All language subtitles for Stucky.1x01.Il.Sole.Di.Tabriz.iTALiAN.1080p.WEBRip.AAC.x265-Pir8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,920 --> 00:00:48,320
Amore, sei pronta ?
2
00:00:48,360 --> 00:00:52,360
- Andiamo ? - Eccomi !
Non capisco perché mi metti fretta.
3
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
- Siamo in anticipo. - Voglio
arrivare prima dei giornalisti
4
00:00:56,240 --> 00:00:59,200
e sistemare le ultime cose.
Ci tengo, dài.
5
00:00:59,240 --> 00:01:01,800
- Luchino, ti piace ?
- Molto.
6
00:01:01,840 --> 00:01:05,200
- Non è troppo scollato
per una mostra ? - No, forza.
7
00:01:12,480 --> 00:01:14,960
[VOCI NON UDIBILI]
8
00:01:21,320 --> 00:01:24,880
- Dài, Simo, è tardi.
- Aspetta, non vedi che tacchi ho ?
9
00:01:24,920 --> 00:01:26,920
Potevi metterli più bassi.
10
00:01:26,960 --> 00:01:29,960
- Ti piaccio vestita così ?
- Sì, te l'ho detto.
11
00:01:30,000 --> 00:01:33,160
- Riproviamo il discorso.
- Devo solo leggerlo.
12
00:01:33,200 --> 00:01:36,880
Non puoi leggerlo come un automa,
devi interpretarlo.
13
00:01:36,920 --> 00:01:40,840
- Giorgio, ci vediamo dentro.
- Irene ! - Ciao. - Dammi i fogli.
14
00:01:40,880 --> 00:01:43,760
- Che fogli ?
- I fogli del discorso !
15
00:01:43,800 --> 00:01:47,320
- Hai detto che li avresti
portati tu. - Io ? Mai detto.
16
00:01:47,360 --> 00:01:50,000
Troviamo un modo per stamparli qui.
17
00:01:50,040 --> 00:01:54,120
- Il file è a casa !
- Mandiamo qualcuno a prenderli.
18
00:01:54,160 --> 00:01:58,800
Ma chi ? Nemmeno io so dove sono.
Vado io, ci metto un attimo.
19
00:01:58,840 --> 00:02:01,600
- Sei arrabbiato ?
- Ma no.
20
00:02:01,640 --> 00:02:05,080
- Sembri arrabbiato.
- Sono un po' risentito.
21
00:02:05,120 --> 00:02:08,440
- Arrivo subito, ciao.
- Scusami. - Sì, sì...
22
00:02:08,480 --> 00:02:10,480
[VOCIARE INDISTINTO]
23
00:02:13,640 --> 00:02:15,720
- Ciao !
- Ciao !
24
00:02:27,680 --> 00:02:29,680
[VOCI DALLA TV]
25
00:02:32,840 --> 00:02:37,520
(Tv) Hai parlato con l'ispettore ?
No, perché avrei dovuto ?
26
00:02:37,560 --> 00:02:40,600
Ha scoperto
la mia relazione con Camilla.
27
00:02:40,640 --> 00:02:42,600
Non ci ho parlato.
28
00:02:42,640 --> 00:02:45,720
Quando è stata uccisa,
ero in sala operatoria.
29
00:02:45,760 --> 00:02:47,800
- Ciao, Fernanda.
- Buonasera.
30
00:02:47,840 --> 00:02:50,840
Mia moglie ha scordato una cosa,
come sempre.
31
00:02:50,880 --> 00:02:54,000
(Tv) Sono andato a fumare.
- Ho visto questa puntata.
32
00:02:54,040 --> 00:02:57,360
- Io no, signor Luca.
- Non ti dico come finisce.
33
00:02:57,400 --> 00:03:00,760
[RISATA DI FERNANDA]
Grazie, va bene.
34
00:04:37,600 --> 00:04:39,600
[VOCI NON UDIBILI]
35
00:05:11,080 --> 00:05:13,080
[VOCI NON UDIBILI]
36
00:06:08,640 --> 00:06:10,640
[TONFO]
37
00:06:58,680 --> 00:07:00,680
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
38
00:07:04,560 --> 00:07:06,560
[VOCI DALLA TV]
39
00:07:11,920 --> 00:07:13,880
(Tv) Mi ha fatto tante domande.
40
00:07:13,920 --> 00:07:17,520
Ha detto che Fabio è stato
avvelenato, è stato ucciso.
41
00:07:17,560 --> 00:07:19,960
"Ucciso" ?
Mi ha chiesto di Laura.
42
00:07:20,000 --> 00:07:22,360
Fernanda ?
43
00:07:22,400 --> 00:07:26,480
Fernanda ! Se ti addormenti,
non scopri chi è il colpevole.
44
00:07:27,640 --> 00:07:29,840
Grazie, ha ragione.
45
00:07:29,880 --> 00:07:33,120
Non aspettarci sveglia,
tanto faremo tardi.
46
00:07:33,160 --> 00:07:36,080
- Okay, buona serata.
- Ciao.
47
00:07:36,120 --> 00:07:38,120
(Tv) So che è assurdo, ma...
48
00:07:39,360 --> 00:07:41,360
Che cosa vai a pensare ?
49
00:07:43,920 --> 00:07:46,920
Quelli lì fanno il loro lavoro.
50
00:07:46,960 --> 00:07:51,040
Amore, scusa, avevo lasciato
il telefono in macchina.
51
00:07:51,080 --> 00:07:54,680
Ho dovuto ristampare i fogli,
sto tornando.
52
00:07:54,720 --> 00:07:56,720
Ciao.
53
00:09:29,640 --> 00:09:31,720
- Ispettore.
- Landrulli !
54
00:09:31,760 --> 00:09:34,760
La Scientifica ha finito,
possiamo salire.
55
00:09:34,800 --> 00:09:37,760
- Chi abbiamo ?
- Si chiamava Malik Benjelloun.
56
00:09:37,800 --> 00:09:41,600
Marocchino, 28 anni,
con regolare permesso di soggiorno.
57
00:09:41,640 --> 00:09:45,440
- Abitava al terzo piano.
- Andiamo. L'hanno visto buttarsi ?
58
00:09:45,480 --> 00:09:50,360
- No, l'ha trovato la signora
del secondo piano. - Che ore erano ?
59
00:09:50,400 --> 00:09:54,520
- La chiamata alla Centrale
è stata fatta alle 21,15. - Ah.
60
00:09:54,560 --> 00:09:59,360
L'inquilino del quarto piano dice
che alle 19,30 il corpo non c'era.
61
00:09:59,400 --> 00:10:02,360
- Si è buttato
tra le 19,30 e le 21,15. - Sì.
62
00:10:02,400 --> 00:10:05,200
- Dov'è Guerra ?
- Ci aspetta su.
63
00:10:06,720 --> 00:10:08,720
- Andiamo.
- Sì.
64
00:10:31,160 --> 00:10:33,560
Mmm...
65
00:10:33,600 --> 00:10:36,880
- E' un biglietto di addio ?
- Non lo so.
66
00:10:38,200 --> 00:10:41,400
- Lei capisce
quello che c'è scritto ? - Io ?
67
00:10:41,440 --> 00:10:45,000
- Perché dovrei ?
- Sua madre non era araba ?
68
00:10:45,040 --> 00:10:48,880
No, era persiana.
Anch'io sono nato là.
69
00:10:48,920 --> 00:10:51,400
Quindi semmai farsi, non arabo
70
00:10:51,440 --> 00:10:54,400
ma io non so né l'arabo né il farsi.
71
00:10:54,440 --> 00:10:57,120
- Ah.
- Che cos'è ?
72
00:10:58,400 --> 00:11:00,560
E' la ricevuta della piscina.
73
00:11:00,600 --> 00:11:03,560
- Sono 200 euro per 20 ingressi.
- Data ?
74
00:11:05,040 --> 00:11:08,280
- Ieri, ispettore.
- "Ieri" ? - Ieri.
75
00:11:17,520 --> 00:11:19,520
- Landrulli ?
- Sì ?
76
00:11:20,600 --> 00:11:22,800
E' lui ?
77
00:11:22,840 --> 00:11:25,560
- Sì.
- Mmm.
78
00:11:27,560 --> 00:11:32,160
Non c'è niente scritto di suo pugno
in arabo, neanche una firma.
79
00:11:32,200 --> 00:11:34,280
Per la perizia grafologica ?
80
00:11:34,320 --> 00:11:37,280
Anche in camera da letto
non si trova niente.
81
00:11:37,320 --> 00:11:41,560
- No ? - No. - Lei ha dei dubbi
sull'autenticità ?
82
00:11:41,600 --> 00:11:44,080
"Dubbi"... Sempre.
83
00:11:46,640 --> 00:11:50,360
- Ispettore, prima ho fotografato
la frase. - Mmm.
84
00:11:50,400 --> 00:11:53,840
Attraverso una funzionalità
del motore di ricerca...
85
00:11:53,880 --> 00:11:58,080
- Landrulli, mi sono già perso.
- Ho tradotto la frase. - Ah.
86
00:11:58,120 --> 00:12:01,400
- Dice: "Scusatemi,
non ce la faccio più." - Ecco.
87
00:12:05,040 --> 00:12:08,040
"Fondamenti di grammatica italiana."
88
00:12:26,560 --> 00:12:28,560
[VOCIARE INDISTINTO]
89
00:12:39,680 --> 00:12:43,480
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Lei è il signor Bardin ?
90
00:12:43,520 --> 00:12:47,600
- Sì, mi dica. - Mi chiamo Stucky,
sono della polizia. - Piacere.
91
00:12:47,640 --> 00:12:50,520
- Posso parlarle un attimo ?
- Certo.
92
00:12:50,560 --> 00:12:53,560
L'ho visto ieri mattina,
tutto tranquillo.
93
00:12:53,600 --> 00:12:57,640
E' rimasto qui fino alle 16,
poi è andato a casa.
94
00:12:57,680 --> 00:13:00,080
Quando è successo ?
95
00:13:00,120 --> 00:13:02,080
Ieri notte.
96
00:13:02,120 --> 00:13:05,400
E' impossibile.
97
00:13:05,440 --> 00:13:08,960
Il Malik che conosco io
è un tipo tosto.
98
00:13:09,000 --> 00:13:13,160
Fa tutte le consegne,
mai un errore, sempre in orario.
99
00:13:13,200 --> 00:13:17,440
Ecco, mi parli un po'
del Malik che conosce lei.
100
00:13:17,480 --> 00:13:20,960
Guardi, io ho una sorella
che è depressa.
101
00:13:21,000 --> 00:13:24,720
So com'è. Malik non è così.
102
00:13:24,760 --> 00:13:27,240
Malik con la testa ci sta.
103
00:13:29,920 --> 00:13:32,200
Davvero si è buttato ?
104
00:13:32,240 --> 00:13:36,800
-E' impossibile. -Perché è convinto
che sia impossibile ?
105
00:13:36,840 --> 00:13:40,000
Era un tipo che sognava,
aveva sogni.
106
00:13:40,040 --> 00:13:43,800
- Che sogni aveva ?
- Intanto voleva andare in Marocco
107
00:13:43,840 --> 00:13:46,880
portare la sua "morosa"
a vedere la sua terra
108
00:13:46,920 --> 00:13:49,480
e farle conoscere la sua famiglia.
109
00:13:49,520 --> 00:13:53,960
Ah. E... come era arrivato
a lavorare qui ?
110
00:13:54,000 --> 00:13:58,400
Con una Onlus,
una che aiuta gli immigrati.
111
00:13:58,440 --> 00:14:01,320
Si chiama "Il sole di Tabriz".
112
00:14:01,360 --> 00:14:06,160
Mi hanno contattato e
mi hanno chiesto di assumere Malik.
113
00:14:06,200 --> 00:14:09,320
I primi mesi pagavano
la metà dello stipendio.
114
00:14:10,680 --> 00:14:13,600
Dietro c'è la famiglia Zanon.
115
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
[VOCIARE INDISTINTO]
116
00:14:21,720 --> 00:14:24,080
- Ispettore, prego.
- Ah.
117
00:14:27,960 --> 00:14:31,400
Dovete comunicare fra di voi,
parlatevi.
118
00:14:35,320 --> 00:14:38,680
- Buongiorno.
- Buongiorno. - Simona Zanon.
119
00:14:38,720 --> 00:14:41,360
Ispettore capo Stucky, piacere.
120
00:14:41,400 --> 00:14:43,960
Sono splendidi questi affreschi !
121
00:14:44,000 --> 00:14:48,200
E' un progetto di restauro che
presentiamo la prossima settimana.
122
00:14:48,240 --> 00:14:52,680
Sono le storie di Sant'Orsola,
di Tommaso da Modena.
123
00:14:52,720 --> 00:14:55,880
Se vuole saperne di più,
chieda a mio marito
124
00:14:55,920 --> 00:14:59,000
perché io non ne so molto.
- Ah.
125
00:14:59,040 --> 00:15:03,640
Io sono la presidente qui,
però ci metto i soldi e basta.
126
00:15:03,680 --> 00:15:07,400
E' mio marito che sceglie
i progetti da finanziare.
127
00:15:07,440 --> 00:15:09,400
Come si chiama suo marito ?
128
00:15:09,440 --> 00:15:12,760
Mio marito ? Luca Della Torre.
129
00:15:12,800 --> 00:15:15,320
"Della Torre"...
130
00:15:15,360 --> 00:15:18,400
Suona come un cognome nobile.
131
00:15:18,440 --> 00:15:23,920
Sì, così pare. Mio marito ha fatto
anche una ricerca araldica.
132
00:15:23,960 --> 00:15:28,560
Sembra che derivi da un'antica
famiglia nobile medievale.
133
00:15:28,600 --> 00:15:30,920
- Addirittura ?
- Chissà se è vero.
134
00:15:30,960 --> 00:15:35,600
Visto quanto è costata la ricerca,
secondo me te lo dicono per forza.
135
00:15:36,880 --> 00:15:40,800
Con Zanon, il mio nome,
non c'è molto da cercare.
136
00:15:40,840 --> 00:15:44,680
- Mio nonno era falegname.
- Ma poi ne ha fatta di strada !
137
00:15:44,720 --> 00:15:47,880
Chi non conosce le cucine Zanon ?
138
00:15:47,920 --> 00:15:50,440
Invece lei è "Stucchi"
139
00:15:50,480 --> 00:15:53,560
come la famiglia
che fa i sanitari per il bagno ?
140
00:15:53,600 --> 00:15:56,480
No, loro nel cognome hanno due "C".
141
00:15:56,520 --> 00:16:01,120
- Ah. - Noi Stucky invece abbiamo
una "C", una "K" e una "Y".
142
00:16:01,160 --> 00:16:05,120
- "Stucky" ? - Sì.
- Come il Molino Stucky di Venezia ?
143
00:16:05,160 --> 00:16:09,280
- Proprio quello. - Ah !
- Che è lì da quasi 200 anni.
144
00:16:09,320 --> 00:16:12,080
Mi scusi, ho queste curiosità...
145
00:16:12,120 --> 00:16:16,320
No ! Anch'io sono curioso,
non è mica un difetto !
146
00:16:16,360 --> 00:16:19,520
- Vuol dire che le interessano
gli altri. - Vero !
147
00:16:19,560 --> 00:16:21,800
Lo dico sempre a mio marito.
148
00:16:25,760 --> 00:16:27,840
Lei perché è qui ?
149
00:16:27,880 --> 00:16:30,360
Oh, mi scusi, sono qui per...
150
00:16:31,640 --> 00:16:34,040
Per... Abbia pazienza.
151
00:16:37,040 --> 00:16:42,080
- Malik Benjelloun. - Ah.
- Il ragazzo... - Certo, poverino.
152
00:16:43,720 --> 00:16:47,520
Luca lo conosceva benissimo,
era un ragazzo della Onlus.
153
00:16:47,560 --> 00:16:50,760
Noi abbiamo una Onlus
che si occupa di immigrati.
154
00:16:50,800 --> 00:16:54,320
Io la finanzio e basta,
è mio marito che fa tutto.
155
00:16:54,360 --> 00:16:56,680
- Devo chiedere a lui ?
- Sì.
156
00:16:56,720 --> 00:16:59,920
Come si dice? "Ubi maior..."
157
00:16:59,960 --> 00:17:04,760
- Poi ? - "Minor cessat". - Grazie.
Avevo paura di dire una cavolata.
158
00:17:04,800 --> 00:17:08,960
- Ah ! - Sì. Mio marito infila
il latino dappertutto.
159
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Lui è colto, ha due lauree.
160
00:17:11,040 --> 00:17:16,120
-Si è laureato in Lettere Antiche
e Lingue Orientali. -Caspita ! -Sì.
161
00:17:16,160 --> 00:17:19,520
Infatti il nome della Onlus,
"Il sole di Tabriz"
162
00:17:19,560 --> 00:17:22,720
viene da una poesia di...
163
00:17:22,760 --> 00:17:25,280
- Rumi.
- Ah, lo conosce ?
164
00:17:25,320 --> 00:17:30,600
- Le confesso, signora, che io sono
nato a Tabriz. - Veramente ?
165
00:17:30,640 --> 00:17:33,840
E' incredibile !
[RISATE]
166
00:17:33,880 --> 00:17:36,000
Sì, l'ho saputo stamattina.
167
00:17:37,720 --> 00:17:41,760
No, non lo so. Non lo sanno.
168
00:17:41,800 --> 00:17:43,920
E' una tragedia tremenda, sì.
169
00:17:44,920 --> 00:17:47,000
Non dobbiamo farci travolgere.
170
00:17:47,040 --> 00:17:50,000
E' il momento di stare uniti,
stiamo uniti.
171
00:17:50,040 --> 00:17:52,040
[PARLA IN ARABO]
172
00:17:53,120 --> 00:17:55,760
Ah-ah.
173
00:17:55,800 --> 00:17:59,160
Va bene, dài.
Stai su, ti chiamo io dopo.
174
00:17:59,200 --> 00:18:02,240
Ciao, ciao.
175
00:18:02,280 --> 00:18:06,080
Luchino, c'è un ispettore
di polizia. E' qui per Malik.
176
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
- Della Torre, piacere.
- Piacere, Stucky.
177
00:18:11,040 --> 00:18:15,600
Mi dispiace disturbare,
il momento non è dei migliori.
178
00:18:15,640 --> 00:18:18,240
Che shock !
Mi stanno chiamando tutti.
179
00:18:18,280 --> 00:18:21,400
Luca vive per questi ragazzi,
li conosce tutti.
180
00:18:21,440 --> 00:18:25,760
Faccio quello che posso. Diamo
una mano a chi sta peggio di noi.
181
00:18:25,800 --> 00:18:31,120
Lui farebbe solo questo. Ha dedicato
molto tempo alla mostra fotografica.
182
00:18:31,160 --> 00:18:36,280
- Penso che questo all'ispettore
non interessi. - Quale mostra ?
183
00:18:36,320 --> 00:18:40,400
- Una mostra fotografica
sui ragazzi della Onlus. - Ah.
184
00:18:40,440 --> 00:18:45,040
- L'abbiamo inaugurata ieri sera.
- Ah. - C'è anche una foto di Malik.
185
00:18:45,080 --> 00:18:48,920
- La mostra è qui ? Si può vedere ?
- No, è al Museo Bailo.
186
00:18:48,960 --> 00:18:53,720
- Ah. - Qui stiamo organizzando
un altro evento. - Capisco.
187
00:18:53,760 --> 00:18:58,080
- A che ora c'è stata
l'inaugurazione ? - Alle 20.
188
00:18:58,120 --> 00:19:00,120
Più 21 che 20.
189
00:19:01,360 --> 00:19:05,200
Ho dimenticato i fogli del discorso
e lui è tornato a casa a prenderli.
190
00:19:05,240 --> 00:19:09,800
Un casino...
Luca si è anche arrabbiato.
191
00:19:09,840 --> 00:19:12,960
- No, non mi sono arrabbiato.
- No, è vero, scusa.
192
00:19:13,000 --> 00:19:15,560
- Ti sei risentito.
- Ecco.
193
00:19:16,800 --> 00:19:19,200
Io vado, ho da fare. Arrivederci.
194
00:19:19,240 --> 00:19:22,240
- E' stato un vero piacere.
- Anche per me.
195
00:19:24,800 --> 00:19:28,720
- Sua moglie è di una simpatia
travolgente. - Sì, sì...
196
00:19:28,760 --> 00:19:31,800
Io sono passato qui
per farmi un'idea di Malik
197
00:19:31,840 --> 00:19:33,800
dei suoi sogni, del suo mondo.
198
00:19:33,840 --> 00:19:37,480
E' difficile sognare,
quando si vive all'inferno.
199
00:19:37,520 --> 00:19:41,640
- "Inferno" ? - Non ha idea
della vita che fanno questi ragazzi.
200
00:19:41,680 --> 00:19:44,160
Lei ne saprà più di me.
201
00:19:44,200 --> 00:19:46,320
Sono sempre con loro.
202
00:19:46,360 --> 00:19:49,760
Purtroppo,
certi gesti non stupiscono.
203
00:19:49,800 --> 00:19:52,800
Per quanto uno faccia,
a volte non basta.
204
00:19:54,040 --> 00:19:57,200
Che le sappia,
soffriva di depressione ?
205
00:19:57,240 --> 00:19:59,960
Non saprei, ma soffrono tutti.
206
00:20:00,000 --> 00:20:04,280
La Onlus organizza un appoggio
psicoterapeutico per i ragazzi.
207
00:20:04,320 --> 00:20:07,720
- Aveva sostenuto delle sedute
di psicoterapia ? - Sì.
208
00:20:07,760 --> 00:20:12,240
- C'è una documentazione ? Si può
vedere ? - Gliela mostro. - Grazie.
209
00:20:18,360 --> 00:20:22,880
-Se vuole parlare con lo psichiatra,
siamo a disposizione. -Mmm...
210
00:20:23,960 --> 00:20:28,800
Ma... non c'è niente scritto
di suo pugno da Malik qui ?
211
00:20:28,840 --> 00:20:31,280
E' una documentazione medica.
212
00:20:31,320 --> 00:20:35,800
- Di solito scrive il medico,
non il paziente. - Ah, certo.
213
00:20:38,440 --> 00:20:43,120
- A che le serve ? - Una formalità
per chiudere le indagini.
214
00:20:43,160 --> 00:20:45,320
"Indagini" ? Per un suicidio ?
215
00:20:47,840 --> 00:20:52,400
Senta, sa se Malik avesse
una fidanzata, un'amica
216
00:20:52,440 --> 00:20:56,720
una persona particolare, importante
nella sua vita, qualcuno ?
217
00:20:56,760 --> 00:21:00,280
Questi ragazzi vengono
da situazioni difficili.
218
00:21:00,320 --> 00:21:03,560
Noi cerchiamo loro una casa
e un lavoro
219
00:21:03,600 --> 00:21:05,560
affinché siano autonomi.
220
00:21:05,600 --> 00:21:08,880
L'amore mi pare
una questione secondaria.
221
00:21:13,360 --> 00:21:16,360
- Grazie per il suo tempo.
- Si figuri.
222
00:21:18,040 --> 00:21:20,120
- Arrivederla.
- Arrivederla.
223
00:21:32,640 --> 00:21:35,240
Il ragazzo è caduto dalla finestra.
224
00:21:35,280 --> 00:21:38,320
Ha battuto la testa
probabilmente due volte.
225
00:21:39,760 --> 00:21:42,600
Ferite soprattutto al capo.
226
00:21:42,640 --> 00:21:46,320
Scusami, hai detto...
Ah, non ho gli occhiali.
227
00:21:46,360 --> 00:21:50,360
Hai detto "due volte" ?
Perché due volte ? In che senso ?
228
00:21:50,400 --> 00:21:53,400
Cadendo può avere sbattuto
contro qualcosa.
229
00:21:53,440 --> 00:21:55,400
Ah.
230
00:21:55,440 --> 00:21:57,480
E...
231
00:21:57,520 --> 00:22:01,280
Aspetta, volevo chiederti... Ehm...
232
00:22:01,320 --> 00:22:03,280
Ah, il tossicologico !
233
00:22:03,320 --> 00:22:08,360
Non ho trovato tracce di niente.
Perché mi chiedi del tossicologico ?
234
00:22:08,400 --> 00:22:11,280
Boh, sto andando per tentativi.
235
00:22:11,320 --> 00:22:14,520
- Stai indagando per omicidio ?
- No.
236
00:22:14,560 --> 00:22:18,720
Le ferite sul corpo sono da taglio
o da contusione ?
237
00:22:20,160 --> 00:22:22,680
Da taglio no, direi contusione.
238
00:22:22,720 --> 00:22:26,480
Dall'esame esterno si capisce poco,
dovrei aprire il corpo.
239
00:22:26,520 --> 00:22:30,560
- Serve il permesso del Pm.
- Eh. - Lo chiedi tu a Leonardi ?
240
00:22:31,560 --> 00:22:35,400
- Oh. - Se non indaghi per omicidio,
non so come aiutarti.
241
00:22:39,200 --> 00:22:41,840
Una cosa strana l'ho trovata.
242
00:22:42,880 --> 00:22:46,480
Una ferita sopra la nuca
diversa dalle altre, più netta.
243
00:22:46,520 --> 00:22:48,600
E dentro, schegge di ferro.
244
00:22:51,000 --> 00:22:54,480
- "Ferro" ?
- Sì, ferro. Microscopiche.
245
00:22:58,600 --> 00:23:01,120
Ce l'hai una sigaretta ?
246
00:23:01,160 --> 00:23:05,080
- Non ho capito, scusa.
- Ce l'hai una sigaretta ?
247
00:23:05,120 --> 00:23:08,720
No, al limite ti posso offrire
un sigaro.
248
00:23:08,760 --> 00:23:11,160
Perché, fumi ?
249
00:23:11,200 --> 00:23:14,120
Fumavi ! Non avevi smesso ?
250
00:23:15,160 --> 00:23:17,880
Sì, hai ragione, meglio così.
251
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
Meglio così.
252
00:23:39,800 --> 00:23:41,760
Oh, buonasera.
253
00:23:41,800 --> 00:23:45,520
Niente paura, sto verificando
i materiali dei serramenti.
254
00:23:45,560 --> 00:23:48,840
Metallo, immagino.
Quella barra è di alluminio ?
255
00:23:57,080 --> 00:23:59,040
Senta, scusi !
256
00:23:59,080 --> 00:24:01,640
Scusi, è questa la palazzina B ?
257
00:24:01,680 --> 00:24:04,080
- "B" ? - Eh.
- Sì. - Sì ?
258
00:24:04,120 --> 00:24:08,960
- Cerco Benjelloun. - "Benjelloun" ?
- Eh. - Sì, vive qui al terzo piano.
259
00:24:09,000 --> 00:24:13,760
- Devo dargli questo.
- Lasci pure a me. - Lei chi è ?
260
00:24:13,800 --> 00:24:16,720
L'amministratore di condominio.
261
00:24:16,760 --> 00:24:18,840
- Okay.
- Grazie. - Prego.
262
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
- Giovanotto ?
- Sì ?
263
00:24:23,480 --> 00:24:26,360
Non c'è nulla da firmare ?
264
00:24:26,400 --> 00:24:28,560
Sì, sì.
265
00:24:33,640 --> 00:24:35,640
Grazie.
266
00:24:38,840 --> 00:24:41,600
No, questo è mio, caro mio.
267
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
[PARLANO IN VENETO]
268
00:24:49,840 --> 00:24:52,480
- Guarda che roba.
- Guarda che roba.
269
00:25:14,360 --> 00:25:17,080
- Eccoci qua.
- Grazie.
270
00:25:21,920 --> 00:25:27,240
- Ben 536 euro di obiettivo
per la macchina fotografica. - Wow.
271
00:25:27,280 --> 00:25:32,040
Voleva portare la ragazza in Marocco
per presentarla alla famiglia.
272
00:25:32,080 --> 00:25:37,160
- Viva. - Gran lavoratore,
mai un'assenza, mai un ritardo.
273
00:25:39,880 --> 00:25:44,560
Tu ti iscriveresti in piscina
prima di buttarti dalla finestra ?
274
00:25:44,600 --> 00:25:48,120
Figurati ! Io con l'acqua
al massimo ci bagno i fiori.
275
00:25:48,160 --> 00:25:54,560
- Tra l'altro. - A te i suicidi
non sono mai piaciuti, eh ?
276
00:25:54,600 --> 00:25:57,080
No.
277
00:25:57,120 --> 00:26:00,840
Mi fanno sentire inutile.
278
00:26:00,880 --> 00:26:04,000
Ma non inutile... Inutile !
279
00:26:04,040 --> 00:26:07,560
- Buono a niente ?
- Ecco. Proprio...
280
00:26:10,720 --> 00:26:13,320
- Mangi qualcosa ?
- No.
281
00:26:13,360 --> 00:26:17,280
Abbiamo sopa coada,
gnocchi al radicchio
282
00:26:17,320 --> 00:26:19,760
e bigoli con l'anatra.
283
00:26:25,720 --> 00:26:28,680
- Amore mio !
- Ma va'...
284
00:26:28,720 --> 00:26:32,760
Qui non ci sono macchine
fotografiche professionali.
285
00:26:32,800 --> 00:26:37,960
Che cos'è che non le torna
della dinamica del suicidio ?
286
00:26:38,000 --> 00:26:42,880
- Il suicidio. - Ha letto la perizia
grafologica sul biglietto ? - No.
287
00:26:42,920 --> 00:26:46,760
Ah, è vero, perché è arrivata
via e-mail e lei non le legge.
288
00:26:48,760 --> 00:26:50,720
Che cosa diceva ?
289
00:26:50,760 --> 00:26:55,520
Che il biglietto è stato scritto
in uno stato di concitazione.
290
00:26:55,560 --> 00:26:59,160
- Gliela leggiamo ?
Sono cinque pagine. - No, grazie.
291
00:27:07,560 --> 00:27:09,560
Eh...
292
00:27:17,680 --> 00:27:20,240
Guerra ?
293
00:27:20,280 --> 00:27:22,720
- Ispettore ?
- Il tappeto.
294
00:27:22,760 --> 00:27:26,120
- "Il tappeto" ?
- Questo tappeto stava qui.
295
00:27:26,160 --> 00:27:29,320
Guardi là sotto, guardi là.
296
00:27:34,400 --> 00:27:39,000
- Che cos'è ?
- E' una frangia di quel tappeto.
297
00:27:39,040 --> 00:27:41,120
Vuol dire che stava qui.
298
00:27:41,160 --> 00:27:44,680
- L'hanno spostato,
forse c'è qualcosa sotto. - Dubito.
299
00:27:44,720 --> 00:27:48,000
- Non c'è niente.
- Questo è ancora da verificare.
300
00:27:48,040 --> 00:27:50,400
Facciamo analizzare questo...
301
00:27:50,440 --> 00:27:55,080
-No, facciamo analizzare tutto
il pavimento della cucina. -Va bene.
302
00:28:21,280 --> 00:28:25,600
Dài, ragazzi ! Forte !
303
00:28:25,640 --> 00:28:28,120
Gli ultimi ! Dài che ci siamo !
304
00:28:35,200 --> 00:28:38,800
Sua moglie mi aveva detto
che era appassionato di sport
305
00:28:38,840 --> 00:28:41,600
ma non pensavo fino a questo punto.
306
00:28:41,640 --> 00:28:46,720
- Lei è un vero atleta !
- Mi piace lo sport in generale.
307
00:28:46,760 --> 00:28:50,160
Sci, bici...
Mi piace tenermi in forma.
308
00:28:50,200 --> 00:28:53,920
Forse lei non ha hobby,
visto che lavora anche di sabato.
309
00:28:53,960 --> 00:28:59,240
No, in questo io sono
come sua moglie, curioso.
310
00:28:59,280 --> 00:29:03,680
- Il mio hobby è conoscere
gli altri. - Ed è curioso di me ?
311
00:29:03,720 --> 00:29:06,320
Perché sarei tanto interessante ?
312
00:29:06,360 --> 00:29:10,120
Beh, una persona come lei,
ricca, importante
313
00:29:10,160 --> 00:29:14,400
che dedica tanto tempo ad aiutare
gli altri non è mica banale !
314
00:29:14,440 --> 00:29:17,680
Ha potuto parlare
con il dottor Cassani ?
315
00:29:17,720 --> 00:29:20,800
- Chi ?
- Lo psichiatra. - Ah.
316
00:29:20,840 --> 00:29:23,880
Voleva sapere qualcosa in più
del ragazzo che si è suicidato.
317
00:29:23,920 --> 00:29:26,360
Dubito che mi sarebbe stato utile.
318
00:29:26,400 --> 00:29:29,920
L'ultimo incontro con Malik risale
a cinque anni fa.
319
00:29:29,960 --> 00:29:33,080
Poteva dirle
delle condizioni in cui è arrivato.
320
00:29:33,120 --> 00:29:37,880
Il mio compito è di occuparmi
di quelle in cui se ne è andato.
321
00:29:38,960 --> 00:29:41,760
Malik aveva l'hobby
della fotografia ?
322
00:29:41,800 --> 00:29:44,720
Che io sappia, no.
Perché me lo chiede ?
323
00:29:44,760 --> 00:29:46,760
Oh, curiosità.
324
00:29:48,000 --> 00:29:51,960
- La mostra fotografica è qui
al Museo Bailo ? - Sì.
325
00:29:52,000 --> 00:29:54,480
Oh...
326
00:29:54,520 --> 00:29:58,640
- Mi piacerebbe vederla.
Le va di accompagnarmi ? - Adesso ?
327
00:29:58,680 --> 00:30:03,480
Beh, sono dieci minuti e ormai
le ho già guastato il sabato.
328
00:30:03,520 --> 00:30:08,520
- Per indennizzarla potrei offrirle
un bicchiere. - Preferirei non bere.
329
00:30:08,560 --> 00:30:12,560
- Mi dia almeno il tempo
di cambiarmi. - D'accordo. Grazie.
330
00:30:14,520 --> 00:30:18,000
- Ah, aspetto fuori.
- Sarebbe meglio, grazie.
331
00:30:30,840 --> 00:30:33,960
La stessa identica foto è
a casa del ragazzo.
332
00:30:34,000 --> 00:30:39,800
Che sguardo ! Io non me ne intendo,
ma sono bellissime.
333
00:30:39,840 --> 00:30:44,000
- Chi le ha fatte ? - La fotografa
si chiama Alice Torcello.
334
00:30:44,040 --> 00:30:46,000
"Alice Torcello". E' famosa ?
335
00:30:46,040 --> 00:30:49,600
- No, è una giovane
di grande talento. - Mmm.
336
00:30:49,640 --> 00:30:54,160
- Ah, sono tutte foto sue ?
- Sì. - Mmm !
337
00:30:56,960 --> 00:31:00,000
Ha trovato qualcosa
di scritto dal ragazzo ?
338
00:31:00,040 --> 00:31:05,200
- Eh ? - Ha trovato qualcosa
di scritto a mano dal ragazzo ?
339
00:31:05,240 --> 00:31:08,720
- Lo stava cercando.
- Ah ! No, no, no.
340
00:31:08,760 --> 00:31:11,360
Mi chiedevo...
341
00:31:12,720 --> 00:31:17,400
Queste foto sono tutte
degli originali, giusto ?
342
00:31:17,440 --> 00:31:21,120
- Sì, sono inediti. - Ah.
Quella a casa di Malik è una copia ?
343
00:31:21,160 --> 00:31:23,160
- Gliel'ha data lei ?
- No.
344
00:31:25,200 --> 00:31:28,080
Mi parli un po' di questa fotografa.
345
00:31:28,120 --> 00:31:32,280
Sono assolutamente rapito
dal suo lavoro. L'ha scoperta lei ?
346
00:31:32,320 --> 00:31:34,480
L'ho conosciuta a un vernissage.
347
00:31:34,520 --> 00:31:39,240
Mi piace scovare nuovi talenti,
giovani artisti e sostenerli.
348
00:31:39,280 --> 00:31:44,000
Sua moglie mi ha detto che lei va
a tutte le mostre e le gallerie.
349
00:31:44,040 --> 00:31:47,600
- Avrà incontrato lì...
- Alice Torcello.
350
00:31:47,640 --> 00:31:52,640
Sì, e le avrà proposto di fare
la mostra sui ragazzi della Onlus.
351
00:31:52,680 --> 00:31:57,400
Ho avuto l'idea di raccontare
le loro vite attraverso i loro volti
352
00:31:57,440 --> 00:31:59,880
e mi sono ricordato della Torcello.
353
00:32:01,680 --> 00:32:04,680
Eccola ! Vive a Treviso !
354
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
Sì, è di Treviso.
355
00:32:13,160 --> 00:32:15,520
E' giovane.
356
00:32:15,560 --> 00:32:19,960
Mi scusi,
le ho sottratto fin troppo tempo.
357
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
- La accompagno.
- No, mi farebbe stare peggio.
358
00:32:25,240 --> 00:32:27,920
Mi saluti sua moglie.
359
00:32:27,960 --> 00:32:33,200
Ah, le dica
che la mostra è bellissima.
360
00:32:33,240 --> 00:32:35,360
- Buona giornata.
- Grazie.
361
00:32:48,440 --> 00:32:51,480
[RINTOCCHI DI OROLOGIO]
362
00:33:02,600 --> 00:33:07,360
Sai che ieri ho sognato anch'io
di diventare uno scarafaggio ?
363
00:33:08,440 --> 00:33:10,840
Solo che invece che nera ero rosa.
364
00:33:12,040 --> 00:33:14,120
Ah, finalmente sorridi.
365
00:33:15,840 --> 00:33:18,280
Tutto bene ?
366
00:33:18,320 --> 00:33:20,440
Dài, che facciamo stasera ?
367
00:33:20,480 --> 00:33:23,760
Per una volta che siamo da soli
senza impegni !
368
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
Ci facciamo una cenetta ?
369
00:33:26,960 --> 00:33:30,720
L'altro giorno che cosa hai detto
a quel poliziotto ?
370
00:33:32,080 --> 00:33:35,120
- Niente.
- Perché gli hai parlato di me ?
371
00:33:35,160 --> 00:33:39,200
Non lo so, è venuto fuori parlando.
E' simpatico.
372
00:33:39,240 --> 00:33:42,240
Sai che si chiama "Stucky"
come il Molino ?
373
00:33:44,400 --> 00:33:47,680
Amore, dài,
prenoto io da Luigi, eh ?
374
00:33:47,720 --> 00:33:50,280
O vuoi uscire con i tuoi amici ?
375
00:33:50,320 --> 00:33:53,320
Qualsiasi cosa,
pur di non vederti così.
376
00:33:54,400 --> 00:33:58,000
- Ma perché indagano ?
- Mica su di noi, amore !
377
00:33:58,040 --> 00:34:00,040
Se uno si è buttato, si è buttato.
378
00:34:00,080 --> 00:34:03,360
- Magari non si è buttato.
- E come è finito lì sotto ?
379
00:34:03,400 --> 00:34:09,160
Non lo so, ma per la Onlus sarebbe
meglio se non si fosse buttato.
380
00:34:09,200 --> 00:34:14,760
- E anche per te. - Che c'entro io ?
- E' chiaro che ci stai male.
381
00:34:14,800 --> 00:34:19,120
Non torturarti. Dici sempre che
i ragazzi arrivano che sono a pezzi.
382
00:34:19,160 --> 00:34:22,080
Tu fai tutto ciò che puoi,
che è già tanto.
383
00:34:22,120 --> 00:34:24,120
Non voglio vederti così.
384
00:34:27,200 --> 00:34:30,120
- Alice, fammi entrare !
- Te ne devi andare.
385
00:34:30,160 --> 00:34:34,120
- Cinque minuti ! Che ti costa ?
- Non abbiamo più niente da dirci !
386
00:34:34,160 --> 00:34:37,680
- Vattene ! - Uno non può
neanche più parlare ? - No.
387
00:34:37,720 --> 00:34:41,320
Buon compleanno, stronza !
Vaffanculo !
388
00:34:42,520 --> 00:34:44,600
Salve.
389
00:34:44,640 --> 00:34:46,640
- Mi dica.
- Ehm...
390
00:34:48,960 --> 00:34:51,840
Ispettore capo Stucky.
391
00:34:51,880 --> 00:34:54,280
Guardi che non è successo niente.
392
00:34:54,320 --> 00:34:57,560
Abbiamo litigato,
ma litighiamo sempre, non...
393
00:34:57,600 --> 00:34:59,720
Eh ? Ah, no, no !
394
00:34:59,760 --> 00:35:05,760
- Io sono qui per parlare con lei
di un'altra cosa. - Con me ? - Sì.
395
00:35:05,800 --> 00:35:09,400
- Prego, entri pure.
- Grazie. - Mi dia solo un attimo.
396
00:35:11,920 --> 00:35:15,640
Mi scusi. E' il mio ex ragazzo,
ci siamo lasciati
397
00:35:15,680 --> 00:35:19,680
ma è mezzo matto,
possessivo, un po' geloso.
398
00:35:19,720 --> 00:35:24,000
Non è cattivo, ma non voglio
festeggiare il compleanno con lui.
399
00:35:24,040 --> 00:35:26,640
- Ah, è il suo compleanno ?
- Mmm.
400
00:35:26,680 --> 00:35:29,720
- Auguri.
- Grazie.
401
00:35:29,760 --> 00:35:33,960
Allora... credo
che questo fosse per lei.
402
00:35:37,440 --> 00:35:40,760
Sul telefono di Malik Benjelloun
abbiamo trovato
403
00:35:40,800 --> 00:35:44,840
diverse chiamate al suo numero.
Mi dispiace.
404
00:35:56,360 --> 00:35:59,440
- Signorina, se vuole, io posso...
- No, no.
405
00:36:01,600 --> 00:36:04,120
No, ho bisogno di bere.
406
00:36:05,520 --> 00:36:07,760
Vuole farmi compagnia ?
407
00:36:07,800 --> 00:36:11,160
- Certo.
- Grazie.
408
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
- Oh, grazie.
- Prego.
409
00:36:23,400 --> 00:36:26,480
Mia zia.
Ci siamo fermati da lei a Conegliano
410
00:36:26,520 --> 00:36:29,080
mentre andavamo in Cansiglio.
- Mmm.
411
00:36:29,120 --> 00:36:32,760
- Una parte della mia famiglia è
di qua. - Ah. - Sì.
412
00:36:41,080 --> 00:36:45,360
Era un ragazzo dolcissimo, sa ?
413
00:36:45,400 --> 00:36:48,920
Sì. Non capisco perché l'ha fatto.
414
00:36:50,680 --> 00:36:52,680
Alice...
415
00:36:55,320 --> 00:36:57,600
Malik non ha fatto niente.
416
00:36:59,160 --> 00:37:02,000
Perciò sono qui. Non si è suicidato.
417
00:37:05,080 --> 00:37:07,480
E' stato ucciso ?
418
00:37:08,880 --> 00:37:11,360
Da chi ?
419
00:37:11,400 --> 00:37:13,480
Ancora non lo so.
420
00:37:15,280 --> 00:37:18,920
L'unica cosa di cui sono certo
è che chiunque sia stato
421
00:37:18,960 --> 00:37:23,120
non è entrato in casa sua
con la forza.
422
00:37:24,200 --> 00:37:27,280
Quindi Malik lo conosceva ?
423
00:37:27,320 --> 00:37:29,640
Ho paura di sì.
424
00:37:29,680 --> 00:37:32,120
Come "ammazzato" ? Da chi ?
425
00:37:35,000 --> 00:37:37,800
Non me l'ha detto, non lo sa.
426
00:37:41,760 --> 00:37:47,760
Senti, Luca, io... lo so
che è una cosa assurda, ma io...
427
00:37:50,320 --> 00:37:52,400
ho paura che sia stato Tommaso.
428
00:37:53,520 --> 00:37:55,520
Non ci posso pensare.
429
00:37:55,560 --> 00:37:58,560
Se è così, è morto per colpa mia.
430
00:37:58,600 --> 00:38:02,280
Tu non c'entri, il tuo compagno
è sempre stato un pazzo.
431
00:38:02,320 --> 00:38:06,080
Non ho detto questo.
Che c'entra ? Non è questo.
432
00:38:07,160 --> 00:38:09,680
Dico solo che... Boh...
433
00:38:09,720 --> 00:38:14,680
Ultimamente non so
che cosa gli è preso.
434
00:38:14,720 --> 00:38:20,320
Da quando ha saputo di me e Malik,
sembra...
435
00:38:20,360 --> 00:38:23,280
Sembra un'altra persona.
436
00:38:24,320 --> 00:38:27,800
Al poliziotto hai parlato
anche di noi ?
437
00:38:29,120 --> 00:38:31,800
Perché avrei dovuto ? Che c'entri ?
438
00:38:38,600 --> 00:38:41,040
- Ma perché ?
- Ssh.
439
00:38:41,080 --> 00:38:43,760
[ALICE PIANGE]
440
00:38:45,320 --> 00:38:47,400
Scusa.
441
00:38:48,600 --> 00:38:53,240
- Non ti dovrei dire queste cose,
scusa. - Stai scherzando, Alice ?
442
00:38:53,280 --> 00:38:55,840
Lo sai che per te ci sono sempre.
443
00:38:55,880 --> 00:38:59,320
- Sempre, hai capito ?
- Grazie.
444
00:39:00,600 --> 00:39:02,840
Vieni, dài.
445
00:40:49,280 --> 00:40:52,040
- Ehi.
- Oh !
446
00:40:52,080 --> 00:40:54,280
- Mangi ?
- Che cosa c'è ?
447
00:40:54,320 --> 00:40:58,280
Di pronto abbiamo risotto
agli asparagi e trippa in tecia.
448
00:40:58,320 --> 00:41:01,520
- Trippa.
- Bianco o rosso ? - Rosso.
449
00:41:03,560 --> 00:41:06,040
Occhio, oggi c'è vento.
450
00:41:14,560 --> 00:41:16,600
- Novità ?
- Ah !
451
00:41:16,640 --> 00:41:19,560
Alice Torcello è una fotografa.
452
00:41:19,600 --> 00:41:24,400
Vende le sue foto
a... 200, 300 euro.
453
00:41:25,680 --> 00:41:29,280
Arriva Della Torre
della Fondazione Zanon
454
00:41:30,400 --> 00:41:33,800
e gliene compra una per 10.000.
455
00:41:33,840 --> 00:41:36,360
[FISCHIA]
456
00:41:36,400 --> 00:41:40,680
- Deve essere particolarmente bella
questa foto. - Sì, la foto.
457
00:41:40,720 --> 00:41:45,360
- C'è la tua collega di là.
- Chi ? Quale ?
458
00:41:47,320 --> 00:41:51,160
E' un film bellissimo.
Devi vederlo, se non l'hai visto.
459
00:41:51,200 --> 00:41:53,280
- Non l'ho visto.
- Eh.
460
00:41:53,320 --> 00:41:55,280
- Stucky, ciao !
- Oh, ciao !
461
00:41:55,320 --> 00:41:58,960
Aspettatemi, arrivo.
Allora è omicidio, è ufficiale ?
462
00:41:59,000 --> 00:42:02,640
Mi è arrivata la richiesta
del Pm di fare l'autopsia.
463
00:42:02,680 --> 00:42:05,840
Ci sono tracce di sangue di Malik
sul pavimento.
464
00:42:05,880 --> 00:42:09,640
L'assassino ha usato la candeggina
e ci ha messo un tappeto.
465
00:42:09,680 --> 00:42:14,040
- Ah. L'assassino chi è ?
- Ah, non lo so !
466
00:42:14,080 --> 00:42:16,880
Potrei passare nel pomeriggio...
467
00:42:16,920 --> 00:42:19,280
Ho l'autopsia nel pomeriggio.
468
00:42:19,320 --> 00:42:22,880
- Se vuoi venire, sei il benvenuto.
- Ehm... No.
469
00:42:22,920 --> 00:42:25,200
- Grazie.
- Va bene, ho capito.
470
00:42:25,240 --> 00:42:27,280
- Cia...
- Ciao. - Ciao.
471
00:42:32,800 --> 00:42:34,880
Io ci andrei.
472
00:42:57,200 --> 00:43:00,240
- Che cazzo vuoi ?
- Ti devo parlare.
473
00:43:01,480 --> 00:43:05,280
- Sei venuto a farti menare ?
- Sono venuto per Alice.
474
00:43:05,320 --> 00:43:09,560
Devi stare lontano da lei.
L'hai fatta soffrire abbastanza.
475
00:43:09,600 --> 00:43:13,840
E tu che c'entri con Alice ? Lo so
che ti aveva lasciato per Malik.
476
00:43:13,880 --> 00:43:18,840
- Ma Malik non c'è più e con te non
torna. - Pensi che tornerà con te ?
477
00:43:18,880 --> 00:43:21,920
Ti ha usato come ha usato me.
Ne troverà un altro.
478
00:43:21,960 --> 00:43:25,200
Non stai capendo il discorso.
Lasciala stare !
479
00:43:27,720 --> 00:43:30,720
- La signora arriva subito.
- Grazie.
480
00:43:30,760 --> 00:43:34,520
- Lei come si chiama ? - Fernanda.
- "Fernanda" ? - Sì.
481
00:43:34,560 --> 00:43:37,160
- Mia zia si chiamava così.
- Bene.
482
00:43:37,200 --> 00:43:39,680
- Lei vive qui ?
- Sì. - Ah.
483
00:43:39,720 --> 00:43:43,360
- Bene. - Salve, ispettore.
- Oh, buonasera, signora !
484
00:43:43,400 --> 00:43:46,360
- Come sta ?
- Bene. Mi dispiace disturbarla.
485
00:43:46,400 --> 00:43:49,640
- In realtà, speravo
di parlare con suo marito. - Ah.
486
00:43:49,680 --> 00:43:52,880
- Fernanda ? - Sì ?
- Può andare a chiamarlo in garage ?
487
00:43:52,920 --> 00:43:56,560
- Sì, signora. - E' lì che monta
e smonta le sue bici.
488
00:43:56,600 --> 00:44:00,400
- Ah. - A lui piace così.
- Un vero atleta.
489
00:44:00,440 --> 00:44:05,680
- Posso chiederle, signora...
- Mi dica. - E' primo Settecento ?
490
00:44:05,720 --> 00:44:08,120
Non lo so, poi io...
491
00:44:08,160 --> 00:44:11,240
Quell'animale lì
mi fa un po' impressione.
492
00:44:11,280 --> 00:44:15,320
- Preferisco non guardarlo.
- Oh, allontaniamoci.
493
00:44:16,520 --> 00:44:19,320
Ah, Kafka !
494
00:44:19,360 --> 00:44:22,680
- Chi lo legge, suo marito ?
- Lo sto leggendo io.
495
00:44:22,720 --> 00:44:25,400
- Lui me l'ha consigliato.
- Ah.
496
00:44:25,440 --> 00:44:28,520
Perché uno dovrebbe svegliarsi
scarafaggio ?
497
00:44:28,560 --> 00:44:32,000
Kafka era convinto
che fosse una storia divertente.
498
00:44:32,040 --> 00:44:36,480
- Forse un po' lo è.
- Mmm, forse un po' lo è.
499
00:44:37,640 --> 00:44:39,640
Mmm...
500
00:44:40,920 --> 00:44:47,640
Ma... lei, signora, come sta ?
501
00:44:47,680 --> 00:44:51,840
- Benissimo, perché ?
- No, perdoni l'invadenza
502
00:44:51,880 --> 00:44:56,160
ma prima i quadri, poi i libri...
503
00:44:56,200 --> 00:45:00,680
Ho la sensazione
che lei sia circondata da suo marito
504
00:45:00,720 --> 00:45:04,040
e che sia lui
a scegliere tutto anche per lei.
505
00:45:04,080 --> 00:45:07,880
No... No, è che Luca ha passato
506
00:45:07,920 --> 00:45:10,400
un periodo di profonda depressione.
507
00:45:10,440 --> 00:45:14,280
Ne è venuto fuori aggrappandosi
alla passione per l'arte.
508
00:45:14,320 --> 00:45:17,920
Mio marito è fragile,
anche se non lo dà a vedere.
509
00:45:19,080 --> 00:45:21,160
Certo.
510
00:45:22,200 --> 00:45:27,200
Lei farebbe qualsiasi cosa per
vederlo felice, accetterebbe tutto.
511
00:45:27,240 --> 00:45:32,000
- Sì, qualsiasi cosa. - Persino
i quadri che le fanno impressione.
512
00:45:32,040 --> 00:45:36,960
- Già. - Questa villa è
della famiglia Della Torre ?
513
00:45:37,000 --> 00:45:40,600
No,
i Della Torre non hanno più niente.
514
00:45:40,640 --> 00:45:43,960
- Il bisnonno di Luca
si è giocato tutto. - Ah.
515
00:45:44,000 --> 00:45:47,040
Papà diceva:
"I Della Torre hanno due cose."
516
00:45:47,080 --> 00:45:50,080
"Un bel nome e tanta sfiga a carte."
517
00:45:51,120 --> 00:45:53,240
Almeno ha sposato un nobile.
518
00:45:53,280 --> 00:45:56,920
Mmm... Papà avrebbe preferito
che io sposassi Cavasin.
519
00:45:56,960 --> 00:46:01,960
- Quello dei pulitori spray,
ha presente ? - Temo di no.
520
00:46:02,000 --> 00:46:05,640
Amore ! L'ispettore Stucky è venuto
per parlare con te.
521
00:46:05,680 --> 00:46:08,080
- Buonasera.
- Buonasera.
522
00:46:08,120 --> 00:46:12,240
- Simona, ti vai a cambiare ?
Dobbiamo uscire. - Sì.
523
00:46:12,280 --> 00:46:15,120
- Arrivederci.
- Arrivederci, grazie.
524
00:46:18,920 --> 00:46:22,360
Tra gli sport che pratica
c'è anche il pugilato ?
525
00:46:23,640 --> 00:46:25,600
Di che voleva parlarmi ?
526
00:46:25,640 --> 00:46:28,240
Ero semplicemente passato per dirle
527
00:46:28,280 --> 00:46:31,960
che Malik Benjelloun
non si è suicidato.
528
00:46:32,000 --> 00:46:35,240
- Come no ?
- No, l'autopsia ha confermato
529
00:46:35,280 --> 00:46:39,200
che è stato colpito
con un martello in testa
530
00:46:39,240 --> 00:46:42,400
prima di essere buttato
giù dalla finestra.
531
00:46:42,440 --> 00:46:44,920
Il Pm sospetta di...
532
00:46:45,920 --> 00:46:48,160
La mia memoria...
533
00:46:50,080 --> 00:46:52,160
Tommaso Lantani
534
00:46:52,200 --> 00:46:55,920
che è l'ex fidanzato
di Alice Torcello.
535
00:46:55,960 --> 00:46:58,680
- La fotografa.
- Certo. - Lui.
536
00:46:58,720 --> 00:47:03,520
Ha un movente molto forte,
la gelosia per la relazione
537
00:47:03,560 --> 00:47:07,920
che la sua ex aveva con Malik.
538
00:47:07,960 --> 00:47:09,960
Mmm.
539
00:47:12,800 --> 00:47:14,880
La convince questa ipotesi ?
540
00:47:15,920 --> 00:47:19,840
Non deve convincere me. Pensavo
che Malik si fosse suicidato.
541
00:47:19,880 --> 00:47:24,520
Posso confermarle che lei ha sempre
avuto paura di lui.
542
00:47:24,560 --> 00:47:28,520
Quando l'ho conosciuta,
lui la ossessionava con la gelosia.
543
00:47:28,560 --> 00:47:31,520
La controllava,
le impediva di lavorare.
544
00:47:31,560 --> 00:47:34,800
Le ho consigliato di allontanarsi.
545
00:47:34,840 --> 00:47:38,920
Stamattina sono stato da Lantani
per chiedergli di lasciarla in pace.
546
00:47:38,960 --> 00:47:42,840
Lei non ne può più.
E questo è il risultato.
547
00:47:45,040 --> 00:47:47,680
Mmm... Ah.
548
00:47:49,680 --> 00:47:53,600
- E' andato a farsi medicare ?
- No, non è niente.
549
00:47:53,640 --> 00:47:57,800
- E' andato a sporgere denuncia ?
- Sto valutando se farlo.
550
00:48:02,800 --> 00:48:05,560
Brutta storia.
551
00:48:10,200 --> 00:48:12,240
Che c'entro io con l'omicidio ?
552
00:48:13,640 --> 00:48:16,640
Che è venuto a fare Luca Della Torre
qui da lei ?
553
00:48:16,680 --> 00:48:20,280
A dirmi che la mia ragazza
se la faceva con Malik.
554
00:48:20,320 --> 00:48:24,280
- Capirai...
- Lo sapeva già ? - Eh.
555
00:48:24,320 --> 00:48:27,920
- Perché l'ha aggredito ?
- Lei non prenderebbe a pugni uno
556
00:48:27,960 --> 00:48:31,400
che si è scopato la sua ragazza ?
Mi sta sulle palle.
557
00:48:31,440 --> 00:48:35,040
Piano con quel banco ottico,
vale 4.000 euro !
558
00:48:35,080 --> 00:48:39,160
Lei dov'era la sera
dell'inaugurazione della mostra ?
559
00:48:39,200 --> 00:48:42,800
Sono stato qui tutta la sera a bere.
Dove dovevo andare ?
560
00:48:42,840 --> 00:48:45,320
Può provarlo ?
561
00:48:45,360 --> 00:48:47,480
No che non può provarlo.
562
00:48:47,520 --> 00:48:51,040
- Ispettore ? - Sì ?
- Può venire un attimo ?
563
00:49:13,120 --> 00:49:15,560
Quello che cos'è ?
564
00:49:15,600 --> 00:49:17,920
Lo portiamo in Questura ?
565
00:49:17,960 --> 00:49:20,720
Lo portiamo in Questura.
566
00:49:20,760 --> 00:49:24,800
Che cosa ? Dove mi portate ?
Non è mia quella roba lì !
567
00:49:24,840 --> 00:49:28,240
Che cosa fate ?
Ispettore, non è mio quello !
568
00:49:28,280 --> 00:49:32,400
Dove mi portate ? Non è mia
quella roba lì ! Che cosa fate ?
569
00:49:57,600 --> 00:50:01,760
- Oh ! Ti fai un bicchiere ?
- No.
570
00:50:01,800 --> 00:50:06,240
- Facciamo due passi.
- Un attimo ! - No, davvero, grazie.
571
00:50:06,280 --> 00:50:08,760
Facciamo due passi.
572
00:50:08,800 --> 00:50:11,960
[STUCKY FISCHIETTA]
Ohi, ohi, ohi !
573
00:50:13,480 --> 00:50:15,440
[STUCKY FISCHIETTA]
574
00:50:15,480 --> 00:50:18,720
- Basta, ingrassano !
- Hop ! Finito !
575
00:50:18,760 --> 00:50:21,840
- Non c'è più niente.
- Oh ! - Fatto.
576
00:50:25,480 --> 00:50:29,280
A volte non capisco
che ti passa per il cervello.
577
00:50:31,040 --> 00:50:34,920
Segui un caso e hai i pensieri.
578
00:50:34,960 --> 00:50:36,960
- Vuoi ?
- Grazie.
579
00:50:37,000 --> 00:50:40,000
Risolvi il caso e hai i pensieri.
580
00:50:40,040 --> 00:50:43,200
Avete arrestato
il fidanzato della fotografa ?
581
00:50:43,240 --> 00:50:47,840
-Basta, risolto ! -Abbiamo arrestato
uno con un martello in casa.
582
00:50:47,880 --> 00:50:51,200
Questo non vuol dire affatto
che sia l'assassino.
583
00:50:51,240 --> 00:50:54,040
E perché l'avete arrestato ?
584
00:50:54,080 --> 00:50:59,160
A volte, secondo me, la fai
più complicata di quello che è.
585
00:51:01,160 --> 00:51:06,840
Scusami, ma secondo te,
se tu ammazzi una persona
586
00:51:06,880 --> 00:51:10,720
ti tieni in casa il martello
con cui l'hai uccisa ?
587
00:51:10,760 --> 00:51:12,920
- Se sei stupido, sì.
- Ecco.
588
00:51:17,960 --> 00:51:19,960
Aspetta.
589
00:51:25,840 --> 00:51:31,120
"Non esiste addio
per le persone che si amano."
590
00:51:32,960 --> 00:51:35,480
Il tuo che dice ?
591
00:51:35,520 --> 00:51:40,360
"Parlare senza pensare
è come sparare senza mirare."
592
00:51:49,000 --> 00:51:53,200
- Il sangue sul martello è di Malik.
- Mmm.
593
00:51:53,240 --> 00:51:56,440
Sembra che ti dispiaccia
avere risolto il caso.
594
00:51:58,000 --> 00:52:00,080
Non l'ho risolto io.
595
00:52:00,120 --> 00:52:03,880
Sin dall'inizio dicevi
che non era un suicidio.
596
00:52:03,920 --> 00:52:06,040
Ti eri fissato su qualcun altro ?
597
00:52:07,880 --> 00:52:12,280
- Forse sì. - Vabbè, qualche volta
anche tu puoi sbagliare.
598
00:52:12,320 --> 00:52:15,280
Aspetta,
ti do una copia del referto.
599
00:52:23,280 --> 00:52:25,880
Ma certo ! Certo !
600
00:52:25,920 --> 00:52:28,680
Ma... Stucky ?
601
00:52:28,720 --> 00:52:30,960
Alice, andrà tutto bene.
602
00:52:32,720 --> 00:52:36,480
Ci siamo sbarazzati
di quel violento.
603
00:52:36,520 --> 00:52:40,160
Ora ripartiamo dal tuo lavoro,
dal tuo talento.
604
00:52:40,200 --> 00:52:45,000
Sei una fotografa straordinaria,
hai tanta strada da fare.
605
00:52:45,040 --> 00:52:49,720
Mmm. Sì, più tardi passo da te,
magari mangiamo qualcosa insieme.
606
00:52:51,160 --> 00:52:54,480
Figurati, lo sai che tengo a te.
607
00:52:55,760 --> 00:53:00,120
Finché ci sono io su questa Terra,
non sarai mai sola.
608
00:53:01,680 --> 00:53:04,560
D'accordo, ciao.
609
00:53:04,600 --> 00:53:06,600
Ciao, ciao.
610
00:53:07,840 --> 00:53:10,160
Amore ? Ah, sei qui.
611
00:53:10,200 --> 00:53:12,920
- C'è l'ispettore Stucky.
- Ancora ?
612
00:53:12,960 --> 00:53:16,320
- Sì, dice che il caso è chiuso.
- Allora che vuole ?
613
00:53:16,360 --> 00:53:18,760
Non lo so, forse vuole salutarci.
614
00:53:19,880 --> 00:53:22,840
- Grazie, è stata gentilissima.
- Si figuri.
615
00:53:24,400 --> 00:53:26,400
Ehi !
616
00:53:33,280 --> 00:53:37,000
- Salve. - Salve. - Come mai è qui ?
Il caso è chiuso, no ?
617
00:53:37,040 --> 00:53:41,080
Sì, potrei dire
che è definitivamente chiuso.
618
00:53:41,120 --> 00:53:45,160
Vorrei fare delle domande a Simona
per chiudere il cerchio.
619
00:53:45,200 --> 00:53:49,080
- Non mi vedrete più, promesso.
- Mi dica, ispettore.
620
00:53:49,120 --> 00:53:53,680
Volevo sapere... Siete andati
insieme all'inaugurazione, giusto ?
621
00:53:53,720 --> 00:53:58,320
- Sì. - La signora Fernanda dice
che siete usciti alle 19
622
00:53:58,360 --> 00:54:02,400
ma che poi lei è rientrato prima,
alle 19,20.
623
00:54:02,440 --> 00:54:07,160
- Avevo dimenticato a casa i fogli
del discorso, ricorda ? - Sì, certo.
624
00:54:07,200 --> 00:54:10,160
A che ora suo marito è tornato
alla mostra ?
625
00:54:10,200 --> 00:54:13,800
Che ore saranno state ?
20,30 ? 20,45 ?
626
00:54:13,840 --> 00:54:18,040
Ah. La signora Fernanda dice
che è stata svegliata da suo marito
627
00:54:18,080 --> 00:54:22,560
poco prima di scoprire l'assassino
della puntata che stava guardando.
628
00:54:22,600 --> 00:54:26,840
- Attorno alle... - Glielo dico io,
appena ho trovato i fogli.
629
00:54:26,880 --> 00:54:31,480
- Poi ho telefonato a mia moglie,
potete controllare. - Già fatto.
630
00:54:31,520 --> 00:54:36,200
Lei ha chiamato da qui
con il suo cellulare alle 20,36.
631
00:54:36,240 --> 00:54:41,880
Sì, esatto.
Poi è tornato alla mostra alle 21.
632
00:54:41,920 --> 00:54:45,720
- C'è un buco di più di un'ora.
- Perché non trovavo i fogli !
633
00:54:45,760 --> 00:54:48,720
Li ho cercati,
non so dirle per quanto
634
00:54:48,760 --> 00:54:52,280
e poi ho dovuto accendere
il computer per ristamparli.
635
00:54:52,320 --> 00:54:55,480
- Lo può dimostrare ?
- Certo che può.
636
00:54:55,520 --> 00:54:58,960
C'è la cronologia della stampante.
Vai ad accenderla.
637
00:54:59,000 --> 00:55:01,760
Adesso noi non facciamo niente.
638
00:55:01,800 --> 00:55:05,600
- Perché ? E' semplice,
basta un minuto. - Lasci perdere.
639
00:55:07,880 --> 00:55:10,000
Signore, le farò delle domande.
640
00:55:10,040 --> 00:55:14,280
Se vuole, può anche
non essere presente, signora.
641
00:55:14,320 --> 00:55:16,840
Di che cosa dovete parlare ?
642
00:55:19,320 --> 00:55:21,720
Di Alice Torcello.
643
00:55:21,760 --> 00:55:25,200
L'ispettore sta cercando
di mettermi in difficoltà.
644
00:55:25,240 --> 00:55:28,920
Non rispondiamo più a niente,
ci pensa l'avvocato.
645
00:55:28,960 --> 00:55:31,920
Di che vuole parlare ?
Che vuole sapere ?
646
00:55:31,960 --> 00:55:36,240
- Se mio marito aveva una relazione
con la fotografa ? - Guardami.
647
00:55:36,280 --> 00:55:39,520
Sono tornato a casa
e non trovavo i fogli.
648
00:55:39,560 --> 00:55:43,640
- E li hai stampati, giusto ?
- Ispettore, lei ci sta umiliando !
649
00:55:43,680 --> 00:55:47,400
- Per che cosa ? - Perché
ci hai messo così tanto a tornare ?
650
00:55:47,440 --> 00:55:50,160
Lei ha avuto un'ora e 16 minuti.
651
00:55:50,200 --> 00:55:53,800
Torna a casa,
si fa vedere dalla domestica
652
00:55:53,840 --> 00:55:58,040
poi esce da là, dal retro,
e va a casa di Malik in bicicletta.
653
00:55:58,080 --> 00:56:00,040
Ci mette circa 16 minuti.
654
00:56:00,080 --> 00:56:04,640
E' quanto ci ha messo il mio collega
Guerra, ma lei è un atleta vero.
655
00:56:04,680 --> 00:56:07,600
Il mio collega Guerra un po' meno
656
00:56:07,640 --> 00:56:10,320
quindi forse lei ce ne mette dieci.
657
00:56:10,360 --> 00:56:14,360
Malik le apre la porta,
perché la conosce bene.
658
00:56:14,400 --> 00:56:18,560
Lei lo colpisce con un martello
e getta il corpo dalla finestra.
659
00:56:18,600 --> 00:56:23,680
Rincasa e chiama subito sua moglie,
per restringere la finestra di tempo
660
00:56:23,720 --> 00:56:26,680
in cui potrebbe essere
un sospettato.
661
00:56:26,720 --> 00:56:28,880
Amore, guardami.
662
00:56:28,920 --> 00:56:32,120
Non ha alcuna prova.
Sono sempre rimasto in casa.
663
00:56:32,160 --> 00:56:36,200
Potete controllare il cellulare.
Controllate il cellulare !
664
00:56:36,240 --> 00:56:40,000
Ho capito fin da subito
che non poteva essere un suicidio.
665
00:56:40,040 --> 00:56:43,520
Chi si iscrive in piscina
il giorno in cui si ammazza ?
666
00:56:43,560 --> 00:56:47,320
Poi abbiamo trovato il sangue
e confermato l'omicidio
667
00:56:47,360 --> 00:56:51,480
e l'arma del delitto salta fuori
a casa di Tommaso Lantani
668
00:56:51,520 --> 00:56:55,320
l'ex fidanzato di Alice Torcello.
669
00:56:55,360 --> 00:56:59,160
Un trofeo, verrebbe da pensare.
Ah...
670
00:56:59,200 --> 00:57:04,320
Lei ha una così bassa considerazione
delle persone
671
00:57:04,360 --> 00:57:08,160
persino degli assassini.
Io ho commesso un errore.
672
00:57:08,200 --> 00:57:12,960
Ho passato troppo tempo a cercare
qualcosa scritto da Malik in arabo
673
00:57:13,000 --> 00:57:16,800
ma lui non scriveva più in arabo,
era felice della sua vita qui.
674
00:57:16,840 --> 00:57:20,400
E Lantani non avrebbe
mai potuto scrivere in arabo
675
00:57:20,440 --> 00:57:26,640
ma lei sì, perché è colto e conosce
tante lingue, persino l'arabo.
676
00:57:26,680 --> 00:57:30,720
Ancora nessuna prova,
è tutto un pensiero nella sua testa.
677
00:57:30,760 --> 00:57:33,920
No, signore, mi dispiace.
678
00:57:35,880 --> 00:57:38,560
Non è nella mia testa.
679
00:57:39,880 --> 00:57:42,600
E' tutto qui.
680
00:57:42,640 --> 00:57:45,840
Abbiamo trovato tracce di saliva
su questo tappo.
681
00:57:45,880 --> 00:57:49,200
Non sono di Malik
e non sono di Lantani.
682
00:57:52,840 --> 00:57:56,480
Spesso facciamo dei gesti
senza accorgercene
683
00:57:56,520 --> 00:57:58,520
abitudinari, istintivi.
684
00:57:58,560 --> 00:58:00,600
Li facciamo senza pensarci
685
00:58:00,640 --> 00:58:05,440
come stappare una penna
tenendone il tappo in bocca.
686
00:58:06,720 --> 00:58:11,360
Non appena avremo la conferma
che si tratta della sua saliva
687
00:58:13,560 --> 00:58:16,880
saremo certi che lei ha ucciso
Malik Benjelloun
688
00:58:16,920 --> 00:58:21,080
ha gettato il corpo dalla finestra
e ha nascosto l'arma del delitto
689
00:58:21,120 --> 00:58:23,600
a casa di Tommaso Lantani.
690
00:58:25,160 --> 00:58:27,240
[SOSPIRO DI STUCKY]
691
00:58:27,280 --> 00:58:30,640
L'aveva pensata bene, sì...
692
00:58:31,840 --> 00:58:35,120
Un delitto quasi perfetto
693
00:58:36,200 --> 00:58:39,000
ma ha commesso un errore.
694
00:58:42,000 --> 00:58:45,320
Un piccolo gesto d'istinto.
695
00:59:55,280 --> 00:59:59,280
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
84710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.