All language subtitles for Red.Eye.S02E05.2160p.STAN.WEB-DL.DD+5.1.H.265-playWEB_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,743 Hana and I trained together at Hendon. 2 00:00:02,843 --> 00:00:03,940 What, he's the partner that 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,775 - nearly killed your instructor? - Yep. 4 00:00:05,875 --> 00:00:08,647 I'd like you to put the embassy on immediate lockdown. 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,482 But where are we on finding the intruder? 6 00:00:10,582 --> 00:00:12,436 We're searching every floor again. 7 00:00:12,536 --> 00:00:13,554 Ambassador, do you have any idea 8 00:00:13,654 --> 00:00:15,648 why the intruder went up to your office? 9 00:00:16,087 --> 00:00:17,443 I thought he might have broken into the safe, 10 00:00:17,523 --> 00:00:18,699 but how could he? 11 00:00:18,799 --> 00:00:19,897 Mr. King, I want to talk to you about 12 00:00:19,997 --> 00:00:21,731 the hearing you attended in Washington last year. 13 00:00:21,831 --> 00:00:23,686 - This is about you. - The Secretary of Defence, 14 00:00:23,786 --> 00:00:25,163 Craig Stewart, and Perry Lambert 15 00:00:25,263 --> 00:00:27,276 all testified in a closed-door hearing in D.C. 16 00:00:27,376 --> 00:00:29,271 Tillman and King also testified, which makes them 17 00:00:29,371 --> 00:00:31,705 the only two people still alive at this gathering. 18 00:00:31,805 --> 00:00:35,294 Air Marshal Johnson. He's got money from Russia, but he's denying everything. 19 00:00:35,394 --> 00:00:39,164 John Albert Johnson, the father of Patrick Johnson. 20 00:00:39,264 --> 00:00:41,597 He doesn't go anywhere, and no one sees him without me 21 00:00:41,697 --> 00:00:42,594 or RSO Brody present. 22 00:00:42,695 --> 00:00:43,712 What's that? 23 00:00:43,812 --> 00:00:45,148 I got it when I left the SAS. 24 00:00:45,248 --> 00:00:46,344 The killer has the same tattoo. 25 00:00:46,444 --> 00:00:48,378 What does that mean, RSO Brody? 26 00:00:48,478 --> 00:00:49,815 That he's not Russian. 27 00:00:49,915 --> 00:00:51,131 Why is everything a dead end with this guy? 28 00:00:51,231 --> 00:00:53,285 There's a camera on my jacket. 29 00:00:53,385 --> 00:00:54,882 I think we can use it against him. 30 00:00:54,982 --> 00:00:56,238 What are you doing here, Jess? 31 00:00:56,338 --> 00:00:57,634 I'm on a story. 32 00:00:57,734 --> 00:00:59,708 Nicholas Martin met with an unknown male, 33 00:00:59,808 --> 00:01:02,022 white, mid-30s, the night he disappeared. 34 00:01:02,122 --> 00:01:04,495 Whoever that man is could be the key to everything. 35 00:01:04,595 --> 00:01:06,570 We're military police, ma'am. 36 00:01:06,670 --> 00:01:08,125 - Found it. - Hey! 37 00:01:08,225 --> 00:01:09,262 - What are you doing? - Get... Get your hands off her! 38 00:01:11,057 --> 00:01:12,034 Oh, my God. You're shot. 39 00:01:12,134 --> 00:01:13,710 We can reset sea level. 40 00:01:13,810 --> 00:01:15,505 I won't know my true altitude anymore. 41 00:01:15,605 --> 00:01:17,739 - I can handle that from here. - If the plane 42 00:01:17,839 --> 00:01:19,694 drops below 20,000 feet, 43 00:01:19,794 --> 00:01:21,688 the bomb will self-detonate. 44 00:01:21,788 --> 00:01:23,304 - Prime Minister? If you've not told me 45 00:01:23,384 --> 00:01:25,598 that the bomb threat is neutralised in 40, 46 00:01:25,698 --> 00:01:27,692 I will down that plane. 47 00:01:30,924 --> 00:01:35,052 Continuing descent. Maintaining sea level at 30,000 feet. 48 00:01:58,089 --> 00:02:00,083 20,000. 49 00:02:00,962 --> 00:02:02,098 You're below 20, Captain. 50 00:02:03,834 --> 00:02:04,811 It worked. 51 00:02:04,911 --> 00:02:06,906 We're not on the ground yet. 52 00:02:07,225 --> 00:02:10,455 Nineteen thousand nine-fifty. 53 00:02:14,804 --> 00:02:17,436 Approaching 19,500. 54 00:02:17,955 --> 00:02:20,209 Megan, have NATS clear them a flight path. 55 00:02:20,309 --> 00:02:22,802 Let's divert from Heathrow to Dunsfold Aerodrome. 56 00:02:22,902 --> 00:02:24,677 - Yes, sir. - Staff Sergeant O'Hanlon, 57 00:02:24,777 --> 00:02:27,070 I want bomb disposal there, waiting. 58 00:02:27,170 --> 00:02:29,164 Yes, sir. 59 00:02:30,123 --> 00:02:32,157 Prime Minister, I have good news. 60 00:03:12,368 --> 00:03:13,823 Okay. 61 00:03:13,923 --> 00:03:15,698 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 62 00:03:15,798 --> 00:03:17,293 It's okay, it's okay. 63 00:03:17,393 --> 00:03:19,169 Come on! 64 00:03:19,269 --> 00:03:20,684 All right, where's the fire? 65 00:03:20,784 --> 00:03:21,801 Matt. 66 00:03:21,901 --> 00:03:23,077 Jess. 67 00:03:23,177 --> 00:03:24,315 Ruth's been shot, I need your help. 68 00:03:24,415 --> 00:03:25,870 Shot? Come inside. 69 00:03:25,970 --> 00:03:27,226 Okay, okay. 70 00:03:27,326 --> 00:03:29,181 - In the kitchen. - It's fine, it's okay. 71 00:03:29,281 --> 00:03:31,216 - Where's she hit? - Her left side. 72 00:03:31,316 --> 00:03:33,968 You're okay, you're okay. Let's get this off. 73 00:03:35,145 --> 00:03:36,242 You're all right, steady. 74 00:03:36,342 --> 00:03:38,336 Oh, right. Clear the table. 75 00:03:40,131 --> 00:03:42,465 Just swipe it onto the floor. 76 00:03:44,201 --> 00:03:46,573 - Is she gonna be okay? - In the pantry, there's a, 77 00:03:46,673 --> 00:03:48,608 um, a first aid kit on the top shelf. 78 00:03:48,708 --> 00:03:50,982 Pantry. Right. 79 00:03:56,487 --> 00:03:57,743 What happened? Who shot her? 80 00:03:57,843 --> 00:03:59,838 - Military police. - What? Why? 81 00:04:00,317 --> 00:04:01,932 They were after a hard drive we have. 82 00:04:02,032 --> 00:04:04,405 Lives depend on it. MI5 need to see what's on it. 83 00:04:04,505 --> 00:04:06,779 This is bad, Jess. She's lost a lot of blood. 84 00:04:07,936 --> 00:04:09,511 Why didn't you take her to the hospital? 85 00:04:09,611 --> 00:04:10,867 'Cause you were closer. 86 00:04:10,967 --> 00:04:12,663 And I didn't think she'd make it. 87 00:04:12,763 --> 00:04:14,538 And you're the only person I trust. 88 00:04:14,638 --> 00:04:17,111 You were right. Her heart rate's 180 and climbing. 89 00:04:20,581 --> 00:04:23,155 You need to save her while I use your computer. 90 00:04:23,255 --> 00:04:25,508 No. The computer's gonna have to wait. 91 00:04:25,608 --> 00:04:26,904 Wash your hands. 92 00:04:27,004 --> 00:04:29,418 First thing I need to do is get some fluids inside her 93 00:04:29,518 --> 00:04:30,734 and try to bring her heart rate down. 94 00:04:36,458 --> 00:04:38,592 In the fridge, you'll find an IV. 95 00:04:38,692 --> 00:04:41,365 It's a clear bag of saline. Can you bring it to me? 96 00:04:50,061 --> 00:04:51,038 Why do you have saline? 97 00:04:51,138 --> 00:04:53,133 Best thing for a hangover. 98 00:04:55,806 --> 00:04:57,800 Elevate her legs. 99 00:05:02,427 --> 00:05:03,883 Is she gonna be okay? 100 00:05:03,983 --> 00:05:06,696 I don't know. Put pressure on the wound. 101 00:05:08,172 --> 00:05:09,069 Your hands on mine. 102 00:05:09,169 --> 00:05:10,106 What? 103 00:05:10,206 --> 00:05:12,201 Just do it. 104 00:05:14,594 --> 00:05:16,588 Good. 105 00:05:18,424 --> 00:05:19,441 Keep the pressure on. 106 00:05:19,541 --> 00:05:20,677 I c... I can't. 107 00:05:20,777 --> 00:05:22,432 Yes, Jess, you can. 108 00:05:29,474 --> 00:05:31,468 Please save her. 109 00:05:48,064 --> 00:05:51,394 DS Li has figured out how the intruder has kept one step ahead of us. 110 00:05:51,494 --> 00:05:53,110 He put a micro camera on her jacket 111 00:05:53,210 --> 00:05:55,303 and he's been watching and listening to everything we do. 112 00:05:55,403 --> 00:05:57,218 So destroy it. 113 00:05:57,318 --> 00:05:59,213 Well, right now we believe that he has no idea 114 00:05:59,313 --> 00:06:01,367 that we know about the camera. 115 00:06:01,467 --> 00:06:03,800 Hana thinks we can use that to lure him into a trap. 116 00:06:03,900 --> 00:06:06,433 Her plan is to use Noel King as bait? 117 00:06:06,533 --> 00:06:08,228 Just until we make the intruder think 118 00:06:08,328 --> 00:06:09,943 that Mr. King has minimal protection. 119 00:06:10,043 --> 00:06:10,901 Soon as that's done, 120 00:06:11,001 --> 00:06:12,497 we'll move him out of harm's way 121 00:06:12,597 --> 00:06:13,893 - and set the trap. - How? 122 00:06:13,993 --> 00:06:16,046 If DS Li has a camera on her? 123 00:06:16,146 --> 00:06:18,261 We're gonna transfer the camera to somebody else. 124 00:06:18,860 --> 00:06:21,272 Hana will stay behind waiting for the intruder, 125 00:06:21,372 --> 00:06:23,108 and I'll be close by. 126 00:06:23,208 --> 00:06:25,501 It all sounds incredibly reckless. 127 00:06:25,601 --> 00:06:28,254 As annoying as she can be, ma'am, 128 00:06:28,354 --> 00:06:30,348 Hana knows what she's doing. 129 00:06:32,462 --> 00:06:33,599 What do you need from me? 130 00:06:33,699 --> 00:06:35,634 Just play along. 131 00:06:35,734 --> 00:06:37,149 Agree that Noel King and the ambassador 132 00:06:37,249 --> 00:06:38,705 are too much at risk in the gathering, 133 00:06:38,805 --> 00:06:40,142 and we need to get them out of there 134 00:06:40,242 --> 00:06:42,236 and under armed protection. 135 00:07:26,914 --> 00:07:28,909 Here she comes. 136 00:07:29,707 --> 00:07:31,701 - Suit up. - Yes, sir. 137 00:07:34,215 --> 00:07:36,109 Crossing 500 feet. 138 00:07:36,209 --> 00:07:38,602 I hope so, Megan, or you're gonna be scraping us off the runway. 139 00:07:40,318 --> 00:07:42,312 Gear down. 140 00:07:47,179 --> 00:07:49,233 Three greens. 141 00:07:49,333 --> 00:07:51,327 Crossing 100 feet. 142 00:07:51,887 --> 00:07:55,057 Seventy. Fifty 143 00:07:55,157 --> 00:07:59,087 Thirty. Twenty. Ten. Zero. 144 00:08:03,615 --> 00:08:05,868 Touchdown, Runway Alpha. 145 00:08:13,188 --> 00:08:15,182 We're down. 146 00:08:16,938 --> 00:08:19,132 Thank God for your team at Thames House. 147 00:08:26,751 --> 00:08:29,244 See? No, see. Well, there we go. See, it's a slow burn. 148 00:08:29,344 --> 00:08:30,959 I need you to come with us, sir. 149 00:08:31,059 --> 00:08:33,354 What? I'm not going anywhere. 150 00:08:33,454 --> 00:08:36,245 With all due respect, sir, I'm not asking you. 151 00:08:38,000 --> 00:08:40,394 It's the safest thing for you and Mr. King, Ambassador. 152 00:08:42,429 --> 00:08:44,881 - Escort the Ambassador to his office, three-man team. - Ron, what's going on? 153 00:08:44,981 --> 00:08:47,774 One inside, two out. I want eyes on him at all times. 154 00:08:50,048 --> 00:08:51,664 What do you think that was about? 155 00:08:51,764 --> 00:08:53,758 I have no idea. 156 00:08:54,715 --> 00:08:56,709 AMBUS is on the move. 157 00:09:00,061 --> 00:09:02,553 Mr. King. Excuse me. 158 00:09:02,653 --> 00:09:03,671 Can I have a word? 159 00:09:03,771 --> 00:09:05,765 Lewis, I need you. 160 00:09:10,672 --> 00:09:12,666 You wanted to see me, sir? 161 00:09:12,985 --> 00:09:14,980 I have an assignment for you. 162 00:09:17,493 --> 00:09:19,487 Yes, sir. 163 00:09:25,312 --> 00:09:26,209 Yeah. 164 00:09:26,309 --> 00:09:28,304 Secure. 165 00:09:30,697 --> 00:09:31,594 Good luck, sir. 166 00:09:31,694 --> 00:09:33,390 We did it, people. 167 00:09:33,490 --> 00:09:34,945 Now let's get them off the plane, 168 00:09:35,045 --> 00:09:36,740 let bomb disposal do their work. 169 00:09:36,840 --> 00:09:38,376 I'm proud of all of you. 170 00:09:40,431 --> 00:09:42,425 Well done, Megan. 171 00:09:47,212 --> 00:09:48,508 This is Megan. 172 00:09:48,608 --> 00:09:50,604 I know the plane has landed. 173 00:09:51,840 --> 00:09:53,973 It's him. 174 00:09:54,073 --> 00:09:56,068 Silence, everyone. 175 00:09:59,100 --> 00:10:03,807 If anyone approaches the plane, I will detonate the device. 176 00:10:17,171 --> 00:10:19,524 Sir, it's Thames House. 177 00:10:25,109 --> 00:10:26,884 Thank you, Sarah. 178 00:10:26,984 --> 00:10:29,617 - Now, let's get off this bloody plane. - Yep. 179 00:10:30,375 --> 00:10:32,370 What are they doing? 180 00:10:34,922 --> 00:10:36,917 Why are they moving back? 181 00:10:40,826 --> 00:10:42,821 Fuck. 182 00:10:43,578 --> 00:10:45,314 John, what the hell's going on? 183 00:10:45,414 --> 00:10:47,707 Why are bomb disposal pulling back? 184 00:10:47,807 --> 00:10:49,801 Madeline, 185 00:10:50,120 --> 00:10:52,116 he knows you've landed. 186 00:11:03,206 --> 00:11:05,359 MAN Let me talk to who's in charge. 187 00:11:05,838 --> 00:11:07,692 Sir. 188 00:11:07,792 --> 00:11:10,406 This is Acting Director General Tennant. 189 00:11:10,506 --> 00:11:12,899 I mean the person really in charge. 190 00:11:14,535 --> 00:11:17,187 I'm listening, and you can drop the Russian accent. 191 00:11:17,287 --> 00:11:19,281 We know you're British ex-military. 192 00:11:19,840 --> 00:11:21,835 Do you finally have demands? 193 00:11:22,473 --> 00:11:24,986 Only that no one leaves the aircraft. 194 00:11:25,664 --> 00:11:29,354 And you can tell Rowan that I will blow up the plane if he opens that door. 195 00:11:29,454 --> 00:11:30,909 Rowan, stop. You'll kill us all. 196 00:11:31,009 --> 00:11:31,987 I don't want to die. 197 00:11:32,087 --> 00:11:32,984 No, none of us do. 198 00:11:33,084 --> 00:11:34,979 Please, just let me go. 199 00:11:35,079 --> 00:11:37,132 - It's gonna be okay. - If anyone else tries to leave... 200 00:11:37,232 --> 00:11:38,489 Just calm down. 201 00:11:38,589 --> 00:11:40,584 ...you all die. 202 00:11:41,621 --> 00:11:44,353 So what are you waiting for? 203 00:11:44,453 --> 00:11:47,006 You've been watching us this whole time, haven't you? 204 00:11:49,799 --> 00:11:51,334 Why haven't you done it? 205 00:11:51,434 --> 00:11:53,089 Madeline, what are you doing? 206 00:11:53,189 --> 00:11:56,939 You sound like a woman with a death wish, Madeline. 207 00:11:57,657 --> 00:11:59,073 Not in the least. 208 00:11:59,173 --> 00:12:02,384 You need us to get out of the embassy, don't you? 209 00:12:02,484 --> 00:12:05,814 I think your threat to kill us is your escape plan. 210 00:12:05,914 --> 00:12:09,206 But it seems you're not finished, am I right? 211 00:12:09,306 --> 00:12:11,699 So you can't let us leave the plane yet. 212 00:12:12,297 --> 00:12:14,272 For God's sake, man, if that's the case, 213 00:12:14,372 --> 00:12:15,469 it's me you want. 214 00:12:15,569 --> 00:12:16,545 Let these other people go. 215 00:12:16,645 --> 00:12:18,141 Alex. 216 00:12:18,241 --> 00:12:20,475 He's killing the people he thinks lied in DC. 217 00:12:21,273 --> 00:12:23,367 The rest of you shouldn't die with me. 218 00:12:23,467 --> 00:12:26,519 It's a little late to grow a spine, isn't it, 219 00:12:26,619 --> 00:12:28,613 Defence Secretary Peterson? 220 00:12:29,251 --> 00:12:31,645 Please, I'm begging you. 221 00:12:32,243 --> 00:12:34,098 They have nothing to do with the D-300 222 00:12:34,198 --> 00:12:36,192 or your brother's death. 223 00:12:38,626 --> 00:12:40,640 Fine. 224 00:12:40,740 --> 00:12:42,594 The rest can leave, 225 00:12:42,694 --> 00:12:44,390 but you stay. 226 00:12:55,301 --> 00:12:56,557 There's no exit wound. 227 00:12:56,657 --> 00:12:58,651 The bullet's still inside her. 228 00:12:59,170 --> 00:13:00,944 Here, put these on. 229 00:13:01,044 --> 00:13:02,620 We're gonna have to risk it. 230 00:13:02,720 --> 00:13:04,575 We need to get it out. 231 00:13:04,675 --> 00:13:06,369 When you say "we," you mean you, right? 232 00:13:06,469 --> 00:13:09,162 No, I mean we. Give me your hands. 233 00:13:09,262 --> 00:13:10,159 Please, I can't. 234 00:13:10,259 --> 00:13:12,254 Jess, I need you. 235 00:13:12,892 --> 00:13:14,887 Ruth needs you. 236 00:13:16,602 --> 00:13:19,674 Just like before, your hands on mine. 237 00:13:22,506 --> 00:13:25,598 Okay. Okay, I'm gonna make a small incision, 238 00:13:25,698 --> 00:13:28,828 and when I say press, I need you to push down hard 239 00:13:28,928 --> 00:13:30,065 to expose the wound. 240 00:13:35,112 --> 00:13:37,107 Okay, press. 241 00:13:42,092 --> 00:13:44,088 Ah, where is it? 242 00:13:46,202 --> 00:13:48,196 Yeah, I can feel it. 243 00:13:50,191 --> 00:13:52,185 There's no major vessels, I can get this out. 244 00:13:52,784 --> 00:13:54,778 More pressure. 245 00:13:58,727 --> 00:14:00,902 Okay. 246 00:14:01,002 --> 00:14:02,996 Come on. 247 00:14:03,873 --> 00:14:05,868 Ah, got ya. 248 00:14:10,814 --> 00:14:12,810 Okay, release pressure. 249 00:14:19,790 --> 00:14:21,445 Heart rate's still too high. 250 00:14:21,545 --> 00:14:23,440 I need to... 251 00:14:23,540 --> 00:14:25,634 suture this and then 252 00:14:25,734 --> 00:14:28,147 get some more fluid replacement inside her. 253 00:14:28,247 --> 00:14:30,241 There was only one IV bag. 254 00:14:31,798 --> 00:14:32,815 What blood type are you? 255 00:14:32,915 --> 00:14:34,849 O... O-negative, why? 256 00:14:34,949 --> 00:14:37,742 You're a universal donor and she's gonna need some. 257 00:14:45,241 --> 00:14:47,235 Down here, please. 258 00:14:49,071 --> 00:14:51,065 Thank you. 259 00:14:52,182 --> 00:14:54,176 - You okay? You injured? - No. 260 00:14:56,809 --> 00:14:58,983 Director General? 261 00:14:59,083 --> 00:15:01,078 Go ahead, Sarah. I'll be right behind you. 262 00:15:03,471 --> 00:15:05,465 What you're doing is very brave, sir. 263 00:15:08,657 --> 00:15:10,651 Alex. 264 00:15:11,449 --> 00:15:13,444 I don't know what to say. 265 00:15:13,843 --> 00:15:15,838 Best not to say anything, eh? 266 00:15:16,555 --> 00:15:18,051 Just get that detonator from him 267 00:15:18,151 --> 00:15:20,245 before he escapes from the embassy. 268 00:15:20,345 --> 00:15:23,995 I will do everything in my power to get you off this plane. 269 00:15:24,095 --> 00:15:26,090 I give you my word. 270 00:15:38,656 --> 00:15:40,650 - This way, ma'am. - Thank you. 271 00:15:43,921 --> 00:15:46,095 Director General, are you okay? 272 00:15:46,195 --> 00:15:48,469 Mm. I need a car. 273 00:15:49,147 --> 00:15:51,141 Yes, ma'am. 274 00:15:53,136 --> 00:15:56,647 Thames House. Len, I'm off the plane. 275 00:15:57,404 --> 00:15:59,998 But there's still an active bomb threat. 276 00:16:17,110 --> 00:16:19,106 Follow me, sir. 277 00:16:21,140 --> 00:16:22,635 Oh, this is ridiculous. 278 00:16:22,735 --> 00:16:24,910 Does someone want to tell me what's going on? 279 00:16:25,010 --> 00:16:25,907 I haven't done anything. 280 00:16:26,007 --> 00:16:27,183 Where are you taking me? 281 00:16:27,283 --> 00:16:29,277 Where are you taking him, Hana? 282 00:16:30,116 --> 00:16:32,329 It's for your own protection, Mr. King. 283 00:16:32,429 --> 00:16:34,423 Let's secure him in my office. 284 00:16:48,426 --> 00:16:51,636 Megan, find out everything the police know about the incident. 285 00:16:51,736 --> 00:16:55,028 And the rest of you, keep trying to find a photo of Charles Johnson. 286 00:16:57,441 --> 00:16:58,976 Thank you all. 287 00:16:59,076 --> 00:17:02,008 Okay, mm, save the applause. 288 00:17:02,108 --> 00:17:04,900 Alex Peterson's life is still on the line. 289 00:17:05,938 --> 00:17:07,075 Madeline. 290 00:17:07,175 --> 00:17:09,169 John. 291 00:17:09,847 --> 00:17:12,082 Thank you. I mean that. 292 00:17:13,916 --> 00:17:14,933 Well, the floor is yours. 293 00:17:15,033 --> 00:17:17,846 Okay. Thanks, Helena. 294 00:17:17,946 --> 00:17:20,717 Okay, Megan, what don't I know? 295 00:17:20,817 --> 00:17:22,712 A report just came in of two, uh, 296 00:17:22,812 --> 00:17:25,903 military police officers killed east of Heathrow. 297 00:17:26,003 --> 00:17:28,217 And that pertains to us how? 298 00:17:28,317 --> 00:17:30,651 Ruth's car was seen leaving the area 299 00:17:30,751 --> 00:17:32,605 and her mobile was found at the scene. 300 00:17:32,705 --> 00:17:33,961 What? 301 00:17:34,061 --> 00:17:35,677 She was following up on the engineer 302 00:17:35,777 --> 00:17:38,270 who filed a complaint against the D-300. 303 00:17:38,370 --> 00:17:41,661 In her last contact, she said she had CCTV footage 304 00:17:41,761 --> 00:17:44,253 that showed Nicholas Martin meeting somebody. 305 00:17:44,353 --> 00:17:45,569 Do we know who? 306 00:17:45,669 --> 00:17:48,163 No. She was bringing it in for facial analysis. 307 00:17:48,263 --> 00:17:50,816 Somebody really doesn't want us to know who that was. 308 00:17:54,685 --> 00:17:56,680 Who's that driving? 309 00:17:58,355 --> 00:17:59,253 Is that... 310 00:17:59,353 --> 00:18:01,207 Jess Li, ma'am. 311 00:18:01,307 --> 00:18:02,843 Yes. 312 00:18:02,943 --> 00:18:04,677 And Ruth hasn't reported in? 313 00:18:04,777 --> 00:18:06,972 - No, ma'am. - Find her. 314 00:18:09,644 --> 00:18:12,597 And if you can't find her, find Jess. 315 00:18:17,503 --> 00:18:19,477 How are you feeling, Jess? 316 00:18:19,577 --> 00:18:21,572 Better than Ruth. 317 00:18:31,425 --> 00:18:33,419 Do you wanna tell me what that was all about? 318 00:18:34,456 --> 00:18:36,452 And don't say the sight of blood. 319 00:18:40,241 --> 00:18:42,236 Sir George. 320 00:18:42,994 --> 00:18:44,848 It's been over a year 321 00:18:44,948 --> 00:18:46,943 and the thought of him never leaves me. 322 00:18:52,288 --> 00:18:54,283 Yeah. 323 00:18:55,041 --> 00:18:57,035 I think that's enough. 324 00:18:58,311 --> 00:19:00,307 I can give more. 325 00:19:00,865 --> 00:19:02,839 No, that's enough. 326 00:19:02,939 --> 00:19:05,652 Sir George died saving me. Let me save Ruth. 327 00:19:06,450 --> 00:19:08,025 You are. 328 00:19:10,119 --> 00:19:11,456 You still have a landline? 329 00:19:11,556 --> 00:19:13,630 Yep. That's how old I am. 330 00:19:14,508 --> 00:19:16,003 Hello? 331 00:19:16,103 --> 00:19:17,440 Yep, this is Dr. Nolan. 332 00:19:17,540 --> 00:19:20,332 Matthew, it's Madeline Delaney. 333 00:19:21,648 --> 00:19:23,883 Madeline? It's been a while. 334 00:19:25,438 --> 00:19:26,654 It has. 335 00:19:26,754 --> 00:19:30,365 I understand Jess Li and Ruth Banks are there. 336 00:19:30,465 --> 00:19:32,718 I'm assuming if they've come to you, 337 00:19:32,818 --> 00:19:34,074 there's a problem. 338 00:19:34,174 --> 00:19:36,169 Ruth's been shot. 339 00:19:38,921 --> 00:19:40,816 Is she all right? 340 00:19:40,916 --> 00:19:42,452 Uh, I've removed the bullet. 341 00:19:42,552 --> 00:19:43,568 Jess has donated blood, 342 00:19:43,668 --> 00:19:46,641 but I really want to move her to a hospital. 343 00:19:46,741 --> 00:19:48,515 Is she in imminent danger? 344 00:19:48,615 --> 00:19:50,031 No, but I'd be happier-- 345 00:19:50,131 --> 00:19:52,624 Then there's something I need you to do first. 346 00:19:52,724 --> 00:19:54,259 Ruth will understand. 347 00:19:54,359 --> 00:19:56,134 This is time critical. 348 00:19:56,234 --> 00:19:58,867 There's footage on that drive we need to see. 349 00:20:01,540 --> 00:20:03,534 In here, please, Mr. King. 350 00:20:10,037 --> 00:20:11,533 I'm posting a marine outside the door 351 00:20:11,633 --> 00:20:13,168 so you'll be perfectly safe in here. 352 00:20:13,268 --> 00:20:15,401 Safe? From what? 353 00:20:15,501 --> 00:20:17,975 Could someone please tell me what the fuck is going on? 354 00:20:19,491 --> 00:20:21,485 Do I need my lawyer? 355 00:20:22,084 --> 00:20:24,058 Your life's in danger. 356 00:20:24,158 --> 00:20:25,414 What? 357 00:20:25,514 --> 00:20:27,409 There's a man in this building who means you harm. 358 00:20:27,509 --> 00:20:30,082 But I assure you we can protect you. 359 00:20:30,182 --> 00:20:33,233 Only the marine outside will even know you're in this office. 360 00:20:33,333 --> 00:20:35,328 We should do a sweep of the ambassador's floor. 361 00:20:36,126 --> 00:20:37,023 Let's go. 362 00:20:37,123 --> 00:20:39,117 No, no, wait, wait! 363 00:20:43,745 --> 00:20:45,559 Do not leave this post. 364 00:20:45,659 --> 00:20:48,971 No one has access to my office except myself and DS Li here. 365 00:20:49,609 --> 00:20:51,603 - Understood? - Understood, sir. 366 00:20:52,003 --> 00:20:53,060 Come on, Hana. 367 00:21:08,398 --> 00:21:10,492 Okay, I'm gonna need more information than this. 368 00:21:10,592 --> 00:21:11,649 Who is after me? 369 00:21:11,749 --> 00:21:13,743 I need you to put this on. 370 00:21:14,222 --> 00:21:16,217 Why would anyone want to hurt me? 371 00:21:17,772 --> 00:21:20,006 He's the brother of the D-300 pilot who died. 372 00:21:20,644 --> 00:21:21,582 What? 373 00:21:21,682 --> 00:21:23,576 He's ex-SAS, a trained killer, 374 00:21:23,676 --> 00:21:25,671 and he thinks you lied about why the plane went down. 375 00:21:26,548 --> 00:21:27,845 Ah, that's nonsense. 376 00:21:27,945 --> 00:21:29,201 Is it? 377 00:21:29,301 --> 00:21:30,438 Of course it bloody is! 378 00:21:30,538 --> 00:21:32,532 Well, he doesn't think so. 379 00:21:34,527 --> 00:21:36,222 Whether he's being paid by the Russians 380 00:21:36,322 --> 00:21:38,774 or targeting you out of revenge, he wants you dead. 381 00:21:38,874 --> 00:21:42,026 Look, I'm not the only one who testified in Washington. 382 00:21:43,303 --> 00:21:46,394 There was Craig, Perry, Ronald. 383 00:21:46,494 --> 00:21:48,548 Craig Stewart and Perry Lambert are both dead. 384 00:21:48,648 --> 00:21:52,279 They're here at the party. I was just talking to them. 385 00:21:55,669 --> 00:21:56,965 My God, you're serious. 386 00:21:57,065 --> 00:21:58,322 Please put on the vest, Mr. King. 387 00:21:58,422 --> 00:22:00,675 I don't know why he's chosen to do this here tonight, 388 00:22:00,775 --> 00:22:02,550 but he has, and this is real. 389 00:22:08,434 --> 00:22:10,768 Go with these agents. They'll keep you safe. 390 00:22:10,868 --> 00:22:12,862 And what about you? 391 00:22:13,979 --> 00:22:15,595 I'm gonna stop the man trying to kill you. 392 00:22:15,695 --> 00:22:17,689 Huh. Good. 393 00:22:25,468 --> 00:22:28,161 Doors opening. Floor eight. 394 00:22:46,611 --> 00:22:48,605 You take those. 395 00:22:58,578 --> 00:23:00,572 Go for Brody. 396 00:23:02,767 --> 00:23:04,900 Understood. I'll meet you in the server room. 397 00:23:05,000 --> 00:23:08,391 Hana, we need to split up. Keep searching this floor. 398 00:23:32,046 --> 00:23:34,101 Are you in position? 399 00:23:34,201 --> 00:23:36,375 Yeah, I am. 400 00:23:36,475 --> 00:23:37,691 Do you see anything? 401 00:23:37,791 --> 00:23:39,786 All clear. 402 00:23:40,344 --> 00:23:41,959 I've told security to stay off this floor 403 00:23:42,059 --> 00:23:44,533 and the stairwells to give him direct access. 404 00:23:45,610 --> 00:23:47,225 Okay. 405 00:23:47,325 --> 00:23:49,319 And now we wait. 406 00:24:08,667 --> 00:24:10,662 Well... 407 00:24:11,739 --> 00:24:13,813 we finally got to be on a stakeout together. 408 00:24:15,648 --> 00:24:17,962 If you stuck around, who knows? 409 00:24:18,959 --> 00:24:20,455 Could have been partners. 410 00:24:24,783 --> 00:24:26,718 Listen, um, 411 00:24:26,818 --> 00:24:29,530 I know I owe you an explanation for what happened at Hendon. 412 00:24:31,883 --> 00:24:33,879 It's in the past. 413 00:24:37,508 --> 00:24:39,503 The truth is... 414 00:24:40,939 --> 00:24:42,933 my mother died that morning. 415 00:24:46,444 --> 00:24:48,458 Why didn't you say? 416 00:24:48,558 --> 00:24:50,553 She'd been sick for a while. 417 00:24:51,152 --> 00:24:53,585 I just felt helpless that I couldn't do anything. 418 00:24:55,419 --> 00:24:58,133 So, when I saw that instructor elbow you in the face... 419 00:24:59,688 --> 00:25:01,682 I just lost it. 420 00:25:04,196 --> 00:25:06,190 I'm sorry. 421 00:25:07,706 --> 00:25:09,701 I know how hard that is. 422 00:25:12,812 --> 00:25:15,465 I lost my mum just before we moved to England. 423 00:25:19,155 --> 00:25:20,970 I should have skipped training that day. 424 00:25:22,546 --> 00:25:24,540 I didn't want to let you down. 425 00:25:25,258 --> 00:25:26,316 Me? 426 00:25:26,416 --> 00:25:28,150 I knew how hard you'd worked. 427 00:25:28,250 --> 00:25:30,245 How important it was to you. 428 00:25:32,041 --> 00:25:34,035 Thanks. 429 00:25:36,029 --> 00:25:38,024 Sorry. 430 00:25:47,039 --> 00:25:49,093 You kept it? 431 00:25:49,193 --> 00:25:50,131 Of course. 432 00:25:50,231 --> 00:25:51,447 I owe him my life. 433 00:25:51,547 --> 00:25:52,524 He was a good man. 434 00:25:55,457 --> 00:25:57,451 Right. 435 00:25:57,770 --> 00:25:59,146 I'm connecting the hard drive now. 436 00:25:59,246 --> 00:26:01,240 Ready when you are. 437 00:26:05,589 --> 00:26:07,564 Okay, Jess, I see it. 438 00:26:07,664 --> 00:26:11,213 I've breached Dr. Nolan's firewall and I'm taking over. 439 00:26:12,689 --> 00:26:15,283 That folder contains all the CCTV from the pub. 440 00:26:16,918 --> 00:26:18,214 It should be that file. 441 00:26:18,314 --> 00:26:20,708 - Dated 18 months ago. - Got it. 442 00:26:21,306 --> 00:26:24,517 Jess, let's keep the nature of your assailants under wraps for now. 443 00:26:24,617 --> 00:26:27,988 We don't know if or how the military is involved. 444 00:26:28,088 --> 00:26:29,902 Who's that? 445 00:26:30,002 --> 00:26:31,578 Nicholas Martin. 446 00:26:31,678 --> 00:26:33,971 He's the missing project manager I was doing the story on. 447 00:26:34,071 --> 00:26:36,823 Yes, uh, we'll need to talk about that. 448 00:26:37,622 --> 00:26:39,616 I know. 449 00:26:41,850 --> 00:26:43,845 And that's the mystery man. 450 00:26:50,427 --> 00:26:52,621 That's a hell of a way to give someone a lift. 451 00:26:55,134 --> 00:26:56,749 Is that all we have? 452 00:26:56,849 --> 00:26:58,504 Yeah. 453 00:26:58,604 --> 00:27:00,259 Thank you, Jess. 454 00:27:00,359 --> 00:27:02,933 Uh, okay, Matthew, 455 00:27:03,033 --> 00:27:05,286 I'm not sure what we're in the middle of right now 456 00:27:05,386 --> 00:27:07,361 or who had Ruth shot, 457 00:27:07,461 --> 00:27:09,834 so if I have medical supplies sent over, 458 00:27:09,934 --> 00:27:11,668 can you stabilise Ruth on site? 459 00:27:11,768 --> 00:27:14,860 Uh, yeah. She'll need IV, Cephalexin, 460 00:27:14,960 --> 00:27:16,176 a modified release opiate, 461 00:27:16,276 --> 00:27:18,649 and another unit of O-negative. 462 00:27:18,749 --> 00:27:20,405 Natalie. 463 00:27:20,505 --> 00:27:22,499 Consider it done. 464 00:27:23,815 --> 00:27:25,910 I don't know about you, 465 00:27:26,010 --> 00:27:28,004 but I need a drink. 466 00:27:28,922 --> 00:27:30,917 Bring up the mystery man again. 467 00:27:33,988 --> 00:27:35,763 He looks familiar. 468 00:27:35,863 --> 00:27:37,858 Enhance his face. 469 00:27:40,331 --> 00:27:43,403 Run facial against the MOD database. 470 00:27:50,902 --> 00:27:52,796 Got him. 471 00:27:52,896 --> 00:27:55,111 Flight Lieutenant Patrick Johnson. 472 00:27:55,211 --> 00:27:57,644 As in the pilot of the D-300? 473 00:27:58,681 --> 00:28:01,892 So, Nicholas Martin filed a complaint about the D-300, 474 00:28:01,992 --> 00:28:04,245 and the same day the plane goes down, 475 00:28:04,345 --> 00:28:06,340 he meets up with the pilot. 476 00:28:06,899 --> 00:28:08,474 Why? 477 00:28:08,574 --> 00:28:11,904 Perhaps to warn him about a mechanical problem with the plane? 478 00:28:12,004 --> 00:28:13,341 Hmm. 479 00:28:13,441 --> 00:28:15,814 Megan, grab the plates off his car. 480 00:28:15,914 --> 00:28:17,489 Find out where he went next. 481 00:28:17,589 --> 00:28:19,046 It was 18 months ago, ma'am. 482 00:28:19,146 --> 00:28:21,658 No district stores CCTV that long. 483 00:28:22,974 --> 00:28:25,249 Try gate records at RAF Northholt. 484 00:28:25,887 --> 00:28:27,223 Johnson flew from there that night, 485 00:28:27,323 --> 00:28:29,317 so it's worth a shot. 486 00:28:32,868 --> 00:28:33,765 You're right, sir. 487 00:28:33,865 --> 00:28:34,762 Yeah. 488 00:28:34,862 --> 00:28:35,839 He entered the airbase 489 00:28:35,939 --> 00:28:38,432 21 minutes after leaving the pub car park. 490 00:28:38,532 --> 00:28:42,861 And that was 24 hours before Nick Martin's reported suicide. 491 00:28:42,961 --> 00:28:45,852 And looking at how friendly he is with those guards, 492 00:28:45,952 --> 00:28:47,986 I'm guessing no one checked his boot. 493 00:28:51,018 --> 00:28:52,793 The question is, why was he there? 494 00:28:52,893 --> 00:28:55,885 And how does this help us get Peterson off that bloody plane? 495 00:28:57,401 --> 00:28:58,777 Any news from MI5? 496 00:28:58,877 --> 00:29:00,872 Nothing yet, sir. 497 00:29:17,107 --> 00:29:19,102 So, you joined the army and traveled the world? 498 00:29:20,179 --> 00:29:22,273 I did. 499 00:29:22,373 --> 00:29:25,285 This is my first time back in England since I left the regiment. 500 00:29:26,482 --> 00:29:28,476 Not even to see your family? 501 00:29:28,955 --> 00:29:30,950 Nah. 502 00:29:31,309 --> 00:29:33,303 My dad and I never really saw eye-to-eye. 503 00:29:34,221 --> 00:29:36,315 After my mum died, 504 00:29:36,415 --> 00:29:38,609 it was like the glue holding us together was gone 505 00:29:40,683 --> 00:29:42,678 Didn't see much point coming back. 506 00:29:43,037 --> 00:29:45,031 If that makes sense. 507 00:29:45,669 --> 00:29:47,664 Yeah. 508 00:29:48,064 --> 00:29:50,058 My dad closed up after my mum died. 509 00:29:51,334 --> 00:29:53,328 Remarried. 510 00:29:53,647 --> 00:29:55,643 Wouldn't talk to me about her. 511 00:29:57,836 --> 00:29:59,832 I was so mad at him for so long. 512 00:30:02,105 --> 00:30:04,099 Felt like he was forgetting her. 513 00:30:05,775 --> 00:30:07,770 And me. 514 00:30:09,445 --> 00:30:11,439 But recently, he started opening up. 515 00:30:15,428 --> 00:30:17,423 So, I'm glad I didn't give up on him. 516 00:30:20,654 --> 00:30:22,649 You only get one dad. 517 00:30:37,249 --> 00:30:39,244 Oh, it's Delaney calling. 518 00:30:42,834 --> 00:30:43,811 Ma'am? 519 00:30:43,911 --> 00:30:45,885 I'm calling to tell you I'm off the plane. 520 00:30:45,985 --> 00:30:47,002 You landed? 521 00:30:47,102 --> 00:30:48,877 We did. 522 00:30:48,977 --> 00:30:50,752 Thank God. And the bomb? 523 00:30:50,852 --> 00:30:52,228 Still active. 524 00:30:52,328 --> 00:30:56,198 He let us all disembark except for Defence Secretary Peterson. 525 00:30:56,876 --> 00:30:58,730 Where are you on finding this guy? 526 00:30:58,830 --> 00:31:01,443 So, right now, Noel King and Ambassador Tillman are both safe. 527 00:31:01,543 --> 00:31:03,557 Brody and I have staked out an office 528 00:31:03,657 --> 00:31:05,353 and we're waiting for the killer to make his move. 529 00:31:05,453 --> 00:31:08,145 Remember, he has the detonator. 530 00:31:08,245 --> 00:31:10,239 He can't be allowed to use it. 531 00:31:12,154 --> 00:31:13,849 Lewis to RSO Brody. 532 00:31:16,661 --> 00:31:18,437 Go for Brody. 533 00:31:18,537 --> 00:31:20,531 There's something wrong with King. 534 00:31:31,541 --> 00:31:32,598 Security sweep. 535 00:31:32,698 --> 00:31:34,632 Hold on, sir. I can't let you through. 536 00:31:34,732 --> 00:31:36,967 I hear voices outside, ma'am. I have to go. 537 00:31:38,881 --> 00:31:40,876 I need to check inside that office. 538 00:32:09,917 --> 00:32:10,775 It's me. 539 00:32:10,875 --> 00:32:12,949 Jesus, I nearly shot you. 540 00:32:14,744 --> 00:32:16,739 Oh... 541 00:32:17,975 --> 00:32:19,311 On your feet, Air Marshal. 542 00:32:20,448 --> 00:32:21,983 Something's wrong with King. 543 00:32:22,083 --> 00:32:24,079 What? 544 00:32:34,250 --> 00:32:35,587 What's happening? 545 00:32:35,687 --> 00:32:37,462 Can't breathe. 546 00:32:37,562 --> 00:32:38,459 Have you called the medics? 547 00:32:38,559 --> 00:32:40,214 They're on their way. 548 00:32:43,864 --> 00:32:44,762 What are those? 549 00:32:44,862 --> 00:32:47,993 Nicotine gum. I fucking hate them. 550 00:32:48,093 --> 00:32:49,309 Well, then why'd you buy them? 551 00:32:49,409 --> 00:32:50,825 I didn't. 552 00:32:50,925 --> 00:32:52,900 So, where'd you get them? 553 00:32:53,000 --> 00:32:57,168 DSS agent... took pity on me. 554 00:32:57,268 --> 00:32:59,263 Was it Agent Marks? 555 00:32:59,622 --> 00:33:00,918 I think so, yeah. 556 00:33:02,533 --> 00:33:04,429 Tell the medic he's been poisoned. Don't panic. 557 00:33:04,529 --> 00:33:06,523 But if it's like the courier at Heathrow, it's strychnine. 558 00:33:07,759 --> 00:33:08,696 Lewis to medic... 559 00:33:08,796 --> 00:33:09,973 So, he didn't show because he thought 560 00:33:10,073 --> 00:33:12,048 these would have already killed King. 561 00:33:12,148 --> 00:33:14,461 This is Brody. I need a status update on AMBUS. 562 00:33:15,737 --> 00:33:17,274 AMBUS is secure, sir. 563 00:33:17,374 --> 00:33:19,986 Nobody gets access to him without a direct order from me. 564 00:33:20,086 --> 00:33:22,799 I want agents on the stairs and the elevators locked off. 565 00:33:23,876 --> 00:33:25,870 This is humiliating. 566 00:33:27,146 --> 00:33:29,560 How can America's finest protection service 567 00:33:29,660 --> 00:33:31,814 not neutralise one goddamn man? 568 00:33:33,808 --> 00:33:35,304 Starting tomorrow, 569 00:33:35,404 --> 00:33:38,256 I'm instigating a complete overhaul of the DSS. 570 00:33:38,356 --> 00:33:40,570 After tonight's performance, you'll be lucky 571 00:33:40,670 --> 00:33:42,664 if any one of you has a fucking... 572 00:33:44,140 --> 00:33:47,072 What? No. 573 00:33:47,172 --> 00:33:49,167 Are you fucking kidding me? Where is it? 574 00:33:50,004 --> 00:33:51,999 Fuck! 575 00:33:56,905 --> 00:33:57,842 Is he gonna be okay? 576 00:33:57,943 --> 00:33:58,880 Yes, ma'am. 577 00:34:00,576 --> 00:34:01,473 Fuck! 578 00:34:01,573 --> 00:34:02,629 What's happened? 579 00:34:02,729 --> 00:34:04,146 Air Marshal Johnson's gone. 580 00:34:04,246 --> 00:34:05,383 What do you mean, gone? 581 00:34:05,483 --> 00:34:07,098 She means he played us, Hana. 582 00:34:07,198 --> 00:34:08,573 She means instead of coming here, 583 00:34:08,673 --> 00:34:10,249 the killer took him. 584 00:34:10,349 --> 00:34:11,386 Well, unless they're working together... 585 00:34:11,466 --> 00:34:13,480 They're not. This is Brody. 586 00:34:13,580 --> 00:34:16,034 The intruder has a hostage, Air Marshal John Johnson. 587 00:34:16,134 --> 00:34:18,507 - Wait, hostage? - If you locate them, do not engage. 588 00:34:18,607 --> 00:34:20,860 Hold your fire. Repeat, hold your fire. 589 00:34:20,960 --> 00:34:24,012 What are you doing? We have a father and son team with a clear motive to kill. 590 00:34:24,112 --> 00:34:25,806 - It's not his son, Hana. - Yeah, without a photograph, 591 00:34:25,906 --> 00:34:26,804 how could you possibly know? 592 00:34:26,904 --> 00:34:28,899 Because I'm his son! 593 00:34:31,412 --> 00:34:33,406 What? 594 00:34:39,909 --> 00:34:41,923 Charles Johnson, estranged from his father, 595 00:34:42,023 --> 00:34:44,276 joined the army at 21, ex-SAS. 596 00:34:44,376 --> 00:34:46,551 - Just let me explain. - No, that Air Marshal 597 00:34:46,651 --> 00:34:48,505 didn't mistake you for someone else in the Lincoln Suite. 598 00:34:48,605 --> 00:34:50,459 He knew exactly who you were and you didn't say anything. 599 00:34:50,559 --> 00:34:52,415 I was shocked to see him. It's been decades. 600 00:34:52,515 --> 00:34:54,887 So, you hid his identity from me when you knew 601 00:34:54,987 --> 00:34:56,682 there was a chance that he was a prime suspect in these murders! 602 00:34:56,782 --> 00:34:58,558 I wanted to make sure he wasn't involved 603 00:34:58,658 --> 00:34:59,834 before I exposed him. 604 00:34:59,934 --> 00:35:01,469 Before he exposed you! 605 00:35:01,569 --> 00:35:03,844 What are the odds of both me and my father being here tonight? 606 00:35:04,362 --> 00:35:06,895 When old Tillman and the others lied about my brother's death, 607 00:35:06,995 --> 00:35:09,088 that gives us both motive. 608 00:35:09,188 --> 00:35:10,964 And the nail in the coffin? 609 00:35:11,064 --> 00:35:13,437 He got sent money from a Russian bank this morning. 610 00:35:13,537 --> 00:35:14,793 BRC Finances. 611 00:35:16,928 --> 00:35:19,022 So did I. 612 00:35:19,122 --> 00:35:21,116 What? 613 00:35:24,108 --> 00:35:26,102 Look. 614 00:35:29,813 --> 00:35:32,286 This looks like I was paid to let the killer into the embassy. 615 00:35:33,683 --> 00:35:35,677 Somebody's trying to frame us. 616 00:35:36,594 --> 00:35:38,588 That's why I didn't tell you. 617 00:35:39,108 --> 00:35:41,102 Not because I don't trust you. 618 00:35:41,700 --> 00:35:42,877 Because I'd be pulled from the job 619 00:35:42,977 --> 00:35:45,331 and I need to get to the bottom of this. 620 00:35:47,046 --> 00:35:49,040 Can you help me? 621 00:35:52,152 --> 00:35:54,146 Is anything you've told me true? 622 00:35:56,938 --> 00:35:58,934 Did your mother even die? 623 00:35:59,532 --> 00:36:01,526 Or was that you playing me too? 624 00:36:03,960 --> 00:36:05,954 Is it true? 625 00:36:06,273 --> 00:36:08,268 Are you Charles Johnson? 626 00:36:09,704 --> 00:36:11,699 Yes, he is. 627 00:36:13,015 --> 00:36:15,010 Hand over your sidearm. 628 00:36:16,685 --> 00:36:18,680 Hana, 629 00:36:19,118 --> 00:36:21,113 you know me. 630 00:36:21,672 --> 00:36:23,666 I thought I did. 631 00:36:24,823 --> 00:36:27,775 Your sidearm, RSO Brody. Now. 632 00:36:35,913 --> 00:36:37,907 Just remember I gave you that gun. 633 00:36:44,729 --> 00:36:46,723 Restrain him. 634 00:36:47,681 --> 00:36:49,675 On what charges? 635 00:36:50,393 --> 00:36:53,126 Negligence of duty, evidentiary misconduct, 636 00:36:53,226 --> 00:36:55,260 and possibly conspiracy to commit murder. 637 00:37:17,240 --> 00:37:19,235 Shit, think! 638 00:37:20,311 --> 00:37:22,307 Who the fuck would... 639 00:37:27,293 --> 00:37:29,287 He couldn't have... 640 00:37:30,005 --> 00:37:32,000 Son of a bitch. 641 00:37:33,556 --> 00:37:35,530 I'm gonna fucking end you. 642 00:37:35,630 --> 00:37:37,624 Who are you? 643 00:37:41,055 --> 00:37:43,050 Agent Thomas? 644 00:37:45,763 --> 00:37:47,757 Explain the two names. 645 00:37:48,276 --> 00:37:49,731 They're my legal names. 646 00:37:49,831 --> 00:37:51,886 How? 647 00:37:51,986 --> 00:37:53,840 I was an army brat. 648 00:37:53,940 --> 00:37:56,992 I was born in the States when my dad was stationed there. 649 00:37:57,092 --> 00:37:58,189 It was before they were married, 650 00:37:58,289 --> 00:38:00,063 so I got both surnames. 651 00:38:00,163 --> 00:38:02,158 Brody Johnson. 652 00:38:02,637 --> 00:38:04,631 When my dad got posted to Scotland, 653 00:38:04,950 --> 00:38:06,945 Mum was happy because she was home. 654 00:38:07,623 --> 00:38:10,714 She was pregnant with Pat when he got his next posting, 655 00:38:10,814 --> 00:38:12,589 abroad. 656 00:38:12,689 --> 00:38:14,684 We stayed. 657 00:38:15,043 --> 00:38:17,037 We didn't see my dad very much after that. 658 00:38:18,154 --> 00:38:20,149 When we did, 659 00:38:20,708 --> 00:38:22,702 wasn't exactly happy families. 660 00:38:24,417 --> 00:38:26,412 Especially the name thing. 661 00:38:27,489 --> 00:38:29,902 He kept insisting I was Charles, 662 00:38:30,002 --> 00:38:31,997 but my mother always called me by my middle name. 663 00:38:32,595 --> 00:38:34,211 Clay. 664 00:38:34,311 --> 00:38:36,305 Yeah. 665 00:38:37,621 --> 00:38:39,616 Agent Thomas? 666 00:38:43,525 --> 00:38:45,520 Agent Thomas? 667 00:38:52,421 --> 00:38:54,415 What the fuck? 668 00:38:55,054 --> 00:38:57,049 Who opened the escape... 669 00:39:00,160 --> 00:39:02,155 You. 670 00:39:04,867 --> 00:39:06,861 So, it was you and your... 671 00:39:11,010 --> 00:39:12,147 son. 672 00:39:12,247 --> 00:39:14,501 Step over there, Ambassador. 673 00:39:14,601 --> 00:39:16,675 Next to Air Marshal Johnson. 674 00:39:21,223 --> 00:39:23,496 Just so we're clear, I'm not his son. 675 00:39:29,201 --> 00:39:32,153 So, why does Thames House have a military file for Charles Johnson? 676 00:39:33,390 --> 00:39:36,401 The army uses your first and last name. 677 00:39:36,501 --> 00:39:38,496 That's just what they do. 678 00:39:38,935 --> 00:39:41,068 But even within the regiment, I was always called Clay, 679 00:39:41,168 --> 00:39:42,544 like you knew me. 680 00:39:42,644 --> 00:39:45,636 Then I went back to Clay Brody as soon as I was discharged. 681 00:39:47,112 --> 00:39:49,006 That's the truth. 682 00:39:49,106 --> 00:39:51,102 That's everything. 683 00:39:51,540 --> 00:39:53,155 So, why didn't you just tell us this instead of 684 00:39:53,255 --> 00:39:55,251 wasting our time? 685 00:39:56,128 --> 00:39:58,122 'Cause I knew this would happen. 686 00:39:59,758 --> 00:40:01,753 How'd you get in the safe? 687 00:40:03,587 --> 00:40:04,764 Who gave you the code? 688 00:40:04,864 --> 00:40:06,359 You did. 689 00:40:09,372 --> 00:40:11,505 I watched you. 690 00:40:11,605 --> 00:40:13,061 Okay. 691 00:40:13,162 --> 00:40:15,156 So, you got what you came for. 692 00:40:15,794 --> 00:40:17,649 Now what? 693 00:40:17,749 --> 00:40:20,162 You're gonna pick up the phone and you're gonna call security. 694 00:40:22,296 --> 00:40:23,433 That's a joke, right? 695 00:40:23,533 --> 00:40:25,109 I want you to call off the lockdown. 696 00:40:25,209 --> 00:40:26,465 So you can escape with my case? 697 00:40:26,565 --> 00:40:27,582 Fuck you! 698 00:40:27,682 --> 00:40:29,676 Okay... Help! He... 699 00:40:32,110 --> 00:40:33,326 - Security! - Somebody, help us! 700 00:40:33,426 --> 00:40:35,420 It's soundproofed, remember? 701 00:40:36,099 --> 00:40:38,094 Relax. 702 00:40:38,493 --> 00:40:39,390 Listen, 703 00:40:39,490 --> 00:40:41,484 whatever you're being paid, 704 00:40:42,282 --> 00:40:44,277 I'll double it. 705 00:40:44,596 --> 00:40:46,989 If you walk away and leave the case. 706 00:40:48,305 --> 00:40:50,300 - Five. - I'll triple it. 707 00:40:50,739 --> 00:40:52,035 - Four. - Oh, come on, man. 708 00:40:52,135 --> 00:40:54,868 Everybody's got a price. Name yours. Anything! 709 00:41:04,661 --> 00:41:05,917 Three. Fuck! Stop! 710 00:41:06,017 --> 00:41:07,912 - Two. - Okay, okay. 711 00:41:08,012 --> 00:41:10,007 You win. 712 00:41:11,642 --> 00:41:14,435 Don't say anything other than you're calling off the lockdown. 713 00:41:19,022 --> 00:41:21,017 Security? 714 00:41:21,495 --> 00:41:23,490 This is the ambassador. 715 00:41:26,801 --> 00:41:29,293 Miss Reding, the lockdown's been canceled. 716 00:41:29,393 --> 00:41:30,571 Who gave that order? 717 00:41:30,671 --> 00:41:32,645 Ambassador Tillman. 718 00:41:32,745 --> 00:41:34,838 But that doesn't make any sense. 719 00:41:34,938 --> 00:41:37,711 - Why would he do that now? - He wouldn't. 720 00:41:37,811 --> 00:41:39,506 Unless someone forced him to. 721 00:41:39,606 --> 00:41:41,101 Well, he'll use it to escape. 722 00:41:41,201 --> 00:41:42,817 You need to reinstate the lockdown. 723 00:41:42,917 --> 00:41:44,772 I can't. Only Tillman can. 724 00:41:44,872 --> 00:41:46,866 Shit. 725 00:41:50,457 --> 00:41:52,451 Give me a radio. 726 00:42:11,080 --> 00:42:13,075 Take the gun, Air Marshal. 727 00:42:17,742 --> 00:42:19,737 I said take it. 728 00:42:21,891 --> 00:42:22,788 What are you doing? 729 00:42:22,888 --> 00:42:23,945 For Christ's sake, man, I... 730 00:42:24,045 --> 00:42:25,461 I... I did what you asked. 731 00:42:25,561 --> 00:42:28,333 This is DCM Reding, eighth floor team check-in. 732 00:42:28,433 --> 00:42:30,008 Does anyone have eyes on AMBUS? 733 00:42:30,109 --> 00:42:31,485 We're outside his door, checking now. 734 00:42:31,585 --> 00:42:33,160 Let me help. 735 00:42:33,260 --> 00:42:35,034 You're not going anywhere. 736 00:42:35,134 --> 00:42:36,990 Air Marshal, don't. 737 00:42:37,090 --> 00:42:39,403 Agent Thomas, is everything okay in there? 738 00:42:40,001 --> 00:42:41,696 Please. 739 00:42:41,796 --> 00:42:44,031 I... I... I know how your son really died. 740 00:42:44,549 --> 00:42:45,526 Wait! 741 00:42:51,929 --> 00:42:53,544 - All right, move. - Agent Thomas, 742 00:42:53,644 --> 00:42:55,639 is everything okay in there? 743 00:42:56,158 --> 00:42:57,055 Agent Thomas. 744 00:42:57,155 --> 00:42:58,570 What have you done? 745 00:42:58,670 --> 00:43:00,666 You mean, what have you done? 746 00:43:01,144 --> 00:43:03,139 Let's go. 747 00:43:05,812 --> 00:43:08,703 This is a fire alert. 748 00:43:08,803 --> 00:43:11,216 Please leave by the closest exit. 749 00:43:14,667 --> 00:43:16,522 We need to evacuate the building. 750 00:43:16,622 --> 00:43:18,756 This is a fire alert. 751 00:43:18,856 --> 00:43:21,289 Please leave by the closest exit. 752 00:43:24,042 --> 00:43:26,036 Come on, keep moving. 753 00:43:32,140 --> 00:43:34,134 Sir. 754 00:43:42,552 --> 00:43:43,449 Shoot out the glass! 755 00:43:43,549 --> 00:43:44,725 It's bulletproof. 756 00:43:44,825 --> 00:43:46,480 - Where are the locks? - Top and bottom. 757 00:43:46,580 --> 00:43:48,575 Right, get out of the way. 758 00:43:53,082 --> 00:43:55,077 Clear. 759 00:43:56,872 --> 00:43:58,567 You two, check the passage. 760 00:43:58,667 --> 00:44:00,662 On me. 761 00:44:01,460 --> 00:44:03,454 Shit. 762 00:44:04,052 --> 00:44:05,948 I need medics at the ambassador's office. 763 00:44:06,048 --> 00:44:08,500 I've got an agent down and AMBUS is... 764 00:44:08,600 --> 00:44:10,595 Dead. 765 00:44:14,584 --> 00:44:16,578 Oh, my God. 766 00:44:17,257 --> 00:44:19,252 They escaped through the passage. Warn the doors. 767 00:44:21,884 --> 00:44:24,238 Miss Reding, warn the doors. 768 00:44:28,745 --> 00:44:31,817 This is DCM Redding to personnel working all exits. 769 00:44:33,054 --> 00:44:35,048 AMBUS is dead. 770 00:44:35,408 --> 00:44:37,422 Stop Air Marshal Johnson and his accomplice 771 00:44:37,522 --> 00:44:40,433 from leaving the embassy by all means necessary. 772 00:44:41,910 --> 00:44:43,904 Shoot them if you have to. 773 00:45:06,603 --> 00:45:08,597 This way, please. 774 00:45:18,849 --> 00:45:20,943 The ambassador's briefcase is gone. 775 00:45:21,043 --> 00:45:22,060 What briefcase? 776 00:45:22,160 --> 00:45:24,155 It contained classified documents. 777 00:45:25,830 --> 00:45:27,286 I see Air Marshal Johnson, 778 00:45:27,386 --> 00:45:30,079 southeast stairwell, entering parking level two. 779 00:46:01,613 --> 00:46:03,607 Stop. 54387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.