Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,037 --> 00:00:03,450
A diplomatic courier's
been murdered.
2
00:00:03,550 --> 00:00:05,884
David Mills.
He just arrived
on a red eye from DC
3
00:00:05,984 --> 00:00:07,839
with a bag for
Ambassador Tillman.
4
00:00:07,939 --> 00:00:10,033
- The guests are all here,
Ambassador.
- I do like that.
5
00:00:10,133 --> 00:00:12,746
- Yes, sir.
- I've told you to call me Brody.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,661
But I know how much
you Brits like your titles.
7
00:00:14,761 --> 00:00:17,294
- Hana Li.
- You two know each other?
8
00:00:17,394 --> 00:00:19,768
I'm
Regional Security Officer
for the US Embassy.
9
00:00:19,868 --> 00:00:21,842
Hana and I trained together
at Hendon.
10
00:00:21,942 --> 00:00:25,393
Director General Delaney,
it's a pleasure to have you
back on board.
11
00:00:25,493 --> 00:00:28,445
- Do you know
the Defence Secretary?
- Alex Peterson.
12
00:00:29,163 --> 00:00:32,135
What if he didn't care
what was in the bag?
Only that it was coming here?
13
00:00:32,235 --> 00:00:33,811
You think he tried to
enter the embassy?
14
00:00:33,911 --> 00:00:36,803
Show me security check-in.
Go back 20 minutes.
15
00:00:36,903 --> 00:00:38,000
Him!
16
00:00:38,100 --> 00:00:40,274
You recognise him?
17
00:00:40,374 --> 00:00:42,369
Mr. Peterson
forgot this.
18
00:00:42,808 --> 00:00:44,224
Whose office is that?
19
00:00:44,324 --> 00:00:45,660
The ambassador's office.
20
00:00:45,760 --> 00:00:46,937
A few minutes ago,
21
00:00:47,037 --> 00:00:49,091
a call came in
on Megan's secure line, ma'am.
22
00:00:49,191 --> 00:00:50,368
It was a bomb threat.
23
00:00:50,468 --> 00:00:52,742
Did he say
what the target was?
24
00:00:53,659 --> 00:00:55,654
I'm sorry, ma'am,
it's your plane.
25
00:00:58,088 --> 00:01:01,479
There are no cameras in there.
McQueen, answer me!
26
00:01:28,528 --> 00:01:30,024
Hey, you can't be up here.
27
00:01:30,124 --> 00:01:32,199
This floor is off limits.
28
00:01:37,744 --> 00:01:39,739
I know you're in here.
29
00:01:46,880 --> 00:01:48,875
Easy, man.
30
00:01:50,271 --> 00:01:51,528
Lose the gun.
31
00:01:59,966 --> 00:02:02,180
Give me your ID
and access cards,
32
00:02:02,280 --> 00:02:04,275
slowly.
33
00:02:08,224 --> 00:02:10,219
You should really stop
whatever this is.
34
00:02:11,576 --> 00:02:13,570
Plan's already gone sideways.
35
00:02:14,408 --> 00:02:16,523
You assume this isn't the plan.
36
00:04:08,709 --> 00:04:10,704
Hello. Megan speaking.
37
00:04:11,263 --> 00:04:13,258
Crimson Icarus.
38
00:04:13,816 --> 00:04:15,811
I'm sorry, who is this?
39
00:04:16,728 --> 00:04:19,761
I said, Crimson Icarus.
40
00:04:52,156 --> 00:04:54,849
This is Brody.
The intruder is armed
and loose in the house.
41
00:04:54,949 --> 00:04:57,362
I want civilians
out of all public areas
immediately.
42
00:04:57,462 --> 00:04:59,457
How the hell did he
get out of here?
43
00:05:00,494 --> 00:05:02,030
He's in the walls.
44
00:05:02,130 --> 00:05:03,027
What?
45
00:05:03,127 --> 00:05:05,122
Four agents on me.
46
00:05:25,908 --> 00:05:28,042
Clear!
47
00:05:28,142 --> 00:05:29,438
I want two up, two down.
48
00:05:29,538 --> 00:05:31,533
If you have the shot,
put the bastard down.
49
00:05:36,041 --> 00:05:37,657
Is that
the ambassador's escape route?
50
00:05:37,757 --> 00:05:38,854
Yes, it is.
51
00:05:38,954 --> 00:05:40,330
Well, how would he know
about that?
52
00:05:40,430 --> 00:05:42,165
Good question.
53
00:05:42,265 --> 00:05:44,260
What have you got?
54
00:05:44,579 --> 00:05:46,574
Single shot to the heart.
55
00:05:47,451 --> 00:05:48,788
His weapon hasn't been fired.
56
00:05:48,888 --> 00:05:50,703
So, the intruder has his own?
57
00:05:50,803 --> 00:05:52,797
How could someone smuggle a gun
into the embassy?
58
00:05:54,792 --> 00:05:57,804
The diplomatic bag.
59
00:05:57,904 --> 00:06:01,235
It's the only way.
They're not scanned,
searched, or X-rayed.
60
00:06:01,335 --> 00:06:02,751
So much for cigars.
61
00:06:02,851 --> 00:06:05,065
So, he could've smuggled
anything he wanted
in that thing.
62
00:06:05,165 --> 00:06:07,160
But how?
It's sealed by the sender.
63
00:06:07,599 --> 00:06:09,593
All right.
So, who sent it?
64
00:06:10,511 --> 00:06:12,924
Okay, clear the office.
I need you out of here, Hana.
65
00:06:13,024 --> 00:06:14,959
- What?
- I'll make sure
nothing's touched.
66
00:06:15,059 --> 00:06:16,715
That is not
how this works.
67
00:06:16,815 --> 00:06:19,268
I'm calling in
a police team and SOCO
to process McQueen's body.
68
00:06:19,368 --> 00:06:20,704
Not until this bastard's found.
69
00:06:20,804 --> 00:06:22,460
It's not your call to make.
70
00:06:22,560 --> 00:06:23,617
You forget.
71
00:06:23,717 --> 00:06:25,053
You're standing
in my quarter mile.
72
00:06:25,153 --> 00:06:26,808
Which is in
the middle of London.
73
00:06:26,908 --> 00:06:29,082
So that makes this my case,
and the killer
my responsibility.
74
00:06:29,182 --> 00:06:31,516
When I catch him,
if he's still breathing,
I'll call you!
75
00:06:31,616 --> 00:06:33,989
Escort DS Li from the building.
76
00:06:34,089 --> 00:06:36,084
Get her out now!
77
00:07:02,056 --> 00:07:04,051
I'm sorry, my love.
78
00:07:33,574 --> 00:07:35,569
Sarah, can I have a word?
79
00:07:35,888 --> 00:07:39,299
Yeah, of course.
Uh, Gavin, you have control.
80
00:07:39,399 --> 00:07:41,014
- I have control.
- Rowan, you too.
81
00:07:41,114 --> 00:07:43,109
Could you stop
what you're doing, please,
and join us?
82
00:07:47,936 --> 00:07:49,931
I'm sorry.
83
00:07:50,530 --> 00:07:52,225
There's no easy way to say this.
84
00:07:52,325 --> 00:07:55,018
Thames House
has received a credible threat
85
00:07:55,118 --> 00:08:00,065
from an individual who claims
that there is an IED
onboard this aircraft.
86
00:08:00,583 --> 00:08:02,119
Dear God.
87
00:08:02,219 --> 00:08:03,476
A bomb?
88
00:08:03,576 --> 00:08:05,869
I... I'll turn us around
and take us back to the U.S.
89
00:08:05,969 --> 00:08:08,024
Sarah, you can't.
The caller said
90
00:08:08,124 --> 00:08:10,816
that if we alter course,
he'll blow it remotely.
91
00:08:10,916 --> 00:08:15,145
If we drop below 20,000 feet,
the IED will self-detonate.
92
00:08:16,023 --> 00:08:17,120
So, what do they want?
93
00:08:17,220 --> 00:08:19,394
Well, as of now,
there are no demands.
94
00:08:19,494 --> 00:08:21,987
Well, you don't
put a bomb on a plane
for no reason.
95
00:08:22,087 --> 00:08:24,162
No, you don't.
96
00:08:25,438 --> 00:08:26,336
So, what do we do?
97
00:08:26,436 --> 00:08:29,348
Well, first, we stay calm.
98
00:08:30,146 --> 00:08:32,958
My team at Thames House
is trying to locate the caller.
99
00:08:33,058 --> 00:08:35,751
While they are,
we need to find the device
100
00:08:35,851 --> 00:08:38,245
so we can verify
what type it is, okay?
101
00:08:38,803 --> 00:08:40,938
Sarah, can I leave you
in charge of the search?
102
00:08:41,038 --> 00:08:43,132
I need to have a private word
with Alex.
103
00:08:43,232 --> 00:08:44,768
Okay.
104
00:08:44,868 --> 00:08:46,862
Rowan, let's start
in the galley.
105
00:08:54,363 --> 00:08:56,457
So, what do you know?
106
00:08:56,557 --> 00:08:59,848
Well, we're working
under the assumption
that it's a Russian threat.
107
00:08:59,948 --> 00:09:01,963
Of course it is.
108
00:09:02,063 --> 00:09:04,915
It's retaliation,
isn't it, for expelling
their bloody spies?
109
00:09:05,015 --> 00:09:06,790
Well, let's not jump
to conclusions.
110
00:09:06,890 --> 00:09:08,984
Right now, we don't even know
if it is the Kremlin,
111
00:09:09,084 --> 00:09:12,316
or just an individual
who's infiltrated
the US Embassy.
112
00:09:22,090 --> 00:09:27,376
So, Noel, how does it feel
to be part of the changing face
of British aeronautics?
113
00:09:27,476 --> 00:09:29,211
I'm just glad
we're finally in production.
114
00:09:29,311 --> 00:09:32,363
Well, I just heard
from the prime minister.
She's extremely pleased
115
00:09:32,463 --> 00:09:34,917
with the number of new jobs
you've created in your region.
116
00:09:35,017 --> 00:09:37,390
That is
all thanks to you,
Ambassador.
117
00:09:37,490 --> 00:09:38,587
Come on, it was a group effort.
118
00:09:38,687 --> 00:09:40,263
- Thank you for
staying the course.
- Same.
119
00:09:40,363 --> 00:09:43,514
Sir, can I have a word? Sorry.
120
00:09:45,270 --> 00:09:47,683
We need to move everybody
into The Lincoln Suite.
121
00:09:47,783 --> 00:09:48,681
Already?
122
00:09:48,781 --> 00:09:49,957
We have an intruder
in the house.
123
00:09:50,057 --> 00:09:52,052
What?
124
00:09:52,970 --> 00:09:55,343
- He killed an agent.
- Jesus, do they have him?
125
00:09:55,443 --> 00:09:59,452
Not yet. That's why
RSO Brody wants civilians
out of the atrium.
126
00:09:59,552 --> 00:10:01,547
Of course.
127
00:10:04,779 --> 00:10:06,434
Ladies and gentlemen.
128
00:10:06,534 --> 00:10:09,785
If you could, uh,
all kindly make your way
into The Lincoln Suite,
129
00:10:09,885 --> 00:10:12,299
where we have, uh,
cocktails and a light dinner
130
00:10:12,399 --> 00:10:14,014
prepared especially for tonight.
131
00:10:14,114 --> 00:10:16,129
So, please enjoy.
132
00:10:21,575 --> 00:10:22,512
Is everything all right?
133
00:10:22,612 --> 00:10:24,188
Uh, it seems we have
a gate-crasher.
134
00:10:24,288 --> 00:10:26,442
That's the problem
when your party's
the hottest ticket in town.
135
00:10:40,286 --> 00:10:42,620
Come on in, everyone,
make yourself at home.
136
00:10:42,720 --> 00:10:44,714
Mi casa es su casa.
137
00:10:45,073 --> 00:10:47,068
There's a call waiting for you
in Brody's office.
138
00:10:51,696 --> 00:10:52,833
Hana.
139
00:10:52,933 --> 00:10:55,466
Simon, there's been a murder
in the US Embassy.
140
00:10:55,566 --> 00:10:58,578
What? When was this?
141
00:10:58,678 --> 00:10:59,934
About 25 minutes ago.
142
00:11:00,034 --> 00:11:01,929
I'm not seeing an alert.
143
00:11:02,029 --> 00:11:04,024
How do you know about this
before me?
144
00:11:04,941 --> 00:11:06,836
You didn't go to Heathrow,
did you?
145
00:11:06,936 --> 00:11:07,834
No.
146
00:11:07,934 --> 00:11:09,589
Why do I bother
giving you orders?
147
00:11:09,689 --> 00:11:11,065
Does it matter? I was right!
148
00:11:11,165 --> 00:11:12,462
What happened?
149
00:11:12,562 --> 00:11:15,314
A DSS agent was shot dead
in the ambassador's office.
150
00:11:15,913 --> 00:11:17,528
Assuming it was
the same suspect,
151
00:11:17,628 --> 00:11:20,321
he used the courier's ID
to enter the embassy
and smuggled in a gun.
152
00:11:20,421 --> 00:11:21,638
How?
153
00:11:21,738 --> 00:11:23,752
In the diplomatic bag.
154
00:11:23,852 --> 00:11:24,909
Look, I'm getting
serious pushback
155
00:11:25,009 --> 00:11:26,465
from that glorified
security guard, Brody,
156
00:11:26,565 --> 00:11:28,540
about bringing SOCO in
to work the scene.
157
00:11:28,640 --> 00:11:30,095
Yeah, I bet you are.
158
00:11:30,195 --> 00:11:32,090
An embassy
isn't a sovereign state, Simon.
159
00:11:32,190 --> 00:11:33,148
The crime still happened
in London,
160
00:11:33,228 --> 00:11:34,604
and I need to be able
to do my job!
161
00:11:34,704 --> 00:11:36,598
You're right.
But British soil or not,
162
00:11:36,698 --> 00:11:38,833
there is a special relationship
with the US,
163
00:11:38,933 --> 00:11:39,950
and it's complicated.
164
00:11:40,050 --> 00:11:41,266
Well, can you
uncomplicate it, please?
165
00:11:41,366 --> 00:11:42,822
'Cause right now,
I'm being escorted out.
166
00:11:42,922 --> 00:11:44,458
Let the brass handle this one,
Hana.
167
00:11:44,558 --> 00:11:46,054
You've taken it
as far as you can.
168
00:11:46,154 --> 00:11:48,208
Two people are dead,
and a third is in a coma.
169
00:11:48,308 --> 00:11:51,400
As your boss,
I'm telling you leave.
170
00:11:51,500 --> 00:11:53,854
We don't need you
turning this into another
international incident.
171
00:11:54,412 --> 00:11:56,407
So, Ha...
172
00:12:26,728 --> 00:12:28,144
Hello?
173
00:12:28,244 --> 00:12:30,218
Listen to me carefully,
174
00:12:30,318 --> 00:12:32,473
because five lives
depend on it.
175
00:12:43,205 --> 00:12:45,199
The call's on line one, sir.
176
00:12:48,511 --> 00:12:50,046
Director General Delaney,
177
00:12:50,146 --> 00:12:52,241
you do know
I'm in the middle of a function, yes?
178
00:12:52,341 --> 00:12:56,988
Forget your party, Ronald.
We have a very big
fucking problem.
179
00:12:57,088 --> 00:12:59,083
Ron, this is Alex Peterson.
180
00:13:00,519 --> 00:13:02,534
- Alex?
- We have a situation.
181
00:13:02,634 --> 00:13:04,329
Madeline and I
are over the Atlantic,
182
00:13:04,429 --> 00:13:07,242
and 20 minutes ago,
somebody inside your embassy
183
00:13:07,342 --> 00:13:10,034
has called in a bomb threat
against our flight.
184
00:13:10,134 --> 00:13:12,149
What?
185
00:13:12,249 --> 00:13:14,183
You're sure
the call came from here?
186
00:13:14,283 --> 00:13:16,098
It came
from your office.
187
00:13:16,198 --> 00:13:17,774
It must have been the intruder.
188
00:13:17,874 --> 00:13:19,909
What intruder?
Who is this?
189
00:13:21,584 --> 00:13:23,280
Speak.
190
00:13:23,380 --> 00:13:25,793
RSO Brody, ma'am.
Head of Security.
191
00:13:25,893 --> 00:13:29,324
Somebody managed to
get into the embassy
using a dead courier's ID.
192
00:13:29,883 --> 00:13:32,735
He's killed one of my agents,
and we're hunting for him
right now.
193
00:13:32,835 --> 00:13:36,804
Well, Brody, that man
has a detonator
in his possession
194
00:13:36,904 --> 00:13:38,320
which, if he's allowed to use,
195
00:13:38,420 --> 00:13:40,993
will kill all five souls
on this plane.
196
00:13:41,093 --> 00:13:43,866
Initial signs indicate
the intruder is Russian.
197
00:13:43,966 --> 00:13:45,621
Have they stated
their demands, ma'am?
198
00:13:45,721 --> 00:13:47,776
Not yet.
199
00:13:47,876 --> 00:13:49,850
Ambassador,
I'm not sure if it's a hoax,
200
00:13:49,950 --> 00:13:51,087
but I just got a call from a man
201
00:13:51,187 --> 00:13:53,401
who claims he's put a bomb
on a British plane.
202
00:13:53,501 --> 00:13:54,598
It's no hoax, Cece.
203
00:13:54,698 --> 00:13:56,433
I'm on with
Defence Secretary Peterson
204
00:13:56,533 --> 00:13:58,707
and Director General Delaney.
It's their plane.
205
00:13:58,807 --> 00:14:00,882
What else did the man say,
Ms. Redding?
206
00:14:01,440 --> 00:14:04,213
Uh... That if we allow anybody
to leave this embassy,
207
00:14:04,313 --> 00:14:05,689
that he'll...
208
00:14:05,789 --> 00:14:07,784
He'll what?
209
00:14:08,701 --> 00:14:09,878
Blow up the plane.
210
00:14:09,978 --> 00:14:11,973
Oh!
211
00:14:13,369 --> 00:14:15,463
Thank you.
212
00:14:15,563 --> 00:14:16,899
Ronald,
with this new information,
213
00:14:16,999 --> 00:14:19,772
I'd like you to put the embassy
on immediate lockdown.
214
00:14:19,872 --> 00:14:21,886
Hmm, uh...
215
00:14:21,986 --> 00:14:23,363
I have important guests.
216
00:14:23,463 --> 00:14:26,794
And our lives are on
the bloody line, man.
Just do it!
217
00:14:26,894 --> 00:14:29,905
Is that wise, sir?
We know he smuggled in a gun.
218
00:14:30,005 --> 00:14:31,501
What if he has
a second bomb here?
219
00:14:31,601 --> 00:14:33,815
So far, he's been very precise.
220
00:14:33,915 --> 00:14:35,251
I believe if he did,
221
00:14:35,351 --> 00:14:37,346
it would have been
part of the threat.
222
00:14:37,705 --> 00:14:39,241
I agree, ma'am
223
00:14:39,341 --> 00:14:40,957
A lockdown
would help us contain him, sir.
224
00:14:41,057 --> 00:14:43,051
Ambassador?
225
00:14:45,286 --> 00:14:47,779
Initiate a lockdown.
226
00:14:47,879 --> 00:14:50,711
This is Brody.
The ambassador has ordered
an immediate lockdown.
227
00:15:22,389 --> 00:15:25,959
With permission,
I'd like to send in
a team of specialists.
228
00:15:26,059 --> 00:15:27,315
That won't be necessary.
229
00:15:27,415 --> 00:15:30,707
With all due respect, Ronald,
you're a businessman.
230
00:15:30,807 --> 00:15:34,177
You have zero experience
in this arena.
231
00:15:34,277 --> 00:15:36,731
So, if this is
a coordinated Russian attack
232
00:15:36,831 --> 00:15:38,127
on both our countries, then--
233
00:15:38,227 --> 00:15:39,843
It'll be handled.
We're Americans, Madeline.
234
00:15:39,943 --> 00:15:41,438
All we do is handle shit.
235
00:15:41,538 --> 00:15:43,673
Besides, we already have
one of London's finest
236
00:15:43,773 --> 00:15:45,767
should we need
some British insight.
237
00:15:47,244 --> 00:15:48,141
Who?
238
00:16:06,952 --> 00:16:07,849
Ma'am?
239
00:16:07,949 --> 00:16:11,081
Hana, sorry to cut to the chase,
240
00:16:11,181 --> 00:16:12,158
I've just been informed
241
00:16:12,258 --> 00:16:14,392
that you're inside
the US Embassy.
242
00:16:14,492 --> 00:16:15,390
I am.
243
00:16:15,490 --> 00:16:18,861
Thank God, because I need you.
244
00:16:49,800 --> 00:16:51,795
Exit secured.
245
00:17:15,373 --> 00:17:17,029
Do you have any idea
who this man is, ma'am?
246
00:17:17,129 --> 00:17:19,303
Not yet.
But we're running checks
247
00:17:19,403 --> 00:17:22,215
on all Russian assets
still inside the UK.
248
00:17:22,315 --> 00:17:23,811
You think he's Russian?
249
00:17:23,911 --> 00:17:25,965
We do.
250
00:17:26,065 --> 00:17:28,459
The airport cleaner,
Alexander Bortnik,
251
00:17:28,978 --> 00:17:30,633
he was Russian too.
252
00:17:30,733 --> 00:17:32,947
We have a voice recording
of the suspect,
253
00:17:33,047 --> 00:17:36,119
but is there anything else
you can give us
description-wise?
254
00:17:36,877 --> 00:17:41,824
Caucasian, mid-30,
about six foot, 180 pounds.
255
00:17:44,896 --> 00:17:46,971
Brown beard, glasses.
256
00:17:47,808 --> 00:17:49,544
It's not much to go on.
257
00:17:49,644 --> 00:17:51,638
No.
258
00:17:55,508 --> 00:17:58,760
But there's a coffee shop,
in Terminal Three.
259
00:17:58,860 --> 00:18:00,435
The Hot Brew Company.
260
00:18:00,535 --> 00:18:02,530
I believe that's where
he poisoned the courier.
261
00:18:03,128 --> 00:18:05,103
- Why?
- Strychnine
is fast-acting,
262
00:18:05,203 --> 00:18:07,377
and it's the only place
the courier consumed anything
263
00:18:07,477 --> 00:18:09,053
after deboarding.
264
00:18:09,153 --> 00:18:10,648
I haven't seen
the security footage,
265
00:18:10,748 --> 00:18:13,641
but I reckon
there's a solid chance
our suspect's on it.
266
00:18:13,741 --> 00:18:15,356
I'll have a car sent now.
267
00:18:15,456 --> 00:18:17,550
Thank you.
268
00:18:17,650 --> 00:18:19,785
Is there anything else
I can do to help?
269
00:18:19,885 --> 00:18:24,452
Hana, I need you to be
my eyes and ears
270
00:18:24,552 --> 00:18:26,547
inside that embassy.
271
00:18:27,545 --> 00:18:29,539
Yes, ma'am.
272
00:18:39,912 --> 00:18:42,226
Just swept the lower level.
I'm gonna check this floor.
273
00:18:45,817 --> 00:18:47,812
Thank you.
274
00:19:21,723 --> 00:19:23,139
Same again when you're ready.
275
00:19:23,239 --> 00:19:25,234
Macallan M, splash of water.
276
00:19:27,388 --> 00:19:29,383
Man of taste.
277
00:19:32,295 --> 00:19:34,290
Well, I like to think so.
278
00:19:36,085 --> 00:19:38,399
So, how do you know
the ambassador?
279
00:19:41,631 --> 00:19:44,104
His plane killed my son.
280
00:19:45,022 --> 00:19:46,398
I don't care
what the position is,
281
00:19:46,498 --> 00:19:48,553
no one leaves this building
without my express permission.
282
00:19:48,653 --> 00:19:50,647
- Anyone...
- RSO Brody!
283
00:19:51,605 --> 00:19:52,821
Understood, sir.
284
00:19:52,921 --> 00:19:54,916
It seems you have friends
in high places.
285
00:19:55,395 --> 00:19:56,731
Your intruder has a detonator.
286
00:19:56,831 --> 00:19:59,504
I'm aware.
The Director General briefed us.
I'm handling it.
287
00:19:59,983 --> 00:20:00,880
How?
288
00:20:00,980 --> 00:20:03,154
Hana, I don't answer to you.
289
00:20:03,254 --> 00:20:06,147
Well, maybe you should,
'cause whatever shiny title
you have in here,
290
00:20:06,247 --> 00:20:08,500
- you're not qualified
to run a murder investigation.
- Look,
291
00:20:08,600 --> 00:20:10,695
I'm sorry about Hendon,
I really am.
292
00:20:10,795 --> 00:20:12,450
And I know
what you must think of me,
293
00:20:12,550 --> 00:20:14,565
but I was recommended
for this post by the MOD,
294
00:20:14,665 --> 00:20:17,936
so, clearly, somebody thinks
I'm pretty fucking good
at my job.
295
00:20:19,332 --> 00:20:21,327
I'm the only one
who's seen his face.
296
00:20:24,399 --> 00:20:26,394
You need me.
297
00:20:31,820 --> 00:20:33,316
All right.
298
00:20:33,416 --> 00:20:34,911
But let's get one thing clear.
299
00:20:35,011 --> 00:20:37,943
I'm the RSO, I'm running things.
300
00:20:38,043 --> 00:20:40,497
Don't get in my way,
don't overstep,
301
00:20:40,597 --> 00:20:42,592
and you answer to me.
302
00:20:43,709 --> 00:20:45,703
Feel better?
303
00:20:51,049 --> 00:20:52,386
Give me a sit-rep.
304
00:20:52,486 --> 00:20:53,982
No sight of him yet, sir.
305
00:20:54,082 --> 00:20:56,076
The DSS agents
are checking every floor now.
306
00:20:56,994 --> 00:20:58,171
How's he avoiding detection?
307
00:20:58,271 --> 00:21:01,023
We have over 300 cameras
and a 1000 sensors.
308
00:21:01,702 --> 00:21:03,696
It's only a matter of time
before he's found.
309
00:21:04,135 --> 00:21:06,609
What's that room there,
the one with the guests in?
310
00:21:07,127 --> 00:21:09,301
The Lincoln Suite. Why?
311
00:21:09,401 --> 00:21:12,793
Because if you're scouring
the corridors for me,
that's where I'd hide.
312
00:21:13,591 --> 00:21:15,406
In plain sight.
313
00:21:15,506 --> 00:21:16,882
We're monitoring
the doors.
314
00:21:16,982 --> 00:21:20,672
Only DSS agents
working the floor
are allowed inside.
315
00:21:20,772 --> 00:21:21,948
- You should still look.
- Hana,
316
00:21:22,048 --> 00:21:23,305
right now, the guests are safe,
317
00:21:23,405 --> 00:21:25,499
and they don't even know
they're in a lockdown.
318
00:21:25,599 --> 00:21:27,594
I'd like to keep it that way.
319
00:21:45,587 --> 00:21:46,684
Mary.
320
00:21:46,784 --> 00:21:47,921
So glad you could come.
321
00:21:48,021 --> 00:21:49,197
It's been too long.
322
00:21:49,297 --> 00:21:50,993
Thank you for inviting us,
323
00:21:51,093 --> 00:21:53,027
and congratulations
on all of this.
324
00:21:53,127 --> 00:21:54,503
Thank you. And you know,
I couldn't have done it
325
00:21:54,603 --> 00:21:56,179
without the help of
everyone in this room.
326
00:21:56,279 --> 00:21:57,974
Including Craig here.
327
00:21:58,074 --> 00:22:01,306
Hey, buddy, why don't you
save some champagne
for the rest of us, huh?
328
00:22:02,144 --> 00:22:03,639
I thought
this was a celebration?
329
00:22:03,739 --> 00:22:05,914
Oh, it is, it is, it is.
330
00:22:06,014 --> 00:22:07,749
Keep it together,
friend,
331
00:22:07,849 --> 00:22:09,844
or I'll have somebody
remove you.
332
00:22:11,080 --> 00:22:13,075
- Enjoy the party, Mary.
- Thank you.
333
00:22:17,743 --> 00:22:20,077
Honey, if even Ronald
is telling you
334
00:22:20,177 --> 00:22:22,710
to slow down, maybe you...
335
00:22:22,810 --> 00:22:25,682
Hmm, Ronald always gets
what he wants, doesn't he?
336
00:23:52,894 --> 00:23:54,889
Agent Lewis for RSO Brody.
337
00:23:55,767 --> 00:23:57,023
Go for Brody.
338
00:23:57,123 --> 00:23:58,858
I'm in
the server room, sir.
339
00:23:58,958 --> 00:24:00,953
I've found the diplomatic bag.
340
00:24:01,791 --> 00:24:04,444
All agents, intruder was
recently in the server room.
341
00:24:04,544 --> 00:24:08,433
I want a full sweep
of sublevels one, two, three.
342
00:24:08,533 --> 00:24:11,106
It's got
his courier clothes
and glasses in it.
343
00:24:11,206 --> 00:24:14,218
Also, it looks like he's shaved.
344
00:24:14,318 --> 00:24:15,854
So, he's changed,
345
00:24:15,954 --> 00:24:18,427
and we're no longer looking for
a man with a beard and glasses.
346
00:24:19,425 --> 00:24:22,337
He went from the eighth floor
to the basement?
347
00:24:24,013 --> 00:24:26,008
He wouldn't go all that way
just to change.
348
00:24:35,184 --> 00:24:37,158
What do the servers
in that room run?
349
00:24:37,258 --> 00:24:39,033
Everything electronic.
350
00:24:39,133 --> 00:24:41,607
Card readers,
door access records...
351
00:24:42,125 --> 00:24:44,120
Including the cameras?
352
00:24:48,309 --> 00:24:50,304
Lewis, get out of there.
353
00:24:50,783 --> 00:24:52,778
Get out now!
354
00:24:55,770 --> 00:24:58,124
[ALL MACHINES POWER DOWN
355
00:24:59,640 --> 00:25:01,634
What happened?
356
00:25:02,033 --> 00:25:03,529
We just got hit.
357
00:25:03,629 --> 00:25:05,564
Hana, stay here.
358
00:25:05,664 --> 00:25:07,319
I need men to the server room.
359
00:25:07,419 --> 00:25:09,414
Now!
360
00:25:26,809 --> 00:25:29,402
Kill the silent alarms
until we know
what we're dealing with.
361
00:25:35,346 --> 00:25:37,381
Lewis!
362
00:25:54,576 --> 00:25:56,571
Try your card.
363
00:25:58,725 --> 00:26:00,720
Axe! Move!
364
00:26:06,784 --> 00:26:08,081
Lewis!
365
00:26:09,976 --> 00:26:11,971
Get her out of here.
366
00:26:13,926 --> 00:26:15,920
Shit!
367
00:26:37,185 --> 00:26:38,601
Lewis, are you okay?
368
00:26:38,701 --> 00:26:40,855
Yes, sir. What happened?
369
00:26:42,850 --> 00:26:44,845
He's taken out
the security cameras.
370
00:26:46,441 --> 00:26:47,896
This is Brody.
371
00:26:47,996 --> 00:26:49,373
I need medics
to the server room,
372
00:26:49,473 --> 00:26:51,208
- sub-level one.
- I'm fine, sir.
373
00:26:51,308 --> 00:26:53,622
You're getting checked out.
That's an order!
374
00:26:56,534 --> 00:26:58,150
All agents be advised
375
00:26:58,250 --> 00:27:00,623
surveillance is down
and we are flying blind.
376
00:27:00,723 --> 00:27:03,237
I want every floor
searched again.
377
00:27:04,314 --> 00:27:06,309
He's here somewhere.
378
00:27:22,985 --> 00:27:24,980
Thank you.
379
00:28:04,955 --> 00:28:05,853
Where is she?
380
00:28:05,953 --> 00:28:07,947
She's in the bathroom, sir.
381
00:28:08,506 --> 00:28:10,501
The hell she is!
382
00:28:22,230 --> 00:28:24,324
I told you to wait
in the security room.
383
00:28:24,424 --> 00:28:26,479
I don't have time to waste.
How's Agent Lewis?
384
00:28:26,579 --> 00:28:27,955
She'll be fine. Let's go.
385
00:28:28,055 --> 00:28:29,670
- Wait...
- What did I say?
386
00:28:29,770 --> 00:28:32,304
You don't make a move
unless I okay it.
387
00:28:32,404 --> 00:28:34,977
I don't wanna spook these people
until it's absolutely necessary.
388
00:28:35,077 --> 00:28:37,530
Yeah, with your cameras down,
I'm no use to you out there.
389
00:28:37,630 --> 00:28:39,565
At least in here,
there's a chance
I might spot him.
390
00:28:39,665 --> 00:28:41,659
He has a gun and a detonator.
391
00:28:41,979 --> 00:28:44,033
Think about it.
392
00:28:44,133 --> 00:28:46,427
If he is in here,
the last thing I want
is him feeling trapped.
393
00:28:46,527 --> 00:28:48,382
Look, the way I see it,
this could go one of two ways.
394
00:28:48,482 --> 00:28:50,735
I recognise him,
and we get the drop on him, here.
395
00:28:50,835 --> 00:28:52,930
Or he sees me first,
and it flushes him out.
396
00:28:53,030 --> 00:28:54,805
Those aren't
the only ways this could go.
397
00:28:54,905 --> 00:28:56,959
Yes, it's a calculated risk,
398
00:28:57,059 --> 00:28:59,134
but we need to take it
before he kills anyone else.
399
00:29:05,238 --> 00:29:07,233
If we do this, we do it low-key.
400
00:29:07,911 --> 00:29:10,305
You and me, we act like guests,
and we blend in.
401
00:29:11,262 --> 00:29:13,257
- Yes?
- Mm-hmm.
402
00:29:14,573 --> 00:29:16,568
Two club sodas, please.
403
00:29:29,375 --> 00:29:30,392
If you do see him, alert me.
404
00:29:30,492 --> 00:29:32,546
Under no circumstances
are you to engage.
405
00:29:32,646 --> 00:29:33,543
Hmm, that'll be up to him.
406
00:29:33,643 --> 00:29:35,538
I'm serious, Hana.
407
00:29:35,638 --> 00:29:37,633
This is what I do.
408
00:29:38,112 --> 00:29:40,107
Understood.
409
00:29:53,192 --> 00:29:55,247
Have you
called your family, Alex?
410
00:29:55,347 --> 00:29:58,020
No,
have you called Leonard?
411
00:29:58,658 --> 00:30:00,653
Not yet.
412
00:30:08,193 --> 00:30:09,170
Did you see that?
413
00:30:09,270 --> 00:30:11,265
That's got to be our guy.
414
00:30:14,257 --> 00:30:17,250
Megan, do we have
any other angles
that show his face?
415
00:30:19,962 --> 00:30:22,615
No, ma'am,
but I'll dig in and see
if I can catch a reflection.
416
00:30:22,715 --> 00:30:24,730
If you do, share it
with Langley,
417
00:30:24,830 --> 00:30:28,121
and let's do a deep dive
on the murdered cleaner.
418
00:30:28,221 --> 00:30:29,757
I want a full rundown.
419
00:30:29,857 --> 00:30:33,068
All known associates,
both here and in Russia,
420
00:30:33,168 --> 00:30:36,978
bank deposits, phone records,
social media.
421
00:30:37,078 --> 00:30:39,571
He communicated
with this man somehow.
422
00:30:39,671 --> 00:30:41,666
Director General Delaney?
423
00:30:43,222 --> 00:30:45,655
Whose laptop is this?
424
00:30:47,411 --> 00:30:49,425
Uh, it's Mr. Peterson's.
425
00:30:49,525 --> 00:30:51,520
That's not mine.
426
00:30:52,158 --> 00:30:54,153
I've never seen it before.
427
00:30:56,906 --> 00:30:58,901
Gavin?
428
00:30:59,260 --> 00:31:00,835
Did you bring a laptop on board?
429
00:31:00,935 --> 00:31:03,289
Uh, no,
I didn't bring mine with me.
430
00:31:04,406 --> 00:31:06,401
Then who brought it on?
431
00:31:06,920 --> 00:31:08,455
Well, I did.
432
00:31:08,555 --> 00:31:09,732
Mr. Peterson's driver
433
00:31:09,832 --> 00:31:12,405
handed it to me
at the last minute,
so I...
434
00:31:12,505 --> 00:31:13,602
I just assumed it was his.
435
00:31:13,702 --> 00:31:15,517
Well, why the hell
didn't you ask
436
00:31:15,617 --> 00:31:17,751
- instead of just
bloody assuming?
- Alex...
437
00:31:17,851 --> 00:31:19,945
What? These people
are supposed to be vetted.
438
00:31:20,045 --> 00:31:21,980
No good's going to come
of blaming.
439
00:31:22,080 --> 00:31:24,673
It's onboard now,
and we have to deal with it.
440
00:31:25,671 --> 00:31:28,882
Have the FBI
pick up your driver
for questioning.
441
00:31:28,982 --> 00:31:31,655
Right. I'm sorry, Rowan.
442
00:31:42,826 --> 00:31:44,800
Do you recognise anyone?
443
00:31:44,900 --> 00:31:46,895
No, not yet.
444
00:31:50,246 --> 00:31:52,241
So, you're sober?
445
00:31:53,717 --> 00:31:55,712
Five years last month.
446
00:31:56,869 --> 00:31:58,485
One day, I just realised that
while something bad
447
00:31:58,585 --> 00:32:00,579
didn't happen
every time I drank,
448
00:32:00,978 --> 00:32:03,412
if something bad did happen,
I'd always been drinking.
449
00:32:04,928 --> 00:32:07,302
You weren't drunk when you broke
four of our instructor's ribs,
450
00:32:07,402 --> 00:32:09,396
and left him with a concussion.
451
00:32:11,072 --> 00:32:13,047
Yeah, I know.
452
00:32:13,147 --> 00:32:15,141
Listen,
453
00:32:15,500 --> 00:32:16,717
about that day...
454
00:32:16,817 --> 00:32:18,812
Excuse me.
455
00:32:19,929 --> 00:32:21,943
Can I help you, sir?
456
00:32:22,043 --> 00:32:24,038
Is it you?
457
00:32:24,397 --> 00:32:26,491
I... don't believe we've met.
458
00:32:26,591 --> 00:32:29,384
I'm the embassy's RSO,
Agent Brody.
459
00:32:30,541 --> 00:32:31,439
Brody?
460
00:32:31,539 --> 00:32:32,755
That's right.
461
00:32:32,855 --> 00:32:34,431
Oh, I see.
462
00:32:34,531 --> 00:32:36,525
Air Marshal Johnson.
463
00:32:38,081 --> 00:32:39,936
Oh.
464
00:32:40,036 --> 00:32:41,492
I thought you were
somebody else.
465
00:32:41,592 --> 00:32:43,487
Yeah, I've got
one of those faces.
466
00:32:43,587 --> 00:32:45,282
Indeed.
467
00:32:45,382 --> 00:32:47,377
My mistake.
468
00:33:11,115 --> 00:33:14,326
We need the police bomb squad
to advise on the next steps.
469
00:33:14,426 --> 00:33:16,421
I can do better than that.
470
00:33:20,211 --> 00:33:22,665
This is
the Secretary of Defence,
Alex Peterson.
471
00:33:22,765 --> 00:33:25,757
Put me through
to the Company Commander
of Thirteen EOD.
472
00:33:26,874 --> 00:33:28,869
I wouldn't do that.
473
00:33:32,938 --> 00:33:34,933
The keyboard's Cyrillic.
474
00:33:36,728 --> 00:33:38,264
Mark? Yes.
475
00:33:38,364 --> 00:33:39,740
It's me.
476
00:33:39,840 --> 00:33:43,470
Uh, I hear
the Staff Sergeant O'Hanlon
is your top man.
477
00:33:44,548 --> 00:33:47,699
Right. I want him deployed
to Thames House immediately.
478
00:33:55,080 --> 00:33:58,172
I run an aviation
electronics company.
479
00:33:58,272 --> 00:34:00,267
Have you heard of
flight recorders?
480
00:34:01,224 --> 00:34:04,156
Ah, yeah, the, um, the...
the Black boxes, huh?
481
00:34:04,256 --> 00:34:05,752
- That's right.
- Ah!
482
00:34:05,852 --> 00:34:09,123
You know,
the funny thing is,
they're not even black.
483
00:34:10,280 --> 00:34:11,497
Ah!
484
00:34:11,597 --> 00:34:14,390
And what is it that
you do in Zurich, Jakob?
485
00:34:15,227 --> 00:34:17,242
I, uh, work in risk management.
486
00:34:17,342 --> 00:34:18,239
Ah!
487
00:34:32,263 --> 00:34:33,679
What's wrong?
488
00:34:33,779 --> 00:34:35,774
I think I see him.
489
00:34:36,532 --> 00:34:37,908
Where?
490
00:34:38,008 --> 00:34:40,801
Ten o'clock.
Second table from us.
491
00:34:42,676 --> 00:34:44,770
Six foot,
492
00:34:44,870 --> 00:34:46,765
dark suit.
493
00:34:46,865 --> 00:34:48,760
You sure?
494
00:34:48,860 --> 00:34:50,714
As sure as I can be.
495
00:34:50,814 --> 00:34:52,809
Did he see you?
496
00:34:55,123 --> 00:34:56,021
I don't think so.
497
00:34:56,121 --> 00:34:58,993
Okay, I want you
to circle right.
498
00:34:59,552 --> 00:35:01,786
Don't approach him,
don't even look at him.
499
00:35:02,464 --> 00:35:04,578
If he has seen you,
he'll track you and not me.
500
00:35:05,297 --> 00:35:07,291
Ready?
501
00:35:07,930 --> 00:35:09,505
What about the detonator?
502
00:35:09,605 --> 00:35:12,039
Trust me.
I won't let him use it.
503
00:35:26,641 --> 00:35:28,636
Don't move your hands.
504
00:35:30,271 --> 00:35:32,246
That's not him.
505
00:35:32,346 --> 00:35:33,243
What?
506
00:35:33,343 --> 00:35:35,358
That's not him.
507
00:36:16,271 --> 00:36:17,607
- Ruth?
- Ma'am,
508
00:36:17,707 --> 00:36:19,881
Staff Sergeant O'Hanlon
is here from the EOD.
509
00:36:19,981 --> 00:36:21,976
- Alex?
- Coming.
510
00:36:25,926 --> 00:36:27,541
You're on.
511
00:36:27,641 --> 00:36:29,377
Director General,
Defence Secretary,
512
00:36:29,477 --> 00:36:31,411
I'm looking at
the suspect laptop now.
513
00:36:31,511 --> 00:36:33,885
It's a US-made Grid box Arlap 5.
514
00:36:33,985 --> 00:36:37,116
Hardened to withstand ATEX
and TEMPEST environments.
515
00:36:37,216 --> 00:36:40,268
If it is the IED,
then the explosives
will be inside,
516
00:36:40,368 --> 00:36:41,664
wired to the battery
and motherboard.
517
00:36:41,764 --> 00:36:43,300
How do we find out?
518
00:36:43,400 --> 00:36:45,954
Somebody has to
open it up, I'm afraid.
519
00:36:46,632 --> 00:36:48,627
Is there
a tool kit on board?
520
00:36:49,185 --> 00:36:51,180
Cockpit.
521
00:37:02,311 --> 00:37:03,368
According to
the schematics,
522
00:37:03,468 --> 00:37:05,163
you need to remove
the keyboard, ma'am.
523
00:37:05,263 --> 00:37:09,232
Okay, Megan, Staff Sergeant,
you're gonna need to
talk us through this.
524
00:37:09,332 --> 00:37:12,225
For that,
I'll need a live feed
from one of your phones.
525
00:37:12,325 --> 00:37:14,319
You can use mine.
526
00:37:19,825 --> 00:37:22,438
Um, maybe tampering with it
is a mistake?
527
00:37:22,538 --> 00:37:24,512
Shouldn't we wait to find out
what their demands are?
528
00:37:24,612 --> 00:37:26,607
We can't wait.
529
00:37:27,285 --> 00:37:28,941
You're ex-Air Force, Sarah.
530
00:37:29,041 --> 00:37:30,417
You know as well as I do,
531
00:37:30,517 --> 00:37:33,489
the PM cannot allow us
to reach London,
532
00:37:33,589 --> 00:37:35,584
if the bomb is still live.
533
00:38:19,150 --> 00:38:21,145
Comms check for Brody.
534
00:38:23,578 --> 00:38:26,231
Jesus Christ, Hana,
what the fucking hell was that?
535
00:38:26,331 --> 00:38:28,106
That's exactly
what I was trying to avoid.
536
00:38:28,206 --> 00:38:31,457
That was not the man I saw.
He must've slipped away
before we got to him.
537
00:38:31,557 --> 00:38:34,789
Agent Brody!
What the hell was that?
538
00:38:36,824 --> 00:38:39,038
You've pulled a gun
on one of the guests?
539
00:38:39,138 --> 00:38:41,192
I had no choice, ma'am.
Hana said she saw the intruder.
540
00:38:41,292 --> 00:38:43,307
I couldn't risk him
using the detonator.
541
00:38:43,407 --> 00:38:45,381
Hana shouldn't even be here.
542
00:38:45,481 --> 00:38:48,054
It is my understanding
you were asked to leave, DS Li.
543
00:38:48,154 --> 00:38:50,468
I'm here at the request
of Thames House, Ms. Redding.
544
00:38:51,106 --> 00:38:52,762
So, if you have
a problem with that,
545
00:38:52,862 --> 00:38:55,495
I suggest you take it up
with Director General Delaney.
546
00:39:00,083 --> 00:39:02,078
Are we done?
547
00:39:16,400 --> 00:39:18,135
You're doing great, ma'am.
548
00:39:18,235 --> 00:39:20,669
There are three more to go,
and then you can
release the keyboard.
549
00:39:21,786 --> 00:39:24,180
Only three, huh?
550
00:39:28,329 --> 00:39:31,141
So, Alex?
551
00:39:31,241 --> 00:39:32,378
Mm-hmm.
552
00:39:32,478 --> 00:39:37,405
Are you still glad
you missed Tillman's party?
553
00:39:37,505 --> 00:39:40,298
Right now, I think I'd rather be
anywhere but here.
554
00:39:57,174 --> 00:39:59,168
Let's try that again, shall we?
555
00:40:02,480 --> 00:40:04,475
Steady does it, ma'am.
556
00:40:32,282 --> 00:40:34,895
Hmm, Ronald's assistant
just texted.
557
00:40:34,995 --> 00:40:36,990
He wants to have
a private word with me.
558
00:40:37,349 --> 00:40:39,343
- Uh-oh.
- Hmm.
559
00:40:39,742 --> 00:40:41,158
I told you,
you should slow down.
560
00:40:41,258 --> 00:40:42,914
I'm fine.
561
00:40:43,014 --> 00:40:45,687
Plus, I wanna get
some things off my chest too.
562
00:41:05,156 --> 00:41:06,652
Craig Stewart.
563
00:41:06,752 --> 00:41:08,088
I have an appointment
in the four...
564
00:41:08,188 --> 00:41:09,644
fourth-floor lounge.
565
00:41:09,744 --> 00:41:11,599
You'll need an escort.
566
00:41:11,699 --> 00:41:13,314
It's with
Ambassador Tillman.
567
00:41:13,414 --> 00:41:16,048
I'm pretty sure
he'd rather talk alone.
568
00:41:23,069 --> 00:41:25,064
Guest, Craig Stewart,
heading up to four.
569
00:41:25,902 --> 00:41:27,897
Thank you.
570
00:41:34,120 --> 00:41:36,115
Okay.
571
00:41:36,594 --> 00:41:40,523
That's all the screws out.
What now?
572
00:41:40,623 --> 00:41:42,598
The keyboard should lift
from the bottom, ma'am,
573
00:41:42,698 --> 00:41:44,034
where the spacebar is.
574
00:41:44,134 --> 00:41:47,924
Then it slides out of two clips
at the top, and lifts free.
575
00:41:49,720 --> 00:41:51,495
You ready?
576
00:41:51,595 --> 00:41:53,589
Are we ready?
577
00:42:03,284 --> 00:42:05,279
Go slowly, ma'am.
578
00:42:13,817 --> 00:42:15,811
Okay.
579
00:42:18,764 --> 00:42:20,758
Stop!
580
00:42:22,155 --> 00:42:23,571
What is it?
581
00:42:23,671 --> 00:42:26,424
Sir, can you get the camera down
under the edge?
582
00:42:37,554 --> 00:42:39,549
What are you looking for?
583
00:42:40,507 --> 00:42:42,502
Tripwires.
584
00:42:45,294 --> 00:42:47,887
Fourth floor. Doors opening.
585
00:42:59,298 --> 00:43:00,833
Hello.
586
00:43:00,933 --> 00:43:02,928
Ronald?
587
00:43:25,509 --> 00:43:27,404
What do you see?
588
00:43:27,504 --> 00:43:29,499
Looks clear, ma'am. Proceed.
589
00:43:30,775 --> 00:43:32,750
There's an IDC
connecting the ribbon
590
00:43:32,850 --> 00:43:34,825
to the underside
of the keyboard.
591
00:43:34,925 --> 00:43:36,919
Gently unclip it.
592
00:43:53,755 --> 00:43:56,388
Sir, could you point the camera
inside the laptop?
593
00:44:06,203 --> 00:44:08,377
There's nothing there.
594
00:44:08,477 --> 00:44:10,512
I don't see any sign
of an explosive, ma'am.
595
00:44:19,448 --> 00:44:22,141
Staff Sergeant,
that yellow wire,
596
00:44:22,241 --> 00:44:24,236
it's not on the diagram.
597
00:44:32,614 --> 00:44:36,085
Sir, can you move
the camera in closer,
and follow the yellow wire?
598
00:44:37,840 --> 00:44:39,296
Can you tilt the camera
599
00:44:39,396 --> 00:44:41,391
and look back
under the trackpad area?
600
00:44:45,859 --> 00:44:47,076
Oh, no.
601
00:44:54,676 --> 00:44:56,671
What is it, Ruth?
602
00:44:58,386 --> 00:45:00,381
It's C-4, ma'am.
603
00:45:03,533 --> 00:45:05,528
How much C-4?
604
00:45:05,887 --> 00:45:07,961
Enough to blow your plane
out of the sky, sir.
605
00:45:13,347 --> 00:45:15,342
Fucking asshole!
606
00:45:17,536 --> 00:45:19,192
Oh, wasting my time!
607
00:45:19,292 --> 00:45:21,287
Think you can push me around?
608
00:45:27,909 --> 00:45:29,804
Oh.
609
00:45:29,904 --> 00:45:31,899
I didn't see you there.
610
00:45:32,577 --> 00:45:34,572
I'm Craig Stewart.
611
00:45:35,968 --> 00:45:37,963
Did Ambassador Tillman
send you?
612
00:45:39,678 --> 00:45:41,673
No.
613
00:45:51,807 --> 00:45:54,400
DCM Redding isn't used to
being spoken to like that.
614
00:45:55,357 --> 00:45:57,352
I don't work for her,
and I'm not here
to make friends.
615
00:45:58,070 --> 00:46:00,065
So, I've noticed.
616
00:46:00,424 --> 00:46:02,080
Okay, that's like
the second dig
you've made like that.
617
00:46:02,180 --> 00:46:04,394
It's not a dig, it's admirable.
618
00:46:04,494 --> 00:46:06,907
When you work,
you're like a horse
with blinkers on.
619
00:46:07,007 --> 00:46:08,583
You always were.
620
00:46:08,683 --> 00:46:10,677
I'm surprised
you're only a DS, to be honest.
621
00:46:12,074 --> 00:46:14,866
Well, not everyone
appreciates my style.
622
00:46:15,545 --> 00:46:17,479
What do you think he was doing
in the Lincoln Suite?
623
00:46:17,579 --> 00:46:20,212
Best case scenario? Hiding out.
624
00:46:20,971 --> 00:46:22,027
Worst case?
625
00:46:22,127 --> 00:46:23,224
Scoping a target.
626
00:46:23,324 --> 00:46:24,860
You mean the ambassador?
627
00:46:24,960 --> 00:46:27,014
Right now,
I can't discount anything.
628
00:46:28,351 --> 00:46:29,249
Go for Brody.
629
00:46:32,022 --> 00:46:32,919
What?
630
00:46:37,208 --> 00:46:39,203
Where?
631
00:46:42,993 --> 00:46:44,988
Jesus! Where's the medics?
632
00:46:46,344 --> 00:46:49,496
Emergency! I need medics
in the east atrium now!
633
00:46:51,371 --> 00:46:53,106
What happened?
634
00:46:53,206 --> 00:46:55,201
He must have fallen
from one of the walkways.
635
00:46:59,270 --> 00:47:01,265
Are you sure about that?
46092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.