Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,065 --> 00:00:00,264
2
00:00:15,111 --> 00:00:17,964
I have been waiting for this moment!
3
00:00:18,499 --> 00:00:20,604
Die!!
4
00:00:54,040 --> 00:00:57,254
You've done well despite the circumstances.
5
00:00:57,928 --> 00:00:59,574
My lady.
6
00:01:02,111 --> 00:01:04,344
Your fighting spirit is quite something.
7
00:01:04,950 --> 00:01:06,748
I cannot say that I was going easy on you.
8
00:01:06,748 --> 00:01:08,404
As expected of the talented lady of the Lin family,
9
00:01:09,285 --> 00:01:11,858
and also, my angel.
10
00:01:11,858 --> 00:01:13,077
Shut up!
11
00:01:13,077 --> 00:01:16,094
How dare you put me through something so shameful!
12
00:01:16,298 --> 00:01:17,264
Gerald!
13
00:01:17,897 --> 00:01:20,394
Calling it "shameful" is
quite hypocritical, you know.
14
00:01:21,079 --> 00:01:23,973
Didn't you shake your ass so much towards me,
15
00:01:23,973 --> 00:01:25,664
and derived pleasure from it?
16
00:01:26,778 --> 00:01:32,794
There is no way I would enjoy such a torture by
shaking my ass towards a monster like you at all!
17
00:01:32,887 --> 00:01:33,684
Not only me,
18
00:01:33,811 --> 00:01:35,152
but you also betrayed the Lin family,
19
00:01:35,152 --> 00:01:36,814
killed so many of my subordinates,
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,794
and then completely stole the Ruin Arms technology!
21
00:01:42,071 --> 00:01:44,834
Gerald, the princess's personal tutor,
22
00:01:45,303 --> 00:01:47,284
was nothing but a disguise.
23
00:01:48,068 --> 00:01:49,505
However,
24
00:01:49,505 --> 00:01:51,134
my true appearance,
25
00:01:51,708 --> 00:01:54,818
this beautiful legendary creature... the Pegasus,
26
00:01:54,818 --> 00:01:56,884
has continued without changing from the past,
27
00:01:56,884 --> 00:01:59,014
and is in love with my lady.
28
00:02:00,322 --> 00:02:01,704
You're out of your freaking mind!
29
00:02:03,059 --> 00:02:03,644
Now...
30
00:02:04,403 --> 00:02:07,447
My beautiful angel that I love.
31
00:02:07,447 --> 00:02:10,074
Not only will you surrender
the Ruin Arms buried in that
32
00:02:10,074 --> 00:02:12,629
arm, but you will also submit
your tender heart to me!
33
00:02:13,169 --> 00:02:15,416
Wha...
34
00:02:15,416 --> 00:02:20,239
No doubt it's appropriate that I
claim my lover's flower garden.
35
00:02:20,239 --> 00:02:22,214
Surrender your body and everything to me.
36
00:02:22,634 --> 00:02:26,364
An existence where there's only
two of us, and nothing else matters.
37
00:02:27,203 --> 00:02:29,444
Because you have Ruin Arms,
38
00:02:29,939 --> 00:02:35,377
you can withstand this aroused penis of mine.
39
00:02:35,377 --> 00:02:38,244
The fact that my lady became the owner of Ruin Arms
40
00:02:38,526 --> 00:02:41,764
proves that the my existence
in your life was fated to happen!
41
00:02:42,604 --> 00:02:44,614
I already know your plans.
42
00:02:44,614 --> 00:02:46,120
First, you lure me out and,
43
00:02:46,120 --> 00:02:48,114
then get your hooves on the Ruin Arms.
44
00:02:49,002 --> 00:02:51,944
But I will never give up Ruin Arms!
45
00:02:52,399 --> 00:02:56,384
To snatch that Ruin Arms from my lady's body,
46
00:02:56,924 --> 00:02:59,199
won't be any trouble at all.
47
00:02:59,199 --> 00:03:01,764
You are misunderstanding something it seems.
48
00:03:02,327 --> 00:03:03,594
How pitiful!
49
00:03:03,918 --> 00:03:06,526
N-No way!
50
00:03:06,526 --> 00:03:08,261
I had you analyzed,
51
00:03:08,261 --> 00:03:09,694
and created the perfect method already.
52
00:03:10,276 --> 00:03:16,364
The technology that can remove and transfer Ruins
Arms to another being has already been completed.
53
00:03:16,364 --> 00:03:19,334
T-Then why are you keeping me alive?
54
00:03:19,345 --> 00:03:21,695
Just kill me already!
55
00:03:21,695 --> 00:03:23,934
As I mentioned before,
56
00:03:24,415 --> 00:03:26,514
I adore you, my lady.
57
00:03:27,098 --> 00:03:29,379
It's only right that I love
you not only as my angel,
58
00:03:29,379 --> 00:03:31,997
but also as someone who wields the Ruin Arms.
59
00:03:31,997 --> 00:03:35,634
Now. It's time I pleasure
you, my beautiful companion.
60
00:03:36,739 --> 00:03:39,204
Don't'.!
61
00:03:39,391 --> 00:03:42,464
Something that large is impossible...!
62
00:03:44,869 --> 00:03:59,247
Impossible! Impossible! I'm telling you I can't!
63
00:03:59,247 --> 00:04:00,624
Don't move it!
64
00:04:01,308 --> 00:04:03,234
No! No!!
65
00:04:03,478 --> 00:04:10,139
I guess, if I am too aggressive even a Ruin
Arms wielder like you would probably die as well.
66
00:04:10,139 --> 00:04:13,554
Let's take it easy and slowly while we have fun!
67
00:04:13,554 --> 00:04:15,474
Shit! I won't forgive you!
68
00:04:16,164 --> 00:04:17,864
I will never forgive you!
69
00:05:00,988 --> 00:05:06,074
My heart is in pain when I see my lady's suffering.
70
00:05:07,972 --> 00:05:12,455
Let's soothe it with this medicine.
71
00:05:12,455 --> 00:05:13,494
What the hell is that?
72
00:05:13,875 --> 00:05:16,694
W-What is that!? Stop!
73
00:05:28,221 --> 00:05:30,935
This aphrodisiac's effect is amazing.
74
00:05:30,935 --> 00:05:36,329
For it changes your feelings of pain
into an amplified form of pleasure.
75
00:05:36,329 --> 00:05:36,944
Now.
76
00:05:37,153 --> 00:05:39,654
I will have you accept my love!
77
00:05:41,858 --> 00:05:42,704
W-Why?
78
00:05:43,806 --> 00:05:51,358
Does it feel good?
79
00:05:51,358 --> 00:05:53,824
|-It's good!
80
00:05:56,053 --> 00:05:59,434
It's good. It feels so amazing.
81
00:05:59,523 --> 00:06:04,336
Even though it's impossibly large,
my pussy does not feel a shred of pain.
82
00:06:04,336 --> 00:06:06,831
Amazing! So good!
83
00:06:06,831 --> 00:06:09,594
My body has totally gone crazy now.
84
00:06:12,381 --> 00:06:15,524
My stomach is bloating up so much.
85
00:06:20,235 --> 00:06:23,104
I'm losing my mind!
86
00:06:25,758 --> 00:06:40,575
"'8 good!
87
00:06:40,575 --> 00:06:42,044
I can't take it anymore!
88
00:06:42,356 --> 00:06:43,454
I'm going to cum!
89
00:06:44,987 --> 00:06:47,668
I'm cumming!
90
00:06:47,668 --> 00:07:00,137
"'8 good!
91
00:07:00,137 --> 00:07:02,634
I'm cumming!
92
00:07:05,937 --> 00:07:11,184
For someone of your high
stature, you are disgraceful.
93
00:07:12,818 --> 00:07:15,524
It seems you want to feel
a deeper sense of pleasure.
94
00:07:16,169 --> 00:07:17,989
Then...
95
00:07:17,989 --> 00:07:18,814
No.
96
00:07:19,151 --> 00:07:22,584
I would never lose to someone like you!
97
00:07:23,270 --> 00:07:26,296
Why are you becoming full of yourself?
98
00:07:26,296 --> 00:07:28,459
Such a nuisance.
99
00:07:28,459 --> 00:07:29,524
Fine.
100
00:07:29,784 --> 00:07:34,504
I will take you to a place where there
is so much pleasure you could die.
101
00:07:39,472 --> 00:07:42,004
I'm going to die. I'm going to die!
102
00:07:42,468 --> 00:07:49,599
You can't suddenly put that large thing so deep!
103
00:07:49,599 --> 00:07:50,544
No!
104
00:07:59,858 --> 00:08:01,254
My lady.
105
00:08:01,588 --> 00:08:03,479
From now on I am the only one who is
going to fill your womb up with my semen. This
106
00:08:03,479 --> 00:08:05,593
is a SubDESU-H release, visit our website
@ www.subdesu-h.net for official releases.
107
00:08:05,593 --> 00:08:08,244
I would like you to be happier!
108
00:08:09,654 --> 00:08:11,804
Me, having your child...
109
00:08:12,438 --> 00:08:14,434
No!! Nool!
110
00:08:14,788 --> 00:08:21,019
No! No!!
111
00:08:21,019 --> 00:08:22,464
N-No!
112
00:08:45,099 --> 00:08:46,384
Now.
113
00:08:46,677 --> 00:08:59,440
lets finish this!
114
00:08:59,440 --> 00:09:06,907
It's coming in! The hot stuff is flooding in!
115
00:09:06,907 --> 00:09:09,594
I'm going to die. My stomach is going to get burned!
116
00:09:10,304 --> 00:09:12,204
Take it out! Take it out!
117
00:09:26,657 --> 00:09:28,814
Quite the splendid reaction you gave right now.
118
00:09:33,178 --> 00:09:35,406
Even though you resisted and protested so much,
119
00:09:35,406 --> 00:09:39,164
don't tell me, you climaxed
right after receiving my semen?
120
00:09:40,104 --> 00:09:44,344
Its the fault of aphrodisiac - no no,
it's the love that my lady and I share.
121
00:09:44,923 --> 00:09:47,058
You're wrong! You're wrong!
122
00:09:47,058 --> 00:09:51,449
I would never surrender to
a worthless trash like you.
123
00:09:51,449 --> 00:09:52,294
I am...
124
00:09:52,852 --> 00:09:55,064
I am the next heir of the Lin family.
125
00:09:55,566 --> 00:09:56,884
I am Lin Kaifon!
126
00:09:57,357 --> 00:10:01,434
Oh look, someone who gets angry when toyed with!
127
00:10:01,682 --> 00:10:04,934
The one being toyed with is you!
128
00:10:04,934 --> 00:10:06,544
As Roy Roland's puppet,
129
00:10:06,793 --> 00:10:08,444
becoming a no-good impostor,
130
00:10:08,609 --> 00:10:11,223
right now you're nothing but a horse monster!
131
00:10:11,223 --> 00:10:14,365
You are disgustingly stupid.
132
00:10:14,365 --> 00:10:15,584
Intoxicated by talent,
133
00:10:15,785 --> 00:10:17,204
addicted to authority,
134
00:10:17,569 --> 00:10:20,804
you suddenly became a disgusting monster!
135
00:10:21,511 --> 00:10:23,980
And the one who doesn't realize is you!
136
00:10:23,980 --> 00:10:26,874
You are the one being used by Roy Roland!
137
00:10:27,558 --> 00:10:28,664
Very well.
138
00:10:29,418 --> 00:10:37,309
I am going to let you suffer
a fate worse than death!
139
00:10:37,309 --> 00:10:38,156
What?
140
00:10:38,156 --> 00:10:39,194
These guys are...!
141
00:10:45,066 --> 00:10:46,074
Don't touch me!
142
00:10:52,498 --> 00:10:56,104
No! No!!
143
00:11:11,519 --> 00:11:12,328
NOW!
144
00:11:12,328 --> 00:11:16,294
Fuck that cheeky woman like a sow she really is!
145
00:11:39,126 --> 00:11:40,294
What's wrong!?
146
00:11:40,313 --> 00:11:42,454
Fuck her more aggressively!
147
00:11:42,454 --> 00:11:52,302
That's what she wants, too!
148
00:11:52,302 --> 00:11:55,144
Have you noticed it yet, my lady?
149
00:11:55,880 --> 00:12:01,444
These orcs are the research subjects
that were under my lady's direct supervision.
150
00:12:15,504 --> 00:12:21,524
They must be thankful to be able to
get naked and rub against my lady,
151
00:12:30,571 --> 00:12:35,654
since it is... the annoying girl that
treated them with nothing but ignorance.
152
00:12:35,654 --> 00:12:41,144
They are the best tools for
revenge because of poor treatment.
153
00:15:04,556 --> 00:15:05,894
Now then my lady,
154
00:15:06,085 --> 00:15:57,314
you are to drink the semen
everybody put so much love into.
155
00:15:57,314 --> 00:16:04,036
You are to swallow it all!
156
00:16:04,036 --> 00:16:05,254
Please, forgive me.
157
00:16:05,727 --> 00:16:07,364
I was wrong!
158
00:16:58,539 --> 00:16:59,314
No!
159
00:17:00,076 --> 00:17:35,694
N-No, impossible!
160
00:17:35,694 --> 00:17:38,474
Stop! Stop! I beg of you...
161
00:17:41,055 --> 00:17:42,274
Please! Forgive m—
162
00:18:55,405 --> 00:19:44,624
A-Amazing! My pussy and my
ass feels so good! I'm going numb!
163
00:19:44,624 --> 00:19:46,583
Hurry and fuck my pussy!
164
00:19:46,583 --> 00:19:49,444
Fuck me more with your cock!
165
00:19:52,116 --> 00:19:54,934
It's good, so good!
166
00:20:20,923 --> 00:20:25,544
The large cock is filling my
stomach. It's aggressive! It's so good!
167
00:20:26,377 --> 00:20:28,582
Too amazing!
168
00:20:28,582 --> 00:20:31,314
It feels so good, I'm going to die!
169
00:20:31,886 --> 00:20:34,324
L-I... I'm cumming!
170
00:20:56,562 --> 00:21:00,186
I'm going to die! I'm going to die!
171
00:21:00,186 --> 00:21:01,328
I'm going to die!
172
00:21:01,328 --> 00:21:05,804
But it feels so great... I can't
anymore...! It's impossible!!
173
00:21:06,436 --> 00:21:11,194
I'm cumming! Being subjected
to this... I'm still going to cum!
174
00:21:15,779 --> 00:21:16,854
No!
175
00:21:17,237 --> 00:21:30,169
I'm cumming!
176
00:21:30,169 --> 00:21:33,894
Have you decided not to be as rude as before?
177
00:21:35,745 --> 00:21:37,204
It's not over just yet.
178
00:21:37,284 --> 00:21:49,117
You fucking cheeky sow!
179
00:21:49,117 --> 00:22:03,676
I'm cumming!
180
00:22:03,676 --> 00:22:05,104
I'm going to cum!
181
00:22:08,736 --> 00:22:11,074
I'm going to cum!!
182
00:22:25,068 --> 00:22:27,534
The training up until now is just the beginning.
183
00:22:27,872 --> 00:22:29,731
From here on, it's the real thing.
184
00:22:29,731 --> 00:22:32,724
Can my lady handle it without dying?
185
00:22:33,439 --> 00:22:34,354
NOW!
186
00:22:34,492 --> 00:22:38,654
Destroy this slut's heart and soul!
187
00:22:38,654 --> 00:22:42,317
Forgive me! Please!
188
00:22:42,317 --> 00:22:44,544
Forgive me!
189
00:22:44,684 --> 00:22:46,504
Forgive me, Pegasus-sama.
190
00:22:46,897 --> 00:22:48,744
I was wrong.
191
00:22:49,082 --> 00:22:54,734
I was wrong for challenging you.
192
00:22:54,734 --> 00:22:57,344
Are you really remorseful?
193
00:22:57,661 --> 00:22:59,134
I will never stand up against you again!
194
00:22:59,327 --> 00:23:01,234
I am a sow!
195
00:23:01,234 --> 00:23:09,984
I am Pegasus-sama's slave!
196
00:23:09,984 --> 00:23:13,254
Alright, alright. I get it.
197
00:23:13,554 --> 00:23:15,374
I guess we can forgive you.
198
00:23:17,641 --> 00:23:20,584
But... since they were such great tools,
199
00:23:20,707 --> 00:23:23,083
in strengthening the bond between my lady and me...
200
00:23:23,083 --> 00:23:27,124
For discipline purposes, let's
continue the training till the very end.
201
00:23:27,599 --> 00:23:29,484
N-No!!
202
00:23:30,908 --> 00:23:43,228
Help me!
203
00:23:43,228 --> 00:23:44,554
Help me...
204
00:23:44,554 --> 00:25:16,744
www.SubDESU-H.net
14598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.