All language subtitles for T.B.S01E01.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,640 --> 00:00:42,640
Do you think he did it?
2
00:00:44,160 --> 00:00:45,160
He's a holly.
3
00:00:46,280 --> 00:00:47,420
Yeah, look where it goes.
4
00:00:50,220 --> 00:00:52,060
That time for duty free? For what?
5
00:01:02,400 --> 00:01:03,680
He's expecting us, right?
6
00:01:04,440 --> 00:01:07,100
You think he cares about an open bottle
with what we got in the...
7
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
I thought you knocked him out.
8
00:01:15,180 --> 00:01:16,180
What do we do?
9
00:01:26,280 --> 00:01:27,280
Anything clear?
10
00:01:27,700 --> 00:01:28,700
Roman candles.
11
00:01:29,420 --> 00:01:30,420
Been waiting.
12
00:01:30,780 --> 00:01:31,780
Passports.
13
00:01:57,360 --> 00:01:59,700
Do you have any idea how fucking close
that was?
14
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
All right.
15
00:02:01,560 --> 00:02:02,740
Sorry. Damn.
16
00:02:08,479 --> 00:02:15,360
Can I shoot him now?
17
00:02:16,260 --> 00:02:18,540
I think he'll talk if you start dunking
him in the river.
18
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Careful with him.
19
00:02:20,880 --> 00:02:23,660
Just careful with him. Stupid car is
what it is. Don't slam it.
20
00:02:26,440 --> 00:02:29,260
It's true what they say about you,
Tommy. Don't know when to shut up.
21
00:03:12,520 --> 00:03:16,120
Feels like I'm gonna lose my mind.
22
00:03:32,780 --> 00:03:36,660
That was quite a traffic accident.
23
00:03:36,960 --> 00:03:40,740
It's a bit more complicated than that.
Yeah, you said two dead bodies and she
24
00:03:40,740 --> 00:03:41,740
wants a search?
25
00:03:41,950 --> 00:03:42,950
Yeah, she does.
26
00:03:42,990 --> 00:03:43,990
It's crazy.
27
00:03:44,450 --> 00:03:46,450
Sometimes you just have to let people do
their jobs.
28
00:03:46,690 --> 00:03:50,230
This border woman has been here for two
weeks, and I don't want to leave my
29
00:03:50,230 --> 00:03:54,910
son's birthday to go check on her work.
I wouldn't ask you to do this if it
30
00:03:54,910 --> 00:03:55,668
wasn't important.
31
00:03:55,670 --> 00:03:58,050
So these are the kind of decisions that
you're going to have to make all the
32
00:03:58,050 --> 00:04:00,850
time when you step into my shoes. So
just do it quick, and you'll be back for
33
00:04:00,850 --> 00:04:01,850
cake.
34
00:04:05,410 --> 00:04:06,990
Okay, you're in charge.
35
00:04:07,490 --> 00:04:08,490
Secret's in the seer.
36
00:04:08,610 --> 00:04:09,630
I will be right back.
37
00:04:28,970 --> 00:04:30,150
You must be from Border Intelligence.
38
00:04:30,390 --> 00:04:31,430
I'm Henry Rowland.
39
00:04:31,770 --> 00:04:32,669
Erica Roth.
40
00:04:32,670 --> 00:04:33,670
Nice to meet you.
41
00:04:34,010 --> 00:04:36,690
You always stop for coffee on your way
to a crime scene, Officer Rowland?
42
00:04:38,350 --> 00:04:40,450
I heard you and my boss had a difference
of opinion.
43
00:04:40,830 --> 00:04:43,410
I heard you put away Danny Garbino, then
he died in prison.
44
00:04:43,830 --> 00:04:45,450
Mm -hmm. Died of a heart attack.
45
00:04:46,110 --> 00:04:49,990
Shame. I assume because Border's here,
you don't think it was natural causes.
46
00:04:50,350 --> 00:04:53,470
Not with the increase of product on both
sides of the river since his passing?
47
00:04:54,430 --> 00:04:55,770
These two fellas involved?
48
00:04:56,880 --> 00:05:01,320
They crossed the border and they both
got killed. Reads like some kind of
49
00:05:01,320 --> 00:05:03,260
trafficking. What does Charlie think?
50
00:05:03,540 --> 00:05:05,140
He thinks I'm a pain in the ass.
51
00:05:05,800 --> 00:05:10,960
That's not what Charlie... Charlie
thinks that this was an argument gone
52
00:05:11,080 --> 00:05:15,740
Now, these guys might have been involved
in some shady business, but... Why do
53
00:05:15,740 --> 00:05:16,740
you want to pull a search together?
54
00:05:17,180 --> 00:05:18,380
They weren't moving drugs.
55
00:05:19,500 --> 00:05:20,820
Someone was in the trunk.
56
00:05:21,840 --> 00:05:22,940
Survivor, maybe a shooter.
57
00:05:23,800 --> 00:05:29,130
If... Somebody was in the trunk, and
they had a long time to get very far
58
00:05:29,350 --> 00:05:30,830
Which is why I'd like a search.
59
00:05:31,130 --> 00:05:34,670
We're a small town that doesn't have
border resources. We've been pulling
60
00:05:34,670 --> 00:05:38,450
from different counties right off shift
into some serious overtime.
61
00:05:40,730 --> 00:05:45,750
Charlie's going to need convincing,
so... Responding officers, he's two
62
00:05:45,750 --> 00:05:50,330
with GSWs. Easy assumption is that they
traded fire, and that's that.
63
00:05:53,450 --> 00:05:56,590
The gunshot residue was only on the
driver's hands.
64
00:05:56,790 --> 00:06:01,350
Buddy here was shot in the face. If he
didn't shoot, who hit the driver?
65
00:06:02,610 --> 00:06:04,390
Buddy number two still have his looks?
66
00:06:05,490 --> 00:06:06,490
Thank you.
67
00:06:14,050 --> 00:06:15,050
Huh.
68
00:06:15,550 --> 00:06:16,690
You recognize him?
69
00:06:18,490 --> 00:06:21,390
Yeah. Well, he went to my high school.
That's...
70
00:06:22,720 --> 00:06:23,720
Wayne Thompson.
71
00:06:27,220 --> 00:06:30,480
Now do the cake.
72
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
Do the cake.
73
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
Who's this?
74
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
Jackie Robinson.
75
00:06:57,420 --> 00:06:58,420
56.
76
00:07:00,060 --> 00:07:02,000
Mother bitch. This is worth something,
man.
77
00:07:02,380 --> 00:07:04,340
Yeah. Coach gave it to me.
78
00:07:13,560 --> 00:07:14,620
You find something?
79
00:07:15,660 --> 00:07:17,280
We need to call in that search.
80
00:07:18,140 --> 00:07:19,740
Yeah. Yeah?
81
00:07:21,220 --> 00:07:27,620
Uh... Which Charlie will take better
coming from me. So you tried to
82
00:07:27,620 --> 00:07:30,140
talk me out of it, but we're going to
call in the search.
83
00:07:30,880 --> 00:07:31,960
Why? He's going somewhere.
84
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Yeah, yeah.
85
00:07:36,480 --> 00:07:39,780
I'm going to go speak to some guys that
knew Wade.
86
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
Okay.
87
00:08:25,200 --> 00:08:26,600
Hank Rowland, how lovely.
88
00:08:27,520 --> 00:08:28,520
Hello, Olivia.
89
00:08:29,460 --> 00:08:31,560
Were you going to tell me he was back?
90
00:08:31,980 --> 00:08:33,940
Am I supposed to know who you're talking
about?
91
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
Liv.
92
00:08:42,240 --> 00:08:43,820
I'm under a pile of bodies.
93
00:08:46,580 --> 00:08:48,740
Is he here? No, Hank, he's not here.
94
00:08:49,280 --> 00:08:51,800
And you know what? You shouldn't be
either. It's bad for business. Why don't
95
00:08:51,800 --> 00:08:54,560
just go back to your pretty little life
and your perfect little life?
96
00:08:59,420 --> 00:09:00,520
How long has he been back?
97
00:09:02,740 --> 00:09:03,740
He's in trouble.
98
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Is he not in trouble?
99
00:09:05,860 --> 00:09:06,860
Like real trouble.
100
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
People are dead.
101
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
Wait, Thompson.
102
00:09:16,720 --> 00:09:17,840
You want to have a smoke with me?
103
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
No.
104
00:09:19,820 --> 00:09:23,620
Jesus, I think you're scaring me. Come
on, have a smoke with me.
105
00:09:28,220 --> 00:09:30,080
Remember how I picked you up from that
card game?
106
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
Yeah.
107
00:09:32,400 --> 00:09:35,180
He lifted his head up and told me to
look.
108
00:09:36,580 --> 00:09:38,080
Face all bloody and blue.
109
00:09:39,320 --> 00:09:43,800
You asked me, is this really what I want
in my life?
110
00:09:44,200 --> 00:09:45,880
You didn't have the sense to ask for
yourself.
111
00:09:46,100 --> 00:09:49,080
Well, all I could think was, that's the
most beautiful man I've ever seen.
112
00:09:57,020 --> 00:10:00,220
Now you tell me why you think he's dead
like there's something I can do about
113
00:10:00,220 --> 00:10:06,300
that. I didn't say he was dead But if
you know what he's into and who he's
114
00:10:06,300 --> 00:10:11,540
You need to tell me now
115
00:10:11,540 --> 00:10:16,660
Bad as you say what makes you think he's
alive
116
00:10:16,660 --> 00:10:19,960
Because I know him
117
00:10:26,920 --> 00:10:31,780
Well, then promise me you'll bring them
home.
118
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
Okay.
119
00:10:49,660 --> 00:10:50,660
Ugly business.
120
00:10:50,940 --> 00:10:52,180
Is everyone all right?
121
00:10:52,500 --> 00:10:55,140
This is an active crime scene. You're
going to have to move along.
122
00:10:55,820 --> 00:10:57,120
Of course. My apologies.
123
00:10:57,720 --> 00:11:03,700
Um, since you're here, I'm new to town.
Do you know the Heron? Have you heard of
124
00:11:03,700 --> 00:11:06,320
it? You're going to have to turn around
and make a right on Hennepin.
125
00:11:06,700 --> 00:11:07,720
You don't have GPS?
126
00:11:09,200 --> 00:11:10,540
I put his body back.
127
00:11:11,500 --> 00:11:14,840
I appreciate your concern, but you can't
be here. Please move along.
128
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
Sorry.
129
00:11:21,400 --> 00:11:23,200
I think one of them is our Mr. Hawley.
130
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Hmm.
131
00:11:25,680 --> 00:11:27,020
Go and go. Get on with it.
132
00:11:27,300 --> 00:11:28,300
Cool, Mom.
133
00:11:33,400 --> 00:11:35,520
Coming up after the break, Dolly Parton.
134
00:11:38,100 --> 00:11:42,140
You know, she wrote Jolene and I Will
Always Love You in the same night on a
135
00:11:42,140 --> 00:11:43,140
napkin in some bar.
136
00:11:43,420 --> 00:11:44,420
Who, Dolly Parton?
137
00:11:44,680 --> 00:11:47,040
I love Dolly. Can you imagine that
talent?
138
00:11:47,360 --> 00:11:49,260
He thinks she knew those songs would
change her life.
139
00:11:49,780 --> 00:11:50,780
I have this fantasy.
140
00:11:51,360 --> 00:11:54,160
I'm her waitress, and I'm, like,
watching her write.
141
00:11:54,600 --> 00:11:58,160
But only I can see it. How special she
is. Even Dolly doesn't see it.
142
00:11:59,480 --> 00:12:00,780
Dolly doesn't know she's special?
143
00:12:01,080 --> 00:12:03,500
Sure, now. But you need that first
person.
144
00:12:03,720 --> 00:12:05,860
Right? That sees something in you.
145
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
Maybe that's me.
146
00:12:08,320 --> 00:12:11,100
What did you hear about the napkin? The
internet?
147
00:12:11,420 --> 00:12:12,420
I don't know.
148
00:12:12,540 --> 00:12:14,060
Both songs on the same night?
149
00:12:14,900 --> 00:12:18,580
Uh, yeah, that smells like bullshit to
me. Sorry.
150
00:12:19,480 --> 00:12:21,480
Uh, okay, that's $10 .75.
151
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Cash or charge?
152
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
Um... You can keep the game.
153
00:12:31,660 --> 00:12:32,780
Hey! Hey!
154
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
Hey!
155
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
Steve?
156
00:12:41,920 --> 00:12:43,520
I've been calling you.
157
00:12:44,420 --> 00:12:45,980
Is everything ready for tonight?
158
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
Steve?
159
00:13:06,220 --> 00:13:07,380
I just couldn't do it, Walt.
160
00:13:09,900 --> 00:13:12,240
Because he didn't even know his origin
story.
161
00:13:16,000 --> 00:13:18,920
Yeah, but this isn't like the other
times. This is Blue Beetle's first
162
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
appearance.
163
00:13:21,480 --> 00:13:23,980
No, no, it's just... No, it's just not
for sale.
164
00:13:25,460 --> 00:13:26,460
Walt.
165
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
Because...
166
00:13:35,880 --> 00:13:37,980
You really have Blue Beetle's first
appearance?
167
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
Yeah.
168
00:13:39,820 --> 00:13:41,560
Why, you like him? Seems cool.
169
00:13:42,000 --> 00:13:44,140
What's he, like, do?
170
00:13:44,860 --> 00:13:51,000
Well, he's kind of like Indiana Jones,
at least in the issue I was just talking
171
00:13:51,000 --> 00:13:57,760
about. But he gets this amulet from,
like, ancient Egypt, and it gives him
172
00:13:57,760 --> 00:13:58,659
this power.
173
00:13:58,660 --> 00:13:59,660
Do you like it?
174
00:14:00,340 --> 00:14:02,000
It's, like, special.
175
00:14:03,620 --> 00:14:05,100
It was my dad's.
176
00:14:06,440 --> 00:14:07,640
Yeah, it was one of his favorites.
177
00:14:07,840 --> 00:14:08,840
Was?
178
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
He died.
179
00:14:11,840 --> 00:14:13,600
Oh, so did my mom.
180
00:14:15,080 --> 00:14:16,940
It grew back. Oh,
181
00:14:18,100 --> 00:14:21,220
that's my boss. I just lost this 5K.
182
00:14:21,720 --> 00:14:22,760
For a comic.
183
00:14:23,140 --> 00:14:24,140
Yeah.
184
00:14:25,440 --> 00:14:26,440
Take care, guys.
185
00:14:26,600 --> 00:14:29,120
Bye. Why don't you buy that comic?
186
00:14:30,840 --> 00:14:32,140
I can't afford it.
187
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
What if you could?
188
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
I can't.
189
00:14:35,820 --> 00:14:37,440
You're Miles, right? Miles King?
190
00:14:38,180 --> 00:14:39,840
Yeah. I'm Ruby.
191
00:14:40,740 --> 00:14:42,420
Did you grow up with a kid named Steve?
192
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Steve what?
193
00:14:44,560 --> 00:14:49,920
What if I told you that Steve found an
amulet?
194
00:14:50,400 --> 00:14:52,360
And it could make all your dreams come
true.
195
00:14:53,080 --> 00:14:55,260
But he needs your help.
196
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Just for one night.
197
00:15:15,449 --> 00:15:18,790
Doesn't seem like much of a search
party. That's because Charlie said no.
198
00:15:20,050 --> 00:15:21,050
Where were you?
199
00:15:21,590 --> 00:15:22,590
Chasing down a lead.
200
00:15:22,770 --> 00:15:23,770
Any luck?
201
00:15:24,230 --> 00:15:25,230
Not yet.
202
00:15:26,890 --> 00:15:28,790
All right, Officer Roland.
203
00:15:30,730 --> 00:15:32,010
Keep me updated.
204
00:15:32,670 --> 00:15:35,090
You'll find I tend to be pretty hands
-on.
205
00:15:35,630 --> 00:15:41,090
Seems I stepped on the wrong toes, and
I'd hate to have that lead to any more
206
00:15:41,090 --> 00:15:42,330
breakdown in communication.
207
00:15:42,890 --> 00:15:44,570
Well, that's a good thing we're on the
same team.
208
00:15:47,870 --> 00:15:49,150
Updates. Updates.
209
00:16:02,070 --> 00:16:03,890
I've got a new kid here, Henry Mullen.
210
00:16:04,770 --> 00:16:07,370
Henry here just needs to let off a
little steam.
211
00:16:07,710 --> 00:16:09,150
So I want to see him move.
212
00:16:09,390 --> 00:16:10,390
You go easy.
213
00:16:10,530 --> 00:16:11,530
Or what if I kill him?
214
00:16:14,430 --> 00:16:15,430
Henry!
215
00:16:27,020 --> 00:16:28,340
Hello there. Can I help you?
216
00:16:28,820 --> 00:16:29,820
Are you the owner?
217
00:16:30,220 --> 00:16:31,500
Hour rate, 60 bucks.
218
00:16:31,820 --> 00:16:35,440
I wouldn't recommend an overnight dress
like that, unless, of course, he likes
219
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
to fight.
220
00:16:37,880 --> 00:16:41,180
Tough running a business all by
yourself, I imagine.
221
00:16:41,460 --> 00:16:42,460
I do fine.
222
00:16:43,960 --> 00:16:47,760
I'm new to the area, and I'm interested
in making some investments in it.
223
00:16:48,040 --> 00:16:50,740
A place like this could do wonders with
some improvements. You interested in
224
00:16:50,740 --> 00:16:52,080
selling? Not whatsoever.
225
00:16:52,720 --> 00:16:54,140
What about your business partner?
226
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Tommy Horny, isn't it?
227
00:16:56,420 --> 00:16:57,420
Have a chat with him.
228
00:16:59,060 --> 00:17:00,580
I'm afraid I'm the only one here.
229
00:17:02,120 --> 00:17:04,240
Well, tell somebody to call me.
230
00:17:05,940 --> 00:17:07,859
And my offer is genuine.
231
00:17:08,540 --> 00:17:11,180
I think you'd find my financial
compensation rather generous.
232
00:17:11,460 --> 00:17:12,660
Nice to finally meet you, Olivia.
233
00:17:43,139 --> 00:17:44,139
Polly?
234
00:17:44,920 --> 00:17:45,920
Polly?
235
00:17:46,520 --> 00:17:47,700
Polly? Polly?
236
00:17:48,460 --> 00:17:50,740
Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
237
00:17:50,740 --> 00:17:51,680
shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
238
00:17:51,680 --> 00:17:51,760
shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
239
00:17:51,760 --> 00:17:51,939
shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh,
240
00:17:51,940 --> 00:17:54,520
shh, shh, shh, shh, shh, shh,
241
00:17:54,740 --> 00:18:13,160
shh,
242
00:18:17,960 --> 00:18:18,980
Well, you're going to be all right.
243
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
Okay?
244
00:18:52,490 --> 00:18:53,670
Hey, Pete, how's it going?
245
00:18:54,050 --> 00:18:57,930
Hank? Wait, you go by Henry? Henry,
yeah.
246
00:18:58,410 --> 00:18:59,410
Everything all right?
247
00:18:59,530 --> 00:19:02,590
No. Is Tuesday here? I need your help
with something.
248
00:19:02,890 --> 00:19:04,590
I don't know. She moved out after her
mom died.
249
00:19:05,630 --> 00:19:07,350
I guess her wasn't the best company.
250
00:19:07,750 --> 00:19:10,290
Yeah. Or is it some kind of a police
business?
251
00:19:10,790 --> 00:19:11,930
You got an animal issue?
252
00:19:12,150 --> 00:19:14,010
No, we got to swing by the clinic,
though.
253
00:19:14,970 --> 00:19:15,970
The clinic's closed.
254
00:19:16,250 --> 00:19:17,630
You own the clinic, Pete.
255
00:19:18,470 --> 00:19:20,850
Okay? Do you remember when I picked you
up in the river, Ben? Do you remember
256
00:19:20,850 --> 00:19:21,849
what you said?
257
00:19:21,850 --> 00:19:23,150
That I owed you one. Oh, Christ.
258
00:19:23,490 --> 00:19:24,670
Hank, I only had a couple.
259
00:19:25,030 --> 00:19:28,110
She's right after Janine. I know, but
you said what you said.
260
00:19:28,410 --> 00:19:29,770
So, yeah.
261
00:19:31,350 --> 00:19:32,650
Let me get some clothes on.
262
00:19:33,510 --> 00:19:36,670
What is this, like you got an issue with
the canines?
263
00:19:36,910 --> 00:19:37,910
Something like that.
264
00:19:38,750 --> 00:19:39,790
Get dressed. Come on.
265
00:19:41,010 --> 00:19:42,170
Hey, it's just through here.
266
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
Thanks.
267
00:19:48,830 --> 00:19:50,290
Okay, here we are.
268
00:19:52,120 --> 00:19:53,280
Make yourself at home.
269
00:19:53,760 --> 00:19:54,920
It stinks in here.
270
00:19:57,580 --> 00:20:02,200
Oh, no way. I used to play in my
basement before school. I can't believe
271
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
still got one.
272
00:20:03,520 --> 00:20:09,440
Hmm. So, listen, Steve had this big sale
planned tonight, but he got picked up
273
00:20:09,440 --> 00:20:10,119
at the border.
274
00:20:10,120 --> 00:20:12,320
Forgot, like, a joint in his ashtray or
whatever.
275
00:20:12,580 --> 00:20:15,620
So he needs me to go through with it.
And he said if I need some help, there's
276
00:20:15,620 --> 00:20:17,120
nobody he trusts like you.
277
00:20:17,320 --> 00:20:18,440
We haven't talked in years.
278
00:20:19,980 --> 00:20:20,980
Um...
279
00:20:21,080 --> 00:20:23,300
But you said he was selling a comic
book, yeah?
280
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
Can I see it?
281
00:20:25,640 --> 00:20:29,220
I might have lied, like, a little bit
about it being a comic book.
282
00:20:31,700 --> 00:20:35,680
Okay, there's nothing to this. You say
you're Steve, you hand the guy a bag, he
283
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
hands you one back.
284
00:20:38,940 --> 00:20:39,980
He's asking for you.
285
00:20:40,460 --> 00:20:43,980
He's asking for me. I thought you gave
him enough to knock out a horse, right,
286
00:20:44,060 --> 00:20:47,140
Pete? Yeah, well, he ain't a horse. He's
probably in his first rodeo with
287
00:20:47,140 --> 00:20:49,500
Ketamine. Got it. Come on, Tommy, come
on. Hold him.
288
00:20:50,040 --> 00:20:51,040
Well,
289
00:20:51,400 --> 00:20:54,780
you didn't really give me much of a
choice, Tommy. Look at what I fucking
290
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
yeah?
291
00:20:58,600 --> 00:21:04,140
But he's slippery and he fucking keeps
moving.
292
00:21:04,480 --> 00:21:06,060
Hey, is that a gunshot wound?
293
00:21:06,520 --> 00:21:08,740
Someone poked him. Someone stabbed him.
294
00:21:10,100 --> 00:21:11,460
Shit, shit, shit.
295
00:21:17,870 --> 00:21:24,310
You know what's crazy about this thing
is that the coach is like... Pete?
296
00:21:24,750 --> 00:21:25,750
Pete. Pete!
297
00:21:26,350 --> 00:21:30,330
What's happening? I need you to hold
this, hold this, okay? Put your hand on
298
00:21:30,370 --> 00:21:33,050
hold it. Fine, fine, fine, fine, fine,
fine, fine. Keep the pressure there.
299
00:21:33,050 --> 00:21:35,810
I say, hold it steady. Yeah, I'm not a
fucking doctor, Pete.
300
00:21:37,070 --> 00:21:38,510
No shit, Henry, neither am I.
301
00:21:53,970 --> 00:21:54,970
Mum?
302
00:21:56,190 --> 00:21:56,789
What's that?
303
00:21:56,790 --> 00:21:58,190
The bird we saw at the crime scene.
304
00:21:59,410 --> 00:22:02,270
Sarkis has been rabbiting on about the
new restrictions that she's trying to
305
00:22:02,270 --> 00:22:03,270
on him and his mates at the border.
306
00:22:04,510 --> 00:22:06,850
Did you find out if Tommy was in any of
them body bags?
307
00:22:07,390 --> 00:22:08,950
Chas is on it. I'm off to meet Jay.
308
00:22:09,410 --> 00:22:11,090
No, I want you to do it. Chas will cock
it up.
309
00:22:12,670 --> 00:22:15,010
Jay can handle that amateur Steve by
himself.
310
00:22:16,070 --> 00:22:17,070
Of course, Mum.
311
00:22:28,110 --> 00:22:29,570
It'll be stable, I think.
312
00:22:30,350 --> 00:22:31,350
Okay.
313
00:22:31,590 --> 00:22:32,630
A little fluid.
314
00:22:33,190 --> 00:22:38,370
Pain that he'll pull through, but...
You're smart enough to know he ought to
315
00:22:38,370 --> 00:22:39,370
to a hospital, right?
316
00:22:40,490 --> 00:22:42,690
I have something else in mind.
317
00:23:07,630 --> 00:23:08,650
You've got to be kidding me.
318
00:23:09,890 --> 00:23:10,890
Here?
319
00:23:10,990 --> 00:23:14,070
Jesus, you and Tom, we were always
obsessed with this shithole rock.
320
00:23:14,350 --> 00:23:15,910
The kids party here like we used to.
321
00:23:16,330 --> 00:23:18,790
Well, Pete, I certainly fucking hope
not.
322
00:23:23,070 --> 00:23:24,070
It's for you.
323
00:23:27,330 --> 00:23:30,330
But we don't even look alike. I mean,
we're not even the same race. No one
324
00:23:30,330 --> 00:23:33,370
what makes Steve a Steve, okay? He's
just a name to them.
325
00:23:36,140 --> 00:23:37,180
You really don't smell that?
326
00:23:39,120 --> 00:23:43,600
I can't. I don't know what that smell
is, but I can't be here. I'm sorry. No,
327
00:23:43,600 --> 00:23:45,840
don't know what Steve told you, but I'm
not a drug dealer.
328
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
Who's that?
329
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
They're early.
330
00:23:51,920 --> 00:23:54,140
What? Okay, you can't leave now, but
it's going to be okay.
331
00:23:54,720 --> 00:23:57,300
It's going to be the easiest money you
ever made.
332
00:23:57,580 --> 00:23:58,600
You're Steve tonight, okay?
333
00:23:59,180 --> 00:24:00,720
It's you and me.
334
00:24:01,860 --> 00:24:02,860
Together.
335
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
I'll keep you safe.
336
00:24:07,429 --> 00:24:09,630
Steven. Uh, yeah. Hey, man.
337
00:24:10,190 --> 00:24:11,950
Lovely place you got here. And who's
this?
338
00:24:13,110 --> 00:24:14,110
I'm his girl.
339
00:24:14,330 --> 00:24:15,470
Oh, enchanté.
340
00:24:16,230 --> 00:24:20,330
Madame, I am terribly sorry. My
associate's running late.
341
00:24:20,650 --> 00:24:22,830
Could I perhaps get a sneak peek at the
product?
342
00:24:23,750 --> 00:24:25,330
I'll get it. Oh, brilliant.
343
00:24:36,970 --> 00:24:38,870
are always trained in like special
knives or something.
344
00:24:39,510 --> 00:24:41,130
Just pretend he's a customer.
345
00:24:41,450 --> 00:24:43,970
My customers don't chainsaw people to
death in bathtubs.
346
00:24:47,510 --> 00:24:48,510
Here.
347
00:24:53,290 --> 00:24:54,290
Lovely.
348
00:25:11,790 --> 00:25:17,590
It's an interesting theme on the bag.
It's a dot -dash pattern.
349
00:25:18,110 --> 00:25:22,970
Most of the vacuum sealers use a stitch
pattern, which is shit for powder.
350
00:25:24,330 --> 00:25:25,370
I'm a details man.
351
00:25:25,930 --> 00:25:31,350
You see that bag there? I sealed it
myself, so I know the value.
352
00:25:31,650 --> 00:25:36,930
I think this should cover it, yeah?
353
00:25:37,770 --> 00:25:40,830
I told the boss I don't like unpleasant.
354
00:25:41,580 --> 00:25:45,300
And it can be such an unpleasant
business, you know? It weighs on you,
355
00:25:46,320 --> 00:25:47,320
The two of you.
356
00:25:48,980 --> 00:25:54,780
You are nothing. You are jokers. You are
selling stolen drugs back to the people
357
00:25:54,780 --> 00:25:55,780
you stole them from.
358
00:25:55,900 --> 00:25:56,900
Miles, run.
359
00:25:58,140 --> 00:26:00,080
I will fucking shoot you, I will.
360
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
Terribly unpleasant.
361
00:26:16,170 --> 00:26:17,730
Just as crazy as high school.
362
00:26:18,050 --> 00:26:19,050
How's he doing?
363
00:26:20,130 --> 00:26:21,190
His vitals are good.
364
00:26:22,090 --> 00:26:23,710
Come back tomorrow, check him.
365
00:26:23,970 --> 00:26:27,450
But I see infection to worry about now.
366
00:26:27,990 --> 00:26:34,130
If he's lucky, a couple days he's right
as rain. If not... Hey,
367
00:26:34,610 --> 00:26:37,990
you're safe. You're going to screw up
your stitches laying down, all right?
368
00:26:38,030 --> 00:26:39,650
Look, look at how up his throat.
369
00:26:39,870 --> 00:26:41,150
I mean, he's got a rest.
370
00:26:41,390 --> 00:26:42,390
He can't be awake.
371
00:26:42,550 --> 00:26:43,550
Yeah.
372
00:26:43,790 --> 00:26:45,350
Yeah. Yeah, go ahead.
373
00:26:47,640 --> 00:26:53,720
Hey, hey, do you think that maybe you
could go down to the boat so Tommy and I
374
00:26:53,720 --> 00:26:54,720
can chat for a second?
375
00:26:55,060 --> 00:26:57,820
I put a bottle of brandy down there in
the glove box for you.
376
00:27:01,380 --> 00:27:02,500
First bit of sense he took.
377
00:27:24,450 --> 00:27:25,450
In the bedroom.
378
00:27:25,990 --> 00:27:26,990
In! Let's go!
379
00:27:28,310 --> 00:27:29,310
Go, go, go, go!
380
00:27:29,850 --> 00:27:31,730
Don't let him walk us in. Get in!
381
00:27:32,670 --> 00:27:34,950
No, sir. No, no, no, no. Just listen,
okay?
382
00:27:35,450 --> 00:27:36,209
I'm not Steve.
383
00:27:36,210 --> 00:27:37,270
I'm not. My name is Miles.
384
00:27:37,590 --> 00:27:38,529
I'm Miles King.
385
00:27:38,530 --> 00:27:42,050
Okay? We lied to you. Please, just...
Just look.
386
00:27:44,070 --> 00:27:46,730
Whatever Steve is into, we don't know
anything about. I swear we can work it
387
00:27:46,730 --> 00:27:47,529
out.
388
00:27:47,530 --> 00:27:48,770
Miles. Steve?
389
00:27:49,310 --> 00:27:51,470
Whoever you are, I don't care what your
name is.
390
00:27:51,730 --> 00:27:53,690
Gaz will sort this out. Now give me your
phone.
391
00:27:54,450 --> 00:27:55,450
Phones, now! Let's go!
392
00:27:55,970 --> 00:27:56,970
You too.
393
00:27:57,870 --> 00:27:58,870
Now on the floor.
394
00:28:03,850 --> 00:28:05,050
Good. Good.
395
00:28:06,330 --> 00:28:09,510
Now, we're going to wait for my
associate to arrive.
396
00:28:10,110 --> 00:28:11,350
Quiet as mice.
397
00:28:11,670 --> 00:28:12,670
And pleasant.
398
00:28:13,050 --> 00:28:14,630
I hear so much as a whimper.
399
00:28:15,330 --> 00:28:17,010
And pleasantries go out the window.
Understood?
400
00:28:19,520 --> 00:28:20,520
Good.
401
00:28:38,440 --> 00:28:39,860
Do you want to talk about it?
402
00:28:41,660 --> 00:28:42,660
About what?
403
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
Thief?
404
00:28:44,600 --> 00:28:47,140
My old friend that's lying dead under
the bed or the guy that's got us at
405
00:28:47,140 --> 00:28:48,140
gunpoint?
406
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
Either, I guess.
407
00:28:50,000 --> 00:28:51,060
No, I don't want to talk.
408
00:28:52,120 --> 00:28:54,440
You don't know him, Miles.
409
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
Not anymore.
410
00:29:00,340 --> 00:29:01,900
He got dark, okay?
411
00:29:02,980 --> 00:29:07,020
He wasn't that kid playing video games
with you. He was violent.
412
00:29:08,740 --> 00:29:11,300
He hurt me, Miles.
413
00:29:12,740 --> 00:29:17,420
And I know I lied to get you here, but
that was the only way that I could make
414
00:29:17,420 --> 00:29:21,540
him. Make him and me, it was the only
way that I could make it all worth
415
00:29:21,540 --> 00:29:22,540
something.
416
00:29:23,380 --> 00:29:24,720
We had this all planned tonight.
417
00:29:25,000 --> 00:29:26,280
I was going to help him.
418
00:29:26,600 --> 00:29:29,700
We were going to split the money and go
our separate ways.
419
00:29:31,660 --> 00:29:32,660
Did you kill him?
420
00:29:35,020 --> 00:29:36,900
What kind of person do you think I am?
421
00:29:40,660 --> 00:29:42,040
None of this matters anymore.
422
00:29:43,640 --> 00:29:44,960
That guy's friend is coming.
423
00:29:47,230 --> 00:29:48,390
Maybe we could climb out the window.
424
00:29:48,610 --> 00:29:49,850
Do I look like Spider -Man?
425
00:29:50,290 --> 00:29:53,110
We'll break our necks. Plus, if we yell
at someone who's walking by, he'll just
426
00:29:53,110 --> 00:29:54,110
come in here and shoot us.
427
00:29:54,410 --> 00:29:55,730
Well, we have to try something.
428
00:29:56,470 --> 00:29:57,470
Yeah, well, we're stuck.
429
00:30:26,830 --> 00:30:28,110
So fuzzy, Hank.
430
00:30:28,430 --> 00:30:29,430
It's fuzzy.
431
00:30:30,430 --> 00:30:36,790
Okay, you were in the trunk of a car
after someone stabbed you, and then you
432
00:30:36,790 --> 00:30:37,790
killed two people.
433
00:30:39,030 --> 00:30:42,690
Wade Thompson, for Christ's sake, Tommy.
434
00:30:42,990 --> 00:30:46,610
And you're going to just tell me, it's
fuzzy.
435
00:30:48,710 --> 00:30:50,190
Any other victim here?
436
00:30:51,250 --> 00:30:53,570
Who stabbed you?
437
00:30:53,990 --> 00:30:55,010
I don't know.
438
00:30:58,830 --> 00:31:00,110
Walk me through what you remember.
439
00:31:02,590 --> 00:31:06,490
You ever been stabbed before? What the
fuck do you want from me? Wade's dead.
440
00:31:06,550 --> 00:31:08,390
Your story is all I have.
441
00:31:09,170 --> 00:31:10,170
Oh, man.
442
00:31:10,590 --> 00:31:13,530
All I had was Wade.
443
00:31:14,070 --> 00:31:15,570
You know you have the same tell.
444
00:31:17,510 --> 00:31:22,710
Every time that you're lying, fucking
eyebrows go up, Tommy.
445
00:31:28,720 --> 00:31:30,040
I'm going to come back tomorrow morning.
446
00:31:30,660 --> 00:31:31,760
You're going to get some rest.
447
00:31:32,280 --> 00:31:35,880
And then you need to let me help you.
448
00:31:36,320 --> 00:31:38,760
You need to trust me.
449
00:31:40,140 --> 00:31:43,860
And I, in turn, am going to keep you out
of jail.
450
00:31:45,500 --> 00:31:48,960
Then whoever tried to kill you, you and
me are going to get them first.
451
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
Henry Rowland.
452
00:32:27,080 --> 00:32:28,080
Oh, not done with that.
453
00:32:28,100 --> 00:32:29,540
Well, you only got two refills.
454
00:32:30,120 --> 00:32:33,200
Great. Let's get two fresh cups, one for
me and one for her.
455
00:32:33,780 --> 00:32:34,780
We're closing soon.
456
00:32:35,040 --> 00:32:36,380
Well, then you'd better get on it, love.
457
00:32:39,880 --> 00:32:43,240
Is that how they treat first responders
in this country?
458
00:32:43,860 --> 00:32:44,960
Two refills?
459
00:32:45,520 --> 00:32:46,840
What did that little cow do?
460
00:32:47,060 --> 00:32:49,060
Fly the beans in herself from Colombia?
461
00:32:49,880 --> 00:32:50,880
I'm May.
462
00:32:51,620 --> 00:32:55,700
Erica. I just wanted to apologize for
bothering you.
463
00:32:56,280 --> 00:32:59,480
at work earlier, and now it looks like
I'm doing it again.
464
00:33:00,040 --> 00:33:01,040
Oh, well.
465
00:33:01,180 --> 00:33:03,520
You know, I'm always working.
466
00:33:05,300 --> 00:33:07,800
You said you just arrived in town?
467
00:33:08,160 --> 00:33:11,040
Yes, I just closed the deal on buying
the Holybrook estate.
468
00:33:12,240 --> 00:33:13,240
I've heard it's lovely.
469
00:33:13,640 --> 00:33:16,200
It's a real piece of this town's rum
-running history.
470
00:33:16,920 --> 00:33:19,500
A unique part of the river, isn't it?
471
00:33:20,500 --> 00:33:22,480
History, violence, beauty.
472
00:33:23,500 --> 00:33:24,840
So many stories.
473
00:33:25,660 --> 00:33:27,840
And you're new here as well, I take it?
474
00:33:28,220 --> 00:33:31,960
Yeah, I... I don't know, a bit of a
fresh start.
475
00:33:32,520 --> 00:33:35,340
Kindred spirits in a riverside diner, I
imagine that.
476
00:33:36,680 --> 00:33:39,000
And what brought you here, of all
places?
477
00:33:39,360 --> 00:33:43,640
The largest undefended border on the
planet has some drawbacks.
478
00:33:44,180 --> 00:33:46,180
A little bit more serious than rum
running.
479
00:33:46,500 --> 00:33:48,480
Mm, human trafficking.
480
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
Drugs, probably.
481
00:33:50,740 --> 00:33:51,740
A whole lot of drugs.
482
00:33:53,500 --> 00:33:54,500
Coffee?
483
00:33:57,379 --> 00:33:58,379
Fresh. Enjoy.
484
00:33:59,640 --> 00:34:03,880
So you wanted to change. You came to St.
Lawrence, and now this is what you do
485
00:34:03,880 --> 00:34:04,719
for fun.
486
00:34:04,720 --> 00:34:07,480
Get served eye rolls and shit coffee.
487
00:34:09,320 --> 00:34:13,800
It's a decent place to get some work
done. You know, bad service, less
488
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
interruption.
489
00:34:15,199 --> 00:34:18,300
Well, aside from me, of course, I'm not
going to bother you any longer.
490
00:34:19,780 --> 00:34:21,679
You're not bothering me.
491
00:34:22,120 --> 00:34:25,989
I'm still going to take my business
elsewhere. But if you... Everton wants
492
00:34:25,989 --> 00:34:29,130
actual fun. You should come and check
out Holybrook. It's really magnificent.
493
00:34:29,870 --> 00:34:31,610
And I hope it's not too forward.
494
00:34:32,150 --> 00:34:33,730
But you've got nice eyes, Erica.
495
00:34:46,250 --> 00:34:47,730
Ready? No.
496
00:34:48,150 --> 00:34:49,150
No.
497
00:34:50,210 --> 00:34:51,449
I've been thinking about this.
498
00:34:51,960 --> 00:34:55,320
You and Tommy were opening me back in,
bringing me back to this island.
499
00:34:56,440 --> 00:34:59,620
Huh? With a wife like yours. With a
family.
500
00:35:00,260 --> 00:35:01,600
For who? Tommy Holly?
501
00:35:02,160 --> 00:35:03,500
I mean, after everything.
502
00:35:03,780 --> 00:35:07,080
I don't get it. Well, Pete, you don't
have to.
503
00:35:07,500 --> 00:35:10,720
It's just, it's curious, Hank. It's damn
curious.
504
00:35:12,560 --> 00:35:13,660
Let me take you home.
505
00:35:13,920 --> 00:35:15,020
No, I want to cut.
506
00:35:15,880 --> 00:35:18,080
Okay, whatever you and Tommy were
running.
507
00:35:18,440 --> 00:35:20,300
Some scheme like when we were kids?
508
00:35:21,960 --> 00:35:26,060
What? Well, for me, Tommy'd be dead, and
whatever you two cooked up would go
509
00:35:26,060 --> 00:35:26,879
with him.
510
00:35:26,880 --> 00:35:33,720
So, the way I see it, I'm a partner now,
and I get a
511
00:35:33,720 --> 00:35:34,720
fucking cut.
512
00:35:36,620 --> 00:35:37,620
Huh?
513
00:35:45,020 --> 00:35:46,300
I'm not playing around!
514
00:35:46,920 --> 00:35:48,220
I said keep quiet!
515
00:35:49,790 --> 00:35:53,130
Yeah, something's quite wrong. I told
you to keep quiet. No, no, no. I think
516
00:35:53,130 --> 00:35:54,029
he's dying.
517
00:35:54,030 --> 00:35:56,330
Oh, my God. Not a peep, I said. Not a
peep!
518
00:35:56,710 --> 00:35:57,890
Help us! Just help!
519
00:35:58,130 --> 00:35:59,670
Help! Help us!
520
00:35:59,890 --> 00:36:00,669
What is wrong?
521
00:36:00,670 --> 00:36:03,330
I... I... He collapsed. It's asthma, I
think.
522
00:36:09,930 --> 00:36:10,930
Wasn't he black?
523
00:36:13,870 --> 00:36:16,530
Fucking run! Run!
524
00:36:26,000 --> 00:36:30,000
Oh, God, Jesus. Shut up. We can't let
anyone see us. I told you I couldn't do
525
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
it. Wait. Shit.
526
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
Don't. What are you doing?
527
00:36:34,940 --> 00:36:36,160
Are you speaking of the girls?
528
00:36:38,040 --> 00:36:39,040
My girls are safe.
529
00:36:45,780 --> 00:36:46,780
Ruby?
530
00:37:01,780 --> 00:37:02,780
Jay?
531
00:37:03,460 --> 00:37:05,460
Jay? Fuck.
532
00:37:07,500 --> 00:37:10,120
Oi! He's your name's Steven!
533
00:37:10,460 --> 00:37:11,700
Drive, drive, drive.
534
00:37:31,210 --> 00:37:34,630
No, you're using me, just like high
school. Now, Tommy's in trouble, and
535
00:37:34,630 --> 00:37:35,448
who's useful.
536
00:37:35,450 --> 00:37:40,690
Silly -ass drunk old Pete. Well, screw
that. I want in. Pete, calm down. No,
537
00:37:40,870 --> 00:37:44,010
you're fooling me in, or I'm going
straight to your daddy -in -law and
538
00:37:44,010 --> 00:37:47,830
him exactly what you're up to. Pete, sit
down. No, I want compensation.
539
00:37:48,310 --> 00:37:51,990
I want generous goddamn compensation, or
there's going to be big trouble on
540
00:37:51,990 --> 00:37:53,330
this. Hey, Pete, sit down.
541
00:37:56,030 --> 00:37:57,350
Just drive the boat.
542
00:38:59,480 --> 00:39:00,540
You can crash here to me.
543
00:39:00,880 --> 00:39:04,600
My dad won't be in the state to ask
questions. He's got a bit of a... He
544
00:39:05,960 --> 00:39:07,420
I think I just want to go home.
545
00:39:10,720 --> 00:39:11,720
Wait.
546
00:39:13,860 --> 00:39:14,860
I gave him my ID.
547
00:39:15,820 --> 00:39:16,820
He has my ID.
548
00:39:17,040 --> 00:39:18,220
They know where I live. Shit.
549
00:39:18,440 --> 00:39:20,160
They know who I am. They know where I
live. Shit, shit, shit.
550
00:39:20,600 --> 00:39:22,480
Okay, okay. You can stay with me.
551
00:39:22,920 --> 00:39:24,280
Fuck. We're safe here.
552
00:39:24,680 --> 00:39:26,760
Until we figure something out. Oh, God.
553
00:39:27,020 --> 00:39:28,020
It's okay, Miles.
554
00:39:28,850 --> 00:39:31,490
We'll just stay here at my dad's.
555
00:39:31,790 --> 00:39:32,790
All right, my help?
556
00:39:33,270 --> 00:39:34,270
We're safe.
557
00:39:35,410 --> 00:39:37,230
I'll go wake up my dad before you come
in, okay?
558
00:39:38,470 --> 00:39:41,250
Maybe get the car, like, a once -over.
559
00:39:42,170 --> 00:39:43,170
Wipe it for prints.
560
00:39:44,030 --> 00:39:45,030
Okay.
561
00:39:45,670 --> 00:39:47,150
Yeah. Hey, look at me.
562
00:39:47,910 --> 00:39:48,910
We'll be okay.
563
00:39:50,010 --> 00:39:52,970
My dad can actually be kind of fun if
he's in the right mood.
564
00:39:53,770 --> 00:39:57,390
Just bring everything in when you're
ready, okay?
565
00:39:58,339 --> 00:39:59,339
Tomorrow we hide the car.
566
00:40:29,000 --> 00:40:31,660
I took a... I took a spill.
567
00:40:34,360 --> 00:40:35,920
Did you catch the bad guys?
568
00:40:38,780 --> 00:40:40,500
I always catch the bad guys.
569
00:40:42,060 --> 00:40:43,680
Come on, buddy.
570
00:40:50,620 --> 00:40:51,780
Uh, Ruby?
571
00:40:52,380 --> 00:40:53,380
What?
572
00:40:57,840 --> 00:40:58,960
Look what I found in the trunk.
573
00:41:00,500 --> 00:41:02,060
Hmm, those aren't hockey pads.
574
00:41:02,860 --> 00:41:03,860
Nope.
39846