All language subtitles for T.B.S01E04.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:05,200
This body was connected to the
veterinarian Peter Wade. It was also
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,920
Wade Thompson. Everyone in this town is
connected in one way or another.
3
00:00:08,160 --> 00:00:09,500
I'm heading to bury Pete.
4
00:00:09,740 --> 00:00:12,160
Do what you need to do, and you bring
Tommy in today.
5
00:00:13,100 --> 00:00:18,120
Oh, there we did it. You are a 21st
century drug czar. Oh, I am sorry.
6
00:00:19,760 --> 00:00:21,360
Tie the body, dump it in the river.
7
00:00:21,660 --> 00:00:22,720
Don't you fuck it up.
8
00:00:23,020 --> 00:00:26,940
There are killers here, and you going
away doesn't change any of that.
9
00:00:27,440 --> 00:00:29,360
You owe me. I saved your life.
10
00:00:29,820 --> 00:00:31,640
Well, we did, Hank. We did.
11
00:00:32,500 --> 00:00:35,180
You got to walk away from it. Why didn't
I get to walk away?
12
00:00:35,420 --> 00:00:39,500
A very interesting visit today from that
cop's wife, Julie Rowland. She told me
13
00:00:39,500 --> 00:00:43,580
her husband's lifelong friend is our
missing smuggler, Tommy Hawley. Get
14
00:00:43,580 --> 00:00:45,480
his house and see if you can find my
product.
15
00:01:39,980 --> 00:01:40,980
Hey, buddy.
16
00:01:41,060 --> 00:01:43,280
Well, this is Silas. He's out of New
York.
17
00:01:43,560 --> 00:01:44,620
We've worked together before.
18
00:01:45,540 --> 00:01:47,260
We're killing connected guys now.
19
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
Nobody's off limits.
20
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
This is fucking stupid.
21
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Forget all this.
22
00:01:50,860 --> 00:01:53,020
Let me take you in. Let me get you
protection.
23
00:01:53,560 --> 00:01:54,840
Come on, man. They'll find me.
24
00:01:55,260 --> 00:01:58,080
Eventually. And what if your plan fails
and I go to jail?
25
00:01:58,520 --> 00:02:02,000
Fuck, man. I'm fishing a barrel. They'll
fucking kill me. Or they'll kill Liv to
26
00:02:02,000 --> 00:02:05,060
fucking get to me. Or they'll find out
you and I have a connection and they'll
27
00:02:05,060 --> 00:02:08,100
come after you. What if your family's at
home when they come after you? Do I
28
00:02:08,100 --> 00:02:09,479
really need to paint this picture for
you, Hank?
29
00:02:09,820 --> 00:02:11,060
So here's what I'm thinking.
30
00:02:11,420 --> 00:02:15,960
Silas and me, we got the same build,
kind of. We got the same skin color
31
00:02:16,500 --> 00:02:19,360
Is that where I'm going with this? No.
You know where I'm going with this,
32
00:02:19,500 --> 00:02:25,140
So if I show up dead, then, you know,
there's no reason to come after me or
33
00:02:25,140 --> 00:02:26,140
anybody else.
34
00:02:26,860 --> 00:02:27,880
What about the drugs?
35
00:02:28,600 --> 00:02:33,860
What about the fucking drugs? What about
the drugs? If I'm dead, right, then,
36
00:02:34,000 --> 00:02:36,680
you know, the trail goes cold.
37
00:02:37,130 --> 00:02:39,630
You know, they give up and we can end
this tonight.
38
00:02:39,930 --> 00:02:43,670
Don't make me do this, Tommy. Look,
look, look. Tommy, please. Take away
39
00:02:43,670 --> 00:02:49,570
everything that makes this body appear
to be Silas, right? So we chop off his
40
00:02:49,570 --> 00:02:54,450
hands, his feet, we pull out his teeth,
we bash his fucking face in so they
41
00:02:54,450 --> 00:02:57,690
can't identify anything except for what
we want them to identify.
42
00:02:59,230 --> 00:03:00,230
Tommy, please.
43
00:03:00,630 --> 00:03:01,630
Hank,
44
00:03:02,030 --> 00:03:05,170
if we can pull this off, you know.
45
00:03:05,930 --> 00:03:11,250
and really convince them, then... What?
46
00:03:12,150 --> 00:03:14,670
Then I'll leave, all right? For good.
47
00:03:18,850 --> 00:03:20,770
Take whatever you want. I don't care.
48
00:03:31,809 --> 00:03:35,290
Whatever you're looking for, just untie
me and I'll get it for you. Jewelry or
49
00:03:35,290 --> 00:03:36,610
whatever, anything.
50
00:04:36,010 --> 00:04:37,010
Hey, asshole.
51
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
Hey, did you tell her?
52
00:05:13,080 --> 00:05:16,200
No, I haven't told her. Not all of it.
Some stuff.
53
00:05:16,600 --> 00:05:18,340
Is that a dead guy?
54
00:05:18,660 --> 00:05:20,140
Did you tell the guests to leave?
55
00:05:20,360 --> 00:05:23,720
I told them there was a bed bug
breakout. Now, what the fuck is going
56
00:05:24,800 --> 00:05:27,000
We're going to chop up this body and
fake my death.
57
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
This is fucked.
58
00:05:28,680 --> 00:05:32,240
Yeah, you try telling him that. I agree.
It's fucked. I'm not arguing with
59
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
anybody. It's fucked.
60
00:05:33,340 --> 00:05:36,340
You should arrest him. Yes, I could
have.
61
00:05:36,760 --> 00:05:40,660
Instead, you two brought your bullshit
here.
62
00:05:41,390 --> 00:05:44,330
Walking in, I'm fucking telling you.
63
00:05:47,730 --> 00:05:48,730
Boys?
64
00:06:03,910 --> 00:06:05,050
Your cup?
65
00:06:05,350 --> 00:06:07,070
Yeah, I was close by.
66
00:06:08,130 --> 00:06:09,290
What happened?
67
00:06:09,590 --> 00:06:10,590
Are you okay?
68
00:06:15,900 --> 00:06:17,900
Shh, shh, shh, shh, shh, shh. It's okay.
69
00:06:21,540 --> 00:06:22,540
Okay.
70
00:06:22,780 --> 00:06:23,780
Let's go.
71
00:06:24,060 --> 00:06:30,480
Another cell.
72
00:06:30,980 --> 00:06:32,920
Keep them coming, comic boy.
73
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
I might crash.
74
00:06:35,440 --> 00:06:37,680
No. No, we need to leave.
75
00:06:37,940 --> 00:06:39,400
Let's repackage the rest.
76
00:06:39,710 --> 00:06:42,350
and we can ship them from the road. We
can get the fuck out of the island.
77
00:06:42,570 --> 00:06:44,590
People need sleep miles. That's fine.
78
00:06:44,870 --> 00:06:46,950
You can sleep in the car. I'll drive.
79
00:06:47,930 --> 00:06:49,050
You don't have a license.
80
00:06:52,530 --> 00:06:53,530
All right.
81
00:06:53,670 --> 00:06:58,810
If this is our last night here and I
have to stay up... Really?
82
00:06:59,710 --> 00:07:01,270
What? Do you want this packed up or not?
83
00:07:02,230 --> 00:07:04,810
Oh, my God. One bump's not going to do
anything.
84
00:07:05,370 --> 00:07:08,090
Just... Just take it easy.
85
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
Are you?
86
00:07:16,820 --> 00:07:18,040
Call me back, please.
87
00:07:19,760 --> 00:07:20,880
Did he say anything?
88
00:07:21,940 --> 00:07:24,060
Tied me up and started looking around.
89
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
Did he take anything?
90
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
I don't think so.
91
00:07:29,100 --> 00:07:30,960
Except for the nail I put into his face.
92
00:07:33,080 --> 00:07:34,420
You shot him with a nail gun?
93
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
Yeah.
94
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
Good for you.
95
00:07:43,020 --> 00:07:44,260
I'm glad I was around the corner.
96
00:07:44,800 --> 00:07:45,800
When the call came in.
97
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
What's there?
98
00:07:51,860 --> 00:07:53,660
I hit him with it.
99
00:08:00,240 --> 00:08:01,540
A boxing trophy?
100
00:08:04,500 --> 00:08:11,180
You know what? Let me...
101
00:08:13,420 --> 00:08:14,600
Let me try calling him.
102
00:08:15,680 --> 00:08:19,000
Well, this is not too late. We can stop
all this. Yeah, but this is the only way
103
00:08:19,000 --> 00:08:21,720
I know that I can actually get away and
nobody else gets hurt, okay?
104
00:08:22,820 --> 00:08:25,600
Contrary to popular belief, I actually
think about other people sometimes.
105
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
Hey,
106
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Eric, I can't talk.
107
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
I'm with Julie.
108
00:08:32,919 --> 00:08:34,820
Henry, Henry, where are you?
109
00:08:35,900 --> 00:08:36,699
What's wrong?
110
00:08:36,700 --> 00:08:39,080
Someone broke into the house. They tied
me up.
111
00:08:39,500 --> 00:08:41,299
What? What if Adam was home?
112
00:08:42,099 --> 00:08:43,179
Are you hurt?
113
00:08:43,460 --> 00:08:48,680
No. No, no, no. I'm fine. All right. You
stay right there. I'm coming to you.
114
00:08:48,900 --> 00:08:52,060
God, no. No, no, no. I can't stay here
another minute.
115
00:08:54,040 --> 00:08:56,360
Where are you?
116
00:08:58,480 --> 00:09:02,300
Um... Yeah, I'm working at the Herod.
117
00:09:02,680 --> 00:09:05,500
I don't understand. Why are you at Liz's
motel?
118
00:09:06,180 --> 00:09:08,980
You stay there. I will come to you.
119
00:09:13,130 --> 00:09:16,470
Tell Liv that I need a room, and if you
want to join me when I get there, great.
120
00:09:18,270 --> 00:09:19,270
Everything okay?
121
00:09:19,570 --> 00:09:20,570
Huh? No.
122
00:09:20,590 --> 00:09:22,470
They came to my house. Who?
123
00:09:22,790 --> 00:09:28,090
I was with Ruby at Pete's memorial, and
there was a guy there, clearly connected
124
00:09:28,090 --> 00:09:29,510
me and you and Pete.
125
00:09:30,750 --> 00:09:33,270
They came to my house. They came to my
house.
126
00:09:34,810 --> 00:09:38,110
So? Fuck her in the bathtub. Yeah, in
the bathtub. That's what I'm talking
127
00:09:38,110 --> 00:09:39,170
about. Hank, let's go.
128
00:09:39,530 --> 00:09:40,530
Let's go, Hank.
129
00:09:52,970 --> 00:09:53,749
You ready?
130
00:09:53,750 --> 00:09:54,750
No.
131
00:09:59,290 --> 00:10:00,290
Where are you going to go?
132
00:10:00,650 --> 00:10:01,730
About that far ahead.
133
00:10:01,970 --> 00:10:05,990
Can you even fake your own death now? I
mean, with phones and the internet? Have
134
00:10:05,990 --> 00:10:07,190
you thought about what you're going to
do for money?
135
00:10:07,450 --> 00:10:10,670
I can float you in the night to get you
set up. Are you even a cop anymore?
136
00:10:11,070 --> 00:10:12,230
Have you ever been to New Orleans?
137
00:10:12,770 --> 00:10:13,810
Food? Music?
138
00:10:15,050 --> 00:10:16,050
Don't.
139
00:10:16,870 --> 00:10:20,490
Don't ask me to leave for you. Don't ask
me to give up my whole life.
140
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
Because...
141
00:10:22,710 --> 00:10:23,790
You fucked up.
142
00:10:24,110 --> 00:10:26,190
They came to my house, Liv.
143
00:10:26,470 --> 00:10:31,030
If they're willing to go that far,
they'll come after you, all right?
144
00:10:31,410 --> 00:10:34,730
If she doesn't want to go, you'll make
her go, okay? Just make sure she's safe
145
00:10:34,730 --> 00:10:37,030
and nothing happens to her. Oh, what a
fucking gentleman.
146
00:10:38,550 --> 00:10:40,130
You're never going to stay quiet.
147
00:10:41,830 --> 00:10:44,510
They're going to find you, wherever you
end up to.
148
00:10:47,930 --> 00:10:50,310
Well, I don't know if you heard, babe,
but...
149
00:10:50,620 --> 00:10:52,100
Tommy Holly died tonight.
150
00:10:53,880 --> 00:10:54,880
Right.
151
00:10:56,760 --> 00:10:58,360
What are you going to do with the money?
152
00:10:59,660 --> 00:11:00,660
I don't know.
153
00:11:01,260 --> 00:11:03,480
I'm not really thinking of anything
other than surviving.
154
00:11:05,260 --> 00:11:06,260
Why? What are you thinking?
155
00:11:07,780 --> 00:11:13,560
I thought maybe I'd go to Dollywood and
just be tacky as hell for a few days,
156
00:11:13,620 --> 00:11:14,319
you know?
157
00:11:14,320 --> 00:11:19,040
Pink cowboy hat, matching nails, but I
don't know.
158
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
No,
159
00:11:20,700 --> 00:11:21,700
it sounds fun.
160
00:11:21,740 --> 00:11:28,100
Yeah, well, I've been looking for fun my
whole life, but that's just not how
161
00:11:28,100 --> 00:11:29,360
things are, is it?
162
00:11:30,940 --> 00:11:32,240
All this death.
163
00:11:36,280 --> 00:11:37,460
Where's this coming from?
164
00:11:39,960 --> 00:11:44,920
My mom was from this small town in B .C.
165
00:11:47,050 --> 00:11:51,630
She said that the mountains can make you
forget anything needing forgetting.
166
00:11:53,270 --> 00:11:54,430
Maybe I'll go there.
167
00:11:55,930 --> 00:11:56,930
Quiet.
168
00:11:58,090 --> 00:11:59,090
Beautiful.
169
00:12:03,070 --> 00:12:07,450
Would you want to go someplace like that
with me?
170
00:12:10,670 --> 00:12:14,190
I get it. As soon as this is over, you
don't want anything to do with me.
171
00:12:14,410 --> 00:12:19,510
No, no, no. I didn't say that. I just...
I don't know. I just never really saw
172
00:12:19,510 --> 00:12:20,510
myself leaving.
173
00:12:21,310 --> 00:12:24,750
Like, my dad's shop is like my favorite
place in the world.
174
00:12:26,150 --> 00:12:30,330
I think you can do a lot more than run a
comic book shop.
175
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
Shit.
176
00:12:41,620 --> 00:12:45,520
Ruby, I just don't think we should... I
need some air.
177
00:12:46,500 --> 00:12:48,040
Miles, I...
178
00:12:48,040 --> 00:12:56,200
Okay,
179
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
get fucked.
180
00:12:59,980 --> 00:13:01,820
It's like pulling, well, you know.
181
00:13:02,640 --> 00:13:03,640
You want to give it a go?
182
00:13:04,140 --> 00:13:05,240
No, it's your mess.
183
00:13:13,390 --> 00:13:14,930
You know, it wasn't your fault, Henry.
184
00:13:17,830 --> 00:13:20,490
Listen, we need to bury him somewhere.
185
00:13:21,350 --> 00:13:22,930
It's shallow, but not obvious.
186
00:13:23,130 --> 00:13:26,750
We've got to get some guy to find it
when he's walking his dog or whatever.
187
00:13:27,130 --> 00:13:29,590
A little labradoodle, his fleas are
where?
188
00:13:30,030 --> 00:13:31,590
All right, I'll be first on the scene.
189
00:13:32,490 --> 00:13:37,570
I'll push through the paperwork, but we
need something that's definitively you.
190
00:13:39,470 --> 00:13:40,550
We already have your prints.
191
00:13:43,819 --> 00:13:45,140
You're not talking about my fingers.
192
00:13:46,240 --> 00:13:49,240
Yeah, no, I'm talking, yeah. What do you
think?
193
00:13:49,560 --> 00:13:51,300
It's your mess, Tommy.
194
00:13:51,620 --> 00:13:53,520
It's my fingers, Hank. It's your mess.
195
00:13:54,600 --> 00:13:55,860
Hank, these are my fingers.
196
00:13:57,720 --> 00:14:00,860
Here. Yeah, cool. We'll cut off my
fingers. I'm not cutting off your
197
00:14:00,860 --> 00:14:03,400
did nothing about me cutting off your
fingers. Come on, man.
198
00:14:03,700 --> 00:14:06,940
Pulling teeth is one thing. You want me
to chop off my own fucking finger? You
199
00:14:06,940 --> 00:14:07,940
do it.
200
00:14:08,240 --> 00:14:09,740
It's a great idea, Hank.
201
00:14:10,280 --> 00:14:11,320
Are there other options?
202
00:14:13,980 --> 00:14:15,300
Remember when I lost my tooth?
203
00:14:15,660 --> 00:14:19,400
No. I lost a tooth when I went to jail.
They gave me another implant.
204
00:14:19,620 --> 00:14:20,359
Will that work?
205
00:14:20,360 --> 00:14:25,820
I mean, if there's a serial number on
it, yeah, we could, yeah. No, that would
206
00:14:25,820 --> 00:14:30,760
work. But look, come on. If we find the
wrong person to get the autopsy done,
207
00:14:30,900 --> 00:14:32,960
they are going to fucking realize that
it's a plant.
208
00:14:33,740 --> 00:14:34,740
Hank.
209
00:14:36,120 --> 00:14:37,540
Not cutting off my finger.
210
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
You said this?
211
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
I don't like it.
212
00:14:45,580 --> 00:14:46,940
Just rinse it. I'm going to go have a
smoke.
213
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
Fuck.
214
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
No way.
215
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
Oh, that's mine.
216
00:15:08,380 --> 00:15:09,760
Yeah, I'm just looking at it.
217
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
I need it back.
218
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
You need it back.
219
00:15:14,360 --> 00:15:15,760
Yeah. What if I just take it from you?
220
00:15:17,420 --> 00:15:18,840
This is a Starnome 54.
221
00:15:19,900 --> 00:15:21,720
I used to have the same issue when I was
a kid.
222
00:15:22,020 --> 00:15:23,180
I'll give you ten bucks for it.
223
00:15:25,220 --> 00:15:26,220
You know what?
224
00:15:26,480 --> 00:15:28,280
Never mind. You keep it.
225
00:15:29,820 --> 00:15:31,360
You're going to let me walk all over you
like that?
226
00:15:33,420 --> 00:15:35,880
No, I just... I don't want a problem.
227
00:15:36,620 --> 00:15:37,620
I'm not a problem.
228
00:15:44,720 --> 00:15:48,820
Random question. Do you know a guy named
Sam King? You look just like him.
229
00:15:49,700 --> 00:15:50,700
Yeah, that's my dad.
230
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
Seriously?
231
00:15:53,140 --> 00:15:55,940
Man, I used to be at his store. What was
it called?
232
00:15:56,620 --> 00:15:58,720
Black... Dark Matter. Dark Matter
Comics.
233
00:15:59,180 --> 00:16:00,960
I was there every Wednesday. Really?
234
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Every Wednesday.
235
00:16:04,600 --> 00:16:05,820
He would have liked hearing that.
236
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
Is he dead?
237
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
Yeah.
238
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
Shit, man. I'm sorry.
239
00:16:15,620 --> 00:16:17,620
I used to steal so much from him.
240
00:16:18,820 --> 00:16:21,540
You know, that's shitty, sure, but we
were poor.
241
00:16:22,720 --> 00:16:24,680
That was my only escape.
242
00:16:26,680 --> 00:16:27,680
He probably knew.
243
00:16:28,860 --> 00:16:30,780
He was just giving them to me if I just
asked.
244
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
He was a great guy.
245
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Thanks.
246
00:16:35,280 --> 00:16:37,280
So you run your shit now? Did he give
you the store?
247
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
He left me debt.
248
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
And the partner?
249
00:16:42,750 --> 00:16:46,630
Don't talk to me about partners, man. I
wish I was, like, a star and all of them
250
00:16:46,630 --> 00:16:50,370
just disappear and reappear somewhere
else. You know, just fresh start.
251
00:16:51,250 --> 00:16:54,310
Nah, he... He tried that once, remember?
252
00:16:54,810 --> 00:16:59,410
In, um... Mutant Moon. Yeah, yeah, yeah.
I mean, the whole point was wherever
253
00:16:59,410 --> 00:17:01,050
you go, there you are, you know? Yeah.
254
00:17:01,530 --> 00:17:02,530
Yeah.
255
00:17:03,810 --> 00:17:04,810
Yeah.
256
00:17:06,130 --> 00:17:08,010
Yeah, you took more from that than I
did.
257
00:17:09,329 --> 00:17:10,329
That was depressing.
258
00:17:12,109 --> 00:17:18,230
The lesson in that shows you what's
worth fighting for and what we can walk
259
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
from.
260
00:17:22,349 --> 00:17:23,349
Thank you.
261
00:17:23,470 --> 00:17:24,650
Hey, what's your name, King?
262
00:17:25,430 --> 00:17:26,869
Miles. I'm Tommy.
263
00:17:32,690 --> 00:17:39,570
I don't understand why he's there. I
thought he would be
264
00:17:39,570 --> 00:17:40,570
with my dad.
265
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
You don't know?
266
00:17:43,100 --> 00:17:44,100
He's at her motel.
267
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Her?
268
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
Luke.
269
00:17:49,360 --> 00:17:55,440
You know, I... I do my best, and I...
Look, I know it's real. I know that he
270
00:17:55,440 --> 00:17:56,279
loves me.
271
00:17:56,280 --> 00:17:57,280
And us.
272
00:17:58,980 --> 00:18:03,560
Sometimes... Is he having an affair?
273
00:18:05,400 --> 00:18:07,540
There's no chatter at the station.
274
00:18:07,740 --> 00:18:09,640
I mean, if there was smoke, there's
chatter.
275
00:18:12,490 --> 00:18:13,489
I don't know what it is.
276
00:18:13,490 --> 00:18:19,190
I don't know. I mean, he's not himself
lately. And I trust him, but Liz,
277
00:18:19,430 --> 00:18:22,130
they go back, you know.
278
00:18:22,610 --> 00:18:26,930
And he's not exactly who you think he
is. He's from the bad side of town.
279
00:18:28,430 --> 00:18:29,430
Right, right.
280
00:18:30,090 --> 00:18:34,450
The boxing club, the one that he won the
trophy at, was that like a youth
281
00:18:34,450 --> 00:18:35,309
outreach thing?
282
00:18:35,310 --> 00:18:36,310
Yeah, you could say that.
283
00:18:36,570 --> 00:18:38,710
David Furnsby, the guy who ran it, he
was...
284
00:18:39,230 --> 00:18:43,670
Everybody loved him in this town. And
that guy, the coach, he set Henry on the
285
00:18:43,670 --> 00:18:44,569
straight and narrow?
286
00:18:44,570 --> 00:18:46,550
No, that was my dad who changed Henry.
287
00:18:47,570 --> 00:18:48,670
Coach Fernsby, Jesus.
288
00:18:49,150 --> 00:18:50,150
Ghost story.
289
00:18:50,410 --> 00:18:51,490
Is he still on the island?
290
00:18:51,850 --> 00:18:52,850
No idea.
291
00:18:53,310 --> 00:18:55,050
I don't know, he just kind of vanished.
292
00:18:56,490 --> 00:19:00,270
Sorry, this is all probably a lot that
you have absolutely no interest in
293
00:19:00,270 --> 00:19:01,270
hearing.
294
00:19:01,770 --> 00:19:03,390
The truth is, Henry is perfect.
295
00:19:15,630 --> 00:19:16,630
Dumped out for a minute.
296
00:19:16,910 --> 00:19:18,310
You think he's coming back?
297
00:19:19,690 --> 00:19:20,690
50 -50.
298
00:19:25,230 --> 00:19:30,430
I guess there's no talking you out of
this.
299
00:19:31,670 --> 00:19:35,270
You want to talk me out of it? Well, he
listens to you.
300
00:19:36,530 --> 00:19:37,830
He does.
301
00:19:38,590 --> 00:19:39,810
I tried, Liv.
302
00:19:41,110 --> 00:19:42,110
I did.
303
00:19:43,470 --> 00:19:44,870
I know, I just...
304
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
something else.
305
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
It's okay.
306
00:19:57,380 --> 00:20:01,360
I guess I, um, I should have listened to
you.
307
00:20:03,680 --> 00:20:05,800
Oh my God, can you say that again?
308
00:20:07,560 --> 00:20:12,340
I said I should have listened to you,
Hank.
309
00:20:13,720 --> 00:20:15,420
Hey, hey, hey.
310
00:20:17,030 --> 00:20:18,030
He's gonna be okay.
311
00:20:19,070 --> 00:20:23,050
I... He will be, I know. I just, um...
312
00:20:23,050 --> 00:20:27,230
Where did that leave me?
313
00:20:30,890 --> 00:20:31,890
You need a couple minutes?
314
00:20:48,560 --> 00:20:49,560
You know what?
315
00:20:49,840 --> 00:20:53,840
You want to buy your dad's store? I like
it. I mean, I still think that we need
316
00:20:53,840 --> 00:20:57,280
to lie low at the perfect resort in
Mexico and spend lots of money on
317
00:20:57,300 --> 00:20:59,280
but after that, what do you think?
318
00:21:00,140 --> 00:21:01,140
Assistant manager?
319
00:21:01,740 --> 00:21:02,740
I don't know.
320
00:21:03,000 --> 00:21:04,680
You really think you could stay here
your whole life?
321
00:21:04,940 --> 00:21:06,320
Well, at least I wouldn't have to be
alone.
322
00:21:08,520 --> 00:21:11,540
Ruby. Do you want to talk about it?
What? You kissed me.
323
00:21:11,820 --> 00:21:14,280
No, I didn't. You did. Okay, we don't
have to talk about it.
324
00:21:15,100 --> 00:21:16,100
Oh, my God, what?
325
00:21:16,440 --> 00:21:18,100
It just isn't the right time. What do
you mean?
326
00:21:18,300 --> 00:21:23,040
Your dad just died. We're holed up in
this shitty motel and... It just isn't
327
00:21:23,040 --> 00:21:23,959
I pictured it.
328
00:21:23,960 --> 00:21:24,980
But you did picture it.
329
00:21:26,260 --> 00:21:29,360
I never know what to expect from you.
Okay, so then just go with it. No, I
330
00:21:29,360 --> 00:21:32,500
can't. I can't. You're not like
processing this and you're doing coke
331
00:21:32,500 --> 00:21:35,940
what if I want to feel something
different for 30 seconds? You can't
332
00:21:35,940 --> 00:21:40,520
that? I understand. So then make me
forget about everything.
333
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
That's what I want.
334
00:21:42,500 --> 00:21:43,920
And I know you want it too.
335
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
I see you.
336
00:21:46,010 --> 00:21:51,370
Looking at me, thinking about me. I know
this is all fucked up, but maybe that's
337
00:21:51,370 --> 00:21:52,370
our story.
338
00:21:53,250 --> 00:21:55,010
I like you, Miles.
339
00:21:55,950 --> 00:21:59,110
Like, I really like you a lot, and I'm
so sorry.
340
00:22:00,010 --> 00:22:04,790
I'm so sorry that I brought you into all
of this, but what if it's fate or
341
00:22:04,790 --> 00:22:08,270
whatever? You know, like us talking
about that comic when we met, the Blue
342
00:22:08,270 --> 00:22:12,710
Beetle, and then we got into Steve's
car, and it's a... Miles?
343
00:22:13,310 --> 00:22:14,310
Ruby? What? I...
344
00:22:14,740 --> 00:22:16,440
I don't, I don't feel, I don't feel
okay.
345
00:22:16,680 --> 00:22:17,880
No, no, no, you're okay, you're okay.
346
00:22:18,260 --> 00:22:20,140
You're okay, you're okay. You're okay.
347
00:22:20,580 --> 00:22:21,580
Oh, God.
348
00:22:23,060 --> 00:22:24,220
Oh, God.
349
00:22:27,380 --> 00:22:28,380
Oh, God.
350
00:22:43,600 --> 00:22:44,960
I need help. I think Ruby OD'd.
351
00:22:45,560 --> 00:22:46,399
On what?
352
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Just come.
353
00:22:47,520 --> 00:22:50,360
I heard you said you'd help us out.
Okay, calm down. I need to know what she
354
00:22:50,360 --> 00:22:51,520
took if I'm going to help you.
355
00:22:51,760 --> 00:22:54,040
Coke. Just a little bit of Coke. I'll
give you that.
356
00:22:54,780 --> 00:22:55,780
Do you have something or not?
357
00:22:56,020 --> 00:22:57,080
Um, okay, listen.
358
00:22:57,880 --> 00:23:00,740
Take this. Fill it with ice near the
vending machine, and I'll meet you in
359
00:23:00,740 --> 00:23:01,299
there, okay?
360
00:23:01,300 --> 00:23:02,300
Yeah, okay.
361
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
Yeah, okay.
362
00:23:05,160 --> 00:23:06,380
Ruby? Ruby?
363
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
You with us?
364
00:23:13,160 --> 00:23:14,160
She's burning up.
365
00:23:14,840 --> 00:23:21,760
This will bring her heart rate down,
but... She's gonna need to
366
00:23:21,760 --> 00:23:22,760
cool off.
367
00:23:24,220 --> 00:23:25,560
Come on, let's put her in the tub.
368
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
You're okay, Ruby.
369
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
There's someone here to help.
370
00:23:28,760 --> 00:23:29,739
All right.
371
00:23:29,740 --> 00:23:31,820
Count to three. Uh -huh. Yep, you count.
372
00:23:32,020 --> 00:23:33,020
Yaha. Uh -huh.
373
00:23:33,520 --> 00:23:34,519
One. Uh -huh.
374
00:23:34,520 --> 00:23:37,000
Two. Oh, mother bitch!
375
00:23:38,480 --> 00:23:40,000
That worked.
376
00:23:40,680 --> 00:23:41,680
There.
377
00:23:45,160 --> 00:23:45,979
It'll do.
378
00:23:45,980 --> 00:23:46,980
Uh -huh.
379
00:23:49,180 --> 00:23:51,260
Okay, Miles. A little more, please.
380
00:23:56,640 --> 00:23:57,080
Just
381
00:23:57,080 --> 00:24:07,500
a
382
00:24:07,500 --> 00:24:08,620
little bit of Coke.
383
00:24:24,769 --> 00:24:28,590
Her temperature's coming down. Her pulse
is regulating. Just give it like five
384
00:24:28,590 --> 00:24:30,010
more minutes and then take her out.
Yeah.
385
00:24:37,070 --> 00:24:43,510
Can you lean further over the table?
You're going to get blood on the carpet.
386
00:24:43,810 --> 00:24:44,810
Go on, let me look.
387
00:24:45,450 --> 00:24:47,470
Oh, you're fucking pathetic.
388
00:24:48,910 --> 00:24:51,570
You shot me in the face with a fucking
nail gun.
389
00:24:51,850 --> 00:24:54,050
Yeah, but I mean, it's the cop's wife.
It wasn't even a cop.
390
00:24:56,850 --> 00:24:57,850
All right, hold on.
391
00:25:00,950 --> 00:25:01,950
Ready?
392
00:25:03,050 --> 00:25:04,050
Yeah.
393
00:25:12,030 --> 00:25:13,050
It's the middle of the night.
394
00:25:13,470 --> 00:25:14,349
Hi, May.
395
00:25:14,350 --> 00:25:16,030
It's Liv from the motel.
396
00:25:16,790 --> 00:25:18,190
Oh, hello, Liv from the motel.
397
00:25:18,640 --> 00:25:20,900
I have something you may be interested
in.
398
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
Alone?
399
00:25:25,200 --> 00:25:26,200
Yeah, I understand.
400
00:25:29,200 --> 00:25:30,159
All right.
401
00:25:30,160 --> 00:25:33,280
I'll be back in a jiffy. Clean yourself
up. Don't be such a fucking baby.
402
00:25:33,500 --> 00:25:34,700
I think I just got our drugs back.
403
00:25:38,480 --> 00:25:40,280
Okay. You're almost there.
404
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
You're almost there.
405
00:25:42,400 --> 00:25:43,400
Put her here.
406
00:25:48,300 --> 00:25:49,219
Has she seen Neil?
407
00:25:49,220 --> 00:25:50,220
Ah, alive.
408
00:25:50,780 --> 00:25:51,780
Okay.
409
00:25:59,940 --> 00:26:02,420
You think she's here?
410
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
Hello?
411
00:26:07,040 --> 00:26:08,440
Oh, hi.
412
00:26:09,660 --> 00:26:11,200
Julie, old friend.
413
00:26:11,540 --> 00:26:13,980
Sign out front clearly says no vacancy.
414
00:26:14,500 --> 00:26:15,500
Where's Henry?
415
00:26:16,040 --> 00:26:17,620
He said it was a police matter.
416
00:26:18,460 --> 00:26:20,360
I need to see him, Liv.
417
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
Okay.
418
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
Here.
419
00:26:28,700 --> 00:26:29,700
Room six.
420
00:26:30,000 --> 00:26:32,260
Wait in there and I'll bring him to you.
421
00:26:33,000 --> 00:26:35,320
What do you mean you'll bring him to me?
422
00:26:35,860 --> 00:26:39,380
Listen, he said he was in the middle of
something, okay? Something important.
423
00:26:39,580 --> 00:26:42,400
So, yeah, I'm going to bring him to you.
Got it?
424
00:27:02,960 --> 00:27:04,140
Hank, I'll give you the handing here.
425
00:27:04,900 --> 00:27:07,520
Oh, fuck off, Tommy.
426
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
Your wife's here.
427
00:27:12,920 --> 00:27:15,380
Shit. With another cop. Fuck. Shit.
428
00:27:15,720 --> 00:27:17,240
They're in rooms. What's going on?
429
00:27:18,720 --> 00:27:21,120
Julie? No, no, no, no. I want answers.
430
00:27:21,340 --> 00:27:23,340
Now, I've been calling you nonstop.
431
00:27:26,720 --> 00:27:29,860
Who's in the bathroom? Nobody. It's
work. It's work.
432
00:27:32,270 --> 00:27:34,010
I'm coming in. Not scheduled.
433
00:27:34,330 --> 00:27:35,330
Long time.
434
00:27:36,530 --> 00:27:38,090
Hey, you guys look good together.
435
00:27:38,990 --> 00:27:40,370
Hey, we're going to get you a room.
436
00:27:40,890 --> 00:27:41,890
Get you a room.
437
00:27:42,190 --> 00:27:44,010
All right, I'm almost done.
438
00:27:47,250 --> 00:27:49,930
Are you about done with this bullshit?
439
00:27:50,250 --> 00:27:52,110
Um, yeah.
440
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
Almost.
441
00:27:54,910 --> 00:27:56,070
Everything's going to be fine, okay?
442
00:27:56,650 --> 00:27:59,950
Fine. You're great. You're amazing. I'll
get this done. Okay, bye -bye.
443
00:28:02,160 --> 00:28:07,040
Gee, all right, so listen, I gotta...
I'll make sure that I finish this up
444
00:28:07,040 --> 00:28:10,460
tonight, but... Once I do,
445
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
it'll be done.
446
00:28:13,160 --> 00:28:18,660
I understand, Henry, but... Yeah.
447
00:28:19,680 --> 00:28:20,960
You should have told me.
448
00:28:22,740 --> 00:28:23,740
I couldn't.
449
00:28:26,540 --> 00:28:28,400
I... Kate?
450
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
How's she doing?
451
00:28:37,500 --> 00:28:42,180
Well, I mean, she's putting on a brave
face, but... Someone broke into your
452
00:28:42,180 --> 00:28:43,640
and she shot them with a nail gun.
453
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
Yeah.
454
00:28:45,380 --> 00:28:46,380
Yeah. Yeah.
455
00:28:47,880 --> 00:28:51,440
So this is where you've been keeping
your, uh, informant? Mm -hmm.
456
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
Can I meet him?
457
00:28:53,700 --> 00:28:54,639
He's not here.
458
00:28:54,640 --> 00:28:55,960
Mm. Where is he?
459
00:28:57,640 --> 00:28:58,740
He got spooked.
460
00:28:58,980 --> 00:29:03,200
Thought that someone knew he was here. I
said... I told him to come back here
461
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
and he went, where are you going to
throw him?
462
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
You think they got him?
463
00:29:06,550 --> 00:29:07,550
I hope not.
464
00:29:08,690 --> 00:29:11,070
Listen, it's late.
465
00:29:11,610 --> 00:29:14,130
You should go home, go to bed, get some
sleep.
466
00:29:14,690 --> 00:29:16,290
I'll catch up in the morning.
467
00:29:17,090 --> 00:29:18,090
Okay.
468
00:29:19,650 --> 00:29:21,210
Yeah, you know what? I think I'm going
to stick around.
469
00:29:21,870 --> 00:29:24,830
Okay. Just in case he shows up.
470
00:29:26,210 --> 00:29:27,210
Uh -huh.
471
00:29:27,650 --> 00:29:28,650
Yeah.
472
00:29:29,650 --> 00:29:33,810
Erica, you helped Julie.
473
00:29:35,660 --> 00:29:38,140
Get out of the house, and you kept your
calm.
474
00:29:43,040 --> 00:29:44,040
Thank you.
475
00:29:44,860 --> 00:29:46,020
You got a tough one.
476
00:29:46,340 --> 00:29:47,720
Yeah, no idea.
477
00:29:49,480 --> 00:29:50,379
Good night.
478
00:29:50,380 --> 00:29:51,380
Good night.
479
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
The innkeeper.
480
00:29:58,720 --> 00:30:00,460
You called about a spot of powder?
481
00:30:00,740 --> 00:30:01,740
Yeah.
482
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
Is that yours?
483
00:30:08,080 --> 00:30:12,320
Listen, Coke's not really my vibe, but I
can tell when something's held to a
484
00:30:12,320 --> 00:30:16,560
higher standard. And this stuff, it's
not the fentanyl -cut shit that Garbino
485
00:30:16,560 --> 00:30:19,620
was running down the river. This is
different.
486
00:30:23,580 --> 00:30:24,580
Where'd it come from?
487
00:30:24,700 --> 00:30:25,700
A friend.
488
00:30:26,300 --> 00:30:28,680
And no, not Tommy, in case you're
wondering.
489
00:30:29,480 --> 00:30:32,260
This blows in the island now, which
means Tommy didn't rip you off.
490
00:30:32,460 --> 00:30:33,820
Someone stole it from him.
491
00:30:34,680 --> 00:30:36,840
And you stabbed him in the gut for that.
492
00:30:38,560 --> 00:30:39,660
And who has it now?
493
00:30:40,300 --> 00:30:43,560
Listen, you promised me you're not going
to touch Tommy.
494
00:30:43,960 --> 00:30:47,680
You're going to leave us all alone, and
I'll get you your drugs back. Deal?
495
00:30:50,720 --> 00:30:51,720
Tell you what, Liv.
496
00:30:52,840 --> 00:30:53,880
I like this place.
497
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
It's discreet.
498
00:30:56,820 --> 00:30:57,820
Clientele's built in.
499
00:30:58,780 --> 00:31:00,720
Bit of a financial laundromat, frankly.
500
00:31:03,080 --> 00:31:05,160
You won't tell me to walk. I can do
that.
501
00:31:06,200 --> 00:31:07,200
Some conditions.
502
00:31:08,320 --> 00:31:12,080
He never sets foot on my territory
again. I want all my drugs back.
503
00:31:13,460 --> 00:31:14,460
And I want the heron.
504
00:31:42,700 --> 00:31:43,700
Hi, what are you doing here?
505
00:31:44,420 --> 00:31:46,420
I could ask you the same question. Work.
506
00:31:46,840 --> 00:31:50,440
Well, you are looking at the new owner
of the Heron.
507
00:31:51,020 --> 00:31:52,280
Yeah, you know Liv?
508
00:31:53,100 --> 00:31:54,160
Yeah. Hello.
509
00:31:55,240 --> 00:31:58,940
So you're just doing late night business
deals?
510
00:31:59,440 --> 00:32:02,620
We were supposed to meet earlier, but
some things came out.
511
00:32:02,840 --> 00:32:04,340
A whole bunch of things.
512
00:32:05,700 --> 00:32:08,920
Anyway, thankfully May is patient and
very understanding.
513
00:32:11,679 --> 00:32:13,580
This place is going to be a proper
destination.
514
00:32:14,220 --> 00:32:17,200
We're going to clear out those trees so
you can see the water.
515
00:32:17,420 --> 00:32:21,520
It's going to be great. Those trees are
protected by conservation laws,
516
00:32:21,700 --> 00:32:23,360
actually. Are they? Yeah.
517
00:32:24,160 --> 00:32:26,140
Usually it's nothing that money can't
fix.
518
00:32:27,620 --> 00:32:30,740
I, um... I should go.
519
00:32:36,040 --> 00:32:37,040
OK.
520
00:32:37,680 --> 00:32:38,840
You want to stay and have a drink?
521
00:32:40,540 --> 00:32:42,810
Here? Yeah, I mean, it's not that bad.
522
00:32:44,010 --> 00:32:48,610
Come on, just have a drink. I've got
some whiskey and ice. I'll even wash a
523
00:32:48,610 --> 00:32:49,610
glass for you.
524
00:32:51,170 --> 00:32:54,030
Um, one drink. Yeah.
525
00:32:59,550 --> 00:33:00,590
You sure you're okay?
526
00:33:00,930 --> 00:33:04,470
I'm just peeing. Relax, Miles. I'm not
like an invalid or whatever.
527
00:33:04,950 --> 00:33:05,950
You almost died.
528
00:33:15,770 --> 00:33:17,970
Drugs. Uh, Ruby?
529
00:33:18,230 --> 00:33:20,330
Oh my god, can I wash my hands?
530
00:33:24,610 --> 00:33:25,610
Yeah.
531
00:33:25,870 --> 00:33:26,870
Sit.
532
00:33:53,160 --> 00:33:55,360
Do you have any idea what it feels like
when you disappear?
533
00:33:59,240 --> 00:34:00,280
I should have been there.
534
00:34:02,100 --> 00:34:03,480
I'm not talking about tonight.
535
00:34:04,880 --> 00:34:06,300
I'm talking about the last few days.
536
00:34:07,460 --> 00:34:10,900
You're around, but you're not really
there.
537
00:34:12,860 --> 00:34:14,480
You think I don't pick up on that?
538
00:34:16,920 --> 00:34:18,080
Now I know why.
539
00:34:20,280 --> 00:34:21,760
He's got information, Jules.
540
00:34:22,380 --> 00:34:23,380
Jules.
541
00:34:23,880 --> 00:34:25,900
Now you're talking like him.
542
00:34:27,580 --> 00:34:29,600
Are you okay?
543
00:34:30,760 --> 00:34:31,760
Forget me.
544
00:34:35,380 --> 00:34:36,580
Let's take a look at you.
545
00:34:42,380 --> 00:34:43,380
Julie.
546
00:34:49,239 --> 00:34:50,239
It's fine.
547
00:34:51,320 --> 00:34:52,320
I handled it.
548
00:34:52,340 --> 00:34:53,820
Yeah, you did.
549
00:34:54,500 --> 00:34:58,320
With the fucking nail cut. Cute legend.
550
00:34:59,040 --> 00:35:01,200
Next time you don't answer my calls.
551
00:35:04,940 --> 00:35:07,420
Are you sure you can trust him?
552
00:35:08,260 --> 00:35:12,900
I'm sure that I have it under control.
553
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
Okay?
554
00:35:16,480 --> 00:35:17,980
But I gotta get back.
555
00:35:35,450 --> 00:35:36,450
Where's the rest of it?
556
00:35:37,550 --> 00:35:38,550
We sold it.
557
00:35:39,590 --> 00:35:43,110
What do you mean you sold it? Like we
made some transactions. I understand the
558
00:35:43,110 --> 00:35:44,110
basic concept.
559
00:35:44,270 --> 00:35:46,930
Well, you clearly didn't do it on the
islands, otherwise you'd be at the
560
00:35:46,930 --> 00:35:49,150
of the fucking river instead of looking
at me with those dumb looks on your
561
00:35:49,150 --> 00:35:50,150
faces. How?
562
00:35:51,690 --> 00:35:53,510
Online. What, like eBay?
563
00:35:55,630 --> 00:35:56,630
Kinda.
564
00:35:57,030 --> 00:36:03,450
Okay, no more cryptic shit. How did Sam
King's kid sell, what, three kilos of
565
00:36:03,450 --> 00:36:04,450
cocaine in a week?
566
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
Hey, Mimi. Hi.
567
00:36:06,420 --> 00:36:07,420
Hank's looking for you.
568
00:36:07,620 --> 00:36:10,680
We can wait. We're about to get a lesson
in economics right now. It might just
569
00:36:10,680 --> 00:36:12,160
be easier if I show you.
570
00:36:12,740 --> 00:36:13,740
Okay.
571
00:36:14,660 --> 00:36:15,660
Okay.
572
00:36:17,260 --> 00:36:18,260
Everything all right?
573
00:36:19,760 --> 00:36:21,080
Yeah. I'm sorry.
574
00:36:21,460 --> 00:36:24,040
It's been a weird night.
575
00:36:25,560 --> 00:36:28,440
Do you want to talk about it? Your weird
night? I'm happy to listen.
576
00:36:28,840 --> 00:36:32,200
I can't. I think I've told you too much
already.
577
00:36:32,980 --> 00:36:33,980
Oh, of course.
578
00:36:34,090 --> 00:36:37,490
Not officially, but when we can talk
about things with friends, right?
579
00:36:37,610 --> 00:36:40,550
Especially if the things are what's
bothering us.
580
00:36:40,850 --> 00:36:42,930
Here, I'll start. You're freaking me
out.
581
00:36:43,470 --> 00:36:44,470
What? Why?
582
00:36:45,010 --> 00:36:47,350
You've been peering out that window ever
since we got in here.
583
00:36:48,830 --> 00:36:49,830
Sorry.
584
00:36:51,330 --> 00:36:58,210
Yeah, I know. I just, um... Well...
Tommy
585
00:36:58,210 --> 00:36:59,210
Hawley.
586
00:36:59,310 --> 00:37:01,710
The person of interest I told you about
earlier.
587
00:37:02,600 --> 00:37:04,440
He has connections to the Hollybrook
estate.
588
00:37:05,000 --> 00:37:06,980
Yeah, no, I know. His family built the
place.
589
00:37:07,240 --> 00:37:09,640
He also has connections to this motel.
590
00:37:10,400 --> 00:37:12,460
A motel that you now own.
591
00:37:14,660 --> 00:37:15,660
Oh.
592
00:37:16,100 --> 00:37:17,100
Oh, I see.
593
00:37:17,360 --> 00:37:18,480
Oh, I'm an idiot.
594
00:37:18,880 --> 00:37:22,640
Erica, I... I like these islands.
595
00:37:23,420 --> 00:37:25,060
Right? I like this place.
596
00:37:26,120 --> 00:37:31,930
Um, it's underdeveloped, but I like...
The money that I've accrued to do good
597
00:37:31,930 --> 00:37:34,750
things, and I want to improve places
like this.
598
00:37:37,190 --> 00:37:38,970
I just follow patterns.
599
00:37:42,430 --> 00:37:43,430
Stupid me.
600
00:37:44,890 --> 00:37:49,650
You just came in here to follow leads,
didn't you? Or, I don't know, do you
601
00:37:49,650 --> 00:37:52,290
want to dust for prints or whatever it
is you do? I'm going to leave.
602
00:37:54,170 --> 00:37:55,170
Ray, wait.
603
00:38:14,280 --> 00:38:16,180
This is the dark web. Why does it look
so shitty?
604
00:38:16,380 --> 00:38:17,380
That's just what it looks like.
605
00:38:17,880 --> 00:38:20,080
Okay. What do you need the comics for?
606
00:38:21,120 --> 00:38:25,880
Um, a comic's value goes up depending on
supply, right? People read them and
607
00:38:25,880 --> 00:38:30,000
then throw them out a week or two later.
But older issues, valuable ones, they
608
00:38:30,000 --> 00:38:33,220
get found in basements all the time and
go back into the marketplace.
609
00:38:34,080 --> 00:38:39,020
Okay. They track the serial numbers for
issues like these, but there's lots that
610
00:38:39,020 --> 00:38:40,260
just get lost, so...
611
00:38:40,680 --> 00:38:44,940
I make them up, apply a value for a
buyer that's equal to a comic, and
612
00:38:44,940 --> 00:38:45,940
how much coke they buy.
613
00:38:46,080 --> 00:38:47,340
That sounds fucking pointless.
614
00:38:47,660 --> 00:38:51,940
But we do it all in Bitcoin, right? So I
could just say we're selling off supply
615
00:38:51,940 --> 00:38:54,680
from Dark Matter Comics, and then I just
filter the money into the books.
616
00:38:55,040 --> 00:38:56,220
So you're laundering it?
617
00:38:57,380 --> 00:39:00,180
As soon as it goes through, it's just
another sale for the shot.
618
00:39:01,000 --> 00:39:04,900
You sell three kilos worth of cocaine
using this?
619
00:39:05,440 --> 00:39:06,440
In a week?
620
00:39:06,480 --> 00:39:07,800
Yeah. Excuse me.
621
00:39:10,190 --> 00:39:11,910
I think we fucking got something here.
622
00:39:12,190 --> 00:39:13,190
Mm -hmm.
623
00:39:13,830 --> 00:39:16,090
I just made a deal with May.
624
00:39:17,810 --> 00:39:20,750
We found the drugs we have to get back.
What the fuck do you mean?
625
00:39:21,010 --> 00:39:23,730
I can't save your fucking life, okay?
626
00:39:24,230 --> 00:39:27,430
You're not going to work with Hank. You
have to work with me. I'm not working
627
00:39:27,430 --> 00:39:28,770
with anybody. Can you sell more?
628
00:39:29,410 --> 00:39:30,410
Yeah.
629
00:39:31,290 --> 00:39:36,340
But there's something wrong with... The
coke. I mean, Steve died from it. Ruby
630
00:39:36,340 --> 00:39:38,220
just OD'd. It's got to be laced or
something.
631
00:39:38,440 --> 00:39:42,080
No, no, dumbass. There's nothing wrong
with the coke. It's just pure.
632
00:39:42,820 --> 00:39:44,360
Jesus, well, I hope you got a cup of
cleanse.
633
00:39:44,600 --> 00:39:46,180
No, you have to raise your prices.
634
00:39:46,600 --> 00:39:49,700
Okay, so this is your big idea, is it?
635
00:39:50,140 --> 00:39:56,720
To sell coke with a comic store clerk
and Pete's daughter. Well, fucking
636
00:39:57,900 --> 00:39:58,900
Mae's going to kill us.
637
00:39:59,320 --> 00:40:00,660
And she's going to kill you.
638
00:40:01,020 --> 00:40:04,220
And she's gonna kill you, and she's
probably gonna kill me. She'd kill me
639
00:40:04,220 --> 00:40:05,220
anyway.
640
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
Ruby!
641
00:40:09,140 --> 00:40:10,140
Ruby!
642
00:40:12,020 --> 00:40:13,680
Uh, hi.
643
00:40:14,680 --> 00:40:15,980
Just checking in, you okay?
644
00:40:16,940 --> 00:40:20,220
Yeah, yeah, good, great, great.
645
00:40:20,580 --> 00:40:21,580
May I come in?
646
00:40:23,400 --> 00:40:26,760
Um... Are you too busy in there?
647
00:40:27,520 --> 00:40:28,620
Yeah, yeah.
648
00:40:30,070 --> 00:40:33,350
Sorry. That's fine.
649
00:40:33,630 --> 00:40:39,370
You just, um... Oh, be safe and, uh...
Hi, Miles.
650
00:40:40,130 --> 00:40:41,130
Hi.
651
00:40:48,250 --> 00:40:49,250
Okay.
652
00:40:49,790 --> 00:40:51,490
You keep that website running.
653
00:40:51,750 --> 00:40:54,270
And whatever Bitcoin you get, you put
them into my account.
654
00:40:54,550 --> 00:40:56,850
Hmm? Okay. Got it? Yeah. Sound good?
655
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
I had to pick the lock.
656
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
Where'd you go?
657
00:41:11,060 --> 00:41:15,460
You have to chop up a body before Hank
fucking sue me if I need a breather.
658
00:41:17,260 --> 00:41:18,260
It's all done?
659
00:41:19,520 --> 00:41:24,980
You are witnessing the last moments of
the life of Thomas Alphonse Hawley.
660
00:41:25,940 --> 00:41:27,140
Are you good from here?
661
00:41:28,480 --> 00:41:29,900
No rest for the wicked.
662
00:41:30,960 --> 00:41:32,240
Yeah. Fuck.
663
00:41:33,080 --> 00:41:34,080
Okay, listen.
664
00:41:34,710 --> 00:41:36,010
You gotta walk me through it again.
665
00:41:36,790 --> 00:41:37,790
All right.
666
00:41:38,570 --> 00:41:44,170
I shove my tooth as far as I can down
Silas' throat, bash his face in, throw
667
00:41:44,170 --> 00:41:50,710
feet and his hands into the river, burn
him, bury him, and then... Love is pure.
668
00:41:52,470 --> 00:41:58,290
Um, do you know the dog park down by the
cove? Mm -hmm. Yeah. Yeah, well, just
669
00:41:58,290 --> 00:42:01,830
go a little bit off the trail, and the
dog will find him eventually.
670
00:42:07,290 --> 00:42:08,670
So that's it then, huh?
671
00:42:09,550 --> 00:42:10,610
Congratulations, Thomas.
672
00:42:11,670 --> 00:42:13,190
You're officially a dead man.
673
00:42:45,130 --> 00:42:45,769
What the fuck?
674
00:42:45,770 --> 00:42:46,689
Yo, you alright?
675
00:42:46,690 --> 00:42:49,450
I couldn't get through to you. Duke's
been with me all day. He's a fucking
676
00:42:49,450 --> 00:42:51,210
maniac. He's been drinking since we met.
677
00:42:51,910 --> 00:42:55,290
I mean, you're not helping me blowing up
my phone all day. I bet that's real
678
00:42:55,290 --> 00:42:56,290
hard for you, Zeke.
679
00:42:56,410 --> 00:42:57,410
Look, I only have a minute.
680
00:42:57,850 --> 00:42:59,410
Duke wants me to take a song with him.
681
00:42:59,710 --> 00:43:00,710
Oh my.
682
00:43:01,550 --> 00:43:02,428
Fuck off.
683
00:43:02,430 --> 00:43:03,430
Sweat out the talk.
684
00:43:03,730 --> 00:43:07,510
Look, if he's waiting for Bo and Silas
to come back home to Papa, he's going to
685
00:43:07,510 --> 00:43:08,510
be waiting a while.
686
00:43:08,650 --> 00:43:09,650
She killed them.
687
00:43:10,310 --> 00:43:11,310
Who, me?
688
00:43:11,600 --> 00:43:15,260
Yeah, well, I don't know about Bo. The
chances are they're lights out, too.
689
00:43:16,400 --> 00:43:18,860
She's fucking nuts. Are you sure she
killed Silas?
690
00:43:19,480 --> 00:43:21,220
Yeah, yeah, I'm looking at his body
right now.
691
00:43:21,900 --> 00:43:23,140
Send me a picture. I'll show it to Duke.
692
00:43:24,480 --> 00:43:25,480
That's going to be a problem.
693
00:43:25,740 --> 00:43:28,280
Oh, shit, I've got to go. I've got to
go. No, no, look, look. If Duke's there,
694
00:43:28,300 --> 00:43:29,300
just let me talk to him.
695
00:43:29,420 --> 00:43:33,360
Okay, please, please, just let me talk
to him. Look, I went back, and I got
696
00:43:33,360 --> 00:43:36,220
more. I got his product. I said I would
get it, and I got it.
697
00:43:37,260 --> 00:43:40,180
I'm working with this kid, and he's got
this system, and just please, just
698
00:43:40,180 --> 00:43:42,620
please, let me talk to Duke, please.
699
00:43:43,540 --> 00:43:47,220
Remember that path across from Alex Bay
where we used to hunt squirrels when we
700
00:43:47,220 --> 00:43:48,138
crossed the river?
701
00:43:48,140 --> 00:43:49,480
Meet me there tomorrow afternoon.
702
00:43:50,460 --> 00:43:51,560
You can talk to Duke then.
703
00:43:51,760 --> 00:43:53,480
I don't want to. I haven't until
tomorrow, Zeke.
704
00:43:54,000 --> 00:43:55,760
Hey, yeah, yeah, no, no, send me a
picture.
705
00:43:55,980 --> 00:43:59,060
Sorry. I miss you. I miss you, baby.
706
00:44:00,800 --> 00:44:01,800
Zeke?
49103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.