All language subtitles for Marty.Supreme.2025.1080p.WEB.DL.x265.6CH-Pahe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,905 --> 00:00:31,781 - Mrs. Mariann. - You have the nine and a half? 2 00:00:31,782 --> 00:00:33,241 - Yeah, you're a lucky lady. - Oh, I'm excited. 3 00:00:33,242 --> 00:00:35,285 Last pair. Let me see those beautiful feet. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,914 The right foot's all right? 5 00:00:39,915 --> 00:00:41,207 There you go. Get it in there. 6 00:00:42,417 --> 00:00:44,126 - They're too tight. - It's okay. All right. 7 00:00:44,127 --> 00:00:46,712 - Are these the nine and a half? - These are the nine and a half, yeah. 8 00:00:46,713 --> 00:00:47,922 Do you have the next size? 9 00:00:47,923 --> 00:00:50,216 No, not in a Kerrybrooke. But that's why I don't like Kerrybrooke, 10 00:00:50,217 --> 00:00:53,177 because they fit really small. They're made for dolls or something. 11 00:00:53,178 --> 00:00:55,305 - They're too tight. - Okay, take 'em off. Don't worry about it. 12 00:00:55,931 --> 00:00:57,515 - You ever try Vitality? - No. 13 00:00:57,516 --> 00:00:58,684 I'll be right with you. 14 00:00:59,935 --> 00:01:01,644 Excuse me. Sorry. 15 00:01:01,645 --> 00:01:04,564 I bought a pair of shoes here the other day from him, with the glasses. 16 00:01:04,565 --> 00:01:05,648 - Marty. - Yeah? 17 00:01:05,649 --> 00:01:07,526 This woman said she bought a pair of shoes from you. 18 00:01:08,235 --> 00:01:10,695 Oh, yeah. You bought the brown Mary Janes, right? 19 00:01:10,696 --> 00:01:13,114 Yeah, I did. They're great. I wore them out of the store. 20 00:01:13,115 --> 00:01:15,241 - Okay. - So I left my old ones here. 21 00:01:15,242 --> 00:01:16,409 Okay. What did they look like? 22 00:01:16,410 --> 00:01:18,452 They're two-toned pumps, wingtips. 23 00:01:18,453 --> 00:01:20,371 - Lloyd, did you see her shoes? - No. 24 00:01:20,372 --> 00:01:22,665 Is it possible that you maybe put them in one of the boxes 25 00:01:22,666 --> 00:01:25,418 of the other shoes that I was trying on and restocked them? 26 00:01:25,419 --> 00:01:27,545 Okay. All right. Um... 27 00:01:27,546 --> 00:01:29,589 Do you mind if my colleague helps you out for a second? 28 00:01:29,590 --> 00:01:31,716 Lloyd. Can you help with Mariann here? 29 00:01:31,717 --> 00:01:32,842 Sure. Sure. 30 00:01:32,843 --> 00:01:34,468 Yeah, we'll check the basement. Come. 31 00:01:34,469 --> 00:01:35,970 Thank you. Excuse me. 32 00:01:35,971 --> 00:01:37,430 Lloyd's gonna help you. Get the Vitalities. 33 00:01:37,431 --> 00:01:38,890 Okay. I'll think about the price. 34 00:01:38,891 --> 00:01:40,641 I'll be right with you. Let me finish up here. 35 00:01:40,642 --> 00:01:41,767 Okay, thank you. 36 00:01:41,768 --> 00:01:42,895 - What? - Shh. 37 00:01:44,688 --> 00:01:46,105 - Marty. - Ah, fuck. 38 00:01:46,106 --> 00:01:47,607 I wanna show you something. Come here. 39 00:01:47,608 --> 00:01:49,609 - What? - One second. Just get low. Go low. 40 00:01:49,610 --> 00:01:50,986 Why do I have to get low? 41 00:01:53,071 --> 00:01:55,489 - How you doing? - Marty, look what I got for ya. 42 00:01:55,490 --> 00:01:56,491 What is this? 43 00:01:57,159 --> 00:01:58,160 Check it out. 44 00:01:59,244 --> 00:02:00,536 What am I looking at? 45 00:02:00,537 --> 00:02:01,538 Turn it over. 46 00:02:04,583 --> 00:02:06,000 - Manager? - Manager. 47 00:02:06,001 --> 00:02:07,251 Come on, Murray. 48 00:02:07,252 --> 00:02:09,337 Whatever you do, just don't tell Lloyd about this. 49 00:02:09,338 --> 00:02:10,755 Look, I've been very clear with you. 50 00:02:10,756 --> 00:02:13,966 I'm not trying to be disrespectful. You built something very commendable here. 51 00:02:13,967 --> 00:02:16,344 I don't wanna... I don't wanna discuss this now. 52 00:02:16,345 --> 00:02:18,179 Stop. Stop. Let me say something. 53 00:02:18,180 --> 00:02:20,723 It's been good for my soul to see this up close and personal. 54 00:02:20,724 --> 00:02:22,808 - But I'm not a shoe salesman. - I don't wanna discuss this. 55 00:02:22,809 --> 00:02:25,686 - I'm not a shoe salesman. - I don't wanna discuss this, okay? 56 00:02:25,687 --> 00:02:27,772 I do wanna discuss it, 'cause when I'm back from my trip, this is over. 57 00:02:27,773 --> 00:02:28,856 I'm not coming back and doing this. 58 00:02:28,857 --> 00:02:30,983 Speaking of which, can we settle up now? I gotta buy my plane ticket. 59 00:02:30,984 --> 00:02:32,068 We'll settle at closing. 60 00:02:32,069 --> 00:02:33,361 I wanted to see the travel agent on my break. 61 00:02:33,362 --> 00:02:35,029 You'll never come back after your lunch break. 62 00:02:35,030 --> 00:02:36,448 That's what you think of me? 63 00:02:37,157 --> 00:02:39,033 - Yes. - You think I would go and not come back? 64 00:02:39,034 --> 00:02:40,910 Yes. I said settle at closing, okay? 65 00:02:40,911 --> 00:02:42,828 - That's it? - Yeah, that's it. Goodbye. 66 00:02:42,829 --> 00:02:43,956 I love you. 67 00:02:45,249 --> 00:02:46,667 - Come on. - Wait. Just wait for me. 68 00:02:57,928 --> 00:03:01,640 I was about... I was about to come to you. 69 00:03:02,224 --> 00:03:03,808 No, Ira's home sick. 70 00:03:03,809 --> 00:03:05,476 - Whoa, whoa, whoa. I can't get sick. - What? 71 00:03:05,477 --> 00:03:06,686 I got the championships. 72 00:03:06,687 --> 00:03:09,313 No, it's food poisoning. It's food poisoning. 73 00:03:32,963 --> 00:03:34,715 I wish I could hide you in my luggage. 74 00:03:37,217 --> 00:03:39,303 I wanna come with you so bad. 75 00:05:01,385 --> 00:05:04,720 Backhand. Backhand. Backhand. 76 00:05:04,721 --> 00:05:07,182 {\an8}Forehand. Forehand. Forehand. 77 00:05:07,808 --> 00:05:10,644 {\an8}Backhand. Backhand. Backhand. 78 00:05:11,478 --> 00:05:13,856 {\an8}Forehand. Forehand. 79 00:05:15,023 --> 00:05:17,024 {\an8}Backhand. Backhand. 80 00:05:17,025 --> 00:05:18,276 {\an8}And lob. 81 00:05:19,695 --> 00:05:20,863 {\an8}Forehand. 82 00:05:21,488 --> 00:05:22,697 {\an8}- Marty! - What! 83 00:05:22,698 --> 00:05:24,866 {\an8}- Phone! - Tell him I left 20 minutes ago! 84 00:05:24,867 --> 00:05:27,493 {\an8}I'm not your goddamn messenger! Pick up the goddamn phone! 85 00:05:27,494 --> 00:05:29,662 {\an8}I can't. Wally, take the white shirt off. 86 00:05:29,663 --> 00:05:31,873 {\an8}I can't follow the white ball against the white shirt. 87 00:05:31,874 --> 00:05:34,667 {\an8}Stop it. You're a fucking sun dodger. 88 00:05:34,668 --> 00:05:36,628 {\an8}Oh, yeah? I love you. I love you. 89 00:05:37,588 --> 00:05:38,671 {\an8}Hello? 90 00:05:38,672 --> 00:05:39,882 {\an8}It's Judy. 91 00:05:40,549 --> 00:05:41,883 {\an8}Hi, Judy. 92 00:05:41,884 --> 00:05:43,634 {\an8}Your mother, she's very sick. 93 00:05:43,635 --> 00:05:44,719 {\an8}Okay, really? 94 00:05:44,720 --> 00:05:47,388 {\an8}Yes. She's gray in the face. She's speaking nonsense. 95 00:05:47,389 --> 00:05:49,182 {\an8}She's asking for you. You should come home. 96 00:05:49,183 --> 00:05:52,269 {\an8}Sounds really bad. You should probably call an ambulance. 97 00:05:53,353 --> 00:05:54,604 {\an8}Who's gonna go with her? 98 00:05:54,605 --> 00:05:56,856 {\an8}Uh, I don't know. You should probably go since you're so invested. 99 00:05:57,941 --> 00:05:59,400 Hold on a minute. 100 00:05:59,401 --> 00:06:00,484 He's not buying it. 101 00:06:00,485 --> 00:06:02,195 Just tell him I stopped breathing! 102 00:06:02,196 --> 00:06:04,989 Absolutely not. That's ridiculous. I'm not saying that. 103 00:06:04,990 --> 00:06:06,991 Tell him you're taking me to the hospital. 104 00:06:06,992 --> 00:06:09,202 {\an8}Okay, fine. I'll take her to the emergency room 105 00:06:09,203 --> 00:06:11,287 {\an8}and sit there and wait for God knows how long. 106 00:06:11,288 --> 00:06:14,081 {\an8}And you can come here and give my husband his medicine 107 00:06:14,082 --> 00:06:16,251 {\an8}and massage his feet all night long. 108 00:06:16,752 --> 00:06:18,294 {\an8}Tell him I passed out. 109 00:06:18,295 --> 00:06:21,005 {\an8}Oh, my God! Your mother, she just lost consciousness. 110 00:06:21,006 --> 00:06:22,841 {\an8}You've gotta come home now. 111 00:06:24,426 --> 00:06:25,510 {\an8}Hello? 112 00:06:25,511 --> 00:06:27,888 {\an8}Hi. Just give me a second. 113 00:06:30,015 --> 00:06:31,807 I don't know what you want me to say, Judy. 114 00:06:31,808 --> 00:06:33,267 I'm busy. I'm on my lunch break. 115 00:06:33,268 --> 00:06:36,229 I can hear her whispering. She's right there standing next to you. 116 00:06:36,230 --> 00:06:38,648 {\an8}- I told you she passed out. - It's annoying me now. 117 00:06:38,649 --> 00:06:39,650 {\an8}Who are you talking to? 118 00:06:40,275 --> 00:06:42,777 {\an8}Oh. I'm not talking to anybody. 119 00:06:42,778 --> 00:06:45,321 {\an8}Judy's just been tying up the line for an hour. 120 00:06:45,322 --> 00:06:47,032 {\an8}I got you some broth. 121 00:06:49,993 --> 00:06:51,577 It's ice cold. 122 00:06:51,578 --> 00:06:53,704 Yeah, 'cause the line was really long at the shop. 123 00:06:53,705 --> 00:06:56,082 Oh, yeah? So that's what they'll say if I call down and ask? 124 00:06:56,083 --> 00:06:57,834 You don't believe me? You calling me a liar? 125 00:06:57,835 --> 00:06:59,126 {\an8}Pick up the phone and call them. 126 00:06:59,127 --> 00:07:00,670 {\an8}You're gonna have to get Judy off the phone first. 127 00:07:00,671 --> 00:07:02,129 Oh, okay. 128 00:07:02,130 --> 00:07:04,007 Hey, Judy, get off the phone. 129 00:07:15,269 --> 00:07:18,020 Okay, this is a normal IATT approved ball. 130 00:07:18,021 --> 00:07:19,898 Try to follow the white ball against the white. 131 00:07:21,525 --> 00:07:22,526 Almost impossible, right? 132 00:07:23,068 --> 00:07:24,569 {\an8}I don't even see your eyes moving. 133 00:07:24,570 --> 00:07:26,779 {\an8}If I'm wearing a white shirt, you can't see the ball. 134 00:07:26,780 --> 00:07:29,490 Now, imagine it with an orange ball, which no one's ever thought of. 135 00:07:29,491 --> 00:07:31,576 See? You're already following it way better. Look at his eyes. 136 00:07:31,577 --> 00:07:33,286 - See how his eyes are looking? - Yeah, I see it. 137 00:07:33,287 --> 00:07:34,662 You're looking more engaged now. 138 00:07:34,663 --> 00:07:36,539 So that's what we wanna do. Right now in the world of table tennis, 139 00:07:36,540 --> 00:07:39,083 {\an8}you're obliged to wear black, just so you can follow the white ball. 140 00:07:39,084 --> 00:07:40,918 {\an8}Look at this. That's Ted Bailey. 141 00:07:40,919 --> 00:07:42,003 Who's that? 142 00:07:42,004 --> 00:07:44,046 That's the number one ranked player in the world right now. 143 00:07:44,047 --> 00:07:45,965 He's the British champion. I've already beat him, by the way. 144 00:07:45,966 --> 00:07:47,091 Now look at this. 145 00:07:47,092 --> 00:07:49,218 That's Jack Kramer, number one tennis player. 146 00:07:49,219 --> 00:07:51,179 - What's the difference there? - He's wearing all white. 147 00:07:51,180 --> 00:07:53,055 {\an8}He's in all white. It's beautiful. 148 00:07:53,056 --> 00:07:55,558 {\an8}To me, that's luxury. To me, that's class. You could sell that. 149 00:07:55,559 --> 00:07:59,061 Marty, a custom ball like that is gonna cost a lot of money. 150 00:07:59,062 --> 00:08:01,397 Of course it's custom. It's an original ball for an original guy. 151 00:08:01,398 --> 00:08:03,316 It's the Marty Supreme ball, not the Marty Normal ball. 152 00:08:03,317 --> 00:08:04,483 But what's it gonna cost? 153 00:08:04,484 --> 00:08:06,777 It doesn't matter the cost. We can't cheap out on this. 154 00:08:06,778 --> 00:08:08,070 It's gonna be nominal, Mr. Galanis. 155 00:08:08,071 --> 00:08:10,364 {\an8}You always said we gotta spend money to make money, right? 156 00:08:10,365 --> 00:08:11,699 {\an8}Get me a cup of coffee. 157 00:08:11,700 --> 00:08:14,035 {\an8}No. Get your secretary to get ya a cup of coffee. 158 00:08:14,036 --> 00:08:15,620 Nancy's busy. Just get me a coffee. 159 00:08:15,621 --> 00:08:17,496 Dad, we're talking like men about business here. 160 00:08:17,497 --> 00:08:20,125 - I'm not getting ya a cup of coffee. - Get me the damn coffee! 161 00:08:26,507 --> 00:08:27,590 Marty, you want a coffee? 162 00:08:27,591 --> 00:08:29,343 No, I'm all right. I'm not drinking caffeine. 163 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Listen. 164 00:08:34,890 --> 00:08:38,476 I appreciate you're friends with my son. 165 00:08:38,477 --> 00:08:40,686 He's limited. 166 00:08:40,687 --> 00:08:42,522 He's 30 years old. He's still living at home. 167 00:08:42,523 --> 00:08:44,190 He hasn't done much. 168 00:08:44,191 --> 00:08:47,360 And he doesn't know business. He doesn't know the costs. 169 00:08:47,361 --> 00:08:49,654 I don't think he's limited, Mr. Galanis, respectfully. 170 00:08:49,655 --> 00:08:51,572 I mean, look at your business success. 171 00:08:51,573 --> 00:08:53,616 That's in your DNA, and you passed that through to Dion. 172 00:08:53,617 --> 00:08:55,743 - It just hasn't been awoken yet. - I don't know. 173 00:08:55,744 --> 00:08:57,745 {\an8}I wouldn't be here trying to involve you in something 174 00:08:57,746 --> 00:09:00,456 {\an8}that I didn't fully in my bones believe in. 175 00:09:00,457 --> 00:09:03,167 I have tremendous respect for your money. I know it's hard to believe, 176 00:09:03,168 --> 00:09:05,962 but I'm telling you, this game, it fills stadiums overseas. 177 00:09:05,963 --> 00:09:09,006 And it's only a matter of time before it fills stadiums in the United States too, 178 00:09:09,007 --> 00:09:11,593 before I'm staring at you from the cover of a Wheaties box. 179 00:09:12,302 --> 00:09:14,303 I don't know nothing about this business. 180 00:09:14,304 --> 00:09:16,264 No, you don't. That's why you gotta trust me. 181 00:09:16,265 --> 00:09:19,350 {\an8}This time next week, I'll be the first American to ever win the British Open. 182 00:09:19,351 --> 00:09:22,228 That'll slide me into the number one ranking for the World Championship. 183 00:09:22,229 --> 00:09:24,564 Life magazine's gonna cover it. Look magazine's gonna cover it. 184 00:09:24,565 --> 00:09:28,693 They have to. The editor of Look magazine, he loves me. They all love me. 185 00:09:28,694 --> 00:09:33,781 {\an8}I'm uniquely positioned to be the face of the entire sport in the United States. 186 00:09:40,831 --> 00:09:42,040 Lloyd! 187 00:09:51,175 --> 00:09:52,300 I'm closing up. 188 00:09:52,301 --> 00:09:54,343 Yeah, I can see that. Just here to see my uncle. 189 00:09:54,344 --> 00:09:55,428 He left. 190 00:09:55,429 --> 00:09:58,140 He left? What do you mean he left? For the day? 191 00:09:59,892 --> 00:10:01,475 He had to take your mother to the hospital. 192 00:10:01,476 --> 00:10:03,603 For crying out loud. She's not sick. 193 00:10:03,604 --> 00:10:05,897 Hey, Lloyd, he owes me money. We were supposed to settle up today. 194 00:10:05,898 --> 00:10:08,232 Well, maybe if you didn't take that five-hour lunch, 195 00:10:08,233 --> 00:10:09,818 - you would have spoke with him. - Oh, shut up. 196 00:10:28,086 --> 00:10:29,170 Hello. 197 00:10:29,171 --> 00:10:31,214 You're sounding a lot better, huh? That happened quick. 198 00:10:31,215 --> 00:10:33,132 I'll live, no thanks to you! 199 00:10:33,133 --> 00:10:35,802 Enough, Mom. Are you with Murray? Be honest. 200 00:10:36,720 --> 00:10:39,639 No. I think he left for his trip. Okay? 201 00:10:39,640 --> 00:10:41,265 His trip? What trip? 202 00:10:41,266 --> 00:10:44,644 He's taking Esther to Kutchers for the weekend. 203 00:10:44,645 --> 00:10:46,812 But he would have stayed if I asked him to. 204 00:10:46,813 --> 00:10:50,399 You're not sick, Mom. He was supposed to give me my money for my flight. 205 00:10:50,400 --> 00:10:52,818 Well, I don't know anything about that, sweetie. 206 00:10:52,819 --> 00:10:54,904 Yes, you do! Why do you think I'm working here? 207 00:10:54,905 --> 00:10:57,198 I literally only accepted this job for that. 208 00:10:57,199 --> 00:11:00,117 I have no idea what you are implying. 209 00:11:00,118 --> 00:11:01,827 - You know what this is? - What, what is this? 210 00:11:01,828 --> 00:11:04,121 This is sabotage. You're sabotaging me. 211 00:11:04,122 --> 00:11:06,834 Oh, please. You're sabotaging your own life. 212 00:11:14,091 --> 00:11:15,551 - What is that? - What? 213 00:11:16,510 --> 00:11:18,594 Are you seriously thinking I'm gonna rob you? 214 00:11:18,595 --> 00:11:19,679 Just a reflex. 215 00:11:19,680 --> 00:11:22,223 If I wanted to rob you, you'd be dead. You'd be in a pool of blood. 216 00:11:22,224 --> 00:11:25,268 I came to grab my suit. You know I bought this specifically for my trip? 217 00:11:25,269 --> 00:11:27,396 Didn't know you need a suit to play ping pong. 218 00:11:36,905 --> 00:11:39,448 I just want the $700 that Murray owes me. 219 00:11:39,449 --> 00:11:40,533 Yeah, or what? 220 00:11:40,534 --> 00:11:42,451 - Or I'm gonna shoot you in the leg. - No you're not. 221 00:11:42,452 --> 00:11:43,536 You sure about that? 222 00:11:43,537 --> 00:11:45,872 You shoot me in the leg, you'll be spending the next few years in jail. 223 00:11:45,873 --> 00:11:47,331 I'll shoot you in the head instead. 224 00:11:47,332 --> 00:11:48,541 You're not gonna do that either. 225 00:11:48,542 --> 00:11:51,252 Look, Lloyd, I just want what was promised to me, not a penny more. 226 00:11:51,253 --> 00:11:53,546 I'm gonna be coming home with ten times that amount in prize money. 227 00:11:53,547 --> 00:11:55,631 So just turn the other cheek, let me take what I'm owed, 228 00:11:55,632 --> 00:11:57,425 and I'll give you an even $100 dollars when I get back. 229 00:11:57,426 --> 00:11:59,051 Not interested. 230 00:11:59,052 --> 00:12:01,345 Lloyd, come on. Look at me, please. 231 00:12:01,346 --> 00:12:04,765 We both know you'd love nothing more than to see my ass get canned. 232 00:12:04,766 --> 00:12:07,101 You're a thousand times more motivated than me to do this job, 233 00:12:07,102 --> 00:12:08,686 and yet look at this, okay? 234 00:12:08,687 --> 00:12:10,271 Look. 235 00:12:10,272 --> 00:12:13,274 Murray gave that to me. Flip it over. 236 00:12:13,275 --> 00:12:16,194 Manager. I'm gonna be your boss! 237 00:12:16,195 --> 00:12:18,863 How unfair is that? I could fire you whenever I want. 238 00:12:18,864 --> 00:12:21,657 I could tell you to sweep the floor on your hands and knees. 239 00:12:21,658 --> 00:12:23,117 How about that, okay? 240 00:12:24,203 --> 00:12:27,413 Lloyd, I'm actually pointing a gun at you right now. 241 00:12:27,414 --> 00:12:29,207 I'm actually threatening to use it. 242 00:12:29,208 --> 00:12:32,084 This is a legit robbery like any other. My fingerprints are all over this thing. 243 00:12:32,085 --> 00:12:33,377 These are facts. 244 00:12:33,378 --> 00:12:35,671 So open the safe, let me take what I'm owed, 245 00:12:35,672 --> 00:12:38,049 and you can call Murray, tell him exactly what happened, 246 00:12:38,050 --> 00:12:40,844 get me fired, press charges. Whatever you want, okay? 247 00:12:43,263 --> 00:12:44,347 Fine. 248 00:12:52,356 --> 00:12:54,482 - Here you go, sir. - Thank you. 249 00:13:11,625 --> 00:13:13,001 We don't get our own rooms? 250 00:13:15,420 --> 00:13:16,630 It's freezing in here. 251 00:13:17,422 --> 00:13:21,801 I really need you to be serious now. Eyes on me. 252 00:13:21,802 --> 00:13:23,344 Pakistan, I need you to look at me. 253 00:13:23,345 --> 00:13:25,555 Wait, Japan brought a team this year? You see that? 254 00:13:25,556 --> 00:13:28,307 Yeah. The Japs sent a team. 255 00:13:28,308 --> 00:13:29,725 What about the travel ban? 256 00:13:29,726 --> 00:13:32,019 - They must have lifted it. - No more travel ban? 257 00:13:32,020 --> 00:13:35,606 Okay, gentlemen, I want you to flip your paddles for me now. 258 00:13:35,607 --> 00:13:36,608 Thank you very much. 259 00:13:37,234 --> 00:13:40,445 Here we go. One. Two. Three. 260 00:13:40,988 --> 00:13:42,196 Hold it still. 261 00:13:55,794 --> 00:13:57,545 Match point, Mauser. 262 00:14:19,193 --> 00:14:20,818 Match, Mauser. 263 00:14:24,698 --> 00:14:28,409 You let me get to my forehand too much. Should've tried to put me in my backhand. 264 00:14:28,410 --> 00:14:29,912 Point, Endo. 265 00:14:50,182 --> 00:14:52,100 Point, Endo. 266 00:14:57,940 --> 00:15:00,483 - What's the score here? - Nineteen-four. 267 00:15:00,484 --> 00:15:02,694 - The Japanese guy? - Japanese guy's trashing Bailey. 268 00:15:03,946 --> 00:15:05,905 What's he using? What's that paddle? 269 00:15:05,906 --> 00:15:08,158 I don't know, mate. No one knows. 270 00:15:10,619 --> 00:15:11,994 It's silent. 271 00:15:11,995 --> 00:15:14,122 - Like a ghost! - Wow. 272 00:15:16,250 --> 00:15:18,210 Point, Endo. 273 00:15:19,211 --> 00:15:20,921 Match point. 274 00:15:56,164 --> 00:15:58,332 - Great game, Marty. - Great game. 275 00:15:58,333 --> 00:15:59,751 Match, Mauser. 276 00:16:16,768 --> 00:16:19,812 The winners of the tournament at Stockholm... 277 00:16:19,813 --> 00:16:22,857 Hey. You're Ram Sethi, right? 278 00:16:22,858 --> 00:16:24,275 Sorry, could you hold for a moment? 279 00:16:24,276 --> 00:16:26,569 - You don't mind? - No. Can I help you with something? 280 00:16:26,570 --> 00:16:28,821 I was just curious, where are you staying while you're in town? 281 00:16:28,822 --> 00:16:30,781 What business is it of yours? 282 00:16:30,782 --> 00:16:32,450 I'm just saying, what hotel are you staying at? 283 00:16:32,451 --> 00:16:34,869 All the IATT representatives are stationed at the Ritz. 284 00:16:34,870 --> 00:16:37,246 - At the Ritz? Yeah, that's what I heard. - Yes. 285 00:16:37,247 --> 00:16:39,123 - Do you think that's okay? - I don't know what you're implying. 286 00:16:39,124 --> 00:16:41,918 - Have you seen where they put me? - Is it a problem? 287 00:16:41,919 --> 00:16:45,087 Well, with all due respect, sir, it's a dump. 288 00:16:45,088 --> 00:16:47,673 I'm so sorry it doesn't meet your high standards. 289 00:16:47,674 --> 00:16:50,718 We offer complimentary housing to all our players, Mr. Mauser. 290 00:16:50,719 --> 00:16:52,720 So far as I know, you're the only one to complain. 291 00:16:52,721 --> 00:16:54,889 You're talking to me like I'm any player off the street, okay? 292 00:16:54,890 --> 00:16:57,141 I need good rest so I can win the tournament. 293 00:16:57,142 --> 00:16:59,852 You know perfectly well what an American win will do for the future of the sport. 294 00:16:59,853 --> 00:17:03,022 - I'm good for table tennis, Mr. Sethi. - Appeal to the USTTA. 295 00:17:03,023 --> 00:17:05,732 There is no USTTA. The USTTA is two guys and a desk. It doesn't exist. 296 00:17:05,733 --> 00:17:07,276 - Well, that's not my problem. - It is your problem. 297 00:17:07,277 --> 00:17:09,487 I wanna stay where you're staying! That's what I need! 298 00:17:09,488 --> 00:17:12,405 I am finding this whole exchange really offensive. 299 00:17:12,406 --> 00:17:13,866 - You're offended? - I am offended. 300 00:17:13,867 --> 00:17:17,412 I'm offended! You're making your star player huddle in a rat's ass! 301 00:17:18,121 --> 00:17:19,664 I'm so sorry for that interruption. 302 00:17:19,665 --> 00:17:22,541 Um, back to Ceylon and Mexico... 303 00:17:22,542 --> 00:17:26,212 - This is a nice hotel. Must cost a mint. - Yeah, very nice. 304 00:17:26,213 --> 00:17:28,714 The IATT covers accommodations? 305 00:17:28,715 --> 00:17:32,009 - Only for their star players. - Is that right? How many are there? 306 00:17:32,010 --> 00:17:35,596 Star players? I don't know. I haven't seen any others, so one. 307 00:17:35,597 --> 00:17:36,889 Any nerves, going into the semis? 308 00:17:36,890 --> 00:17:39,809 Nerves? Against Kletzki? No. You kidding me? 309 00:17:39,810 --> 00:17:42,144 Well, he's won the tournament for the last three years. 310 00:17:42,145 --> 00:17:44,939 - He's got quite the reputation. - I have quite the reputation. 311 00:17:44,940 --> 00:17:48,526 Look, I'm gonna do to Kletzki what Auschwitz couldn't. 312 00:17:48,527 --> 00:17:50,279 Okay. I'm gonna finish the job. 313 00:17:52,865 --> 00:17:55,741 - Jesus Christ. - A little strong, mate. 314 00:17:55,742 --> 00:17:57,326 It's all right. I'm Jewish. I can say that. 315 00:17:57,327 --> 00:17:59,912 In fact, if you think about it, I'm like Hitler's worst nightmare. 316 00:17:59,913 --> 00:18:01,122 And why's that? 317 00:18:01,123 --> 00:18:02,915 Look at me. I'm here. 318 00:18:02,916 --> 00:18:06,086 I did it, I'm on top. I'm the ultimate product of Hitler's defeat. 319 00:18:07,045 --> 00:18:09,589 Yeah, write that down. That was good. Write that down. 320 00:18:09,590 --> 00:18:11,340 - Nice one. - "Ultimate product of Hitler's defeat." 321 00:18:11,341 --> 00:18:13,634 - I do like that confidence. - Put that under a picture of me. 322 00:18:13,635 --> 00:18:15,970 - Tell us a bit about your background. - My background? 323 00:18:20,100 --> 00:18:22,977 No, but seriously... My mother died in childbirth. 324 00:18:22,978 --> 00:18:25,771 My father was a compulsive loser who abandoned me when I was two years old. 325 00:18:25,772 --> 00:18:27,523 I got stuck in the New York City orphanage system, 326 00:18:27,524 --> 00:18:29,483 got shuttled from one hellhole to the next. 327 00:18:29,484 --> 00:18:31,277 - Naturally, got in trouble with the law. - Isn't that Kay Stone? 328 00:18:31,278 --> 00:18:32,445 I don't want any of that to define me. 329 00:18:32,446 --> 00:18:34,697 Excuse me. Excuse me. What? 330 00:18:34,698 --> 00:18:36,699 - It's Kay Stone over there. - That's her. 331 00:18:36,700 --> 00:18:37,909 Who's that? 332 00:18:37,910 --> 00:18:40,494 Well, you know, the movie actress. Like, from the 1930s. 333 00:18:40,495 --> 00:18:42,205 - Opportunities. - Opportunities? 334 00:18:42,206 --> 00:18:43,706 - That was good. - Yeah, yeah. Great movie. 335 00:18:43,707 --> 00:18:44,790 - Black Box. - My dad loved her. 336 00:18:44,791 --> 00:18:46,042 - Yeah. - Yeah. 337 00:18:46,043 --> 00:18:47,668 - She was big? - She was huge. 338 00:18:47,669 --> 00:18:49,545 Came and went. That's her. 339 00:18:49,546 --> 00:18:52,716 - That's Hollywood, mate. - Yeah. It's her. 340 00:18:53,550 --> 00:18:54,634 It is indeed. 341 00:18:54,635 --> 00:18:56,260 Something about a lake? 342 00:18:56,261 --> 00:18:58,430 - Shadow Lake. - Yeah, that was good. 343 00:18:59,890 --> 00:19:02,558 Great legs. Gorgeous, mate. Gorgeous. 344 00:19:02,559 --> 00:19:03,769 Think I have a chance, lads? 345 00:19:05,062 --> 00:19:06,063 Next question. 346 00:19:15,697 --> 00:19:16,906 Hello? 347 00:19:16,907 --> 00:19:18,574 - Kay? - Speaking. 348 00:19:18,575 --> 00:19:21,077 Hey, it's Marty Mauser. I'm in the Royal Suite. 349 00:19:21,078 --> 00:19:22,954 I saw you in the lobby yesterday. 350 00:19:22,955 --> 00:19:24,038 Okay. 351 00:19:24,039 --> 00:19:26,290 Yeah, we made eye contact. I was being interviewed. 352 00:19:27,417 --> 00:19:28,751 I don't recall. 353 00:19:28,752 --> 00:19:31,504 Well, I'm a huge admirer. 354 00:19:31,505 --> 00:19:33,297 Okay. Can I help you with something? 355 00:19:33,298 --> 00:19:36,217 Maybe. I just ordered one of everything off the room service menu. 356 00:19:36,218 --> 00:19:38,511 There's no way I'll be able to eat it all alone. 357 00:19:38,512 --> 00:19:39,720 Ah. 358 00:19:39,721 --> 00:19:41,472 So you'd like me to come up to your room? 359 00:19:41,473 --> 00:19:44,308 - Mm-hmm. Yeah. - Perhaps I should send my husband instead. 360 00:19:44,309 --> 00:19:46,185 Sure. He can come up here, and I'll come down to you. 361 00:19:46,186 --> 00:19:48,896 - Wonderful. Thank you. Goodbye. - Wait. I wanna keep talking. 362 00:19:48,897 --> 00:19:50,481 Why is that? 363 00:19:50,482 --> 00:19:52,316 Because I've never talked to an actual movie star. 364 00:19:52,317 --> 00:19:55,403 Well, now you have. I hope the experience was all you thought it would be. 365 00:19:55,404 --> 00:19:57,113 You know, I'm something of a performer too. 366 00:19:57,114 --> 00:19:59,116 - Are you? - Yeah. You don't believe me? 367 00:19:59,658 --> 00:20:01,075 I... 368 00:20:01,076 --> 00:20:02,703 You... What? What? 369 00:20:03,579 --> 00:20:04,662 You're a performer? 370 00:20:04,663 --> 00:20:07,248 Yeah, I'm a performer. You got the Daily Mail in front of you? 371 00:20:07,249 --> 00:20:09,375 Uh, I do have it, yes. 372 00:20:09,376 --> 00:20:11,044 Okay. Well, turn to page 12. 373 00:20:13,964 --> 00:20:14,965 Uh... 374 00:20:15,632 --> 00:20:16,757 Page 12. 375 00:20:16,758 --> 00:20:18,718 Okay. What am I looking at here? 376 00:20:18,719 --> 00:20:20,429 - Down the middle, in the center. - Uh. 377 00:20:21,388 --> 00:20:22,471 This is you? 378 00:20:22,472 --> 00:20:25,016 Yeah, "the chosen one." It's a nice picture, right? 379 00:20:25,017 --> 00:20:26,100 Ping pong? 380 00:20:26,101 --> 00:20:28,311 I play table tennis. I'm here competing in the British Open. 381 00:20:28,312 --> 00:20:30,271 - How old are you? - I'm 23. 382 00:20:30,272 --> 00:20:31,689 Twenty-three. 383 00:20:31,690 --> 00:20:32,899 Yeah. 384 00:20:32,900 --> 00:20:35,651 I bet you can't name one film I've done. 385 00:20:35,652 --> 00:20:36,819 What makes you say that? 386 00:20:36,820 --> 00:20:38,863 Because I stopped acting before you were born. 387 00:20:38,864 --> 00:20:40,489 - Really? That's really interesting. - Mm-hmm. 388 00:20:40,490 --> 00:20:43,201 Kay, did you use my razor to shave your legs? 389 00:20:43,202 --> 00:20:44,368 It's dull. I've cut myself. 390 00:20:44,369 --> 00:20:46,287 - No. - Who's that? Your husband? 391 00:20:46,288 --> 00:20:48,331 I guess someone must've snuck in and chopped wood with it. 392 00:20:48,332 --> 00:20:49,874 - I'm on the phone. - Holy shit. 393 00:20:49,875 --> 00:20:51,626 - With whom? - Debbie. 394 00:20:51,627 --> 00:20:53,002 - Debbie. - Debbie? 395 00:20:53,003 --> 00:20:54,212 Tell her to get a life. 396 00:20:54,213 --> 00:20:55,671 - Is he gone? - Mm-hmm. 397 00:20:55,672 --> 00:20:57,006 Okay. 398 00:20:57,007 --> 00:20:58,758 So, why'd you stop acting? Let's talk about that. 399 00:20:58,759 --> 00:21:00,051 You know, I really have to go. 400 00:21:00,052 --> 00:21:02,637 You must miss it, don't you? Come watch me play at Wembley tomorrow. 401 00:21:02,638 --> 00:21:03,721 I... I can't. 402 00:21:03,722 --> 00:21:06,474 Come on. You can watch me dethrone the number one ranked player in the world. 403 00:21:06,475 --> 00:21:07,558 I'm not available. 404 00:21:07,559 --> 00:21:08,809 Oh, yeah? What you got going on? 405 00:21:08,810 --> 00:21:12,230 Actually, I have a big promotional event to attend to for my husband. 406 00:21:12,231 --> 00:21:13,773 Oh, okay. 407 00:21:13,774 --> 00:21:15,316 What's he promoting? 408 00:21:15,317 --> 00:21:16,401 Pens. 409 00:21:16,902 --> 00:21:18,569 - Pens? Are you serious? - Pens. 410 00:21:18,570 --> 00:21:20,363 - Like, writing pens? - Yes. 411 00:21:20,364 --> 00:21:22,199 What, like, he's a pen salesman? 412 00:21:22,783 --> 00:21:24,492 How can you afford the suite you're in? 413 00:21:24,493 --> 00:21:26,536 He owns Rockwell Ink. 414 00:21:26,537 --> 00:21:27,745 Oh. Okay. Well... 415 00:21:27,746 --> 00:21:28,913 Yes. 416 00:21:28,914 --> 00:21:31,165 - I know Rockwell Ink. - I'm sure you do. 417 00:21:31,166 --> 00:21:32,209 Okay. 418 00:21:32,709 --> 00:21:34,377 Well, what's the event? 419 00:21:34,378 --> 00:21:38,756 He's hired Agatha Christie to sign books at Hatchards. 420 00:21:38,757 --> 00:21:39,758 Ooh. 421 00:21:40,676 --> 00:21:41,968 That sounds really boring. 422 00:21:41,969 --> 00:21:43,011 Okay. 423 00:21:51,436 --> 00:21:54,064 Oh, for God's sake. 424 00:21:55,816 --> 00:21:58,317 - What is it? - Don't hang up. Just one question. 425 00:21:58,318 --> 00:21:59,986 Does your room face the street or the courtyard? 426 00:21:59,987 --> 00:22:01,070 I don't know. 427 00:22:01,071 --> 00:22:03,155 Just answer the question. Is it facing the street or the courtyard? 428 00:22:03,156 --> 00:22:04,490 - The courtyard. - Okay. 429 00:22:04,491 --> 00:22:07,410 I need you to go to the window. What floor are you on? 430 00:22:07,411 --> 00:22:09,036 I'm on the third floor, I believe. 431 00:22:09,037 --> 00:22:10,705 Third floor. Okay, perfect. 432 00:22:10,706 --> 00:22:11,789 Look across the street. 433 00:22:11,790 --> 00:22:14,585 You see the open window with a bowl of fruit on the table? 434 00:22:16,336 --> 00:22:17,628 I do. 435 00:22:17,629 --> 00:22:21,007 Here's what's gonna happen. I'm gonna make an apple appear in that bowl. 436 00:22:21,008 --> 00:22:24,760 And if I do, you're gonna blow off your little rendezvous and come watch me play. 437 00:22:24,761 --> 00:22:26,846 No, no, no. I'm not agreeing to anything, no. 438 00:22:26,847 --> 00:22:29,850 You don't have to agree to anything. I'm gonna do it anyway. Okay? One... 439 00:22:30,434 --> 00:22:31,435 two... 440 00:22:32,227 --> 00:22:33,228 three. 441 00:22:36,857 --> 00:22:39,276 I'll leave a ticket for you at the box office. 442 00:23:29,117 --> 00:23:30,952 Point, Mauser. 443 00:23:30,953 --> 00:23:33,204 Twenty to five. 444 00:23:33,205 --> 00:23:36,625 Kletzki trails Mauser two games to nil. 445 00:23:37,251 --> 00:23:40,419 Game and match point, Mauser. 446 00:23:40,420 --> 00:23:42,129 - Let's have a little fun with this one. - Okay. 447 00:23:42,130 --> 00:23:43,632 - Have a little fun, all right? - Gotcha. 448 00:23:44,132 --> 00:23:45,801 Service switches to Kletzki. 449 00:24:16,790 --> 00:24:18,458 Point, Kletzki. 450 00:24:24,006 --> 00:24:25,966 Very well, gentlemen. Thank you for that. Thank you. 451 00:24:30,804 --> 00:24:33,139 Kletzki serves 6-20. 452 00:24:33,140 --> 00:24:36,726 Mauser leads two games to zero. 453 00:24:36,727 --> 00:24:38,686 Match point again for Mr. Mauser. 454 00:24:38,687 --> 00:24:40,647 Your service again, Kletzki. 455 00:24:45,068 --> 00:24:46,569 Point, Mauser! 456 00:24:48,322 --> 00:24:52,617 Mauser wins the game and match by 21-6. Three games to nil. 457 00:24:52,618 --> 00:24:57,414 Mauser's on to the finals where he will face Koto Endo of Japan. 458 00:25:01,668 --> 00:25:03,794 {\an8}Get whatever you want. Don't even look at the prices, okay? 459 00:25:03,795 --> 00:25:04,879 What are you getting? 460 00:25:04,880 --> 00:25:07,465 I'm gonna get the Beef Wellington and the caviar tasting plate 461 00:25:07,466 --> 00:25:09,342 because they're the most expensive items on the menu. 462 00:25:09,343 --> 00:25:12,345 Listen, I would like to keep going back a little bit about the Globetrotters. 463 00:25:12,346 --> 00:25:13,930 - About the Harlem Globetrotters, again? - Yes. 464 00:25:13,931 --> 00:25:15,473 - I told you, I'm not interested. - Why not? 465 00:25:15,474 --> 00:25:16,682 'Cause I don't wanna do it. 466 00:25:16,683 --> 00:25:18,267 It's great money. 467 00:25:18,268 --> 00:25:20,853 And we will travel all over the world. Have you seen Venice? 468 00:25:20,854 --> 00:25:22,813 I don't wanna be doing trick shots for a halftime show 469 00:25:22,814 --> 00:25:24,440 while people are going to the bathroom. 470 00:25:24,441 --> 00:25:25,525 That's beneath me, okay? 471 00:25:25,526 --> 00:25:28,361 - They're treated like royalty. - Where's the waiter? 472 00:25:28,362 --> 00:25:31,113 - Listen, I know people who have done this. - Excuse me. 473 00:25:31,114 --> 00:25:32,281 Excuse me. 474 00:25:32,282 --> 00:25:35,202 It's a great opportunity. We should not miss it. 475 00:25:38,121 --> 00:25:39,373 Marty. 476 00:25:41,458 --> 00:25:42,959 Yes, sir. May I help you, sir? 477 00:25:42,960 --> 00:25:44,043 Hi. Can we order? 478 00:25:44,044 --> 00:25:45,711 Of course, sir. Let me fetch your waiter. 479 00:25:45,712 --> 00:25:46,713 - Hang on. - Yes. 480 00:25:47,256 --> 00:25:49,340 Uh, I'll be taking care of the Rockwell tab tonight. 481 00:25:49,341 --> 00:25:51,968 Put it on my room. The Royal Suite. Marty Mauser. 482 00:25:51,969 --> 00:25:54,470 - And make sure they know it's me, too. - I will. Leave it to me, sir. 483 00:25:54,471 --> 00:25:55,930 - Don't take no for an answer. - I won't. 484 00:25:55,931 --> 00:25:58,934 - Marty Mauser. Royal Suite. Go tell 'em. - Will do, sir. 485 00:26:01,061 --> 00:26:03,187 Okay. Look at me. Don't look there. Look at me. 486 00:26:03,188 --> 00:26:04,438 - Who's Rockwell? - Some bozo. 487 00:26:04,439 --> 00:26:06,441 Look over now. Be subtle about it. What's he doing? 488 00:26:08,151 --> 00:26:10,027 He hasn't been here before, sir. 489 00:26:10,028 --> 00:26:11,195 He's looking at us. 490 00:26:11,196 --> 00:26:12,280 - Really? - Yeah. 491 00:26:12,281 --> 00:26:13,614 Okay, keep talking to me. Be normal. 492 00:26:13,615 --> 00:26:15,117 I want you to reconsider. 493 00:26:15,659 --> 00:26:17,451 We would be a great team. I wanna do this with you. 494 00:26:17,452 --> 00:26:19,120 Why are you so fixed on the Harlem Globetrotters? 495 00:26:19,121 --> 00:26:21,247 It's very sad what they do, okay? 496 00:26:21,248 --> 00:26:24,417 Some of the premier athletes on the planet reduced to acting like circus clowns. 497 00:26:24,418 --> 00:26:25,710 What's he doing now? 498 00:26:25,711 --> 00:26:27,295 Actually, he's coming towards us. 499 00:26:27,296 --> 00:26:29,506 - Just be normal. Act casual. - Okay, fine. Okay. 500 00:26:34,386 --> 00:26:36,304 Excuse me. Do I know you? 501 00:26:36,305 --> 00:26:37,388 Mm-mmm. 502 00:26:37,389 --> 00:26:38,598 I don't think so. 503 00:26:38,599 --> 00:26:40,892 And you wanna buy dinner for my entire table tonight? 504 00:26:40,893 --> 00:26:43,144 - Yeah. Is it okay? - Why? 505 00:26:43,145 --> 00:26:44,979 What do you mean, why? Do I need a reason? 506 00:26:44,980 --> 00:26:47,315 Let me rephrase that. What do you want? 507 00:26:47,316 --> 00:26:50,193 No, I don't want anything. It's just my small way of saying thank you. 508 00:26:50,194 --> 00:26:51,652 - Thank you? - Yeah. 509 00:26:51,653 --> 00:26:53,279 Thank me for what, specifically? 510 00:26:53,280 --> 00:26:54,281 For all your products. 511 00:26:54,823 --> 00:26:57,117 I mean, where would we be without pens? 512 00:26:59,453 --> 00:27:01,871 You know, I have many talents, but the one I'm most proud of 513 00:27:01,872 --> 00:27:04,332 is the ability to smell bullshit from a mile away... 514 00:27:04,333 --> 00:27:06,919 I'm being completely sincere. 515 00:27:09,546 --> 00:27:12,089 - Where are you from? - New York. What about you? 516 00:27:12,090 --> 00:27:13,758 New York too. What do you do? 517 00:27:13,759 --> 00:27:15,343 I'm a professional athlete. 518 00:27:15,344 --> 00:27:17,595 - Really? What sport? - Table tennis. 519 00:27:17,596 --> 00:27:18,930 Table tennis? That's a sport? 520 00:27:18,931 --> 00:27:20,973 Of course it is. I'm here competing in the British Open. 521 00:27:20,974 --> 00:27:22,141 I'm playing at Wembley tomorrow 522 00:27:22,142 --> 00:27:23,935 in front of a sold-out crowd in the finals against Japan. 523 00:27:23,936 --> 00:27:25,478 I'm here representing the United States. 524 00:27:25,479 --> 00:27:27,939 Wait, wait, wait. Japan? Japan has a team here? 525 00:27:27,940 --> 00:27:30,191 - That's what I just said. - How'd they get around the travel ban? 526 00:27:30,192 --> 00:27:32,485 Because table tennis is the fastest growing sport in Asia. 527 00:27:32,486 --> 00:27:34,111 It's huge over there. 528 00:27:34,112 --> 00:27:35,196 Oh, you're gonna like this. 529 00:27:35,197 --> 00:27:37,615 Do you know what they call their grip? The way they hold their rackets? 530 00:27:37,616 --> 00:27:39,368 - No. - They call it penholder. 531 00:27:40,619 --> 00:27:41,702 So what? 532 00:27:41,703 --> 00:27:43,079 You can use that. 533 00:27:43,080 --> 00:27:44,163 Use it for what? 534 00:27:44,164 --> 00:27:47,083 For an advertisement or something. I don't know, you're the business guy. 535 00:27:47,084 --> 00:27:49,502 I'm being rude. This is my associate, Béla Kletzki. 536 00:27:49,503 --> 00:27:50,586 Nice to meet you, sir. 537 00:27:50,587 --> 00:27:52,880 I assume you're a table tennis player also? 538 00:27:52,881 --> 00:27:56,259 I am. I am. Actually, I was the World Champion from '35 to '39. 539 00:27:56,260 --> 00:27:58,052 He was the World Champion. I beat him today. 540 00:27:58,053 --> 00:27:59,887 He beat me. But he's much younger than me. 541 00:27:59,888 --> 00:28:01,639 I'm much better than him, much more talented. 542 00:28:01,640 --> 00:28:05,685 I can't help but notice this tattoo. You were in one of the camps, weren't you? 543 00:28:05,686 --> 00:28:08,479 Auschwitz-Birkenau. Yeah. Why do you ask? 544 00:28:08,480 --> 00:28:10,899 My son lost his life liberating you. 545 00:28:12,901 --> 00:28:14,820 I'm sorry for your loss. 546 00:28:15,404 --> 00:28:17,238 I thought you were liberated by the Soviets. 547 00:28:17,239 --> 00:28:18,698 - We were. - It wasn't the Americans. 548 00:28:18,699 --> 00:28:21,534 I didn't mean it literally. He was serving in the South Pacific. 549 00:28:21,535 --> 00:28:23,744 Well, what happened to him? 550 00:28:23,745 --> 00:28:25,580 What do you mean? He was killed. 551 00:28:26,790 --> 00:28:27,874 You find that funny? 552 00:28:27,875 --> 00:28:31,919 Oh, God. No, I just get nervous laughter sometimes. 553 00:28:31,920 --> 00:28:33,129 If it's any consolation, 554 00:28:33,130 --> 00:28:35,715 I'll be dropping a third atom bomb on their heads tomorrow. 555 00:28:35,716 --> 00:28:37,758 Yeah, I'm sure his mother's gonna get a lot of comfort 556 00:28:37,759 --> 00:28:39,468 that you're playing ping pong in his honor. 557 00:28:39,469 --> 00:28:41,721 It's not that big of a deal, but I appreciate it. 558 00:28:41,722 --> 00:28:44,432 Tell him... He used to diffuse bombs for the Nazis. 559 00:28:44,433 --> 00:28:46,184 Tell him the story you told me about... 560 00:28:46,185 --> 00:28:47,602 I've got a whole table of people waiting. 561 00:28:47,603 --> 00:28:49,438 Wait, wait. You're gonna love this story. Tell him. 562 00:28:50,564 --> 00:28:52,648 - You wanna hear it? - Not really, but go ahead. 563 00:28:52,649 --> 00:28:54,192 No, tell him. It's beautiful. 564 00:28:54,193 --> 00:28:55,902 Okay, I'll make it quick. So... 565 00:28:55,903 --> 00:28:59,614 when I first got to the camp, I was put into housing. 566 00:28:59,615 --> 00:29:02,617 Lucky for me, there was an officer who recognized me. 567 00:29:02,618 --> 00:29:07,330 He had seen me in 1935 at the World Championships in Prague. 568 00:29:07,331 --> 00:29:11,042 This guy was a real fan. I mean, a real fan, okay? 569 00:29:11,043 --> 00:29:13,628 You're telling me he let you live because you played ping pong? 570 00:29:13,629 --> 00:29:15,922 They respected my skills, yeah. 571 00:29:17,216 --> 00:29:21,637 So then, they taught me how to dismantle SC bombs. 572 00:29:22,137 --> 00:29:23,221 Okay? 573 00:29:23,222 --> 00:29:26,807 Each morning, they would send me into the woods with the bombs 574 00:29:26,808 --> 00:29:30,228 on the outskirts of the camp where I could only do damage to myself. 575 00:29:33,482 --> 00:29:35,733 So one time, 576 00:29:35,734 --> 00:29:37,401 I followed a honeybee. 577 00:29:37,402 --> 00:29:38,653 A bee? 578 00:29:38,654 --> 00:29:40,238 A honeybee, 579 00:29:40,239 --> 00:29:42,157 all the way to its hive. 580 00:29:44,785 --> 00:29:46,662 And I smoked all the bees out. 581 00:29:47,871 --> 00:29:50,289 And then broke it open, 582 00:29:50,290 --> 00:29:54,461 and I smeared the honey all over my chest, my arms, everywhere. 583 00:29:55,003 --> 00:29:56,087 Why? 584 00:29:56,088 --> 00:29:57,797 'Cause later that night, 585 00:29:57,798 --> 00:30:02,469 I let all my bunk mates to lick the honey off of me for nourishment. 586 00:31:44,279 --> 00:31:45,322 Heads. 587 00:31:47,407 --> 00:31:48,991 - Fuck. - Endo, choice? 588 00:31:48,992 --> 00:31:50,368 Serve. 589 00:31:50,369 --> 00:31:51,870 I'll go to that side. 590 00:31:58,877 --> 00:32:00,962 - On my right... - Come on, Marty! Come on! 591 00:32:00,963 --> 00:32:04,632 Marty Mauser of the United States, ranked second, 592 00:32:04,633 --> 00:32:09,095 versus Koto Endo of Japan, unranked. 593 00:32:09,096 --> 00:32:12,348 The gentlemen will battle to the best of five 594 00:32:12,349 --> 00:32:14,643 in games to 21 points. 595 00:32:15,394 --> 00:32:18,605 Each game shall be won by at least two points. 596 00:32:19,690 --> 00:32:20,898 Good luck, gentlemen. 597 00:32:21,984 --> 00:32:23,402 Quiet, please. 598 00:32:24,820 --> 00:32:26,363 All right! 599 00:32:33,787 --> 00:32:37,749 Point, Endo. One-nil. 600 00:32:42,379 --> 00:32:44,256 Come on, America! 601 00:32:47,259 --> 00:32:51,388 Point, Endo. Two-nil. 602 00:32:53,765 --> 00:32:55,100 All right, Marty! 603 00:32:56,602 --> 00:32:57,603 Come on, Marty! 604 00:33:00,439 --> 00:33:03,442 Point, Endo. Three-nil. 605 00:33:13,160 --> 00:33:17,080 Point, Endo. Four-nil. 606 00:33:22,336 --> 00:33:23,921 Come on, Marty! 607 00:33:30,093 --> 00:33:33,931 Point, Endo. Five-nil. 608 00:33:36,058 --> 00:33:38,352 Service switches to Mauser. 609 00:33:43,524 --> 00:33:46,108 Point, Mauser. 610 00:33:46,109 --> 00:33:48,779 Nine serving 19. 611 00:34:05,212 --> 00:34:09,465 Point, Mauser. 10-19. 612 00:34:09,466 --> 00:34:10,467 Okay, Marty! 613 00:34:34,992 --> 00:34:38,954 Point, Endo. 20-10. 614 00:34:40,080 --> 00:34:41,790 Game point. 615 00:34:45,878 --> 00:34:47,170 Go! Serve. 616 00:35:07,858 --> 00:35:11,861 Point, Endo. 21-10. 617 00:35:11,862 --> 00:35:13,530 Game, Endo. 618 00:35:14,489 --> 00:35:18,952 Endo leads two games to zero. 619 00:35:21,413 --> 00:35:23,456 Point, Mauser. 620 00:35:23,457 --> 00:35:25,792 Eighteen-16. 621 00:35:40,098 --> 00:35:44,268 Point, Mauser. 17-18. 622 00:35:44,269 --> 00:35:45,436 Go, Marty! Come on! 623 00:35:45,437 --> 00:35:48,106 Service switches to Mauser. 624 00:36:01,703 --> 00:36:03,538 Fuck. 625 00:36:07,459 --> 00:36:11,171 Point, Endo. 17-19. 626 00:36:27,062 --> 00:36:28,063 Oh, fuck. 627 00:36:30,899 --> 00:36:35,778 Point, Endo. 17-20. 628 00:36:35,779 --> 00:36:37,405 And match point. 629 00:36:43,954 --> 00:36:45,914 Quiet, please. 630 00:36:46,623 --> 00:36:49,126 Quiet. Settle down. 631 00:36:49,835 --> 00:36:51,836 Your service, Mauser. 632 00:36:51,837 --> 00:36:53,130 Come on, Marty! 633 00:37:02,014 --> 00:37:03,265 Fuck. 634 00:37:04,725 --> 00:37:06,642 No, bullshit! No! 635 00:37:06,643 --> 00:37:09,312 I want a rematch right now with a standard-league hard-bat! 636 00:37:09,313 --> 00:37:10,521 That is unacceptable! 637 00:37:10,522 --> 00:37:12,190 What if I had a mechanical arm? 638 00:37:12,191 --> 00:37:14,317 What if I put glue on the ball? Would that be kosher? 639 00:37:14,318 --> 00:37:17,445 Why, he was getting coached the entire time! That is unacceptable! 640 00:37:19,448 --> 00:37:22,492 I play real table tennis! Real table tennis! 641 00:37:23,493 --> 00:37:24,453 Unbelievable. 642 00:37:24,995 --> 00:37:26,078 Unbelievable. 643 00:37:26,079 --> 00:37:28,414 British Open champion from Japan... 644 00:37:28,415 --> 00:37:29,498 Fuck you! 645 00:37:29,499 --> 00:37:30,667 Koto Endo! 646 00:39:15,480 --> 00:39:17,398 Do you have a Milton Rockwell reservation? 647 00:39:17,399 --> 00:39:20,693 - Excusez-moi? - Milton Rockwell reservation, please. 648 00:39:20,694 --> 00:39:21,777 Ah, Rockwell? 649 00:39:21,778 --> 00:39:24,197 So, listen, Marty, I wanna personally thank you 650 00:39:24,198 --> 00:39:26,700 for introducing me to table tennis. 651 00:39:27,284 --> 00:39:29,952 I had no idea what a phenomenon it was in the Asias. 652 00:39:29,953 --> 00:39:31,787 - Oh, yeah. I know. - And how big it is in Japan! 653 00:39:31,788 --> 00:39:33,581 That's what I was trying to tell you. It's huge. 654 00:39:33,582 --> 00:39:36,292 So, I'm thinking of incorporating it into some of the promotional events 655 00:39:36,293 --> 00:39:38,377 we're gonna be doing over there in the fall. 656 00:39:38,378 --> 00:39:39,754 How so? What are you thinking? 657 00:39:39,755 --> 00:39:42,507 What I wanna do is stage an exhibition match 658 00:39:42,508 --> 00:39:46,177 around the time of the World Championships between you and Endo. 659 00:39:46,178 --> 00:39:48,179 - Mmm. - I think you'd like that idea. 660 00:39:48,180 --> 00:39:49,514 So I'm gonna make you an offer. 661 00:39:49,515 --> 00:39:51,557 I'll pay you a thousand dollars. 662 00:39:51,558 --> 00:39:54,185 I'll put you up at the Imperial Hotel in Tokyo. 663 00:39:54,186 --> 00:39:57,063 And if you're leaving from New York, I'll give you a seat on my private plane, 664 00:39:57,064 --> 00:39:59,273 and you'll fly in luxury for the first time in your life. 665 00:39:59,274 --> 00:40:00,650 Okay, we can negotiate my price later. 666 00:40:00,651 --> 00:40:02,401 But this would be before or after the tournament? 667 00:40:02,402 --> 00:40:04,195 - About a week before the event. - No, it's gotta be after. 668 00:40:04,196 --> 00:40:06,364 I can't face off against the guy in public before it actually counts. 669 00:40:06,365 --> 00:40:08,366 Drama is very important to me. I can't undercut the drama. 670 00:40:08,367 --> 00:40:09,825 Let's not get tied up in minutiae. 671 00:40:09,826 --> 00:40:11,953 I just want to find out if you're interested in participating. 672 00:40:11,954 --> 00:40:14,580 Oh, yeah. Of course. I'm interested in any opportunity to show off my talents. 673 00:40:14,581 --> 00:40:17,250 And you don't have to worry either, 'cause this time I'm gonna obliterate him. 674 00:40:17,251 --> 00:40:18,668 It's really the racket that I'm playing, 675 00:40:18,669 --> 00:40:20,294 but I can assure you, it's gonna be a victory. 676 00:40:20,295 --> 00:40:22,505 Okay, listen. I need you to understand what this thing's about. 677 00:40:22,506 --> 00:40:25,091 This is not an official match. 678 00:40:25,092 --> 00:40:26,843 It's not even a real game. 679 00:40:26,844 --> 00:40:31,013 This is purely promotional, to entertain the Japanese people, 680 00:40:31,014 --> 00:40:33,933 so they buy more of my pens, okay? 681 00:40:33,934 --> 00:40:36,644 You're gonna play a few games. You're gonna be great. 682 00:40:36,645 --> 00:40:39,523 - But you can't play better than Endo. - You want me to lose? 683 00:40:41,441 --> 00:40:44,152 Marty, let me show you something. 684 00:40:45,112 --> 00:40:47,488 Biggest magazine in Japan. 685 00:40:47,489 --> 00:40:51,158 You made Endo a national treasure. 686 00:40:51,159 --> 00:40:52,451 - Listen... - Why are you showing me this? 687 00:40:52,452 --> 00:40:54,161 Do you think this makes me wanna lose? This makes me wanna win. 688 00:40:54,162 --> 00:40:56,038 Sometimes, when you lose you're a winner. 689 00:40:56,039 --> 00:40:58,457 - Let me explain. Let me explain. - I'm ten trillion times better than Endo. 690 00:40:58,458 --> 00:41:00,418 You understand that, right? It's the racket that beat me. 691 00:41:00,419 --> 00:41:02,128 - He's a mediocre player. - I couldn't care less. 692 00:41:02,129 --> 00:41:04,338 I don't care about table tennis. This is theater. 693 00:41:04,339 --> 00:41:06,133 - What are you worried about? - My reputation. 694 00:41:06,884 --> 00:41:08,467 - Your reputation? - Yes, my reputation. 695 00:41:08,468 --> 00:41:10,928 I don't wanna throw my reputation in the trash for you. I'm not doing it. 696 00:41:10,929 --> 00:41:13,598 Aren't you playing in a vaudeville circus act right now? 697 00:41:13,599 --> 00:41:15,850 What do you mean, vaudeville? Finish that sentence. 698 00:41:15,851 --> 00:41:18,144 - What are you implying? - You're the halftime show, Marty. 699 00:41:18,145 --> 00:41:21,105 Of the Harlem Globetrotters! The finest athletes on the planet. 700 00:41:22,232 --> 00:41:24,775 I've probably played in front of 80,000 people since January. 701 00:41:24,776 --> 00:41:26,110 That's funny to you? 702 00:41:26,111 --> 00:41:27,528 No. You're funny to me. 703 00:41:27,529 --> 00:41:29,322 I'm funny to you? You know what's funny to me? 704 00:41:29,323 --> 00:41:31,324 That you want to entertain the Japanese so badly, 705 00:41:31,325 --> 00:41:33,160 and they murdered your son. That's funny to me. 706 00:41:41,001 --> 00:41:44,296 Look, you struck a nerve, I struck a nerve. Okay? Now we're even. 707 00:41:45,047 --> 00:41:46,130 Get out. 708 00:41:48,926 --> 00:41:51,970 Nah, I think you owe me a meal first. 709 00:42:05,734 --> 00:42:11,573 "Twinkle Twinkle Little Star"! 710 00:42:34,096 --> 00:42:37,266 - Yeah, Coach, yeah! 711 00:42:38,892 --> 00:42:42,019 Three, two, one. Say cheese. 712 00:42:42,020 --> 00:42:43,313 Cheese! 713 00:43:43,916 --> 00:43:45,000 Excuse me. 714 00:43:45,834 --> 00:43:46,835 Hello. 715 00:44:10,859 --> 00:44:13,194 Please don't eat or drink in my room. It attracts bugs. 716 00:44:13,195 --> 00:44:15,322 I just go in there to clean. That's it. 717 00:44:25,415 --> 00:44:27,250 Well, you don't seem happy to see me. 718 00:44:27,251 --> 00:44:28,960 Yeah, and you don't seem happy to see me. 719 00:44:28,961 --> 00:44:31,379 So, now are you going to be staying here? 720 00:44:31,380 --> 00:44:33,005 What, is that not okay? Don't worry. 721 00:44:33,006 --> 00:44:34,757 I'll be out of your hair in a few weeks. 722 00:44:34,758 --> 00:44:36,218 Don't be stupid. 723 00:44:37,886 --> 00:44:40,513 - Why? What's in a few weeks? - World Championship. 724 00:44:40,514 --> 00:44:42,641 - So, where's that gonna be? - Tokyo. 725 00:44:43,517 --> 00:44:44,934 Tokyo, Japan? 726 00:44:44,935 --> 00:44:46,937 Are you asking me if Tokyo's in Japan? 727 00:44:47,896 --> 00:44:49,689 Is that a serious question? 728 00:44:49,690 --> 00:44:51,649 You look very tired to me. 729 00:44:51,650 --> 00:44:54,277 Yeah, 'cause I just traveled halfway around the world. I'm tired. 730 00:44:54,278 --> 00:44:56,738 I was busy. I was working. I was making money. 731 00:45:06,957 --> 00:45:10,084 You know, while everybody is at work in the building, 732 00:45:10,085 --> 00:45:14,422 it would be a good time for you to take a nice, long, hot shower. 733 00:45:14,423 --> 00:45:15,756 - Here. - What's this? 734 00:45:15,757 --> 00:45:16,967 - I got you something. - Mmm. 735 00:45:35,444 --> 00:45:37,529 It's from an original Egyptian pyramid. 736 00:45:40,449 --> 00:45:41,700 We built that. 737 00:45:43,035 --> 00:45:44,036 Okay. 738 00:45:58,425 --> 00:46:00,510 Hey, Levi. You got a lot taller. 739 00:46:00,511 --> 00:46:01,929 - No, I didn't. - Yeah, you did. 740 00:46:06,350 --> 00:46:07,934 - Excuse me. Can I help you? - Yeah. Let's go. 741 00:46:07,935 --> 00:46:09,519 - Come on, come on. - Hey! What are you doing? 742 00:46:09,520 --> 00:46:11,812 - Let's go, let's go. Let's go. - No! What the fuck are you doing? 743 00:46:11,813 --> 00:46:13,189 - You're under arrest. - No, I'm not! 744 00:46:13,190 --> 00:46:15,233 - Yes, you are. Come here. Stop moving! - What am I under arrest for? 745 00:46:15,234 --> 00:46:16,901 - That's my toiletries! Ow! - You're under arrest. 746 00:46:16,902 --> 00:46:18,486 - For what? - Armed robbery. Come on. 747 00:46:18,487 --> 00:46:19,820 Armed rob... What are you talking about? 748 00:46:19,821 --> 00:46:21,239 You're gonna hurt yourself if you keep moving! 749 00:46:21,240 --> 00:46:22,323 - What is going on? - Come on. 750 00:46:22,324 --> 00:46:24,992 - Murray, where's my mother? Murray. - I asked her to leave for a bit. 751 00:46:24,993 --> 00:46:28,204 You told her... What the fuck is going on? I'm getting arrested! Help me! 752 00:46:28,205 --> 00:46:30,873 Sal, Sal. I wanna talk to him in private. Excuse us. Just go. 753 00:46:30,874 --> 00:46:32,375 - Sal? You know this guy? - What do you want me to do? 754 00:46:32,376 --> 00:46:34,043 - Just go in the back for a while. - Yeah. 755 00:46:34,044 --> 00:46:35,253 Close the door. 756 00:46:35,254 --> 00:46:37,046 All right, if it gets crazy just holler. 757 00:46:37,047 --> 00:46:39,674 What the fuck is going on, Murray? That money I took, you owed me. 758 00:46:39,675 --> 00:46:41,801 No, no, no, no. It was money you stole at gunpoint. 759 00:46:41,802 --> 00:46:43,845 - No, you promised me... Excuse me. - No, you didn't... 760 00:46:43,846 --> 00:46:45,763 That was my money and you took... 761 00:46:45,764 --> 00:46:48,140 You promised me that money. I'm not... Why would I make this up? 762 00:46:48,141 --> 00:46:50,601 - It was money for my trip to England. - What happened on your trip? 763 00:46:50,602 --> 00:46:52,061 What do you mean, what happened on my trip? 764 00:46:52,062 --> 00:46:53,187 - You lost! - No, I didn't! 765 00:46:53,188 --> 00:46:54,730 - You did! - Where did you hear that? 766 00:46:54,731 --> 00:46:56,399 - No, I got cheated against. - Do you know how many times 767 00:46:56,400 --> 00:46:58,150 - in the middle of the night... - No, no. Stop with that. 768 00:46:58,151 --> 00:47:00,111 - Shut up and listen to me! - Don't lecture me. 769 00:47:00,112 --> 00:47:01,238 Shut up! 770 00:47:01,738 --> 00:47:05,157 You don't know how many times I had to get woken up and bail you out. 771 00:47:05,158 --> 00:47:06,367 When did I ask you to do that? 772 00:47:06,368 --> 00:47:08,411 - When have I ever asked for your help? - You never asked me to do that. 773 00:47:08,412 --> 00:47:09,745 - Exactly! - But I did. 774 00:47:09,746 --> 00:47:12,540 And now, you're gonna be a big boy. 775 00:47:12,541 --> 00:47:14,041 - It's your turn. - A big boy? 776 00:47:14,042 --> 00:47:16,711 - Did you really just say that to me? - Yeah. Yeah, you know, look... 777 00:47:16,712 --> 00:47:19,463 I can't support your mother for the rest of my life. 778 00:47:19,464 --> 00:47:21,215 - You're not gonna have to. - Oh, yeah? Why not? 779 00:47:21,216 --> 00:47:23,593 - Because I'm gonna step up. - You're gonna step up? How? 780 00:47:23,594 --> 00:47:25,845 In a way you can't imagine. She's gonna be living on Fifth Avenue 781 00:47:25,846 --> 00:47:27,638 in an apartment and building with a elevator, 782 00:47:27,639 --> 00:47:30,433 and a man who works in the elevator that takes her every time she needs to use it. 783 00:47:30,434 --> 00:47:32,393 Sure, sure, sure. All right, look. 784 00:47:32,394 --> 00:47:34,478 I'm gonna give you two options, okay? 785 00:47:34,479 --> 00:47:36,522 I think you'll like the first one. 786 00:47:36,523 --> 00:47:38,191 You come back to the shop. 787 00:47:38,192 --> 00:47:40,735 This time, no more bullshit. 788 00:47:40,736 --> 00:47:43,571 None of this ping-pong mishegoss, okay? 789 00:47:43,572 --> 00:47:45,531 I'm gonna give you much more responsibility, 790 00:47:45,532 --> 00:47:49,035 because truth be told, you're an amazing salesman. 791 00:47:49,036 --> 00:47:50,828 I could sell shoes to an amputee. 792 00:47:50,829 --> 00:47:52,747 So what? What's the other option? 793 00:47:52,748 --> 00:47:54,207 I press charges. 794 00:47:54,208 --> 00:47:56,334 - Lloyd is a witness... - You're not doing that. 795 00:47:56,335 --> 00:47:57,418 And you go to jail! 796 00:47:57,419 --> 00:47:59,754 Really? You'd do that to your own kin? Are you out of your mind? 797 00:47:59,755 --> 00:48:02,798 - We'll see... You took it upon yourself. - Hey, Sal! Sal! 798 00:48:02,799 --> 00:48:04,759 - What? - How much is he paying you right now? 799 00:48:04,760 --> 00:48:06,260 What are you talking about, paying me? 800 00:48:06,261 --> 00:48:07,887 How much is my uncle paying for you to scare me? 801 00:48:07,888 --> 00:48:10,306 'Cause whatever it is, I'll double it for you to suck my dick. 802 00:48:10,307 --> 00:48:12,016 - What? - Suck my dick. 803 00:48:12,017 --> 00:48:13,434 - You have terrible breath. - Watch your mouth, you... 804 00:48:13,435 --> 00:48:15,520 - Ow! Fuck! - Let's go. We're going now. 805 00:48:15,521 --> 00:48:17,480 - He just hit me! - Stop. Please stop. 806 00:48:17,481 --> 00:48:18,606 - Murray, he hit me. - Stop. 807 00:48:18,607 --> 00:48:20,358 We worked everything out. 808 00:48:20,359 --> 00:48:22,610 You were in the other room. You didn't hear. We already worked it out. 809 00:48:22,611 --> 00:48:24,195 - He's paying back everything. - Animal. 810 00:48:24,196 --> 00:48:26,364 He gave me the money, and everything's okay. 811 00:48:26,365 --> 00:48:28,241 - Where did you get that? - I got it from your luggage. 812 00:48:28,242 --> 00:48:31,410 Are you out of your mind? That's my money for Japan! 813 00:48:31,411 --> 00:48:34,080 - Are you out of your fucking mind? - Let's go. Let's go. 814 00:48:34,081 --> 00:48:36,415 Just take him downtown, damn it! Take him downtown! 815 00:48:36,416 --> 00:48:38,876 - Okay. All right! Okay! I'll stop! - You're done. You're done. 816 00:48:38,877 --> 00:48:40,378 - Please. Stop. Stop. - Let's go. 817 00:48:40,379 --> 00:48:42,713 - All right. Let him go. Let him go. - Let him go? 818 00:48:42,714 --> 00:48:44,550 - Let him go. Let him go. - Sit up. 819 00:48:46,260 --> 00:48:48,094 Listen, apologize. 820 00:48:48,095 --> 00:48:50,221 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 821 00:48:50,222 --> 00:48:51,473 Take his cuffs off. 822 00:48:52,266 --> 00:48:54,643 - This is what's gonna happen, okay? - Okay. 823 00:48:55,477 --> 00:48:58,939 We're gonna meet your mom at the Garden Café. 824 00:48:59,648 --> 00:49:01,858 We're gonna have a really nice dinner. 825 00:49:01,859 --> 00:49:04,151 And let's just put all this shit behind us, okay? 826 00:49:04,152 --> 00:49:05,236 Okay. All right. 827 00:49:05,237 --> 00:49:07,822 - I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. - You're sorry? 828 00:49:07,823 --> 00:49:09,866 We'll take care of everything. Just get dressed. 829 00:49:09,867 --> 00:49:11,952 - Come on. I love you. - All right. I love you too. 830 00:49:14,204 --> 00:49:16,205 Your nephew's a piece of shit, you know that? 831 00:49:16,206 --> 00:49:18,083 Oh, Jesus. I'm so sorry. 832 00:49:18,959 --> 00:49:20,335 Here's another ten. 833 00:49:20,878 --> 00:49:21,879 Yeah, all right. 834 00:49:22,754 --> 00:49:24,505 Garden Café, huh? What do you get? 835 00:49:24,506 --> 00:49:26,174 The pastrami, what else? 836 00:49:26,175 --> 00:49:27,717 - Ah, pastrami. - What do you get? 837 00:49:27,718 --> 00:49:28,801 Roast beef. 838 00:49:28,802 --> 00:49:30,136 - Roast beef? - Yeah. 839 00:49:30,137 --> 00:49:31,262 Goyishe cop! 840 00:49:39,146 --> 00:49:40,147 Hey. 841 00:49:42,232 --> 00:49:43,525 Open up. Come on. 842 00:49:44,610 --> 00:49:46,028 - Break it down. - Break it in? 843 00:49:48,947 --> 00:49:49,948 Fuck! 844 00:49:50,490 --> 00:49:52,408 Hey! Where you going? 845 00:49:52,409 --> 00:49:53,410 Shit. 846 00:49:54,286 --> 00:49:55,912 - What happened? - He went out the window. 847 00:49:55,913 --> 00:49:57,706 - What? Wait! - Frankie! 848 00:49:58,332 --> 00:50:00,125 - What? - He's coming down the escape right now. 849 00:50:01,210 --> 00:50:03,336 There he goes! Down the escape! 850 00:50:03,337 --> 00:50:05,589 - Oh, shit. - Go, go, go! 851 00:50:26,860 --> 00:50:29,404 - I'm just gonna use the phone in the back. - You hold it. 852 00:50:33,367 --> 00:50:35,035 See how much he likes you? 853 00:50:39,623 --> 00:50:42,083 - Hello? - Hey, Wally. How you doing? It's Marty. 854 00:50:42,084 --> 00:50:44,085 - Are you working tonight? - Of course I'm working. 855 00:50:44,086 --> 00:50:46,212 Okay, great. Bring your cab and as much cash as you can. 856 00:50:46,213 --> 00:50:48,673 I want you to meet me at The Halsey on 28th Street, okay? 857 00:50:48,674 --> 00:50:51,008 What? You wanna go hustling again? 858 00:50:51,009 --> 00:50:52,176 Yeah, exactly. 859 00:50:52,177 --> 00:50:54,011 No, no, no. I got my ass kicked last time. 860 00:50:54,012 --> 00:50:55,429 We went all the way to Staten Island, 861 00:50:55,430 --> 00:50:57,974 and within ten minutes, they recognized you. 862 00:50:57,975 --> 00:51:00,893 It's fine. We're gonna go to that place that Quinn was talking about in Jersey. 863 00:51:00,894 --> 00:51:02,019 That's a bad idea. 864 00:51:02,020 --> 00:51:04,397 - That's your new pet. - No, Mom, I want the armadillo. 865 00:51:04,398 --> 00:51:05,481 No, I already... 866 00:51:05,482 --> 00:51:07,609 You know what? I'm just gonna get you the armadillo. 867 00:51:08,360 --> 00:51:11,320 I'm gonna give him to you, and then you can make a decision. Okay? 868 00:51:11,321 --> 00:51:12,613 They're not reptiles. They're mammals. 869 00:51:12,614 --> 00:51:15,116 Okay, great. You're a beautiful man. I'll see you in an hour and a half. 870 00:51:15,117 --> 00:51:16,576 - Where? - At the Halsey. Okay. I love you. 871 00:51:16,577 --> 00:51:17,744 Thank you. Bye. 872 00:51:18,328 --> 00:51:19,412 Good. Here you are. 873 00:51:19,413 --> 00:51:21,706 Is there a way I can go out the back or something, please? 874 00:51:21,707 --> 00:51:24,584 What? Why are you looking at me like that? 875 00:51:24,585 --> 00:51:26,044 Aren't you gonna say something to me? 876 00:51:27,588 --> 00:51:28,964 What, congratulations? 877 00:51:29,548 --> 00:51:31,507 - Congratulations? - Yes. 878 00:51:31,508 --> 00:51:33,134 - Are you kidding me? - What do you want me to say? 879 00:51:33,135 --> 00:51:35,136 I've been trying to get in contact with you for eight months. 880 00:51:35,137 --> 00:51:36,929 I see what you're trying to do. It's not gonna work. 881 00:51:36,930 --> 00:51:38,181 - Excuse me? - That's not mine. 882 00:51:38,182 --> 00:51:40,600 - It is absolutely yours. - No, it's not. I pull out. 883 00:51:40,601 --> 00:51:42,018 Does Ira pull out? 884 00:51:42,019 --> 00:51:44,020 - What do you want me to say to that? - It's a simple question. 885 00:51:44,021 --> 00:51:45,563 Does he pull out when he has sex with you? 886 00:51:45,564 --> 00:51:46,939 - Answer it. - You want me to answer that? 887 00:51:46,940 --> 00:51:48,608 Yes! Answer it. Does he pull out when he... 888 00:51:48,609 --> 00:51:52,695 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 889 00:51:52,696 --> 00:51:54,655 I'm a mess right now. I'm really a mess, Rachel. 890 00:51:54,656 --> 00:51:56,240 I lost in London, by the way... 891 00:51:56,241 --> 00:51:57,242 Hey! 892 00:51:59,369 --> 00:52:00,370 God. 893 00:52:03,582 --> 00:52:04,750 What's this? 894 00:52:06,960 --> 00:52:08,462 His father died. 895 00:52:11,507 --> 00:52:13,466 - Bullshit! - This is my friend since I was eight. 896 00:52:13,467 --> 00:52:14,592 Am I talking to you? 897 00:52:14,593 --> 00:52:16,427 Ira, I've known her since I was eight years old. 898 00:52:16,428 --> 00:52:18,305 My father just died. She was consoling me. 899 00:52:18,847 --> 00:52:20,431 Honey, it's okay. 900 00:52:20,432 --> 00:52:23,142 - Shut up! Don't touch me! - That's how you talk to your wife? 901 00:52:23,143 --> 00:52:24,977 Yeah, that's how I talk to her. 902 00:52:24,978 --> 00:52:26,062 Okay. 903 00:52:26,063 --> 00:52:27,730 No, no, no! Come on. Keep going. 904 00:52:27,731 --> 00:52:29,106 - Keep going. - Marty, just stop. 905 00:52:29,107 --> 00:52:31,984 I'll rip that unibrow right off his fucking forehead! 906 00:52:31,985 --> 00:52:34,530 You wanna get physical? Like an ape? 907 00:52:39,660 --> 00:52:40,868 Ira. 908 00:52:40,869 --> 00:52:43,412 Ira! Come back inside. What are you doing? 909 00:52:43,413 --> 00:52:45,665 Somebody get the fucking cops over here, huh? 910 00:52:45,666 --> 00:52:47,667 - What did you do? - Fuck! I gotta get out of here. 911 00:52:47,668 --> 00:52:48,918 Why are you running from the cops? 912 00:52:48,919 --> 00:52:50,336 Come on, he's right here! 913 00:52:50,337 --> 00:52:51,838 There's no way out the back? 914 00:52:51,839 --> 00:52:54,382 - What? What... - Please! Come on. Rachel! Focus. 915 00:52:54,383 --> 00:52:55,842 It leads out the back. Go. 916 00:52:55,843 --> 00:52:57,385 Okay. Okay. Thank you, thank you. 917 00:52:57,386 --> 00:52:59,346 I'll tell you later. I'll tell you later. 918 00:53:29,334 --> 00:53:33,338 Guys, you see a white kid with glasses come through here? 919 00:53:34,131 --> 00:53:35,674 Nobody saw him? 920 00:53:36,216 --> 00:53:37,675 No English, huh? 921 00:53:37,676 --> 00:53:40,052 Please insert a nickel if you'd like to continue the conversation. 922 00:53:40,053 --> 00:53:42,221 A nickel? They're gonna cut us off. 923 00:53:42,222 --> 00:53:43,639 - Do you have a nickel? - No. 924 00:53:43,640 --> 00:53:46,267 Mom, I'm not lying. I promise you this will be the last time. 925 00:53:46,268 --> 00:53:49,020 Are my eyes broke, or is that motherfucking Mouse? 926 00:53:49,021 --> 00:53:50,188 - Thank you. - What's up, baby? 927 00:53:50,189 --> 00:53:52,315 Thank you so much. I really appreciate it. Thank you. 928 00:53:52,316 --> 00:53:53,608 You smell like a fish, Marty. 929 00:53:53,609 --> 00:53:55,818 That's why we gotta get a hotel room. I need to get a shower. 930 00:53:55,819 --> 00:53:57,612 How you doing? Hey, can we get a hotel room, please? 931 00:53:57,613 --> 00:53:59,238 - Four dollars. - You said it was three dollars. 932 00:53:59,239 --> 00:54:02,241 - That was for the last room. It's four. - Why is it four dollars now? 933 00:54:02,242 --> 00:54:03,910 Let me get four bucks. I'll pay you back, I promise. 934 00:54:03,911 --> 00:54:05,828 I'm telling you right now, we only got ten to play with. 935 00:54:05,829 --> 00:54:06,913 You brought ten dollars? 936 00:54:06,914 --> 00:54:09,207 - You gave me a hour notice. - How are we supposed to make money? 937 00:54:09,208 --> 00:54:10,500 I got kids! I'm a fucking taxi driver. 938 00:54:10,501 --> 00:54:12,335 Do you have a cheaper room? It doesn't have to be nice. 939 00:54:12,336 --> 00:54:14,795 There's a room on the fifth floor, but you can't use the shower. 940 00:54:14,796 --> 00:54:16,380 - Okay, how much is that? - Two fifty. 941 00:54:16,381 --> 00:54:18,174 Let me get three dollars. Thank you. 942 00:54:18,175 --> 00:54:19,967 You better pay me back. You lucky I love you. 943 00:54:19,968 --> 00:54:22,053 - Jimmy. Jimmy. - It's coming out your winnings. 944 00:54:22,054 --> 00:54:23,137 Give me the keys. 945 00:54:23,138 --> 00:54:24,472 What's that smell? 946 00:54:24,473 --> 00:54:26,474 Oh, my God! Fuck. 947 00:54:26,475 --> 00:54:28,309 - Wow! What is that? - Oh, my God! 948 00:54:28,310 --> 00:54:29,852 He had a little accident. 949 00:54:29,853 --> 00:54:31,687 God! He had an enormous accident. 950 00:54:31,688 --> 00:54:33,314 That's horrible. 951 00:54:33,315 --> 00:54:34,732 - Smells like shit! - Fuck! 952 00:54:34,733 --> 00:54:36,192 Jimmy, you smell like shit. 953 00:54:36,193 --> 00:54:38,486 - Is that your breath or the dog? - Can I get my key, please? 954 00:54:38,487 --> 00:54:41,072 Do not go in the elevator with that dog. Take the stairs. 955 00:54:41,073 --> 00:54:43,616 - Are you kidding me? - Wash that dog. 956 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 Goodbye, Jimmy. 957 00:54:45,702 --> 00:54:48,663 - How big is she, Marty? - Very big. Big. 958 00:54:48,664 --> 00:54:49,789 Is she popping out tomorrow? 959 00:54:49,790 --> 00:54:52,124 I don't know when she's popping out. Look, all I know is it's not mine. 960 00:54:52,125 --> 00:54:53,709 She has an agenda. You don't know her like I do. 961 00:54:53,710 --> 00:54:55,711 She's stuck in a miserable marriage. She has a horrible life. 962 00:54:55,712 --> 00:54:56,796 She's trying to pin it down on me. 963 00:54:56,797 --> 00:54:58,589 Since we were eight years old, she's trying to get me stuck. 964 00:54:58,590 --> 00:55:00,174 - Your bummy ass? - Yes. 965 00:55:00,175 --> 00:55:01,300 Yeah, she is crazy. 966 00:55:01,301 --> 00:55:04,762 It's a biological impossibility that that kid is mine, okay? 967 00:55:04,763 --> 00:55:06,806 - So, you using raincoats? - No, I don't need to. 968 00:55:06,807 --> 00:55:08,599 So you must be shooting blanks. 969 00:55:08,600 --> 00:55:12,311 Do you know what continence is, Wally? No? 970 00:55:12,312 --> 00:55:14,689 Every time I take a piss, I pull back, 971 00:55:14,690 --> 00:55:16,941 I hold my urine in, and I count to ten Mississippi. 972 00:55:16,942 --> 00:55:18,192 That's how you build up the muscle. 973 00:55:18,193 --> 00:55:19,610 That's how you get a fuckin' bladder infection. 974 00:55:19,611 --> 00:55:21,696 What are you doing? That's my mail. 975 00:55:21,697 --> 00:55:22,948 Are you out of your mind? 976 00:55:23,740 --> 00:55:25,283 You need to grab them goddamn diapers. 977 00:55:25,284 --> 00:55:26,367 No. 978 00:55:26,368 --> 00:55:27,702 And get a fucking grip. 979 00:55:27,703 --> 00:55:29,246 I'm not a father. 980 00:55:47,139 --> 00:55:48,515 - Yo, Marty. - What? 981 00:55:49,391 --> 00:55:50,474 What's the Ritz? 982 00:55:50,475 --> 00:55:51,559 Why? 983 00:55:51,560 --> 00:55:54,020 You got a $1,500 fine 984 00:55:54,021 --> 00:55:56,147 from the International Table Tennis... 985 00:55:56,148 --> 00:55:57,773 - What? - Association and... 986 00:55:57,774 --> 00:55:59,859 - And they... - Bring it in here! 987 00:55:59,860 --> 00:56:01,235 - And they banned your scrawny ass. - Give me that. 988 00:56:04,364 --> 00:56:05,657 What the fuck? 989 00:56:07,117 --> 00:56:09,493 - Are you okay? - Who the fuck are you? 990 00:56:09,494 --> 00:56:13,456 God! Help me! Get this fucking thing off of me! 991 00:56:13,457 --> 00:56:16,042 My dog! 992 00:56:16,043 --> 00:56:18,419 - Holy shit! - Shit! What happened? 993 00:56:18,420 --> 00:56:21,214 Come on! Get outta that fuckin' tub and help me! 994 00:56:21,215 --> 00:56:24,050 My dog's drowning, man. Come on! Help me! 995 00:56:24,051 --> 00:56:26,594 Okay, I'm flipping it. Take your arm out. 996 00:56:26,595 --> 00:56:28,095 - One. Two. - Lift it off! 997 00:56:28,096 --> 00:56:29,806 Three. 998 00:56:32,768 --> 00:56:35,229 Take your arm out! Oh, my God! Oh, my God! 999 00:56:35,812 --> 00:56:36,938 Fuck! Fuck! 1000 00:56:36,939 --> 00:56:38,357 Oh, fuck, your arm. 1001 00:56:38,899 --> 00:56:41,067 Lean back. Lean back. Don't look at it. 1002 00:56:41,068 --> 00:56:42,777 - I need to make a tourniquet. - Oh, fuck! 1003 00:56:42,778 --> 00:56:44,362 - Come here. Give me your arm. - What are you doing? 1004 00:56:44,363 --> 00:56:45,696 - What are you doing? - Give me your arm. 1005 00:56:45,697 --> 00:56:47,156 - Fuck. - Where's my dog? 1006 00:56:47,157 --> 00:56:48,574 Don't worry about the dog! Give me your arm. 1007 00:56:48,575 --> 00:56:49,825 - Moses. - Do nothing. Do nothing. 1008 00:56:49,826 --> 00:56:51,285 I got you. Don't worry. 1009 00:56:51,286 --> 00:56:53,121 Wally, call an ambulance! 1010 00:56:56,291 --> 00:56:57,542 - Are you good? - No, I'm not good. 1011 00:56:57,543 --> 00:56:58,626 Where are my glasses? 1012 00:56:58,627 --> 00:57:00,503 I mean, are you hurt? You just fell through the floor. 1013 00:57:00,504 --> 00:57:02,672 Fucking horseshit. I'm getting our money back. 1014 00:57:02,673 --> 00:57:04,465 Getting our money back? 1015 00:57:04,466 --> 00:57:07,301 Marty, we gotta get the fuck out of here. It's $2.50. What are you talking about? 1016 00:57:07,302 --> 00:57:09,303 I'm asking for way more than $2.50. You see what just happened? 1017 00:57:11,515 --> 00:57:12,683 Wait here. Wait. 1018 00:57:13,559 --> 00:57:15,434 - For how long? - Ten seconds. 1019 00:57:15,435 --> 00:57:16,979 My shoes, my clothes. 1020 00:57:17,521 --> 00:57:20,481 Everything's soaking wet. It's a mess in there. 1021 00:57:21,692 --> 00:57:24,277 - Why don't you put a sock in it? - You wanna switch? 1022 00:57:24,278 --> 00:57:27,238 You! I... I told you not to use the fucking shower. 1023 00:57:27,239 --> 00:57:29,824 No, you didn't. You're the one that rented me the room, okay? 1024 00:57:29,825 --> 00:57:31,158 I could have broken my neck falling out of that ceiling. 1025 00:57:31,159 --> 00:57:32,785 That can fucking still happen too. 1026 00:57:32,786 --> 00:57:34,328 - Are you threatening me right now? - Yeah, I am. 1027 00:57:34,329 --> 00:57:35,496 - You want to threaten me? - Yeah. 1028 00:57:35,497 --> 00:57:37,331 - Basement is locked! - Who's got the fucking key? 1029 00:57:37,332 --> 00:57:40,168 Listen, man! Listen! I want my money for my room... 1030 00:57:40,169 --> 00:57:41,711 - Ambulance. - And I want a reimbursement 1031 00:57:41,712 --> 00:57:43,087 - for my shit that got ruined. - Are you serious? 1032 00:57:43,088 --> 00:57:44,297 You're not gonna get your shit back. 1033 00:57:44,298 --> 00:57:45,799 - $7.50! - You'll get nothing. 1034 00:57:46,341 --> 00:57:47,592 - Come on. Help me! - Paramedics. 1035 00:57:47,593 --> 00:57:49,051 - Good, you're here. - Where's the patient at? 1036 00:57:49,052 --> 00:57:51,888 He's in here. It's his arm. He's lost a lot of blood. 1037 00:57:51,889 --> 00:57:53,347 What happened? 1038 00:57:53,348 --> 00:57:56,225 - Bathtub fell on him. - Bathtub fell on him? 1039 00:57:56,226 --> 00:57:57,685 I can't feel my arm. 1040 00:57:57,686 --> 00:57:59,812 Yo, Jimmy. Come on, you gotta help me with this dog. 1041 00:57:59,813 --> 00:58:02,023 - I don't got nobody free. - We gotta get him to the vet. 1042 00:58:02,024 --> 00:58:04,442 - I got nobody free right now. - He's my family, man. 1043 00:58:04,443 --> 00:58:07,528 Listen, now. Just give me the $2.50, and I'll get outta here. Forget the $7.50. 1044 00:58:07,529 --> 00:58:08,863 - Just give me $2.50. - I can't help you. 1045 00:58:08,864 --> 00:58:10,031 See the owner tomorrow. 1046 00:58:10,032 --> 00:58:11,115 - Kid. - It's your shitty ceiling 1047 00:58:11,116 --> 00:58:13,075 - in this crummy hotel. - Kid. Oh! 1048 00:58:13,076 --> 00:58:14,160 - I ain't giving you nothing. - What? 1049 00:58:14,161 --> 00:58:16,662 Kid. Come on. Just bring the dog to the vet. 1050 00:58:16,663 --> 00:58:18,456 I can't. I got work. I got a job. 1051 00:58:18,457 --> 00:58:19,582 - I can't get fired. - You got a job? 1052 00:58:19,583 --> 00:58:21,751 - I'll give you double what you're getting. - No, I can't. I can't. 1053 00:58:21,752 --> 00:58:23,961 I'll give you triple. Come on. 1054 00:58:23,962 --> 00:58:25,421 - Take it easy. Calm down. - Okay. 1055 00:58:25,422 --> 00:58:28,591 Okay, look in that bag. See the bag on the chair? 1056 00:58:28,592 --> 00:58:31,552 Yeah, go in that bag, okay? Open it up. 1057 00:58:31,553 --> 00:58:33,137 I'm gonna apply a tourniquet to you. 1058 00:58:33,138 --> 00:58:34,972 I'm gonna remove the other tourniquet right now. 1059 00:58:34,973 --> 00:58:37,099 Take 50 for yourself. Yeah. 1060 00:58:37,100 --> 00:58:38,309 Bring 50 for the vet, okay? 1061 00:58:38,310 --> 00:58:39,560 We got blood squirting out. 1062 00:58:39,561 --> 00:58:41,103 He's on 13th and 1st. 1063 00:58:41,104 --> 00:58:43,773 And tell him I'll be there as soon as I can get there, okay? 1064 00:58:43,774 --> 00:58:45,816 You're gonna give this motherfucker money? 1065 00:58:45,817 --> 00:58:47,652 He's the one who fuckin' dropped the tub on ya. 1066 00:58:47,653 --> 00:58:49,362 I told him not to get in the fuckin' bath. 1067 00:58:49,363 --> 00:58:50,905 Fucking mensch, kid. 1068 00:58:50,906 --> 00:58:52,573 Stretcher ready? We'll take him to Bellevue. 1069 00:58:52,574 --> 00:58:54,659 Fucking mensch. 1070 00:58:54,660 --> 00:58:55,993 We can still turn around 1071 00:58:55,994 --> 00:58:57,828 - and take him to the vet. - No. No. 1072 00:58:57,829 --> 00:58:59,914 - Fifty dollars is more than enough. - You know what's better than 50? 100. 1073 00:58:59,915 --> 00:59:01,374 We can clean house with a hundred. 1074 00:59:01,375 --> 00:59:03,000 Don't be greedy, you fucking Jew. 1075 00:59:03,001 --> 00:59:05,920 No, no. It's a $1,500 fine. You're the one that showed it to me. 1076 00:59:05,921 --> 00:59:08,089 By the way, we gotta do this every night for two weeks, 1077 00:59:08,090 --> 00:59:09,674 - or else I can't go to Japan. - "We"? Oh, no, no, no. 1078 00:59:09,675 --> 00:59:11,968 I'm not taking two weeks off work 'cause you fucked up. 1079 00:59:11,969 --> 00:59:13,052 Hey. Take this, boy. 1080 00:59:13,053 --> 00:59:15,680 Take this. There you go. Good boy. 1081 00:59:15,681 --> 00:59:18,349 Loosen up the collar on this motherfucker, man. 1082 00:59:18,350 --> 00:59:20,184 - All right. - He sound like a radiator. 1083 00:59:20,185 --> 00:59:21,269 We're gonna go play, 1084 00:59:21,270 --> 00:59:22,770 we'll drop him off at the vet on the way back. 1085 00:59:22,771 --> 00:59:25,940 - What's a couple of hours to this guy? - Marty, I got rides set up, man. 1086 00:59:25,941 --> 00:59:27,775 Huh. Moses. 1087 00:59:45,794 --> 00:59:47,628 Lane three. That's you. 1088 00:59:54,761 --> 00:59:56,554 - Hi, how you doing? - Could I help? 1089 00:59:56,555 --> 00:59:57,806 Can I get a lane? 1090 00:59:59,516 --> 01:00:01,517 Probably gonna be a half hour, 40 minutes. 1091 01:00:01,518 --> 01:00:02,685 - That's okay. - You all right with that? 1092 01:00:02,686 --> 01:00:04,729 - You want shoes? - I'll just grab 'em later. 1093 01:00:15,365 --> 01:00:16,575 Done. Over. 1094 01:00:17,367 --> 01:00:19,243 Fucking pathetic. Pay up. 1095 01:00:19,244 --> 01:00:20,453 Who wants next? 1096 01:00:20,454 --> 01:00:22,455 Can I play? Hey! Can I play? 1097 01:00:22,456 --> 01:00:24,248 - It's a dollar a game. - Okay. 1098 01:00:24,249 --> 01:00:25,958 - What's your name? - Seth. 1099 01:00:25,959 --> 01:00:27,668 Let's get a warm-up rally going. 1100 01:00:27,669 --> 01:00:29,421 Nah. Put up or shut up. I don't play for free. 1101 01:00:30,172 --> 01:00:31,589 All right. Never heard of that. 1102 01:00:31,590 --> 01:00:32,882 - I'm holding. - He's holding. 1103 01:00:32,883 --> 01:00:34,050 You're holding? Why is he holding? 1104 01:00:34,051 --> 01:00:36,093 - Have you got yours? - Can I trust you? 1105 01:00:36,094 --> 01:00:37,471 Trust me, you can. 1106 01:00:38,764 --> 01:00:40,973 - Where are we at? - All right, Seth vs. Roger. 1107 01:00:40,974 --> 01:00:41,975 Dollar game. 1108 01:00:42,643 --> 01:00:43,935 I serve. 1109 01:00:43,936 --> 01:00:45,520 What are you doing? I'm not even looking. 1110 01:00:45,521 --> 01:00:47,773 - One-zip. - I wasn't even looking. 1111 01:00:53,403 --> 01:00:54,904 - No, you can't do that. - What? 1112 01:00:54,905 --> 01:00:56,447 You gotta let the ball hit the other side. 1113 01:00:56,448 --> 01:00:57,740 You can't catch it with your paddle. My point. 1114 01:00:57,741 --> 01:00:59,200 - What are you talking about? - You can't do that. 1115 01:00:59,201 --> 01:01:00,743 You gotta let the ball fall off the table. 1116 01:01:00,744 --> 01:01:02,286 - That's ridiculous. - You're cheating. 1117 01:01:02,287 --> 01:01:04,080 - I'm cheating? - Yeah, that's called cheating. 1118 01:01:04,081 --> 01:01:06,374 - You're not following the rules. - Fine. Take the point. 1119 01:01:06,375 --> 01:01:07,917 - Thank you. Give me the ball. - One-one. 1120 01:01:07,918 --> 01:01:08,919 Fuck! 1121 01:01:10,212 --> 01:01:12,630 - That was close. - That was good. That was good. 1122 01:01:12,631 --> 01:01:14,340 Oh. No, no, no, no, no. 1123 01:01:14,341 --> 01:01:15,508 No, no. Take it. 1124 01:01:15,509 --> 01:01:17,718 I should have spotted you, like, five points, man. 1125 01:01:17,719 --> 01:01:20,137 You've had a rough enough day already. Keep it. 1126 01:01:20,138 --> 01:01:21,472 Thank you, brother. Thank you. 1127 01:01:21,473 --> 01:01:22,849 It's all good. 1128 01:01:22,850 --> 01:01:24,100 Good game. 1129 01:01:24,101 --> 01:01:26,061 All right, Adam. Adam, let's go. 1130 01:01:28,355 --> 01:01:30,690 - What do you want to put on? - I can go 50 cents. 1131 01:01:30,691 --> 01:01:31,816 You got a ball? 1132 01:01:31,817 --> 01:01:33,150 What happened to your nose? 1133 01:01:33,151 --> 01:01:34,527 I got one, I got one. 1134 01:01:34,528 --> 01:01:36,404 Fare ran out on me. 1135 01:01:36,405 --> 01:01:38,614 Fare from what? What happened? 1136 01:01:38,615 --> 01:01:41,201 I'm a taxi driver. From Manhattan. 1137 01:01:41,910 --> 01:01:43,202 - Manhattan? - Yeah. 1138 01:01:43,203 --> 01:01:44,745 That's an expensive trip, man. 1139 01:01:44,746 --> 01:01:46,622 Oh, yeah. $20, $25. 1140 01:01:46,623 --> 01:01:48,666 Well, the high rollers tip five, 1141 01:01:48,667 --> 01:01:51,002 so that's five in tips. And... 1142 01:01:51,003 --> 01:01:54,088 I fucking get to the spot, the guy chokes me out, 1143 01:01:54,089 --> 01:01:55,840 - punching me in the back of the head. - No. 1144 01:01:55,841 --> 01:01:58,342 Takes my money and run the fuck off. 1145 01:01:58,343 --> 01:02:00,803 Caught up to the motherfucker, and, boy... 1146 01:02:00,804 --> 01:02:04,349 I beat the brights off that motherfucker, man. 1147 01:02:05,184 --> 01:02:06,726 And I took what he had. 1148 01:02:06,727 --> 01:02:07,977 You took what he had? 1149 01:02:07,978 --> 01:02:09,395 Hell, yeah! You fucking damn right. 1150 01:02:09,396 --> 01:02:10,855 - You added that to your roll? - Sure did. 1151 01:02:10,856 --> 01:02:12,148 To that fat roll I've seen you pulling out. 1152 01:02:12,149 --> 01:02:13,649 It's principle. It's fucking principle! 1153 01:02:13,650 --> 01:02:15,318 I understand that. I would keep it hidden. 1154 01:02:15,319 --> 01:02:18,279 I would keep that down, if I were you, in this place. 1155 01:02:18,280 --> 01:02:21,073 Not everybody's as nice as Christian is, I'm telling you. 1156 01:02:21,074 --> 01:02:22,450 That's my point. 1157 01:02:22,451 --> 01:02:24,327 What about that asshole right there? 1158 01:02:24,328 --> 01:02:26,162 I don't know who the fuck that guy is. 1159 01:02:26,163 --> 01:02:28,080 - You can't serve like that. - What do you mean? 1160 01:02:28,081 --> 01:02:29,290 I've been serving like that for years. 1161 01:02:29,291 --> 01:02:31,959 - Hey, Roger. Roger. Hello. - That's ridiculous. 1162 01:02:31,960 --> 01:02:33,628 - Give me one more minute. - Our lane is open. 1163 01:02:33,629 --> 01:02:35,838 - The lane can wait. It's fine. - No, we gotta go now. 1164 01:02:35,839 --> 01:02:37,673 - They're gonna give it away. - I'm playing now. 1165 01:02:37,674 --> 01:02:40,885 I have been waiting all night to bowl. Let's go. Come on. 1166 01:02:40,886 --> 01:02:42,011 - Roger. - My point. 1167 01:02:42,012 --> 01:02:43,387 Look what you made me do. 1168 01:02:43,388 --> 01:02:44,472 I gotta go. 1169 01:02:44,473 --> 01:02:46,766 - What do you mean you gotta go? - Give me my dollar back. 1170 01:02:46,767 --> 01:02:47,975 We're in the middle of a game. 1171 01:02:47,976 --> 01:02:49,810 You forfeit the game, then. Give me my dollar. 1172 01:02:49,811 --> 01:02:51,729 - Give me my dollar back! - Relax. Back up, back up. 1173 01:02:51,730 --> 01:02:53,022 - He's gonna leave the game? - You didn't finish the game. 1174 01:02:53,023 --> 01:02:54,565 All right, then you play. Then you play. 1175 01:02:54,566 --> 01:02:56,150 I'm broke, man. I gave him my last ten. 1176 01:02:56,151 --> 01:02:57,235 I'll play you. 1177 01:02:57,236 --> 01:02:58,237 Whoa, whoa, whoa. 1178 01:02:58,820 --> 01:03:01,697 Oh, wow. I didn't know you guys played table tennis. 1179 01:03:01,698 --> 01:03:03,533 Put up a dollar. Do you have a dollar? 1180 01:03:03,534 --> 01:03:06,036 - Fuck you. Put up five. - You don't have five dollars. 1181 01:03:07,621 --> 01:03:09,413 Oh, wow. You must have robbed someone. 1182 01:03:09,414 --> 01:03:10,665 Put your money where your mouth is. 1183 01:03:10,666 --> 01:03:12,125 Why don't I put my penis where your mouth is? 1184 01:03:13,085 --> 01:03:15,920 Red shirt, Wally and whatever the fuck his name is. 1185 01:03:25,514 --> 01:03:27,431 Mark it blank, baby. I'll be right back. 1186 01:03:27,432 --> 01:03:28,934 Where are you going? 1187 01:03:30,143 --> 01:03:31,687 I will mark it blank! 1188 01:03:36,984 --> 01:03:38,150 What's going on here? 1189 01:03:38,151 --> 01:03:39,944 The colored boy is about to lose all his money. 1190 01:03:39,945 --> 01:03:41,572 Yeah, to this asshole right here. 1191 01:03:42,865 --> 01:03:44,156 - Fuck! - Match point. 1192 01:03:44,157 --> 01:03:46,200 - Match point. Here we go. - Wally! Come on! 1193 01:03:46,201 --> 01:03:48,412 Don't get upset though, Wally. Let's go. 1194 01:03:55,169 --> 01:03:56,294 Yeah! 1195 01:03:56,295 --> 01:03:57,879 It grazed the edge. You fucking saw that. 1196 01:03:57,880 --> 01:03:59,172 It didn't graze the edge. 1197 01:03:59,173 --> 01:04:00,756 - It changed. You saw that. - It didn't graze the edge. 1198 01:04:00,757 --> 01:04:01,841 - No, give me my money. - What the fuck? 1199 01:04:01,842 --> 01:04:03,801 - Give me my money. - This is b... 1200 01:04:03,802 --> 01:04:05,345 Give me the money. Give me the money. 1201 01:04:06,305 --> 01:04:07,388 - Pay me. - Come on. 1202 01:04:07,389 --> 01:04:08,514 Let me hold five for gas money. 1203 01:04:08,515 --> 01:04:09,682 No. You shouldn't bet with money you don't have. 1204 01:04:09,683 --> 01:04:11,685 - How the fuck am I gonna get home? - Walk. 1205 01:04:12,436 --> 01:04:13,853 Just let him keep five. 1206 01:04:13,854 --> 01:04:15,021 - No. - You've been a dick all night. 1207 01:04:15,022 --> 01:04:16,147 - Give me my money. - Just stop being greedy. 1208 01:04:16,148 --> 01:04:18,024 - Just give him five to get home! - This is bullshit! 1209 01:04:18,025 --> 01:04:20,026 - And you're fucking smiling. - Fuck you! 1210 01:04:20,027 --> 01:04:21,777 Give me the money. Give me the money. 1211 01:04:21,778 --> 01:04:22,904 Fuck you. 1212 01:04:22,905 --> 01:04:24,655 - Yo, give him his five. - I don't want to. 1213 01:04:24,656 --> 01:04:26,199 How the fuck am I gonna get home? 1214 01:04:26,200 --> 01:04:27,575 That's what happens when you talk shit. 1215 01:04:27,576 --> 01:04:29,327 - It stinks, doesn't it? - Fuck! 1216 01:04:29,328 --> 01:04:30,745 - Where's... Where's Roger? - Shit. 1217 01:04:30,746 --> 01:04:32,580 - Yeah, I got it. - Yeah, Rog! 1218 01:04:32,581 --> 01:04:34,123 Play this numbnuts for his gas money. 1219 01:04:34,124 --> 01:04:36,083 You're gonna play Roger now, okay? 1220 01:04:36,084 --> 01:04:37,460 - Let's go, Roger. - Let's go. 1221 01:04:37,461 --> 01:04:38,544 - Let's go right now. - You? 1222 01:04:38,545 --> 01:04:40,004 I won't play you. You're too good. 1223 01:04:40,005 --> 01:04:41,465 I'll spot you four points. 1224 01:04:42,925 --> 01:04:44,009 Fine. Forty dollars. 1225 01:04:44,551 --> 01:04:46,594 Forty dollars? I don't have forty dollars. 1226 01:04:48,263 --> 01:04:50,181 You want it? Take it or leave it. I gotta go. 1227 01:04:50,182 --> 01:04:52,350 - Forty dollars. - One, two, three... 1228 01:04:52,351 --> 01:04:54,477 Come on, who's got cash? Who's got cash? 1229 01:04:54,478 --> 01:04:56,354 - I got you. - It's Team Wally. Come on. 1230 01:04:56,355 --> 01:04:58,731 Pitch in, pitch in. Let's get him home. Come on, come on. 1231 01:04:58,732 --> 01:05:00,191 Thank you, everybody. Thank you. 1232 01:05:00,192 --> 01:05:02,443 We're gonna get you home. We're gonna get you home. 1233 01:05:02,444 --> 01:05:05,154 Great. Great. Nothing? This whole row? 1234 01:05:05,155 --> 01:05:06,531 Yo, I'll put a side bet. 1235 01:05:06,532 --> 01:05:07,615 How much? 1236 01:05:07,616 --> 01:05:09,534 - Five dollars. - You don't got more than that? 1237 01:05:12,287 --> 01:05:14,330 Ten. Ooh, you got a little bit of money. 1238 01:05:14,331 --> 01:05:16,582 Thank you. Thanks so much. 1239 01:05:22,589 --> 01:05:24,257 One seventy-four, 175, 176, 1240 01:05:24,258 --> 01:05:27,510 177, 178, 179, 180, 181... 1241 01:05:27,511 --> 01:05:30,638 ♪ 'Cause I went 200 miles ♪ 1242 01:05:30,639 --> 01:05:31,931 181, 182, 183... 1243 01:05:31,932 --> 01:05:33,808 - The Mouse is back, baby. - 184, 185... 1244 01:05:33,809 --> 01:05:35,268 - Yeah! - 186 1245 01:05:35,269 --> 01:05:37,478 - The Mouse is back, baby! - 187, 192... 1246 01:05:37,479 --> 01:05:39,939 - Oh, this is my part. - 197, 202, 207... 1247 01:05:39,940 --> 01:05:41,566 What the fuck are you doing? 1248 01:05:41,567 --> 01:05:42,650 Are you out of your mind? 1249 01:05:42,651 --> 01:05:49,157 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1250 01:05:49,992 --> 01:05:51,326 ♪ Wah wah wah ♪ 1251 01:05:54,454 --> 01:05:57,499 ♪ Wah wah wah ♪ 1252 01:05:58,041 --> 01:06:01,336 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1253 01:06:02,004 --> 01:06:04,173 ♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪ 1254 01:06:05,174 --> 01:06:06,340 ♪ Wah, wah, wah ♪ 1255 01:06:06,341 --> 01:06:08,968 Fuck. It's closed. 1256 01:06:08,969 --> 01:06:12,639 - Let's just go to the next town. - Next town? That shit is 20 minutes away. 1257 01:06:15,684 --> 01:06:18,311 You see what we do? Who's a good boy? Who's a good boy? 1258 01:06:18,312 --> 01:06:19,479 - 400... - Come over here, baby. 1259 01:06:20,564 --> 01:06:22,440 401, 402, 403... 1260 01:06:22,441 --> 01:06:23,691 His breathing's a lot better. 1261 01:06:23,692 --> 01:06:25,484 We might not have to give the vet any money. 1262 01:06:25,485 --> 01:06:27,195 407, 408. 1263 01:06:27,196 --> 01:06:29,363 408. That's 204 each. That's 50-50. 1264 01:06:29,364 --> 01:06:31,824 Here, here. Okay. 1265 01:06:31,825 --> 01:06:33,784 Wally, I was thinking. If you give me the full amount now, 1266 01:06:33,785 --> 01:06:36,078 I can give you ten times that when I get back from Japan. 1267 01:06:36,079 --> 01:06:38,414 - Stop, stop. Stop, Mouse. - No, no, what do you mean? 1268 01:06:38,415 --> 01:06:41,000 You're not gonna fuck me like you do everybody else. 1269 01:06:41,001 --> 01:06:43,503 - You saw the fine. You saw it. - Mouse. 1270 01:06:43,504 --> 01:06:45,004 I'm gonna be coming home with ten times that. 1271 01:06:45,005 --> 01:06:47,423 - I'll buy you a medallion. - I don't want no fucking medallion, Mouse. 1272 01:06:47,424 --> 01:06:49,800 I'll buy you a new cab. Don't give me a hard time about this. 1273 01:06:49,801 --> 01:06:51,594 There he is! 1274 01:06:51,595 --> 01:06:53,597 Oh, fuck. 1275 01:06:54,306 --> 01:06:56,807 Oh, fuck. Marty. Marty, let's go. Get in the car. 1276 01:06:56,808 --> 01:06:58,893 - Okay, just let me do the talking. - Get in the car! 1277 01:06:58,894 --> 01:07:02,189 Look who it is! Let's get this motherfucker! 1278 01:07:03,023 --> 01:07:04,357 Gentlemen. 1279 01:07:04,358 --> 01:07:06,442 What's going on? How are we doing? 1280 01:07:06,443 --> 01:07:08,236 - Give us our money! - What are you talking about? 1281 01:07:08,237 --> 01:07:09,904 - I'm giving this guy some gas. - Look who it is. 1282 01:07:09,905 --> 01:07:11,072 Don't pull that shit! 1283 01:07:11,073 --> 01:07:12,532 - You fucking hustled us! - I didn't hustle anyone. 1284 01:07:12,533 --> 01:07:14,825 I know who you are! You're fuckin' Marty Mauser! 1285 01:07:14,826 --> 01:07:16,327 - Relax! - I don't know who that is! 1286 01:07:16,328 --> 01:07:17,787 Roger! Stop it! Stop! 1287 01:07:17,788 --> 01:07:19,872 No, relax. Relax. Relax. Relax. 1288 01:07:19,873 --> 01:07:20,957 Out of the fucking car! 1289 01:07:20,958 --> 01:07:22,834 Get out of the fucking car, nigger! 1290 01:07:22,835 --> 01:07:24,001 - Why I gotta be... - Get the fuck out! 1291 01:07:35,097 --> 01:07:36,305 Fuck! 1292 01:07:36,306 --> 01:07:39,016 - Marty, let's fucking go! - Fuck yourself! 1293 01:07:40,102 --> 01:07:42,020 Go, go, go, go, go. 1294 01:07:42,771 --> 01:07:44,273 Wally, watch out! Watch out! The pole! 1295 01:07:45,357 --> 01:07:46,858 No! No! 1296 01:07:46,859 --> 01:07:48,693 Wally, the dog. The dog, Wally. 1297 01:07:48,694 --> 01:07:50,736 - Fuck that dog! - I need the dog! 1298 01:07:50,737 --> 01:07:51,821 Fuck the dog, 1299 01:07:51,822 --> 01:07:54,533 - and fuck you, man! Fuck you, man! - Oh, no. No! 1300 01:07:55,117 --> 01:07:56,659 They'll take this out of my paycheck! 1301 01:07:56,660 --> 01:08:00,705 My car's fucked up, man! I'm gonna lose my fucking job! 1302 01:08:00,706 --> 01:08:03,499 This is all I got! I got people depending on me! 1303 01:08:03,500 --> 01:08:06,002 - I got real responsibilities! - I got responsibilities too. 1304 01:08:06,003 --> 01:08:07,503 - No, you don't! - What the fuck you think... 1305 01:08:41,580 --> 01:08:43,496 Thank you so much. Thank you. 1306 01:08:43,497 --> 01:08:44,790 I'm gonna make it up to you. All right? 1307 01:08:44,791 --> 01:08:46,918 Don't be mad at me. Okay? 1308 01:08:46,919 --> 01:08:48,794 I'm gonna get you a new cab. All right? 1309 01:08:48,795 --> 01:08:50,588 Don't worry about it. Wally, I love you. 1310 01:08:50,589 --> 01:08:51,839 Close my door. 1311 01:09:17,991 --> 01:09:18,992 Hey, Marty. 1312 01:09:31,255 --> 01:09:33,965 - Hey, Ted. - Hey, Marty. How you doing, man? 1313 01:09:33,966 --> 01:09:35,258 - Is Lawrence here? - Sorry about your loss. 1314 01:09:35,259 --> 01:09:36,925 It's all right. Is Lawrence here tonight? 1315 01:09:36,926 --> 01:09:38,719 Uh, yeah. He's around here somewhere. 1316 01:09:38,720 --> 01:09:40,638 - Okay. All right. Thank you. - Yeah, yeah. 1317 01:09:40,639 --> 01:09:41,848 - Good to see you, man. - Yep. 1318 01:09:47,354 --> 01:09:48,521 - How you been? - Marty. 1319 01:09:48,522 --> 01:09:50,398 - Nice to see you. - Hello, Marty. 1320 01:09:50,399 --> 01:09:52,066 Hey, can I stay in your back room tonight, please? 1321 01:09:52,067 --> 01:09:55,236 Hey, hey. Got your girl in the back, okay? 1322 01:09:55,237 --> 01:09:56,988 She pregnant. She real upset. 1323 01:09:56,989 --> 01:09:58,990 Oh, God. Okay. All right. 1324 01:09:58,991 --> 01:10:00,491 Uh, let me go talk to her, 1325 01:10:00,492 --> 01:10:02,118 but then please don't leave without finding me. 1326 01:10:02,119 --> 01:10:03,911 - Yeah, I'll be here. Okay. - All right. Nice to see you. 1327 01:10:03,912 --> 01:10:05,329 - All right, good to see you. - Okay. 1328 01:10:20,721 --> 01:10:22,055 Hey. What are you doing here? 1329 01:10:23,015 --> 01:10:24,682 I don't mean to bother you. I know you're really busy. 1330 01:10:24,683 --> 01:10:27,310 - What the hell happened to your face? - I didn't really have anywhere else to go. 1331 01:10:27,311 --> 01:10:28,477 - Let me see. - He just started... 1332 01:10:28,478 --> 01:10:29,979 he just started yelling at me. 1333 01:10:29,980 --> 01:10:32,231 And he was really mad and he was ripping my clothes. 1334 01:10:32,232 --> 01:10:34,817 - He did this to you? - He was really scaring me. 1335 01:10:34,818 --> 01:10:36,570 I just didn't know where else to go. 1336 01:10:37,946 --> 01:10:39,198 Are you mad at me? 1337 01:11:40,300 --> 01:11:41,592 Rachel? 1338 01:11:41,593 --> 01:11:44,095 No, it's not Rachel. It's Marty. Open the door. 1339 01:11:44,096 --> 01:11:45,556 Yeah. Hang on. 1340 01:11:49,560 --> 01:11:50,643 What are you doing here? 1341 01:11:52,813 --> 01:11:54,231 Shame on you. 1342 01:12:03,907 --> 01:12:06,701 Hey, Dion. How you doing, man? I really appreciate this. 1343 01:12:06,702 --> 01:12:08,202 This is my sister Rachel, by the way. 1344 01:12:08,203 --> 01:12:10,371 Rachel, this is my buddy, my business partner, Dion. 1345 01:12:10,372 --> 01:12:11,622 - Hey. - Hey. 1346 01:12:11,623 --> 01:12:12,957 Her place flooded. 1347 01:12:12,958 --> 01:12:15,168 She needs a place to crash for the night. That's okay, right? 1348 01:12:15,169 --> 01:12:16,252 I don't know, man, it's... 1349 01:12:16,253 --> 01:12:19,255 I know, but I can't have her exposed to mold and spores and shit. 1350 01:12:19,256 --> 01:12:22,466 D, come on, she's eight months pregnant, all right? 1351 01:12:22,467 --> 01:12:23,718 Come on... 1352 01:12:23,719 --> 01:12:25,136 That's my nephew. 1353 01:12:25,137 --> 01:12:26,638 I'm not supposed to have people over. 1354 01:12:27,764 --> 01:12:31,142 She's got a bad situation at home. I can't have her going back there. Please. 1355 01:12:31,143 --> 01:12:32,727 All right. Come on. You can spend the night. 1356 01:12:32,728 --> 01:12:35,188 You just gotta be out of here by tomorrow before my parents get back. 1357 01:12:35,189 --> 01:12:36,272 Okay. No problem. 1358 01:12:36,273 --> 01:12:38,024 We should take advantage of the time we have together. 1359 01:12:38,025 --> 01:12:39,525 You know, really firm up our business plan. 1360 01:12:39,526 --> 01:12:41,861 That way, when your dad gets back, he sees how organized we are. 1361 01:12:41,862 --> 01:12:43,196 Yeah, he's pretty upset. 1362 01:12:43,197 --> 01:12:44,947 You left us with all of this inventory for eight months. 1363 01:12:44,948 --> 01:12:46,991 That's fine. In a few weeks I'll take the championship. 1364 01:12:46,992 --> 01:12:48,075 We'll be right back on track. 1365 01:12:48,076 --> 01:12:49,827 - Balls are right in here. - Really? Where? 1366 01:12:49,828 --> 01:12:50,996 The top box. 1367 01:12:51,496 --> 01:12:52,497 Thanks. 1368 01:12:58,629 --> 01:13:01,005 - Whoa. You did the orange? - Yep. 1369 01:13:01,006 --> 01:13:02,089 How'd you do the orange? 1370 01:13:02,090 --> 01:13:03,674 I contacted someone at Halex. 1371 01:13:03,675 --> 01:13:05,218 They colored the celluloid for me. 1372 01:13:05,219 --> 01:13:06,929 - How? - Money, baby. 1373 01:13:07,721 --> 01:13:09,388 Me and my pop, we believe in you. 1374 01:13:09,389 --> 01:13:11,141 We're invested. That's why he's been so mad. 1375 01:13:12,976 --> 01:13:14,644 Check it out, Rachel. 1376 01:13:14,645 --> 01:13:15,896 Here, check out the packaging. 1377 01:13:18,732 --> 01:13:21,442 "Marty Supreme. The official Marty Mauser championship table tennis ball. 1378 01:13:21,443 --> 01:13:22,693 Professionally made. Orange..." 1379 01:13:22,694 --> 01:13:24,570 Orange spheres? You came up with that? 1380 01:13:24,571 --> 01:13:25,696 Yeah. Pretty good, right? 1381 01:13:25,697 --> 01:13:28,492 Pretty good? Dion, this is... I'm stunned. 1382 01:13:28,951 --> 01:13:30,076 I'm stunned. 1383 01:13:30,077 --> 01:13:32,036 - Hand-drawn too. - You drew this? 1384 01:13:32,037 --> 01:13:33,454 - Yeah. - It's inspired. 1385 01:13:33,455 --> 01:13:34,539 I appreciate it. 1386 01:13:34,540 --> 01:13:36,457 I don't think you know what you're capable of. 1387 01:13:36,458 --> 01:13:37,834 - Check it out. - Thanks a lot. 1388 01:13:37,835 --> 01:13:39,085 Wow. 1389 01:13:39,086 --> 01:13:40,963 It's really nice. 1390 01:13:42,673 --> 01:13:44,590 - This is your room? - No, it's my brother's. 1391 01:13:44,591 --> 01:13:46,133 You have a brother? You never told me you had a brother. 1392 01:13:46,134 --> 01:13:47,802 It's a younger brother. He moved out. 1393 01:13:47,803 --> 01:13:48,804 So his room is free? 1394 01:13:49,221 --> 01:13:50,680 - Uh, yeah. - Let me get my sister situated. 1395 01:13:50,681 --> 01:13:52,139 - I'll come find you in five minutes. - Okay. 1396 01:13:52,140 --> 01:13:53,141 Five minutes. 1397 01:13:54,393 --> 01:13:55,893 I'm really impressed, D. 1398 01:13:55,894 --> 01:13:57,312 - Thank you. - Seriously. 1399 01:13:58,230 --> 01:13:59,522 Special guy. 1400 01:13:59,523 --> 01:14:01,525 Let me get the bed comfortable for you, all right? 1401 01:14:02,985 --> 01:14:04,277 So are you gonna go out there now? 1402 01:14:04,278 --> 01:14:06,362 Yeah, I gotta figure my plan out for tomorrow. 1403 01:14:06,363 --> 01:14:07,613 Why? Plan for what? 1404 01:14:07,614 --> 01:14:09,950 Well, I need to get my head together. 1405 01:14:10,617 --> 01:14:12,118 How so? 1406 01:14:12,119 --> 01:14:15,372 This rich guy hit me up for a job. I think I'm gonna get in touch with him. 1407 01:14:15,873 --> 01:14:18,040 - Really? - Yeah. 1408 01:14:18,041 --> 01:14:20,586 - A job for what? What job? - It doesn't matter. Just to get to Japan. 1409 01:14:21,128 --> 01:14:22,671 - For the championship? - Yeah. 1410 01:14:23,172 --> 01:14:24,173 Wow. 1411 01:14:24,923 --> 01:14:28,092 Everything in my life is falling apart, but I'm gonna figure it out. 1412 01:14:28,093 --> 01:14:29,886 Do you need any help? I could help you. 1413 01:14:29,887 --> 01:14:31,804 - No, it's all right. It's all right. - Can I do anything? 1414 01:14:31,805 --> 01:14:33,097 Are you hungry? 1415 01:14:33,098 --> 01:14:34,807 - No. - You sure? 1416 01:14:34,808 --> 01:14:37,060 Uh, I'll just be in the other room, all right? 1417 01:14:40,397 --> 01:14:42,857 - Dion, I've never seen anything like this. - I told you, man. 1418 01:14:42,858 --> 01:14:44,317 Man, we have to have a big catch-up 1419 01:14:44,318 --> 01:14:47,320 'cause this is the greatest thing that's happened to me in the last eight months. 1420 01:14:47,321 --> 01:14:48,905 Who would've thought? Halex? 1421 01:15:01,460 --> 01:15:03,294 Good morning. Rockwell Ink. 1422 01:15:03,295 --> 01:15:05,755 Yes, hi, can I speak to Milton Rockwell, please? 1423 01:15:05,756 --> 01:15:07,840 He's not in at the moment. Can I take a message? 1424 01:15:07,841 --> 01:15:09,133 Okay, when are you expecting him? 1425 01:15:09,134 --> 01:15:11,093 Well, he's working off-site today. 1426 01:15:11,094 --> 01:15:12,929 - Again, can I take a message? - It's hot. 1427 01:15:12,930 --> 01:15:14,263 Thank you so much. 1428 01:15:14,264 --> 01:15:16,182 Can you make some for my sister for when she wakes up? 1429 01:15:16,183 --> 01:15:17,767 - She'll be really hungry. - Hello? 1430 01:15:17,768 --> 01:15:19,185 You said off-site where? 1431 01:15:19,186 --> 01:15:21,020 I'm sorry, I can't give you that information. 1432 01:15:21,021 --> 01:15:22,939 - Would you like to leave a message or not? - Yes. 1433 01:15:22,940 --> 01:15:25,441 Can you apologize to him on my behalf? 1434 01:15:25,442 --> 01:15:27,443 I was the young gentleman that was supposed to have breakfast 1435 01:15:27,444 --> 01:15:28,528 with him this morning. 1436 01:15:28,529 --> 01:15:30,905 - I'm not familiar. - From his son's battalion. 1437 01:15:30,906 --> 01:15:33,783 I'm sorry, I... I don't know anything about that. 1438 01:15:33,784 --> 01:15:36,702 I have some personal belongings of his son's I was supposed to give to him. 1439 01:15:36,703 --> 01:15:39,789 Letters and mementos and such, but I messed up and I overslept. 1440 01:15:39,790 --> 01:15:42,750 I'm leaving town today, but I could mail it to him if that's easier. 1441 01:15:42,751 --> 01:15:44,836 - No, no, no. - No? Okay. 1442 01:15:44,837 --> 01:15:49,007 How about this, why don't you try giving a call over to the Morosco Theatre. 1443 01:15:49,508 --> 01:15:50,883 The Morosco Theatre. 1444 01:15:50,884 --> 01:15:53,469 So, I'm like what? What am I doing? 1445 01:15:53,470 --> 01:15:54,887 Coming up here to wreck my night. 1446 01:15:54,888 --> 01:15:56,764 Honest, Mama, I didn't even know you were coming here. 1447 01:15:56,765 --> 01:15:58,015 I'm through with you playing games. 1448 01:15:58,016 --> 01:15:59,267 I was just coming for a good time. 1449 01:15:59,268 --> 01:16:01,645 I heard this was where all the call girls gather. 1450 01:16:03,772 --> 01:16:07,567 I'm trying to rebuild my life here. Don't you understand that? 1451 01:16:07,568 --> 01:16:09,819 More like selling out to the highest bidder. 1452 01:16:09,820 --> 01:16:12,363 You've got no right to judge me, Jed. 1453 01:16:12,364 --> 01:16:14,574 I fought tooth and nail for every shred of happiness 1454 01:16:14,575 --> 01:16:17,159 - I've ever found while you... - Right, and what did you give to me? 1455 01:16:17,160 --> 01:16:18,996 You never believed in me. Not once! 1456 01:16:20,205 --> 01:16:23,541 You wanna wallow in self-pity? Well, here's an oven, Jed! 1457 01:16:23,542 --> 01:16:24,625 Alma! 1458 01:16:24,626 --> 01:16:25,710 I'm all right, Henry. 1459 01:16:25,711 --> 01:16:28,045 - Just give us a minute, please. - My mama is a dirty bird. 1460 01:16:28,046 --> 01:16:30,006 Be careful now, Jedidiah. 1461 01:16:30,007 --> 01:16:34,468 And that fancy dress you put her in is the only thing keeping in the stench! 1462 01:16:36,597 --> 01:16:38,848 Don't you lay a hand on my child. 1463 01:16:38,849 --> 01:16:40,559 I-I'm sorry, uh... 1464 01:16:45,272 --> 01:16:47,732 Mama, what did I do? 1465 01:16:47,733 --> 01:16:49,735 Go! Run! 1466 01:16:56,116 --> 01:16:58,784 - The door is locked. - Oh, my God. 1467 01:16:58,785 --> 01:17:00,161 You've gotta be kidding me! 1468 01:17:00,162 --> 01:17:02,455 For Christ's sake, did somebody put a latch on the door? 1469 01:17:02,456 --> 01:17:04,957 - Oh, God. - I thought we had a good rhythm going. 1470 01:17:04,958 --> 01:17:08,252 A good rhythm going? On what planet is that a good rhythm 1471 01:17:08,253 --> 01:17:09,670 - if you're alone in a room? - I was in it. 1472 01:17:09,671 --> 01:17:12,340 It's like I wasn't even there. In it? In what? 1473 01:17:12,341 --> 01:17:16,260 - Glenn, I couldn't get a word out. - I understand. We're gonna fix it. 1474 01:17:16,261 --> 01:17:18,763 - That's what a rehearsal process is for. - Fuck's sake. 1475 01:17:18,764 --> 01:17:20,848 Let's lose this, by the way. Everybody take five. 1476 01:17:20,849 --> 01:17:22,266 Do me a favor, everybody... 1477 01:17:22,267 --> 01:17:24,560 Somebody needs to tell him something. 1478 01:17:24,561 --> 01:17:26,437 - It's impossible. - Impossible. 1479 01:17:27,898 --> 01:17:29,690 - Do you want some water? - Yes. 1480 01:17:29,691 --> 01:17:31,860 - Let me bring you some. - God. 1481 01:17:35,781 --> 01:17:37,281 Hey, Kay. 1482 01:17:37,282 --> 01:17:38,951 Hey, it's Marty. 1483 01:17:41,161 --> 01:17:42,955 From London. 1484 01:17:44,456 --> 01:17:45,540 What are you doing here? 1485 01:17:45,541 --> 01:17:47,291 Well, I got a friend in the stagehands union. 1486 01:17:47,292 --> 01:17:48,543 I was dropping something off for him. 1487 01:17:48,544 --> 01:17:50,711 - You watched that? - Yeah, I hope that's okay. 1488 01:17:50,712 --> 01:17:51,838 Oh, God. 1489 01:17:51,839 --> 01:17:54,173 Hey, I can't believe you're acting again. 1490 01:17:54,174 --> 01:17:56,342 That wasn't acting. He won't let me act. 1491 01:17:56,343 --> 01:17:59,011 Yeah, no, that looked frustrating. What's the deal with that guy? 1492 01:17:59,012 --> 01:18:00,346 Don't get me started. 1493 01:18:00,347 --> 01:18:02,057 Yeah, you were running circles around him. 1494 01:18:02,850 --> 01:18:04,058 Of course I am. 1495 01:18:04,059 --> 01:18:05,685 Yeah. It was unbelievable. 1496 01:18:05,686 --> 01:18:07,353 He stays up for three days in a row 1497 01:18:07,354 --> 01:18:09,689 because his character is supposed to be tired. 1498 01:18:09,690 --> 01:18:11,108 - It's obnoxious. - Oh, God. 1499 01:18:12,776 --> 01:18:15,863 If he's so committed, why'd he stop the scene? 1500 01:18:17,072 --> 01:18:18,948 Why didn't he punch his hand through the screen, 1501 01:18:18,949 --> 01:18:20,075 unlock it from the other side? 1502 01:18:21,618 --> 01:18:23,411 - Right? That's what I would've done. - Glenn! 1503 01:18:23,412 --> 01:18:24,913 - Yeah. - Glenn! 1504 01:18:25,581 --> 01:18:27,583 - Yes. Thank you. Yes. - I need to talk to you. 1505 01:18:30,127 --> 01:18:32,420 - Yes, what? - What? What? What? 1506 01:18:32,421 --> 01:18:35,798 This kid understands the character better than he does. 1507 01:18:35,799 --> 01:18:37,091 Excuse me? 1508 01:18:37,092 --> 01:18:38,676 - Tell him what you just told me. - No, I don't want to. 1509 01:18:38,677 --> 01:18:39,760 No, tell him. 1510 01:18:39,761 --> 01:18:42,221 I was just saying you didn't really seem like you were in the scene is all. 1511 01:18:42,222 --> 01:18:46,642 - Uh, who is this? - He's nobody. That's the point. 1512 01:18:46,643 --> 01:18:51,564 Also, you know, in my experience, only children hold a knife like this. 1513 01:18:51,565 --> 01:18:53,191 If it's a serious fight, you hold your knife like this, 1514 01:18:53,192 --> 01:18:55,151 - with the blade square to your wrist. - This is not a street fight. 1515 01:18:55,152 --> 01:18:56,736 Okay, well, if you're not going for realistic, 1516 01:18:56,737 --> 01:18:58,030 you might as well add a little flair. 1517 01:19:01,575 --> 01:19:02,742 Like that. 1518 01:19:02,743 --> 01:19:04,076 - Cut it out. - Right, Kay? 1519 01:19:04,077 --> 01:19:07,079 Okay. Yeah, okay. Thanks for the tutorial. Thank you very much. 1520 01:19:07,080 --> 01:19:10,833 Thank you very much indeed. That's all we need today. Thank you. 1521 01:19:10,834 --> 01:19:12,585 - Best of luck, Kay. Best of luck. - Get him out! 1522 01:19:12,586 --> 01:19:15,630 We no longer require your presence. Thank you very much. 1523 01:19:15,631 --> 01:19:18,007 Well, with all due respect... 1524 01:19:18,008 --> 01:19:20,092 And yet every set cost more than $5,000. 1525 01:19:20,093 --> 01:19:23,346 I can't just snap my fingers and get your money and your wife into alignment. 1526 01:19:23,347 --> 01:19:24,972 I pay you to say no. 1527 01:19:24,973 --> 01:19:26,682 She seems to think that this is carte blanche. 1528 01:19:26,683 --> 01:19:28,768 I can't just perform the impossible here. 1529 01:19:28,769 --> 01:19:32,146 If you can't control her, I will find someone else who can. 1530 01:19:32,147 --> 01:19:33,357 Asshole. 1531 01:19:38,070 --> 01:19:41,072 Mr. Rockwell. Mr. Rockwell. 1532 01:19:41,073 --> 01:19:43,699 - What? - Hey. Marty Mauser. Nice to see you. 1533 01:19:43,700 --> 01:19:46,495 Did you call my office and say you're friends with my son? 1534 01:19:47,579 --> 01:19:48,955 - Yes. But... - Goddamn it! 1535 01:19:48,956 --> 01:19:51,040 I had no other way to get in touch with you. Please. 1536 01:19:51,041 --> 01:19:52,667 I wanna revisit our conversation about Japan. 1537 01:19:52,668 --> 01:19:54,919 I reconsidered it and I wanna do it. I think it's a great idea. 1538 01:19:54,920 --> 01:19:56,838 The event's next week. I've made alternate plans. 1539 01:19:56,839 --> 01:19:58,548 What other plans? Okay, it was your idea. 1540 01:19:58,549 --> 01:20:01,592 It's a fantastic idea. Let's just have a conversation about this for two seconds. 1541 01:20:01,593 --> 01:20:04,178 What are you doing? Hey. Hey. Mr. Rockwell. 1542 01:20:04,179 --> 01:20:06,097 Please, let's both be pragmatists about this. 1543 01:20:06,098 --> 01:20:08,266 Put your personal feelings about me aside for a second. 1544 01:20:08,267 --> 01:20:11,352 You and I both know how much value I would add with Endo. 1545 01:20:11,353 --> 01:20:13,229 In an exhibition on his home turf? 1546 01:20:13,230 --> 01:20:15,147 Imagine it. I'd be like a stick of dynamite. 1547 01:20:15,148 --> 01:20:16,732 Whatever you have planned, the alternative, 1548 01:20:16,733 --> 01:20:18,109 it's gonna pale in comparison. 1549 01:20:18,110 --> 01:20:19,318 Please give me two minutes. 1550 01:20:19,319 --> 01:20:22,488 We have enough common ground to figure this out. Please! 1551 01:20:22,489 --> 01:20:24,949 - All right, get in the car. - Really? Thank you. 1552 01:20:24,950 --> 01:20:26,159 Tommy, let's go. 1553 01:20:26,952 --> 01:20:29,245 Hey. Hey! Hey! 1554 01:20:29,246 --> 01:20:30,329 Hey! 1555 01:20:30,330 --> 01:20:32,624 You son of a bitch. I gave you the idea! 1556 01:20:43,177 --> 01:20:45,887 I'm sorry. Miss Stone wanted to let you know 1557 01:20:45,888 --> 01:20:47,722 that she'd love to have lunch with you. 1558 01:20:47,723 --> 01:20:49,308 - Miss Stone? - Yes. 1559 01:21:06,074 --> 01:21:07,575 My God, I'm so late. 1560 01:21:07,576 --> 01:21:09,160 Come on. What do you care? 1561 01:21:09,161 --> 01:21:11,704 You're the star. Gotta feel pretty good, right? 1562 01:21:11,705 --> 01:21:13,581 I mean, why'd you even stop in the first place? 1563 01:21:13,582 --> 01:21:16,168 I wanted security, and I got pregnant, 1564 01:21:17,085 --> 01:21:19,879 and he pressured me, and I settled. 1565 01:21:19,880 --> 01:21:22,298 Well, I mean, clearly, you're doing the right thing now 1566 01:21:22,299 --> 01:21:24,467 and it sounds like he's paying you back with interest. 1567 01:21:24,468 --> 01:21:26,636 - Who is? - Your husband. 1568 01:21:26,637 --> 01:21:28,221 I mean, he's funding your whole show, right? 1569 01:21:28,222 --> 01:21:29,305 Where'd you get that idea? 1570 01:21:29,306 --> 01:21:30,973 I overheard him complaining about it in the lobby. 1571 01:21:30,974 --> 01:21:32,809 - Complaining? - Yeah, about the costs. 1572 01:21:33,977 --> 01:21:35,520 He can go fuck himself. 1573 01:21:35,521 --> 01:21:37,146 Completely. You know what you should do, 1574 01:21:37,147 --> 01:21:39,065 you should leech him for every penny he's worth, 1575 01:21:39,066 --> 01:21:40,858 assume your place as the biggest star on the planet, 1576 01:21:40,859 --> 01:21:42,735 and then you rub it in his smug little face. 1577 01:21:42,736 --> 01:21:45,863 Thank you, but I'm really not looking for life advice from you. 1578 01:21:45,864 --> 01:21:48,867 No, I'm just saying you clearly never needed him in the first place. 1579 01:21:50,410 --> 01:21:52,578 Like with me, I'm never accepting anyone's help. 1580 01:21:52,579 --> 01:21:56,707 I gotta do it completely on my own. Purely on the basis of my own talent. 1581 01:21:56,708 --> 01:21:59,877 Otherwise it's, like, the success won't even count. 1582 01:21:59,878 --> 01:22:01,087 But that's just me. 1583 01:22:01,088 --> 01:22:03,381 Yes, well, that's very easy to say. 1584 01:22:03,382 --> 01:22:06,259 Well, it's easy to say but it's sure not easy to do. 1585 01:22:06,260 --> 01:22:08,470 I mean, you know that. That's why you cashed out. 1586 01:22:11,014 --> 01:22:12,349 Let me ask you something. 1587 01:22:13,016 --> 01:22:15,476 Do you make money at this little table tennis thing? 1588 01:22:15,477 --> 01:22:17,729 - Not yet. - Do you have a job? 1589 01:22:18,313 --> 01:22:20,481 No. I mean, table tennis is my job. 1590 01:22:20,482 --> 01:22:21,566 How do you live? 1591 01:22:21,567 --> 01:22:22,650 I live with the confidence 1592 01:22:22,651 --> 01:22:24,443 that if I believe in myself, the money will follow. 1593 01:22:24,444 --> 01:22:26,988 Ultimately, my struggle isn't even about money. 1594 01:22:26,989 --> 01:22:29,156 - How do you pay rent? - I don't. 1595 01:22:29,157 --> 01:22:31,325 - You're avoiding the question. - No, I'm not avoiding anything. 1596 01:22:31,326 --> 01:22:33,119 How do you plan on eating food today? 1597 01:22:33,120 --> 01:22:36,539 Honestly, I was gonna order room service the second you leave. 1598 01:22:36,540 --> 01:22:39,041 - Nice. - Yeah. Nice. 1599 01:22:39,042 --> 01:22:42,211 And what do you plan to do if this whole dream of yours doesn't work out? 1600 01:22:42,212 --> 01:22:44,380 That doesn't even enter my consciousness. 1601 01:22:44,381 --> 01:22:46,216 Okay. Well, maybe it should. 1602 01:22:47,176 --> 01:22:48,177 Wow. 1603 01:22:48,719 --> 01:22:51,512 You sound like my mom. No offense. 1604 01:22:51,513 --> 01:22:53,347 And you sound like a child. 1605 01:22:53,348 --> 01:22:55,600 Oh, yeah? Clearly I'm old enough. 1606 01:22:55,601 --> 01:22:56,976 And what is that supposed to mean? 1607 01:22:56,977 --> 01:22:58,644 That I'm old enough to fuck you in your hotel room 1608 01:22:58,645 --> 01:23:00,521 in the middle of your big comeback. 1609 01:23:00,522 --> 01:23:01,648 You're disgusting. 1610 01:23:04,026 --> 01:23:05,027 Break a leg. 1611 01:23:12,784 --> 01:23:14,577 No, I know, but I was out of town 1612 01:23:14,578 --> 01:23:16,914 so I only just received it yesterday for the first time. 1613 01:23:17,456 --> 01:23:20,292 Well, look, not coming to Japan is not an option. 1614 01:23:20,918 --> 01:23:24,128 Okay, well, just let Mr. Sethi know that a cashier's check in the full amount 1615 01:23:24,129 --> 01:23:25,714 is already on the way to him. It's in the mail. 1616 01:23:26,590 --> 01:23:27,715 No, that's fine, but just... 1617 01:23:27,716 --> 01:23:29,717 I don't want any confusion about my attendance. 1618 01:23:29,718 --> 01:23:31,761 I'm gonna be there. I'm gonna be there when the tournament starts. 1619 01:23:31,762 --> 01:23:35,140 - I got it! - Yes! Yes! Yes! 1620 01:23:36,099 --> 01:23:37,100 How much do you think? 1621 01:23:38,644 --> 01:23:40,269 - This is not real. - What do you mean it's not real? 1622 01:23:40,270 --> 01:23:42,480 - Total fake. - It came from the neck of a millionaire. 1623 01:23:42,481 --> 01:23:43,898 I saw it come off her neck. 1624 01:23:43,899 --> 01:23:47,944 I don't care where it came from. It's total garbage. 1625 01:23:47,945 --> 01:23:49,862 - Costume jewelry. - Costume jewelry? 1626 01:23:49,863 --> 01:23:51,322 Oh, fuck. 1627 01:23:51,323 --> 01:23:53,408 If you want, I can give you two bucks for it. 1628 01:23:54,034 --> 01:23:56,244 - Hello. - Hey, Dion. It's me. 1629 01:23:56,245 --> 01:23:57,328 How are you doing? 1630 01:23:57,329 --> 01:24:00,289 Hey, where have you been? You promised me we'd have a list of distributors. 1631 01:24:00,290 --> 01:24:01,415 My dad lands tonight. 1632 01:24:01,416 --> 01:24:03,167 I'll come back now and give you my undivided attention. 1633 01:24:03,168 --> 01:24:04,794 Let me just talk to my sister for a second. 1634 01:24:04,795 --> 01:24:07,089 Rachel, Marty's on the phone. 1635 01:24:08,632 --> 01:24:10,383 - Hi. Where are you? - Hi, Rachel, listen. 1636 01:24:10,384 --> 01:24:12,718 There's a dog collar in my jacket, okay? 1637 01:24:12,719 --> 01:24:14,637 I know a guy who lost a dog out in New Jersey. 1638 01:24:14,638 --> 01:24:16,222 He'll pay a big reward. 1639 01:24:16,223 --> 01:24:18,975 Also, there's a set of car keys in a bowl by the front door. 1640 01:24:18,976 --> 01:24:20,142 - You see them? - Yeah. 1641 01:24:20,143 --> 01:24:22,937 Grab the keys, and make sure Dion doesn't see you do it. 1642 01:24:22,938 --> 01:24:24,021 Hey, Dion. 1643 01:24:24,022 --> 01:24:26,023 Can you go to the store and grab me some ginger? 1644 01:24:26,024 --> 01:24:28,360 I'm having really bad morning sickness. 1645 01:24:29,444 --> 01:24:30,529 Hi. 1646 01:24:31,405 --> 01:24:32,947 Sorry, station's closed. 1647 01:24:32,948 --> 01:24:35,199 That's okay. We're not looking for service. 1648 01:24:35,200 --> 01:24:38,119 Did you see a dog come around here? 1649 01:24:38,120 --> 01:24:40,204 Nah, I ain't seen nothing. You seen a dog? 1650 01:24:40,205 --> 01:24:42,081 - He's this tall. - When did you lose it? 1651 01:24:42,082 --> 01:24:43,374 A few days ago. 1652 01:24:43,375 --> 01:24:46,919 There's a pound down in Cranberry. About five miles that way. 1653 01:24:46,920 --> 01:24:48,255 - Maybe try there. - I called there. 1654 01:24:48,881 --> 01:24:50,464 - Sorry, can't help you. - Okay. 1655 01:24:50,465 --> 01:24:52,467 Thank you. 1656 01:25:03,395 --> 01:25:04,855 They didn't see anything. 1657 01:25:08,025 --> 01:25:09,276 Let's go try that place. 1658 01:25:46,855 --> 01:25:49,608 Hello. 1659 01:25:50,776 --> 01:25:52,277 Hello? 1660 01:25:56,907 --> 01:25:59,326 - Where are you going? - Just gonna check out back. 1661 01:26:08,001 --> 01:26:10,962 Oh, shit. Moses. 1662 01:26:10,963 --> 01:26:13,381 We're grateful to the record manufacturers and artists 1663 01:26:13,382 --> 01:26:14,550 all over the country. 1664 01:26:21,723 --> 01:26:24,475 Hey, buddy. Hey. Hey, Moses. 1665 01:26:24,476 --> 01:26:26,937 It's Marty. Hey, buddy. Oh, fuck. 1666 01:26:29,147 --> 01:26:30,232 Hey, buddy. 1667 01:26:30,858 --> 01:26:31,941 Moses. Moses! 1668 01:26:31,942 --> 01:26:34,318 Hey, buddy. Calm down. Let's get you home. 1669 01:26:34,319 --> 01:26:36,195 You wanna go home, right? Let's go home. 1670 01:26:36,196 --> 01:26:38,281 Okay. Hey. No, no, no, no, no. 1671 01:26:38,282 --> 01:26:41,158 And that was Peppermint Harris 1672 01:26:41,159 --> 01:26:43,870 and that great record of his... 1673 01:26:46,540 --> 01:26:49,125 But it's time to hang up the old blunderbuss for now. 1674 01:26:49,126 --> 01:26:51,128 Remember, if you want any... 1675 01:26:57,926 --> 01:27:00,261 - Hi, how are you? - Can I help you? 1676 01:27:00,262 --> 01:27:02,930 We were just searching the area for a lost dog. 1677 01:27:02,931 --> 01:27:05,641 - "We"? - My husband and I. 1678 01:27:05,642 --> 01:27:08,478 We lost our dog a couple of days ago out near the gas station 1679 01:27:09,021 --> 01:27:11,522 and they told us to come and check over here... 1680 01:27:11,523 --> 01:27:13,149 - seeing that you're the closest house. - Who? 1681 01:27:13,150 --> 01:27:14,275 Who? Which gas station? 1682 01:27:14,276 --> 01:27:15,443 - I don't know. - Hey! 1683 01:27:15,444 --> 01:27:16,611 It was one of the guys that work there. 1684 01:27:16,612 --> 01:27:18,487 - Oh, man, I'm so excited you're back. - There he is! 1685 01:27:18,488 --> 01:27:20,281 - I think you might've found our dog. - You're trespassing. 1686 01:27:20,282 --> 01:27:23,117 No. I'm sorry, that's not our intention. We heard barking in the back. 1687 01:27:23,118 --> 01:27:24,785 I have no idea what you're talking about. 1688 01:27:24,786 --> 01:27:26,621 My dog. You found it. 1689 01:27:26,622 --> 01:27:28,206 I didn't find any dog. 1690 01:27:28,207 --> 01:27:30,374 Are you sure? 1691 01:27:30,375 --> 01:27:32,001 Yeah, I'm sure. Are you sure? 1692 01:27:32,002 --> 01:27:34,505 Yeah... 1693 01:27:35,506 --> 01:27:36,589 I looked through your window. 1694 01:27:36,590 --> 01:27:38,216 - I saw my dog. - You were looking through my window? 1695 01:27:38,217 --> 01:27:39,383 It was a good thing I did, right? 1696 01:27:39,384 --> 01:27:42,303 Get the hell off my property before I call the police. 1697 01:27:42,304 --> 01:27:43,721 I should call the police. 1698 01:27:43,722 --> 01:27:45,973 Okay. You wanna get a closer look at him? 1699 01:27:45,974 --> 01:27:47,350 - You wanna closer look? - Yes, please. 1700 01:27:47,351 --> 01:27:49,769 - Okay, good, good. - I'll give you a closer look. 1701 01:27:58,070 --> 01:27:59,363 Hey! 1702 01:27:59,821 --> 01:28:00,822 Calm down. 1703 01:28:01,448 --> 01:28:02,449 I am calm. 1704 01:28:03,367 --> 01:28:05,451 - If I see your kike face... - Are you serious? 1705 01:28:05,452 --> 01:28:08,204 - Looking through my window again... - Marty, get in the car! 1706 01:28:08,205 --> 01:28:09,455 Are you out of your mind? 1707 01:28:09,456 --> 01:28:10,706 I'm gonna shoot it off. 1708 01:28:10,707 --> 01:28:13,292 There's no need for that. We're leaving. Marty, get in! 1709 01:28:13,293 --> 01:28:14,669 What are you doing? 1710 01:28:14,670 --> 01:28:17,004 - Get in the car, Marty! - No! I need the dog! 1711 01:28:17,005 --> 01:28:20,216 - Get in the car! - Next one's going to your face. 1712 01:28:20,217 --> 01:28:22,426 Marty, get... 1713 01:28:22,427 --> 01:28:24,512 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 1714 01:28:24,513 --> 01:28:26,765 Rachel! Help me! 1715 01:28:32,062 --> 01:28:34,105 Marty, get in the car! 1716 01:28:34,106 --> 01:28:38,193 Come on, come on, come on. Hurry! Hurry! 1717 01:28:38,777 --> 01:28:40,152 Get in! Get in! Get in! 1718 01:28:40,153 --> 01:28:42,197 Go, go, go straight, Rachel. Go, go! 1719 01:28:43,115 --> 01:28:45,200 Straight! Go! Go in the corn! 1720 01:28:46,034 --> 01:28:48,495 - Go, go, go, go, go, go, go. - Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1721 01:28:50,956 --> 01:28:52,165 Oh, no! 1722 01:29:09,183 --> 01:29:10,601 - Hello? - Hi. 1723 01:29:10,934 --> 01:29:12,018 Hi, did you... 1724 01:29:12,019 --> 01:29:14,813 Did you by any chance lose a dog named Moses? 1725 01:29:15,731 --> 01:29:17,190 Yeah, I did. Why? 1726 01:29:17,191 --> 01:29:19,734 Oh, you did? Amazing! 'Cause we just found him. 1727 01:29:19,735 --> 01:29:21,777 - For real? - I did, yeah. 1728 01:29:21,778 --> 01:29:24,113 - How is he? How's his breathing? - You know what? 1729 01:29:24,114 --> 01:29:27,074 When we got him, his breathing was a little shallow. 1730 01:29:27,075 --> 01:29:29,452 - The money. - Give me your address. 1731 01:29:29,453 --> 01:29:30,953 I'm gonna come right now. 1732 01:29:30,954 --> 01:29:32,915 Well, that's the thing. 1733 01:29:33,832 --> 01:29:35,958 The thing? What do you mean? 1734 01:29:35,959 --> 01:29:38,461 'Cause you know in situations like these it's... 1735 01:29:38,462 --> 01:29:41,672 it's kind of customary to give the person a reward, no? 1736 01:29:41,673 --> 01:29:44,009 Yeah, fine. How much you have in mind? 1737 01:29:45,260 --> 01:29:47,929 - It's too much money. It's too much. - No, say it. He's fucking loaded. 1738 01:29:47,930 --> 01:29:48,931 - Hello? - Tell him. 1739 01:29:49,598 --> 01:29:52,808 I was thinking maybe $2,000 seems fair for this kind of a thing. 1740 01:29:52,809 --> 01:29:54,310 That seems pretty fair to me. 1741 01:29:54,311 --> 01:29:56,063 - Two thousand. - You're joking, right? 1742 01:29:56,688 --> 01:29:59,315 - No, no. No. - That's fucking ridiculous. 1743 01:29:59,316 --> 01:30:00,317 Look, look... 1744 01:30:01,652 --> 01:30:03,779 I know it's really not your problem, 1745 01:30:04,613 --> 01:30:08,407 but I'm about to have a baby, and, look, I got no husband right now. 1746 01:30:08,408 --> 01:30:11,452 I got no job, and this money would really, really help me. 1747 01:30:11,453 --> 01:30:13,412 And, you know, let's be good people and... 1748 01:30:13,413 --> 01:30:16,667 You realize I got that dog for free at the pound, right? 1749 01:30:17,417 --> 01:30:20,169 Well, that's kind of the wrong way to look at it. 1750 01:30:20,170 --> 01:30:22,421 - Oh, really? - Yeah, really. 1751 01:30:22,422 --> 01:30:23,923 How am I supposed to look at it? 1752 01:30:23,924 --> 01:30:26,717 'Cause let's just say that I'm not calling about a dog. 1753 01:30:26,718 --> 01:30:28,386 Let's say that I'm calling about your mother, 1754 01:30:28,387 --> 01:30:31,389 and I'm a doctor, and I gotta perform emergency surgery on her 1755 01:30:31,390 --> 01:30:33,057 or she's gonna die. What are you gonna do? 1756 01:30:33,058 --> 01:30:35,601 Refuse the surgery because you got your mother for free? 1757 01:30:35,602 --> 01:30:37,436 No! That's crazy. You're gonna take the surgery 1758 01:30:37,437 --> 01:30:39,438 - because you love your mother. - That's the stupidest thing I ever heard. 1759 01:30:39,439 --> 01:30:42,316 Well, then I guess you don't know anything about love. 1760 01:30:42,317 --> 01:30:45,862 All right, forget it. Give me your address, okay? I'll come now. 1761 01:30:45,863 --> 01:30:48,114 - I'll bring you the cash. - I'm sorry, but no. 1762 01:30:48,115 --> 01:30:49,490 - No? - No. 1763 01:30:49,491 --> 01:30:52,827 It's really not your fault, and you sound like a very nice person. 1764 01:30:52,828 --> 01:30:55,371 It's just I've been ripped off one too many times in the past, 1765 01:30:55,372 --> 01:30:57,248 and I'm just not willing to let that happen to me again. 1766 01:30:57,249 --> 01:31:00,418 So, we're just gonna need to find a way to get me the money first. 1767 01:31:00,419 --> 01:31:01,919 - You know? Yeah. - Yeah? 1768 01:31:01,920 --> 01:31:03,754 Listen to me, you fucking dumb bitch. 1769 01:31:03,755 --> 01:31:05,882 - You're not getting one red cent... - What is wrong with you? 1770 01:31:05,883 --> 01:31:07,133 Without me laying eyes on him. 1771 01:31:07,134 --> 01:31:09,719 - If you really don't give a shit about... - You understand, sister? 1772 01:31:09,720 --> 01:31:12,388 Your dog that you got for free, how about I donate him to medical science? 1773 01:31:12,389 --> 01:31:15,224 - Would that be something you want? - I told you this wasn't gonna work. 1774 01:31:15,225 --> 01:31:16,976 I should have known better. What am I doing? 1775 01:31:16,977 --> 01:31:18,227 - It was a terrible idea. - Marty! 1776 01:31:18,228 --> 01:31:19,645 - It was moronic. - I'm sorry, I was... 1777 01:31:19,646 --> 01:31:21,898 I'm sorry. I was trying to give it a shot. 1778 01:31:21,899 --> 01:31:24,276 - It's not your fault. It was stupid. - All right. Calm down. 1779 01:31:26,570 --> 01:31:28,529 What color is the dog? 1780 01:31:28,530 --> 01:31:30,865 Why? Who cares? It's brown. 1781 01:31:30,866 --> 01:31:33,784 Okay, because my boss knows all of the local breeders, 1782 01:31:33,785 --> 01:31:35,912 and maybe we can get one that looks the same, 1783 01:31:35,913 --> 01:31:37,580 and the owner won't be able to tell the difference. 1784 01:31:37,581 --> 01:31:39,498 You don't think he's gonna recognize his own dog that he loves? 1785 01:31:39,499 --> 01:31:41,751 - I'm saying maybe not at first. - I should be working on my game right now. 1786 01:31:41,752 --> 01:31:43,419 Instead, I'm in a used car lot 1787 01:31:43,420 --> 01:31:46,256 making a mockery of my life, doing prank calls. 1788 01:32:00,812 --> 01:32:02,772 - What are you guys doing? - Hey. What are you still doing up? 1789 01:32:02,773 --> 01:32:04,774 Keep your voice down. My parents are sleeping. 1790 01:32:04,775 --> 01:32:06,526 - I didn't know they were back. - I told you they were back. 1791 01:32:06,527 --> 01:32:08,861 - Where's my dad's car? - It's in the garage. 1792 01:32:08,862 --> 01:32:10,947 You're not gonna believe, Dion, when I tell you the day that we had. 1793 01:32:10,948 --> 01:32:13,115 - You tricked me. - No, I didn't. What are you talking about? 1794 01:32:13,116 --> 01:32:15,034 - Yes, you did, you lying bitch. - Whoa. 1795 01:32:15,035 --> 01:32:16,994 Hey, you watch your mouth, you fat piece of shit. 1796 01:32:16,995 --> 01:32:18,788 - Don't talk to me like that. - Don't talk to him like that. 1797 01:32:18,789 --> 01:32:19,997 He's one of my favorite people on the planet. 1798 01:32:19,998 --> 01:32:21,707 - Tell him not to talk to me like that. - Don't talk to her like that. 1799 01:32:21,708 --> 01:32:24,043 - Don't talk to him like that. - Keep it down. 1800 01:32:24,044 --> 01:32:26,337 I'm the one that told her to do it. She wouldn't have if I didn't. 1801 01:32:26,338 --> 01:32:29,174 - Give me the car keys. - Okay, they're right here. Okay? 1802 01:32:30,050 --> 01:32:31,634 - We got into a little fender bender... - What? 1803 01:32:31,635 --> 01:32:32,718 But it's gonna be okay. 1804 01:32:32,719 --> 01:32:35,388 - It's minor damage. I can pay for it. - How? When? 1805 01:32:35,389 --> 01:32:38,516 Dion, it's very late right now. We should all get a little bit of rest. 1806 01:32:38,517 --> 01:32:40,017 I'll smooth it over with your father at breakfast. 1807 01:32:40,018 --> 01:32:41,727 - He's not gonna get angry... - You're not staying here! 1808 01:32:41,728 --> 01:32:44,021 - We got no other place to stay. - You guys gotta go. 1809 01:32:44,022 --> 01:32:45,439 No. Dion. We have to stay. 1810 01:32:45,440 --> 01:32:47,358 - We have nowhere... Dion. Stop it. - No. Shh. 1811 01:32:47,359 --> 01:32:49,110 She's eight months pregnant. Are you out of your mind? 1812 01:32:49,111 --> 01:32:50,820 - Please can we just talk about it? - Keep your voice down. 1813 01:32:50,821 --> 01:32:52,154 Gonna throw us out in the street in the dead of night? 1814 01:32:52,155 --> 01:32:54,782 - Yeah, yeah. - We've got nowhere to go. 1815 01:32:54,783 --> 01:32:55,867 Get your shit and leave. 1816 01:32:55,868 --> 01:32:57,827 Do you have any idea what we've been through today? 1817 01:32:57,828 --> 01:32:58,911 I'm not talking to you. 1818 01:32:58,912 --> 01:33:00,413 You're not talking to me? 1819 01:33:00,414 --> 01:33:02,248 Now you're not talking to me, period? 1820 01:33:02,249 --> 01:33:04,126 Unbelievable. 1821 01:33:05,627 --> 01:33:07,545 Must be nice being born with a silver spoon in your mouth. 1822 01:33:07,546 --> 01:33:09,547 Meanwhile, some of us have to work for a living. 1823 01:33:09,548 --> 01:33:11,382 You ever heard that word, "work"? 1824 01:33:11,383 --> 01:33:13,177 Instead of doodling in your room all day? 1825 01:33:14,261 --> 01:33:15,929 Throwing your friends out on the street... 1826 01:33:17,931 --> 01:33:19,724 Can you not stare at us? Can you look at the wall? 1827 01:33:19,725 --> 01:33:21,017 You're creeping me out. 1828 01:33:21,018 --> 01:33:23,978 Where are we gonna go? Because... 1829 01:33:23,979 --> 01:33:26,147 - I'm sorry. You have a bed right here... - It's okay. 1830 01:33:26,148 --> 01:33:28,024 - And I could be sleeping on it. - It's okay. 1831 01:33:28,025 --> 01:33:31,277 And I got a baby in me. I got a baby in me. 1832 01:33:31,278 --> 01:33:32,361 See what you're doing? 1833 01:33:32,362 --> 01:33:34,822 You're throwing a pregnant woman out in the dead of the night. 1834 01:33:34,823 --> 01:33:36,949 It's gonna live on your conscience forever. 1835 01:33:36,950 --> 01:33:38,910 - Why would you do this to yourself? - I'm sorry. 1836 01:33:38,911 --> 01:33:40,536 Can I have a moment with her, please? Just to comfort her, 1837 01:33:40,537 --> 01:33:42,121 in privacy with my sister, please? 1838 01:33:42,122 --> 01:33:44,498 - Keep her voice down. - I'm gonna try, but I gotta calm her down. 1839 01:33:44,499 --> 01:33:46,752 Sorry. 1840 01:33:47,252 --> 01:33:49,755 I don't know what to do. I don't know what to do. 1841 01:33:51,507 --> 01:33:52,924 That was really good. 1842 01:33:52,925 --> 01:33:54,550 - That was amazing, Rachel. - Thank you. 1843 01:33:54,551 --> 01:33:55,760 That was so good, it might work. 1844 01:33:55,761 --> 01:33:57,970 - Where are we gonna go if he kicks us out? - He might actually let us stay now. 1845 01:33:57,971 --> 01:33:59,764 That acting was so brilliant. 1846 01:33:59,765 --> 01:34:02,518 - Are you actually crying? - No. Marty, what are you doing? 1847 01:34:03,352 --> 01:34:05,354 - What is that? - What? 1848 01:34:06,647 --> 01:34:07,814 Is this makeup? 1849 01:34:11,318 --> 01:34:12,527 Hold on. 1850 01:34:12,528 --> 01:34:15,863 Just wait. Because I can explain. It's not my fault. Okay? 1851 01:34:15,864 --> 01:34:16,948 No talking. 1852 01:34:16,949 --> 01:34:19,659 - I didn't have a choice, you know? - Stop. Stop, please. Stop. 1853 01:34:19,660 --> 01:34:21,327 - Rachel, stop. - I needed to get out. 1854 01:34:21,328 --> 01:34:24,539 - See how calm I am? It's not gonna last. - Yeah. 1855 01:34:24,540 --> 01:34:25,998 Get the fuck out of here. 1856 01:34:25,999 --> 01:34:27,667 - No. What I think... - Get the fuck out of here. 1857 01:34:27,668 --> 01:34:30,211 - I think that we should both go because... - Stop. 1858 01:34:30,212 --> 01:34:31,838 This is the kinda shit my mother would do to me. 1859 01:34:31,839 --> 01:34:34,131 How could you of all people do this to me, the way I treat you? 1860 01:34:34,132 --> 01:34:37,468 - How could I do this to you? - Yes, knowing what I'm going through? 1861 01:34:37,469 --> 01:34:39,846 - How about what you're doing to me? - Stop. Shh. What are you doing... 1862 01:34:39,847 --> 01:34:42,849 Have you ever for one second thought about what you're doing... 1863 01:34:42,850 --> 01:34:44,809 - Stop. - Shush yourself, you narcissistic prick. 1864 01:34:44,810 --> 01:34:46,644 - Don't touch me! - Stop. What are you doing? 1865 01:34:46,645 --> 01:34:49,063 - You're gonna wake my parents up. Shut up. - Enough about your fucking parents. 1866 01:34:49,064 --> 01:34:50,481 Aren't you, like, 30 years old? 1867 01:34:50,482 --> 01:34:53,317 You realize I'm due in four weeks? 1868 01:34:53,318 --> 01:34:55,111 - I am due in four weeks! - It's not my baby. 1869 01:34:55,112 --> 01:34:57,738 And it's his baby, by the way. It's his fucking baby. 1870 01:34:57,739 --> 01:34:59,323 He's lying about that too. 1871 01:34:59,324 --> 01:35:02,243 - What's going on in my house? - I was just having some friends over, Dad. 1872 01:35:02,244 --> 01:35:03,327 Buddy, how are you? 1873 01:35:03,328 --> 01:35:05,621 Hey, we have a meeting with Spalding first thing in the morning 1874 01:35:05,622 --> 01:35:07,582 - for the Supreme samples. - Dion, come on. Give me a break. 1875 01:35:07,583 --> 01:35:09,208 That's never gonna happen. 1876 01:35:09,209 --> 01:35:11,502 - You've taken my son's money. - What are you talking about? 1877 01:35:11,503 --> 01:35:14,088 I don't believe it. D, don't you see what's happening? 1878 01:35:14,089 --> 01:35:16,465 - Unbelievable. Un-fucking... - You're conning my son all along. 1879 01:35:16,466 --> 01:35:18,259 - I am not conning your son. - You're taking all his money. 1880 01:35:18,260 --> 01:35:20,887 I give him meaning. All you do is give him money. 1881 01:35:20,888 --> 01:35:22,597 - I give him purpose. - You listen to me! 1882 01:35:22,598 --> 01:35:25,892 He won't even fucking look at you, he's so petrified of you. 1883 01:35:25,893 --> 01:35:28,811 What are we gonna do, huh? Where do you expect us to go? 1884 01:35:28,812 --> 01:35:31,063 You really want me to sleep on the street? I'm pregnant. 1885 01:35:31,064 --> 01:35:32,941 No, no, no. Dion! Dion! 1886 01:35:56,381 --> 01:35:59,425 All right, I gotta tell you something, Rachel. It's not intended to be mean. 1887 01:35:59,426 --> 01:36:02,094 I have a purpose. You don't. 1888 01:36:02,095 --> 01:36:03,596 If you think that's some sort of blessing, it's not. 1889 01:36:03,597 --> 01:36:05,848 It puts me at a huge life disadvantage. 1890 01:36:05,849 --> 01:36:09,352 It means I have an obligation to see a very specific thing through. 1891 01:36:09,353 --> 01:36:11,562 And with that obligation comes sacrifice, okay? 1892 01:36:11,563 --> 01:36:14,524 My life is the product of all the choices I've had to make. 1893 01:36:14,525 --> 01:36:15,900 Your life is the product of... 1894 01:36:15,901 --> 01:36:17,485 I don't even know what your life is the product of. 1895 01:36:17,486 --> 01:36:19,695 You're making it up as you go. That's the kind of person you are. 1896 01:36:19,696 --> 01:36:21,906 That's not the kind of person I am, okay? 1897 01:36:21,907 --> 01:36:23,824 You're responsible for the shitty decisions you've made. 1898 01:36:23,825 --> 01:36:25,868 I never told you to get married, not once. 1899 01:36:25,869 --> 01:36:28,579 - You cannot pawn them off onto me. - I understand. 1900 01:36:28,580 --> 01:36:30,665 How much do you make a year at the pet store? 1901 01:36:30,666 --> 01:36:31,749 About $1200. 1902 01:36:31,750 --> 01:36:34,794 Okay, in case you forgot, I have a week to make $1500, 1903 01:36:34,795 --> 01:36:35,920 not including air fare. 1904 01:36:35,921 --> 01:36:38,549 I need to focus right now, no distractions. 1905 01:36:39,466 --> 01:36:41,968 - I'm really sorry. - No, it's okay. 1906 01:36:41,969 --> 01:36:43,928 It goes without saying, I'm in no position to settle down right now. 1907 01:36:43,929 --> 01:36:47,140 Get that out of your mind. I will not settle down right now. Okay? 1908 01:36:47,766 --> 01:36:50,184 If you're serious about leaving Ira, I will not abandon you. 1909 01:36:50,185 --> 01:36:52,144 As your friend, I will help you. 1910 01:36:52,145 --> 01:36:54,689 We'll do the research, we'll find a great maternity home. 1911 01:36:54,690 --> 01:36:56,858 They'll take you in, they'll ensure the baby's got a good family. 1912 01:36:56,859 --> 01:36:59,944 We could do a... No? No? 1913 01:36:59,945 --> 01:37:01,947 Then go home, Rachel. Just go home. 1914 01:37:04,533 --> 01:37:07,494 - What am I gonna say? - You'll figure it out. Go home, Rachel. 1915 01:38:02,299 --> 01:38:04,092 Ira, wake up. 1916 01:38:10,807 --> 01:38:12,226 It's not your baby. 1917 01:38:25,113 --> 01:38:27,949 Stupid bitch, look at the fucking ground, 1918 01:38:27,950 --> 01:38:30,201 like a dumb fucking whore. 1919 01:38:30,202 --> 01:38:31,203 Fuck. 1920 01:38:33,872 --> 01:38:37,208 Fucking bullshit. Fucking go over there. 1921 01:38:37,209 --> 01:38:38,751 Stand in the fucking corner. 1922 01:38:38,752 --> 01:38:40,712 I'm gonna smack... You wanna do this? 1923 01:38:45,467 --> 01:38:49,220 That baby's gonna be a pimple-faced bum just like its fucking father. 1924 01:38:50,305 --> 01:38:52,098 Or it's gonna be a whore like its fucking whore mother. 1925 01:38:52,099 --> 01:38:54,308 Open up the door right now! There are people trying to sleep! 1926 01:38:54,309 --> 01:38:55,726 What? 1927 01:38:55,727 --> 01:39:00,022 - Stop this! Quiet! - Hey, Rachel. It's your new mother-in-law. 1928 01:39:00,023 --> 01:39:02,817 - Ira! Don't say that to her! I'm sorry. - Hey, congratulations, Mrs. Mauser. 1929 01:39:02,818 --> 01:39:05,236 - You're gonna be a grandmother. - What? 1930 01:39:05,237 --> 01:39:08,364 Here, she's your problem now. Here, take her shit. 1931 01:39:08,365 --> 01:39:09,949 Rachel, do you need help? 1932 01:39:09,950 --> 01:39:11,659 - That's enough. I'm sorry. - Do you need help, honey? 1933 01:39:11,660 --> 01:39:14,662 - No, I'm okay. Everyone, go back to bed. - Yeah, great. She's so sorry. 1934 01:40:11,386 --> 01:40:13,513 - Are you Rachel? - You're Ezra? 1935 01:40:13,514 --> 01:40:16,182 - Where is he? - Give me the money and I'll bring him out. 1936 01:40:16,183 --> 01:40:19,018 Money? You ain't getting a nickel unless I see my dog. 1937 01:40:19,019 --> 01:40:22,104 Just so you know, I'm not alone, okay? I got people watching all around me. 1938 01:40:22,105 --> 01:40:23,397 I don't give a shit who's watching. 1939 01:40:23,398 --> 01:40:26,526 I'm letting you know I'm very protected right now in case you try anything. 1940 01:40:26,527 --> 01:40:28,152 - What? - Okay, do you want your dog? 1941 01:40:28,153 --> 01:40:29,363 I have your dog. 1942 01:40:32,449 --> 01:40:34,033 - What are you doing? - I don't want that collar. 1943 01:40:34,034 --> 01:40:35,451 - I want what's inside the collar. - Show me the money. 1944 01:40:35,452 --> 01:40:38,204 Would I have this if I didn't have your dog? No. 1945 01:40:38,205 --> 01:40:41,082 So show me the money, and I'll go and get him for you. 1946 01:40:41,083 --> 01:40:43,001 Come on. Come on! 1947 01:40:43,877 --> 01:40:45,962 You don't know who you're playing with, girl. Okay? 1948 01:40:45,963 --> 01:40:48,005 - Here's the money. - I don't fucking care. 1949 01:40:48,006 --> 01:40:49,632 Show me what's inside the envelope. 1950 01:40:49,633 --> 01:40:51,425 How am I supposed to know there's anything in there? 1951 01:40:51,426 --> 01:40:54,263 - Here, you wanna see? Here, look. Okay? - Yes. Great. 1952 01:40:55,472 --> 01:40:57,849 - Where you going, girl? - Does she have the dog or what? 1953 01:40:57,850 --> 01:40:59,685 Who the fuck knows? 1954 01:41:11,822 --> 01:41:12,823 Okay. 1955 01:41:16,034 --> 01:41:18,286 - Yeah, Blarney Stone. - Hi, it's me. 1956 01:41:18,287 --> 01:41:19,288 Who's "me"? 1957 01:41:20,080 --> 01:41:22,164 Yeah, thank you. You can bring the dog out now. 1958 01:41:22,165 --> 01:41:24,917 You're the one that left the dog? What happened to "coming right back"? 1959 01:41:24,918 --> 01:41:27,211 We're ready, so you can walk him outside. 1960 01:41:27,212 --> 01:41:30,507 - The thing's pissed all over the floor. - Okay. I'll see you soon. 1961 01:41:32,259 --> 01:41:34,218 - What's going on? - Listen to me for a second, okay? 1962 01:41:34,219 --> 01:41:37,180 Look. Right over there. Okay? 1963 01:41:37,181 --> 01:41:38,347 The green awning. 1964 01:41:38,348 --> 01:41:40,683 My friend's gonna come out in a second with the dog. 1965 01:41:40,684 --> 01:41:44,062 Once you give me the money, I'm gonna call and say we're squared up, okay? 1966 01:41:44,813 --> 01:41:47,316 Look, there he is right now with the dog. I told you. 1967 01:41:48,942 --> 01:41:50,568 So hand me the money. 1968 01:41:50,569 --> 01:41:52,320 Fuck you. 1969 01:41:52,321 --> 01:41:54,615 Hey! Hey, give me my money. 1970 01:41:55,824 --> 01:41:57,743 What about... Hey! 1971 01:41:58,285 --> 01:42:00,161 Thief! Stop those two. 1972 01:42:00,162 --> 01:42:01,495 - They took my wallet. - Hey. 1973 01:42:01,496 --> 01:42:02,872 Stop them! 1974 01:42:02,873 --> 01:42:04,373 Where you going? Hey. 1975 01:42:04,374 --> 01:42:05,708 - Get off of me. - Come on. 1976 01:42:05,709 --> 01:42:08,044 Hey, him too! Him with the cast! 1977 01:42:08,045 --> 01:42:09,128 With the cast. 1978 01:42:09,129 --> 01:42:11,130 What are you doing trying to steal from a pregnant woman? 1979 01:42:11,131 --> 01:42:12,841 - Shit. - Hey, police! 1980 01:42:13,592 --> 01:42:16,052 What the fuck is this, man? 1981 01:42:16,053 --> 01:42:17,470 That's not Moses. Hey. 1982 01:42:17,471 --> 01:42:18,971 That's not my dog. 1983 01:42:18,972 --> 01:42:21,849 Yo, I'm out here. The lady said to come here. 1984 01:42:21,850 --> 01:42:24,101 - Fucking playing games with me? - Stay away. Hey! 1985 01:42:24,102 --> 01:42:25,937 Fucking playing games with me? Huh? 1986 01:42:25,938 --> 01:42:28,397 What kind of fucking shit you playing with me? 1987 01:42:28,398 --> 01:42:31,734 - Hey, get the fuck off me. Back up, man. - Hey, calm down. Shit. 1988 01:42:31,735 --> 01:42:33,486 - Shit. - Stop there. 1989 01:42:33,487 --> 01:42:35,071 Someone help her! 1990 01:42:35,072 --> 01:42:38,074 - Somebody! Help! - I got you, you fucking bitch! 1991 01:42:38,075 --> 01:42:40,994 Hey! Stop! 1992 01:42:44,206 --> 01:42:45,207 What is it? 1993 01:42:47,584 --> 01:42:50,378 - Hey, how are you doing? - What are you doing here? 1994 01:42:50,379 --> 01:42:52,255 It's 12:30. I was wondering if you wanted to get lunch. 1995 01:42:52,256 --> 01:42:55,424 It's out of the question. I have a show opening tonight. 1996 01:42:55,425 --> 01:42:58,386 - Well, can I steal you away for an hour? - No. 1997 01:42:58,387 --> 01:43:01,097 - Can I talk to you for a second? Please. - I'm very busy. 1998 01:43:01,098 --> 01:43:02,641 Please, it'll just take a second. 1999 01:43:04,268 --> 01:43:06,811 Um... 2000 01:43:06,812 --> 01:43:09,147 - I feel kind of nervous telling you this. - What? 2001 01:43:09,898 --> 01:43:12,608 All right, uh, I stole this from you, okay? 2002 01:43:12,609 --> 01:43:13,943 And I want to return it. All right? 2003 01:43:13,944 --> 01:43:17,196 I'm sorry. My plan was to sell it and never see you again. 2004 01:43:17,197 --> 01:43:21,409 But I can't stop thinking about you, and I can't steal from you. 2005 01:43:21,410 --> 01:43:22,411 Mmm. 2006 01:43:23,412 --> 01:43:25,414 You know that's costume jewelry, right? 2007 01:43:27,958 --> 01:43:31,002 - This is costume jewelry? I'm an idiot. - From the production. 2008 01:43:31,003 --> 01:43:34,088 What happened to doing it all on your own? Where did that speech go? 2009 01:43:34,089 --> 01:43:36,090 I know, I'm completely full of shit, okay? 2010 01:43:36,091 --> 01:43:38,342 I was in a tight spot, and I stole from you cause I needed some money, 2011 01:43:38,343 --> 01:43:39,802 and it was wrong. 2012 01:43:39,803 --> 01:43:41,220 I'm broke. 2013 01:43:41,221 --> 01:43:42,680 Look, I got no resources. 2014 01:43:42,681 --> 01:43:44,849 I got the championship next week in Japan. I got no way to get there. 2015 01:43:44,850 --> 01:43:47,560 I got no options. I got no one looking out for me, Kay. 2016 01:43:47,561 --> 01:43:50,563 Which isn't your problem. Which is why I'm returning it, okay? 2017 01:43:50,564 --> 01:43:51,606 - You know what I think? - What? 2018 01:43:51,607 --> 01:43:53,900 I think you went to sell that and discovered it was junk. 2019 01:43:53,901 --> 01:43:54,984 No. 2020 01:43:54,985 --> 01:43:57,445 And now you've shown up here with this ridiculous strategy 2021 01:43:57,446 --> 01:44:00,323 to get me to have some sympathy and open my wallet. 2022 01:44:00,324 --> 01:44:03,117 That's absurd. You think I would insult your intelligence like that? 2023 01:44:03,118 --> 01:44:04,493 - Are you gonna keep going? - Keep going what? 2024 01:44:04,494 --> 01:44:06,078 - Are you gonna keep on with this? - Just being myself. 2025 01:44:06,079 --> 01:44:07,997 - You're lying through your teeth. - I'm not. It's me being me. 2026 01:44:07,998 --> 01:44:10,958 - This is pathetic. You're being you? - I am telling you the truth. 2027 01:44:10,959 --> 01:44:13,669 I stole from you and then I feel bad about it, 2028 01:44:13,670 --> 01:44:15,880 - so I'm trying to make amends. - You're wasting your energy. I don't care. 2029 01:44:15,881 --> 01:44:17,549 I would have stolen from me too. 2030 01:44:18,342 --> 01:44:20,552 Kay. 2031 01:44:23,263 --> 01:44:24,805 - Hi. - Looks like I'm interrupting something. 2032 01:44:24,806 --> 01:44:25,890 No, no. Not at all. 2033 01:44:25,891 --> 01:44:28,643 This is Martin, my friend Carol's son. He was just leaving. 2034 01:44:28,644 --> 01:44:31,229 - This is Merle, my publicist. - Hello. 2035 01:44:31,230 --> 01:44:35,066 Martin would like to be an actor, but unfortunately he's not very good. 2036 01:44:35,067 --> 01:44:36,776 Ah, well, you know, 2037 01:44:36,777 --> 01:44:39,529 - Broadway needs ushers too. - So what's happening with the seating? 2038 01:44:39,530 --> 01:44:42,698 I spoke to Milton. He's sending all of his employees. 2039 01:44:42,699 --> 01:44:44,784 It's like a mandate. Like, a company mandate. 2040 01:44:44,785 --> 01:44:46,244 This is supposed to make me happy? 2041 01:44:46,245 --> 01:44:48,829 Well, I mean, it's a full house. Isn't that the point? 2042 01:44:48,830 --> 01:44:51,290 - Full of fucking morons. - No, no. You got some... 2043 01:44:51,291 --> 01:44:53,376 - Fred Astaire is coming. - Okay, I'm gonna get out your hair... 2044 01:44:53,377 --> 01:44:56,170 No. Make sure you give him a ticket for tonight. 2045 01:44:56,171 --> 01:44:58,589 - Really? - Yeah. 2046 01:44:58,590 --> 01:45:01,968 Oh. You are in for such a treat, young man. 2047 01:45:01,969 --> 01:45:03,302 When you see this lady act, 2048 01:45:03,303 --> 01:45:06,264 you're gonna feel like you got your cock sucked by a vacuum cleaner. 2049 01:45:06,265 --> 01:45:08,558 - Merle! - She's blushing. See her? 2050 01:45:08,559 --> 01:45:10,811 What? 2051 01:45:50,559 --> 01:45:53,395 Take your stinking seat. 2052 01:45:59,651 --> 01:46:00,652 What the hell? 2053 01:46:01,195 --> 01:46:03,696 Have you lost your damned mind? 2054 01:46:10,120 --> 01:46:12,664 Jed. I'm talking to you. 2055 01:46:13,248 --> 01:46:15,917 I was just practicing my aim, Mama. 2056 01:46:15,918 --> 01:46:19,379 You always said to shoot for the stars. 2057 01:46:26,678 --> 01:46:27,679 Hey. 2058 01:46:28,430 --> 01:46:29,431 Come. 2059 01:46:31,058 --> 01:46:33,559 I'm sorry I'm late. I couldn't get away. 2060 01:46:33,560 --> 01:46:35,603 - Oh, I bet. - He was all over me. 2061 01:46:35,604 --> 01:46:37,438 You were incredible tonight. That was unbelievable. 2062 01:46:37,439 --> 01:46:39,358 - I have something for you. - For me? 2063 01:46:39,900 --> 01:46:40,901 Turn around. 2064 01:46:44,321 --> 01:46:47,324 Every year my husband gives me a piece of jewelry for our anniversary. 2065 01:46:48,283 --> 01:46:51,328 I have 25 of them. One for each year of misery. 2066 01:46:52,204 --> 01:46:54,039 That should cover your trip and then some. 2067 01:46:55,165 --> 01:46:57,376 Wearing it makes me feel like shit. 2068 01:47:09,638 --> 01:47:11,473 Oh, shit. Stop, stop, stop. 2069 01:47:12,474 --> 01:47:13,475 Stop. 2070 01:47:51,346 --> 01:47:53,348 Hey! Hey, what are you doing? 2071 01:47:53,891 --> 01:47:56,392 - Shit. Oh, God. - Get up! 2072 01:47:56,393 --> 01:47:59,020 - Lay still. - Stand up, I see you. 2073 01:47:59,021 --> 01:48:02,023 When I tell you, run. One, two, three. Get up. 2074 01:48:02,024 --> 01:48:04,025 - Come on. Go. - Hey! 2075 01:48:04,026 --> 01:48:05,735 Joey, stop them! 2076 01:48:05,736 --> 01:48:07,528 Come on. Come on. Come on. 2077 01:48:07,529 --> 01:48:10,656 Hey. Hey. Where are you guys going? What are you guys doing here? 2078 01:48:10,657 --> 01:48:11,782 - Nothing. - No, no, no. 2079 01:48:11,783 --> 01:48:13,284 - Let me see both of your hands. - Cuff him. 2080 01:48:13,285 --> 01:48:15,161 - Oh, my God. We were just... - We didn't do anything. 2081 01:48:15,162 --> 01:48:18,122 Give us a break. We were looking for her earrings in the grass. 2082 01:48:18,123 --> 01:48:20,208 My earring came off. We were looking for my earring. 2083 01:48:20,209 --> 01:48:22,251 It looks like you've got two earrings in your ears there. 2084 01:48:22,252 --> 01:48:25,379 Not this earring. There was... From before. There was another earring. 2085 01:48:25,380 --> 01:48:28,716 There's another pair of earrings from earlier in the day. 2086 01:48:28,717 --> 01:48:30,176 I recognize you. 2087 01:48:30,177 --> 01:48:32,887 - Oh, God. Oh, God. - You're Kay Stone. 2088 01:48:32,888 --> 01:48:35,223 - Yes. I know exactly who you are. - This is not happening. 2089 01:48:35,224 --> 01:48:37,266 - Let me see your hands. - Are you serious? 2090 01:48:37,267 --> 01:48:39,810 You know, I will go home, 2091 01:48:39,811 --> 01:48:42,355 and I'll get my wallet, and I will get you some cash 2092 01:48:42,356 --> 01:48:43,898 because we've put you out. 2093 01:48:43,899 --> 01:48:46,192 Please, officer. She's gonna go home and get her wallet. And give you cash. 2094 01:48:46,193 --> 01:48:48,529 - Got ID? - No. No ID. 2095 01:48:49,029 --> 01:48:50,571 - Cuff her. - No, please. 2096 01:48:50,572 --> 01:48:53,200 - No ID, huh? Let's see. - Please, please. No, no, no. 2097 01:48:54,076 --> 01:48:56,035 - Please, will you just let me go home? - Come on. 2098 01:48:56,036 --> 01:48:57,495 I'll give you my word. 2099 01:48:57,496 --> 01:49:01,666 Wow, lookie here. That's a really nice necklace. 2100 01:49:01,667 --> 01:49:04,544 Take it. Take it. It's yours. 2101 01:49:04,545 --> 01:49:06,338 Thank you very much. 2102 01:49:07,172 --> 01:49:08,715 I can't believe this. 2103 01:49:09,633 --> 01:49:11,467 Do you think you could grab me another necklace? 2104 01:49:11,468 --> 01:49:12,552 Are you serious? 2105 01:49:12,553 --> 01:49:14,679 You said they mean nothing to you. It'd just take you a couple of minutes. 2106 01:49:14,680 --> 01:49:17,181 I was just gone for half an hour. I can't go up and come right back down. 2107 01:49:17,182 --> 01:49:19,559 - My mother is up there. - You'd do that for the police officers. 2108 01:49:19,560 --> 01:49:22,103 - Oh, my God. My hair. - I'll wait in the hall. 2109 01:49:22,104 --> 01:49:23,522 No, you will not. 2110 01:49:24,690 --> 01:49:26,441 Wait. Wait. 2111 01:49:27,943 --> 01:49:29,360 There. 2112 01:49:29,361 --> 01:49:30,362 You look beautiful. 2113 01:49:31,446 --> 01:49:32,822 Please, you have 25 of them. 2114 01:49:32,823 --> 01:49:34,156 Fine! 2115 01:49:34,157 --> 01:49:36,701 - Stay here. Do you understand me? - I'll stay here. Okay. 2116 01:49:36,702 --> 01:49:38,120 - Do not move. - Okay. 2117 01:49:46,170 --> 01:49:47,171 Shit. 2118 01:49:55,220 --> 01:49:57,597 Hello. Lovely to see you. 2119 01:49:57,598 --> 01:50:00,309 - David, how are you? - Good. How are you? 2120 01:50:05,522 --> 01:50:07,356 Where the fuck have you been? 2121 01:50:07,357 --> 01:50:09,692 I needed a moment to myself. Is that a problem? 2122 01:50:09,693 --> 01:50:11,903 I didn't realize I needed a permission slip. 2123 01:50:11,904 --> 01:50:14,780 I put this whole thing on for you and you're making me look like an idiot. 2124 01:50:14,781 --> 01:50:15,865 God. 2125 01:50:15,866 --> 01:50:18,910 Look. Merle's on the phone right now with The New York Times. 2126 01:50:18,911 --> 01:50:19,994 What? 2127 01:50:19,995 --> 01:50:21,454 He's got a printer who's gonna read the review. 2128 01:50:21,455 --> 01:50:22,538 My God. 2129 01:50:22,539 --> 01:50:24,624 - Or do you not care? - I got him! I have him! 2130 01:50:24,625 --> 01:50:26,292 - Oh, my God. Okay. - Come, come, come! 2131 01:50:26,293 --> 01:50:27,627 Coming! 2132 01:50:27,628 --> 01:50:29,337 - Hurry, he has the review! - I'm coming. 2133 01:50:29,338 --> 01:50:30,713 The review! 2134 01:50:30,714 --> 01:50:32,215 Come on, come on, come on, come on. 2135 01:50:32,216 --> 01:50:34,050 - Come on, come on. - Okay. 2136 01:50:34,051 --> 01:50:36,052 Raoul, Kay. 2137 01:50:36,053 --> 01:50:40,807 Okay. Title, "Kay Stone Returns" by Robert... 2138 01:50:52,402 --> 01:50:54,612 - Have a good night. - Leave it open. Everyone's coming down. 2139 01:50:54,613 --> 01:50:55,781 - Are they? - Oh, yeah. 2140 01:50:56,490 --> 01:50:57,491 Party's over. 2141 01:50:58,992 --> 01:50:59,993 Good night. 2142 01:51:07,376 --> 01:51:10,628 The party's over. 2143 01:51:10,629 --> 01:51:13,172 - They're asking us to leave. - What do you mean? We just got here. 2144 01:51:13,173 --> 01:51:15,425 They should've stopped us at the door. Why'd they let us in? 2145 01:51:20,347 --> 01:51:22,098 Excuse me. Do you know where Kay is? 2146 01:51:22,099 --> 01:51:24,518 - She's upstairs in her bedroom. - Okay. 2147 01:52:10,939 --> 01:52:12,858 Hi. Is Kay in there? 2148 01:52:13,400 --> 01:52:15,610 This is not a good time. 2149 01:52:15,611 --> 01:52:17,403 Okay, but can I just speak to her? 2150 01:52:17,404 --> 01:52:20,324 As I said, it's really not a good time. 2151 01:52:51,813 --> 01:52:54,690 At the end of the year, if the guy made you money, you keep him. 2152 01:52:54,691 --> 01:52:57,401 And if not, you throw the bum out. 2153 01:52:57,402 --> 01:52:58,654 Excuse me. 2154 01:53:00,280 --> 01:53:02,156 - Hi. - You gotta be kidding me. 2155 01:53:02,157 --> 01:53:04,784 - I'm sorry to disturb you in your home. - How did you get in my house? 2156 01:53:04,785 --> 01:53:07,578 Please give me another chance. I am on my hands and knees. 2157 01:53:07,579 --> 01:53:11,290 I need a ride to Japan and I need $1,500 so I can compete in the championship. 2158 01:53:11,291 --> 01:53:13,751 I need this job very, very badly. 2159 01:53:13,752 --> 01:53:15,294 I'm begging you. 2160 01:53:15,295 --> 01:53:18,422 I'll work for you however you want. I will lose. 2161 01:53:18,423 --> 01:53:22,093 I'll have no personal point of view apart from making your event a success. 2162 01:53:22,094 --> 01:53:25,096 Marty, there are no second chances in life. 2163 01:53:25,097 --> 01:53:27,390 - Why not? - I offered you the job and you said no! 2164 01:53:27,391 --> 01:53:30,351 I know, because I was impulsive. And I regret it. 2165 01:53:30,352 --> 01:53:31,644 And? 2166 01:53:31,645 --> 01:53:34,272 And I was rude and overconfident. 2167 01:53:34,273 --> 01:53:36,023 And I was cocky, and I copped an attitude. 2168 01:53:36,024 --> 01:53:37,108 And? 2169 01:53:37,109 --> 01:53:38,943 And it won't happen again. I'm sorry. 2170 01:53:38,944 --> 01:53:40,863 Please just give me another chance, Mr. Rockwell. 2171 01:53:42,114 --> 01:53:44,615 I'm throwing myself at your mercy. I'll do whatever you want. 2172 01:53:44,616 --> 01:53:47,201 What do you guys think? Should I give this little asshole a second chance? 2173 01:53:47,202 --> 01:53:48,870 - Yes, please! - Don't ask me. 2174 01:53:48,871 --> 01:53:51,706 You don't know how important this is to me. Please. I'm begging you. 2175 01:53:51,707 --> 01:53:54,083 Just let me go on your plane, and let me join you there. 2176 01:53:54,084 --> 01:53:56,169 Please, I'm humbling myself before you. 2177 01:53:56,170 --> 01:53:58,588 - You're making me sick. - I'm sorry. 2178 01:53:58,589 --> 01:54:00,132 - Stand up! - Okay. All right. 2179 01:54:00,632 --> 01:54:03,593 Please. Okay? I'll do anything. 2180 01:54:03,594 --> 01:54:05,554 - Anything? - Yes. Anything. 2181 01:54:06,096 --> 01:54:07,180 Okay. 2182 01:54:07,181 --> 01:54:10,433 Go down the hall. Second door on the right is my office. 2183 01:54:10,434 --> 01:54:13,352 Grab the paddle and bring it back here. 2184 01:54:13,353 --> 01:54:15,730 This is more dramatic than the play. 2185 01:54:15,731 --> 01:54:17,482 - Okay. - That's true. 2186 01:54:34,499 --> 01:54:36,460 Oh, Marty. Give me the paddle. 2187 01:54:37,920 --> 01:54:39,962 So here's what I want you to do. 2188 01:54:39,963 --> 01:54:43,132 I want you to bend over that chair and drop your pants. 2189 01:54:45,219 --> 01:54:46,594 Are you for real? 2190 01:54:46,595 --> 01:54:49,096 You've been a really bad boy. Now you're gonna get a spanking. 2191 01:54:49,097 --> 01:54:50,681 Come on. Are you serious? 2192 01:54:50,682 --> 01:54:52,141 You wanna get to Japan, don't you? 2193 01:54:52,142 --> 01:54:54,227 Yeah, I wanna go to Japan. But this is what you want? 2194 01:54:54,228 --> 01:54:56,647 That's what it's gonna take. Now bend over. 2195 01:54:59,483 --> 01:55:01,150 Okay, so to be clear, 2196 01:55:01,151 --> 01:55:04,487 you're gonna bring me to Japan and then you're gonna compensate me? 2197 01:55:04,488 --> 01:55:07,073 Tomorrow morning, 8:30, LaGuardia. We're on our way to Japan. 2198 01:55:07,074 --> 01:55:09,659 - Do I need a ticket? - I own the plane. 2199 01:55:09,660 --> 01:55:11,244 How do I know you're gonna honor this? 2200 01:55:11,245 --> 01:55:14,872 You don't. Because you have no power here. 2201 01:55:14,873 --> 01:55:16,291 Now bend over. 2202 01:55:30,556 --> 01:55:32,932 Put your hands over here. I want a nice arc. 2203 01:55:32,933 --> 01:55:35,561 Let's go. 2204 01:55:36,353 --> 01:55:37,646 Oh, my God. 2205 01:55:38,897 --> 01:55:40,649 Okay, I'm ready. 2206 01:55:42,484 --> 01:55:44,694 This one is for my son. 2207 01:55:47,990 --> 01:55:49,448 Okay. 2208 01:55:49,449 --> 01:55:51,159 This one is for me. 2209 01:55:51,785 --> 01:55:54,161 God! 2210 01:55:54,162 --> 01:55:55,747 Now the bonus round. 2211 01:55:58,458 --> 01:56:03,130 Beautiful paddle. One side's wood and the other is foam. 2212 01:56:16,351 --> 01:56:18,477 - Hey, Marty, how you doin'? - Hey, Ted. Hey, Lawrence. 2213 01:56:18,478 --> 01:56:20,688 Aw, damn. Hey, man. How you doin'? 2214 01:56:20,689 --> 01:56:22,648 You think I could stay in the back room tonight? 2215 01:56:22,649 --> 01:56:25,109 Wow, man. I got Brian staying there tonight. 2216 01:56:25,110 --> 01:56:28,070 I would let you stay at the house, man, but the wife ain't havin' it. 2217 01:56:28,071 --> 01:56:30,198 I'm just gonna hang around until my flight. 2218 01:56:30,199 --> 01:56:31,365 Where you goin'? 2219 01:56:31,366 --> 01:56:32,992 Going to Japan. Tomorrow morning, 8:00 a.m. 2220 01:56:32,993 --> 01:56:34,744 - Oh, yeah! - My man! 2221 01:56:34,745 --> 01:56:37,246 - Yo, you goin'! You got that money. - Yeah, yeah, yeah. 2222 01:56:37,247 --> 01:56:39,123 Good for you, man. 2223 01:56:39,124 --> 01:56:40,833 You ain't even look like you excited. 2224 01:56:40,834 --> 01:56:43,169 No, I'm... I'm good. I'm good. 2225 01:56:43,170 --> 01:56:46,506 You know your boy back there, Wally, he's been waitin' on you. 2226 01:56:46,507 --> 01:56:47,924 - Wally's here? - Wally, yeah. 2227 01:56:47,925 --> 01:56:50,343 - How'd he seem? - Wally's good. He cool, man. 2228 01:56:50,344 --> 01:56:51,636 He's back there somewhere. 2229 01:56:51,637 --> 01:56:54,932 He believes in you. He has a dollar. She has a dollar. 2230 01:56:55,474 --> 01:56:57,726 Hey. How you doing? 2231 01:56:58,477 --> 01:57:00,978 Oh, wow! How you doing? Nice to see you! 2232 01:57:00,979 --> 01:57:02,563 I've been trying to get in touch with you. 2233 01:57:02,564 --> 01:57:05,107 - Oh, really? - Yeah. How's your dog? How's Moses doing? 2234 01:57:05,108 --> 01:57:06,275 You wanna cut the bullshit? 2235 01:57:06,276 --> 01:57:08,069 No bullshit. I'm genuinely concerned about him. 2236 01:57:08,070 --> 01:57:09,654 - Marty. You good, man? - Yeah, I'm good. 2237 01:57:09,655 --> 01:57:11,697 Now, listen to me. Listen. Listen. Listen. 2238 01:57:11,698 --> 01:57:14,700 I got your girl downstairs in the car. She's waiting for you. 2239 01:57:14,701 --> 01:57:17,078 What the fuck are you telling me? You got Rachel? 2240 01:57:17,079 --> 01:57:18,162 Yeah. 2241 01:57:18,163 --> 01:57:21,624 She told me my dog's in Jersey somewhere. And you got the address. 2242 01:57:21,625 --> 01:57:23,084 - Okay. - Let's go. 2243 01:57:23,085 --> 01:57:25,628 Okay. All right. Let me, uh... 2244 01:57:25,629 --> 01:57:28,214 Um, okay, let me just... 2245 01:57:28,215 --> 01:57:30,842 Give me two seconds. I just wanna say one thing to my friend. 2246 01:57:30,843 --> 01:57:33,094 Give you two seconds, yeah, but I'm not gonna be here. 2247 01:57:33,095 --> 01:57:35,054 - Where you gonna be? - Where am I gonna be? 2248 01:57:35,055 --> 01:57:38,266 I'm gonna be downstairs taking a hammer to your girl's stomach. 2249 01:57:38,267 --> 01:57:39,393 That's where I'm gonna be. 2250 01:57:40,978 --> 01:57:43,437 Okay. All right. All right. 2251 01:57:43,438 --> 01:57:44,815 Yo, Mouse! 2252 01:57:46,608 --> 01:57:48,694 - Come on. Let's go. - Okay. 2253 01:57:50,779 --> 01:57:53,906 Well, I took most of his share of the money that our parents left us. 2254 01:57:53,907 --> 01:57:56,409 - You spent your brother's money? - Yes, I did. 2255 01:57:56,410 --> 01:57:57,743 Yeah, you love your brother? 2256 01:57:57,744 --> 01:58:01,038 Maybe you could give my brother a job. You know he's a good man. 2257 01:58:01,039 --> 01:58:03,249 I'll give him your job, okay? Mitch, do me a favor. 2258 01:58:03,250 --> 01:58:04,251 What? 2259 01:58:04,751 --> 01:58:07,004 Stop talking. Okay? 2260 01:58:12,134 --> 01:58:14,178 Okay. See the gas station there? 2261 01:58:15,095 --> 01:58:16,304 It's the house to the left. 2262 01:58:16,305 --> 01:58:17,388 - Next left? - Yeah. 2263 01:58:17,389 --> 01:58:18,390 I got it. 2264 01:58:37,659 --> 01:58:40,078 Get out of the car. Come on. 2265 01:58:40,621 --> 01:58:41,705 Mitch, come. 2266 01:58:42,414 --> 01:58:45,416 - Reuben, you wait with her. - Oh, okay. 2267 01:58:47,419 --> 01:58:48,462 Sit tight. 2268 01:59:05,687 --> 01:59:06,688 Come on. Louder. 2269 01:59:07,606 --> 01:59:08,899 Knock louder. 2270 01:59:14,530 --> 01:59:15,822 That's my dog. 2271 01:59:16,698 --> 01:59:19,075 Moses! Yo! 2272 01:59:19,076 --> 01:59:20,202 Open up! 2273 01:59:21,203 --> 01:59:23,872 Fuck. Moses. 2274 01:59:24,790 --> 01:59:27,667 - Come on. - I hate that fuckin' mutt. 2275 01:59:27,668 --> 01:59:29,669 Moses! 2276 01:59:31,547 --> 01:59:32,756 Moses! 2277 01:59:33,382 --> 01:59:35,175 That's my dog. Moses! 2278 01:59:35,676 --> 01:59:36,677 Moses! 2279 01:59:37,678 --> 01:59:39,095 See anything in there? 2280 01:59:39,096 --> 01:59:40,430 No, not really. 2281 01:59:46,562 --> 01:59:48,229 - Marty! - Shit. 2282 01:59:49,439 --> 01:59:50,941 Marty! Go! 2283 01:59:53,986 --> 01:59:55,361 Marty! 2284 02:00:01,034 --> 02:00:02,327 Get down! Get down! 2285 02:00:09,001 --> 02:00:10,002 Fuck! 2286 02:00:16,967 --> 02:00:19,594 Marty! Marty! I got shot! 2287 02:00:19,595 --> 02:00:20,596 Help! 2288 02:00:21,346 --> 02:00:23,389 Help, Marty! Please help! 2289 02:00:23,390 --> 02:00:24,391 Help! 2290 02:00:26,101 --> 02:00:28,769 Are you okay? Oh, no! Are you okay? 2291 02:00:28,770 --> 02:00:30,146 - Are you okay? - What the fuck's going on? 2292 02:00:30,147 --> 02:00:31,606 Okay. It's okay. 2293 02:00:31,607 --> 02:00:33,524 I'm bleeding, I'm bleeding. 2294 02:00:33,525 --> 02:00:35,402 Okay. It's okay. It's okay. It's okay. 2295 02:00:40,949 --> 02:00:42,658 - I'm so sorry. - I'm sorry. 2296 02:00:42,659 --> 02:00:43,993 - Go get the money. - What money? 2297 02:00:43,994 --> 02:00:47,038 Go get the money. It's in his pocket. It's in his pocket. 2298 02:00:47,039 --> 02:00:48,122 Are you sure? 2299 02:00:48,123 --> 02:00:50,791 - The money! It's in the inside pocket! - Okay, okay, okay. 2300 02:01:03,180 --> 02:01:05,098 Oh, fuck. 2301 02:01:11,855 --> 02:01:14,858 What is this? 2302 02:01:16,527 --> 02:01:17,819 Oh, you motherfucker... 2303 02:01:33,794 --> 02:01:36,921 Okay. Okay. Okay. Okay. 2304 02:01:39,800 --> 02:01:42,052 What happened? Fuck! 2305 02:01:44,721 --> 02:01:47,557 Get off me! Where do you think you're going? 2306 02:01:47,558 --> 02:01:48,725 It's okay. 2307 02:01:50,519 --> 02:01:51,602 Okay. 2308 02:01:53,355 --> 02:01:55,565 - You got it? You got it? - Yeah. I got it, I got it. 2309 02:01:55,566 --> 02:01:56,941 You got the money? 2310 02:01:56,942 --> 02:01:59,026 - Is there a lot of money? - There's a lot. 2311 02:01:59,027 --> 02:02:01,320 - You can go now. - I know. You did amazing. 2312 02:02:01,321 --> 02:02:03,739 - You can go on your trip now. - I knew you could do this. So good. 2313 02:02:03,740 --> 02:02:05,074 You did such a good job. 2314 02:02:05,075 --> 02:02:07,077 I love you. 2315 02:02:07,786 --> 02:02:10,872 - Honey, when is your due date? - Why? Is the baby okay? 2316 02:02:10,873 --> 02:02:12,790 The baby is fine. I just need you to calm down. 2317 02:02:12,791 --> 02:02:14,709 - Are you the husband? - No. I'm her friend. 2318 02:02:14,710 --> 02:02:16,794 She's due in four weeks. The baby will be okay? 2319 02:02:16,795 --> 02:02:18,379 The baby is okay. It's time to say goodbye. 2320 02:02:18,380 --> 02:02:20,423 - I can't go? - Only family in the operating room. 2321 02:02:20,424 --> 02:02:22,091 No, no, no, no, no! 2322 02:02:22,092 --> 02:02:23,926 It's gonna be fine. Rachel, it's fine. It's fine. 2323 02:02:23,927 --> 02:02:26,053 No, no, no! Marty, no. 2324 02:02:26,054 --> 02:02:27,263 He'll be right outside. 2325 02:02:27,264 --> 02:02:28,681 Marty, no! 2326 02:02:28,682 --> 02:02:30,850 Rachel, I can't go. They're telling me I can't go. 2327 02:02:30,851 --> 02:02:32,435 - I don't want you to... - Please calm down. 2328 02:02:32,436 --> 02:02:33,936 - Don't go, please! - Please calm down. 2329 02:02:33,937 --> 02:02:36,481 Please don't go! Marty! 2330 02:02:38,358 --> 02:02:40,110 No! 2331 02:02:48,035 --> 02:02:49,952 Thank you very much. Welcome to Japan, Mr. Rockwell. 2332 02:02:49,953 --> 02:02:51,413 - Thank you. - Thank you. 2333 02:04:19,543 --> 02:04:21,335 Mr. Mauser. Mr. Mauser. 2334 02:04:21,336 --> 02:04:24,965 Ah. Mr. Rockwell says the back of the line. 2335 02:04:25,674 --> 02:04:28,010 He doesn't want to begin yet. 2336 02:05:02,753 --> 02:05:06,214 Needs some practice. Needs a beer. 2337 02:05:06,215 --> 02:05:08,758 Mr. Sethi? Mr. Sethi. 2338 02:05:08,759 --> 02:05:10,676 Hey. It's me. It's Marty Mauser. 2339 02:05:10,677 --> 02:05:12,762 How you doing? I'm surprised to see you here, actually. 2340 02:05:12,763 --> 02:05:14,847 - Why's that? - I don't know. I... 2341 02:05:14,848 --> 02:05:16,140 We do have a tournament to promote. 2342 02:05:16,141 --> 02:05:17,893 No, of course, of course. 2343 02:05:18,936 --> 02:05:19,937 Yeah. 2344 02:05:20,437 --> 02:05:23,231 I think I owe you an apology for the way I acted in London. 2345 02:05:23,232 --> 02:05:24,315 I was a jackass. 2346 02:05:24,316 --> 02:05:27,026 There is such a thing as a code of courtesy, Mr. Mauser. 2347 02:05:27,027 --> 02:05:28,111 No, I know. It's just... 2348 02:05:28,654 --> 02:05:30,530 It's every man for himself where I come from. 2349 02:05:30,531 --> 02:05:31,697 That's just how I grew up. Okay? 2350 02:05:31,698 --> 02:05:33,658 And sometimes I feel like I don't even have control... 2351 02:05:33,659 --> 02:05:35,409 I'm really not interested in your excuses. 2352 02:05:35,410 --> 02:05:36,953 No, no, I know. It's not an excuse. 2353 02:05:36,954 --> 02:05:39,497 Look, the point is I'm gonna proceed with a much better attitude. 2354 02:05:39,498 --> 02:05:41,791 And by the way, if you see me acting rude up there today, 2355 02:05:41,792 --> 02:05:44,669 that's a character. This is scripted. I'm gonna lose 21-14. 2356 02:05:44,670 --> 02:05:48,005 This isn't a real thing. The real me, the polite me, you'll see next week. 2357 02:05:48,006 --> 02:05:49,507 - Next week? - At the championship. 2358 02:05:49,508 --> 02:05:51,342 You're not playing in the championship. 2359 02:05:51,343 --> 02:05:53,344 - What? - You're not participating this year. 2360 02:05:53,345 --> 02:05:55,179 No, no, no. I think you're confused. 2361 02:05:55,180 --> 02:05:57,640 That's what I'm doing the event for, so I can pay off the rest of my fine. 2362 02:05:57,641 --> 02:05:59,141 Come talk to Mr. Rockwell right now. 2363 02:05:59,142 --> 02:06:01,310 The tournament is less than two weeks away. 2364 02:06:01,311 --> 02:06:03,813 - All the bracketing has been set. - No, but we'll redo the bracketing. 2365 02:06:03,814 --> 02:06:07,525 I'm not gonna tear up the entire schedule on behalf of one entitled American. 2366 02:06:07,526 --> 02:06:09,735 No, Mr. Sethi. Mr. Sethi. Look... 2367 02:06:09,736 --> 02:06:10,820 I'm here. 2368 02:06:10,821 --> 02:06:14,031 I don't think you know how difficult that was, for me to come here. 2369 02:06:14,032 --> 02:06:15,491 I'm in Japan right now. 2370 02:06:15,492 --> 02:06:17,870 You haven't come far enough, I'm afraid. 2371 02:06:18,453 --> 02:06:19,537 What? 2372 02:06:19,538 --> 02:06:21,874 You have wasted your time coming here. 2373 02:06:23,667 --> 02:06:25,752 Unbelievable. 2374 02:07:11,298 --> 02:07:15,051 I've traveled many miles here to Japan 2375 02:07:15,052 --> 02:07:18,638 to challenge my great nemesis, Endo! 2376 02:07:23,352 --> 02:07:26,103 What's he say? 2377 02:07:26,104 --> 02:07:27,980 He doesn't want to embarrass you anymore. 2378 02:07:27,981 --> 02:07:30,024 Embarrass me? I am beyond embarrassment. 2379 02:07:30,025 --> 02:07:33,986 Tell him he's a... Your champion is a fraud and a chicken. 2380 02:07:38,075 --> 02:07:39,326 He's chicken! 2381 02:07:41,119 --> 02:07:43,579 Mr. Endo agrees to the match. 2382 02:07:43,580 --> 02:07:44,705 Great. 2383 02:07:44,706 --> 02:07:47,625 On the condition that... 2384 02:07:47,626 --> 02:07:51,879 the loser has to kiss a pig in front of the entire audience. 2385 02:07:51,880 --> 02:07:54,258 - A pig? - Yes. 2386 02:07:55,217 --> 02:07:57,051 A pig? What? 2387 02:07:57,052 --> 02:07:59,972 He said if you are going to act like a pig, 2388 02:08:00,514 --> 02:08:02,683 he will happily mate you with one. 2389 02:08:04,560 --> 02:08:07,521 What does that... 2390 02:08:31,545 --> 02:08:33,462 It's this cord in the fucking way. 2391 02:08:33,463 --> 02:08:36,424 I'm stepping on the cord. Move the cord. 2392 02:08:36,425 --> 02:08:38,801 Move the cord over there so I don't slip on it next time! 2393 02:08:38,802 --> 02:08:41,262 - I'm sorry. I'm sorry. - So I don't break my ankle! 2394 02:08:50,189 --> 02:08:54,860 Endo! Endo! 2395 02:09:23,263 --> 02:09:25,014 - You speak English? - Yeah. 2396 02:09:25,015 --> 02:09:26,265 What's he saying? 2397 02:09:26,266 --> 02:09:29,060 "We are welcoming a special guest." 2398 02:09:32,022 --> 02:09:34,691 "Mr. Ram Sethi. Come on up." 2399 02:09:42,366 --> 02:09:43,449 Thank you. 2400 02:09:43,450 --> 02:09:48,789 And thank you, Mr. Rockwell, for hosting such an unforgettable event. 2401 02:09:49,331 --> 02:09:54,961 What we have just witnessed is a mere taste of what is to come next week 2402 02:09:54,962 --> 02:09:58,631 when the finest players in the world will be competing 2403 02:09:58,632 --> 02:10:02,594 against your hometown hero, Koto Endo-san. 2404 02:10:09,351 --> 02:10:13,437 No more words from me. Let's bring on Agu the pig 2405 02:10:13,438 --> 02:10:16,441 and see the American plant a kiss on him. 2406 02:10:20,070 --> 02:10:22,573 "Now we bring the pig onto the stage." 2407 02:10:42,301 --> 02:10:45,721 Wait, wait, wait. 2408 02:10:46,430 --> 02:10:47,930 Hey. Hey. 2409 02:10:47,931 --> 02:10:49,724 I want to play him in a real game first before I kiss the pig. 2410 02:10:49,725 --> 02:10:50,976 I want to play him in a real game. 2411 02:10:51,518 --> 02:10:53,770 Tell him I want to play him in a game that's not a sham. 2412 02:10:55,314 --> 02:10:56,523 Tell him! 2413 02:10:57,482 --> 02:11:00,151 You, tell the audience that was a fake game. 2414 02:11:00,152 --> 02:11:02,778 Tell them it was a sham and I want to play a real game against him. 2415 02:11:02,779 --> 02:11:05,114 - I cannot do that for you. - Why can't you do that? 2416 02:11:05,115 --> 02:11:08,409 That was a fake game. That was staged. 2417 02:11:08,410 --> 02:11:10,203 No part of that was real. 2418 02:11:10,204 --> 02:11:13,206 I was not playing to the best of my ability. 2419 02:11:13,207 --> 02:11:16,918 It was an enormous form of disrespect to everyone here. 2420 02:11:16,919 --> 02:11:19,337 Hey, listen, who wants a real game? 2421 02:11:19,338 --> 02:11:20,713 Show of hands. Come on. 2422 02:11:20,714 --> 02:11:22,257 Wait, this man. This man. 2423 02:11:24,885 --> 02:11:27,136 Marty, you're right. We want to see the real game! 2424 02:11:27,137 --> 02:11:28,138 Yes! 2425 02:11:37,022 --> 02:11:39,649 Endo, you're gonna side with them? 2426 02:11:39,650 --> 02:11:41,359 Translate. Translate this. 2427 02:11:41,360 --> 02:11:43,069 He's gonna side with them, really? 2428 02:11:43,070 --> 02:11:47,240 An American company selling their product off of his back like he's a mascot? 2429 02:11:47,241 --> 02:11:48,324 You're not a mascot. 2430 02:11:48,325 --> 02:11:49,909 Brian, get him down. 2431 02:11:49,910 --> 02:11:52,578 Let's give them a real game. They want a real game. 2432 02:11:52,579 --> 02:11:53,829 Okay, okay. 2433 02:11:53,830 --> 02:11:55,998 Thank you, thank you. We need to move it along. 2434 02:11:55,999 --> 02:11:57,875 I'm not gonna be at the championship next week 2435 02:11:57,876 --> 02:12:00,586 'cause of this asshole. I'm not gonna be at the championship. 2436 02:12:00,587 --> 02:12:03,048 Give me a chance. You humiliated me. 2437 02:12:03,590 --> 02:12:05,633 Please, please, Endo. Please. 2438 02:12:05,634 --> 02:12:07,385 - Please, for me. Yes? - Okay. 2439 02:12:07,386 --> 02:12:08,719 - Yes. Okay. - Good? He says yes? 2440 02:12:08,720 --> 02:12:09,887 He says yes. 2441 02:12:09,888 --> 02:12:11,557 Thank you, Endo. Thank you. 2442 02:12:13,016 --> 02:12:15,143 He said yes. Yes. 2443 02:12:34,329 --> 02:12:35,580 This little fuck. 2444 02:12:35,581 --> 02:12:36,582 Let's do this. 2445 02:12:49,636 --> 02:12:50,637 Fuck. 2446 02:13:00,189 --> 02:13:01,690 Okay, Marty. All right. 2447 02:13:48,570 --> 02:13:49,571 Yeah! 2448 02:13:50,656 --> 02:13:52,699 Yeah, Marty! Go boy! 2449 02:14:51,925 --> 02:14:53,885 You can save your breath. I know I'm not getting paid. 2450 02:14:53,886 --> 02:14:56,179 Win or lose, you get nothing. I wonder how you're gonna get home. 2451 02:14:56,180 --> 02:14:58,181 - You're not getting on my plane. - It doesn't matter, okay? 2452 02:14:58,182 --> 02:15:00,808 Unless you're planning on shutting down the event, we got nothing to discuss. 2453 02:15:00,809 --> 02:15:02,686 - You think it's that simple? - Yeah, I do. 2454 02:15:03,395 --> 02:15:05,147 Let me explain to you. 2455 02:15:05,772 --> 02:15:10,986 I was born in 1601. I'm a vampire. I've been around forever. 2456 02:15:11,570 --> 02:15:13,696 I've met many Marty Mausers over the centuries. 2457 02:15:13,697 --> 02:15:16,490 Some of them crossed me, some weren't straight. They weren't honest. 2458 02:15:16,491 --> 02:15:18,701 And those are the ones that are still here. 2459 02:15:18,702 --> 02:15:21,621 You go out and win that game, you're gonna be here forever too. 2460 02:15:21,622 --> 02:15:24,457 And you'll never be happy. You will never be happy. 2461 02:15:26,543 --> 02:15:27,753 Okay, Mr. Rockwell. 2462 02:15:38,222 --> 02:15:47,397 Endo! Endo! Endo! 2463 02:16:15,968 --> 02:16:17,553 There we go! 2464 02:17:05,933 --> 02:17:08,312 You gotta fucking kidding me. 2465 02:17:27,706 --> 02:17:28,832 Match point. 2466 02:19:09,016 --> 02:19:11,808 - Don't let him getcha, Marty! - Yeah, Marty! Go boy! 2467 02:19:52,059 --> 02:19:53,226 Okay. 2468 02:19:53,227 --> 02:19:55,520 Thank you. Good game. Good game. 2469 02:19:55,521 --> 02:19:56,688 You're a great player. 2470 02:19:58,232 --> 02:20:00,650 Good luck at the championship, okay? I hope you win. 2471 02:20:48,198 --> 02:20:50,199 Bellevue Hospital. May I help you? 2472 02:20:50,200 --> 02:20:51,284 Hi, yes. 2473 02:20:51,285 --> 02:20:53,536 I was hoping to be connected with Rachel Mizler, please? 2474 02:20:53,537 --> 02:20:55,288 Do you know what floor she's on? 2475 02:20:55,289 --> 02:20:57,331 Well, she would have gotten out of surgery. 2476 02:20:57,332 --> 02:20:59,375 So wherever you keep people like that. 2477 02:20:59,376 --> 02:21:00,669 Okay. 2478 02:21:01,461 --> 02:21:05,298 So it looks like she was moved to the maternity ward last night. 2479 02:21:05,299 --> 02:21:07,175 - The maternity ward? - Yes. 2480 02:21:07,176 --> 02:21:09,927 - What do you mean, "the maternity ward"? - I'm sorry, I don't know the details. 2481 02:21:09,928 --> 02:21:12,221 Is she okay? Did she have the baby? She's not due for four weeks. 2482 02:21:12,222 --> 02:21:15,224 This is all the information that I have, that she was rushed... 2483 02:21:15,225 --> 02:21:17,393 "Rushed"? What are you saying, "rushed"? First you said, "moved," 2484 02:21:17,394 --> 02:21:19,478 - now you're saying, "rushed"? - Sir, can you please calm down? 2485 02:21:19,479 --> 02:21:22,190 Just put me through to the maternity ward, please. 2486 02:21:22,191 --> 02:21:24,109 - Daddy! - Hey! 2487 02:21:42,836 --> 02:21:44,587 Excuse me. Maternity ward's here? 2488 02:21:44,588 --> 02:21:46,172 - Yes, down the hall. - Thank you. 2489 02:21:46,173 --> 02:21:48,258 - Sir, you need to sign in. - No, no. I'm the father. 2490 02:21:54,389 --> 02:21:55,390 Hi. 2491 02:22:37,474 --> 02:22:40,143 It's okay, sleep. I'm here. I'm here. It's okay. 2492 02:22:42,020 --> 02:22:44,647 I'm right here. Don't worry, I'm not going anywhere. 2493 02:22:44,648 --> 02:22:45,816 Go back to sleep. 2494 02:22:46,441 --> 02:22:47,693 I love you. 2495 02:23:43,624 --> 02:23:45,000 Five, please, Mizler. 2496 02:24:01,683 --> 02:24:03,185 Do you want me to pick him up? 2497 02:24:22,120 --> 02:24:23,746 Say hi to Daddy. 2498 02:24:29,586 --> 02:24:31,964 Yeah, there he is. Say hi. 2499 02:24:42,391 --> 02:24:44,684 Yes. Yeah. 199651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.