --> 00:33:19,956 jotka on nähty laivaston tai ilmavoimien lentäjät 570 00:33:19,957 --> 00:33:22,250 tai ne on nostettu satelliittikuvien perusteella. 571 00:33:22,251 --> 00:33:25,128 Rehellisesti sanottuna havaintoja on paljon enemmän kuin on julkistettu. 572 00:33:25,129 --> 00:33:27,463 {\an8} Raportti selventää, että useimmat tapaukset 573 00:33:27,464 --> 00:33:29,215 {\an8}viimeisten kahden vuosikymmenen aikana 574 00:33:29,216 --> 00:33:32,363 {\an8}eivät ole Yhdysvaltain armeijalta tai muulta 575 00:33:32,388 --> 00:33:35,263 edistynyt Yhdysvaltain hallituksen teknologia. 576 00:33:35,264 --> 00:33:39,642 {\an8}Joten ongelma on nyt, miksi he ovat täällä, mistä ne tulevat 577 00:33:39,643 --> 00:33:43,771 ja mikä on tekniikka näiden tarkkailemiemme laitteiden takana? 578 00:33:43,772 --> 00:33:46,607 Niin meluisa kuin se ensimmäinen luokittelematon raportti oli, 579 00:33:46,608 --> 00:33:48,317 se tuskin naarmuta pintaa. 580 00:33:48,318 --> 00:33:51,946 Ne muutamat valitut virkamiehet, jotka saivat lukea raportin salainen versio, 581 00:33:51,947 --> 00:33:53,865 se avasi heidän silmänsä kansalliselle tähän 582 00:33:53,890 --> 00:33:55,783 aiheeseen liittyvistä turvallisuushuoleista. 583 00:33:55,784 --> 00:34:00,329 {\an8}Täällä on tarpeeksi ilmeisiä todisteita että meidän on otettava tämä vakavasti, 584 00:34:00,330 --> 00:34:01,581 {\an8}älä vähättele sitä. 585 00:34:01,582 --> 00:34:04,250 {\an8}En usko, että he tulevat ulkomaisilta vihollisilta. 586 00:34:04,251 --> 00:34:08,004 {\an8}Jos olisivat, se viittaa siihen että heillä on tekniikka 587 00:34:08,005 --> 00:34:11,215 {\an8}joka on aivan eri alalla kuin mitään mitä ymmärrämme. 588 00:34:11,216 --> 00:34:16,554 {\an8}Oh, suoraan sanottuna Kiina ja Venäjä eivät ole siellä emmekä muuten ole mekään. 589 00:34:16,555 --> 00:34:18,389 {\an8}Tiljoonia galakseja, 590 00:34:18,390 --> 00:34:21,101 {\an8}joten kuka tietää, mikä olisi voinut olla kehitetty jossain muualla? 591 00:34:25,773 --> 00:34:31,778 {\an8}Uskomme sen olevan ilmassa on selittämättömiä ilmiöitä 592 00:34:31,779 --> 00:34:35,656 {\an8}jotka on lainattu ja lentäjät ilmoittivat, 593 00:34:35,657 --> 00:34:37,366 Laivasto ja ilmavoimat, 594 00:34:37,367 --> 00:34:42,663 joita näillä ilmiöillä joissakin tapauksissa on vaikutti harjoitusalueihimme, 595 00:34:42,664 --> 00:34:48,461 lentäjämme kyvystä lentää, kouluttaa, toimia ja pysyä valmiina. 596 00:34:48,462 --> 00:34:55,051 Se yksin tekee siitä kansallisen tutustumisen arvoinen tietoturvakysymys. 597 00:34:55,052 --> 00:34:57,053 Emme tiedä. 598 00:34:57,054 --> 00:35:00,265 Meillä ei ole vastauksia siitä, mitä nämä ilmiöt ovat. 599 00:35:06,522 --> 00:35:08,272 Kuten jatkoimme edistyäksesi, 600 00:35:08,273 --> 00:35:14,071 erittäin voimakas disinformaatiokampanja alkoi. 601 00:35:16,990 --> 00:35:20,744 Tämä yritys oli tuhota maineeni ja uskottavuuteni, piste. 602 00:35:23,288 --> 00:35:25,248 {\an8} Kun hallitus aloitti toimintansa 603 00:35:25,249 --> 00:35:27,834 {\an8}tämä halveksittava disinformaatiokampanja Luen vastaan, 604 00:35:27,835 --> 00:35:31,629 {\an8}Sain sähköpostin eräänä päivänä Pentagonin julkisten asioiden toimistosta 605 00:35:31,630 --> 00:35:34,215 tämän narratiivin kanssa että he toimittivat takaisin tiedotusvälineille 606 00:35:34,216 --> 00:35:36,217 se oli täysin valhetta. 607 00:35:36,218 --> 00:35:38,886 Vastasin kaikkiin tähän sähköpostiin ja sanoin: "Tämä on väärin" 608 00:35:38,887 --> 00:35:40,305 ja he juoksivat sen kanssa joka tapauksessa. 609 00:35:50,274 --> 00:35:54,235 He itse asiassa kertoivat amerikkalaisille että Lue Elizondo ei työskennellyt siellä, 610 00:35:54,236 --> 00:35:56,154 ja se oli suora valhe. 611 00:35:57,990 --> 00:36:00,658 Perheeni ja minä kärsi siitä suuresti. 612 00:36:00,659 --> 00:36:04,121 Kaikki mitä sinulla on elämässäsi on todella uskottavuutesi ja sanasi. 613 00:36:05,581 --> 00:36:06,832 Se on sydäntäsärkevää. 614 00:36:10,627 --> 00:36:14,547 {\an8}He eivät halua ketään sellaista tähän liittyvien tosiasioiden perusteella, 615 00:36:14,548 --> 00:36:15,882 {\an8}niin mitä he tekevät? 616 00:36:15,883 --> 00:36:20,595 {\an8}He menevät verkkoon ja yrittävät vähätellä Elizondo ja minä ja muut 617 00:36:20,596 --> 00:36:23,140 {\an8}se yrittää tehdä sen tieteellisellä tavalla. 618 00:36:26,935 --> 00:36:28,144 Niin vaikeaa kuin se olikin, 619 00:36:28,145 --> 00:36:30,981 Minua kannustettiin edelleen yksityisesti AATIP:n entiset jäsenet 620 00:36:31,106 --> 00:36:32,356 jatkamaan taistelua, 621 00:36:32,357 --> 00:36:35,985 ja se antoi minulle motivaatiota jatkaaksesi eteenpäin painamista, 622 00:36:35,986 --> 00:36:38,863 ja tulipalo, jonka aloitimme leviäminen jatkui. 623 00:36:38,864 --> 00:36:41,115 Vuosikymmenten julkisen kieltämisen jälkeen 624 00:36:41,116 --> 00:36:44,827 Pentagon myöntää nyt siellä on jotain, 625 00:36:44,828 --> 00:36:47,705 ja Yhdysvaltain senaatti haluaa tietää mikä se on. 626 00:36:47,706 --> 00:36:52,668 UFOt, tunnistamattomat lentävät esineet, ovat todellisia? 627 00:36:52,669 --> 00:36:55,046 Hallitus on jo ilmoittanut varmaksi, että ne ovat todellisia. 628 00:36:55,047 --> 00:36:57,965 En kerro sinulle sitä, Yhdysvaltain hallitus kertoo sinulle sen. 629 00:36:57,966 --> 00:37:02,303 Siellä on materiaalia ja levyjä taivaalla olevista kohteista 630 00:37:02,304 --> 00:37:05,181 että emme tiedä tarkalleen mitä ne ovat. 631 00:37:05,182 --> 00:37:08,851 Mikä on sinun näkökulmasi mitä nämä esineet, 632 00:37:08,852 --> 00:37:12,439 Tuo näyttää uhmaavan ovatko kaikki fysiikan lait? 633 00:37:14,066 --> 00:37:18,444 No, ensinnäkin se on nyt oikeutettu kysymys. 634 00:37:18,445 --> 00:37:20,613 Siellä on paljon mysteereitä. 635 00:37:20,614 --> 00:37:24,283 Sen pitäisi pitää meidät nöyrinä. On paljon asioita, joita emme tiedä. 636 00:37:24,284 --> 00:37:25,952 {\an8}On ollut havaintoja kaikkialla maailmassa. 637 00:37:25,953 --> 00:37:29,246 {\an8}Ja kun puhumme havainnoista, toinen asia, jonka kerron sinulle, on 638 00:37:29,247 --> 00:37:35,252 {\an8}se ei ole vain lentäjä tai vain satelliitti tai jokin, um, tiedustelutietojen kerääminen. 639 00:37:35,253 --> 00:37:39,340 {\an8}Yleensä meillä on useita antureita jotka poimivat näitä asioita. 640 00:37:39,341 --> 00:37:42,426 {\an8}Aina on kysymys onko jotain muuta 641 00:37:42,427 --> 00:37:45,846 {\an8}jotta emme yksinkertaisesti ymmärrä joka saattaa tulla maan ulkopuolelta? 642 00:37:45,847 --> 00:37:47,515 {\an8}Se on mielestäni hieman ylimielistä, 643 00:37:47,516 --> 00:37:52,436 {\an8}ellemme ylimielistä uskomme siihen muuta elämänmuotoa ei ole missään 644 00:37:52,437 --> 00:37:54,397 koko maailmankaikkeudessa. 645 00:37:54,398 --> 00:37:56,649 Olen nähnyt joitain noista videoista laivaston lentäjiltä, 646 00:37:56,650 --> 00:37:59,819 ja minun täytyy kertoa sinulle että ne ovat melko kulmakarvoja kohottavia, 647 00:37:59,820 --> 00:38:04,490 ja voi itse asiassa olla jonkinlainen ilmiö 648 00:38:04,491 --> 00:38:10,079 se on seurausta jostakin sitä emme vielä ymmärrä, 649 00:38:10,080 --> 00:38:15,334 ja siihen voi liittyä jonkinlainen toiminta 650 00:38:15,335 --> 00:38:18,547 {\an8}jotkut saattavat sanoa muodostaa erilaisen elämänmuodon. 651 00:38:22,050 --> 00:38:27,096 Emme tiedä, onko ei-ihminen älykkyyttä, joka on jo täällä 652 00:38:27,097 --> 00:38:29,348 on yksinomaan maan ulkopuolinen 653 00:38:29,349 --> 00:38:32,893 tai ehkä jonkinlainen kryptoterrestrial. 654 00:38:32,894 --> 00:38:36,939 Jotkut ihmiset, jotka ovat kiinnostuneita aikamatkustuksen fysiikka ajattelee 655 00:38:36,940 --> 00:38:39,025 no, ehkä he ovat aikamatkustajia. 656 00:38:39,026 --> 00:38:41,485 Jopa jonkinlainen proto-ihminen 657 00:38:41,486 --> 00:38:45,114 joka jotenkin haarautui ihmisen sukupuusta kauan sitten 658 00:38:45,115 --> 00:38:47,491 ja on yhtä luonnollista tälle planeetalle sellaisina kuin olemme. 659 00:38:47,492 --> 00:38:50,786 Joku muinainen sivilisaatio joka on eristetty pois 660 00:38:50,787 --> 00:38:53,623 jossain maan päällä tai merenpohjassa. 661 00:38:54,791 --> 00:38:59,670 Olemme kuulleet kokemuksia niin lentäjiltä kuin siviileiltäkin 662 00:38:59,671 --> 00:39:04,759 eri maista nähnyt asioita merestä, 663 00:39:04,760 --> 00:39:09,305 selittämättömiä asioita, ja nämä eivät ole ohjuksia, ne eivät ole raketteja, 664 00:39:09,306 --> 00:39:11,849 ne eivät ole lentokoneita tai sukellusveneitä. 665 00:39:11,850 --> 00:39:13,601 Nämä ovat toisen maailman asioita 666 00:39:13,602 --> 00:39:17,063 jotka suorittavat liikkeitä joita ei ole nähty. 667 00:39:17,064 --> 00:39:21,442 Itse asiassa olemme seuranneet UAP:ta veden alla vauhdilla 668 00:39:21,443 --> 00:39:24,278 liikaa useita satoja mailia tunnissa, 669 00:39:24,279 --> 00:39:26,906 mutta ilman siihen liittyviä allekirjoituksia. 670 00:39:26,907 --> 00:39:29,492 {\an8}Jäin eläkkeelle laivaston valtameritutkijana, 671 00:39:29,493 --> 00:39:33,580 {\an8}päällikön neuvonantajana merivoimien operaatioista Pentagonissa. 672 00:39:34,414 --> 00:39:37,416 {\an8}Mutta tietomme valtameret ovat melko rajallisia. 673 00:39:37,417 --> 00:39:40,837 {\an8}Emme ole edes tutkineet 80 % valtameren tilavuudesta. 674 00:39:42,422 --> 00:39:46,509 {\an8}Olemme kartoittaneet Marsin pinnan ja Kuun tarkkuudella 675 00:39:46,510 --> 00:39:47,968 kuin Maan merenpohja. 676 00:39:47,969 --> 00:39:53,015 Onko mahdollista, että mikä tahansa näemme ei ole sieltä ulkopuolelta, 677 00:39:53,016 --> 00:39:55,392 se on sieltä alhaalta? 678 00:39:55,393 --> 00:40:00,856 Katsotaanko kokonaisuutta maailman veden alla? 679 00:40:00,857 --> 00:40:04,860 {\an8}Mielestäni on turvallista sanoa se niin suuri osa valtameren tilavuudesta on tutkimatta 680 00:40:04,861 --> 00:40:10,199 {\an8}ja merenpohja ei kartoittanut sitä jos tiedustelutietoa saapuisi tänne 681 00:40:10,200 --> 00:40:14,954 etkä halua tulla havaittavaksi, se jäisi mereen. 682 00:40:14,955 --> 00:40:20,918 Kaikki nämä mahdollisuudet voivat tulla erilaisilla aikeilla ja motiiveilla. 683 00:40:20,919 --> 00:40:27,007 Kuka tahansa, he ovat täällä ja he toimivat täällä, 684 00:40:27,008 --> 00:40:29,052 ja he ovat toimineet täällä pitkään aikaan. 685 00:40:39,187 --> 00:40:44,775 Vuonna 2022 aloimme työntää kongressia lujasti järjestää julkisia UAP-kuulemisia, 686 00:40:44,776 --> 00:40:47,571 ja silloin paljastetaan alkoi nousta seuraavalle tasolle. 687 00:40:50,907 --> 00:40:56,162 {\an8}Talon paneeli järjestää julkisen kuulemistilaisuuden salaperäisillä lentävillä esineillä. 688 00:40:56,163 --> 00:40:58,247 {\an8}Parlamentin puheenjohtaja Tiedustelukomitea kuvailee tätä 689 00:40:58,248 --> 00:41:00,791 {\an8}yhdeksi aikamme suurimmista mysteereistä, 690 00:41:00,792 --> 00:41:04,795 {\an8}ja se on suuri päivä kaikille näille ihmisille jotka ovat viettäneet niin monta vuotta 691 00:41:04,796 --> 00:41:07,381 {\an8}ponnistetaan lisää läpinäkyvyyttä tähän aiheeseen. 692 00:41:07,382 --> 00:41:09,842 {\an8}Kongressissa kaikesta ja kaikkea mitä tapahtuu 693 00:41:09,843 --> 00:41:11,927 {\an8}tällä hetkellä maassamme ja maailma juuri nyt, 694 00:41:11,928 --> 00:41:17,391 {\an8}UAP-aihe on ollut yksi ainoista aiheista 695 00:41:17,392 --> 00:41:19,643 se on vastaanotettu kahden puolueen tuen taso. 696 00:41:19,644 --> 00:41:22,188 Se ei vain ole ongelma, ainakin toistaiseksi tässä maassa 697 00:41:22,189 --> 00:41:25,941 joka sopii johonkin puolueellinen tai ideologinen kahtiajako. 698 00:41:25,942 --> 00:41:29,738 {\an8}Demokraatit ja republikaanit haluan vain ymmärtää mitä tapahtuu. 699 00:41:31,323 --> 00:41:33,490 Tämä kuulo- ja valvontatyö 700 00:41:33,491 --> 00:41:36,035 ytimenä on yksinkertainen idea. 701 00:41:36,036 --> 00:41:40,998 {\an8}Tunnistamattomat ilmailmiöt ovat mahdollinen kansallisen turvallisuuden uhka, 702 00:41:40,999 --> 00:41:43,042 {\an8}ja heitä on kohdeltava sillä tavalla. 703 00:41:43,043 --> 00:41:47,379 {\an8}UAP:t ovat selittämättömiä. Se on totta, mutta ne ovat todellisia. 704 00:41:47,380 --> 00:41:49,006 {\an8}Ne on tutkittava, 705 00:41:49,007 --> 00:41:51,884 {\an8}ja monia uhkia niiden aiheuttamaa on lievennettävä. 706 00:41:51,885 --> 00:41:54,178 {\an8}Siellä on jotain mitattavissa useilla välineillä, 707 00:41:54,179 --> 00:41:57,514 {\an8}ja silti se näyttää liikkuvan suuntiin, jotka ovat epäjohdonmukaisia 708 00:41:57,515 --> 00:42:01,101 {\an8}millä me tiedämme fysiikasta tai tiedettä laajemmin. 709 00:42:01,102 --> 00:42:05,439 {\an8}Tapahtumia on useita jossa meillä ei ole selitystä, 710 00:42:05,440 --> 00:42:07,483 {\an8}joissa on lento-ominaisuuksia 711 00:42:07,484 --> 00:42:11,195 {\an8}tai allekirjoitusten hallinta, em, emme voi selittää. 712 00:42:11,196 --> 00:42:13,030 {\an8}Tiedämme, että palvelumme jäsenet 713 00:42:13,031 --> 00:42:17,034 {\an8}on kohdannut Tuntematon ilmailmiö. 714 00:42:17,035 --> 00:42:21,538 {\an8}Ja koska UAP:t tarjoavat potentiaalia lentoturvallisuus ja yleinen turvallisuusriski, 715 00:42:21,539 --> 00:42:25,209 {\an8}Olemme sitoutuneet keskittymään selvittääkseen niiden alkuperän. 716 00:42:25,210 --> 00:42:26,502 {\an8}Ominaisuudet, järjestelmät, 717 00:42:26,503 --> 00:42:31,006 {\an8}havainnointiprosessit ja lähteet, tallentaa, tutkia tai analysoida näitä ilmiöitä 718 00:42:31,007 --> 00:42:33,509 {\an8}on luokiteltava sopivilla tasoilla. 719 00:42:33,510 --> 00:42:38,055 {\an8}Emme halua, emme halua mahdolliset vastustajat tietää 720 00:42:38,056 --> 00:42:40,391 juuri siihen mitä pystymme nähdä tai ymmärtää 721 00:42:40,392 --> 00:42:42,768 vai miten tulemme tekemiimme johtopäätöksiin. 722 00:42:42,769 --> 00:42:46,647 Siksi julkisia tietoja on harkittava huolellisesti 723 00:42:46,648 --> 00:42:48,441 tapauskohtaisesti. 724 00:42:48,942 --> 00:42:53,612 Kuuleminen oli historiallinen kahden puolueen pyrkimys avoimuuteen, 725 00:42:53,613 --> 00:42:56,282 mutta se jätti sekä amerikkalaisen yleisön ja kongressi 726 00:42:56,283 --> 00:42:58,284 enemmän kysymyksiä kuin vastauksia. 727 00:42:58,285 --> 00:42:59,994 Kun edistyin, 728 00:42:59,995 --> 00:43:04,581 Sain tietää, että Legacy-ohjelma oli hiljaa kulissien takana työntäen taaksepäin, 729 00:43:04,582 --> 00:43:06,542 ja he loivat byrokraattisia esteitä. 730 00:43:06,543 --> 00:43:08,294 Ne olivat jotenkin voi estää rahoituksen 731 00:43:08,295 --> 00:43:10,296 joka hyväksyttiin UAP-työryhmälle. 732 00:43:10,297 --> 00:43:12,756 En osaa kuvailla sitä muuten kuin olin vain vihainen. 733 00:43:12,757 --> 00:43:17,136 Siellä on tämä piilotettu käsi, joka estää kaikki nämä toimet ja asiat, joita teen. 734 00:43:17,137 --> 00:43:20,222 Kumouksellinen hallitus syrjäyttää todellisen hallituksen. 735 00:43:20,223 --> 00:43:23,559 Se on niin huono, että me todella eivät tule edistymään 736 00:43:23,560 --> 00:43:25,395 kunnes joku valaisee niitä. 737 00:43:27,105 --> 00:43:29,983 Sitten henkilökunta ja jäsenet alkavat kaivaa enemmän. 738 00:43:31,151 --> 00:43:33,652 He alkavat ymmärtää maisemaa. 739 00:43:33,653 --> 00:43:36,780 He alkavat ymmärtää kuinka paljon salaisuutta on, 740 00:43:36,781 --> 00:43:39,701 kuinka paljon vastustusta on selvitä tästä. 741 00:43:42,871 --> 00:43:46,790 Kuten kongressi alkoi kuulla ilmiantajat luokitelluissa tiloissa, 742 00:43:46,791 --> 00:43:50,003 he tulivat oivallukseen Legacy-ohjelman olemassaolosta. 743 00:43:54,507 --> 00:43:56,800 Perintöohjelman tärkeimmät toimijat 744 00:43:56,801 --> 00:44:00,179 ovat olleet pitkään tiedustelupalvelu, 745 00:44:00,180 --> 00:44:02,306 Yhdysvaltain ilmavoimat, 746 00:44:02,307 --> 00:44:06,977 {\an8}energiaministeriö, ja suuret puolustusurakoitsijat. 747 00:44:06,978 --> 00:44:11,107 Keskustiedustelupalvelu on vastuussa valvonnasta 748 00:44:11,274 --> 00:44:13,067 kokonaistyöstä. 749 00:44:13,068 --> 00:44:16,528 Voit ajatella niitä hieman päämajaelementtinä. 750 00:44:16,529 --> 00:44:19,907 Tieteen apulaisjohtaja ja teknologia CIA:ssa 751 00:44:19,908 --> 00:44:23,786 ohjaa UAP:ta kaatuneiden hakuportfolio. 752 00:44:23,787 --> 00:44:27,831 Yhdysvaltojen ilmavoimat vastaa kenttätoimista. 753 00:44:27,832 --> 00:44:32,503 Nämä ihmiset ovat vastuussa käyttöönottoa varten hetken varoitusajalla 754 00:44:32,504 --> 00:44:38,093 minne tahansa maailmassa suojata ja noutaa kaatunut UAP. 755 00:44:40,387 --> 00:44:46,100 {\an8}Meillä on tiedustelutiimejä nopeasti ilmoituksen, jos siellä on jokin UAP-tapahtuma 756 00:44:46,101 --> 00:44:50,437 joka saattaa liittyä kolariin tai kolariin joutuneen ajoneuvon kappaleita. 757 00:44:50,438 --> 00:44:53,273 Yhdysvaltain ilmavoimat käyttää omia erikoisjoukkojaan, 758 00:44:53,274 --> 00:44:56,193 mutta ne myös koordinoivat muiden erikoisjoukkojen kanssa 759 00:44:56,194 --> 00:44:57,987 muilla Yhdysvaltain armeijan aloilla. 760 00:44:59,197 --> 00:45:03,617 Ne ovat niin hyvin järjestettyjä että he periaatteessa pääsevät sivustolle, 761 00:45:03,618 --> 00:45:08,414 kerätä materiaalia, mitä tahansa se on, ja kun se on heidän hallussaan, 762 00:45:08,415 --> 00:45:12,543 heillä on valtuudet luokitella se, 763 00:45:12,544 --> 00:45:16,380 ja siksi anna mitään tietoja siitä, ettei se ole yleisön saatavilla, 764 00:45:16,381 --> 00:45:20,135 jopa myöntämällä sen olemassaolon ei ole yleisön saatavilla. 765 00:45:21,010 --> 00:45:23,303 Puolustusurakoitsijat 766 00:45:23,304 --> 00:45:27,349 he ovat vastuussa hyväksikäytöstä ja käänteinen suunnittelu 767 00:45:27,350 --> 00:45:28,934 ja materiaalien analysointi. 768 00:45:28,935 --> 00:45:32,146 Ne tarjoavat teknisiä ja neuvontapalvelut 769 00:45:32,147 --> 00:45:33,856 joita hallituksella ei ole. 770 00:45:33,857 --> 00:45:37,234 Ja viimeisenä muttei vähäisimpänä on energiaministeriö. 771 00:45:37,235 --> 00:45:41,947 He ovat maailman asiantuntijoita kaikessa joka liittyy jompaankumpaan atomiin 772 00:45:41,948 --> 00:45:45,826 tai ydinteknologiaa tai jotain, mikä tuottaa säteilyä. 773 00:45:45,827 --> 00:45:48,745 Mutta on toinenkin etu koska energiaministeriö 774 00:45:48,746 --> 00:45:51,915 on oma turvansa luokitusjärjestelmä 775 00:45:51,916 --> 00:45:56,378 hyvin yleiskatsauksen ulkopuolella ja valvonta, jos haluat, 776 00:45:56,379 --> 00:46:00,757 perinteisistä luokitusjärjestelmistä kuten puolustusministeriö 777 00:46:00,758 --> 00:46:02,593 tai tiedusteluyhteisö. 778 00:46:02,594 --> 00:46:07,931 He ovat käyttäneet turvaa ja luokituskieli 779 00:46:07,932 --> 00:46:13,188 atomienergialaissa piiloutuaksesi Legacy kaatumisen hakuohjelma. 780 00:46:16,232 --> 00:46:20,027 {\an8}tiedusteluviranomaiset jotka ovat tiedottaneet näistä 781 00:46:20,028 --> 00:46:24,573 {\an8}kaatumiset ovat puhuneet useista eri lajeista 782 00:46:24,574 --> 00:46:27,409 {\an8}on havaittu olla yhteydessä onnettomuuteen. 783 00:46:27,410 --> 00:46:30,497 {\an8}Ruumia löydetty eivät ole kaikki samaa tyyppiä. 784 00:46:32,207 --> 00:46:36,126 {\an8}Olen ainakin tietoinen kaksi kehittynyttä ei-ihmislajia, 785 00:46:36,127 --> 00:46:40,089 {\an8}joista yksi otti yhteyttä Legacy kaatumishakuohjelmalla. 786 00:46:40,882 --> 00:46:44,968 Joista toinen, ruumiit olivat kaatumisen hakuohjelma palauttaa 787 00:46:44,969 --> 00:46:46,762 erilaisissa kaatumisissa. 788 00:46:46,763 --> 00:46:48,764 Yksi kysymyksistä herää usein, 789 00:46:48,765 --> 00:46:51,350 jos he ovat niin edistyneitä, miksi on kaatumisia? 790 00:46:51,351 --> 00:46:53,852 Mutta tietysti tarkoitan, tiedätkö, 791 00:46:53,853 --> 00:46:56,647 autot ovat hyvin tehtyjä ja ihmiset ajavat niitä varovasti, 792 00:46:56,648 --> 00:46:59,942 mutta törmäyksiä on. Se voi tapahtua. 793 00:46:59,943 --> 00:47:04,863 Toinen vaihtoehto, jota harkitaan onko se ehkä joitain näistä 794 00:47:04,864 --> 00:47:07,574 eivät olleet "todella kaatumisia" 795 00:47:07,575 --> 00:47:12,037 vaan että heidät jätettiin tänne meidän tutkittavaksi 796 00:47:12,038 --> 00:47:15,958 edetäkseen teknologiamme kehittyy nopeammin. 797 00:47:15,959 --> 00:47:21,046 Joten siinä mielessä ne voidaan nähdä lahjana älykkäämmältä lajilta. 798 00:47:21,047 --> 00:47:24,508 Yksi kysymyksistä sitten nostettaisiin, no, 799 00:47:24,509 --> 00:47:29,555 jaetaanko lahjat eri tavalla eri kansojen kesken 800 00:47:29,556 --> 00:47:33,350 tai enemmän tai vähemmän homogeenisesti 801 00:47:33,351 --> 00:47:37,896 nähdäkseen kuka selviää ja edistyy nopeimmin? 802 00:47:37,897 --> 00:47:41,943 Se voisi olla jättimäinen älykkyystesti, voisit sanoa. 803 00:47:46,239 --> 00:47:48,490 Kuten toimme ilmiantajien kongressille, 804 00:47:48,491 --> 00:47:54,079 saimme tietää, että Legacy-ohjelma oli mukana pitkään jatkuneessa salaisessa sodassa 805 00:47:54,080 --> 00:47:58,333 muiden kansojen kanssa kerätä ja peruuttaa 806 00:47:58,334 --> 00:48:02,213 ajoneuvoja, jotka eivät ole ihmisten valmistamia. 807 00:48:06,092 --> 00:48:08,969 Tässä salaisessa sodan teatterissa. 808 00:48:08,970 --> 00:48:15,476 Yhdysvalloilla on sekä liittolaisia että vastustajia, voittaja ottaa kaiken skenaarion. 809 00:48:17,103 --> 00:48:21,273 Tämä on hyvin monimutkainen geopoliittinen maisema, 810 00:48:21,274 --> 00:48:26,154 missä liittoutumia ja uskollisuuksia muuttuu kuin hiekka autiomaassa. 811 00:48:27,530 --> 00:48:32,242 {\an8}Olemme ehdottomasti mieluummin tilanne, jossa haku 812 00:48:32,243 --> 00:48:37,414 {\an8}on joko kansainvälisillä vesillä tai jokin muu kiistaton paikka 813 00:48:37,415 --> 00:48:39,458 tai ehkä liittoutuneessa maassa 814 00:48:39,459 --> 00:48:43,962 mutta jokaisessa maailman maassa tekisivät kaikkensa 815 00:48:43,963 --> 00:48:47,341 yrittää saada takaisin hieno tekniikka. 816 00:48:47,342 --> 00:48:50,427 Ensimmäinen maa, joka murtaisi tämän tekniikan koodin, 817 00:48:50,428 --> 00:48:52,304 tulee olemaan johtaja tulevina vuosina. 818 00:48:52,305 --> 00:48:53,972 Tämä on samanlainen kuin Manhattan Projecti. 819 00:48:53,973 --> 00:48:55,265 Kehitimme atomiaseen. 820 00:48:55,266 --> 00:48:58,853 Voitimme sodan, ja se teki meistä supervalta lähes vuosisadan ajan. 821 00:49:00,271 --> 00:49:02,356 Tämä on steroidien atomiase. 822 00:49:02,357 --> 00:49:07,444 Jotkut havaituista veneistä voivat olla esimerkiksi Legacy-ohjelmamme tulos, 823 00:49:07,445 --> 00:49:11,406 tai toisaalta, se voi olla seurausta edistymisestä 824 00:49:11,407 --> 00:49:13,408 mahdollisten vastustajien tekemiä. 825 00:49:13,409 --> 00:49:18,664 {\an8}Olemme nähneet erittäin uskottavia Yhdysvaltain hallituksen tiedustelupalvelu 826 00:49:18,665 --> 00:49:23,752 Neuvostoliiton elpymisestä kaatuneen UAP:n vuonna 1989. 827 00:49:23,753 --> 00:49:28,674 He löysivät Tic-Tacin muotoisen UAP:n Se oli kaksi kertaa suurempi kuin Tic Tac 828 00:49:28,675 --> 00:49:32,052 joka tuli vastaan USS Nimitz -lentokantaja-iskuryhmä, 829 00:49:32,053 --> 00:49:37,224 ja he toipuivat neljä humanoidiulkolaisten ruumista. 830 00:49:37,225 --> 00:49:41,311 Neuvostoliiton tiedemiehet purki talteen saadun veneen 831 00:49:41,312 --> 00:49:47,150 ja löysi erittäin edistyneen suunnattu energia-ase. 832 00:49:47,151 --> 00:49:49,361 Kiina on kaikkien listan kärjessä 833 00:49:49,362 --> 00:49:51,947 huolestuttaa juuri nyt puolustusministeriössä. 834 00:49:51,948 --> 00:49:55,992 Osa tästä UAP-toiminnasta näemme täällä Yhdysvalloissa 835 00:49:55,993 --> 00:49:57,911 voi itse asiassa olla tulos 836 00:49:57,912 --> 00:50:01,999 kiinalaisen UAP:n käänteinen suunnitteluohjelma. 837 00:50:03,126 --> 00:50:07,295 {\an8}Jos Xi Jinpingillä olisi pääsy tähän, jos Putinilla olisi pääsy tähän, 838 00:50:07,296 --> 00:50:10,215 {\an8}ja he ajattelivat että meillä ei ollut pääsyä 839 00:50:10,216 --> 00:50:13,885 {\an8}samanlaisiin ominaisuuksiin kuin mitä he tekivät, 840 00:50:13,886 --> 00:50:17,013 ajatteletko hetken joita he eivät ottaisi huomioon 841 00:50:17,014 --> 00:50:19,433 käyttämällä sitä saavuttamiseen heidän herruutensa päät? 842 00:50:19,434 --> 00:50:22,477 Ja jos heidän lähestymistapaa siihen ohjaa tiede 843 00:50:22,478 --> 00:50:25,021 ja halu kohdata, mitä he ajattelevat on meidän, 844 00:50:25,022 --> 00:50:26,898 Heräämme eräänä päivänä ja ymmärrämme, 845 00:50:26,899 --> 00:50:29,109 En tiedä miten he joutuivat sinne, mutta he pääsivät sinne ennen meitä, 846 00:50:29,110 --> 00:50:30,694 ja nyt olemme kusessa. 847 00:50:30,695 --> 00:50:35,824 Tämä tekniikka voi ehdottomasti joko mullistaa tapamme tehdä asioita 848 00:50:35,825 --> 00:50:39,286 tai tuhota kokonaan kaikki mitä tiedämme. 849 00:50:39,287 --> 00:50:43,749 Siitä tulee usein mieleen kuuluisa puhe Presidentti John F. Kennedy 850 00:50:43,750 --> 00:50:47,627 kun olimme aivan sisääntulon kynnyksellä 851 00:50:47,628 --> 00:50:51,423 uuteen avaruuden löytöjen aikakauteen. 852 00:50:51,424 --> 00:50:55,927 {\an8}Uutta tietoa on hankittava ja uusia oikeuksia voitettavana, 853 00:50:55,928 --> 00:51:01,475 {\an8}ja ne on voitettava ja käytetään kaikkien ihmisten edistymiseen, 854 00:51:01,476 --> 00:51:06,062 avaruustieteen kannalta kuten ydintiede ja kaikki teknologia 855 00:51:06,063 --> 00:51:08,065 ei ole omaa omaatuntoa. 856 00:51:08,941 --> 00:51:13,820 Tuleeko siitä voima hyvä vai paha riippuu ihmisestä. 857 00:51:13,821 --> 00:51:20,452 Ja vain jos Yhdysvallat on etusijalla 858 00:51:20,453 --> 00:51:27,250 voimmeko auttaa päättämään, onko tämä uusi valtameri on rauhanmeri 859 00:51:27,251 --> 00:51:30,213 tai uusi pelottava sotateatteri. 860 00:51:31,756 --> 00:51:36,301 {\an8}Osa näistä on niin salaisia, ihmisiä on ollut hyvin, hyvin vähän 861 00:51:36,302 --> 00:51:40,473 {\an8}koko hallituksessamme sille on myönnetty pääsy. 862 00:51:43,017 --> 00:51:46,937 Joitakin presidenttejä on informoitu perusasiat tilanteesta, 863 00:51:46,938 --> 00:51:49,564 mutta niitä ei tarjota kaikki yksityiskohdat. 864 00:51:49,565 --> 00:51:51,358 Luulen, että on tämä oletus, että presidentit 865 00:51:51,359 --> 00:51:53,819 voi kävellä soikeassa toimistossa ensimmäisenä päivänä ja sano 866 00:51:53,820 --> 00:51:55,987 "Hyvä on, vie minut Roswelliin. Näytä minulle muukalaisten ruumiit." 867 00:51:55,988 --> 00:51:57,781 {\an8}"Haluan nähdä videon, ruumiinavauksen. Haluan nähdä koko jutun." 868 00:51:57,782 --> 00:51:58,866 {\an8}"Avaa se." 869 00:51:58,991 --> 00:52:01,368 {\an8}Luulen, että se on todellakin... 870 00:52:01,369 --> 00:52:06,541 {\an8}Naiivi käsitys miten hallitusmme toimii. 871 00:52:08,376 --> 00:52:12,921 Jopa presidentit ovat usein olleet toimivat tietotarpeen perusteella. 872 00:52:12,922 --> 00:52:15,215 Se on varmasti totta historiallisesta näkökulmasta. 873 00:52:15,216 --> 00:52:18,176 Perustelu, perustelu oli 874 00:52:18,177 --> 00:52:20,428 presidentin ei pitäisi tietää näistä asioista, koska sillä tavalla 875 00:52:20,429 --> 00:52:22,472 presidentillä on aina kielteisyys. 876 00:52:22,473 --> 00:52:25,100 He tarvitsevat vain nyökkäyksen tähän tai siihen suuntaan, 877 00:52:25,101 --> 00:52:27,394 mutta siitä se alkaa nousta hallinnasta. 878 00:52:27,395 --> 00:52:29,855 Suoraan sanottuna en edes tiedä jos presidentti tietäisi keneltä kysyä. 879 00:52:29,856 --> 00:52:31,857 Voisit mennä CIA:n johtajan luo. 880 00:52:31,858 --> 00:52:34,693 nykyään ohjaaja National Intelligence, ja kysy heiltä, 881 00:52:34,694 --> 00:52:38,321 eikä sekään ehkä tiedä koska nuo ihmiset pyörivät, 882 00:52:38,322 --> 00:52:41,783 mutta ihmiset kolme kerrosta niiden alla jotka ovat olleet siellä 30 vuotta, 883 00:52:41,784 --> 00:52:44,744 heille se on kuin: "Olen nähnyt nämä ihmiset tulevat ja menevät." 884 00:52:44,745 --> 00:52:46,580 "Minulla ei ole velvollisuutta kertomaan heille, että se on olemassa." 885 00:52:46,581 --> 00:52:47,873 Se vain ei koskaan imeydy. 886 00:52:47,874 --> 00:52:51,167 Monilla ihmisillä on tämä oletus että CIA:n johtaja 887 00:52:51,168 --> 00:52:52,669 aivan kaikkeen ja tietää kaiken. 888 00:52:52,670 --> 00:52:54,880 CIA:n johtaja on poliittinen nimitetty. 889 00:52:54,881 --> 00:52:57,632 Suoraan sanottuna, ne ovat väliaikaista apua, 890 00:52:57,633 --> 00:53:00,594 kun taas johtaja tiedeteknologia CIA:ssa, 891 00:53:00,595 --> 00:53:02,470 tämä on ura tiedustelu ammattilainen, 892 00:53:02,471 --> 00:53:04,431 sinne laitat ohjelman. 893 00:53:04,432 --> 00:53:07,225 Kävin muutaman yksityisen keskustelun 894 00:53:07,226 --> 00:53:10,687 entisen presidentin kanssa George Herbert Walker Bush vuonna 2003 895 00:53:10,688 --> 00:53:13,398 jossa hän kertoi minulle sen 896 00:53:13,399 --> 00:53:16,651 kun hänestä tuli CIA:n johtaja Fordin hallinnossa, 897 00:53:16,652 --> 00:53:21,865 hänelle ei kerrottu asiasta Vanha UAP-virheenhakuohjelma. 898 00:53:21,866 --> 00:53:24,993 {\an8}Mutta hän sai tietää siitä myöhemmin, ja hän ilmoitti minulle 899 00:53:24,994 --> 00:53:27,746 {\an8}että siellä oli numero tapahtuneista törmäyshakuista 900 00:53:27,747 --> 00:53:30,457 1940-luvun puolivälistä lähtien. 901 00:53:30,458 --> 00:53:32,542 Ja hän myös ilmoitti minulle 902 00:53:32,543 --> 00:53:36,880 {\an8}UAP-tapahtumasta Hollomanin ilmavoimien tukikohdassa vuonna 1964, 903 00:53:36,881 --> 00:53:40,550 {\an8}jossa kolme UAP:ta lähestyi ilmavoimien tukikohta. 904 00:53:40,551 --> 00:53:43,011 {\an8}Yksi heistä laskeutui asfaltille. 905 00:53:43,012 --> 00:53:48,141 Ja ei-ihminen olento poistui laskeutuneesta aluksesta 906 00:53:48,142 --> 00:53:53,897 ja oli vuorovaikutuksessa virkapukuisten ilmavoimien kanssa ja CIA:n siviilihenkilöstöä. . 907 00:53:53,898 --> 00:53:55,649 Ja kun hän kysyi lisätietoja, 908 00:53:55,650 --> 00:53:58,110 hänelle se kerrottiin hänen ei tarvinnut tietää. 909 00:53:59,654 --> 00:54:03,740 {\an8}Palvelin yli 30 vuotta armeijan vihreä baretti 910 00:54:03,741 --> 00:54:08,203 {\an8}Yhdysvaltojen armeijassa. Lopetin urani puolustusministerinä. 911 00:54:08,204 --> 00:54:13,291 Joku tiedusteluviranomainen päätti, Minä, vt. puolustusministeri, 912 00:54:13,292 --> 00:54:16,379 ei tarvinnut tietää UAP-aiheesta. 913 00:54:16,963 --> 00:54:19,047 {\an8} Useat kollegani osallistuivat 914 00:54:19,048 --> 00:54:22,342 {\an8}paneelissa George Bushin hallinnon toimesta 915 00:54:22,343 --> 00:54:25,596 kun hallinto harkitsi julkisuuteen paljastamalla. 916 00:54:25,763 --> 00:54:30,558 {\an8}Mikä se oli kymmenen tai 12 hengen ryhmä tiedustelupalveluilta, 917 00:54:30,559 --> 00:54:33,269 {\an8}armeijasta, jotkut liikemiehet, 918 00:54:33,270 --> 00:54:36,898 ja he sanoivat: "Tässä on mitä tapahtuu." 919 00:54:36,899 --> 00:54:43,279 "Amerikkalaiset, venäläiset, ja kiinalaisilla kaikilla on törmäyksessä haettu veneet 920 00:54:43,280 --> 00:54:45,115 jostain toisesta sivilisaatiosta, 921 00:54:45,116 --> 00:54:48,451 ja tässä vaiheessa on jonkinlaista uskoa 922 00:54:48,452 --> 00:54:50,578 että ehkä tämä pitäisi paljastaa yleisölle, 923 00:54:50,579 --> 00:54:54,374 ja haluamme tietää mitä seurauksia sillä olisi?" 924 00:54:54,375 --> 00:54:57,043 Tämä on aihe jolla on potentiaalia luoda 925 00:54:57,044 --> 00:55:01,339 vakava ontologinen shokki yhteiskunnalle. 926 00:55:01,340 --> 00:55:03,049 Se ei ole vain kansallinen turvallisuus. 927 00:55:03,050 --> 00:55:09,431 Se on psykologista, se on sosiologista, se on teologista ja se on filosofista. 928 00:55:09,432 --> 00:55:10,974 {\an8}Se heikentää monella tapaa, 929 00:55:10,975 --> 00:55:14,561 {\an8}sen sanominen on monille huolestuttavaa että siellä on jotain muuta 930 00:55:14,562 --> 00:55:17,313 {\an8}joko toisaalta, moniulotteinen. 931 00:55:17,314 --> 00:55:21,568 mielestäni valitettavasti se on vastoin perinteitämme, 932 00:55:21,569 --> 00:55:24,404 kulttuuriperinteemme, uskonnolliset perinteemme, 933 00:55:24,405 --> 00:55:27,575 ja se haastaa monien ihmisten uskomuksia. 934 00:55:28,826 --> 00:55:33,747 Vatikaanilla on kiistattomia todisteita että ei-ihmisälyä on olemassa. 935 00:55:33,748 --> 00:55:36,291 Vaikka julkisesti he eivät halua tunnustaa sitä, 936 00:55:36,292 --> 00:55:38,794 {\an8}yksityisesti, he ovat hyvin tietoisia tästä. 937 00:55:40,546 --> 00:55:44,424 {\an8}Mitä tapahtuu, kun yhteiskunta ymmärtää kaikki mitä on opetettu 938 00:55:44,425 --> 00:55:48,970 koko lajimme historiasta on ollut väärässä 939 00:55:48,971 --> 00:55:53,725 ja kaikki oppivat kerralla ettemme ole ravintoketjun huipulla? 940 00:55:53,726 --> 00:55:56,102 Emme ole alfasaalistajia. 941 00:55:56,103 --> 00:56:00,231 Se olisi järistys instituutioille, 942 00:56:00,232 --> 00:56:05,070 se olisi normien järkytystä, se olisi järkytys yhteiskunnassa. 943 00:56:05,071 --> 00:56:09,866 {\an8}On oltava varovainen ja pitää muistaa 944 00:56:09,867 --> 00:56:11,242 {\an8}että se on mahdollista 945 00:56:11,243 --> 00:56:14,871 {\an8}että siellä on jotain se on niin häiritsevää tai häiritsevää 946 00:56:14,872 --> 00:56:18,792 tai negatiivinen, että on olemassa perusteita 947 00:56:18,793 --> 00:56:22,420 koska sitä ei heti paljasteta kaikki se tieto. 948 00:56:22,421 --> 00:56:25,715 Itse asiassa tulimme ylös luettelossa 64 aluetta 949 00:56:25,716 --> 00:56:30,345 se todella vaikuttaisi joihinkin merkittävässä määrin tällaisen paljastamisen myötä. 950 00:56:30,346 --> 00:56:34,933 Laskemme kaikki luvut yhteen, näyttää siltä tämä olisi jotenkin huono idea. 951 00:56:34,934 --> 00:56:39,729 Kävitkö salaiset tiedostot, UFO-asiakirjat? 952 00:56:39,730 --> 00:56:42,440 Nyt kun olet poissa toimistosta, voit tehdä mitä haluat, eikö? 953 00:56:42,441 --> 00:56:44,526 Se on totta. Joo. 954 00:56:44,527 --> 00:56:46,070 Mutta en kerro sinulle. 955 00:56:49,073 --> 00:56:53,034 {\an8}Epäilemättä ohjelmaa ei juuri ole ollut 956 00:56:53,035 --> 00:56:58,164 {\an8}se on onnistunut hyvin pidetään poissa julkisuudesta 957 00:56:58,165 --> 00:57:02,085 {\an8}kuten kaatumishakuja tuntemattomasta ammatista. 958 00:57:02,086 --> 00:57:06,714 Tämä vahvan kontrollin linja alkoi 959 00:57:06,715 --> 00:57:11,219 {\an8}ainakin Trumanin hallinnossa Roswellin onnettomuuden kanssa. 960 00:57:11,220 --> 00:57:14,514 {\an8}AATIP:ssä saimme tietää, että UAP-tapahtuma 961 00:57:14,515 --> 00:57:20,270 Yhdysvaltain armeijan lentokentällä Roswellissa vuonna 1947 todella tapahtui. 962 00:57:20,271 --> 00:57:23,273 Sen kuvattiin olevan saappaan kantapään muotoinen UAP 963 00:57:23,274 --> 00:57:26,401 joka hajosi törmäyksessä kahteen osaan. 964 00:57:26,402 --> 00:57:29,404 Ja tarkkailijat näkivät mikä näytti hieroglyfeiltä 965 00:57:29,405 --> 00:57:30,655 tai jonkinlainen kirjoitus siihen. 966 00:57:30,656 --> 00:57:33,575 Voisit kuvailla niitä riimuina tai glyyfeinä, hieroglyfeinä, 967 00:57:33,576 --> 00:57:35,535 jotka olivat itse asiassa itse veneessä. 968 00:57:35,536 --> 00:57:40,415 Ja siinä kolarissa ei-ihmisruumiita löydettiin. 969 00:57:40,416 --> 00:57:45,003 Neljä muuta kuin ihmisen ruumista löydettiin Roswellin UAP-onnettomuudesta. 970 00:57:45,004 --> 00:57:47,922 Talteen otettu materiaali onnettomuudesta, ruumiit mukaan lukien, 971 00:57:47,923 --> 00:57:49,591 kaikki lähetettiin Wright Fieldille, 972 00:57:49,592 --> 00:57:52,468 jota nyt kutsutaan Wright-Pattersonin ilmavoimien tukikohta. 973 00:57:52,469 --> 00:57:55,347 Tässä Yhdysvalloissa oli heidän parhaat käännössuunnittelijat. 974 00:57:56,765 --> 00:58:00,059 Ajattele kontekstia kaikkeen vuonna 1947. 975 00:58:00,060 --> 00:58:02,770 USA oli juuri voittanut toisen maailmansodan 976 00:58:02,771 --> 00:58:07,234 ja oli saamassa kylmä sota Neuvostoliiton kanssa. 977 00:58:09,111 --> 00:58:15,992 Nämä UAP esitteli teknologian käsittämättömästä voimasta. 978 00:58:15,993 --> 00:58:20,955 Oli välttämätöntä, että Yhdysvallat pystyi kääntääkseen tämän uuden tekniikan 979 00:58:20,956 --> 00:58:24,125 ennen muita tai ennen kukaan muu edes tiesi siitä. 980 00:58:24,126 --> 00:58:26,878 Et voi kertoa ystävillesi kertomatta vihollisellesi. 981 00:58:26,879 --> 00:58:31,216 Se on keskeinen osa jokaista päätöstä mitä teemme tai emme vapauta. 982 00:58:31,217 --> 00:58:32,634 Vuonna 1947, 983 00:58:32,635 --> 00:58:36,387 {\an8}kun he katsoivat tätä ja tajusivat se oli totta ja he ymmärsivät 984 00:58:36,388 --> 00:58:38,806 {\an8}heillä ei ollut aavistustakaan, mikä se oli. 985 00:58:38,807 --> 00:58:42,310 {\an8}Tämä oli jotain, jota et voinut vain puhua, koska rooli 986 00:58:42,311 --> 00:58:45,313 {\an8}Yhdysvaltojen presidentiltä ja armeijan rooli 987 00:58:45,314 --> 00:58:48,399 {\an8}on puolustaa Yhdysvaltoja ja suojellakseen kansalaisiaan. 988 00:58:48,400 --> 00:58:50,985 Jos tämä on jotain joilta he eivät voi suojautua, 989 00:58:50,986 --> 00:58:53,529 he eivät tule ulos sanomaan sitä. He eivät pelottele ketään. 990 00:58:53,530 --> 00:58:56,741 He eivät halua kertoa Yhdysvaltain yleisölle uhkauksesta 991 00:58:56,742 --> 00:58:58,619 koska ei ole mitään he voivat tehdä asialle. 992 00:58:59,662 --> 00:59:04,374 Se oli vain pari kuukautta myöhemmin Roswell, jonka presidentti Truman allekirjoitti 993 00:59:04,375 --> 00:59:06,292 vuoden 1947 kansallinen turvallisuuslaki 994 00:59:06,293 --> 00:59:11,256 joka perusti sekä ilmavoimat ja keskustiedustelupalvelu. 995 00:59:11,257 --> 00:59:14,884 Se oli lähtökohta, jossa sekä CIA että ilmavoimat 996 00:59:14,885 --> 00:59:19,138 alkoi ottaa UAP-aiheen toiminnanohjaus. 997 00:59:19,139 --> 00:59:21,891 Mutta vasta parin vuoden kuluttua 998 00:59:21,892 --> 00:59:25,395 kun Truman allekirjoitti tiedustelupalvelulaki 999 00:59:25,396 --> 00:59:28,648 se todella salli, kannatti CIA:ta 1000 00:59:28,649 --> 00:59:31,693 jotta voisi juosta salaiset tiedusteluoperaatiot 1001 00:59:31,694 --> 00:59:34,279 normaalin ulkopuolella rutiinivalvontakanavat. 1002 00:59:34,280 --> 00:59:37,908 Pohjimmiltaan pysty suorittamaan operaatioita kenenkään tietämättä. 1003 00:59:39,118 --> 00:59:42,662 Roswellista eteenpäin, strategiaa käsitellä yleisöä 1004 00:59:42,663 --> 00:59:46,291 ja varmistaa, että Yhdysvaltain salassapito säilyy 1005 00:59:46,292 --> 00:59:50,878 oli pohjimmiltaan hyväksyä strategia kieltää kaiken, myöntää mitään, 1006 00:59:50,879 --> 00:59:52,839 esittää vastasyytöksiä, 1007 00:59:52,840 --> 00:59:56,968 julkaisi vääriä kertomuksia, pelotella ja häpäistä todistajia. 1008 00:59:56,969 --> 01:00:00,471 Pohjimmiltaan kieltää, kieltää, kieltää. 1009 01:00:00,472 --> 01:00:03,266 Luo stigma tämän aiheen ympärille 1010 01:00:03,267 --> 01:00:05,435 estämiseksi kaikenlainen paljastaminen. 1011 01:00:05,436 --> 01:00:12,442 Toimeenpanomääräys 12333 kieltää salaisen toiminnan vaikuttaa yleisöön ja mediaan, 1012 01:00:12,443 --> 01:00:16,571 mutta Legacy kaatumisen hakuohjelma on jättänyt sen huomioimatta. 1013 01:00:16,572 --> 01:00:20,908 Itse asiassa he ovat aggressiivisia vaikuttaa yleiseen mielipiteeseen 1014 01:00:20,909 --> 01:00:23,828 käyttämällä aktiivista disinformaatiokampanja. 1015 01:00:23,829 --> 01:00:28,541 {\an8}Luo epäuskon perinne, jossa aloitat periaatteessa hyvin aikaisin, 1016 01:00:28,542 --> 01:00:31,461 {\an8}"Ei, ei, kaikki joka näkee UFOt, on räjähteitä." 1017 01:00:31,462 --> 01:00:34,630 {\an8}ja sitten se tulee sisään, tiedäthän, mediayritykselle, 1018 01:00:34,631 --> 01:00:38,092 se rakennetaan Hollywoodiin, se rakennetaan julkisuuteen. 1019 01:00:38,093 --> 01:00:41,471 CIA:n rahoittamia Hollywood-elokuvia luodakseen tuon pilkantekotekijän 1020 01:00:41,472 --> 01:00:42,930 joita he käyttävät vielä tänäkin päivänä. 1021 01:00:42,931 --> 01:00:47,685 {\an8}Uskotko, että viimeaikainen piikki UFO-kohtaamisissa-- 1022 01:00:47,686 --> 01:00:50,313 {\an8}Ymmärsinkö UFO-kysymyksen? 1023 01:00:50,314 --> 01:00:52,648 {\an8} Kyllä, osaat! - Tule, mies! 1024 01:00:52,649 --> 01:00:55,151 {\an8}En ole-- 1025 01:00:55,152 --> 01:00:56,778 Kerrotko meille? - Olen vain-- 1026 01:00:56,779 --> 01:01:00,281 Tiedätkö, rakastin E.T.-elokuvaa, mutta jätän sen tähän. 1027 01:01:00,282 --> 01:01:04,077 Viime aikoihin asti oli nolla kannustin laivaston lentäjälle 1028 01:01:04,078 --> 01:01:05,870 tulla esiin ja sanoa, "Tämän minä näin." 1029 01:01:05,871 --> 01:01:08,998 Ja rehellisesti, aivan viime aikoihin asti Yhdysvaltain senaattorille ei ollut kannustinta 1030 01:01:08,999 --> 01:01:10,750 puhua siitä koska ihmiset ajattelisivat, 1031 01:01:10,751 --> 01:01:12,502 "Mikä hätänä? Tämä kaveri on outo." 1032 01:01:12,503 --> 01:01:15,254 Vuosien varrella varusmies, 1033 01:01:15,255 --> 01:01:18,800 tiedusteluviranomaiset ja jopa yksityisiä kansalaisia on naurettu 1034 01:01:18,801 --> 01:01:22,220 ja saatettu näyttämään hullulta asiaan asti missä ihmiset ovat menettäneet työpaikkansa, 1035 01:01:22,221 --> 01:01:24,222 he ovat menettäneet kykynsä elättääkseen perheensä, 1036 01:01:24,223 --> 01:01:26,140 he menettivät turvallisuusselvityksensä. 1037 01:01:26,141 --> 01:01:30,645 Näiden ihmisten elämä oli pilalla yksinkertaisesti siksi, että he puhuivat totta 1038 01:01:30,646 --> 01:01:33,272 siitä, mitä he oppivat tai näkivät. 1039 01:01:33,273 --> 01:01:35,566 {\an8}Ihmiset, jotka esittävät tämän, 1040 01:01:35,567 --> 01:01:39,570 {\an8}m, minusta tuntuu, että he ovat ottaneet elämänsä omissa käsissä. 1041 01:01:39,571 --> 01:01:42,240 {\an8}Ihmiset sanovat, että no, hallitus ei osaa pitää salaisuutta. 1042 01:01:42,241 --> 01:01:44,158 {\an8}No, niitä on useita ohjelmia, joissa olen ollut mukana 1043 01:01:44,159 --> 01:01:46,994 {\an8}joita ei ole koskaan paljastettu. 1044 01:01:46,995 --> 01:01:51,165 Asian totuus on ihmiset ja ohjelmat voidaan pitää salassa. 1045 01:01:51,166 --> 01:01:54,585 Yleensä se on vain henkilökohtaista, haluaa suojella itseään. 1046 01:01:54,586 --> 01:01:58,631 Tämä on menestynein disinformaatiokampanja 1047 01:01:58,632 --> 01:02:01,050 Yhdysvaltain hallituksen historiassa. 1048 01:02:01,051 --> 01:02:04,470 Ironia tässä on se petoskampanja 1049 01:02:04,471 --> 01:02:07,557 leimautumisen luominen oli niin onnistunutta 1050 01:02:07,558 --> 01:02:11,602 se itse asiassa vahingossa loi uuden odottamattoman ongelman. 1051 01:02:11,603 --> 01:02:15,273 {\an8}Stigma on ollut valtava ongelma 1052 01:02:15,274 --> 01:02:18,693 {\an8}että se on itse asiassa kansallinen turvallisuusuhka Yhdysvalloille. 1053 01:02:18,694 --> 01:02:23,781 Muut maat eivät kärsi stigmasta, jota olemme, 1054 01:02:23,782 --> 01:02:29,495 joten olemme jo amerikkalaisina, epäedullisessa asemassa. 1055 01:02:29,496 --> 01:02:33,374 Kuinka voimme odottaa strategisen edun säilyttämiseksi 1056 01:02:33,375 --> 01:02:37,420 kun 99,999% kaikista tutkijoista täällä tässä maassa 1057 01:02:37,421 --> 01:02:39,255 et edes usko sen olevan totta? 1058 01:02:39,256 --> 01:02:42,216 {\an8}Tiede etenee pohjalta tietojen vaihtamiseen, 1059 01:02:42,217 --> 01:02:47,680 {\an8}ja kun se on sidottu ja pidetty alhaalla, et vain voi edistyä. 1060 01:02:47,681 --> 01:02:52,518 Sinulla oli tietoja lukittuina. Se voi suoraan sanoen parantaa elämää 1061 01:02:52,519 --> 01:02:58,108 jokaisesta ihmisestä tällä planeetalla ja muuttaa lajimme lentorataa. 1062 01:02:59,985 --> 01:03:03,362 Tämä tieto oli ja on edelleen lukittuna 1063 01:03:03,363 --> 01:03:05,531 Legacy kaatumisen hakuohjelmalla. 1064 01:03:05,532 --> 01:03:09,535 Tietoa on liikaa erilaisissa liesiputkissa. 1065 01:03:09,536 --> 01:03:13,706 Sitä hallitsevat eri paronit ja eri läänivallat levisivät kaikkialle 1066 01:03:13,707 --> 01:03:15,291 kansallisen turvallisuuden valtakunta. 1067 01:03:15,292 --> 01:03:17,585 Jokainen heistä pitää tietoa voimana. 1068 01:03:17,586 --> 01:03:20,087 Jokainen heistä on vastahakoinen tiedon jakamiseen. 1069 01:03:20,088 --> 01:03:22,840 He hamstraavat sitä. He haluavat käydä kauppaa sillä kuin valuutalla. 1070 01:03:22,841 --> 01:03:27,094 Kaikki nämä asiat salakavalasti estääkseen meidät 1071 01:03:27,095 --> 01:03:31,390 ison kuvan saamisesta ja koota tiedot yhteen. 1072 01:03:31,391 --> 01:03:34,477 Se kannattaa huomioida että ilmavoimat eivät osallistuneet, 1073 01:03:34,478 --> 01:03:41,442 mitä tahansa tai ehkä vain pieni määrä UAP-raportteja. 1074 01:03:41,443 --> 01:03:44,987 Huolimatta tosiasiasta joita ilmavoimat hallitsevat 1075 01:03:44,988 --> 01:03:47,740 Pohjois-Amerikassa Aerospace Defense Command, 1076 01:03:47,741 --> 01:03:50,785 he ovat vastuussa tilanvalvontaa varten. 1077 01:03:50,786 --> 01:03:53,871 Heillä on lentokoneita ylivoimaisilla tutkajärjestelmillä 1078 01:03:53,872 --> 01:03:56,457 toimii samoilla harjoittelualueilla 1079 01:03:56,458 --> 01:03:59,669 missä laivasto näkee ja ilmoittaa näistä lentokoneista, 1080 01:03:59,670 --> 01:04:03,548 ja silti he väittävät heillä ei ole todisteita tästä. 1081 01:04:03,549 --> 01:04:05,174 Kuvittele, että meillä oli tilanne 1082 01:04:05,175 --> 01:04:08,594 missä sanomme olevan tunnistamattomia sukellusveneitä 1083 01:04:08,595 --> 01:04:11,180 Yhdysvaltojen rannikolla, 1084 01:04:11,181 --> 01:04:13,516 ja ainoat saamamme raportit olivat ilmavoimista 1085 01:04:13,517 --> 01:04:15,769 eikä laivastolla ollut mitään sanottavaa siitä. 1086 01:04:16,603 --> 01:04:19,313 Yrjön aikana W. Bushin hallinto, 1087 01:04:19,314 --> 01:04:24,110 Presidentti kaatui rutiininomaisesti hänen karjatilalleen Stephenvillessä Teksasissa 1088 01:04:24,111 --> 01:04:28,448 {\an8}ja näen raportteja UAP-toiminnasta karjan yli. 1089 01:04:29,366 --> 01:04:34,620 {\an8}F-16:t läheisestä ilmavoimien tukikohdasta hälytettiin sieppaamaan tämä kohde. 1090 01:04:34,621 --> 01:04:36,956 Ihmiset maassa näkivät sen. 1091 01:04:36,957 --> 01:04:41,419 Joten menen alas ja alan kysyä kysymyksiä: "Hei, mitä ajoit takaa?" 1092 01:04:41,420 --> 01:04:43,421 "Minä toimin puolesta Yhdysvaltain hallitukselta, 1093 01:04:43,422 --> 01:04:46,048 ja yritämme ymmärtääksesi mitä näit." 1094 01:04:46,049 --> 01:04:49,760 Ja he katsoivat minua silmiin ja sanoivat: "Jay, emme voi kertoa sinulle, mitä näimme 1095 01:04:49,761 --> 01:04:53,431 koska OSI, ilmavoimat Erikoistutkintatoimisto, 1096 01:04:53,432 --> 01:04:56,142 tuli tänne, pyysi meidät allekirjoittamaan salassapitosopimukset." 1097 01:04:56,143 --> 01:04:58,185 "Näimme jotain, kamppailimme jostain, 1098 01:04:58,186 --> 01:04:59,562 mutta emme voi puhua siitä sinulle." 1099 01:04:59,563 --> 01:05:04,025 Historiallisesti joka kerta armeijan jäsen kohtasi UAP:n, 1100 01:05:04,026 --> 01:05:06,611 se lakaistiin nopeasti maton alle, 1101 01:05:06,612 --> 01:05:08,446 ja he olivat masentuneita siitä puhumasta. 1102 01:05:08,447 --> 01:05:11,699 {\an8}He laittoivat lomakkeen salassapitolomakkeena. 1103 01:05:11,700 --> 01:05:14,910 {\an8}Hän hyökkäsi luokseni. Hän sanoi: "Älä koskaan sano sitä enää." 1104 01:05:14,911 --> 01:05:16,454 {\an8}"Et koskaan puhu tästä." 1105 01:05:16,455 --> 01:05:17,913 {\an8}Ja se teki sen hyvin selväksi että se on jotain 1106 01:05:17,914 --> 01:05:21,417 {\an8}meidän ei pitäisi puhua tästä ja pidä vain suumme kiinni. 1107 01:05:21,418 --> 01:05:24,045 {\an8}Oli hiljaisuuden kulttuuri. 1108 01:05:24,046 --> 01:05:25,379 {\an8}En puhunut siitä kenellekään, 1109 01:05:25,380 --> 01:05:28,799 {\an8}en vaimoni, eivät kollegani, en tuntemani ihmiset. He vain ovat hiljaa. 1110 01:05:28,800 --> 01:05:31,552 {\an8}Siellä on seurauksia jos paljastaisit 1111 01:05:31,553 --> 01:05:33,347 {\an8}mikä tahansa näistä tiedoista kenellekään. 1112 01:05:36,850 --> 01:05:40,561 {\an8}Saimme hälytyksen lähimmällä ohjuspaikallamme. 1113 01:05:40,562 --> 01:05:46,942 Suoraan yläpuolella oli esine tuo ICBM-ydinohjus 1114 01:05:46,943 --> 01:05:49,153 oikein räjähdysoven päällä. 1115 01:05:49,154 --> 01:05:52,073 Ei kohinaa, ei mitään ääntä. 1116 01:05:52,074 --> 01:05:55,284 Ja siltä se näytti miniaurinko istuu ilmassa. 1117 01:05:55,285 --> 01:05:58,245 Se oli koko Super Walmart -rakennuksesta. 1118 01:05:58,246 --> 01:06:00,581 {\an8}Ei vain Walmart, tarkoitan Super Walmartia. 1119 01:06:00,582 --> 01:06:02,166 {\an8}Tämä oli mahtava juttu. 1120 01:06:02,167 --> 01:06:04,154 {\an8}Ja miten se saattoi jäädyttää itsensä, oli 1121 01:06:04,179 --> 01:06:06,587 oikein täysin luonnotonta sille, mistä tiedämme 1122 01:06:06,588 --> 01:06:08,548 {\an8}kuten mitä tahansa, joka voi lentää tai leijua. 1123 01:06:13,220 --> 01:06:18,683 {\an8}Kapteeni katsoi, vain katsoen ylös suu auki. 1124 01:06:18,684 --> 01:06:21,143 {\an8}Ja katson ylös ja näen 1125 01:06:21,144 --> 01:06:24,106 tämä kohde aivan ohi ohjuksen laukaisuputki. 1126 01:06:26,692 --> 01:06:31,655 Monipuolinen, mattamusta viimeistely, oudon muotoinen timantti. 1127 01:06:32,489 --> 01:06:35,908 Täysin hiljainen, ei melua. Työntövoimaa ei ollut. 1128 01:06:35,909 --> 01:06:39,705 Viisikymmentä jalkaa ilmassa, istuu täysin paikallaan. 1129 01:06:40,997 --> 01:06:45,584 Ja se oli hämmästyttävää, ja katsoimme tavallaan toisiamme. 1130 01:06:45,585 --> 01:06:49,255 Ja me olimme vain ihmisiä todistamassa jotain poikkeuksellista. 1131 01:06:49,256 --> 01:06:54,427 Ja kun katsomme tätä asiaa, se meni kuolleesta, 1132 01:06:54,428 --> 01:06:58,222 ja se lensi kohti horisonttia ja oli poissa. 1133 01:06:58,223 --> 01:07:01,601 Ehdottomasti välitön kiihtyvyys. 1134 01:07:07,899 --> 01:07:12,070 {\an8} Meillä oli 60 kameraa, joten Boeingin ja Douglasin insinöörit 1135 01:07:13,280 --> 01:07:17,075 {\an8}voi nähdä millisekunnin välein sytytystä. 1136 01:07:18,285 --> 01:07:21,704 Kyseinen ohjus jonka valokuvasimme oli Atlas D 1137 01:07:21,705 --> 01:07:26,584 kantamassa osana kokeilua nuken ydinkärki. 1138 01:07:26,585 --> 01:07:29,628 Kun se lensi pitkin, taistelukärki, akanat, 1139 01:07:29,629 --> 01:07:31,714 jotain muuta tuli kehykseen. 1140 01:07:31,715 --> 01:07:35,634 Se ampui valonsäteen, ja se osui taistelukärkeen, 1141 01:07:35,635 --> 01:07:37,052 lensi ylös näin, 1142 01:07:37,053 --> 01:07:39,430 ampui toisen valonsäteen alas taistelukärjessä, meni näin, 1143 01:07:39,431 --> 01:07:42,516 ammuttu valonsäteen alle taistelukärjessä, meni tänne, 1144 01:07:42,517 --> 01:07:44,312 ampui valonsäteen taistelukärkeen, ja sitten lensi 1145 01:07:44,337 --> 01:07:45,895 ulos sitä tapaa, jolla se oli tullut sisään. 1146 01:07:45,896 --> 01:07:47,438 Koko ajan kaikki meidän kehyksessämme 1147 01:07:47,439 --> 01:07:49,982 liikkui mukana 8000-9000 mailia tunnissa. 1148 01:07:49,983 --> 01:07:52,359 Ei ole mitään meidän se olisi voinut tehdä sen. 1149 01:07:52,360 --> 01:07:54,029 Mikä sen olisi voinut tehdä? 1150 01:08:00,911 --> 01:08:05,372 {\an8}Siellä oli tämä punainen oranssi valo leijuu etuportin yläpuolella. 1151 01:08:05,373 --> 01:08:09,211 {\an8}Se oli noin 40 jalkaa halkaisijaltaan, eräänlainen soikea muoto. 1152 01:08:12,088 --> 01:08:16,717 {\an8}Ja jokainen ohjus ilmoitti ohjaus- ja ohjausjärjestelmän vika. 1153 01:08:16,718 --> 01:08:22,473 {\an8}Ohjuksemme alkoivat pudota, joten saimme kaikki kymmenen kaatumaan. 1154 01:08:22,474 --> 01:08:29,523 Kahdeksan päivän sisällä menetimme 20 ydinohjusta UFOille. 1155 01:08:33,235 --> 01:08:35,986 {\an8}Vandenberg on infrastruktuurin koti 1156 01:08:35,987 --> 01:08:38,906 {\an8}joka tukee Kansallinen ohjuspuolustusprojektimme, 1157 01:08:38,907 --> 01:08:40,658 {\an8}järjestelmä, joka puolustaa maatamme 1158 01:08:40,659 --> 01:08:43,452 {\an8}saapuvista ballistisista ohjuksista ja ydinaseet. 1159 01:08:43,453 --> 01:08:46,372 Joten se on yksi suurimmista meillä on tärkeät perusteet. 1160 01:08:46,373 --> 01:08:48,457 14. lokakuuta 2003 1161 01:08:48,458 --> 01:08:50,960 Tulin töihin Vandenbergin ilmavoimien tukikohdassa 1162 01:08:50,961 --> 01:08:55,297 ja heti kaikki vain alkoi kertoa minulle tästä UFO-tapauksesta 1163 01:08:55,298 --> 01:08:57,424 se oli tapahtunut aiemmin sinä aamuna. 1164 01:08:57,425 --> 01:09:00,761 {\an8}Ilmoittelin töihin, Vandenbergin ilmavoimien tukikohdassa. 1165 01:09:00,762 --> 01:09:02,930 {\an8}Meille annettiin tiedotustilaisuus aikaisemmin päivällä. 1166 01:09:02,931 --> 01:09:06,225 {\an8}Jotkut Boeing-urakoitsijat oli nähnyt UAP-hyökkäyksen. 1167 01:09:06,226 --> 01:09:10,104 Kolme Boeing-urakoitsijaa oli soittanut ja ilmoittanut 1168 01:09:10,105 --> 01:09:14,066 se on jättimäinen punaisen neliön esine 1169 01:09:14,067 --> 01:09:17,111 kellui laukaisualustan päällä matalalla korkeudella. 1170 01:09:17,112 --> 01:09:21,156 Se ei pitänyt ääntä, siinä ei ollut selviä merkkejä työntövoimasta, 1171 01:09:21,157 --> 01:09:23,450 ja se vain leijui hiljaa. 1172 01:09:23,451 --> 01:09:26,161 Se oli erittäin vakava asia alueen turvallisuusrikkomus. 1173 01:09:26,162 --> 01:09:28,581 Ja meitä käskettiin vain olemaan valppaita kun olimme vuorossa sinä yönä. 1174 01:09:28,582 --> 01:09:33,711 Ja suurimman osan päivästä vietin ajaessani tukikohdan ympäriltä etsimässä näitä esineitä. 1175 01:09:33,712 --> 01:09:36,505 Myöhemmin sinä yönä, minä ja viisi turvallisuusjoukkojen jäsentä, 1176 01:09:36,506 --> 01:09:39,091 havaitsimme kirkkaan valon lähestyy tukikohtaa. 1177 01:09:39,092 --> 01:09:41,427 Kun se tuli lähemmäksi, valoa ei enää näkynyt, 1178 01:09:41,428 --> 01:09:44,972 ja se oli massiivinen, jalkapallokentän kokoinen, 1179 01:09:44,973 --> 01:09:47,141 lähes suorakaiteen muotoinen. 1180 01:09:47,142 --> 01:09:48,350 Se vain kellui siellä. 1181 01:09:48,351 --> 01:09:52,897 Ei propulsiojärjestelmää, ei ikkunoita. Se oli mattamusta. 1182 01:09:52,898 --> 01:09:55,482 Tarkkailimme sitä vielä 45 sekuntia. 1183 01:09:55,483 --> 01:09:58,819 Ja sitten se ampui tuhansia mailia tunnissa rannikkoa pitkin. 1184 01:09:58,820 --> 01:10:02,323 Puhuin kaikkien suorien todistajien kanssa, yli tusina ihmistä, 1185 01:10:02,324 --> 01:10:04,867 ja jopa alkaen niiden erilaiset näkökulmat, 1186 01:10:04,868 --> 01:10:08,621 he kaikki kertoivat saman tarinan. He kaikki näkivät saman asian. 1187 01:10:08,622 --> 01:10:13,292 UAP-toiminta ympärillä ydinaseet eivät ole historiallinen kysymys. 1188 01:10:13,293 --> 01:10:15,253 Se on jatkuva ongelma. 1189 01:10:16,171 --> 01:10:20,132 Pitkään jatkuneesta kieltämisestä huolimatta Yhdysvaltain ilmavoimien toimesta, 1190 01:10:20,133 --> 01:10:25,346 meillä on nyt sekä entinen että nykyinen erittäin korkeat ilmavoimien virkamiehet 1191 01:10:25,347 --> 01:10:29,433 ilmoittaa tiedoksi joka itse asiassa ilmavoimilla on ollut 1192 01:10:29,434 --> 01:10:32,895 pitkään mukana UAP:ssa. 1193 01:10:32,896 --> 01:10:37,650 {\an8}Palvelin ilmavoimissa noin 32 vuotta, 1194 01:10:37,651 --> 01:10:41,153 ja viimeinen työpaikkani ilmavoimissa oli ilmavoimien tiedustelupalvelun päällikkö 1195 01:10:41,154 --> 01:10:44,365 ennen kuin tulit johtajaksi puolustustiedustelupalvelu. 1196 01:10:44,366 --> 01:10:47,034 Kun palvelin ilmavoimissa, 1197 01:10:47,035 --> 01:10:54,083 Siellä oli aktiivinen ohjelma seurata poikkeavia toimintoja 1198 01:10:54,084 --> 01:10:57,503 että, tiedätkö, emme voi muuta selittää. 1199 01:10:57,504 --> 01:11:04,094 Monet heistä liittyivät alueisiin lännessä, erityisesti alueella 51. 1200 01:11:07,764 --> 01:11:10,557 Kun kongressi oppi lisää Legacy-ohjelmasta 1201 01:11:10,558 --> 01:11:15,563 he tajusi, kuinka voimakas ja vaikutusvaltainen puolustusurakoitsijoista on tullut. 1202 01:11:18,650 --> 01:11:23,487 Kun katsomme todellista rakennetta hallituksen välisestä vuorovaikutuksesta 1203 01:11:23,488 --> 01:11:26,323 ja yksityinen teollisuus tällä UAP-alueella, 1204 01:11:26,324 --> 01:11:29,159 Se on muuttunut vuosien varrella, 1205 01:11:29,160 --> 01:11:34,748 siirtyi siihen suurelta osin urakoitsijoiden suojeluksessa. 1206 01:11:34,749 --> 01:11:36,458 Jos teet jotain hallituksessa, 1207 01:11:36,459 --> 01:11:39,920 lopulta siihen pääsee käsiksi tiedonvälityksen vapauslain mukaan. 1208 01:11:39,921 --> 01:11:42,548 Mutta jos teet jotain urakoitsijoiden kautta, 1209 01:11:42,549 --> 01:11:46,135 ne eivät ole saatavilla kautta Tiedonvälityksen vapauslaki. 1210 01:11:46,136 --> 01:11:50,806 Olin itse ollut mukana projekteissa jossa varmistimme, että materiaali 1211 01:11:50,807 --> 01:11:54,226 oli urakoitsijan nimillä 1212 01:11:54,227 --> 01:11:58,063 joten he eivät voineet olla yleisön helposti saatavilla. 1213 01:11:58,064 --> 01:12:01,316 Mutta mitä tapahtuu hallitukselle, tarvitset jatkuvuutta. 1214 01:12:01,317 --> 01:12:03,610 Ihmiset muuttavat, ihmiset kuolevat, ihmiset jäävät eläkkeelle. 1215 01:12:03,611 --> 01:12:06,905 Eli mitä lopulta tapahtuu sinulla on nämä Legacy-hankkeet meneillään 1216 01:12:06,906 --> 01:12:10,117 valtion urakoitsijan puolella mukana UAP. 1217 01:12:10,118 --> 01:12:13,203 {\an8}Ja sitten minä, hallituksen virkamies tästä ohjelmasta vastaava, jätä 1218 01:12:13,204 --> 01:12:16,081 {\an8}ja joku muu ottaa paikkani, ja sillä henkilöllä saattaa olla 1219 01:12:16,082 --> 01:12:18,125 {\an8}hieman tietoisuutta että tämä projekti oli olemassa. 1220 01:12:18,126 --> 01:12:19,877 Mutta sitten ne vaihdetaan kolmannen henkilön toimesta 1221 01:12:19,878 --> 01:12:21,920 joka ei tiedä hankkeen olemassaolosta. 1222 01:12:21,921 --> 01:12:24,089 Mutta yrityskokonaisuus, joka sai 1223 01:12:24,090 --> 01:12:26,633 tätä tekniikkaa yrittää edelleen kehittää sitä, 1224 01:12:26,634 --> 01:12:28,635 ja niin he alkavat kaupallistaa sitä. 1225 01:12:28,636 --> 01:12:31,472 Osa aineista alkaa valua ulos näissä suurissa innovaatioissa 1226 01:12:31,473 --> 01:12:33,849 joita joku yritys keksii ja ansaita rahaa, 1227 01:12:33,850 --> 01:12:36,685 ja he väittävät sen kuuluvan heille ja se on omaisuutta. 1228 01:12:36,686 --> 01:12:40,355 Ja hallituksessa olevat ihmiset kuka tietää mistä se alunperin tuli, 1229 01:12:40,356 --> 01:12:44,276 he ovat kauan poissa ja heidän seuraajansa ei aavistustakaan, että se oli siellä ollenkaan. 1230 01:12:44,277 --> 01:12:48,864 Ja niin voit alkaa ennakoimaan jossa luot yritysten käsissä 1231 01:12:48,865 --> 01:12:50,532 poikkeuksellisen paljon voimaa. 1232 01:12:50,533 --> 01:12:55,454 Todellinen riski teknologian siirtämisessä siitä ei ole meille tänään hyötyä 1233 01:12:55,455 --> 01:12:56,955 yhtiökokonaisuudelle. 1234 01:12:56,956 --> 01:12:58,707 Vuosikymmeniä, että yrityskokonaisuus 1235 01:12:58,708 --> 01:13:01,376 tulee pohjimmiltaan haltuun ja valvoa pääsyä siihen 1236 01:13:01,377 --> 01:13:04,671 omiin tarkoituksiinsa, ei kansallisen turvallisuuden vuoksi. 1237 01:13:04,672 --> 01:13:06,381 {\an8}Hallitusneuvostoissa 1238 01:13:06,382 --> 01:13:10,469 {\an8}meidän on varottava perusteettoman vaikutusvallan hankkiminen, 1239 01:13:10,470 --> 01:13:15,974 joko etsitty tai etsimätön sotilaallisen teollisuuskompleksin toimesta. 1240 01:13:15,975 --> 01:13:18,477 Mahdollisuus tuhoiseen nousuun 1241 01:13:18,478 --> 01:13:21,731 väärässä paikassa olevaa virtaa on olemassa ja tulee jatkumaan. 1242 01:13:22,816 --> 01:13:25,400 Emme saa koskaan antaa tämän yhdistelmän paino 1243 01:13:25,401 --> 01:13:28,487 vaarantaa vapautemme tai demokraattisia prosesseja. 1244 01:13:28,488 --> 01:13:31,323 {\an8}Syy, miksi demokratiamme on niin vahva 1245 01:13:31,324 --> 01:13:34,118 {\an8}koska se on ihmisistä ja ihmisten ja ihmisten puolesta. 1246 01:13:34,119 --> 01:13:38,288 {\an8}Salaisia osia ei hyväksytä hallituksesta, jota kukaan ei koskaan näe. 1247 01:13:38,289 --> 01:13:40,040 {\an8}Se olisi kohtuutonta. 1248 01:13:40,041 --> 01:13:42,918 {\an8}Se on perustuslakimme vastaista ja se on väärin. 1249 01:13:42,919 --> 01:13:46,588 {\an8}Ei-ihmisäly ei ole hallituksen tietoja, 1250 01:13:46,589 --> 01:13:50,552 {\an8}ja hallituksen ei pitäisi pitää kiinni sitä tietoa ihmisiltä. 1251 01:13:54,389 --> 01:13:55,681 Ennen kuin hän kuoli, 1252 01:13:55,682 --> 01:13:58,642 Minulla oli etuoikeus senaattori Harry Reidin tapaamisesta 1253 01:13:58,643 --> 01:14:01,979 muutaman kerran hänen yksityisasunnossaan. 1254 01:14:01,980 --> 01:14:06,567 Hän selitti minulle, että hän oli kerran antanut tietoja 1255 01:14:06,568 --> 01:14:09,236 Legacy Program -ohjelmassa, mutta pääsy evättiin. 1256 01:14:09,237 --> 01:14:10,988 Hän suuttui siitä. 1257 01:14:10,989 --> 01:14:14,867 Ja kun on mahdollisuus tuli sponsoroimaan AATIPiä, 1258 01:14:14,868 --> 01:14:16,952 hän tarttui tilaisuuteen 1259 01:14:16,953 --> 01:14:19,496 varmistaakseen että kongressi ja hallitus 1260 01:14:19,497 --> 01:14:22,040 oli näkyvyyttä tähän aiheeseen. 1261 01:14:22,041 --> 01:14:25,210 Ja suoraan sanottuna emme olisi missä olemme tänään 1262 01:14:25,211 --> 01:14:28,672 jos ei olisi rohkeutta senaattori Harry Reidistä. 1263 01:14:28,673 --> 01:14:32,385 {\an8}Miksi liittovaltion hallitus kaikki nämä vuodet ovat peittäneet, 1264 01:14:33,469 --> 01:14:36,930 {\an8}laitoin jarrupalat kaikkeen, pysäytinkö sen? 1265 01:14:36,931 --> 01:14:40,559 {\an8}Mielestäni se on erittäin, erittäin huono maamme puolesta. 1266 01:14:40,560 --> 01:14:44,229 Pitäisikö meidän tutkia näitä asioita? Vastaus on kyllä. 1267 01:14:44,230 --> 01:14:46,399 Ja tästä kaikesta tässä oli kyse. 1268 01:14:51,070 --> 01:14:52,946 Hallituksemme oletti vuosikymmeniä 1269 01:14:52,947 --> 01:14:55,657 täytyy olla erilaisia vastuussa eksoottisista teknologioista 1270 01:14:55,658 --> 01:14:57,576 jokaiselle havaittavalle, 1271 01:14:57,577 --> 01:15:01,622 mutta tiedemiehemme ymmärsivät yksi läpimurtotekniikka 1272 01:15:01,623 --> 01:15:05,001 voi itse asiassa olla vastuussa kaikkeen. 1273 01:15:07,837 --> 01:15:10,589 Kun energiaa riittää, voisit luoda kuplan, 1274 01:15:10,590 --> 01:15:12,716 loimikupla avaruusaluksen ympärillä 1275 01:15:12,717 --> 01:15:15,177 jolla olisi eri omaisuus aika-avaruudesta 1276 01:15:15,178 --> 01:15:17,639 kuplan sisällä kuin kuplan ulkopuolella. 1277 01:15:19,724 --> 01:15:22,184 Tämä energiakenttä eristäisi kokonaan 1278 01:15:22,185 --> 01:15:23,937 käsityö ympäristöstä. 1279 01:15:26,397 --> 01:15:29,691 Voit siis kysyä, miten vene todella etenee 1280 01:15:29,692 --> 01:15:31,235 sen kuplassa? 1281 01:15:31,236 --> 01:15:36,323 Kuplan sisällä olevalla veneellä on tapa muuttaa kuplan ominaisuuksia 1282 01:15:36,324 --> 01:15:40,285 muuttaaksesi sen liikesuunta. 1283 01:15:40,286 --> 01:15:44,122 Sellaisia, joita sinulla on alaspäin painaminen edessä 1284 01:15:44,123 --> 01:15:47,000 ja ylöspäin painallus takana. 1285 01:15:47,001 --> 01:15:49,586 Se olisi siis kuin ratsastusta aika-avaruus samalla tavalla 1286 01:15:49,587 --> 01:15:52,090 jolla surffaaja ratsastaisi aalto meressä. 1287 01:15:54,842 --> 01:15:59,263 Ja tarkkailemme hyperääninopeutta ja hetkellinen kiihtyvyys, 1288 01:15:59,264 --> 01:16:03,183 ja syy on, että aika liikkuu eri tavalla ihmisille kuplan sisällä 1289 01:16:03,184 --> 01:16:05,018 verrattuna kuplan ulkopuolisiin ihmisiin. 1290 01:16:05,019 --> 01:16:08,480 Kuka tahansa veneen sisällä olisi tuntuu kuin he vain risteilevät mukana. 1291 01:16:08,481 --> 01:16:12,192 He eivät tunteisi sen vaikutuksia miltä näyttää nopeuksilta ja kiihtyvyyksiltä 1292 01:16:12,193 --> 01:16:14,529 joka kääntyisi ihminen vanukkaan. 1293 01:16:16,739 --> 01:16:19,866 Tämä yksi läpimurto voi olla avain tähtienväliseen matkaan, 1294 01:16:19,867 --> 01:16:22,452 {\an8}joihin haluat matkustaa pitkiä matkoja 1295 01:16:22,453 --> 01:16:25,747 {\an8}ottamatta valtavia määriä subjektiivisesta ajasta. 1296 01:16:25,748 --> 01:16:30,252 {\an8}Meillä olisi myös heikko havaittavuus koska kupla toimii esteenä 1297 01:16:30,253 --> 01:16:32,462 kahden aika-avaruusympäristön välillä. 1298 01:16:32,463 --> 01:16:35,632 Tämä poistaisi tai piilottaisi suurin osa tunnetuista allekirjoituksista 1299 01:16:35,633 --> 01:16:37,175 perinteisistä teknologioista. 1300 01:16:37,176 --> 01:16:41,722 Tästä syystä tutkalla olisi vaikeuksia veneen jäljittäminen signaalin vuoksi 1301 01:16:41,723 --> 01:16:45,684 tutkasta olisi vääristynyt veneen ympärillä olevan energiakentän avulla. 1302 01:16:45,685 --> 01:16:49,438 Tutka allekirjoittaa kirjaimellisesti vain liikkunut kuplan ympäri 1303 01:16:49,439 --> 01:16:51,982 eikä heijastu takaisin tutkalähettimeen. 1304 01:16:51,983 --> 01:16:56,737 Joten se ei ole yllättävää kun joku ottaa kuvan UAP:sta, 1305 01:16:56,738 --> 01:16:59,614 he löytävät saavansa sumea ja vääristynyt kuva 1306 01:16:59,615 --> 01:17:03,286 koska he todella ottavat valokuva tila-aikaesteen läpi. 1307 01:17:06,914 --> 01:17:08,457 Mitä on tapahtunut viime aikoina 1308 01:17:08,458 --> 01:17:12,544 on se, että olemme päivittäneet meidän anturijärjestelmät hävittäjiimme. 1309 01:17:12,545 --> 01:17:16,757 Ja nämä kuvat, jotka on nyt poimittu kehittyneiden anturijärjestelmien avulla, 1310 01:17:16,758 --> 01:17:21,511 voimme alkaa nähdä todellista rakennetta veneen ympärillä olevasta energiakentästä, 1311 01:17:21,512 --> 01:17:24,140 joka menneisyydessä he eivät olisi pystyneet siihen. 1312 01:17:25,767 --> 01:17:28,018 Havaitsimme myös transmedium-matkailun 1313 01:17:28,019 --> 01:17:31,980 koska vene liikkuu omassa aika-avaruudessaan, 1314 01:17:31,981 --> 01:17:36,861 ja ulkoisen ympäristön kautta jota se liikkuu, on merkityksetöntä. 1315 01:17:37,445 --> 01:17:40,697 {\an8}Tämä mahdollistaa käsityön siirtyä saumattomasti avaruudesta 1316 01:17:40,698 --> 01:17:44,117 ilmakehän läpi veteen. 1317 01:17:44,118 --> 01:17:48,163 Ja he voisivat tehdä niin, koska niitä ympäröivä loimikupla 1318 01:17:48,164 --> 01:17:51,875 ohittaa ilmamolekyylejä tai valtameren vesimolekyylejä 1319 01:17:51,876 --> 01:17:55,838 veneen ympärille, jotta se voisi liikkua vaivattomasti minkä tahansa välineen kautta. 1320 01:17:58,508 --> 01:18:02,260 Tarkkailemme myös antigravitaatiota koska maan vetovoimakenttä 1321 01:18:02,261 --> 01:18:06,516 sillä ei ole enää vaikutusta veneessä sen tila-aikakuplan sisällä. 1322 01:18:07,850 --> 01:18:09,684 {\an8}Tästä syystä käsityön ei tarvitse sanoa, 1323 01:18:09,685 --> 01:18:14,564 moottorit tai siivet tai muut näkökohdat että yhdistäisimme käsityöhön 1324 01:18:14,565 --> 01:18:16,650 jonka täytyy lentää ilmakehässä. 1325 01:18:16,651 --> 01:18:19,028 Se on todella katkennut ilmakehästä. 1326 01:18:21,364 --> 01:18:24,116 {\an8}Ja energiakenttä liittyvät näihin käsitöihin 1327 01:18:24,117 --> 01:18:26,701 aiheuttaa erittäin energisen säteilyn aalto, 1328 01:18:26,702 --> 01:18:31,123 siksi ihmiset ovat liian lähellä UAP voi kokea biologisia vaikutuksia 1329 01:18:31,124 --> 01:18:32,583 jotka ovat haitallisia ihmisille. 1330 01:18:35,253 --> 01:18:40,298 {\an8}Nyt kun ymmärrämme, että nämä käsityöt olemassa aika-avaruusympäristössä 1331 01:18:40,299 --> 01:18:44,052 se eroaa ulkonäöstä aika-avaruusympäristö, 1332 01:18:44,053 --> 01:18:47,597 tämä voi alkaa selittää väitti havaintoja sanomalla 1333 01:18:47,598 --> 01:18:51,643 sotilaita, jotka ovat lähestyneet ja päässyt ammattiin 1334 01:18:51,644 --> 01:18:55,147 ja huomaa, että aika juoksee eri nopeudella veneen sisällä 1335 01:18:55,148 --> 01:18:57,858 kuin veneen ulkopuolella juoksuaika. 1336 01:18:57,859 --> 01:19:00,694 He luulevat olevansa vain siellä muutaman minuutin ajan, 1337 01:19:00,695 --> 01:19:03,989 kun he tulevat veneen ulkopuolelle, muutama tunti on kulunut, 1338 01:19:03,990 --> 01:19:06,783 niin siltä tuntuu heiltä puuttuu aikaa. 1339 01:19:06,784 --> 01:19:11,621 Tai vastaavasti kunnioituksella veneen kokoon, 1340 01:19:11,622 --> 01:19:13,582 jos joku on aluksen ulkopuolella 1341 01:19:13,583 --> 01:19:17,377 ja siltä näyttää pieni vene ja he menevät sisään, 1342 01:19:17,378 --> 01:19:20,046 se on jalkapallostadionin kokoinen. 1343 01:19:20,047 --> 01:19:24,092 Kun kerran olet tajunnut sitä tilaa ja aikaa 1344 01:19:24,093 --> 01:19:27,179 ne on suunniteltu erilaisiksi 1345 01:19:27,180 --> 01:19:30,140 veneen sisällä kuin he ovat veneen ulkopuolella, 1346 01:19:30,141 --> 01:19:34,394 sitten nämä poikkeavuudet, että ihmiset kerro, että se kuulostaa täysin absurdilta 1347 01:19:34,395 --> 01:19:36,772 voi oikeasti olla järkeä. 1348 01:19:41,903 --> 01:19:45,948 Suurin ongelma on mikä on heidän energiansa? 1349 01:19:46,324 --> 01:19:51,119 {\an8}Koska todisteita kuinka paljon energiaa, jonka he käyttävät aikayksikköä kohti 1350 01:19:51,120 --> 01:19:55,499 {\an8}siten ylittää kaikenlaiset tehotasot joita voimme luoda. 1351 01:19:55,500 --> 01:19:58,919 {\an8}UAP:t ovat olleet propulsiivisia suorituskykyominaisuudet 1352 01:19:58,920 --> 01:20:04,341 {\an8}mikä tarkoittaa sukupolvea 1 100 miljardia wattia. 1353 01:20:04,342 --> 01:20:06,218 Tämä on yli 100 kertaa 1354 01:20:06,219 --> 01:20:09,888 päivittäinen sähkönkulutus tuotettu Yhdysvalloissa. 1355 01:20:09,889 --> 01:20:11,973 Anna sen upota sisään. 1356 01:20:11,974 --> 01:20:18,981 Sata kertaa päivässä koko kansan sähköntuotanto. 1357 01:20:21,192 --> 01:20:26,238 Vallitsevia hypoteesia on kaksi miten UAP:t luovat energiaa 1358 01:20:26,239 --> 01:20:28,657 joka vääntelee aika-avaruutta heidän ympärillään, 1359 01:20:28,658 --> 01:20:34,079 ja yksi on se avaruusalus voi tuottaa oman kuplan 1360 01:20:34,080 --> 01:20:39,000 tyhjiöenergiaa veneen ympärillä, joka tunnetaan myös nollapisteenergiana. 1361 01:20:39,001 --> 01:20:43,630 Ja toinen on se käsityö voisi käyttää kvanttiketuilua 1362 01:20:43,631 --> 01:20:47,260 piirtää kaukosäätimellä kaukainen energialähde. 1363 01:20:50,012 --> 01:20:53,057 {\an8} Jos voimme ymmärtää tarkkailemamme teknologia 1364 01:20:54,016 --> 01:20:59,229 {\an8}sitä on niin paljon mahdollisesti hyödyllisiä vaikutuksia, 1365 01:20:59,230 --> 01:21:02,357 {\an8}mukaan lukien puhdas energia. 1366 01:21:02,358 --> 01:21:05,944 {\an8}Näemme näitä käsitöitä tehdä uskomattomia asioita, 1367 01:21:05,945 --> 01:21:08,698 {\an8}eikä se ole polttotekniikkaa. 1368 01:21:09,991 --> 01:21:16,037 Tämä on tekniikkaa voisi korvata öljyn, kaasun ja hiilen 1369 01:21:16,038 --> 01:21:18,874 ja suojella planeettamme tuleville sukupolville. 1370 01:21:20,376 --> 01:21:21,501 Kuinka voimme käyttää näitä tekniikoita 1371 01:21:21,502 --> 01:21:23,670 ja kaikki ominaisuudet jotka tulevat siitä, 1372 01:21:23,671 --> 01:21:27,299 olla käymättä sotaa, vaan nostaaksemme elintasoamme, 1373 01:21:27,300 --> 01:21:30,760 tiedäthän, lisätäksemme kykyämme päästä paikasta toiseen. 1374 01:21:30,761 --> 01:21:33,054 {\an8}Voimme puhua enemmän teleportaatiosta, 1375 01:21:33,055 --> 01:21:36,641 {\an8}voisimme puhua lisää, Hyperäänimatka. 1376 01:21:36,642 --> 01:21:39,936 {\an8}Kyllä ihmisiä seuraavaan evoluution vaiheeseen, 1377 01:21:39,937 --> 01:21:41,022 mikä on tähdet, 1378 01:21:41,188 --> 01:21:44,108 mahdollisuutta tutkia uusia tähtijärjestelmiä ja planeettoja. 1379 01:21:46,277 --> 01:21:47,527 Toisaalta 1380 01:21:47,528 --> 01:21:52,282 sinun on punnittava seurauksia jakaa maailman kanssa, 1381 01:21:52,283 --> 01:21:54,492 tietäen, että niitä on huonoja näyttelijöitä. 1382 01:21:54,493 --> 01:21:57,329 Jos vastustajillamme olisi pääsy samoihin teknologioihin, 1383 01:21:57,330 --> 01:22:02,042 he voisivat kääntää sen hyvin, erittäin voimakkaita joukkotuhoaseita. 1384 01:22:02,043 --> 01:22:06,129 {\an8}Voit laittaa ydinpommin johonkin näistä asioista ja anna sen lentää 1385 01:22:06,130 --> 01:22:09,674 {\an8}oikein rakennuksen läpi, betonin läpi, teräksen läpi, 1386 01:22:09,675 --> 01:22:11,593 {\an8}minne haluatkin, kaikkialla maailmassa. 1387 01:22:11,594 --> 01:22:15,096 Haluamme puhua siitä julkisesti ja rohkaise ihmisiä puhumaan siitä, 1388 01:22:15,097 --> 01:22:17,932 mutta kun puhumme siitä julkisesti, 1389 01:22:17,933 --> 01:22:21,978 vihollisemme kiinnittävät huomiota kontekstin vihjeitä asioiden yhdistämiseksi 1390 01:22:21,979 --> 01:22:24,481 mahdollisista teknologioista että meillä voi olla 1391 01:22:24,482 --> 01:22:26,316 joihin heillä ei ole pääsyä. 1392 01:22:26,317 --> 01:22:28,109 Se on siis hieno viiva. 1393 01:22:28,110 --> 01:22:32,072 valitsisin valmistuksen uusi energialähde 1394 01:22:32,073 --> 01:22:36,117 humanitaarinen kysymys. 1395 01:22:36,118 --> 01:22:38,244 Että sen pitäisi olla auki. 1396 01:22:38,245 --> 01:22:41,539 Ja me tiedämme, miten se tehdään. Olemme tehneet sen ydinvoimalla. 1397 01:22:41,540 --> 01:22:46,670 {\an8}Jos ominaisuudet olemassa olevat tulevat etualalle 1398 01:22:46,671 --> 01:22:49,714 {\an8}ja he tulevat tunnetuiksi maailmalle, 1399 01:22:49,715 --> 01:22:53,886 {\an8}se voi hyvinkin olla sitä se on ihmiskunnan eduksi. 1400 01:23:00,685 --> 01:23:04,020 Kun kongressi oli oppinut paljon Legacy-ohjelmasta, 1401 01:23:04,021 --> 01:23:08,358 ilmentajat olivat edelleen peloissaan paljastamaan salaisimmat yksityiskohdat 1402 01:23:08,359 --> 01:23:10,360 UAP-tekniikasta 1403 01:23:10,361 --> 01:23:13,197 ja ei-ihmiselimiin ohjelman hallussa. 1404 01:23:15,199 --> 01:23:19,577 Haastattelimme ihmisiä siitä olisi ollut todisteita 1405 01:23:19,578 --> 01:23:24,333 tai ensikäden suoraa yhteyttä kummallakaan materiaalilla 1406 01:23:24,458 --> 01:23:25,917 tai itse ohjelma. 1407 01:23:25,918 --> 01:23:28,879 {\an8}He ovat työskennelleet käsityön parissa 1408 01:23:29,463 --> 01:23:33,426 {\an8}tästä maailmasta, mutta kunnes... 1409 01:23:34,635 --> 01:23:39,431 he vuotavat videon ennen sitoutumistaan itsemurha ampumalla itsensä 1410 01:23:39,432 --> 01:23:41,015 takaraivossa neljä kertaa, 1411 01:23:41,016 --> 01:23:44,602 öh, en vain tiedä että se tulee ulos. 1412 01:23:44,603 --> 01:23:49,399 Ihmiset, joiden työ se on varmistaaksesi, että tiedot eivät pääse ulos 1413 01:23:49,400 --> 01:23:53,778 käyttävät mitä tahansa työkalua, jonka he löytävät yrittää vakuuttaa ihmiset 1414 01:23:53,779 --> 01:23:55,238 heidän ei pitäisi tulla esiin. 1415 01:23:55,239 --> 01:23:58,825 {\an8}Meillä on ihmisiä, joilla on erittäin korkea luvat tänään ja menneisyydessä, 1416 01:23:58,826 --> 01:24:00,618 {\an8}joka teki todella tärkeää työtä meidän hallituksellemme 1417 01:24:00,619 --> 01:24:02,620 {\an8}tai jatka tärkeä työ hallitukselle 1418 01:24:02,621 --> 01:24:04,289 {\an8}jotka ovat esittäneet joitakin väitteitä 1419 01:24:04,290 --> 01:24:07,959 {\an8}Yhdysvalloista menneisyydessä talteenotetut eksoottiset materiaalit, 1420 01:24:07,960 --> 01:24:09,794 {\an8}ja sitten käännämme suunnitteli ne materiaalit 1421 01:24:09,795 --> 01:24:13,256 {\an8}edistääksemme omaamme puolustukset ja teknologiat. 1422 01:24:13,257 --> 01:24:17,177 {\an8}Ja että he allekirjoittivat sopimukset että heitä uhkaa vankila 1423 01:24:17,178 --> 01:24:19,554 {\an8}tai joissakin tapauksissa jotkut väittävät se maksaisi heille henkensä 1424 01:24:19,555 --> 01:24:21,431 {\an8}jos he puhuivat näistä asioista. 1425 01:24:21,432 --> 01:24:23,266 {\an8}Kun olen ilmiantaja tulee eteen, 1426 01:24:23,267 --> 01:24:25,101 {\an8}kertoa minulle, että he pelkäävät henkensä 1427 01:24:25,102 --> 01:24:29,022 {\an8}ja että ihmiset ovat loukkaantuneet suojata ja piilottaa nämä tiedot, 1428 01:24:29,023 --> 01:24:31,233 se antaa aihetta huoleen. 1429 01:24:32,651 --> 01:24:34,194 Päättänyt päästä totuuteen, 1430 01:24:34,195 --> 01:24:39,325 Chris Mellon johti hyökkäystä auttamaan kongressia laatimaan ennennäkemättömän 1431 01:24:39,450 --> 01:24:40,910 UAP-ilmoitusten suojaukset. 1432 01:24:42,995 --> 01:24:44,996 Ja joulukuussa 2022 1433 01:24:44,997 --> 01:24:47,792 Presidentti Biden allekirjoitti lain muuttaminen laiksi. 1434 01:24:48,876 --> 01:24:51,169 {\an8}Joten jopa ne, jotka ovat allekirjoittaneet NDA-sopimuksen, 1435 01:24:51,170 --> 01:24:54,256 {\an8}heillä on edelleen oikeus ja mahdollisuus puhua tästä 1436 01:24:54,381 --> 01:24:58,552 {\an8}erittäin terveellä ja tuottavalla tavalla joka kertoo amerikkalaiselle yleisölle. 1437 01:25:01,972 --> 01:25:05,141 {\an8}Pommi väitteet armeijan ilmiantajalta, 1438 01:25:05,142 --> 01:25:09,395 {\an8}UFO-hylky löydetty USA pitää salassa 1439 01:25:09,396 --> 01:25:12,482 {\an8}salaisuudella vuosikymmenien hallitusohjelma. 1440 01:25:12,483 --> 01:25:18,279 {\an8}UAP-työryhmän pääsy evättiin laajaan kaatumishakuohjelmaan, 1441 01:25:18,280 --> 01:25:22,367 {\an8}ei-ihmisen hakeminen alkuperää olevat tekniset ajoneuvot, 1442 01:25:22,368 --> 01:25:24,452 {\an8}kutsu sitä avaruusalukseksi, jos haluat. 1443 01:25:24,453 --> 01:25:29,290 {\an8}Muita kuin ihmisperäisiä eksoottisia ajoneuvoja jotka ovat joko laskeutuneet tai kaatuneet. 1444 01:25:29,291 --> 01:25:32,710 Valitsin käsin Dave Gruschin olla osa UAP-työryhmääni. 1445 01:25:32,711 --> 01:25:36,798 Kaikki mitä Dave paljasti on totta, mutta se tuskin naarmuta pintaa. 1446 01:25:36,799 --> 01:25:39,056 {\an8}Siellä on hienostunutta disinformaatiota 1447 01:25:39,081 --> 01:25:41,553 kampanja, joka on suunnattu Yhdysvaltain väestölle, 1448 01:25:41,554 --> 01:25:44,180 {\an8}mikä on erittäin epäeettistä ja moraalitonta. 1449 01:25:44,181 --> 01:25:47,559 {\an8}Onko ihmisiä tapettu? salaisuuden suojelemiseksi? 1450 01:25:47,560 --> 01:25:50,855 {\an8}Se oli jatkuva huolenaihe. 1451 01:25:59,321 --> 01:26:04,409 Dave on ollut töissä väsymättä kulissien takana 1452 01:26:04,410 --> 01:26:07,370 myös kongressin kanssa, ja me todella tönäisimme karhua. 1453 01:26:07,371 --> 01:26:08,746 Edistyimme paljon. 1454 01:26:08,747 --> 01:26:11,249 Olimme saamassa paljon tietoa kongressille, 1455 01:26:11,250 --> 01:26:17,130 ja se ei välttämättä ollut symbioottista 1456 01:26:17,131 --> 01:26:19,257 Legacy-ohjelman kanssa heidän toiveissaan. 1457 01:26:19,258 --> 01:26:25,180 Muistan erään illan, kun istuin vaimoni kanssa etukuistilla, 1458 01:26:26,807 --> 01:26:28,057 ja sain puhelun. 1459 01:26:28,058 --> 01:26:31,060 Tunnistin äänen yhdeltä ystävältäni, 1460 01:26:31,061 --> 01:26:34,939 ja hän sattui olemaan yksi työntekijöistä Hillillä, 1461 01:26:34,940 --> 01:26:36,399 ja hän oli hyvin järkyttynyt ja sanoi: 1462 01:26:36,400 --> 01:26:39,569 "Kuule, meillä oli erittäin mielenkiintoinen tapaaminen Hillillä." 1463 01:26:39,570 --> 01:26:44,073 Ja erittäin, äärimmäisen Yhdysvaltain hallituksen vanhempi henkilö 1464 01:26:44,074 --> 01:26:48,202 tiedusteluyhteisössä kertoi kongressille tiedoksi, 1465 01:26:48,203 --> 01:26:50,914 että siellä oli komitea 27 henkilöstä, 1466 01:26:50,915 --> 01:26:53,499 enkä aio mennä koodinimiin tänne, 1467 01:26:53,500 --> 01:26:58,212 jotka pohtivat ideaa äärimmäisten toimenpiteiden käytöstä 1468 01:26:58,213 --> 01:27:01,049 hiljentämään David ja minä. 1469 01:27:01,050 --> 01:27:03,051 Tapa meidät. 1470 01:27:03,052 --> 01:27:05,637 Nyt ihmiset sanovat, "Voi, tuo on salaliitto." 1471 01:27:05,638 --> 01:27:07,222 Ei, se ei ole. 1472 01:27:09,433 --> 01:27:11,059 Olemme tehneet sen ennenkin. 1473 01:27:11,060 --> 01:27:12,927 Tietyissä olosuhteissa meillä on tappoi 1474 01:27:12,952 --> 01:27:15,355 amerikkalaisia ilman asianmukaista oikeudenkäyntiä. 1475 01:27:15,356 --> 01:27:19,567 Jos ne ovat selkeitä ja läsnä kansallisen turvallisuuden uhka, 1476 01:27:19,568 --> 01:27:21,611 voimme tappaa amerikkalaisia. 1477 01:27:21,612 --> 01:27:24,405 Nyt sitä ei tehdä kovin usein, mutta voimme. 1478 01:27:24,406 --> 01:27:27,868 Ilman oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä, ne vain pöhöivät, katoavat, eikö niin? 1479 01:27:28,619 --> 01:27:29,745 Joten tässä minä olen. 1480 01:27:31,246 --> 01:27:34,582 Jos lopetan kuukauden päästä kelluu jossain Potomacissa, 1481 01:27:34,583 --> 01:27:38,837 tiedät mitä tapahtui. Tiedät mitä tapahtui. Tämä on totuus. 1482 01:27:41,048 --> 01:27:43,759 Mitä muuta haluat tietää? 1483 01:27:51,558 --> 01:27:55,061 Viime vuonna House Intelligence Valiokunta järjesti kuulemistilaisuuden UAP:ista. 1484 01:27:55,062 --> 01:27:58,439 He toivat sisään joitakin Pentagonin byrokraatteja jolla oli vain kaksi vastausta 1485 01:27:58,440 --> 01:28:02,276 heille esitettyihin kysymyksiin. "En tiedä" tai "Se on salainen." 1486 01:28:02,277 --> 01:28:04,362 Tämä kuuleminen on erilainen. 1487 01:28:04,363 --> 01:28:07,156 Tällä kertaa meillä oli uskottavia todistajia 1488 01:28:07,157 --> 01:28:10,910 todistamassa kongressin edessä ja amerikkalaiset vannoivat. 1489 01:28:10,911 --> 01:28:14,956 Tämä oli valtavan ylpeä hetki kollegoilleni ja itselleni 1490 01:28:14,957 --> 01:28:18,918 katsomaan syttymäämme tulipaloa jatkaa kasvuaan. 1491 01:28:18,919 --> 01:28:22,880 {\an8} Alikomitean kuuleminen tunnistamattomista poikkeavista ilmiöistä, 1492 01:28:22,881 --> 01:28:24,632 tai UAP:t tulevat tilauksesta. 1493 01:28:24,633 --> 01:28:27,969 Todellisuus on amerikkalainen yleisö ansaitsee tietää. 1494 01:28:27,970 --> 01:28:30,596 Ja sinun on parasta olla varovainen hallitukselta 1495 01:28:30,597 --> 01:28:32,181 joka ei luota ihmisiin, 1496 01:28:32,182 --> 01:28:34,559 koska ei ole kerrottavaa mitä ne vetää sinuun. 1497 01:28:34,560 --> 01:28:36,686 {\an8}Se on todella tärkeää että olemme täällä molemminpuolisesti 1498 01:28:36,687 --> 01:28:40,441 {\an8}pitääksesi tämän keskustelun, joka koskee kansallista turvallisuutta. 1499 01:28:40,983 --> 01:28:46,279 {\an8}Amerikan yleisöllä on oikeus oppia tuntematonta alkuperää olevista teknologioista, 1500 01:28:46,280 --> 01:28:49,908 {\an8}ei-ihmisäly ja selittämätön ilmiö. 1501 01:28:50,576 --> 01:28:54,078 {\an8}Vanoit tai vahvistat tämän juhlallisesti todistus, jonka aiot antaa 1502 01:28:54,079 --> 01:28:57,623 {\an8}on totuus, koko totuus, eikä mitään mutta totuus, joten auta sinua Jumala? 1503 01:28:57,624 --> 01:28:59,542 {\an8} Kyllä. - Joo. 1504 01:28:59,543 --> 01:29:02,962 {\an8}Minulle kerrottiin kurssilla virallisista tehtävistäni 1505 01:29:02,963 --> 01:29:08,301 {\an8}usean vuosikymmenen UAP-kaatumisten haussa ja käänteinen suunnitteluohjelma. 1506 01:29:08,302 --> 01:29:13,347 {\an8}Toivon, että toimintani onnistuu johtaa lopulta positiiviseen lopputulokseen 1507 01:29:13,348 --> 01:29:15,016 {\an8}parempaa läpinäkyvyyttä. 1508 01:29:15,017 --> 01:29:18,686 {\an8}Näimme pääasiassa tumman harmaata tai mustia kuutioita kirkkaan pallon sisällä, 1509 01:29:18,687 --> 01:29:22,648 {\an8}missä kuution huippu tai kärjet koskettivat tuon pallon sisäpuolta. 1510 01:29:22,649 --> 01:29:24,650 {\an8}Tapahtumien alun jälkeen 1511 01:29:24,651 --> 01:29:26,861 {\an8}Olen oppinut objektit on havaittu 1512 01:29:26,862 --> 01:29:29,322 {\an8}pääasiassa kaikki toiminnot, 1513 01:29:29,323 --> 01:29:31,783 {\an8}Laivaston operaatiot ovat käynnissä suoritetaan ympäri maailmaa. 1514 01:29:31,784 --> 01:29:33,576 {\an8}Nämä kohteet on havaittu 1515 01:29:33,577 --> 01:29:36,162 {\an8}yli kahden viikon ajan yli 80 000 jalan korkeudelta, 1516 01:29:36,163 --> 01:29:37,997 {\an8}laskeutuu nopeasti 20 000 jalkaan, 1517 01:29:37,998 --> 01:29:40,917 {\an8}hengailla tuntikausia ja sitten suoraan takaisin ylös. 1518 01:29:40,918 --> 01:29:44,921 {\an8}Se oli vasta vuonna 2009, ennen kuin Jay Stratton oli ottanut minuun yhteyttä asian selvittämiseksi. 1519 01:29:44,922 --> 01:29:48,382 {\an8}Kaikkien tietämättä hän oli osa AATIP-ohjelmasta Pentagonissa. 1520 01:29:48,383 --> 01:29:50,510 {\an8}Oletko tietoinen henkilöistä jotka osallistuvat 1521 01:29:50,511 --> 01:29:53,429 {\an8}palautetun suunnittelun ohjelmissa ei-maa-aluksiin? 1522 01:29:53,430 --> 01:29:54,764 {\an8}Henkilökohtaisesti kyllä. Mm-hm. 1523 01:29:54,765 --> 01:29:57,141 {\an8}Uskotko, että meidän hallitus onko hallussaan UAP:t? 1524 01:29:57,142 --> 01:29:58,726 {\an8}Tiedän tarkat sijainnit. 1525 01:29:58,727 --> 01:30:01,854 {\an8}Minulla oli itse asiassa ihmiset ensikäden tietämyksellä, 1526 01:30:01,855 --> 01:30:04,857 {\an8}m, anna suojattu ilmoitus ylitarkastajalle. 1527 01:30:04,858 --> 01:30:08,236 {\an8}Onko meillä ruumiit lentäjistä, jotka ohjasivat tätä venettä? 1528 01:30:08,237 --> 01:30:11,322 {\an8}Biologian mukana tuli joitain näistä palautuksista. Joo. 1529 01:30:11,323 --> 01:30:14,200 {\an8} Ei-ihmisbiologiat? - Ei-ihminen. 1530 01:30:14,201 --> 01:30:18,454 {\an8}Mietin, voisitko puhua vähän vuorovaikutuksesta 1531 01:30:18,455 --> 01:30:20,289 {\an8}puolustusurakoitsijoiden välillä 1532 01:30:20,290 --> 01:30:23,042 {\an8}ja kaikki UAP:hen liittyvät ohjelmia tai aktiviteetteja. 1533 01:30:23,043 --> 01:30:25,586 {\an8}Urakoitsijat, "metallin taivuttimet", niin sanotusti, 1534 01:30:25,587 --> 01:30:30,091 {\an8}he todella tekevät erityistä valtion sopimusten toteutuminen. 1535 01:30:30,092 --> 01:30:32,218 {\an8}Miten tällainen ohjelma saa rahoitusta? 1536 01:30:32,219 --> 01:30:33,594 {\an8}Varojen väärinkäyttö. 1537 01:30:33,595 --> 01:30:35,263 {\an8}Tarkoittaako se, että rahaa on? 1538 01:30:35,264 --> 01:30:37,265 {\an8}budjetissa joka on asetettu siirtymään ohjelmaan 1539 01:30:37,266 --> 01:30:38,933 {\an8}mutta ei, ja se menee johonkin muuhun? 1540 01:30:38,934 --> 01:30:40,518 {\an8}Kyllä, minulla on siitä erityistietoa. 1541 01:30:40,519 --> 01:30:42,478 {\an8} Mr. Graves ja Fravor, 1542 01:30:42,479 --> 01:30:45,773 {\an8}jos kohtaat oli tullut vihamieliseksi, 1543 01:30:45,774 --> 01:30:48,734 {\an8}olisit ollut kyky puolustaa itseäsi? 1544 01:30:48,735 --> 01:30:52,321 {\an8} Ei todellakaan, sir. - Ei. 1545 01:30:52,322 --> 01:30:56,117 {\an8}Kokemamme oli paljon muutakin materiaalitiede ja kyvyt 1546 01:30:56,118 --> 01:30:58,494 joka meillä oli tuolloin, joita meillä on tällä hetkellä, 1547 01:30:58,495 --> 01:31:00,788 tai meillä tulee olemaan seuraavan 20 vuoden aikana. 1548 01:31:00,789 --> 01:31:03,791 Meillä ei ole mitään, mikä voisi pysähtyä ilmassa ja mennä toiseen suuntaan, 1549 01:31:03,792 --> 01:31:05,251 eikä meillä ole mitään mitä voisi, 1550 01:31:05,252 --> 01:31:07,253 kuten meidän tilanteessamme, tulla alas avaruudesta, 1551 01:31:07,254 --> 01:31:08,713 hengaile kolme tuntia ja palaa ylös. 1552 01:31:08,714 --> 01:31:13,259 {\an8}Onko mahdollista, että nämä UAP:t olisivat kykyjemme tutkiminen, kyllä vai ei? 1553 01:31:13,260 --> 01:31:14,844 {\an8} herra Graves? - Kyllä. 1554 01:31:14,845 --> 01:31:16,721 {\an8} Grusch? - Kyllä, ehdottomasti. 1555 01:31:16,722 --> 01:31:18,294 {\an8}Onko sinulla henkilökohtaisia tietoja henkilöitä, 1556 01:31:18,319 --> 01:31:19,557 jotka ovat loukkaantuneet tai loukkaantuneet 1557 01:31:19,558 --> 01:31:23,603 {\an8}yrityksissä peittää tai salata nämä maan ulkopuoliset tekniikat? 1558 01:31:23,604 --> 01:31:24,855 {\an8}Kyllä. 1559 01:31:26,732 --> 01:31:27,733 {\an8}Henkilökohtaisesti. 1560 01:31:28,984 --> 01:31:32,111 {\an8}Onko ketään, josta tiedät, murhattu? 1561 01:31:32,112 --> 01:31:33,446 {\an8}Minun on oltava varovainen. 1562 01:31:33,447 --> 01:31:36,616 {\an8}Ohjasin ihmisiä, joilla on tämä tieto asianmukaisille viranomaisille. 1563 01:31:36,617 --> 01:31:39,952 {\an8}Uhka on selvästi olemassa kansalliselle turvallisuudelle 1564 01:31:39,953 --> 01:31:42,038 {\an8}Amerikan yhdysvalloista. 1565 01:31:42,039 --> 01:31:43,706 {\an8} Rohkeita todistajia täällä. 1566 01:31:43,707 --> 01:31:46,292 {\an8}He vannoivat valan pitääkseen kiinni Yhdysvaltain perustuslaki 1567 01:31:46,293 --> 01:31:49,421 {\an8}ja isä, he tekevät sen, ja olemme heille kiitollisuuden velkaa. 1568 01:31:55,052 --> 01:32:00,556 {\an8}Kapitol Hillillä tänään molempien osapuolien puhelu lisää hallituksen avoimuutta UFO-kysymyksissä. 1569 01:32:00,557 --> 01:32:05,728 {\an8}Yhdeltä kysyttiin muukalaisten ruumiista, kaksi muuta puhuivat UAP:iden näkemisestä. 1570 01:32:05,729 --> 01:32:09,815 {\an8}Yhdysvaltain hallitus toimii UFO-onnettomuuden hakuohjelma 1571 01:32:09,816 --> 01:32:15,196 {\an8}ja siinä on UFO ja jäänteet "ei-ihmisistä tai ei-ihmisistä lentäjistä 1572 01:32:15,197 --> 01:32:16,822 {\an8}sen hallussaan." 1573 01:32:16,823 --> 01:32:21,035 Ja kun Dave Grusch sanoi sanat non-human biologics 1574 01:32:21,036 --> 01:32:22,536 kuului henkäiseminen. 1575 01:32:22,537 --> 01:32:27,375 Työskentelin David Gruschin kanssa, kun me molemmat osallistuivat UAP-työryhmään, 1576 01:32:27,376 --> 01:32:31,379 ja kaikki mitä hän sanoi valan alla kongressille ja mitä hän laittoi 1577 01:32:31,380 --> 01:32:34,757 ilmiantajan valituksessaan on 100% totta. 1578 01:32:34,758 --> 01:32:38,719 {\an8}Pentagonin raportti on yksityiskohtainen UFO-havaintojen dramaattinen lisääntyminen. 1579 01:32:38,720 --> 01:32:41,889 Pentagon julkaisi raporttinsa UFO-havainnoista tänään, 1580 01:32:41,890 --> 01:32:47,020 {\an8}sanoen 366 lisähavaintoa on tutkittu vuodesta 2021 lähtien. 1581 01:32:47,562 --> 01:32:50,982 {\an8}Nyt puolustusministeriö myöntää ei vain muutama tapaus, 1582 01:32:50,983 --> 01:32:52,525 satoja tapahtumia, 1583 01:32:52,526 --> 01:32:55,361 kymmeniä tapauksia useilla anturijärjestelmillä, 1584 01:32:55,362 --> 01:32:56,862 useita todistajia. 1585 01:32:56,863 --> 01:33:01,659 NASAn työryhmä on paikalla ensimmäinen UFO-kokous. 1586 01:33:01,660 --> 01:33:06,247 {\an8}NASA tilasi riippumattoman tutkimusryhmä tutkittavaksi 1587 01:33:06,248 --> 01:33:09,417 {\an8}tunnistamattomat epätavalliset ilmiöt, 1588 01:33:09,418 --> 01:33:14,130 {\an8}ja tämä on ensimmäinen kerta että NASA on ryhtynyt konkreettisiin toimiin 1589 01:33:14,131 --> 01:33:16,841 {\an8}tutkia vakavasti UAP:tä. 1590 01:33:16,842 --> 01:33:20,177 {\an8}Olemmeko yksin? Henkilökohtaisesti en usko, että emme ole. 1591 01:33:20,178 --> 01:33:23,681 {\an8}En ollut valmistautunut numeroon näkemistäni tunkeutumisesta. 1592 01:33:23,682 --> 01:33:28,769 {\an8}Tämä yhdistämisominaisuus ylittää toimintakehyksen 1593 01:33:28,770 --> 01:33:31,148 että meidän on puututtava siihen. 1594 01:33:38,864 --> 01:33:42,658 {\an8} Ihmiskunnan perustamisesta lähtien atomienergian kehittäminen, 1595 01:33:42,659 --> 01:33:45,536 UAP-toimintaa on ollut johdonmukaisesti 1596 01:33:45,537 --> 01:33:49,833 sivustoilla, joihin liittyy atomi- ja ydinprosessi. 1597 01:33:52,336 --> 01:33:56,672 Olemme kehittyneet teknisesti enemmän viimeisen 80 vuoden aikana 1598 01:33:56,673 --> 01:34:00,177 kuin meillä edellisten 200 000 vuoden aikana. 1599 01:34:02,137 --> 01:34:06,015 Ja UAP-toiminnan nousu on kasvanut rivissä 1600 01:34:06,016 --> 01:34:08,810 edistymisemme myötä energian valjastaminen. 1601 01:34:10,854 --> 01:34:15,983 Tajusimme, että olemme tiellä tarvittavien energiatasojen hyödyntämiseen 1602 01:34:15,984 --> 01:34:20,029 vääristtämään aika-avaruutta, ja UAP ovat havainneet 1603 01:34:20,030 --> 01:34:23,449 ja oli selvästi kiinnostunut nopeassa edistymisessämme. 1604 01:34:23,450 --> 01:34:28,996 Kehityksestä huolimatta valtavasti uusia teknologioita, 1605 01:34:28,997 --> 01:34:32,625 emme näe vastaava moraalinen nousu 1606 01:34:32,626 --> 01:34:35,836 miten kohtelemme toisiamme. 1607 01:34:35,837 --> 01:34:38,756 {\an8} Hyökkäämme edelleen suvereeneja valtioita. 1608 01:34:38,757 --> 01:34:41,246 {\an8}Uhkaamme edelleen ydinsodalla kahdeksankymmentä 1609 01:34:41,271 --> 01:34:43,135 vuotta atomipommien pudottamisen jälkeen 1610 01:34:43,136 --> 01:34:46,932 joka höyrysti satoja tuhansista ihmisistä. 1611 01:34:47,599 --> 01:34:50,477 Olemme väkivaltainen laji. 1612 01:34:52,104 --> 01:34:55,815 Joten jos olisin laji jostain muualta, 1613 01:34:55,816 --> 01:34:58,109 vaikka olisinkin piilotettu laji planeetalla 1614 01:34:58,110 --> 01:35:01,112 jotka näkivät, kuinka nousimme tätä kaarretta ylöspäin 1615 01:35:01,113 --> 01:35:04,990 tiedätkö, atomienergia ja ydinenergia, 1616 01:35:04,991 --> 01:35:07,159 ja sitten alkaa tajuta 1617 01:35:07,160 --> 01:35:09,745 mitä se vaatii tehdä niiden tyyppisiä tekniikoita 1618 01:35:09,746 --> 01:35:14,166 vääntymisajan kanssa ja vääntyvä tila ja niin edelleen, 1619 01:35:14,167 --> 01:35:18,671 Voin kuvitella, että sen voisi nähdä uhkana toiselle lajille 1620 01:35:18,672 --> 01:35:21,715 koska he tunnistaisivat, että kerran se on vain ajan kysymys 1621 01:35:21,716 --> 01:35:23,217 ja he tulevat tekemään mitä teemme 1622 01:35:23,218 --> 01:35:24,593 ja sitten meillä on käsitellä niitä. 1623 01:35:24,594 --> 01:35:28,222 Joten se ei yllätä minua että heidän tärkein prioriteettinsa olisi 1624 01:35:28,223 --> 01:35:32,268 tunnistaakseen, mitä uhkia he saattavat kohdata 1625 01:35:32,269 --> 01:35:34,228 oppiaksesi heistä kaiken. 1626 01:35:34,229 --> 01:35:37,523 Tämä toimintamalli vaikuttaa minusta täysin loogiselta. 1627 01:35:37,524 --> 01:35:42,695 Minusta näyttää olevan evoluutioprosessin jatke 1628 01:35:42,696 --> 01:35:45,573 joka hallitsee elämää kirjoittaa sellaisena kuin me sen tunnemme, 1629 01:35:45,574 --> 01:35:47,868 mikä on itsesäilytys, on ykkönen. 1630 01:35:49,870 --> 01:35:54,999 {\an8}Kun kuulen tarinoita jommastakummasta ydinasepaikkoja suljetaan 1631 01:35:55,000 --> 01:35:58,127 {\an8}tai päällä, mitä se kertoo minulle on jotain aika mielenkiintoista. 1632 01:35:58,128 --> 01:36:01,755 Ensinnäkin se jotain on saavuttava teknologia 1633 01:36:01,756 --> 01:36:04,758 ydinasejärjestelmiimme 1634 01:36:04,759 --> 01:36:07,470 kaukaa tavalla jota emme ymmärrä. 1635 01:36:07,471 --> 01:36:11,891 Okei, se on vain kyky. Mutta kysyt aikomuksesta, 1636 01:36:11,892 --> 01:36:13,934 ainakin mitä se kertoo minulle 1637 01:36:13,935 --> 01:36:18,314 että he näyttävät meille, mitä he voivat tehdä meille mielensä mukaan 1638 01:36:18,315 --> 01:36:20,399 tai kanssamme, tai he voivat pysäyttää meidät. 1639 01:36:20,400 --> 01:36:25,070 Nyt he eivät estäneet meitä räjäyttää jotain Japanissa. 1640 01:36:25,071 --> 01:36:27,114 He eivät pysäyttäneet ensimmäistä pommia. 1641 01:36:27,115 --> 01:36:32,912 Jollain tasolla he ovat valmiita päästämään meidät nähdä tekojemme seuraukset. 1642 01:36:32,913 --> 01:36:36,081 Mutta toisella tasolla, he ovat myös valmiita näyttämään sen meille 1643 01:36:36,082 --> 01:36:41,003 "Voit ajatella, että voisit satutti meitä eräänä päivänä, mutta sinä et voi." 1644 01:36:41,004 --> 01:36:46,800 "Voimme todella vain päästä sisään ja pysäyttää sinut tai saada teidät räjäyttämään toisianne." 1645 01:36:46,801 --> 01:36:48,969 "Koska päivän päätteeksi, tulet tiellemme, 1646 01:36:48,970 --> 01:36:51,388 ja alat todella ärsyttää meitä." 1647 01:36:51,389 --> 01:36:55,309 Joten vaikka siitä on kerrottu että jotkut hävittäjistämme 1648 01:36:55,310 --> 01:36:59,939 ovat jahtaneet näitä esineitä ja jopa ampui ohjuksia heitä kohti, 1649 01:36:59,940 --> 01:37:03,234 ei ole ollut jonkinlainen voimakas negatiivinen kosto. 1650 01:37:03,235 --> 01:37:06,737 Joten olisi helppo tulla lopuksi he ovat ystävällisiä, 1651 01:37:06,738 --> 01:37:09,907 ja se on hyvä, eikä siellä ole todellista uhkaa. 1652 01:37:09,908 --> 01:37:14,370 Mutta totuus on se, sinun on otettava huomioon, 1653 01:37:14,371 --> 01:37:16,956 missä olosuhteissa, tiedäthän, se saattaa muuttua. 1654 01:37:16,957 --> 01:37:19,333 Esimerkiksi jos sinulla on muurahaisia 1655 01:37:19,334 --> 01:37:22,461 pihasi takana, he eivät ole uhka sinulle, 1656 01:37:22,462 --> 01:37:26,423 joten se on hyvä. Mutta jos he tulevat ja hyökkäävät taloosi, 1657 01:37:26,424 --> 01:37:28,092 yhtäkkiä he ovat uhka. 1658 01:37:28,093 --> 01:37:31,178 Ja niin se voisi olla sama tässä tilanteessa. 1659 01:37:31,179 --> 01:37:35,225 Siis ainakin puolustuksessa ja tiedusteluteollisuus, 1660 01:37:36,226 --> 01:37:41,063 oletamme automaattisesti pahimman koska haluamme olla valmiita 1661 01:37:41,064 --> 01:37:43,524 pahinta vastaan, jos niin tapahtuu. 1662 01:37:43,525 --> 01:37:47,695 Puolustuksen sisällä on huoli ja tiedusteluyhteisöt 1663 01:37:47,696 --> 01:37:51,699 että UAP:t ovat tehneet pitkäaikainen valvonta 1664 01:37:51,700 --> 01:37:54,343 ihmisen teknologisesta kehityksestä sen 1665 01:37:54,368 --> 01:37:57,580 mahdollisuuden vuoksi, että he saattavat tarvita 1666 01:37:57,581 --> 01:38:02,793 puuttua estämään konflikti meidän ja heidän välillään. 1667 01:38:02,794 --> 01:38:07,423 {\an8}Yksi syistä, miksi olen niin innokas tämän asian suhteen 1668 01:38:07,424 --> 01:38:11,343 {\an8}koska mielestäni siinä on potentiaalia muuttaa näkökulmaa 1669 01:38:11,344 --> 01:38:16,515 ja maailman johtajien näkemykset ja näiden maiden väestö 1670 01:38:16,516 --> 01:38:22,896 nähdäksesi enemmän yhteistä ja haasteet, joita kohtaamme yhdessä. 1671 01:38:22,897 --> 01:38:25,733 Jos aiomme selviytyä lajina, 1672 01:38:25,734 --> 01:38:31,113 tarvitsemme ennennäkemättömiä tasoja kansainvälisestä yhteistyöstä. 1673 01:38:31,114 --> 01:38:36,785 {\an8}Mietin toisinaan kuinka nopeasti eromme maailmanlaajuisesti 1674 01:38:36,786 --> 01:38:41,916 {\an8}hävisi, jos olisimme vastakkain muukalainen uhka tämän maailman ulkopuolelta. 1675 01:38:59,809 --> 01:39:02,186 Thomas Jefferson sanoi kerran: 1676 01:39:02,187 --> 01:39:05,981 {\an8}"En kannata usein lakien ja perustuslakien muutokset." 1677 01:39:05,982 --> 01:39:09,318 {\an8}"Mutta lait ja instituutiot täytyy kulkea käsi kädessä 1678 01:39:09,319 --> 01:39:11,695 ihmismielen kehityksen kanssa." 1679 01:39:11,696 --> 01:39:14,406 "Kun se kehittyy, enemmän valistunut, 1680 01:39:14,407 --> 01:39:16,200 kun uusia löytöjä tehdään, 1681 01:39:16,201 --> 01:39:20,162 Uusia totuuksia löydetty ja käytöstapoja ja mielipiteet muuttuvat." 1682 01:39:20,163 --> 01:39:22,247 "Olosuhteiden muuttuessa, 1683 01:39:22,248 --> 01:39:27,462 instituutioiden on edistyttävä myös pysyä ajan tasalla." 1684 01:39:28,963 --> 01:39:33,050 Nykyinen senaattijohtomme tuntuu sama kuin perustaja-isämme. 1685 01:39:33,051 --> 01:39:35,761 Ja koko syksyn 2023 ajan 1686 01:39:35,762 --> 01:39:38,222 kollegani ja minä tapasi senaatin johdon 1687 01:39:38,223 --> 01:39:40,516 auttaakseen heitä selventämään tosiasiat 1688 01:39:40,517 --> 01:39:45,313 kun he taistelivat historiallisimmasta UAP-lainsäädäntö, joka meillä on koskaan ollut. 1689 01:39:46,106 --> 01:39:50,401 Ei koskaan kansakuntamme historiassa olemmeko koskaan nähneet mitään tyyppiä 1690 01:39:50,402 --> 01:39:55,280 UAP:tä koskevasta lainsäädännöstä joka on yhtä yksityiskohtainen ja täsmällinen 1691 01:39:55,281 --> 01:39:57,408 ja yhtä ohjeellinen kuin tämä. 1692 01:39:57,409 --> 01:40:01,578 {\an8}Yhdysvaltojen hallitus on kerännyt paljon tietoa UAP:ista 1693 01:40:01,579 --> 01:40:05,999 {\an8}monien vuosikymmenten ajan, mutta on kieltäytynyt jakaa se amerikkalaisten kanssa. 1694 01:40:06,000 --> 01:40:09,962 {\an8}Se on väärin, ja lisäksi se synnyttää epäluottamusta. 1695 01:40:09,963 --> 01:40:14,174 {\an8}Uskomme, että tietoa on olemassa ja kerätyt tiedot 1696 01:40:14,175 --> 01:40:16,468 {\an8}enemmän kuin vain puolustusministeriö, 1697 01:40:16,469 --> 01:40:19,972 {\an8}mutta muut virastot myös liittohallitus. 1698 01:40:19,973 --> 01:40:23,434 Tietoa UAP:ista on myös pidätetty kongressista, 1699 01:40:23,435 --> 01:40:25,728 mikä oli rikkomus vaativista laeista 1700 01:40:25,729 --> 01:40:27,896 täydellinen ilmoitus lainsäätäjälle. 1701 01:40:27,897 --> 01:40:33,736 Laki, jota työskentelin Senator Roundsin kanssa tarjosi tervejärkisen ratkaisun, 1702 01:40:33,737 --> 01:40:37,531 Tuntematon Anomaali Ilmiöilmoituslaki. 1703 01:40:37,532 --> 01:40:41,952 {\an8}Tämä olisi aggressiivisin mitta, jonka olemme suoraan sanottuna koskaan nähneet 1704 01:40:41,953 --> 01:40:45,414 {\an8}historiassa, kun kyse on paljastamisesta siitä, mitä hallitus tietää 1705 01:40:45,415 --> 01:40:48,375 {\an8}ja on, koska se liittyy UAP:ihin. 1706 01:40:48,376 --> 01:40:51,712 Toimenpide antaisi myös liittohallituksen valvonta 1707 01:40:51,713 --> 01:40:55,215 kaikkien palautettujen teknologioiden yli tuntematon alkuperä 1708 01:40:55,216 --> 01:40:59,303 ja biologisia todisteita ei-ihmisälystä. 1709 01:40:59,304 --> 01:41:03,640 Eminent domain sallii Yhdysvaltain hallitukselle ottaa hallintaansa mitään 1710 01:41:03,641 --> 01:41:05,434 kansallisista turvallisuussyistä 1711 01:41:05,435 --> 01:41:07,728 tai parempaan suuntaan Amerikan kansasta. 1712 01:41:07,729 --> 01:41:11,899 {\an8}Edellytys läpinäkyvyystoimenpiteenä jotta hallitus saa 1713 01:41:11,900 --> 01:41:17,237 {\an8}kaikki palautetut UAP-materiaalit tai biologisia jäänteitä 1714 01:41:17,238 --> 01:41:21,158 {\an8}joka on saatettu tarjota yksityisille tahoille menneisyydessä 1715 01:41:21,159 --> 01:41:25,871 ja siten piilossa kongressilta ja amerikkalaiset. 1716 01:41:25,872 --> 01:41:30,959 Eminent domain-osio ei ole tehty vahingossa. 1717 01:41:30,960 --> 01:41:35,380 Se oli suunniteltu asennettavaksi sinne selkeästi ilmaistaksemme odotuksemme. 1718 01:41:35,381 --> 01:41:38,759 Urakoitsijilla voi olla tietoa joita he ovat pitäneet, 1719 01:41:38,760 --> 01:41:43,013 tai heidän hallussaan pitämänsä materiaalit pitkän ajan kuluessa, 1720 01:41:43,014 --> 01:41:46,975 ja tämä on tapamme käsitellä sitä ja tekee sen selväksi 1721 01:41:46,976 --> 01:41:50,270 että se pitäisi toimittaa sopivalla tavalla, 1722 01:41:50,271 --> 01:41:52,898 ja mitä he tarvitsevat neuvottelemaan kanssamme nyt. 1723 01:41:52,899 --> 01:41:55,442 {\an8}Heidän kahden puolueen suunnitelmansa lisää läpinäkyvyyttä 1724 01:41:55,443 --> 01:41:58,111 {\an8}saa kuitenkin suuria takaiskuja. 1725 01:41:58,112 --> 01:42:02,533 {\an8}Puolustusurakoitsijat antaa rahaa laillisesti 1726 01:42:02,534 --> 01:42:07,663 {\an8}monille kollegoilleni, jotka tarjoavat paljon takaiskua tähän. 1727 01:42:07,664 --> 01:42:11,333 Sieltä tulee paljon rahaa puolustusteollisuuden tukemiseen 1728 01:42:11,334 --> 01:42:13,043 vaaleilla valittuja virkamiehiä kampanjoineen. 1729 01:42:13,044 --> 01:42:15,879 Ja sitten kun näiden aika tulee valittuja virkamiehiä yrittää saada 1730 01:42:15,880 --> 01:42:18,257 asioiden ytimeen, ne ovat vaarantuneet. 1731 01:42:18,258 --> 01:42:21,093 Jotain kykyjä matkustavia valovuosia, 1732 01:42:21,094 --> 01:42:26,139 ei näytä lämpömerkkiä ja sen energiakapasiteetti, 1733 01:42:26,140 --> 01:42:28,559 se asettaisi Pentagonin poissa toiminnasta. 1734 01:42:28,560 --> 01:42:33,188 Emme taistelisi näitä vastaan arvottomat sodat ulkomailla öljystä 1735 01:42:33,189 --> 01:42:35,232 ja amerikkalaiset pojat ja tytöt ei kuolisi. 1736 01:42:35,233 --> 01:42:37,235 Se lopettaisi sotaporsaiten toimintansa. 1737 01:42:38,236 --> 01:42:40,988 Valitettavasti vastustusta oli liikaa 1738 01:42:40,989 --> 01:42:46,286 ja historiallisimmat elementit ehdotetusta lainsäädännöstä ei tullut lakia. 1739 01:42:47,579 --> 01:42:48,787 Meillä on iso sotku käsissämme. 1740 01:42:48,788 --> 01:42:51,290 Meillä on 80 vuotta valheita ja petoksia 1741 01:42:51,291 --> 01:42:53,750 joka suoraan sanoen pilalla monien ihmisten elämää, 1742 01:42:53,751 --> 01:42:56,962 eikä kukaan halua ottaa siitä vastuuta. 1743 01:42:56,963 --> 01:43:00,883 Tämä ei ole yritys täällä mennä ulos ja rankaista ketään. 1744 01:43:00,884 --> 01:43:02,377 Mutta siitä huolimatta meidän pitäisi tietää 1745 01:43:02,402 --> 01:43:03,969 mitä he oppivat, veronmaksajat maksoivat tästä. 1746 01:43:03,970 --> 01:43:07,306 Ja mielestäni armahduksen tarjoaminen on erittäin tärkeä. 1747 01:43:07,307 --> 01:43:10,475 Anna menneisyyden jäädä menneisyyteen, sitten yhdessä eteenpäin. 1748 01:43:10,476 --> 01:43:13,228 On tärkeää, että pidämme työskentelemme ehdotuksemme parissa. 1749 01:43:13,229 --> 01:43:18,108 Haluan vain tunnustaa rakas ystäväni, edesmennyt Harry Reid 1750 01:43:18,109 --> 01:43:20,819 mentori, joka välitti tästä aiheesta paljon. 1751 01:43:20,820 --> 01:43:22,988 Joten hän katsoo alas ja hymyilee meille, 1752 01:43:22,989 --> 01:43:26,325 mutta hän myös painaa meitä saadaksesi loput tästä tehdyksi, 1753 01:43:26,326 --> 01:43:29,161 jonka me teemme kaiken voimme toteuttaa. 1754 01:43:29,162 --> 01:43:33,373 Mutta missä oli savua, siellä oli tulipalo, ja kongressi on nyt tietoinen siitä. 1755 01:43:33,374 --> 01:43:38,922 Ja mitä se antaa meille mahdollisuuden tehdä on kiertää vaunut ja yrittää uudelleen. 1756 01:43:43,718 --> 01:43:46,179 Tervetuloa tämän päivän historialliseen kuulemiseen. 1757 01:43:47,305 --> 01:43:50,432 On tiettyjä henkilöitä jotka eivät halunneet tämän kuulemisen tapahtuvan 1758 01:43:50,433 --> 01:43:53,478 koska he pelkäsivät mitä voidaan paljastaa. 1759 01:43:55,021 --> 01:43:59,232 Vannotko juhlallisesti vahvistaaksesi sen todistus, jonka aiot antaa 1760 01:43:59,233 --> 01:44:01,026 {\an8}on totuus, koko totuus, 1761 01:44:01,027 --> 01:44:03,862 {\an8}ja vain totuus, joten auta sinua Jumala? 1762 01:44:03,863 --> 01:44:05,405 {\an8} Kyllä minä. 1763 01:44:05,406 --> 01:44:09,201 {\an8}Onko hallitus toiminut salassa UAP kaatumisen hakuohjelmat? Kyllä vai ei? 1764 01:44:09,202 --> 01:44:10,410 {\an8}Kyllä. 1765 01:44:10,411 --> 01:44:13,830 {\an8}Onko ne suunniteltu tunnistamaan ja reverse Engineer alien craft, kyllä vai ei? 1766 01:44:13,831 --> 01:44:15,666 {\an8}Kyllä. 1767 01:44:15,667 --> 01:44:18,293 {\an8}Liikaa salailua on johtanut vakaviin rikoksiin 1768 01:44:18,294 --> 01:44:22,214 {\an8}lojaaleja virkamiehiä vastaan, sotilashenkilöstöä ja yleisöä 1769 01:44:22,215 --> 01:44:26,468 {\an8}kaikki piilottaakseen tosiasian että emme ole yksin kosmoksessa. 1770 01:44:26,469 --> 01:44:29,012 {\an8}Yhdysvallat on hallussaan UAP-teknologioista, 1771 01:44:29,013 --> 01:44:31,056 {\an8}kuten jotkut vastustajamme. 1772 01:44:31,057 --> 01:44:34,518 {\an8}Olemme keskellä vuosikymmeniä kestäneestä salailusta. 1773 01:44:34,519 --> 01:44:37,896 {\an8}Yksi rahoitettu väärin kohdistetuilla veronmaksajien dollareilla 1774 01:44:37,897 --> 01:44:41,984 {\an8}ja piilossa valituiltamme edustajat ja valvontaelimet. 1775 01:44:41,985 --> 01:44:44,486 {\an8}Nyt kun tiedämme UAP:n ovat vuorovaikutuksessa ihmiskunnan kanssa, 1776 01:44:44,487 --> 01:44:46,196 {\an8}emme saa sulkea silmiämme, 1777 01:44:46,197 --> 01:44:49,533 {\an8}mutta kohdata rohkeasti tämä uusi todellisuus ja opi siitä. 1778 01:44:49,534 --> 01:44:52,619 {\an8}Yksi tärkeimmistä toimista joka voidaan ottaa suhteessa paljastamiseen 1779 01:44:52,620 --> 01:44:56,123 {\an8}UAP:n totuus on taistella leimautumista vastaan. 1780 01:44:56,124 --> 01:45:00,544 {\an8}NASA:n henkilökunta astuu eteenpäin ja osallistuminen tällaisiin keskusteluihin 1781 01:45:00,545 --> 01:45:03,923 {\an8}antaisi voimakkaan lausunnon tiedeyhteisölle 1782 01:45:04,048 --> 01:45:07,843 {\an8}että UAP tulee ottaa vakavasti ja tutkittu sen mukaisesti. 1783 01:45:07,844 --> 01:45:09,594 {\an8}Tulevaan hallintoon ja kongressiin, 1784 01:45:09,595 --> 01:45:12,973 {\an8}Sanon sinulle, tarvitsemme välitöntä julkista avoimuutta, 1785 01:45:12,974 --> 01:45:15,600 {\an8}ja tämä kuuleminen on tärkeä askel tällä matkalla. 1786 01:45:15,601 --> 01:45:17,102 {\an8}Totuus on siellä. 1787 01:45:17,103 --> 01:45:21,232 {\an8}Meidän täytyy vain olla tarpeeksi rohkeita ja tarpeeksi rohkea kohtaamaan sen. 1788 01:45:29,115 --> 01:45:31,491 Amerikka haluaa heidän pizzansa 30 minuutissa tai vähemmän, 1789 01:45:31,492 --> 01:45:33,326 ja se kertoo keskittymiskyvystämme. 1790 01:45:33,327 --> 01:45:37,205 Ja mielestäni Legacy-ohjelma on... 1791 01:45:37,206 --> 01:45:41,043 He ajattelevat, että Amerikka kiinnittää huomionsa jonnekin muualle, 1792 01:45:41,044 --> 01:45:42,919 ja en vain usko, että asia on niin. 1793 01:45:42,920 --> 01:45:44,379 Luulen, että olemme jättäneet sulakkeen. 1794 01:45:44,380 --> 01:45:48,968 Mielestäni amerikkalaiset ovat valmiita ottamaan vastaan totuuden. 1795 01:45:52,638 --> 01:45:56,558 Istun tässä senaattirakennuksessa 1796 01:45:56,559 --> 01:46:00,187 tunnistaa mikä muutos on tapahtunut, 1797 01:46:00,188 --> 01:46:03,607 En koskaan uskonut näkeväni tämä päivä tulee suoraan sanoen. 1798 01:46:03,608 --> 01:46:06,026 Ja nyt kun näen sen täällä, 1799 01:46:06,027 --> 01:46:09,654 Olen uskomattoman toiveikas 1800 01:46:09,655 --> 01:46:13,450 että se suodattuu alas yhteiskuntaamme 1801 01:46:13,451 --> 01:46:16,912 sinne, missä kaikki ymmärtävät että ihmislaji 1802 01:46:16,913 --> 01:46:22,417 on itse asiassa sulatusuunissa monista lajeista koko galaksissa. 1803 01:46:22,418 --> 01:46:25,003 Odotan, että siitä tulee 1804 01:46:25,004 --> 01:46:28,799 ensinnäkin suurempi arvostus mitä tarkoittaa olla ihminen. 1805 01:46:28,800 --> 01:46:34,096 Ja minulle sellainen muutos ihmisen luonteesta 1806 01:46:34,097 --> 01:46:38,642 on luultavasti merkittävämpi kuin mitä voimme oppia 1807 01:46:38,643 --> 01:46:41,520 atomeja ja molekyylejä ja propulsiojärjestelmät. 1808 01:46:41,521 --> 01:46:43,814 Lapsenlapseni kasvavat 1809 01:46:43,815 --> 01:46:46,441 ottaen huomioon ja miettiä tosiasiaa 1810 01:46:46,442 --> 01:46:49,694 että maailmankaikkeus, no on täynnä elämää. 1811 01:46:49,695 --> 01:46:54,324 Olemme kynnyksellä aivan toisenlaisesta ymmärryksestä 1812 01:46:54,325 --> 01:46:57,119 maailmankaikkeudesta ja paikkamme siinä 1813 01:46:57,120 --> 01:47:01,414 teknologiset mahdollisuudet ja taidon. 1814 01:47:01,415 --> 01:47:05,210 Ne olivat tieteisfiktiota vain muutama vuosi sitten. 1815 01:47:05,211 --> 01:47:07,337 Legacy-ohjelman takana olevat ihmiset 1816 01:47:07,338 --> 01:47:10,465 todella uskoavat, että salaisuus on niin voimakas 1817 01:47:10,466 --> 01:47:13,176 että he eivät voi jakaa sitä amerikkalaisten kanssa. 1818 01:47:13,177 --> 01:47:17,097 Tässä voi olla näkökohtia jotka ovat niin intensiivisiä, etteivät voi jakaa sitä. 1819 01:47:17,098 --> 01:47:20,892 Kuitenkin mielestäni perusasia ettemme ole yksin maailmankaikkeudessa, 1820 01:47:20,893 --> 01:47:22,561 voimme jakaa sen amerikkalaisten kanssa. 1821 01:47:22,562 --> 01:47:24,062 Pystymme käsittelemään sen tässä vaiheessa. 1822 01:47:24,063 --> 01:47:27,732 Toivottavasti jonain päivänä amerikkalaiset oppii suuremman tarinan 1823 01:47:27,733 --> 01:47:29,317 ja miten se vaikuttaa meihin kaikkiin. 1824 01:47:29,318 --> 01:47:32,612 Haluan kertoa amerikkalaisille mitä tiedän, 1825 01:47:32,613 --> 01:47:36,533 mutta en voi, koska suurin osa siitä on edelleen erittäin salainen. 1826 01:47:36,534 --> 01:47:39,661 Tunnen valtavaa painetta jakaa mitä voin 1827 01:47:39,662 --> 01:47:41,997 koska tiedän, että joskus tulee aika 1828 01:47:41,998 --> 01:47:44,792 missä me kaikki toivomme olimme tehneet asiat toisin. 1829 01:47:46,127 --> 01:47:50,630 Se hetki on lähellä, ja kun se hetki koittaa, 1830 01:47:50,631 --> 01:47:54,677 Tiedän, että ihmiset sanovat: "Toivon joku olisi kertonut minulle aikaisemmin." 1831 01:47:57,555 --> 01:48:00,640 Muista, sikäli kuin olemme tulleet, 1832 01:48:00,641 --> 01:48:05,103 Olemme vielä vasta alussa suurin paradigman muutos 1833 01:48:05,104 --> 01:48:09,567 ihmiskunnan historiassa, paljastamisen ikä. 175731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.