Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,845 --> 00:00:07,820
Have you decided
what you're gonna do
with your weekend furlough?
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,114
Well, I've never been to
a baseball game before, so...
3
00:00:10,792 --> 00:00:12,168
thought I might
check one out.
4
00:00:12,268 --> 00:00:14,303
I went to one.
Goes on forever.
5
00:00:14,822 --> 00:00:16,956
You could seriously skip
everything but the last inning.
6
00:00:17,056 --> 00:00:18,792
Alpha-One-Niner,
7
00:00:18,892 --> 00:00:22,602
contact Newark Center
on one-three-two-decimal-two.
8
00:00:24,039 --> 00:00:26,133
Newark Center,
one-three-two-decimal-two.
9
00:00:26,233 --> 00:00:28,228
Thanks for your company,
Alpha-One-Niner.
10
00:00:31,579 --> 00:00:35,609
Newark Center,
Ascot-Alpha-One-Niner,
flight level 3-4-0.
11
00:00:36,327 --> 00:00:38,222
Alpha-One-Niner identified.
12
00:00:38,322 --> 00:00:42,452
Please be advised,
there is a Russian frigate
and submarine en route to Cuba,
13
00:00:42,552 --> 00:00:44,547
running drills in the area.
14
00:00:48,297 --> 00:00:50,292
Good to know, Newark,
Alpha-One-Niner.
15
00:01:03,937 --> 00:01:06,111
Mayday! Mayday!
16
00:01:06,211 --> 00:01:08,027
Warning, Terrain.
17
00:01:08,127 --> 00:01:09,184
Warning.
18
00:01:09,284 --> 00:01:10,381
We're going down!
19
00:01:10,481 --> 00:01:12,096
Pull up.
20
00:01:12,196 --> 00:01:15,248
Pull up. Pull up. Pull up.
21
00:01:55,766 --> 00:02:00,374
In her annual security update,
MI5 Director
General Madeline Delaney,
22
00:02:00,474 --> 00:02:02,089
seen here in Washington,
23
00:02:02,189 --> 00:02:04,563
discussed the 64 Russian officials
24
00:02:04,663 --> 00:02:08,872
recently expelled from
British and US embassies
across Europe.
25
00:02:08,972 --> 00:02:11,825
She accused more than 20
of being spies.
26
00:02:11,925 --> 00:02:15,695
This latest expulsion
has been ordered
almost 18 months to the day
27
00:02:15,795 --> 00:02:20,044
since the prototype
for the new Samson
D-300 transport plane
28
00:02:20,144 --> 00:02:22,637
was alleged to have been
accidentally shot down
29
00:02:22,737 --> 00:02:27,186
by a Russian submarine
taking part in exercises
in the North Atlantic.
30
00:02:27,286 --> 00:02:31,654
The Kremlin has strongly denied
any involvement in the tragedy
31
00:02:31,754 --> 00:02:33,410
that cost the lives
of British airmen,
32
00:02:33,510 --> 00:02:35,764
Flight Lieutenant
Patrick Johnson,
33
00:02:35,864 --> 00:02:38,637
and his co-pilot,
Flying Officer Paul Edney.
34
00:02:38,737 --> 00:02:41,150
While there is no official word
that the embassy expulsions
35
00:02:41,250 --> 00:02:43,624
were in response to
the D-300 incident,
36
00:02:43,724 --> 00:02:45,818
it does indicate
growing tensions
37
00:02:45,918 --> 00:02:47,993
between Britain and Russia.
38
00:02:48,631 --> 00:02:52,362
And in related news,
the much delayed
D-300 joint venture
39
00:02:52,462 --> 00:02:54,317
between the UK and US military
40
00:02:54,417 --> 00:02:57,648
is finally rolling off
the production line this week.
41
00:03:01,040 --> 00:03:04,212
Happy Saturday.
Comms check for Brody.
42
00:03:04,312 --> 00:03:05,448
Comms are good, sir.
43
00:03:05,548 --> 00:03:07,543
Morning, Pete.
44
00:03:08,102 --> 00:03:10,117
Is this a list of
the internal events team?
45
00:03:10,217 --> 00:03:12,550
It is.
Uh, Lincoln Suite's
pretty much set up
46
00:03:12,650 --> 00:03:14,645
and the podium's
being brought up as we speak.
47
00:03:16,082 --> 00:03:17,817
Good.
48
00:03:17,917 --> 00:03:21,009
So, the plan is, the function
will start in the atrium,
49
00:03:21,109 --> 00:03:23,363
the ambassador
will give some sort of toast,
50
00:03:23,463 --> 00:03:26,515
and then we'll move everyone
into the Lincoln Suite for food.
51
00:03:26,615 --> 00:03:28,470
Do we have any
special deliveries scheduled?
52
00:03:28,570 --> 00:03:30,545
Only one.
53
00:03:30,645 --> 00:03:33,717
A courier's just arriving
at Heathrow on the Red Eye now.
54
00:04:22,234 --> 00:04:23,889
Just the one piece of luggage,
is it, sir?
55
00:04:23,989 --> 00:04:25,844
That's right.
56
00:04:25,944 --> 00:04:29,315
I'm a diplomatic courier
just in from Washington.
57
00:04:29,415 --> 00:04:33,206
What's inside
can't be opened or X-rayed.
58
00:04:53,155 --> 00:04:54,571
Very good, Mr. Mills.
59
00:04:55,948 --> 00:04:56,965
Welcome to the UK.
60
00:04:57,065 --> 00:04:59,060
Thanks.
61
00:05:06,641 --> 00:05:08,875
Triple espresso! David!
62
00:05:10,711 --> 00:05:12,706
Thanks.
63
00:05:20,486 --> 00:05:22,540
Jesus, what a mess.
64
00:05:22,640 --> 00:05:24,635
Sorry, mate.
Won't be a minute here.
65
00:05:25,074 --> 00:05:26,730
- What do you need? Sugar?
- Yeah.
66
00:05:26,830 --> 00:05:28,365
Here.
67
00:05:28,465 --> 00:05:30,460
Thank you.
68
00:05:31,298 --> 00:05:33,293
Thanks.
69
00:06:03,856 --> 00:06:06,269
Jab. One, two.
70
00:06:06,369 --> 00:06:07,785
One, two, hook.
71
00:06:07,885 --> 00:06:09,022
Good. Give me that kick.
72
00:06:09,122 --> 00:06:10,937
Beautiful.
73
00:06:11,037 --> 00:06:14,448
Combo, parry. Chalk out.
Boom boom. Hook, elbow.
74
00:06:14,548 --> 00:06:16,543
Good. Turn me. Nice.
75
00:06:17,182 --> 00:06:20,254
Uppercut hooks. Kick. Beautiful.
76
00:06:20,852 --> 00:06:21,830
Knockout.
77
00:06:21,930 --> 00:06:23,745
Oof! We done?
78
00:06:23,845 --> 00:06:25,261
No.
79
00:06:25,361 --> 00:06:27,356
- All right.
- Let's go again.
80
00:06:34,977 --> 00:06:37,869
Hey, sis! Happy birthday!
81
00:06:37,969 --> 00:06:39,385
Thank you.
82
00:06:41,320 --> 00:06:43,654
- Sweaty!
- Jess, you're early.
83
00:06:43,754 --> 00:06:45,749
Yeah, that's 'cause
I took the day off
to spend with you.
84
00:06:46,148 --> 00:06:47,365
- Seriously?
- Mm-hmm.
85
00:06:47,465 --> 00:06:49,041
You took a break from reporting
86
00:06:49,141 --> 00:06:51,953
on the fascinating world
of local council meetings
87
00:06:52,053 --> 00:06:53,070
to spent time with me?
88
00:06:53,170 --> 00:06:55,265
Uh, shut up.
89
00:06:55,365 --> 00:06:56,861
And if you must know,
90
00:06:56,961 --> 00:06:59,534
I've been cultivating this piece
about an RAF engineer
91
00:06:59,634 --> 00:07:01,968
who authorities say
committed suicide,
92
00:07:02,068 --> 00:07:05,300
but his body was never found
and his wife suspects murder.
93
00:07:06,058 --> 00:07:07,075
- Really?
- Mm-hmm.
94
00:07:07,175 --> 00:07:08,910
I just have
one more interview with her,
95
00:07:09,010 --> 00:07:11,883
and Damian says it'll run
in next Sunday's edition.
96
00:07:13,279 --> 00:07:15,274
Very cool.
97
00:07:18,107 --> 00:07:21,858
But if his body was never found,
how do they know it's suicide?
98
00:07:22,496 --> 00:07:24,491
Exactly!
99
00:07:29,199 --> 00:07:31,912
Hey, guys, listen up.
I'll keep this brief.
100
00:07:32,949 --> 00:07:36,381
In about six hours,
we're going to have
100 guests arriving.
101
00:07:37,059 --> 00:07:39,792
Now, I know we've already done
a full house sweep,
102
00:07:39,892 --> 00:07:44,779
but I want another at noon,
and a third an hour before.
103
00:07:44,879 --> 00:07:46,973
Unoccupied spaces
will be locked down.
104
00:07:47,073 --> 00:07:50,604
We don't need guests wandering
anywhere they shouldn't.
105
00:07:50,704 --> 00:07:53,397
Pete, you'll run a four-man team
securing the eighth floor
106
00:07:53,497 --> 00:07:55,671
- and AMBUS' personal protection.
- Yes, sir.
107
00:07:55,771 --> 00:07:57,587
And I've told you
to call me Brody.
108
00:07:57,687 --> 00:07:59,502
But I know how much
you Brits like your titles.
109
00:08:02,315 --> 00:08:04,489
All right.
110
00:08:04,589 --> 00:08:07,561
And this is the Ambassador's
first official party,
111
00:08:07,661 --> 00:08:09,636
so I want it to go
by the numbers.
112
00:08:09,736 --> 00:08:11,731
No mistakes.
113
00:08:12,050 --> 00:08:16,080
Let's take this
as an opportunity to show them
just how well we do things.
114
00:08:16,798 --> 00:08:19,850
So, keep your eyes peeled
and your comms open.
115
00:08:19,950 --> 00:08:22,802
It's a big night. Let's go.
116
00:08:22,902 --> 00:08:24,897
- Sir.
- Agent Lewis.
117
00:08:27,212 --> 00:08:30,503
I know this is a big step up.
How's your first week?
118
00:08:30,603 --> 00:08:31,540
Good, sir.
119
00:08:31,640 --> 00:08:32,777
Nervous about tonight?
120
00:08:32,877 --> 00:08:34,453
I just don't want to
let you down.
121
00:08:34,553 --> 00:08:36,368
Did you let anybody down
in training?
122
00:08:36,468 --> 00:08:38,124
- No.
- Good.
123
00:08:38,224 --> 00:08:39,600
Just remember,
I wouldn't have hired you
124
00:08:39,700 --> 00:08:41,695
if I didn't think
you could do the job.
125
00:08:43,131 --> 00:08:44,827
Thank you, sir.
126
00:09:39,348 --> 00:09:40,765
Are you all right, mate?
127
00:09:40,865 --> 00:09:42,720
- Are you all right, mate?
- You all right?
128
00:09:50,081 --> 00:09:52,076
Jesus Christ.
129
00:09:52,395 --> 00:09:55,168
Are you okay?
Someone call an ambulance!
130
00:10:18,569 --> 00:10:20,564
Are you ready?
131
00:10:22,279 --> 00:10:24,414
Is that what you're wearing
to the restaurant?
132
00:10:24,514 --> 00:10:25,571
What's wrong with this?
133
00:10:25,671 --> 00:10:27,207
You look like
you're going to work.
134
00:10:28,424 --> 00:10:31,476
Mum and Dad
have really made an effort, sis.
135
00:10:31,576 --> 00:10:33,271
Dad's wearing his special tie,
136
00:10:33,371 --> 00:10:35,545
and he's even got Mr. Suen
to make you Ji Dan Bing.
137
00:10:35,645 --> 00:10:37,421
It's just a birthday, Jess.
138
00:10:37,521 --> 00:10:38,697
Ugh!
139
00:10:38,797 --> 00:10:40,253
"Just a birthday." Right, okay.
140
00:10:40,353 --> 00:10:42,288
- What are you doing?
- Come here.
141
00:10:42,388 --> 00:10:44,383
Yeah, now at least
you look the part.
142
00:10:45,939 --> 00:10:47,934
- Better?
- Mm-hmm.
143
00:10:50,767 --> 00:10:51,664
It's Simon.
144
00:10:51,764 --> 00:10:53,340
No, don't answer it.
145
00:10:53,440 --> 00:10:55,435
I have to.
I'm still on call.
146
00:10:55,794 --> 00:10:57,609
Wait, you didn't book
the day off?
147
00:10:57,709 --> 00:10:59,704
I don't have cover.
148
00:11:01,699 --> 00:11:03,036
Hey, boss.
149
00:11:03,136 --> 00:11:04,233
Happy birthday.
150
00:11:04,333 --> 00:11:06,148
Oh, thank you.
Is that why you're calling me?
151
00:11:06,248 --> 00:11:09,778
I wish it was.
How fast can you meet me
at Terminal Three?
152
00:11:09,878 --> 00:11:11,374
Heathrow?
153
00:11:11,474 --> 00:11:12,412
Why?
154
00:11:12,512 --> 00:11:14,686
A diplomatic courier's
been murdered.
155
00:11:16,462 --> 00:11:18,457
No!
156
00:11:20,252 --> 00:11:22,247
I'll be right there.
157
00:11:53,288 --> 00:11:55,303
- Thank you.
- Welcome.
158
00:11:55,403 --> 00:11:56,300
Morning, Rowan.
159
00:11:56,400 --> 00:11:58,395
Morning, Director General.
160
00:12:32,748 --> 00:12:35,760
Ruth, it's Madeline.
Just checking in before takeoff.
161
00:12:35,860 --> 00:12:38,513
Good morning, ma'am.
Did you get
the operational updates?
162
00:12:38,613 --> 00:12:40,827
I did.
I'll read them on my way back.
163
00:12:40,927 --> 00:12:45,495
Listen, do you have any idea
why Defence Secretary Peterson
is here?
164
00:12:45,595 --> 00:12:49,326
He's been at a Pentagon briefing
on joint military spending.
His office didn't call you?
165
00:12:49,426 --> 00:12:51,201
No.
166
00:12:51,301 --> 00:12:54,473
It seems his meetings overran,
so they're putting him
on your plane back.
167
00:12:54,573 --> 00:12:55,789
Wonderful.
168
00:12:55,889 --> 00:12:59,260
He's a nice guy,
but bloody pompous.
169
00:12:59,360 --> 00:13:01,455
- Did you get my minutes?
- I did.
170
00:13:01,555 --> 00:13:04,846
I've marked up
all the pertinent talking points
for my briefing
171
00:13:04,946 --> 00:13:06,402
with the PM on Monday.
172
00:13:06,502 --> 00:13:08,557
Can you have them
put together for me?
173
00:13:08,657 --> 00:13:11,589
Actually, ma'am,
the PM has asked to reschedule.
174
00:13:11,689 --> 00:13:14,362
She has an emergency meeting
with the US ambassador.
175
00:13:15,200 --> 00:13:17,813
Tillman.
Ambassador for five minutes
176
00:13:17,913 --> 00:13:20,327
and already
he's throwing his weight around.
177
00:13:20,427 --> 00:13:22,422
I wonder
what can be so important.
178
00:13:23,499 --> 00:13:25,793
Is there anything else
we need to discuss?
179
00:13:25,893 --> 00:13:27,549
There is just one matter, ma'am.
180
00:13:27,649 --> 00:13:31,698
A US diplomatic courier
was murdered at Heathrow
this morning.
181
00:13:31,798 --> 00:13:33,294
Do they know who's responsible?
182
00:13:33,394 --> 00:13:34,930
We're waiting for an update.
183
00:13:35,030 --> 00:13:36,765
Okay, keep me posted.
184
00:13:36,865 --> 00:13:39,239
But unless the Americans
ask for our help,
185
00:13:39,339 --> 00:13:40,835
let's stay out of it.
186
00:13:40,935 --> 00:13:43,428
Very good, ma'am...
187
00:13:43,528 --> 00:13:46,381
Morning, Madeline.
Sorry for crowding
onto your plane like this.
188
00:13:46,481 --> 00:13:48,455
It's the government's plane,
Alex.
189
00:13:48,555 --> 00:13:50,830
Well, thanks anyway.
190
00:13:55,019 --> 00:13:58,410
How's, uh... How's your husband?
191
00:13:59,009 --> 00:13:59,906
Leonard?
192
00:14:00,006 --> 00:14:01,901
Yes, Leonard. How's he doing?
193
00:14:02,001 --> 00:14:05,811
Um, he's as well as
can be expected.
194
00:14:05,911 --> 00:14:07,906
Bloody shame.
195
00:14:08,226 --> 00:14:11,996
Climbing is a dangerous hobby.
He was a nice chap.
196
00:14:12,096 --> 00:14:14,190
He still is.
197
00:14:14,290 --> 00:14:17,083
Of course.
That's what I meant. I...
198
00:14:17,602 --> 00:14:19,597
Hmm.
199
00:14:20,315 --> 00:14:23,287
Director General Delaney.
It's a pleasure to have you
back on board.
200
00:14:23,387 --> 00:14:24,524
Thank you, Sarah.
201
00:14:24,624 --> 00:14:26,619
- Do you know
the Defence Secretary?
- Hello.
202
00:14:27,377 --> 00:14:29,312
- Alex Peterson.
- Welcome aboard, sir.
203
00:14:29,412 --> 00:14:31,227
I'm sensing ex-military.
204
00:14:31,327 --> 00:14:32,424
RAF.
205
00:14:32,524 --> 00:14:34,937
Well, I feel safe in your hands,
Captain Wright.
206
00:14:35,037 --> 00:14:36,813
Well, I'll let you get settled.
207
00:14:36,913 --> 00:14:39,626
The weather report
promises clear skies
all the way to London.
208
00:14:58,897 --> 00:14:59,954
Hey, boss.
209
00:15:00,054 --> 00:15:01,949
Sorry to drag you away
from family time, Hana.
210
00:15:02,049 --> 00:15:04,363
Ah, you can make it up to me
with a ridiculously big present.
211
00:15:05,001 --> 00:15:06,996
This is Sergeant Magill,
he was first on the scene.
212
00:15:07,635 --> 00:15:10,068
Let's, uh, step into my office,
shall we?
213
00:15:15,694 --> 00:15:17,689
Excuse me.
214
00:15:18,846 --> 00:15:20,502
What are you doing?
215
00:15:20,602 --> 00:15:22,138
Just taking a look.
216
00:15:22,238 --> 00:15:24,771
- It's a crime scene.
- RSO Brody, this is...
217
00:15:24,871 --> 00:15:26,886
- Hana Li.
- That's right, yeah,
218
00:15:26,986 --> 00:15:28,362
she'll be running
the police investigation.
219
00:15:28,462 --> 00:15:30,038
What are you doing here?
220
00:15:30,138 --> 00:15:32,791
I'm Regional Security Officer
for the US Embassy.
221
00:15:32,891 --> 00:15:33,828
How?
222
00:15:35,045 --> 00:15:37,100
Well, it's good to see you too.
223
00:15:37,200 --> 00:15:38,775
You two know each other?
224
00:15:38,875 --> 00:15:41,449
Hana and I trained together
at Hendon.
225
00:15:41,549 --> 00:15:45,020
And to answer your question,
I have dual citizenship.
226
00:15:48,810 --> 00:15:50,805
So, what can you tell me
about our victim?
227
00:15:51,164 --> 00:15:52,740
David Mills.
228
00:15:52,840 --> 00:15:55,553
He's a member of
the US Diplomatic
Courier Service.
229
00:15:56,311 --> 00:15:57,647
He just arrived
on a red eye from DC
230
00:15:57,747 --> 00:15:59,483
with a bag for
Ambassador Tillman.
231
00:15:59,583 --> 00:16:01,578
What was in it?
232
00:16:01,977 --> 00:16:03,632
I don't know.
233
00:16:03,732 --> 00:16:06,026
That's kind of the point
of a diplomatic bag.
234
00:16:06,126 --> 00:16:08,500
The three witnesses say
he ran in,
235
00:16:08,600 --> 00:16:11,412
threw up in that stall,
he crosses to the sinks,
236
00:16:11,512 --> 00:16:13,627
washes his face,
and then just keels over.
237
00:16:18,136 --> 00:16:19,392
There are no defensive wounds.
238
00:16:19,492 --> 00:16:21,487
Do you mind?
239
00:16:33,576 --> 00:16:36,190
I don't see any signs
of an attack.
240
00:16:36,290 --> 00:16:39,681
It could be medical.
Heart attack, brain embolism.
241
00:16:40,758 --> 00:16:42,055
What made you jump to murder?
242
00:16:42,155 --> 00:16:45,047
His diplomatic bag, passport,
and wallet were stolen.
243
00:16:45,147 --> 00:16:47,142
Seems pretty extreme
for a robbery.
244
00:16:47,621 --> 00:16:49,915
- Do we still have
those witnesses?
- They're giving statements.
245
00:16:50,015 --> 00:16:51,351
- And were they
searched for the bag?
- They were.
246
00:16:51,451 --> 00:16:53,486
And their luggage. It's gone.
247
00:16:54,443 --> 00:16:56,758
We'll need to wait for pathology
to be sure,
248
00:16:57,715 --> 00:16:59,710
but if he was murdered...
249
00:17:00,309 --> 00:17:01,685
I'd guess he was poisoned.
250
00:17:01,785 --> 00:17:04,198
I'd like to
talk to the witnesses,
if that's possible.
251
00:17:04,298 --> 00:17:07,949
It's not. And I'm gonna need
a copy of that personnel file
for Mr. Mills.
252
00:17:08,049 --> 00:17:10,044
Well, that one's for you.
253
00:17:13,196 --> 00:17:14,971
I'd like to take a look
at the security footage now.
254
00:17:15,071 --> 00:17:17,066
Yeah.
255
00:17:21,415 --> 00:17:23,530
You know,
I am here on official business.
256
00:17:24,407 --> 00:17:25,385
As what?
257
00:17:25,485 --> 00:17:28,058
You're not police, RSO Brody,
258
00:17:28,158 --> 00:17:30,292
so you have
no official business here.
259
00:17:30,392 --> 00:17:31,569
You're pulling jurisdiction?
260
00:17:31,669 --> 00:17:32,766
I don't need to.
261
00:17:32,866 --> 00:17:34,641
Considering yours
begins and ends
262
00:17:34,741 --> 00:17:37,813
inside a quarter square mile
south of the Thames.
263
00:17:40,846 --> 00:17:42,841
Haven't changed, have you, Hana?
264
00:17:47,110 --> 00:17:48,885
Happy birthday.
265
00:17:52,616 --> 00:17:55,508
Dulles Tower, this is
Gulfstream Lima Zero Six One
266
00:17:55,608 --> 00:17:57,803
requesting
departure information.
267
00:18:00,516 --> 00:18:02,511
Oh!
268
00:18:03,428 --> 00:18:05,423
Mr. Peterson forgot this.
269
00:18:05,742 --> 00:18:07,079
That was a close one.
270
00:18:07,179 --> 00:18:09,153
- Thanks.
- Cheers.
271
00:18:40,733 --> 00:18:43,386
And we are taxiing.
Taxi checks please.
272
00:18:43,486 --> 00:18:45,841
Transponder squawking.
Six-zero-seven-zero.
273
00:18:47,636 --> 00:18:49,930
Lights on. Compass checks?
274
00:18:50,030 --> 00:18:52,025
Three-zero-two.
275
00:18:53,381 --> 00:18:55,556
Five times.
276
00:18:55,656 --> 00:18:57,651
FMS takeoff.
277
00:19:01,042 --> 00:19:02,857
Takeoff speed checked.
278
00:19:02,957 --> 00:19:05,949
Altimeter set to
one-zero-zero-two.
279
00:19:49,678 --> 00:19:53,948
That orange sack
is a diplomatic bag.
It's not very subtle, is it?
280
00:19:56,062 --> 00:19:58,297
Sergeant,
pick him up again
in the terminal building.
281
00:20:03,084 --> 00:20:05,359
So, Brody's ex-police?
282
00:20:06,196 --> 00:20:07,812
He wishes.
283
00:20:07,912 --> 00:20:09,129
No.
284
00:20:09,229 --> 00:20:11,224
He quit the training
after getting me back-classed.
285
00:20:12,421 --> 00:20:14,934
Wait, he's the partner that
nearly killed your instructor?
286
00:20:16,291 --> 00:20:18,425
Yep.
287
00:20:18,525 --> 00:20:20,520
A cell extraction
exercise, wasn't it?
288
00:20:21,717 --> 00:20:23,373
Yeah.
289
00:20:23,473 --> 00:20:25,547
Brody was restraining
the instructor.
290
00:20:26,265 --> 00:20:28,260
Next thing I know, he just...
291
00:20:28,779 --> 00:20:30,913
lost control.
292
00:20:31,013 --> 00:20:33,008
I was his partner, so I was...
293
00:20:33,567 --> 00:20:35,183
responsible for
talking him down,
294
00:20:35,283 --> 00:20:37,278
and I couldn't,
295
00:20:37,637 --> 00:20:39,632
so I was back-classed for that.
296
00:20:41,826 --> 00:20:43,861
What did he have to say
for himself?
297
00:20:45,936 --> 00:20:49,886
Nothing. He just left.
Dorm room was packed up.
298
00:20:50,883 --> 00:20:51,940
I never saw him again.
299
00:20:52,040 --> 00:20:54,035
Well, is it going to be
a problem?
300
00:20:57,227 --> 00:20:59,720
Not if he stays out of my way.
301
00:20:59,820 --> 00:21:02,015
There's Mills,
leaving the coffee shop.
302
00:21:03,172 --> 00:21:05,167
Can you fast forward?
303
00:21:08,438 --> 00:21:10,433
He looks fine.
304
00:21:13,266 --> 00:21:15,261
Until he doesn't.
305
00:21:17,416 --> 00:21:19,730
I thought you said the witnesses
were all business travellers.
306
00:21:20,967 --> 00:21:22,962
No one said anything
about a cleaner.
307
00:21:35,889 --> 00:21:37,884
Is that you?
308
00:21:38,602 --> 00:21:40,597
Yeah.
309
00:21:41,634 --> 00:21:43,709
Go wide.
Where's that cleaner gone?
310
00:21:45,784 --> 00:21:46,801
There he is.
311
00:21:46,901 --> 00:21:48,896
Keep following him.
312
00:21:51,609 --> 00:21:52,905
Where does that door lead?
313
00:21:53,005 --> 00:21:55,000
The maintenance tunnels.
314
00:21:55,639 --> 00:21:57,494
He swiped his ID card.
315
00:21:57,594 --> 00:21:59,987
- That data has to be
logged somewhere.
- It is.
316
00:22:01,783 --> 00:22:03,778
We'll need his name and address.
317
00:22:16,665 --> 00:22:18,660
So, what do we know
about this guy?
318
00:22:19,139 --> 00:22:23,069
Alexander Bortnik.
Thirty-eight years old.
319
00:22:23,169 --> 00:22:25,742
Emigrated from Russia
nine years ago.
320
00:22:25,842 --> 00:22:28,136
Divorced. No children,
321
00:22:28,236 --> 00:22:32,245
but three priors
for drink driving, assault,
and resisting arrest.
322
00:22:32,345 --> 00:22:34,360
Hmm.
323
00:22:34,460 --> 00:22:36,455
And they say
all the good ones are taken.
324
00:23:12,124 --> 00:23:13,381
Alexander Bortnik?
325
00:23:13,481 --> 00:23:15,336
Alexander Bortnik! Stop!
326
00:23:15,436 --> 00:23:18,468
- Hana! Wait!
Hana! Wait! Wait!
- Police! Stop!
327
00:23:20,144 --> 00:23:22,139
Hana!
328
00:23:22,977 --> 00:23:24,972
Stop!
329
00:23:25,650 --> 00:23:27,645
Stop! Police!
330
00:23:31,555 --> 00:23:34,088
Control, I need
an urgent ambulance
to my location.
331
00:23:34,188 --> 00:23:36,163
Control, an urgent ambulance
to my location.
332
00:23:36,263 --> 00:23:38,677
All right, hang on.
Hang on, they're coming.
333
00:23:38,777 --> 00:23:41,729
Hang on. Hana! Hang on.
334
00:25:10,344 --> 00:25:12,898
Excuse me?
What are you doing?
335
00:25:27,022 --> 00:25:27,919
Shit!
336
00:25:34,164 --> 00:25:36,856
Boss, it's me.
Bortnik's got away
with the courier's bag.
337
00:25:36,956 --> 00:25:41,405
Yeah, it wasn't Bortnik.
He's here. I think
he's been poisoned.
338
00:25:41,505 --> 00:25:43,500
So who the hell
was I chasing?
339
00:25:58,382 --> 00:25:59,758
Thank you.
340
00:25:59,858 --> 00:26:02,392
Never too early
for a good scotch.
Make mine a double.
341
00:26:02,492 --> 00:26:04,726
Celebrating or commiserating?
342
00:26:05,723 --> 00:26:07,299
Too soon to say.
343
00:26:07,399 --> 00:26:09,055
I was invited to
Ronald Tillman's party
344
00:26:09,155 --> 00:26:11,888
at the US embassy tonight,
but obviously I'm gonna miss it.
345
00:26:11,988 --> 00:26:13,982
You couldn't pay me to be there.
346
00:26:14,780 --> 00:26:18,511
I still don't understand
why the PM backed him
for ambassador.
347
00:26:18,611 --> 00:26:20,147
Why?
348
00:26:20,247 --> 00:26:24,336
Because while he's an oaf
and a ruthless fuck,
349
00:26:24,436 --> 00:26:25,892
he does have a way of
bringing in the money.
350
00:26:25,992 --> 00:26:27,927
Yeah, but that's not
what I mean.
351
00:26:28,027 --> 00:26:32,715
We both know
that PMs stay out of
ambassador selection, so...
352
00:26:32,815 --> 00:26:34,810
Why get off the bench for him?
353
00:26:35,847 --> 00:26:39,657
You can't deny that
the Samson D-300
being assembled in Britain
354
00:26:39,757 --> 00:26:41,752
is a huge political win
for her,
355
00:26:42,231 --> 00:26:45,642
and we all know
that a booming economy
equals re-election.
356
00:26:45,742 --> 00:26:49,831
After the D-300 incident,
I thought Tillman was finished.
357
00:26:49,931 --> 00:26:51,068
We all did.
358
00:26:51,168 --> 00:26:53,262
The man's a bloody cockroach.
359
00:26:53,362 --> 00:26:55,936
Take more than a plane crash
to keep him down.
360
00:26:56,036 --> 00:26:58,031
Thank you, Rowan.
361
00:27:02,659 --> 00:27:04,394
To missing Tillman's party.
362
00:27:04,494 --> 00:27:06,489
Mm.
363
00:27:33,939 --> 00:27:35,934
Next, please.
364
00:27:43,116 --> 00:27:45,111
Here you are.
365
00:27:47,425 --> 00:27:49,420
Sir.
366
00:27:50,617 --> 00:27:51,834
Stop right there, sir.
367
00:27:51,934 --> 00:27:56,262
I'm an ex-Air Marshal.
I have some shrapnel in my leg.
368
00:27:56,362 --> 00:27:58,018
Thank you, sir.
369
00:27:58,118 --> 00:28:00,113
Thank you.
370
00:28:02,587 --> 00:28:04,242
Craig and Mary Stewart?
371
00:28:04,342 --> 00:28:06,337
- Welcome, sir.
- Thank you.
372
00:28:07,374 --> 00:28:11,663
Ah, perfect.
Thank you. Here you go.
373
00:28:11,763 --> 00:28:13,259
Thanks.
374
00:28:13,359 --> 00:28:15,414
I'm glad we decided to do this.
375
00:28:15,514 --> 00:28:18,067
You did. I can't stand the man.
376
00:28:18,786 --> 00:28:20,800
I don't know
what your problem is with him.
377
00:28:20,900 --> 00:28:22,895
He's always been
very good to us.
378
00:28:34,346 --> 00:28:36,440
Noel King,
friend of the ambassador.
379
00:28:36,540 --> 00:28:38,535
Thank you, sir.
380
00:28:39,653 --> 00:28:40,909
Stop right there, sir.
381
00:28:41,009 --> 00:28:43,004
Sorry, I thought I put
everything in the tray.
382
00:28:48,031 --> 00:28:50,266
That's not even mine. I vape.
383
00:28:52,899 --> 00:28:54,894
Thank you.
384
00:29:03,113 --> 00:29:06,524
So, someone hires Bortnik
to help steal
the diplomatic bag,
385
00:29:06,624 --> 00:29:09,636
but instead of paying him,
they just tried to kill him.
386
00:29:09,736 --> 00:29:11,392
Cheaper.
387
00:29:11,492 --> 00:29:13,487
It also stops Bortnik
from naming him.
388
00:29:14,564 --> 00:29:16,559
This is about more than
a simple robbery.
389
00:29:21,466 --> 00:29:23,461
O'Brien.
390
00:29:25,775 --> 00:29:27,770
Yeah.
391
00:29:29,007 --> 00:29:31,002
Yeah, with what?
392
00:29:32,359 --> 00:29:34,753
And they're sure?
All right, received.
393
00:29:36,787 --> 00:29:39,241
That tox screen just came back
on the courier, David Mills.
394
00:29:39,341 --> 00:29:40,757
It turns out he was poisoned.
395
00:29:40,857 --> 00:29:43,191
- What type?
- Strychnine.
396
00:29:43,291 --> 00:29:45,066
How long does that take
to kill someone?
397
00:29:45,166 --> 00:29:48,936
It's quick, apparently.
Fifteen, twenty minutes
if you don't get any help.
398
00:29:49,036 --> 00:29:51,290
So, Mills must have been dosed
inside Terminal Three.
399
00:29:51,390 --> 00:29:52,447
Yeah.
400
00:29:52,547 --> 00:29:54,283
Do you remember that coffee shop
he stopped at?
401
00:29:54,383 --> 00:29:56,836
- Uh... Hot Brew?
- Yeah.
402
00:29:56,936 --> 00:29:59,190
Can you get someone
to pull the security footage
from inside?
403
00:29:59,290 --> 00:30:00,786
Yeah, but why?
Where are you going?
404
00:30:00,886 --> 00:30:03,459
To the US embassy to find out
What was in the diplomatic bag.
405
00:30:03,559 --> 00:30:05,813
Well, I... I think
the coffee shop takes priority.
406
00:30:05,913 --> 00:30:08,606
Simon, this guy murdered
a diplomatic courier today
407
00:30:08,706 --> 00:30:10,202
for the contents of that bag.
408
00:30:10,302 --> 00:30:11,399
I think we need to know
what he took.
409
00:30:11,499 --> 00:30:13,354
Yeah, I hear you,
but the quicker we ID him,
410
00:30:13,454 --> 00:30:15,449
the quicker
we can catch him, okay?
411
00:30:16,806 --> 00:30:18,801
Go to the airport, Hana.
412
00:30:19,798 --> 00:30:21,793
That's an order!
413
00:30:54,829 --> 00:30:56,824
But why?
I just don't get it.
414
00:30:57,383 --> 00:30:58,799
- You made it.
- Noel!
415
00:30:58,899 --> 00:31:00,634
- When did you fly in?
- Last night.
416
00:31:00,734 --> 00:31:02,869
I don't believe
you've met my wife, Mary.
417
00:31:02,969 --> 00:31:05,063
- Noel. Pleased to meet you.
- And you.
418
00:31:05,163 --> 00:31:08,295
Noel's company makes the engines
for the D-300 project.
419
00:31:08,395 --> 00:31:10,170
Ah! Mm.
420
00:31:10,270 --> 00:31:14,160
It must be a great relief
to finally see the plane
going into production
421
00:31:14,260 --> 00:31:16,514
- after all that's happened.
- It is.
422
00:31:16,614 --> 00:31:19,267
And almost twice the order size
we initially thought.
423
00:31:21,601 --> 00:31:22,778
- Perry.
- Noel.
424
00:31:22,878 --> 00:31:24,693
- You know Craig?
- Perry.
425
00:31:24,793 --> 00:31:26,289
And this is his wife, Mary.
426
00:31:26,389 --> 00:31:27,925
Ah, Mary, of course.
427
00:31:28,025 --> 00:31:29,601
Perry, my goodness.
428
00:31:29,701 --> 00:31:32,274
It's nice to put a face
to the name.
429
00:31:32,374 --> 00:31:36,344
A toast to the past
staying the past,
430
00:31:36,444 --> 00:31:39,456
and thanks to Ronald,
only blue skies ahead.
431
00:31:39,556 --> 00:31:40,533
Hear, hear.
432
00:31:40,633 --> 00:31:42,628
Cheers.
433
00:31:53,041 --> 00:31:55,455
With the rollout
of the D-300 this week,
434
00:31:55,555 --> 00:31:57,290
I think you should say
a few words of condolence
435
00:31:57,390 --> 00:31:59,086
for the airmen
who lost their lives.
436
00:31:59,186 --> 00:32:00,881
Yeah? You think so?
437
00:32:00,981 --> 00:32:04,333
It shows sensitivity,
and sets the right tone.
438
00:32:06,008 --> 00:32:09,938
Okay, okay, uh...
This is a party, you know?
439
00:32:10,038 --> 00:32:13,190
I want the people
who supported me
to have a good time.
440
00:32:15,903 --> 00:32:17,958
These are the same people
that can take me all the way
to the White House.
441
00:32:18,058 --> 00:32:20,471
Understood.
442
00:32:20,571 --> 00:32:23,324
But there are the optics
to be considered.
443
00:32:23,843 --> 00:32:25,818
Yeah, yeah.
444
00:32:25,918 --> 00:32:28,511
I just want you
to start your term
on the right foot.
445
00:32:30,307 --> 00:32:32,302
Ma'am.
446
00:32:33,339 --> 00:32:35,334
Guests are all here, Ambassador.
447
00:32:35,693 --> 00:32:37,688
"Ambassador."
448
00:32:38,087 --> 00:32:40,082
I do like that.
449
00:32:41,997 --> 00:32:43,992
These are a gift
from the palace.
450
00:32:44,630 --> 00:32:46,625
Isn't that something?
451
00:32:57,518 --> 00:33:00,271
Okay. Let's do this.
452
00:33:06,375 --> 00:33:08,370
AMBUS is on the move.
453
00:33:09,248 --> 00:33:11,422
Thank you, Pete.
454
00:33:11,522 --> 00:33:13,138
Almost got him!
455
00:33:13,238 --> 00:33:15,512
Shall we
run through the guests
in order of importance?
456
00:33:21,297 --> 00:33:23,392
DS Li, London Police.
457
00:33:23,492 --> 00:33:24,868
I'm here on official business.
458
00:33:24,968 --> 00:33:26,504
I need to talk to
Ambassador Tillman.
459
00:33:26,604 --> 00:33:28,599
Wait here.
460
00:33:35,062 --> 00:33:37,675
The mayor and his wife
send their apologies,
461
00:33:37,775 --> 00:33:39,551
- but they can't attend.
- Hmm.
462
00:33:39,651 --> 00:33:42,803
So, after your speech,
I suggest starting with
your major supporters.
463
00:33:49,147 --> 00:33:50,044
Doors closing.
464
00:33:50,144 --> 00:33:52,139
AMBUS is in the elevator.
465
00:33:54,054 --> 00:33:56,368
Atrium,
prepare for AMBUS' arrival.
466
00:34:01,635 --> 00:34:03,769
RSO Brody will meet you here.
467
00:34:03,869 --> 00:34:06,183
Wait, no, I said I wanted to
speak to the Ambassador, not...
468
00:34:08,138 --> 00:34:10,133
For God's sake.
469
00:34:17,754 --> 00:34:20,806
Ambassador Tillman.
Air Marshal Johnson.
470
00:34:20,906 --> 00:34:22,901
I'd love to talk to you
about the D-300.
471
00:34:23,459 --> 00:34:27,150
Okay. Uh, Mr. Johnson,
472
00:34:27,250 --> 00:34:28,666
I don't think
tonight's the night.
473
00:34:28,766 --> 00:34:30,102
Let's set up a call between you
and the Ambassador.
474
00:34:30,202 --> 00:34:32,676
I've tried bloody calling.
It does no good.
475
00:34:33,354 --> 00:34:35,349
We'll figure something out.
Okay?
476
00:34:42,371 --> 00:34:46,860
Hana. Welcome to my
"quarter square mile
south of the Thames."
477
00:34:46,960 --> 00:34:49,713
Or after the Maxwell incident,
should I say welcome back?
478
00:34:50,311 --> 00:34:51,368
You've been reading up on me.
479
00:34:51,468 --> 00:34:52,446
Have you found the bag?
480
00:34:52,546 --> 00:34:54,520
No. That's why I'm here.
481
00:34:54,620 --> 00:34:56,655
I need to speak
to the Ambassador
and find out what was stolen.
482
00:34:57,254 --> 00:34:59,149
As you can see, he's a bit busy.
483
00:34:59,249 --> 00:35:00,665
Even you must remember how vital
484
00:35:00,765 --> 00:35:02,839
the first 48 hours are
in a murder inquiry.
485
00:35:03,478 --> 00:35:05,473
Even me?
486
00:35:06,231 --> 00:35:08,226
Okay.
487
00:35:09,223 --> 00:35:12,056
Brody here.
Can you tell the DCM
I need a quick word?
488
00:35:15,727 --> 00:35:16,903
Cece Redding.
489
00:35:17,003 --> 00:35:18,998
She's Deputy Chief of Mission.
490
00:35:20,515 --> 00:35:22,370
What is it?
I can't leave him for long.
491
00:35:22,470 --> 00:35:24,045
Ms. Redding, this is DS Hana Li.
492
00:35:24,145 --> 00:35:25,960
She's investigating
the courier's death at Heathrow
493
00:35:26,060 --> 00:35:28,035
and requests a moment
with the Ambassador.
494
00:35:28,135 --> 00:35:30,868
Tonight? You can't be serious.
495
00:35:30,968 --> 00:35:33,122
Depends on how serious
you take murder.
496
00:35:36,195 --> 00:35:39,167
Friends, welcome, welcome!
497
00:35:39,267 --> 00:35:41,720
I know, uh, some of you
have traveled far
498
00:35:41,820 --> 00:35:43,875
to be here, and I thank you.
499
00:35:43,975 --> 00:35:45,830
It truly warms my heart
500
00:35:45,930 --> 00:35:48,643
to see you all
gathered here tonight.
501
00:35:50,917 --> 00:35:52,912
Leave it with me.
502
00:35:53,830 --> 00:35:57,680
But... but before we begin,
I'd, uh...
503
00:35:57,780 --> 00:36:00,313
I'd like to take
a brief moment of remembrance
504
00:36:00,413 --> 00:36:04,742
for the two airmen
who lost their lives
in the prototype D-300.
505
00:36:04,842 --> 00:36:09,410
As you all know,
I was CEO of A.M. Aeronautics
at that time,
506
00:36:09,510 --> 00:36:13,540
so this tragedy
hits close to home.
507
00:36:14,178 --> 00:36:16,233
But with the launch
of production this week,
508
00:36:16,333 --> 00:36:20,422
I feel the spirit
of these brave men
509
00:36:20,522 --> 00:36:22,517
- lives on.
- You okay?
510
00:36:23,275 --> 00:36:24,611
Yeah, of course. Let's go.
511
00:36:24,711 --> 00:36:28,342
So, please, raise a glass.
512
00:36:34,207 --> 00:36:38,456
And I want everyone here
who supported me to know
513
00:36:38,556 --> 00:36:42,426
that this appointment
is not just an opportunity
for me.
514
00:36:42,945 --> 00:36:46,356
It is an opportunity
for all of us.
515
00:36:46,456 --> 00:36:47,833
Hear, hear!
516
00:37:18,854 --> 00:37:21,906
So, dual citizenship aside,
517
00:37:22,006 --> 00:37:24,559
how'd you end up
running security
at the US embassy?
518
00:37:26,554 --> 00:37:29,068
I like the feeling I get
when I'm protecting people.
519
00:37:29,826 --> 00:37:32,479
So, after I left the Army,
security seemed like a good fit.
520
00:37:32,579 --> 00:37:35,252
The Army?
So that's where you ran off to?
521
00:37:36,768 --> 00:37:38,703
Yeah.
522
00:37:38,803 --> 00:37:40,539
And you stayed.
523
00:37:40,639 --> 00:37:42,613
I knew you would.
524
00:37:42,713 --> 00:37:44,988
Nothing was gonna stop you
wearing the uniform.
525
00:37:45,706 --> 00:37:47,401
I don't quit.
526
00:37:47,501 --> 00:37:49,496
No, you don't.
527
00:37:53,047 --> 00:37:55,261
Okay, DS Li,
you have three minutes.
528
00:37:55,361 --> 00:37:57,376
Ambassador Tillman,
I presume you're aware of
529
00:37:57,476 --> 00:37:59,570
the murder of
the diplomatic courier
his morning at Heathrow?
530
00:37:59,670 --> 00:38:01,665
I have been briefed.
531
00:38:02,104 --> 00:38:05,076
To help with my inquiry, sir,
please could you tell me
what was inside the bag?
532
00:38:05,176 --> 00:38:08,587
- What was inside is irrelevant.
- Why do you say that?
533
00:38:08,687 --> 00:38:11,600
Because it was just
a box of Cubans
to toast my appointment.
534
00:38:12,797 --> 00:38:15,011
You send gifts
in diplomatic bags?
535
00:38:15,111 --> 00:38:16,846
It's not unheard of.
536
00:38:16,946 --> 00:38:19,520
So, you see, if the perpetrator
thought they were stealing,
537
00:38:19,620 --> 00:38:21,953
I don't know, state secrets,
they'll be sadly disappointed.
538
00:38:22,053 --> 00:38:24,048
Unless, of course,
they like a good cigar.
539
00:38:27,998 --> 00:38:29,993
Enjoy the party.
540
00:38:34,143 --> 00:38:36,138
I'm sorry
that wasn't more helpful.
541
00:38:37,215 --> 00:38:38,791
Doesn't make any sense.
542
00:38:38,891 --> 00:38:41,504
If what was in the bag
was so unimportant,
543
00:38:41,604 --> 00:38:43,379
then why kill the courier
for it?
544
00:38:43,479 --> 00:38:45,653
We're under threat 24/7.
545
00:38:45,753 --> 00:38:47,748
Probably just took a chance
it was valuable.
546
00:38:48,865 --> 00:38:50,860
Maybe.
547
00:38:51,578 --> 00:38:53,573
I'll walk you out.
548
00:38:58,561 --> 00:39:00,556
My pass.
549
00:39:01,473 --> 00:39:02,530
What's wrong?
550
00:39:02,630 --> 00:39:04,805
What if he didn't care
what was in the bag,
551
00:39:04,905 --> 00:39:06,900
only that it was coming here?
552
00:39:07,338 --> 00:39:09,513
- I don't follow.
- He also took Mills's ID.
553
00:39:09,613 --> 00:39:11,608
You think he tried to enter
the embassy?
554
00:39:12,446 --> 00:39:13,463
He wouldn't get past security.
555
00:39:13,563 --> 00:39:15,777
With all these guests,
how much scrutiny
556
00:39:15,877 --> 00:39:17,891
do you really think they'd give
a diplomatic courier?
557
00:39:17,991 --> 00:39:20,405
Hana, this is
one of the most secure buildings
on the planet.
558
00:39:20,505 --> 00:39:22,500
So, humor me.
559
00:39:25,851 --> 00:39:27,906
This is Brody. Run a door check.
560
00:39:28,006 --> 00:39:30,958
I need to know
if Diplomatic Courier
David Mills is in the house.
561
00:39:31,916 --> 00:39:33,492
He entered 20 minutes ago, sir.
562
00:39:35,866 --> 00:39:36,763
Shit.
563
00:39:38,380 --> 00:39:40,375
Come on.
564
00:39:46,280 --> 00:39:49,411
Show me security check-in.
Go back 20 minutes.
565
00:39:49,511 --> 00:39:51,506
Yes, sir.
566
00:39:59,366 --> 00:40:01,361
Roll it forward.
567
00:40:03,795 --> 00:40:06,668
There. In the baseball cap. Him.
568
00:40:08,024 --> 00:40:09,760
You recognise him?
569
00:40:09,860 --> 00:40:15,007
Yeah. Same build, same look.
That's him.
570
00:40:17,081 --> 00:40:18,537
Give us
another look at him.
571
00:40:18,637 --> 00:40:20,632
Sir.
572
00:40:23,545 --> 00:40:26,796
Did you see that?
I think he slipped
that other man something.
573
00:40:26,896 --> 00:40:28,891
Rewind and freeze frame.
574
00:40:29,490 --> 00:40:31,485
Zoom in on him.
575
00:40:31,884 --> 00:40:35,634
It's something metal.
A lighter?
576
00:40:37,948 --> 00:40:39,943
Stay on him.
577
00:40:48,003 --> 00:40:49,998
He caused a distraction.
578
00:40:50,796 --> 00:40:52,870
That lighter set off the alarm.
579
00:40:54,546 --> 00:40:56,541
Track him.
580
00:41:07,992 --> 00:41:09,987
He's heading
for the east elevators.
581
00:41:14,735 --> 00:41:16,730
Where's he going?
582
00:41:20,281 --> 00:41:22,216
Eighth floor.
583
00:41:22,316 --> 00:41:23,532
Intruder is on eight.
584
00:41:40,190 --> 00:41:42,185
[PHONE RINGING
585
00:41:43,262 --> 00:41:45,237
Hello, Megan speaking.
586
00:41:45,337 --> 00:41:47,332
Crimson Icarus.
587
00:41:48,290 --> 00:41:50,304
I'm sorry, who is this?
588
00:41:50,404 --> 00:41:53,456
I said, Crimson Icarus.
589
00:41:53,556 --> 00:41:55,551
What are you talking about?
590
00:41:57,746 --> 00:42:01,975
The target is
Gulfstream Lima Zero Six One.
591
00:42:04,249 --> 00:42:06,244
Now do you know
what I'm talking about?
592
00:42:07,441 --> 00:42:09,436
Move! Get out of the way!
593
00:42:12,788 --> 00:42:15,740
Ruth, we have a problem.
594
00:42:19,929 --> 00:42:21,705
This was ten minutes ago, sir.
595
00:42:27,630 --> 00:42:29,625
What's he waiting for?
596
00:42:32,059 --> 00:42:34,054
It's like he wanted to be seen.
597
00:42:50,691 --> 00:42:52,686
There are
no cameras in there.
598
00:42:54,561 --> 00:42:55,499
Whose office is that?
599
00:42:55,599 --> 00:42:56,935
The ambassador's office.
600
00:43:12,516 --> 00:43:15,069
McQueen, this is Brody.
Do you copy?
601
00:43:19,418 --> 00:43:21,413
McQueen, do you have the unsub?
602
00:43:24,805 --> 00:43:26,939
McQueen, answer me.
603
00:43:27,039 --> 00:43:29,672
Fast forwarding. That's live.
604
00:43:31,029 --> 00:43:33,024
No one's come out, sir.
605
00:43:33,383 --> 00:43:35,737
Intruder is in AMBUS' office.
606
00:43:38,929 --> 00:43:42,779
Intruder is still inside.
Be advised, McQueen is too.
607
00:44:06,658 --> 00:44:08,074
Brody, sir.
608
00:44:08,174 --> 00:44:09,950
What's the sit rep?
609
00:44:10,050 --> 00:44:12,045
You better see for yourself.
610
00:44:46,437 --> 00:44:47,734
Ruth.
611
00:44:47,834 --> 00:44:49,848
Ma'am, I need to
speak to you privately.
612
00:44:49,948 --> 00:44:51,943
One second.
613
00:44:58,567 --> 00:45:00,102
Okay, I'm alone.
614
00:45:00,202 --> 00:45:03,554
A few minutes ago,
a call came in
on Megan's secure line, ma'am.
615
00:45:04,352 --> 00:45:06,047
It was a bomb threat.
616
00:45:06,147 --> 00:45:07,484
A bomb threat?
From whom?
617
00:45:07,584 --> 00:45:08,960
This is Megan, ma'am.
618
00:45:09,060 --> 00:45:11,074
He didn't identify himself
as being affiliated
619
00:45:11,174 --> 00:45:13,788
with any terrorist organisations
or foreign powers.
620
00:45:13,888 --> 00:45:15,503
But he did have
a Russian accent.
621
00:45:15,603 --> 00:45:17,698
Did he say what the target was?
622
00:45:17,798 --> 00:45:19,453
He did.
623
00:45:19,553 --> 00:45:21,648
Well, are we playing
20 Questions
624
00:45:21,748 --> 00:45:23,084
or are you going to tell me?
625
00:45:23,184 --> 00:45:25,179
I'm sorry, ma'am.
It's your plane.
626
00:45:26,895 --> 00:45:28,470
He threatened to
detonate the device
627
00:45:28,570 --> 00:45:30,306
if you attempt to
turn back to the US
628
00:45:30,406 --> 00:45:32,401
or land before reaching London.
629
00:45:33,159 --> 00:45:35,772
How credible is this intel?
630
00:45:35,872 --> 00:45:37,527
He cited Crimson Icarus.
631
00:45:37,627 --> 00:45:40,700
It's a confirmed Russian code
from the MOD threat list.
632
00:45:44,689 --> 00:45:46,684
Play me his call.
633
00:45:49,038 --> 00:45:52,529
The target is
Gulfstream Lima Zero Six One.
634
00:45:52,629 --> 00:45:55,801
I'm sure
I don't need to tell you
which plane that is.
635
00:45:55,901 --> 00:45:58,514
I have a detonator.
636
00:45:58,614 --> 00:46:01,945
If the plane deviates
from its current course,
637
00:46:02,045 --> 00:46:03,900
I will blow it up.
638
00:46:04,000 --> 00:46:05,736
And do not try to land.
639
00:46:05,836 --> 00:46:09,087
If the plane drops
below 20,000 feet,
640
00:46:09,187 --> 00:46:11,182
the bomb will detonate.
641
00:46:13,456 --> 00:46:15,790
Have we managed to
identify the caller?
642
00:46:15,890 --> 00:46:18,962
Not yet, ma'am.
We're running voice analysis
as we speak.
643
00:46:19,960 --> 00:46:21,955
And what about
the location of the call?
644
00:46:22,872 --> 00:46:24,867
That's the thing, ma'am.
645
00:46:25,226 --> 00:46:27,600
The call came from
inside the US Embassy,
646
00:46:27,700 --> 00:46:29,855
from Ambassador Tillman's
office.
647
00:46:37,555 --> 00:46:39,091
Oh, where's the intruder?
648
00:46:39,191 --> 00:46:41,186
He's gone, ma'am.
649
00:46:42,263 --> 00:46:44,857
Jesus Christ. Pete.
650
00:46:48,408 --> 00:46:50,403
How the hell can he
just disappear?
47946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.