Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,905 --> 00:00:31,781
- Mrs. Mariann.
- You have the nine and a half?
2
00:00:31,782 --> 00:00:33,241
- Yeah, you're a lucky lady.
- Oh, I'm excited.
3
00:00:33,242 --> 00:00:35,285
Last pair.
Let me see those beautiful feet.
4
00:00:38,247 --> 00:00:39,914
The right foot's all right?
5
00:00:39,915 --> 00:00:41,207
There you go. Get it in there.
6
00:00:42,417 --> 00:00:44,126
- They're too tight.
- It's okay. All right.
7
00:00:44,127 --> 00:00:46,712
- Are these the nine and a half?
- These are the nine and a half, yeah.
8
00:00:46,713 --> 00:00:47,922
Do you have the next size?
9
00:00:47,923 --> 00:00:50,216
No, not in a Kerrybrooke. But that's why
I don't like Kerrybrooke,
10
00:00:50,217 --> 00:00:53,177
because they fit really small.
They're made for dolls or something.
11
00:00:53,178 --> 00:00:55,305
- They're too tight.
- Okay, take 'em off. Don't worry about it.
12
00:00:55,931 --> 00:00:57,515
- You ever try Vitality?
- No.
13
00:00:57,516 --> 00:00:58,684
I'll be right with you.
14
00:00:59,935 --> 00:01:01,644
Excuse me. Sorry.
15
00:01:01,645 --> 00:01:04,564
I bought a pair of shoes here
the other day from him, with the glasses.
16
00:01:04,565 --> 00:01:05,648
- Marty.
- Yeah?
17
00:01:05,649 --> 00:01:07,526
This woman said
she bought a pair of shoes from you.
18
00:01:08,235 --> 00:01:10,695
Oh, yeah. You bought
the brown Mary Janes, right?
19
00:01:10,696 --> 00:01:13,114
Yeah, I did. They're great.
I wore them out of the store.
20
00:01:13,115 --> 00:01:15,241
- Okay.
- So I left my old ones here.
21
00:01:15,242 --> 00:01:16,409
Okay. What did they look like?
22
00:01:16,410 --> 00:01:18,452
They're two-toned pumps, wingtips.
23
00:01:18,453 --> 00:01:20,371
- Lloyd, did you see her shoes?
- No.
24
00:01:20,372 --> 00:01:22,665
Is it possible that you maybe
put them in one of the boxes
25
00:01:22,666 --> 00:01:25,418
of the other shoes that I was trying on
and restocked them?
26
00:01:25,419 --> 00:01:27,545
Okay. All right. Um...
27
00:01:27,546 --> 00:01:29,589
Do you mind if my colleague
helps you out for a second?
28
00:01:29,590 --> 00:01:31,716
Lloyd. Can you help with Mariann here?
29
00:01:31,717 --> 00:01:32,842
Sure. Sure.
30
00:01:32,843 --> 00:01:34,468
Yeah, we'll check the basement. Come.
31
00:01:34,469 --> 00:01:35,970
Thank you. Excuse me.
32
00:01:35,971 --> 00:01:37,430
Lloyd's gonna help you.
Get the Vitalities.
33
00:01:37,431 --> 00:01:38,890
Okay. I'll think about the price.
34
00:01:38,891 --> 00:01:40,641
I'll be right with you.
Let me finish up here.
35
00:01:40,642 --> 00:01:41,767
Okay, thank you.
36
00:01:41,768 --> 00:01:42,895
- What?
- Shh.
37
00:01:44,688 --> 00:01:46,105
- Marty.
- Ah, fuck.
38
00:01:46,106 --> 00:01:47,607
I wanna show you something. Come here.
39
00:01:47,608 --> 00:01:49,609
- What?
- One second. Just get low. Go low.
40
00:01:49,610 --> 00:01:50,986
Why do I have to get low?
41
00:01:53,071 --> 00:01:55,489
- How you doing?
- Marty, look what I got for ya.
42
00:01:55,490 --> 00:01:56,491
What is this?
43
00:01:57,159 --> 00:01:58,160
Check it out.
44
00:01:59,244 --> 00:02:00,536
What am I looking at?
45
00:02:00,537 --> 00:02:01,538
Turn it over.
46
00:02:04,583 --> 00:02:06,000
- Manager?
- Manager.
47
00:02:06,001 --> 00:02:07,251
Come on, Murray.
48
00:02:07,252 --> 00:02:09,337
Whatever you do,
just don't tell Lloyd about this.
49
00:02:09,338 --> 00:02:10,755
Look, I've been very clear with you.
50
00:02:10,756 --> 00:02:13,966
I'm not trying to be disrespectful.
You built something very commendable here.
51
00:02:13,967 --> 00:02:16,344
I don't wanna...
I don't wanna discuss this now.
52
00:02:16,345 --> 00:02:18,179
Stop. Stop. Let me say something.
53
00:02:18,180 --> 00:02:20,723
It's been good for my soul
to see this up close and personal.
54
00:02:20,724 --> 00:02:22,808
- But I'm not a shoe salesman.
- I don't wanna discuss this.
55
00:02:22,809 --> 00:02:25,686
- I'm not a shoe salesman.
- I don't wanna discuss this, okay?
56
00:02:25,687 --> 00:02:27,772
I do wanna discuss it, 'cause when
I'm back from my trip, this is over.
57
00:02:27,773 --> 00:02:28,856
I'm not coming back and doing this.
58
00:02:28,857 --> 00:02:30,983
Speaking of which, can we settle up now?
I gotta buy my plane ticket.
59
00:02:30,984 --> 00:02:32,068
We'll settle at closing.
60
00:02:32,069 --> 00:02:33,361
I wanted to see the travel agent
on my break.
61
00:02:33,362 --> 00:02:35,029
You'll never come back
after your lunch break.
62
00:02:35,030 --> 00:02:36,448
That's what you think of me?
63
00:02:37,157 --> 00:02:39,033
- Yes.
- You think I would go and not come back?
64
00:02:39,034 --> 00:02:40,910
Yes. I said settle at closing, okay?
65
00:02:40,911 --> 00:02:42,828
- That's it?
- Yeah, that's it. Goodbye.
66
00:02:42,829 --> 00:02:43,956
I love you.
67
00:02:45,249 --> 00:02:46,667
- Come on.
- Wait. Just wait for me.
68
00:02:57,928 --> 00:03:01,640
I was about... I was about to come to you.
69
00:03:02,224 --> 00:03:03,808
No, Ira's home sick.
70
00:03:03,809 --> 00:03:05,476
- Whoa, whoa, whoa. I can't get sick.
- What?
71
00:03:05,477 --> 00:03:06,686
I got the championships.
72
00:03:06,687 --> 00:03:09,313
No, it's food poisoning.
It's food poisoning.
73
00:03:32,963 --> 00:03:34,715
I wish I could hide you in my luggage.
74
00:03:37,217 --> 00:03:39,303
I wanna come with you so bad.
75
00:05:01,385 --> 00:05:04,720
Backhand. Backhand. Backhand.
76
00:05:04,721 --> 00:05:07,182
{\an8}Forehand. Forehand. Forehand.
77
00:05:07,808 --> 00:05:10,644
{\an8}Backhand. Backhand. Backhand.
78
00:05:11,478 --> 00:05:13,856
{\an8}Forehand. Forehand.
79
00:05:15,023 --> 00:05:17,024
{\an8}Backhand. Backhand.
80
00:05:17,025 --> 00:05:18,276
{\an8}And lob.
81
00:05:19,695 --> 00:05:20,863
{\an8}Forehand.
82
00:05:21,488 --> 00:05:22,697
{\an8}- Marty!
- What!
83
00:05:22,698 --> 00:05:24,866
{\an8}- Phone!
- Tell him I left 20 minutes ago!
84
00:05:24,867 --> 00:05:27,493
{\an8}I'm not your goddamn messenger!
Pick up the goddamn phone!
85
00:05:27,494 --> 00:05:29,662
{\an8}I can't. Wally, take the white shirt off.
86
00:05:29,663 --> 00:05:31,873
{\an8}I can't follow the white ball
against the white shirt.
87
00:05:31,874 --> 00:05:34,667
{\an8}Stop it. You're a fucking sun dodger.
88
00:05:34,668 --> 00:05:36,628
{\an8}Oh, yeah? I love you. I love you.
89
00:05:37,588 --> 00:05:38,671
{\an8}Hello?
90
00:05:38,672 --> 00:05:39,882
{\an8}It's Judy.
91
00:05:40,549 --> 00:05:41,883
{\an8}Hi, Judy.
92
00:05:41,884 --> 00:05:43,634
{\an8}Your mother, she's very sick.
93
00:05:43,635 --> 00:05:44,719
{\an8}Okay, really?
94
00:05:44,720 --> 00:05:47,388
{\an8}Yes. She's gray in the face.
She's speaking nonsense.
95
00:05:47,389 --> 00:05:49,182
{\an8}She's asking for you.
You should come home.
96
00:05:49,183 --> 00:05:52,269
{\an8}Sounds really bad.
You should probably call an ambulance.
97
00:05:53,353 --> 00:05:54,604
{\an8}Who's gonna go with her?
98
00:05:54,605 --> 00:05:56,856
{\an8}Uh, I don't know. You should probably go
since you're so invested.
99
00:05:57,941 --> 00:05:59,400
Hold on a minute.
100
00:05:59,401 --> 00:06:00,484
He's not buying it.
101
00:06:00,485 --> 00:06:02,195
Just tell him I stopped breathing!
102
00:06:02,196 --> 00:06:04,989
Absolutely not. That's ridiculous.
I'm not saying that.
103
00:06:04,990 --> 00:06:06,991
Tell him you're taking me to the hospital.
104
00:06:06,992 --> 00:06:09,202
{\an8}Okay, fine. I'll take her
to the emergency room
105
00:06:09,203 --> 00:06:11,287
{\an8}and sit there
and wait for God knows how long.
106
00:06:11,288 --> 00:06:14,081
{\an8}And you can come here
and give my husband his medicine
107
00:06:14,082 --> 00:06:16,251
{\an8}and massage his feet all night long.
108
00:06:16,752 --> 00:06:18,294
{\an8}Tell him I passed out.
109
00:06:18,295 --> 00:06:21,005
{\an8}Oh, my God! Your mother,
she just lost consciousness.
110
00:06:21,006 --> 00:06:22,841
{\an8}You've gotta come home now.
111
00:06:24,426 --> 00:06:25,510
{\an8}Hello?
112
00:06:25,511 --> 00:06:27,888
{\an8}Hi. Just give me a second.
113
00:06:30,015 --> 00:06:31,807
I don't know
what you want me to say, Judy.
114
00:06:31,808 --> 00:06:33,267
I'm busy. I'm on my lunch break.
115
00:06:33,268 --> 00:06:36,229
I can hear her whispering.
She's right there standing next to you.
116
00:06:36,230 --> 00:06:38,648
{\an8}- I told you she passed out.
- It's annoying me now.
117
00:06:38,649 --> 00:06:39,650
{\an8}Who are you talking to?
118
00:06:40,275 --> 00:06:42,777
{\an8}Oh. I'm not talking to anybody.
119
00:06:42,778 --> 00:06:45,321
{\an8}Judy's just been tying up the line
for an hour.
120
00:06:45,322 --> 00:06:47,032
{\an8}I got you some broth.
121
00:06:49,993 --> 00:06:51,577
It's ice cold.
122
00:06:51,578 --> 00:06:53,704
Yeah, 'cause the line was really long
at the shop.
123
00:06:53,705 --> 00:06:56,082
Oh, yeah? So that's what they'll say
if I call down and ask?
124
00:06:56,083 --> 00:06:57,834
You don't believe me?
You calling me a liar?
125
00:06:57,835 --> 00:06:59,126
{\an8}Pick up the phone and call them.
126
00:06:59,127 --> 00:07:00,670
{\an8}You're gonna have to get Judy
off the phone first.
127
00:07:00,671 --> 00:07:02,129
Oh, okay.
128
00:07:02,130 --> 00:07:04,007
Hey, Judy, get off the phone.
129
00:07:15,269 --> 00:07:18,020
Okay, this is a normal IATT approved ball.
130
00:07:18,021 --> 00:07:19,898
Try to follow the white ball
against the white.
131
00:07:21,525 --> 00:07:22,526
Almost impossible, right?
132
00:07:23,068 --> 00:07:24,569
{\an8}I don't even see your eyes moving.
133
00:07:24,570 --> 00:07:26,779
{\an8}If I'm wearing a white shirt,
you can't see the ball.
134
00:07:26,780 --> 00:07:29,490
Now, imagine it with an orange ball,
which no one's ever thought of.
135
00:07:29,491 --> 00:07:31,576
See? You're already following it
way better. Look at his eyes.
136
00:07:31,577 --> 00:07:33,286
- See how his eyes are looking?
- Yeah, I see it.
137
00:07:33,287 --> 00:07:34,662
You're looking more engaged now.
138
00:07:34,663 --> 00:07:36,539
So that's what we wanna do.
Right now in the world of table tennis,
139
00:07:36,540 --> 00:07:39,083
{\an8}you're obliged to wear black,
just so you can follow the white ball.
140
00:07:39,084 --> 00:07:40,918
{\an8}Look at this. That's Ted Bailey.
141
00:07:40,919 --> 00:07:42,003
Who's that?
142
00:07:42,004 --> 00:07:44,046
That's the number one ranked player
in the world right now.
143
00:07:44,047 --> 00:07:45,965
He's the British champion.
I've already beat him, by the way.
144
00:07:45,966 --> 00:07:47,091
Now look at this.
145
00:07:47,092 --> 00:07:49,218
That's Jack Kramer,
number one tennis player.
146
00:07:49,219 --> 00:07:51,179
- What's the difference there?
- He's wearing all white.
147
00:07:51,180 --> 00:07:53,055
{\an8}He's in all white. It's beautiful.
148
00:07:53,056 --> 00:07:55,558
{\an8}To me, that's luxury. To me, that's class.
You could sell that.
149
00:07:55,559 --> 00:07:59,061
Marty, a custom ball like that
is gonna cost a lot of money.
150
00:07:59,062 --> 00:08:01,397
Of course it's custom.
It's an original ball for an original guy.
151
00:08:01,398 --> 00:08:03,316
It's the Marty Supreme ball,
not the Marty Normal ball.
152
00:08:03,317 --> 00:08:04,483
But what's it gonna cost?
153
00:08:04,484 --> 00:08:06,777
It doesn't matter the cost.
We can't cheap out on this.
154
00:08:06,778 --> 00:08:08,070
It's gonna be nominal, Mr. Galanis.
155
00:08:08,071 --> 00:08:10,364
{\an8}You always said we gotta
spend money to make money, right?
156
00:08:10,365 --> 00:08:11,699
{\an8}Get me a cup of coffee.
157
00:08:11,700 --> 00:08:14,035
{\an8}No. Get your secretary
to get ya a cup of coffee.
158
00:08:14,036 --> 00:08:15,620
Nancy's busy. Just get me a coffee.
159
00:08:15,621 --> 00:08:17,496
Dad, we're talking like men
about business here.
160
00:08:17,497 --> 00:08:20,125
- I'm not getting ya a cup of coffee.
- Get me the damn coffee!
161
00:08:26,507 --> 00:08:27,590
Marty, you want a coffee?
162
00:08:27,591 --> 00:08:29,343
No, I'm all right.
I'm not drinking caffeine.
163
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
Listen.
164
00:08:34,890 --> 00:08:38,476
I appreciate you're friends with my son.
165
00:08:38,477 --> 00:08:40,686
He's limited.
166
00:08:40,687 --> 00:08:42,522
He's 30 years old.
He's still living at home.
167
00:08:42,523 --> 00:08:44,190
He hasn't done much.
168
00:08:44,191 --> 00:08:47,360
And he doesn't know business.
He doesn't know the costs.
169
00:08:47,361 --> 00:08:49,654
I don't think he's limited,
Mr. Galanis, respectfully.
170
00:08:49,655 --> 00:08:51,572
I mean, look at your business success.
171
00:08:51,573 --> 00:08:53,616
That's in your DNA,
and you passed that through to Dion.
172
00:08:53,617 --> 00:08:55,743
- It just hasn't been awoken yet.
- I don't know.
173
00:08:55,744 --> 00:08:57,745
{\an8}I wouldn't be here
trying to involve you in something
174
00:08:57,746 --> 00:09:00,456
{\an8}that I didn't fully in my bones
believe in.
175
00:09:00,457 --> 00:09:03,167
I have tremendous respect for your money.
I know it's hard to believe,
176
00:09:03,168 --> 00:09:05,962
but I'm telling you, this game,
it fills stadiums overseas.
177
00:09:05,963 --> 00:09:09,006
And it's only a matter of time before it
fills stadiums in the United States too,
178
00:09:09,007 --> 00:09:11,593
before I'm staring at you
from the cover of a Wheaties box.
179
00:09:12,302 --> 00:09:14,303
I don't know nothing about this business.
180
00:09:14,304 --> 00:09:16,264
No, you don't.
That's why you gotta trust me.
181
00:09:16,265 --> 00:09:19,350
{\an8}This time next week, I'll be the first
American to ever win the British Open.
182
00:09:19,351 --> 00:09:22,228
That'll slide me into the number one
ranking for the World Championship.
183
00:09:22,229 --> 00:09:24,564
Life magazine's gonna cover it.
Look magazine's gonna cover it.
184
00:09:24,565 --> 00:09:28,693
They have to. The editor of Look magazine,
he loves me. They all love me.
185
00:09:28,694 --> 00:09:33,781
{\an8}I'm uniquely positioned to be the face
of the entire sport in the United States.
186
00:09:40,831 --> 00:09:42,040
Lloyd!
187
00:09:51,175 --> 00:09:52,300
I'm closing up.
188
00:09:52,301 --> 00:09:54,343
Yeah, I can see that.
Just here to see my uncle.
189
00:09:54,344 --> 00:09:55,428
He left.
190
00:09:55,429 --> 00:09:58,140
He left? What do you mean he left?
For the day?
191
00:09:59,892 --> 00:10:01,475
He had to take your mother
to the hospital.
192
00:10:01,476 --> 00:10:03,603
For crying out loud. She's not sick.
193
00:10:03,604 --> 00:10:05,897
Hey, Lloyd, he owes me money.
We were supposed to settle up today.
194
00:10:05,898 --> 00:10:08,232
Well, maybe if you didn't
take that five-hour lunch,
195
00:10:08,233 --> 00:10:09,818
- you would have spoke with him.
- Oh, shut up.
196
00:10:28,086 --> 00:10:29,170
Hello.
197
00:10:29,171 --> 00:10:31,214
You're sounding a lot better, huh?
That happened quick.
198
00:10:31,215 --> 00:10:33,132
I'll live, no thanks to you!
199
00:10:33,133 --> 00:10:35,802
Enough, Mom.
Are you with Murray? Be honest.
200
00:10:36,720 --> 00:10:39,639
No. I think he left for his trip. Okay?
201
00:10:39,640 --> 00:10:41,265
His trip? What trip?
202
00:10:41,266 --> 00:10:44,644
He's taking Esther to Kutchers
for the weekend.
203
00:10:44,645 --> 00:10:46,812
But he would have stayed
if I asked him to.
204
00:10:46,813 --> 00:10:50,399
You're not sick, Mom. He was supposed to
give me my money for my flight.
205
00:10:50,400 --> 00:10:52,818
Well, I don't know anything
about that, sweetie.
206
00:10:52,819 --> 00:10:54,904
Yes, you do! Why do you think
I'm working here?
207
00:10:54,905 --> 00:10:57,198
I literally only accepted this job
for that.
208
00:10:57,199 --> 00:11:00,117
I have no idea what you are implying.
209
00:11:00,118 --> 00:11:01,827
- You know what this is?
- What, what is this?
210
00:11:01,828 --> 00:11:04,121
This is sabotage. You're sabotaging me.
211
00:11:04,122 --> 00:11:06,834
Oh, please.
You're sabotaging your own life.
212
00:11:14,091 --> 00:11:15,551
- What is that?
- What?
213
00:11:16,510 --> 00:11:18,594
Are you seriously thinking
I'm gonna rob you?
214
00:11:18,595 --> 00:11:19,679
Just a reflex.
215
00:11:19,680 --> 00:11:22,223
If I wanted to rob you, you'd be dead.
You'd be in a pool of blood.
216
00:11:22,224 --> 00:11:25,268
I came to grab my suit. You know
I bought this specifically for my trip?
217
00:11:25,269 --> 00:11:27,396
Didn't know you need a suit
to play ping pong.
218
00:11:36,905 --> 00:11:39,448
I just want the $700 that Murray owes me.
219
00:11:39,449 --> 00:11:40,533
Yeah, or what?
220
00:11:40,534 --> 00:11:42,451
- Or I'm gonna shoot you in the leg.
- No you're not.
221
00:11:42,452 --> 00:11:43,536
You sure about that?
222
00:11:43,537 --> 00:11:45,872
You shoot me in the leg, you'll be
spending the next few years in jail.
223
00:11:45,873 --> 00:11:47,331
I'll shoot you in the head instead.
224
00:11:47,332 --> 00:11:48,541
You're not gonna do that either.
225
00:11:48,542 --> 00:11:51,252
Look, Lloyd, I just want what was
promised to me, not a penny more.
226
00:11:51,253 --> 00:11:53,546
I'm gonna be coming home with
ten times that amount in prize money.
227
00:11:53,547 --> 00:11:55,631
So just turn the other cheek,
let me take what I'm owed,
228
00:11:55,632 --> 00:11:57,425
and I'll give you an even $100 dollars
when I get back.
229
00:11:57,426 --> 00:11:59,051
Not interested.
230
00:11:59,052 --> 00:12:01,345
Lloyd, come on. Look at me, please.
231
00:12:01,346 --> 00:12:04,765
We both know you'd love nothing more
than to see my ass get canned.
232
00:12:04,766 --> 00:12:07,101
You're a thousand times
more motivated than me to do this job,
233
00:12:07,102 --> 00:12:08,686
and yet look at this, okay?
234
00:12:08,687 --> 00:12:10,271
Look.
235
00:12:10,272 --> 00:12:13,274
Murray gave that to me. Flip it over.
236
00:12:13,275 --> 00:12:16,194
Manager. I'm gonna be your boss!
237
00:12:16,195 --> 00:12:18,863
How unfair is that?
I could fire you whenever I want.
238
00:12:18,864 --> 00:12:21,657
I could tell you to sweep the floor
on your hands and knees.
239
00:12:21,658 --> 00:12:23,117
How about that, okay?
240
00:12:24,203 --> 00:12:27,413
Lloyd, I'm actually pointing a gun
at you right now.
241
00:12:27,414 --> 00:12:29,207
I'm actually threatening to use it.
242
00:12:29,208 --> 00:12:32,084
This is a legit robbery like any other.
My fingerprints are all over this thing.
243
00:12:32,085 --> 00:12:33,377
These are facts.
244
00:12:33,378 --> 00:12:35,671
So open the safe,
let me take what I'm owed,
245
00:12:35,672 --> 00:12:38,049
and you can call Murray,
tell him exactly what happened,
246
00:12:38,050 --> 00:12:40,844
get me fired, press charges.
Whatever you want, okay?
247
00:12:43,263 --> 00:12:44,347
Fine.
248
00:12:52,356 --> 00:12:54,482
- Here you go, sir.
- Thank you.
249
00:13:11,625 --> 00:13:13,001
We don't get our own rooms?
250
00:13:15,420 --> 00:13:16,630
It's freezing in here.
251
00:13:17,422 --> 00:13:21,801
I really need you
to be serious now. Eyes on me.
252
00:13:21,802 --> 00:13:23,344
Pakistan, I need you to look at me.
253
00:13:23,345 --> 00:13:25,555
Wait, Japan brought a team this year?
You see that?
254
00:13:25,556 --> 00:13:28,307
Yeah. The Japs sent a team.
255
00:13:28,308 --> 00:13:29,725
What about the travel ban?
256
00:13:29,726 --> 00:13:32,019
- They must have lifted it.
- No more travel ban?
257
00:13:32,020 --> 00:13:35,606
Okay, gentlemen, I want you
to flip your paddles for me now.
258
00:13:35,607 --> 00:13:36,608
Thank you very much.
259
00:13:37,234 --> 00:13:40,445
Here we go. One. Two. Three.
260
00:13:40,988 --> 00:13:42,196
Hold it still.
261
00:13:55,794 --> 00:13:57,545
Match point, Mauser.
262
00:14:19,193 --> 00:14:20,818
Match, Mauser.
263
00:14:24,698 --> 00:14:28,409
You let me get to my forehand too much.
Should've tried to put me in my backhand.
264
00:14:28,410 --> 00:14:29,912
Point, Endo.
265
00:14:50,182 --> 00:14:52,100
Point, Endo.
266
00:14:57,940 --> 00:15:00,483
- What's the score here?
- Nineteen-four.
267
00:15:00,484 --> 00:15:02,694
- The Japanese guy?
- Japanese guy's trashing Bailey.
268
00:15:03,946 --> 00:15:05,905
What's he using? What's that paddle?
269
00:15:05,906 --> 00:15:08,158
I don't know, mate. No one knows.
270
00:15:10,619 --> 00:15:11,994
It's silent.
271
00:15:11,995 --> 00:15:14,122
- Like a ghost!
- Wow.
272
00:15:16,250 --> 00:15:18,210
Point, Endo.
273
00:15:19,211 --> 00:15:20,921
Match point.
274
00:15:56,164 --> 00:15:58,332
- Great game, Marty.
- Great game.
275
00:15:58,333 --> 00:15:59,751
Match, Mauser.
276
00:16:16,768 --> 00:16:19,812
The winners of the tournament
at Stockholm...
277
00:16:19,813 --> 00:16:22,857
Hey. You're Ram Sethi, right?
278
00:16:22,858 --> 00:16:24,275
Sorry, could you hold for a moment?
279
00:16:24,276 --> 00:16:26,569
- You don't mind?
- No. Can I help you with something?
280
00:16:26,570 --> 00:16:28,821
I was just curious, where are you staying
while you're in town?
281
00:16:28,822 --> 00:16:30,781
What business is it of yours?
282
00:16:30,782 --> 00:16:32,450
I'm just saying,
what hotel are you staying at?
283
00:16:32,451 --> 00:16:34,869
All the IATT representatives
are stationed at the Ritz.
284
00:16:34,870 --> 00:16:37,246
- At the Ritz? Yeah, that's what I heard.
- Yes.
285
00:16:37,247 --> 00:16:39,123
- Do you think that's okay?
- I don't know what you're implying.
286
00:16:39,124 --> 00:16:41,918
- Have you seen where they put me?
- Is it a problem?
287
00:16:41,919 --> 00:16:45,087
Well, with all due respect, sir,
it's a dump.
288
00:16:45,088 --> 00:16:47,673
I'm so sorry it doesn't meet
your high standards.
289
00:16:47,674 --> 00:16:50,718
We offer complimentary housing
to all our players, Mr. Mauser.
290
00:16:50,719 --> 00:16:52,720
So far as I know,
you're the only one to complain.
291
00:16:52,721 --> 00:16:54,889
You're talking to me
like I'm any player off the street, okay?
292
00:16:54,890 --> 00:16:57,141
I need good rest
so I can win the tournament.
293
00:16:57,142 --> 00:16:59,852
You know perfectly well what an American
win will do for the future of the sport.
294
00:16:59,853 --> 00:17:03,022
- I'm good for table tennis, Mr. Sethi.
- Appeal to the USTTA.
295
00:17:03,023 --> 00:17:05,732
There is no USTTA. The USTTA
is two guys and a desk. It doesn't exist.
296
00:17:05,733 --> 00:17:07,276
- Well, that's not my problem.
- It is your problem.
297
00:17:07,277 --> 00:17:09,487
I wanna stay
where you're staying! That's what I need!
298
00:17:09,488 --> 00:17:12,405
I am finding this whole exchange
really offensive.
299
00:17:12,406 --> 00:17:13,866
- You're offended?
- I am offended.
300
00:17:13,867 --> 00:17:17,412
I'm offended! You're making
your star player huddle in a rat's ass!
301
00:17:18,121 --> 00:17:19,664
I'm so sorry for that interruption.
302
00:17:19,665 --> 00:17:22,541
Um, back to Ceylon and Mexico...
303
00:17:22,542 --> 00:17:26,212
- This is a nice hotel. Must cost a mint.
- Yeah, very nice.
304
00:17:26,213 --> 00:17:28,714
The IATT covers accommodations?
305
00:17:28,715 --> 00:17:32,009
- Only for their star players.
- Is that right? How many are there?
306
00:17:32,010 --> 00:17:35,596
Star players? I don't know.
I haven't seen any others, so one.
307
00:17:35,597 --> 00:17:36,889
Any nerves, going into the semis?
308
00:17:36,890 --> 00:17:39,809
Nerves? Against Kletzki?
No. You kidding me?
309
00:17:39,810 --> 00:17:42,144
Well, he's won the tournament
for the last three years.
310
00:17:42,145 --> 00:17:44,939
- He's got quite the reputation.
- I have quite the reputation.
311
00:17:44,940 --> 00:17:48,526
Look, I'm gonna do to Kletzki
what Auschwitz couldn't.
312
00:17:48,527 --> 00:17:50,279
Okay. I'm gonna finish the job.
313
00:17:52,865 --> 00:17:55,741
- Jesus Christ.
- A little strong, mate.
314
00:17:55,742 --> 00:17:57,326
It's all right.
I'm Jewish. I can say that.
315
00:17:57,327 --> 00:17:59,912
In fact, if you think about it,
I'm like Hitler's worst nightmare.
316
00:17:59,913 --> 00:18:01,122
And why's that?
317
00:18:01,123 --> 00:18:02,915
Look at me. I'm here.
318
00:18:02,916 --> 00:18:06,086
I did it, I'm on top. I'm the ultimate
product of Hitler's defeat.
319
00:18:07,045 --> 00:18:09,589
Yeah, write that down. That was good.
Write that down.
320
00:18:09,590 --> 00:18:11,340
- Nice one.
- "Ultimate product of Hitler's defeat."
321
00:18:11,341 --> 00:18:13,634
- I do like that confidence.
- Put that under a picture of me.
322
00:18:13,635 --> 00:18:15,970
- Tell us a bit about your background.
- My background?
323
00:18:20,100 --> 00:18:22,977
No, but seriously...
My mother died in childbirth.
324
00:18:22,978 --> 00:18:25,771
My father was a compulsive loser
who abandoned me when I was two years old.
325
00:18:25,772 --> 00:18:27,523
I got stuck in the New York City
orphanage system,
326
00:18:27,524 --> 00:18:29,483
got shuttled from one hellhole
to the next.
327
00:18:29,484 --> 00:18:31,277
- Naturally, got in trouble with the law.
- Isn't that Kay Stone?
328
00:18:31,278 --> 00:18:32,445
I don't want any of that to define me.
329
00:18:32,446 --> 00:18:34,697
Excuse me. Excuse me. What?
330
00:18:34,698 --> 00:18:36,699
- It's Kay Stone over there.
- That's her.
331
00:18:36,700 --> 00:18:37,909
Who's that?
332
00:18:37,910 --> 00:18:40,494
Well, you know, the movie
actress. Like, from the 1930s.
333
00:18:40,495 --> 00:18:42,205
- Opportunities.
- Opportunities?
334
00:18:42,206 --> 00:18:43,706
- That was good.
- Yeah, yeah. Great movie.
335
00:18:43,707 --> 00:18:44,790
- Black Box.
- My dad loved her.
336
00:18:44,791 --> 00:18:46,042
- Yeah.
- Yeah.
337
00:18:46,043 --> 00:18:47,668
- She was big?
- She was huge.
338
00:18:47,669 --> 00:18:49,545
Came and went. That's her.
339
00:18:49,546 --> 00:18:52,716
- That's Hollywood, mate.
- Yeah. It's her.
340
00:18:53,550 --> 00:18:54,634
It is indeed.
341
00:18:54,635 --> 00:18:56,260
Something about a lake?
342
00:18:56,261 --> 00:18:58,430
- Shadow Lake.
- Yeah, that was good.
343
00:18:59,890 --> 00:19:02,558
Great legs. Gorgeous, mate. Gorgeous.
344
00:19:02,559 --> 00:19:03,769
Think I have a chance, lads?
345
00:19:05,062 --> 00:19:06,063
Next question.
346
00:19:15,697 --> 00:19:16,906
Hello?
347
00:19:16,907 --> 00:19:18,574
- Kay?
- Speaking.
348
00:19:18,575 --> 00:19:21,077
Hey, it's Marty Mauser.
I'm in the Royal Suite.
349
00:19:21,078 --> 00:19:22,954
I saw you in the lobby yesterday.
350
00:19:22,955 --> 00:19:24,038
Okay.
351
00:19:24,039 --> 00:19:26,290
Yeah, we made eye contact.
I was being interviewed.
352
00:19:27,417 --> 00:19:28,751
I don't recall.
353
00:19:28,752 --> 00:19:31,504
Well, I'm a huge admirer.
354
00:19:31,505 --> 00:19:33,297
Okay. Can I help you with something?
355
00:19:33,298 --> 00:19:36,217
Maybe. I just ordered one of everything
off the room service menu.
356
00:19:36,218 --> 00:19:38,511
There's no way I'll be able to
eat it all alone.
357
00:19:38,512 --> 00:19:39,720
Ah.
358
00:19:39,721 --> 00:19:41,472
So you'd like me to come up to your room?
359
00:19:41,473 --> 00:19:44,308
- Mm-hmm. Yeah.
- Perhaps I should send my husband instead.
360
00:19:44,309 --> 00:19:46,185
Sure. He can come up here,
and I'll come down to you.
361
00:19:46,186 --> 00:19:48,896
- Wonderful. Thank you. Goodbye.
- Wait. I wanna keep talking.
362
00:19:48,897 --> 00:19:50,481
Why is that?
363
00:19:50,482 --> 00:19:52,316
Because I've never talked to
an actual movie star.
364
00:19:52,317 --> 00:19:55,403
Well, now you have. I hope the experience
was all you thought it would be.
365
00:19:55,404 --> 00:19:57,113
You know, I'm something
of a performer too.
366
00:19:57,114 --> 00:19:59,116
- Are you?
- Yeah. You don't believe me?
367
00:19:59,658 --> 00:20:01,075
I...
368
00:20:01,076 --> 00:20:02,703
You... What? What?
369
00:20:03,579 --> 00:20:04,662
You're a performer?
370
00:20:04,663 --> 00:20:07,248
Yeah, I'm a performer. You got
the Daily Mail in front of you?
371
00:20:07,249 --> 00:20:09,375
Uh, I do have it, yes.
372
00:20:09,376 --> 00:20:11,044
Okay. Well, turn to page 12.
373
00:20:13,964 --> 00:20:14,965
Uh...
374
00:20:15,632 --> 00:20:16,757
Page 12.
375
00:20:16,758 --> 00:20:18,718
Okay. What am I looking at here?
376
00:20:18,719 --> 00:20:20,429
- Down the middle, in the center.
- Uh.
377
00:20:21,388 --> 00:20:22,471
This is you?
378
00:20:22,472 --> 00:20:25,016
Yeah, "the chosen one."
It's a nice picture, right?
379
00:20:25,017 --> 00:20:26,100
Ping pong?
380
00:20:26,101 --> 00:20:28,311
I play table tennis.
I'm here competing in the British Open.
381
00:20:28,312 --> 00:20:30,271
- How old are you?
- I'm 23.
382
00:20:30,272 --> 00:20:31,689
Twenty-three.
383
00:20:31,690 --> 00:20:32,899
Yeah.
384
00:20:32,900 --> 00:20:35,651
I bet you can't name one film I've done.
385
00:20:35,652 --> 00:20:36,819
What makes you say that?
386
00:20:36,820 --> 00:20:38,863
Because I stopped acting
before you were born.
387
00:20:38,864 --> 00:20:40,489
- Really? That's really interesting.
- Mm-hmm.
388
00:20:40,490 --> 00:20:43,201
Kay, did you use my razor
to shave your legs?
389
00:20:43,202 --> 00:20:44,368
It's dull. I've cut myself.
390
00:20:44,369 --> 00:20:46,287
- No.
- Who's that? Your husband?
391
00:20:46,288 --> 00:20:48,331
I guess someone must've snuck in
and chopped wood with it.
392
00:20:48,332 --> 00:20:49,874
- I'm on the phone.
- Holy shit.
393
00:20:49,875 --> 00:20:51,626
- With whom?
- Debbie.
394
00:20:51,627 --> 00:20:53,002
- Debbie.
- Debbie?
395
00:20:53,003 --> 00:20:54,212
Tell her to get a life.
396
00:20:54,213 --> 00:20:55,671
- Is he gone?
- Mm-hmm.
397
00:20:55,672 --> 00:20:57,006
Okay.
398
00:20:57,007 --> 00:20:58,758
So, why'd you stop acting?
Let's talk about that.
399
00:20:58,759 --> 00:21:00,051
You know, I really have to go.
400
00:21:00,052 --> 00:21:02,637
You must miss it, don't you?
Come watch me play at Wembley tomorrow.
401
00:21:02,638 --> 00:21:03,721
I... I can't.
402
00:21:03,722 --> 00:21:06,474
Come on. You can watch me dethrone
the number one ranked player in the world.
403
00:21:06,475 --> 00:21:07,558
I'm not available.
404
00:21:07,559 --> 00:21:08,809
Oh, yeah? What you got going on?
405
00:21:08,810 --> 00:21:12,230
Actually, I have a big promotional event
to attend to for my husband.
406
00:21:12,231 --> 00:21:13,773
Oh, okay.
407
00:21:13,774 --> 00:21:15,316
What's he promoting?
408
00:21:15,317 --> 00:21:16,401
Pens.
409
00:21:16,902 --> 00:21:18,569
- Pens? Are you serious?
- Pens.
410
00:21:18,570 --> 00:21:20,363
- Like, writing pens?
- Yes.
411
00:21:20,364 --> 00:21:22,199
What, like, he's a pen salesman?
412
00:21:22,783 --> 00:21:24,492
How can you afford the suite you're in?
413
00:21:24,493 --> 00:21:26,536
He owns Rockwell Ink.
414
00:21:26,537 --> 00:21:27,745
Oh. Okay. Well...
415
00:21:27,746 --> 00:21:28,913
Yes.
416
00:21:28,914 --> 00:21:31,165
- I know Rockwell Ink.
- I'm sure you do.
417
00:21:31,166 --> 00:21:32,209
Okay.
418
00:21:32,709 --> 00:21:34,377
Well, what's the event?
419
00:21:34,378 --> 00:21:38,756
He's hired Agatha Christie
to sign books at Hatchards.
420
00:21:38,757 --> 00:21:39,758
Ooh.
421
00:21:40,676 --> 00:21:41,968
That sounds really boring.
422
00:21:41,969 --> 00:21:43,011
Okay.
423
00:21:51,436 --> 00:21:54,064
Oh, for God's sake.
424
00:21:55,816 --> 00:21:58,317
- What is it?
- Don't hang up. Just one question.
425
00:21:58,318 --> 00:21:59,986
Does your room
face the street or the courtyard?
426
00:21:59,987 --> 00:22:01,070
I don't know.
427
00:22:01,071 --> 00:22:03,155
Just answer the question.
Is it facing the street or the courtyard?
428
00:22:03,156 --> 00:22:04,490
- The courtyard.
- Okay.
429
00:22:04,491 --> 00:22:07,410
I need you to go to the window.
What floor are you on?
430
00:22:07,411 --> 00:22:09,036
I'm on the third floor, I believe.
431
00:22:09,037 --> 00:22:10,705
Third floor. Okay, perfect.
432
00:22:10,706 --> 00:22:11,789
Look across the street.
433
00:22:11,790 --> 00:22:14,585
You see the open window
with a bowl of fruit on the table?
434
00:22:16,336 --> 00:22:17,628
I do.
435
00:22:17,629 --> 00:22:21,007
Here's what's gonna happen. I'm gonna
make an apple appear in that bowl.
436
00:22:21,008 --> 00:22:24,760
And if I do, you're gonna blow off your
little rendezvous and come watch me play.
437
00:22:24,761 --> 00:22:26,846
No, no, no. I'm not
agreeing to anything, no.
438
00:22:26,847 --> 00:22:29,850
You don't have to agree to anything.
I'm gonna do it anyway. Okay? One...
439
00:22:30,434 --> 00:22:31,435
two...
440
00:22:32,227 --> 00:22:33,228
three.
441
00:22:36,857 --> 00:22:39,276
I'll leave a ticket for you
at the box office.
442
00:23:29,117 --> 00:23:30,952
Point, Mauser.
443
00:23:30,953 --> 00:23:33,204
Twenty to five.
444
00:23:33,205 --> 00:23:36,625
Kletzki trails Mauser two games to nil.
445
00:23:37,251 --> 00:23:40,419
Game and match point, Mauser.
446
00:23:40,420 --> 00:23:42,129
- Let's have a little fun with this one.
- Okay.
447
00:23:42,130 --> 00:23:43,632
- Have a little fun, all right?
- Gotcha.
448
00:23:44,132 --> 00:23:45,801
Service switches to Kletzki.
449
00:24:16,790 --> 00:24:18,458
Point, Kletzki.
450
00:24:24,006 --> 00:24:25,966
Very well, gentlemen. Thank you for that.
Thank you.
451
00:24:30,804 --> 00:24:33,139
Kletzki serves 6-20.
452
00:24:33,140 --> 00:24:36,726
Mauser leads two games to zero.
453
00:24:36,727 --> 00:24:38,686
Match point again for Mr. Mauser.
454
00:24:38,687 --> 00:24:40,647
Your service again, Kletzki.
455
00:24:45,068 --> 00:24:46,569
Point, Mauser!
456
00:24:48,322 --> 00:24:52,617
Mauser wins the game
and match by 21-6. Three games to nil.
457
00:24:52,618 --> 00:24:57,414
Mauser's on to the finals
where he will face Koto Endo of Japan.
458
00:25:01,668 --> 00:25:03,794
{\an8}Get whatever you want.
Don't even look at the prices, okay?
459
00:25:03,795 --> 00:25:04,879
What are you getting?
460
00:25:04,880 --> 00:25:07,465
I'm gonna get the Beef Wellington
and the caviar tasting plate
461
00:25:07,466 --> 00:25:09,342
because they're the most expensive items
on the menu.
462
00:25:09,343 --> 00:25:12,345
Listen, I would like to keep going back
a little bit about the Globetrotters.
463
00:25:12,346 --> 00:25:13,930
- About the Harlem Globetrotters, again?
- Yes.
464
00:25:13,931 --> 00:25:15,473
- I told you, I'm not interested.
- Why not?
465
00:25:15,474 --> 00:25:16,682
'Cause I don't wanna do it.
466
00:25:16,683 --> 00:25:18,267
It's great money.
467
00:25:18,268 --> 00:25:20,853
And we will travel all over the world.
Have you seen Venice?
468
00:25:20,854 --> 00:25:22,813
I don't wanna be doing trick shots
for a halftime show
469
00:25:22,814 --> 00:25:24,440
while people are going to the bathroom.
470
00:25:24,441 --> 00:25:25,525
That's beneath me, okay?
471
00:25:25,526 --> 00:25:28,361
- They're treated like royalty.
- Where's the waiter?
472
00:25:28,362 --> 00:25:31,113
- Listen, I know people who have done this.
- Excuse me.
473
00:25:31,114 --> 00:25:32,281
Excuse me.
474
00:25:32,282 --> 00:25:35,202
It's a great opportunity.
We should not miss it.
475
00:25:38,121 --> 00:25:39,373
Marty.
476
00:25:41,458 --> 00:25:42,959
Yes, sir. May I help you, sir?
477
00:25:42,960 --> 00:25:44,043
Hi. Can we order?
478
00:25:44,044 --> 00:25:45,711
Of course, sir. Let me fetch your waiter.
479
00:25:45,712 --> 00:25:46,713
- Hang on.
- Yes.
480
00:25:47,256 --> 00:25:49,340
Uh, I'll be taking care of
the Rockwell tab tonight.
481
00:25:49,341 --> 00:25:51,968
Put it on my room. The Royal Suite.
Marty Mauser.
482
00:25:51,969 --> 00:25:54,470
- And make sure they know it's me, too.
- I will. Leave it to me, sir.
483
00:25:54,471 --> 00:25:55,930
- Don't take no for an answer.
- I won't.
484
00:25:55,931 --> 00:25:58,934
- Marty Mauser. Royal Suite. Go tell 'em.
- Will do, sir.
485
00:26:01,061 --> 00:26:03,187
Okay. Look at me.
Don't look there. Look at me.
486
00:26:03,188 --> 00:26:04,438
- Who's Rockwell?
- Some bozo.
487
00:26:04,439 --> 00:26:06,441
Look over now. Be subtle about it.
What's he doing?
488
00:26:08,151 --> 00:26:10,027
He hasn't been here before, sir.
489
00:26:10,028 --> 00:26:11,195
He's looking at us.
490
00:26:11,196 --> 00:26:12,280
- Really?
- Yeah.
491
00:26:12,281 --> 00:26:13,614
Okay, keep talking to me. Be normal.
492
00:26:13,615 --> 00:26:15,117
I want you to reconsider.
493
00:26:15,659 --> 00:26:17,451
We would be a great team.
I wanna do this with you.
494
00:26:17,452 --> 00:26:19,120
Why are you so fixed
on the Harlem Globetrotters?
495
00:26:19,121 --> 00:26:21,247
It's very sad what they do, okay?
496
00:26:21,248 --> 00:26:24,417
Some of the premier athletes on the planet
reduced to acting like circus clowns.
497
00:26:24,418 --> 00:26:25,710
What's he doing now?
498
00:26:25,711 --> 00:26:27,295
Actually, he's coming towards us.
499
00:26:27,296 --> 00:26:29,506
- Just be normal. Act casual.
- Okay, fine. Okay.
500
00:26:34,386 --> 00:26:36,304
Excuse me. Do I know you?
501
00:26:36,305 --> 00:26:37,388
Mm-mmm.
502
00:26:37,389 --> 00:26:38,598
I don't think so.
503
00:26:38,599 --> 00:26:40,892
And you wanna buy dinner
for my entire table tonight?
504
00:26:40,893 --> 00:26:43,144
- Yeah. Is it okay?
- Why?
505
00:26:43,145 --> 00:26:44,979
What do you mean, why? Do I need a reason?
506
00:26:44,980 --> 00:26:47,315
Let me rephrase that. What do you want?
507
00:26:47,316 --> 00:26:50,193
No, I don't want anything. It's just
my small way of saying thank you.
508
00:26:50,194 --> 00:26:51,652
- Thank you?
- Yeah.
509
00:26:51,653 --> 00:26:53,279
Thank me for what, specifically?
510
00:26:53,280 --> 00:26:54,281
For all your products.
511
00:26:54,823 --> 00:26:57,117
I mean, where would we be without pens?
512
00:26:59,453 --> 00:27:01,871
You know, I have many talents,
but the one I'm most proud of
513
00:27:01,872 --> 00:27:04,332
is the ability to smell bullshit
from a mile away...
514
00:27:04,333 --> 00:27:06,919
I'm being completely sincere.
515
00:27:09,546 --> 00:27:12,089
- Where are you from?
- New York. What about you?
516
00:27:12,090 --> 00:27:13,758
New York too. What do you do?
517
00:27:13,759 --> 00:27:15,343
I'm a professional athlete.
518
00:27:15,344 --> 00:27:17,595
- Really? What sport?
- Table tennis.
519
00:27:17,596 --> 00:27:18,930
Table tennis? That's a sport?
520
00:27:18,931 --> 00:27:20,973
Of course it is.
I'm here competing in the British Open.
521
00:27:20,974 --> 00:27:22,141
I'm playing at Wembley tomorrow
522
00:27:22,142 --> 00:27:23,935
in front of a sold-out crowd
in the finals against Japan.
523
00:27:23,936 --> 00:27:25,478
I'm here representing the United States.
524
00:27:25,479 --> 00:27:27,939
Wait, wait, wait. Japan?
Japan has a team here?
525
00:27:27,940 --> 00:27:30,191
- That's what I just said.
- How'd they get around the travel ban?
526
00:27:30,192 --> 00:27:32,485
Because table tennis
is the fastest growing sport in Asia.
527
00:27:32,486 --> 00:27:34,111
It's huge over there.
528
00:27:34,112 --> 00:27:35,196
Oh, you're gonna like this.
529
00:27:35,197 --> 00:27:37,615
Do you know what they call their grip?
The way they hold their rackets?
530
00:27:37,616 --> 00:27:39,368
- No.
- They call it penholder.
531
00:27:40,619 --> 00:27:41,702
So what?
532
00:27:41,703 --> 00:27:43,079
You can use that.
533
00:27:43,080 --> 00:27:44,163
Use it for what?
534
00:27:44,164 --> 00:27:47,083
For an advertisement or something.
I don't know, you're the business guy.
535
00:27:47,084 --> 00:27:49,502
I'm being rude.
This is my associate, Béla Kletzki.
536
00:27:49,503 --> 00:27:50,586
Nice to meet you, sir.
537
00:27:50,587 --> 00:27:52,880
I assume
you're a table tennis player also?
538
00:27:52,881 --> 00:27:56,259
I am. I am. Actually, I was
the World Champion from '35 to '39.
539
00:27:56,260 --> 00:27:58,052
He was the World Champion.
I beat him today.
540
00:27:58,053 --> 00:27:59,887
He beat me. But he's much younger than me.
541
00:27:59,888 --> 00:28:01,639
I'm much better than him,
much more talented.
542
00:28:01,640 --> 00:28:05,685
I can't help but notice this tattoo.
You were in one of the camps, weren't you?
543
00:28:05,686 --> 00:28:08,479
Auschwitz-Birkenau. Yeah. Why do you ask?
544
00:28:08,480 --> 00:28:10,899
My son lost his life liberating you.
545
00:28:12,901 --> 00:28:14,820
I'm sorry for your loss.
546
00:28:15,404 --> 00:28:17,238
I thought you were liberated
by the Soviets.
547
00:28:17,239 --> 00:28:18,698
- We were.
- It wasn't the Americans.
548
00:28:18,699 --> 00:28:21,534
I didn't mean it literally.
He was serving in the South Pacific.
549
00:28:21,535 --> 00:28:23,744
Well, what happened to him?
550
00:28:23,745 --> 00:28:25,580
What do you mean? He was killed.
551
00:28:26,790 --> 00:28:27,874
You find that funny?
552
00:28:27,875 --> 00:28:31,919
Oh, God. No, I just get
nervous laughter sometimes.
553
00:28:31,920 --> 00:28:33,129
If it's any consolation,
554
00:28:33,130 --> 00:28:35,715
I'll be dropping a third atom bomb
on their heads tomorrow.
555
00:28:35,716 --> 00:28:37,758
Yeah, I'm sure his mother's
gonna get a lot of comfort
556
00:28:37,759 --> 00:28:39,468
that you're playing ping pong
in his honor.
557
00:28:39,469 --> 00:28:41,721
It's not that big of a deal,
but I appreciate it.
558
00:28:41,722 --> 00:28:44,432
Tell him... He used to
diffuse bombs for the Nazis.
559
00:28:44,433 --> 00:28:46,184
Tell him the story you told me about...
560
00:28:46,185 --> 00:28:47,602
I've got a whole table of people waiting.
561
00:28:47,603 --> 00:28:49,438
Wait, wait. You're gonna love this story.
Tell him.
562
00:28:50,564 --> 00:28:52,648
- You wanna hear it?
- Not really, but go ahead.
563
00:28:52,649 --> 00:28:54,192
No, tell him. It's beautiful.
564
00:28:54,193 --> 00:28:55,902
Okay, I'll make it quick. So...
565
00:28:55,903 --> 00:28:59,614
when I first got to the camp,
I was put into housing.
566
00:28:59,615 --> 00:29:02,617
Lucky for me, there was an officer
who recognized me.
567
00:29:02,618 --> 00:29:07,330
He had seen me in 1935
at the World Championships in Prague.
568
00:29:07,331 --> 00:29:11,042
This guy was a real fan.
I mean, a real fan, okay?
569
00:29:11,043 --> 00:29:13,628
You're telling me he let you live
because you played ping pong?
570
00:29:13,629 --> 00:29:15,922
They respected my skills, yeah.
571
00:29:17,216 --> 00:29:21,637
So then, they taught me
how to dismantle SC bombs.
572
00:29:22,137 --> 00:29:23,221
Okay?
573
00:29:23,222 --> 00:29:26,807
Each morning, they would send me
into the woods with the bombs
574
00:29:26,808 --> 00:29:30,228
on the outskirts of the camp
where I could only do damage to myself.
575
00:29:33,482 --> 00:29:35,733
So one time,
576
00:29:35,734 --> 00:29:37,401
I followed a honeybee.
577
00:29:37,402 --> 00:29:38,653
A bee?
578
00:29:38,654 --> 00:29:40,238
A honeybee,
579
00:29:40,239 --> 00:29:42,157
all the way to its hive.
580
00:29:44,785 --> 00:29:46,662
And I smoked all the bees out.
581
00:29:47,871 --> 00:29:50,289
And then broke it open,
582
00:29:50,290 --> 00:29:54,461
and I smeared the honey all over my chest,
my arms, everywhere.
583
00:29:55,003 --> 00:29:56,087
Why?
584
00:29:56,088 --> 00:29:57,797
'Cause later that night,
585
00:29:57,798 --> 00:30:02,469
I let all my bunk mates to lick the honey
off of me for nourishment.
586
00:31:44,279 --> 00:31:45,322
Heads.
587
00:31:47,407 --> 00:31:48,991
- Fuck.
- Endo, choice?
588
00:31:48,992 --> 00:31:50,368
Serve.
589
00:31:50,369 --> 00:31:51,870
I'll go to that side.
590
00:31:58,877 --> 00:32:00,962
- On my right...
- Come on, Marty! Come on!
591
00:32:00,963 --> 00:32:04,632
Marty Mauser of the United States,
ranked second,
592
00:32:04,633 --> 00:32:09,095
versus Koto Endo of Japan, unranked.
593
00:32:09,096 --> 00:32:12,348
The gentlemen will battle
to the best of five
594
00:32:12,349 --> 00:32:14,643
in games to 21 points.
595
00:32:15,394 --> 00:32:18,605
Each game shall be won
by at least two points.
596
00:32:19,690 --> 00:32:20,898
Good luck, gentlemen.
597
00:32:21,984 --> 00:32:23,402
Quiet, please.
598
00:32:24,820 --> 00:32:26,363
All right!
599
00:32:33,787 --> 00:32:37,749
Point, Endo. One-nil.
600
00:32:42,379 --> 00:32:44,256
Come on, America!
601
00:32:47,259 --> 00:32:51,388
Point, Endo. Two-nil.
602
00:32:53,765 --> 00:32:55,100
All right, Marty!
603
00:32:56,602 --> 00:32:57,603
Come on, Marty!
604
00:33:00,439 --> 00:33:03,442
Point, Endo. Three-nil.
605
00:33:13,160 --> 00:33:17,080
Point, Endo. Four-nil.
606
00:33:22,336 --> 00:33:23,921
Come on, Marty!
607
00:33:30,093 --> 00:33:33,931
Point, Endo. Five-nil.
608
00:33:36,058 --> 00:33:38,352
Service switches to Mauser.
609
00:33:43,524 --> 00:33:46,108
Point, Mauser.
610
00:33:46,109 --> 00:33:48,779
Nine serving 19.
611
00:34:05,212 --> 00:34:09,465
Point, Mauser. 10-19.
612
00:34:09,466 --> 00:34:10,467
Okay, Marty!
613
00:34:34,992 --> 00:34:38,954
Point, Endo. 20-10.
614
00:34:40,080 --> 00:34:41,790
Game point.
615
00:34:45,878 --> 00:34:47,170
Go! Serve.
616
00:35:07,858 --> 00:35:11,861
Point, Endo. 21-10.
617
00:35:11,862 --> 00:35:13,530
Game, Endo.
618
00:35:14,489 --> 00:35:18,952
Endo leads two games to zero.
619
00:35:21,413 --> 00:35:23,456
Point, Mauser.
620
00:35:23,457 --> 00:35:25,792
Eighteen-16.
621
00:35:40,098 --> 00:35:44,268
Point, Mauser. 17-18.
622
00:35:44,269 --> 00:35:45,436
Go, Marty! Come on!
623
00:35:45,437 --> 00:35:48,106
Service switches to Mauser.
624
00:36:01,703 --> 00:36:03,538
Fuck.
625
00:36:07,459 --> 00:36:11,171
Point, Endo. 17-19.
626
00:36:27,062 --> 00:36:28,063
Oh, fuck.
627
00:36:30,899 --> 00:36:35,778
Point, Endo. 17-20.
628
00:36:35,779 --> 00:36:37,405
And match point.
629
00:36:43,954 --> 00:36:45,914
Quiet, please.
630
00:36:46,623 --> 00:36:49,126
Quiet. Settle down.
631
00:36:49,835 --> 00:36:51,836
Your service, Mauser.
632
00:36:51,837 --> 00:36:53,130
Come on, Marty!
633
00:37:02,014 --> 00:37:03,265
Fuck.
634
00:37:04,725 --> 00:37:06,642
No, bullshit! No!
635
00:37:06,643 --> 00:37:09,312
I want a rematch right now
with a standard-league hard-bat!
636
00:37:09,313 --> 00:37:10,521
That is unacceptable!
637
00:37:10,522 --> 00:37:12,190
What if I had a mechanical arm?
638
00:37:12,191 --> 00:37:14,317
What if I put glue on the ball?
Would that be kosher?
639
00:37:14,318 --> 00:37:17,445
Why, he was getting coached
the entire time! That is unacceptable!
640
00:37:19,448 --> 00:37:22,492
I play real table tennis!
Real table tennis!
641
00:37:23,493 --> 00:37:24,453
Unbelievable.
642
00:37:24,995 --> 00:37:26,078
Unbelievable.
643
00:37:26,079 --> 00:37:28,414
British Open champion from Japan...
644
00:37:28,415 --> 00:37:29,498
Fuck you!
645
00:37:29,499 --> 00:37:30,667
Koto Endo!
646
00:39:15,480 --> 00:39:17,398
Do you have a Milton Rockwell reservation?
647
00:39:17,399 --> 00:39:20,693
- Excusez-moi?
- Milton Rockwell reservation, please.
648
00:39:20,694 --> 00:39:21,777
Ah, Rockwell?
649
00:39:21,778 --> 00:39:24,197
So, listen, Marty,
I wanna personally thank you
650
00:39:24,198 --> 00:39:26,700
for introducing me to table tennis.
651
00:39:27,284 --> 00:39:29,952
I had no idea what a phenomenon
it was in the Asias.
652
00:39:29,953 --> 00:39:31,787
- Oh, yeah. I know.
- And how big it is in Japan!
653
00:39:31,788 --> 00:39:33,581
That's what I was trying to tell you.
It's huge.
654
00:39:33,582 --> 00:39:36,292
So, I'm thinking of incorporating it
into some of the promotional events
655
00:39:36,293 --> 00:39:38,377
we're gonna be doing over there
in the fall.
656
00:39:38,378 --> 00:39:39,754
How so? What are you thinking?
657
00:39:39,755 --> 00:39:42,507
What I wanna do is stage
an exhibition match
658
00:39:42,508 --> 00:39:46,177
around the time of the World Championships
between you and Endo.
659
00:39:46,178 --> 00:39:48,179
- Mmm.
- I think you'd like that idea.
660
00:39:48,180 --> 00:39:49,514
So I'm gonna make you an offer.
661
00:39:49,515 --> 00:39:51,557
I'll pay you a thousand dollars.
662
00:39:51,558 --> 00:39:54,185
I'll put you up at the Imperial Hotel
in Tokyo.
663
00:39:54,186 --> 00:39:57,063
And if you're leaving from New York,
I'll give you a seat on my private plane,
664
00:39:57,064 --> 00:39:59,273
and you'll fly in luxury
for the first time in your life.
665
00:39:59,274 --> 00:40:00,650
Okay, we can negotiate my price later.
666
00:40:00,651 --> 00:40:02,401
But this would be before
or after the tournament?
667
00:40:02,402 --> 00:40:04,195
- About a week before the event.
- No, it's gotta be after.
668
00:40:04,196 --> 00:40:06,364
I can't face off against the guy in public
before it actually counts.
669
00:40:06,365 --> 00:40:08,366
Drama is very important to me.
I can't undercut the drama.
670
00:40:08,367 --> 00:40:09,825
Let's not get tied up in minutiae.
671
00:40:09,826 --> 00:40:11,953
I just want to find out
if you're interested in participating.
672
00:40:11,954 --> 00:40:14,580
Oh, yeah. Of course. I'm interested in
any opportunity to show off my talents.
673
00:40:14,581 --> 00:40:17,250
And you don't have to worry either,
'cause this time I'm gonna obliterate him.
674
00:40:17,251 --> 00:40:18,668
It's really the racket that I'm playing,
675
00:40:18,669 --> 00:40:20,294
but I can assure you,
it's gonna be a victory.
676
00:40:20,295 --> 00:40:22,505
Okay, listen. I need you to understand
what this thing's about.
677
00:40:22,506 --> 00:40:25,091
This is not an official match.
678
00:40:25,092 --> 00:40:26,843
It's not even a real game.
679
00:40:26,844 --> 00:40:31,013
This is purely promotional,
to entertain the Japanese people,
680
00:40:31,014 --> 00:40:33,933
so they buy more of my pens, okay?
681
00:40:33,934 --> 00:40:36,644
You're gonna play a few games.
You're gonna be great.
682
00:40:36,645 --> 00:40:39,523
- But you can't play better than Endo.
- You want me to lose?
683
00:40:41,441 --> 00:40:44,152
Marty, let me show you something.
684
00:40:45,112 --> 00:40:47,488
Biggest magazine in Japan.
685
00:40:47,489 --> 00:40:51,158
You made Endo a national treasure.
686
00:40:51,159 --> 00:40:52,451
- Listen...
- Why are you showing me this?
687
00:40:52,452 --> 00:40:54,161
Do you think this makes me wanna lose?
This makes me wanna win.
688
00:40:54,162 --> 00:40:56,038
Sometimes, when you lose you're a winner.
689
00:40:56,039 --> 00:40:58,457
- Let me explain. Let me explain.
- I'm ten trillion times better than Endo.
690
00:40:58,458 --> 00:41:00,418
You understand that, right?
It's the racket that beat me.
691
00:41:00,419 --> 00:41:02,128
- He's a mediocre player.
- I couldn't care less.
692
00:41:02,129 --> 00:41:04,338
I don't care about table tennis.
This is theater.
693
00:41:04,339 --> 00:41:06,133
- What are you worried about?
- My reputation.
694
00:41:06,884 --> 00:41:08,467
- Your reputation?
- Yes, my reputation.
695
00:41:08,468 --> 00:41:10,928
I don't wanna throw my reputation
in the trash for you. I'm not doing it.
696
00:41:10,929 --> 00:41:13,598
Aren't you playing
in a vaudeville circus act right now?
697
00:41:13,599 --> 00:41:15,850
What do you mean, vaudeville?
Finish that sentence.
698
00:41:15,851 --> 00:41:18,144
- What are you implying?
- You're the halftime show, Marty.
699
00:41:18,145 --> 00:41:21,105
Of the Harlem Globetrotters!
The finest athletes on the planet.
700
00:41:22,232 --> 00:41:24,775
I've probably played in front
of 80,000 people since January.
701
00:41:24,776 --> 00:41:26,110
That's funny to you?
702
00:41:26,111 --> 00:41:27,528
No. You're funny to me.
703
00:41:27,529 --> 00:41:29,322
I'm funny to you?
You know what's funny to me?
704
00:41:29,323 --> 00:41:31,324
That you want to entertain
the Japanese so badly,
705
00:41:31,325 --> 00:41:33,160
and they murdered your son.
That's funny to me.
706
00:41:41,001 --> 00:41:44,296
Look, you struck a nerve,
I struck a nerve. Okay? Now we're even.
707
00:41:45,047 --> 00:41:46,130
Get out.
708
00:41:48,926 --> 00:41:51,970
Nah, I think you owe me a meal first.
709
00:42:05,734 --> 00:42:11,573
"Twinkle Twinkle Little Star"!
710
00:42:34,096 --> 00:42:37,266
- Yeah, Coach, yeah!
711
00:42:38,892 --> 00:42:42,019
Three, two, one. Say cheese.
712
00:42:42,020 --> 00:42:43,313
Cheese!
713
00:43:43,916 --> 00:43:45,000
Excuse me.
714
00:43:45,834 --> 00:43:46,835
Hello.
715
00:44:10,859 --> 00:44:13,194
Please don't eat or drink in my room.
It attracts bugs.
716
00:44:13,195 --> 00:44:15,322
I just go in there to clean. That's it.
717
00:44:25,415 --> 00:44:27,250
Well, you don't seem happy to see me.
718
00:44:27,251 --> 00:44:28,960
Yeah, and you don't seem happy to see me.
719
00:44:28,961 --> 00:44:31,379
So, now are you going to be staying here?
720
00:44:31,380 --> 00:44:33,005
What, is that not okay? Don't worry.
721
00:44:33,006 --> 00:44:34,757
I'll be out of your hair in a few weeks.
722
00:44:34,758 --> 00:44:36,218
Don't be stupid.
723
00:44:37,886 --> 00:44:40,513
- Why? What's in a few weeks?
- World Championship.
724
00:44:40,514 --> 00:44:42,641
- So, where's that gonna be?
- Tokyo.
725
00:44:43,517 --> 00:44:44,934
Tokyo, Japan?
726
00:44:44,935 --> 00:44:46,937
Are you asking me if Tokyo's in Japan?
727
00:44:47,896 --> 00:44:49,689
Is that a serious question?
728
00:44:49,690 --> 00:44:51,649
You look very tired to me.
729
00:44:51,650 --> 00:44:54,277
Yeah, 'cause I just traveled halfway
around the world. I'm tired.
730
00:44:54,278 --> 00:44:56,738
I was busy. I was working.
I was making money.
731
00:45:06,957 --> 00:45:10,084
You know, while everybody is at work
in the building,
732
00:45:10,085 --> 00:45:14,422
it would be a good time for you
to take a nice, long, hot shower.
733
00:45:14,423 --> 00:45:15,756
- Here.
- What's this?
734
00:45:15,757 --> 00:45:16,967
- I got you something.
- Mmm.
735
00:45:35,444 --> 00:45:37,529
It's from an original Egyptian pyramid.
736
00:45:40,449 --> 00:45:41,700
We built that.
737
00:45:43,035 --> 00:45:44,036
Okay.
738
00:45:58,425 --> 00:46:00,510
Hey, Levi. You got a lot taller.
739
00:46:00,511 --> 00:46:01,929
- No, I didn't.
- Yeah, you did.
740
00:46:06,350 --> 00:46:07,934
- Excuse me. Can I help you?
- Yeah. Let's go.
741
00:46:07,935 --> 00:46:09,519
- Come on, come on.
- Hey! What are you doing?
742
00:46:09,520 --> 00:46:11,812
- Let's go, let's go. Let's go.
- No! What the fuck are you doing?
743
00:46:11,813 --> 00:46:13,189
- You're under arrest.
- No, I'm not!
744
00:46:13,190 --> 00:46:15,233
- Yes, you are. Come here. Stop moving!
- What am I under arrest for?
745
00:46:15,234 --> 00:46:16,901
- That's my toiletries! Ow!
- You're under arrest.
746
00:46:16,902 --> 00:46:18,486
- For what?
- Armed robbery. Come on.
747
00:46:18,487 --> 00:46:19,820
Armed rob... What are you talking about?
748
00:46:19,821 --> 00:46:21,239
You're gonna hurt yourself
if you keep moving!
749
00:46:21,240 --> 00:46:22,323
- What is going on?
- Come on.
750
00:46:22,324 --> 00:46:24,992
- Murray, where's my mother? Murray.
- I asked her to leave for a bit.
751
00:46:24,993 --> 00:46:28,204
You told her... What the fuck is going on?
I'm getting arrested! Help me!
752
00:46:28,205 --> 00:46:30,873
Sal, Sal. I wanna talk to him in private.
Excuse us. Just go.
753
00:46:30,874 --> 00:46:32,375
- Sal? You know this guy?
- What do you want me to do?
754
00:46:32,376 --> 00:46:34,043
- Just go in the back for a while.
- Yeah.
755
00:46:34,044 --> 00:46:35,253
Close the door.
756
00:46:35,254 --> 00:46:37,046
All right,
if it gets crazy just holler.
757
00:46:37,047 --> 00:46:39,674
What the fuck is going on, Murray?
That money I took, you owed me.
758
00:46:39,675 --> 00:46:41,801
No, no, no, no.
It was money you stole at gunpoint.
759
00:46:41,802 --> 00:46:43,845
- No, you promised me... Excuse me.
- No, you didn't...
760
00:46:43,846 --> 00:46:45,763
That was my money and you took...
761
00:46:45,764 --> 00:46:48,140
You promised me that money.
I'm not... Why would I make this up?
762
00:46:48,141 --> 00:46:50,601
- It was money for my trip to England.
- What happened on your trip?
763
00:46:50,602 --> 00:46:52,061
What do you mean,
what happened on my trip?
764
00:46:52,062 --> 00:46:53,187
- You lost!
- No, I didn't!
765
00:46:53,188 --> 00:46:54,730
- You did!
- Where did you hear that?
766
00:46:54,731 --> 00:46:56,399
- No, I got cheated against.
- Do you know how many times
767
00:46:56,400 --> 00:46:58,150
- in the middle of the night...
- No, no. Stop with that.
768
00:46:58,151 --> 00:47:00,111
- Shut up and listen to me!
- Don't lecture me.
769
00:47:00,112 --> 00:47:01,238
Shut up!
770
00:47:01,738 --> 00:47:05,157
You don't know how many times
I had to get woken up and bail you out.
771
00:47:05,158 --> 00:47:06,367
When did I ask you to do that?
772
00:47:06,368 --> 00:47:08,411
- When have I ever asked for your help?
- You never asked me to do that.
773
00:47:08,412 --> 00:47:09,745
- Exactly!
- But I did.
774
00:47:09,746 --> 00:47:12,540
And now, you're gonna be a big boy.
775
00:47:12,541 --> 00:47:14,041
- It's your turn.
- A big boy?
776
00:47:14,042 --> 00:47:16,711
- Did you really just say that to me?
- Yeah. Yeah, you know, look...
777
00:47:16,712 --> 00:47:19,463
I can't support your mother
for the rest of my life.
778
00:47:19,464 --> 00:47:21,215
- You're not gonna have to.
- Oh, yeah? Why not?
779
00:47:21,216 --> 00:47:23,593
- Because I'm gonna step up.
- You're gonna step up? How?
780
00:47:23,594 --> 00:47:25,845
In a way you can't imagine.
She's gonna be living on Fifth Avenue
781
00:47:25,846 --> 00:47:27,638
in an apartment and building
with a elevator,
782
00:47:27,639 --> 00:47:30,433
and a man who works in the elevator that
takes her every time she needs to use it.
783
00:47:30,434 --> 00:47:32,393
Sure, sure, sure. All right, look.
784
00:47:32,394 --> 00:47:34,478
I'm gonna give you two options, okay?
785
00:47:34,479 --> 00:47:36,522
I think you'll like the first one.
786
00:47:36,523 --> 00:47:38,191
You come back to the shop.
787
00:47:38,192 --> 00:47:40,735
This time, no more bullshit.
788
00:47:40,736 --> 00:47:43,571
None of this ping-pong mishegoss, okay?
789
00:47:43,572 --> 00:47:45,531
I'm gonna give you
much more responsibility,
790
00:47:45,532 --> 00:47:49,035
because truth be told,
you're an amazing salesman.
791
00:47:49,036 --> 00:47:50,828
I could sell shoes to an amputee.
792
00:47:50,829 --> 00:47:52,747
So what? What's the other option?
793
00:47:52,748 --> 00:47:54,207
I press charges.
794
00:47:54,208 --> 00:47:56,334
- Lloyd is a witness...
- You're not doing that.
795
00:47:56,335 --> 00:47:57,418
And you go to jail!
796
00:47:57,419 --> 00:47:59,754
Really? You'd do that to your own kin?
Are you out of your mind?
797
00:47:59,755 --> 00:48:02,798
- We'll see... You took it upon yourself.
- Hey, Sal! Sal!
798
00:48:02,799 --> 00:48:04,759
- What?
- How much is he paying you right now?
799
00:48:04,760 --> 00:48:06,260
What are you talking about, paying me?
800
00:48:06,261 --> 00:48:07,887
How much is my uncle paying for you
to scare me?
801
00:48:07,888 --> 00:48:10,306
'Cause whatever it is,
I'll double it for you to suck my dick.
802
00:48:10,307 --> 00:48:12,016
- What?
- Suck my dick.
803
00:48:12,017 --> 00:48:13,434
- You have terrible breath.
- Watch your mouth, you...
804
00:48:13,435 --> 00:48:15,520
- Ow! Fuck!
- Let's go. We're going now.
805
00:48:15,521 --> 00:48:17,480
- He just hit me!
- Stop. Please stop.
806
00:48:17,481 --> 00:48:18,606
- Murray, he hit me.
- Stop.
807
00:48:18,607 --> 00:48:20,358
We worked everything out.
808
00:48:20,359 --> 00:48:22,610
You were in the other room.
You didn't hear. We already worked it out.
809
00:48:22,611 --> 00:48:24,195
- He's paying back everything.
- Animal.
810
00:48:24,196 --> 00:48:26,364
He gave me the money,
and everything's okay.
811
00:48:26,365 --> 00:48:28,241
- Where did you get that?
- I got it from your luggage.
812
00:48:28,242 --> 00:48:31,410
Are you out of your mind?
That's my money for Japan!
813
00:48:31,411 --> 00:48:34,080
- Are you out of your fucking mind?
- Let's go. Let's go.
814
00:48:34,081 --> 00:48:36,415
Just take him downtown, damn it!
Take him downtown!
815
00:48:36,416 --> 00:48:38,876
- Okay. All right! Okay! I'll stop!
- You're done. You're done.
816
00:48:38,877 --> 00:48:40,378
- Please. Stop. Stop.
- Let's go.
817
00:48:40,379 --> 00:48:42,713
- All right. Let him go. Let him go.
- Let him go?
818
00:48:42,714 --> 00:48:44,550
- Let him go. Let him go.
- Sit up.
819
00:48:46,260 --> 00:48:48,094
Listen, apologize.
820
00:48:48,095 --> 00:48:50,221
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
821
00:48:50,222 --> 00:48:51,473
Take his cuffs off.
822
00:48:52,266 --> 00:48:54,643
- This is what's gonna happen, okay?
- Okay.
823
00:48:55,477 --> 00:48:58,939
We're gonna meet your mom
at the Garden Café.
824
00:48:59,648 --> 00:49:01,858
We're gonna have a really nice dinner.
825
00:49:01,859 --> 00:49:04,151
And let's just put all this shit
behind us, okay?
826
00:49:04,152 --> 00:49:05,236
Okay. All right.
827
00:49:05,237 --> 00:49:07,822
- I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry.
- You're sorry?
828
00:49:07,823 --> 00:49:09,866
We'll take care of everything.
Just get dressed.
829
00:49:09,867 --> 00:49:11,952
- Come on. I love you.
- All right. I love you too.
830
00:49:14,204 --> 00:49:16,205
Your nephew's a piece of shit,
you know that?
831
00:49:16,206 --> 00:49:18,083
Oh, Jesus. I'm so sorry.
832
00:49:18,959 --> 00:49:20,335
Here's another ten.
833
00:49:20,878 --> 00:49:21,879
Yeah, all right.
834
00:49:22,754 --> 00:49:24,505
Garden Café, huh? What do you get?
835
00:49:24,506 --> 00:49:26,174
The pastrami, what else?
836
00:49:26,175 --> 00:49:27,717
- Ah, pastrami.
- What do you get?
837
00:49:27,718 --> 00:49:28,801
Roast beef.
838
00:49:28,802 --> 00:49:30,136
- Roast beef?
- Yeah.
839
00:49:30,137 --> 00:49:31,262
Goyishe cop!
840
00:49:39,146 --> 00:49:40,147
Hey.
841
00:49:42,232 --> 00:49:43,525
Open up. Come on.
842
00:49:44,610 --> 00:49:46,028
- Break it down.
- Break it in?
843
00:49:48,947 --> 00:49:49,948
Fuck!
844
00:49:50,490 --> 00:49:52,408
Hey! Where you going?
845
00:49:52,409 --> 00:49:53,410
Shit.
846
00:49:54,286 --> 00:49:55,912
- What happened?
- He went out the window.
847
00:49:55,913 --> 00:49:57,706
- What? Wait!
- Frankie!
848
00:49:58,332 --> 00:50:00,125
- What?
- He's coming down the escape right now.
849
00:50:01,210 --> 00:50:03,336
There he goes! Down the escape!
850
00:50:03,337 --> 00:50:05,589
- Oh, shit.
- Go, go, go!
851
00:50:26,860 --> 00:50:29,404
- I'm just gonna use the phone in the back.
- You hold it.
852
00:50:33,367 --> 00:50:35,035
See how much he likes you?
853
00:50:39,623 --> 00:50:42,083
- Hello?
- Hey, Wally. How you doing? It's Marty.
854
00:50:42,084 --> 00:50:44,085
- Are you working tonight?
- Of course I'm working.
855
00:50:44,086 --> 00:50:46,212
Okay, great. Bring your cab
and as much cash as you can.
856
00:50:46,213 --> 00:50:48,673
I want you to meet me
at The Halsey on 28th Street, okay?
857
00:50:48,674 --> 00:50:51,008
What? You wanna go hustling again?
858
00:50:51,009 --> 00:50:52,176
Yeah, exactly.
859
00:50:52,177 --> 00:50:54,011
No, no, no. I got my ass kicked last time.
860
00:50:54,012 --> 00:50:55,429
We went all the way to Staten Island,
861
00:50:55,430 --> 00:50:57,974
and within ten minutes,
they recognized you.
862
00:50:57,975 --> 00:51:00,893
It's fine. We're gonna go to that place
that Quinn was talking about in Jersey.
863
00:51:00,894 --> 00:51:02,019
That's a bad idea.
864
00:51:02,020 --> 00:51:04,397
- That's your new pet.
- No, Mom, I want the armadillo.
865
00:51:04,398 --> 00:51:05,481
No, I already...
866
00:51:05,482 --> 00:51:07,609
You know what?
I'm just gonna get you the armadillo.
867
00:51:08,360 --> 00:51:11,320
I'm gonna give him to you,
and then you can make a decision. Okay?
868
00:51:11,321 --> 00:51:12,613
They're not reptiles. They're mammals.
869
00:51:12,614 --> 00:51:15,116
Okay, great. You're a beautiful man.
I'll see you in an hour and a half.
870
00:51:15,117 --> 00:51:16,576
- Where?
- At the Halsey. Okay. I love you.
871
00:51:16,577 --> 00:51:17,744
Thank you. Bye.
872
00:51:18,328 --> 00:51:19,412
Good. Here you are.
873
00:51:19,413 --> 00:51:21,706
Is there a way I can go
out the back or something, please?
874
00:51:21,707 --> 00:51:24,584
What? Why are you looking at me like that?
875
00:51:24,585 --> 00:51:26,044
Aren't you gonna say something to me?
876
00:51:27,588 --> 00:51:28,964
What, congratulations?
877
00:51:29,548 --> 00:51:31,507
- Congratulations?
- Yes.
878
00:51:31,508 --> 00:51:33,134
- Are you kidding me?
- What do you want me to say?
879
00:51:33,135 --> 00:51:35,136
I've been trying to get in contact
with you for eight months.
880
00:51:35,137 --> 00:51:36,929
I see what you're trying to do.
It's not gonna work.
881
00:51:36,930 --> 00:51:38,181
- Excuse me?
- That's not mine.
882
00:51:38,182 --> 00:51:40,600
- It is absolutely yours.
- No, it's not. I pull out.
883
00:51:40,601 --> 00:51:42,018
Does Ira pull out?
884
00:51:42,019 --> 00:51:44,020
- What do you want me to say to that?
- It's a simple question.
885
00:51:44,021 --> 00:51:45,563
Does he pull out when he has sex with you?
886
00:51:45,564 --> 00:51:46,939
- Answer it.
- You want me to answer that?
887
00:51:46,940 --> 00:51:48,608
Yes! Answer it.
Does he pull out when he...
888
00:51:48,609 --> 00:51:52,695
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
889
00:51:52,696 --> 00:51:54,655
I'm a mess right now.
I'm really a mess, Rachel.
890
00:51:54,656 --> 00:51:56,240
I lost in London, by the way...
891
00:51:56,241 --> 00:51:57,242
Hey!
892
00:51:59,369 --> 00:52:00,370
God.
893
00:52:03,582 --> 00:52:04,750
What's this?
894
00:52:06,960 --> 00:52:08,462
His father died.
895
00:52:11,507 --> 00:52:13,466
- Bullshit!
- This is my friend since I was eight.
896
00:52:13,467 --> 00:52:14,592
Am I talking to you?
897
00:52:14,593 --> 00:52:16,427
Ira, I've known her
since I was eight years old.
898
00:52:16,428 --> 00:52:18,305
My father just died. She was consoling me.
899
00:52:18,847 --> 00:52:20,431
Honey, it's okay.
900
00:52:20,432 --> 00:52:23,142
- Shut up! Don't touch me!
- That's how you talk to your wife?
901
00:52:23,143 --> 00:52:24,977
Yeah, that's how I talk to her.
902
00:52:24,978 --> 00:52:26,062
Okay.
903
00:52:26,063 --> 00:52:27,730
No, no, no! Come on. Keep going.
904
00:52:27,731 --> 00:52:29,106
- Keep going.
- Marty, just stop.
905
00:52:29,107 --> 00:52:31,984
I'll rip that unibrow
right off his fucking forehead!
906
00:52:31,985 --> 00:52:34,530
You wanna get physical? Like an ape?
907
00:52:39,660 --> 00:52:40,868
Ira.
908
00:52:40,869 --> 00:52:43,412
Ira! Come back inside. What are you doing?
909
00:52:43,413 --> 00:52:45,665
Somebody get the fucking cops
over here, huh?
910
00:52:45,666 --> 00:52:47,667
- What did you do?
- Fuck! I gotta get out of here.
911
00:52:47,668 --> 00:52:48,918
Why are you running from the cops?
912
00:52:48,919 --> 00:52:50,336
Come on, he's right here!
913
00:52:50,337 --> 00:52:51,838
There's no way out the back?
914
00:52:51,839 --> 00:52:54,382
- What? What...
- Please! Come on. Rachel! Focus.
915
00:52:54,383 --> 00:52:55,842
It leads out the back. Go.
916
00:52:55,843 --> 00:52:57,385
Okay. Okay. Thank you, thank you.
917
00:52:57,386 --> 00:52:59,346
I'll tell you later. I'll tell you later.
918
00:53:29,334 --> 00:53:33,338
Guys, you see a white kid with glasses
come through here?
919
00:53:34,131 --> 00:53:35,674
Nobody saw him?
920
00:53:36,216 --> 00:53:37,675
No English, huh?
921
00:53:37,676 --> 00:53:40,052
Please insert a nickel if you'd like
to continue the conversation.
922
00:53:40,053 --> 00:53:42,221
A nickel? They're gonna cut us off.
923
00:53:42,222 --> 00:53:43,639
- Do you have a nickel?
- No.
924
00:53:43,640 --> 00:53:46,267
Mom, I'm not lying. I promise you
this will be the last time.
925
00:53:46,268 --> 00:53:49,020
Are my eyes broke,
or is that motherfucking Mouse?
926
00:53:49,021 --> 00:53:50,188
- Thank you.
- What's up, baby?
927
00:53:50,189 --> 00:53:52,315
Thank you so much.
I really appreciate it. Thank you.
928
00:53:52,316 --> 00:53:53,608
You smell like a fish, Marty.
929
00:53:53,609 --> 00:53:55,818
That's why we gotta get a hotel room.
I need to get a shower.
930
00:53:55,819 --> 00:53:57,612
How you doing?
Hey, can we get a hotel room, please?
931
00:53:57,613 --> 00:53:59,238
- Four dollars.
- You said it was three dollars.
932
00:53:59,239 --> 00:54:02,241
- That was for the last room. It's four.
- Why is it four dollars now?
933
00:54:02,242 --> 00:54:03,910
Let me get four bucks.
I'll pay you back, I promise.
934
00:54:03,911 --> 00:54:05,828
I'm telling you right now,
we only got ten to play with.
935
00:54:05,829 --> 00:54:06,913
You brought ten dollars?
936
00:54:06,914 --> 00:54:09,207
- You gave me a hour notice.
- How are we supposed to make money?
937
00:54:09,208 --> 00:54:10,500
I got kids! I'm a fucking taxi driver.
938
00:54:10,501 --> 00:54:12,335
Do you have a cheaper room?
It doesn't have to be nice.
939
00:54:12,336 --> 00:54:14,795
There's a room on the fifth floor,
but you can't use the shower.
940
00:54:14,796 --> 00:54:16,380
- Okay, how much is that?
- Two fifty.
941
00:54:16,381 --> 00:54:18,174
Let me get three dollars. Thank you.
942
00:54:18,175 --> 00:54:19,967
You better pay me back.
You lucky I love you.
943
00:54:19,968 --> 00:54:22,053
- Jimmy. Jimmy.
- It's coming out your winnings.
944
00:54:22,054 --> 00:54:23,137
Give me the keys.
945
00:54:23,138 --> 00:54:24,472
What's that smell?
946
00:54:24,473 --> 00:54:26,474
Oh, my God! Fuck.
947
00:54:26,475 --> 00:54:28,309
- Wow! What is that?
- Oh, my God!
948
00:54:28,310 --> 00:54:29,852
He had a little accident.
949
00:54:29,853 --> 00:54:31,687
God! He had an enormous accident.
950
00:54:31,688 --> 00:54:33,314
That's horrible.
951
00:54:33,315 --> 00:54:34,732
- Smells like shit!
- Fuck!
952
00:54:34,733 --> 00:54:36,192
Jimmy, you smell like shit.
953
00:54:36,193 --> 00:54:38,486
- Is that your breath or the dog?
- Can I get my key, please?
954
00:54:38,487 --> 00:54:41,072
Do not go in the elevator
with that dog. Take the stairs.
955
00:54:41,073 --> 00:54:43,616
- Are you kidding me?
- Wash that dog.
956
00:54:43,617 --> 00:54:44,826
Goodbye, Jimmy.
957
00:54:45,702 --> 00:54:48,663
- How big is she, Marty?
- Very big. Big.
958
00:54:48,664 --> 00:54:49,789
Is she popping out tomorrow?
959
00:54:49,790 --> 00:54:52,124
I don't know when she's popping out.
Look, all I know is it's not mine.
960
00:54:52,125 --> 00:54:53,709
She has an agenda.
You don't know her like I do.
961
00:54:53,710 --> 00:54:55,711
She's stuck in a miserable marriage.
She has a horrible life.
962
00:54:55,712 --> 00:54:56,796
She's trying to pin it down on me.
963
00:54:56,797 --> 00:54:58,589
Since we were eight years old,
she's trying to get me stuck.
964
00:54:58,590 --> 00:55:00,174
- Your bummy ass?
- Yes.
965
00:55:00,175 --> 00:55:01,300
Yeah, she is crazy.
966
00:55:01,301 --> 00:55:04,762
It's a biological impossibility
that that kid is mine, okay?
967
00:55:04,763 --> 00:55:06,806
- So, you using raincoats?
- No, I don't need to.
968
00:55:06,807 --> 00:55:08,599
So you must be shooting blanks.
969
00:55:08,600 --> 00:55:12,311
Do you know what continence is, Wally? No?
970
00:55:12,312 --> 00:55:14,689
Every time I take a piss, I pull back,
971
00:55:14,690 --> 00:55:16,941
I hold my urine in,
and I count to ten Mississippi.
972
00:55:16,942 --> 00:55:18,192
That's how you build up the muscle.
973
00:55:18,193 --> 00:55:19,610
That's how you get
a fuckin' bladder infection.
974
00:55:19,611 --> 00:55:21,696
What are you doing? That's my mail.
975
00:55:21,697 --> 00:55:22,948
Are you out of your mind?
976
00:55:23,740 --> 00:55:25,283
You need to grab them goddamn diapers.
977
00:55:25,284 --> 00:55:26,367
No.
978
00:55:26,368 --> 00:55:27,702
And get a fucking grip.
979
00:55:27,703 --> 00:55:29,246
I'm not a father.
980
00:55:47,139 --> 00:55:48,515
- Yo, Marty.
- What?
981
00:55:49,391 --> 00:55:50,474
What's the Ritz?
982
00:55:50,475 --> 00:55:51,559
Why?
983
00:55:51,560 --> 00:55:54,020
You got a $1,500 fine
984
00:55:54,021 --> 00:55:56,147
from the International Table Tennis...
985
00:55:56,148 --> 00:55:57,773
- What?
- Association and...
986
00:55:57,774 --> 00:55:59,859
- And they...
- Bring it in here!
987
00:55:59,860 --> 00:56:01,235
- And they banned your scrawny ass.
- Give me that.
988
00:56:04,364 --> 00:56:05,657
What the fuck?
989
00:56:07,117 --> 00:56:09,493
- Are you okay?
- Who the fuck are you?
990
00:56:09,494 --> 00:56:13,456
God! Help me!
Get this fucking thing off of me!
991
00:56:13,457 --> 00:56:16,042
My dog!
992
00:56:16,043 --> 00:56:18,419
- Holy shit!
- Shit! What happened?
993
00:56:18,420 --> 00:56:21,214
Come on! Get outta that
fuckin' tub and help me!
994
00:56:21,215 --> 00:56:24,050
My dog's drowning, man. Come on! Help me!
995
00:56:24,051 --> 00:56:26,594
Okay, I'm flipping it. Take your arm out.
996
00:56:26,595 --> 00:56:28,095
- One. Two.
- Lift it off!
997
00:56:28,096 --> 00:56:29,806
Three.
998
00:56:32,768 --> 00:56:35,229
Take your arm out! Oh, my God! Oh, my God!
999
00:56:35,812 --> 00:56:36,938
Fuck! Fuck!
1000
00:56:36,939 --> 00:56:38,357
Oh, fuck, your arm.
1001
00:56:38,899 --> 00:56:41,067
Lean back. Lean back. Don't look at it.
1002
00:56:41,068 --> 00:56:42,777
- I need to make a tourniquet.
- Oh, fuck!
1003
00:56:42,778 --> 00:56:44,362
- Come here. Give me your arm.
- What are you doing?
1004
00:56:44,363 --> 00:56:45,696
- What are you doing?
- Give me your arm.
1005
00:56:45,697 --> 00:56:47,156
- Fuck.
- Where's my dog?
1006
00:56:47,157 --> 00:56:48,574
Don't worry about the dog!
Give me your arm.
1007
00:56:48,575 --> 00:56:49,825
- Moses.
- Do nothing. Do nothing.
1008
00:56:49,826 --> 00:56:51,285
I got you. Don't worry.
1009
00:56:51,286 --> 00:56:53,121
Wally, call an ambulance!
1010
00:56:56,291 --> 00:56:57,542
- Are you good?
- No, I'm not good.
1011
00:56:57,543 --> 00:56:58,626
Where are my glasses?
1012
00:56:58,627 --> 00:57:00,503
I mean, are you hurt?
You just fell through the floor.
1013
00:57:00,504 --> 00:57:02,672
Fucking horseshit.
I'm getting our money back.
1014
00:57:02,673 --> 00:57:04,465
Getting our money back?
1015
00:57:04,466 --> 00:57:07,301
Marty, we gotta get the fuck out of here.
It's $2.50. What are you talking about?
1016
00:57:07,302 --> 00:57:09,303
I'm asking for way more than $2.50.
You see what just happened?
1017
00:57:11,515 --> 00:57:12,683
Wait here. Wait.
1018
00:57:13,559 --> 00:57:15,434
- For how long?
- Ten seconds.
1019
00:57:15,435 --> 00:57:16,979
My shoes, my clothes.
1020
00:57:17,521 --> 00:57:20,481
Everything's soaking wet.
It's a mess in there.
1021
00:57:21,692 --> 00:57:24,277
- Why don't you put a sock in it?
- You wanna switch?
1022
00:57:24,278 --> 00:57:27,238
You! I... I told you not to use
the fucking shower.
1023
00:57:27,239 --> 00:57:29,824
No, you didn't. You're the one
that rented me the room, okay?
1024
00:57:29,825 --> 00:57:31,158
I could have broken my neck
falling out of that ceiling.
1025
00:57:31,159 --> 00:57:32,785
That can fucking still happen too.
1026
00:57:32,786 --> 00:57:34,328
- Are you threatening me right now?
- Yeah, I am.
1027
00:57:34,329 --> 00:57:35,496
- You want to threaten me?
- Yeah.
1028
00:57:35,497 --> 00:57:37,331
- Basement is locked!
- Who's got the fucking key?
1029
00:57:37,332 --> 00:57:40,168
Listen, man! Listen!
I want my money for my room...
1030
00:57:40,169 --> 00:57:41,711
- Ambulance.
- And I want a reimbursement
1031
00:57:41,712 --> 00:57:43,087
- for my shit that got ruined.
- Are you serious?
1032
00:57:43,088 --> 00:57:44,297
You're not gonna get your shit back.
1033
00:57:44,298 --> 00:57:45,799
- $7.50!
- You'll get nothing.
1034
00:57:46,341 --> 00:57:47,592
- Come on. Help me!
- Paramedics.
1035
00:57:47,593 --> 00:57:49,051
- Good, you're here.
- Where's the patient at?
1036
00:57:49,052 --> 00:57:51,888
He's in here. It's his arm.
He's lost a lot of blood.
1037
00:57:51,889 --> 00:57:53,347
What happened?
1038
00:57:53,348 --> 00:57:56,225
- Bathtub fell on him.
- Bathtub fell on him?
1039
00:57:56,226 --> 00:57:57,685
I can't feel my arm.
1040
00:57:57,686 --> 00:57:59,812
Yo, Jimmy. Come on,
you gotta help me with this dog.
1041
00:57:59,813 --> 00:58:02,023
- I don't got nobody free.
- We gotta get him to the vet.
1042
00:58:02,024 --> 00:58:04,442
- I got nobody free right now.
- He's my family, man.
1043
00:58:04,443 --> 00:58:07,528
Listen, now. Just give me the $2.50,
and I'll get outta here. Forget the $7.50.
1044
00:58:07,529 --> 00:58:08,863
- Just give me $2.50.
- I can't help you.
1045
00:58:08,864 --> 00:58:10,031
See the owner tomorrow.
1046
00:58:10,032 --> 00:58:11,115
- Kid.
- It's your shitty ceiling
1047
00:58:11,116 --> 00:58:13,075
- in this crummy hotel.
- Kid. Oh!
1048
00:58:13,076 --> 00:58:14,160
- I ain't giving you nothing.
- What?
1049
00:58:14,161 --> 00:58:16,662
Kid. Come on.
Just bring the dog to the vet.
1050
00:58:16,663 --> 00:58:18,456
I can't. I got work. I got a job.
1051
00:58:18,457 --> 00:58:19,582
- I can't get fired.
- You got a job?
1052
00:58:19,583 --> 00:58:21,751
- I'll give you double what you're getting.
- No, I can't. I can't.
1053
00:58:21,752 --> 00:58:23,961
I'll give you triple. Come on.
1054
00:58:23,962 --> 00:58:25,421
- Take it easy. Calm down.
- Okay.
1055
00:58:25,422 --> 00:58:28,591
Okay, look in that bag.
See the bag on the chair?
1056
00:58:28,592 --> 00:58:31,552
Yeah, go in that bag, okay? Open it up.
1057
00:58:31,553 --> 00:58:33,137
I'm gonna apply
a tourniquet to you.
1058
00:58:33,138 --> 00:58:34,972
I'm gonna remove
the other tourniquet right now.
1059
00:58:34,973 --> 00:58:37,099
Take 50 for yourself. Yeah.
1060
00:58:37,100 --> 00:58:38,309
Bring 50 for the vet, okay?
1061
00:58:38,310 --> 00:58:39,560
We got blood squirting out.
1062
00:58:39,561 --> 00:58:41,103
He's on 13th and 1st.
1063
00:58:41,104 --> 00:58:43,773
And tell him I'll be there as soon
as I can get there, okay?
1064
00:58:43,774 --> 00:58:45,816
You're gonna give
this motherfucker money?
1065
00:58:45,817 --> 00:58:47,652
He's the one who
fuckin' dropped the tub on ya.
1066
00:58:47,653 --> 00:58:49,362
I told him not to get in the fuckin' bath.
1067
00:58:49,363 --> 00:58:50,905
Fucking mensch, kid.
1068
00:58:50,906 --> 00:58:52,573
Stretcher ready?
We'll take him to Bellevue.
1069
00:58:52,574 --> 00:58:54,659
Fucking mensch.
1070
00:58:54,660 --> 00:58:55,993
We can still turn around
1071
00:58:55,994 --> 00:58:57,828
- and take him to the vet.
- No. No.
1072
00:58:57,829 --> 00:58:59,914
- Fifty dollars is more than enough.
- You know what's better than 50? 100.
1073
00:58:59,915 --> 00:59:01,374
We can clean house with a hundred.
1074
00:59:01,375 --> 00:59:03,000
Don't be greedy, you fucking Jew.
1075
00:59:03,001 --> 00:59:05,920
No, no. It's a $1,500 fine.
You're the one that showed it to me.
1076
00:59:05,921 --> 00:59:08,089
By the way, we gotta do this
every night for two weeks,
1077
00:59:08,090 --> 00:59:09,674
- or else I can't go to Japan.
- "We"? Oh, no, no, no.
1078
00:59:09,675 --> 00:59:11,968
I'm not taking two weeks
off work 'cause you fucked up.
1079
00:59:11,969 --> 00:59:13,052
Hey. Take this, boy.
1080
00:59:13,053 --> 00:59:15,680
Take this. There you go. Good boy.
1081
00:59:15,681 --> 00:59:18,349
Loosen up the collar
on this motherfucker, man.
1082
00:59:18,350 --> 00:59:20,184
- All right.
- He sound like a radiator.
1083
00:59:20,185 --> 00:59:21,269
We're gonna go play,
1084
00:59:21,270 --> 00:59:22,770
we'll drop him off at the vet
on the way back.
1085
00:59:22,771 --> 00:59:25,940
- What's a couple of hours to this guy?
- Marty, I got rides set up, man.
1086
00:59:25,941 --> 00:59:27,775
Huh. Moses.
1087
00:59:45,794 --> 00:59:47,628
Lane three. That's you.
1088
00:59:54,761 --> 00:59:56,554
- Hi, how you doing?
- Could I help?
1089
00:59:56,555 --> 00:59:57,806
Can I get a lane?
1090
00:59:59,516 --> 01:00:01,517
Probably gonna be a half hour, 40 minutes.
1091
01:00:01,518 --> 01:00:02,685
- That's okay.
- You all right with that?
1092
01:00:02,686 --> 01:00:04,729
- You want shoes?
- I'll just grab 'em later.
1093
01:00:15,365 --> 01:00:16,575
Done. Over.
1094
01:00:17,367 --> 01:00:19,243
Fucking pathetic. Pay up.
1095
01:00:19,244 --> 01:00:20,453
Who wants next?
1096
01:00:20,454 --> 01:00:22,455
Can I play? Hey! Can I play?
1097
01:00:22,456 --> 01:00:24,248
- It's a dollar a game.
- Okay.
1098
01:00:24,249 --> 01:00:25,958
- What's your name?
- Seth.
1099
01:00:25,959 --> 01:00:27,668
Let's get a warm-up rally going.
1100
01:00:27,669 --> 01:00:29,421
Nah. Put up or shut up.
I don't play for free.
1101
01:00:30,172 --> 01:00:31,589
All right. Never heard of that.
1102
01:00:31,590 --> 01:00:32,882
- I'm holding.
- He's holding.
1103
01:00:32,883 --> 01:00:34,050
You're holding? Why is he holding?
1104
01:00:34,051 --> 01:00:36,093
- Have you got yours?
- Can I trust you?
1105
01:00:36,094 --> 01:00:37,471
Trust me, you can.
1106
01:00:38,764 --> 01:00:40,973
- Where are we at?
- All right, Seth vs. Roger.
1107
01:00:40,974 --> 01:00:41,975
Dollar game.
1108
01:00:42,643 --> 01:00:43,935
I serve.
1109
01:00:43,936 --> 01:00:45,520
What are you doing? I'm not even looking.
1110
01:00:45,521 --> 01:00:47,773
- One-zip.
- I wasn't even looking.
1111
01:00:53,403 --> 01:00:54,904
- No, you can't do that.
- What?
1112
01:00:54,905 --> 01:00:56,447
You gotta let the ball hit the other side.
1113
01:00:56,448 --> 01:00:57,740
You can't catch it with your paddle.
My point.
1114
01:00:57,741 --> 01:00:59,200
- What are you talking about?
- You can't do that.
1115
01:00:59,201 --> 01:01:00,743
You gotta let the ball fall off the table.
1116
01:01:00,744 --> 01:01:02,286
- That's ridiculous.
- You're cheating.
1117
01:01:02,287 --> 01:01:04,080
- I'm cheating?
- Yeah, that's called cheating.
1118
01:01:04,081 --> 01:01:06,374
- You're not following the rules.
- Fine. Take the point.
1119
01:01:06,375 --> 01:01:07,917
- Thank you. Give me the ball.
- One-one.
1120
01:01:07,918 --> 01:01:08,919
Fuck!
1121
01:01:10,212 --> 01:01:12,630
- That was close.
- That was good. That was good.
1122
01:01:12,631 --> 01:01:14,340
Oh. No, no, no, no, no.
1123
01:01:14,341 --> 01:01:15,508
No, no. Take it.
1124
01:01:15,509 --> 01:01:17,718
I should have spotted you,
like, five points, man.
1125
01:01:17,719 --> 01:01:20,137
You've had a rough enough
day already. Keep it.
1126
01:01:20,138 --> 01:01:21,472
Thank you, brother. Thank you.
1127
01:01:21,473 --> 01:01:22,849
It's all good.
1128
01:01:22,850 --> 01:01:24,100
Good game.
1129
01:01:24,101 --> 01:01:26,061
All right, Adam. Adam, let's go.
1130
01:01:28,355 --> 01:01:30,690
- What do you want to put on?
- I can go 50 cents.
1131
01:01:30,691 --> 01:01:31,816
You got a ball?
1132
01:01:31,817 --> 01:01:33,150
What happened to your nose?
1133
01:01:33,151 --> 01:01:34,527
I got one, I got one.
1134
01:01:34,528 --> 01:01:36,404
Fare ran out on me.
1135
01:01:36,405 --> 01:01:38,614
Fare from what? What happened?
1136
01:01:38,615 --> 01:01:41,201
I'm a taxi driver. From Manhattan.
1137
01:01:41,910 --> 01:01:43,202
- Manhattan?
- Yeah.
1138
01:01:43,203 --> 01:01:44,745
That's an expensive trip, man.
1139
01:01:44,746 --> 01:01:46,622
Oh, yeah. $20, $25.
1140
01:01:46,623 --> 01:01:48,666
Well, the high rollers tip five,
1141
01:01:48,667 --> 01:01:51,002
so that's five in tips. And...
1142
01:01:51,003 --> 01:01:54,088
I fucking get to the spot,
the guy chokes me out,
1143
01:01:54,089 --> 01:01:55,840
- punching me in the back of the head.
- No.
1144
01:01:55,841 --> 01:01:58,342
Takes my money and run the fuck off.
1145
01:01:58,343 --> 01:02:00,803
Caught up to the motherfucker, and, boy...
1146
01:02:00,804 --> 01:02:04,349
I beat the brights
off that motherfucker, man.
1147
01:02:05,184 --> 01:02:06,726
And I took what he had.
1148
01:02:06,727 --> 01:02:07,977
You took what he had?
1149
01:02:07,978 --> 01:02:09,395
Hell, yeah! You fucking damn right.
1150
01:02:09,396 --> 01:02:10,855
- You added that to your roll?
- Sure did.
1151
01:02:10,856 --> 01:02:12,148
To that fat roll
I've seen you pulling out.
1152
01:02:12,149 --> 01:02:13,649
It's principle. It's fucking principle!
1153
01:02:13,650 --> 01:02:15,318
I understand that. I would keep it hidden.
1154
01:02:15,319 --> 01:02:18,279
I would keep that down,
if I were you, in this place.
1155
01:02:18,280 --> 01:02:21,073
Not everybody's as nice
as Christian is, I'm telling you.
1156
01:02:21,074 --> 01:02:22,450
That's my point.
1157
01:02:22,451 --> 01:02:24,327
What about that asshole right there?
1158
01:02:24,328 --> 01:02:26,162
I don't know
who the fuck that guy is.
1159
01:02:26,163 --> 01:02:28,080
- You can't serve like that.
- What do you mean?
1160
01:02:28,081 --> 01:02:29,290
I've been serving like that for years.
1161
01:02:29,291 --> 01:02:31,959
- Hey, Roger. Roger. Hello.
- That's ridiculous.
1162
01:02:31,960 --> 01:02:33,628
- Give me one more minute.
- Our lane is open.
1163
01:02:33,629 --> 01:02:35,838
- The lane can wait. It's fine.
- No, we gotta go now.
1164
01:02:35,839 --> 01:02:37,673
- They're gonna give it away.
- I'm playing now.
1165
01:02:37,674 --> 01:02:40,885
I have been waiting all night to bowl.
Let's go. Come on.
1166
01:02:40,886 --> 01:02:42,011
- Roger.
- My point.
1167
01:02:42,012 --> 01:02:43,387
Look what you made me do.
1168
01:02:43,388 --> 01:02:44,472
I gotta go.
1169
01:02:44,473 --> 01:02:46,766
- What do you mean you gotta go?
- Give me my dollar back.
1170
01:02:46,767 --> 01:02:47,975
We're in the middle of a game.
1171
01:02:47,976 --> 01:02:49,810
You forfeit the game, then.
Give me my dollar.
1172
01:02:49,811 --> 01:02:51,729
- Give me my dollar back!
- Relax. Back up, back up.
1173
01:02:51,730 --> 01:02:53,022
- He's gonna leave the game?
- You didn't finish the game.
1174
01:02:53,023 --> 01:02:54,565
All right, then you play. Then you play.
1175
01:02:54,566 --> 01:02:56,150
I'm broke, man. I gave him my last ten.
1176
01:02:56,151 --> 01:02:57,235
I'll play you.
1177
01:02:57,236 --> 01:02:58,237
Whoa, whoa, whoa.
1178
01:02:58,820 --> 01:03:01,697
Oh, wow. I didn't know
you guys played table tennis.
1179
01:03:01,698 --> 01:03:03,533
Put up a dollar. Do you have a dollar?
1180
01:03:03,534 --> 01:03:06,036
- Fuck you. Put up five.
- You don't have five dollars.
1181
01:03:07,621 --> 01:03:09,413
Oh, wow. You must have robbed someone.
1182
01:03:09,414 --> 01:03:10,665
Put your money where your mouth is.
1183
01:03:10,666 --> 01:03:12,125
Why don't I put my penis
where your mouth is?
1184
01:03:13,085 --> 01:03:15,920
Red shirt, Wally and
whatever the fuck his name is.
1185
01:03:25,514 --> 01:03:27,431
Mark it blank, baby. I'll be right back.
1186
01:03:27,432 --> 01:03:28,934
Where are you going?
1187
01:03:30,143 --> 01:03:31,687
I will mark it blank!
1188
01:03:36,984 --> 01:03:38,150
What's going on here?
1189
01:03:38,151 --> 01:03:39,944
The colored boy is about to
lose all his money.
1190
01:03:39,945 --> 01:03:41,572
Yeah, to this asshole right here.
1191
01:03:42,865 --> 01:03:44,156
- Fuck!
- Match point.
1192
01:03:44,157 --> 01:03:46,200
- Match point. Here we go.
- Wally! Come on!
1193
01:03:46,201 --> 01:03:48,412
Don't get upset
though, Wally. Let's go.
1194
01:03:55,169 --> 01:03:56,294
Yeah!
1195
01:03:56,295 --> 01:03:57,879
It grazed the edge. You fucking saw that.
1196
01:03:57,880 --> 01:03:59,172
It didn't graze the edge.
1197
01:03:59,173 --> 01:04:00,756
- It changed. You saw that.
- It didn't graze the edge.
1198
01:04:00,757 --> 01:04:01,841
- No, give me my money.
- What the fuck?
1199
01:04:01,842 --> 01:04:03,801
- Give me my money.
- This is b...
1200
01:04:03,802 --> 01:04:05,345
Give me the money. Give me the money.
1201
01:04:06,305 --> 01:04:07,388
- Pay me.
- Come on.
1202
01:04:07,389 --> 01:04:08,514
Let me hold five for gas money.
1203
01:04:08,515 --> 01:04:09,682
No. You shouldn't bet
with money you don't have.
1204
01:04:09,683 --> 01:04:11,685
- How the fuck am I gonna get home?
- Walk.
1205
01:04:12,436 --> 01:04:13,853
Just let him keep five.
1206
01:04:13,854 --> 01:04:15,021
- No.
- You've been a dick all night.
1207
01:04:15,022 --> 01:04:16,147
- Give me my money.
- Just stop being greedy.
1208
01:04:16,148 --> 01:04:18,024
- Just give him five to get home!
- This is bullshit!
1209
01:04:18,025 --> 01:04:20,026
- And you're fucking smiling.
- Fuck you!
1210
01:04:20,027 --> 01:04:21,777
Give me the money. Give me the money.
1211
01:04:21,778 --> 01:04:22,904
Fuck you.
1212
01:04:22,905 --> 01:04:24,655
- Yo, give him his five.
- I don't want to.
1213
01:04:24,656 --> 01:04:26,199
How the fuck am I gonna get home?
1214
01:04:26,200 --> 01:04:27,575
That's what happens
when you talk shit.
1215
01:04:27,576 --> 01:04:29,327
- It stinks, doesn't it?
- Fuck!
1216
01:04:29,328 --> 01:04:30,745
- Where's... Where's Roger?
- Shit.
1217
01:04:30,746 --> 01:04:32,580
- Yeah, I got it.
- Yeah, Rog!
1218
01:04:32,581 --> 01:04:34,123
Play this numbnuts for his gas money.
1219
01:04:34,124 --> 01:04:36,083
You're gonna play Roger now, okay?
1220
01:04:36,084 --> 01:04:37,460
- Let's go, Roger.
- Let's go.
1221
01:04:37,461 --> 01:04:38,544
- Let's go right now.
- You?
1222
01:04:38,545 --> 01:04:40,004
I won't play you. You're too good.
1223
01:04:40,005 --> 01:04:41,465
I'll spot you four points.
1224
01:04:42,925 --> 01:04:44,009
Fine. Forty dollars.
1225
01:04:44,551 --> 01:04:46,594
Forty dollars? I don't have forty dollars.
1226
01:04:48,263 --> 01:04:50,181
You want it?
Take it or leave it. I gotta go.
1227
01:04:50,182 --> 01:04:52,350
- Forty dollars.
- One, two, three...
1228
01:04:52,351 --> 01:04:54,477
Come on, who's got cash? Who's got cash?
1229
01:04:54,478 --> 01:04:56,354
- I got you.
- It's Team Wally. Come on.
1230
01:04:56,355 --> 01:04:58,731
Pitch in, pitch in. Let's get him home.
Come on, come on.
1231
01:04:58,732 --> 01:05:00,191
Thank you, everybody. Thank you.
1232
01:05:00,192 --> 01:05:02,443
We're gonna get you home.
We're gonna get you home.
1233
01:05:02,444 --> 01:05:05,154
Great. Great.
Nothing? This whole row?
1234
01:05:05,155 --> 01:05:06,531
Yo, I'll put a side bet.
1235
01:05:06,532 --> 01:05:07,615
How much?
1236
01:05:07,616 --> 01:05:09,534
- Five dollars.
- You don't got more than that?
1237
01:05:12,287 --> 01:05:14,330
Ten. Ooh, you got
a little bit of money.
1238
01:05:14,331 --> 01:05:16,582
Thank you. Thanks so much.
1239
01:05:22,589 --> 01:05:24,257
One seventy-four, 175, 176,
1240
01:05:24,258 --> 01:05:27,510
177, 178, 179, 180, 181...
1241
01:05:27,511 --> 01:05:30,638
♪ 'Cause I went 200 miles ♪
1242
01:05:30,639 --> 01:05:31,931
181, 182, 183...
1243
01:05:31,932 --> 01:05:33,808
- The Mouse is back, baby.
- 184, 185...
1244
01:05:33,809 --> 01:05:35,268
- Yeah!
- 186
1245
01:05:35,269 --> 01:05:37,478
- The Mouse is back, baby!
- 187, 192...
1246
01:05:37,479 --> 01:05:39,939
- Oh, this is my part.
- 197, 202, 207...
1247
01:05:39,940 --> 01:05:41,566
What the fuck are you doing?
1248
01:05:41,567 --> 01:05:42,650
Are you out of your mind?
1249
01:05:42,651 --> 01:05:49,157
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1250
01:05:49,992 --> 01:05:51,326
♪ Wah wah wah ♪
1251
01:05:54,454 --> 01:05:57,499
♪ Wah wah wah ♪
1252
01:05:58,041 --> 01:06:01,336
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1253
01:06:02,004 --> 01:06:04,173
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1254
01:06:05,174 --> 01:06:06,340
♪ Wah, wah, wah ♪
1255
01:06:06,341 --> 01:06:08,968
Fuck. It's closed.
1256
01:06:08,969 --> 01:06:12,639
- Let's just go to the next town.
- Next town? That shit is 20 minutes away.
1257
01:06:15,684 --> 01:06:18,311
You see what we do? Who's a good boy?
Who's a good boy?
1258
01:06:18,312 --> 01:06:19,479
- 400...
- Come over here, baby.
1259
01:06:20,564 --> 01:06:22,440
401, 402, 403...
1260
01:06:22,441 --> 01:06:23,691
His breathing's a lot better.
1261
01:06:23,692 --> 01:06:25,484
We might not have to give
the vet any money.
1262
01:06:25,485 --> 01:06:27,195
407, 408.
1263
01:06:27,196 --> 01:06:29,363
408. That's 204 each. That's 50-50.
1264
01:06:29,364 --> 01:06:31,824
Here, here. Okay.
1265
01:06:31,825 --> 01:06:33,784
Wally, I was thinking. If you
give me the full amount now,
1266
01:06:33,785 --> 01:06:36,078
I can give you ten times that
when I get back from Japan.
1267
01:06:36,079 --> 01:06:38,414
- Stop, stop. Stop, Mouse.
- No, no, what do you mean?
1268
01:06:38,415 --> 01:06:41,000
You're not gonna fuck me
like you do everybody else.
1269
01:06:41,001 --> 01:06:43,503
- You saw the fine. You saw it.
- Mouse.
1270
01:06:43,504 --> 01:06:45,004
I'm gonna be coming home
with ten times that.
1271
01:06:45,005 --> 01:06:47,423
- I'll buy you a medallion.
- I don't want no fucking medallion, Mouse.
1272
01:06:47,424 --> 01:06:49,800
I'll buy you a new cab.
Don't give me a hard time about this.
1273
01:06:49,801 --> 01:06:51,594
There he is!
1274
01:06:51,595 --> 01:06:53,597
Oh, fuck.
1275
01:06:54,306 --> 01:06:56,807
Oh, fuck.
Marty. Marty, let's go. Get in the car.
1276
01:06:56,808 --> 01:06:58,893
- Okay, just let me do the talking.
- Get in the car!
1277
01:06:58,894 --> 01:07:02,189
Look who it is!
Let's get this motherfucker!
1278
01:07:03,023 --> 01:07:04,357
Gentlemen.
1279
01:07:04,358 --> 01:07:06,442
What's going on? How are we doing?
1280
01:07:06,443 --> 01:07:08,236
- Give us our money!
- What are you talking about?
1281
01:07:08,237 --> 01:07:09,904
- I'm giving this guy some gas.
- Look who it is.
1282
01:07:09,905 --> 01:07:11,072
Don't pull that shit!
1283
01:07:11,073 --> 01:07:12,532
- You fucking hustled us!
- I didn't hustle anyone.
1284
01:07:12,533 --> 01:07:14,825
I know who you are!
You're fuckin' Marty Mauser!
1285
01:07:14,826 --> 01:07:16,327
- Relax!
- I don't know who that is!
1286
01:07:16,328 --> 01:07:17,787
Roger! Stop it! Stop!
1287
01:07:17,788 --> 01:07:19,872
No, relax. Relax. Relax. Relax.
1288
01:07:19,873 --> 01:07:20,957
Out of the fucking car!
1289
01:07:20,958 --> 01:07:22,834
Get out of the fucking car, nigger!
1290
01:07:22,835 --> 01:07:24,001
- Why I gotta be...
- Get the fuck out!
1291
01:07:35,097 --> 01:07:36,305
Fuck!
1292
01:07:36,306 --> 01:07:39,016
- Marty, let's fucking go!
- Fuck yourself!
1293
01:07:40,102 --> 01:07:42,020
Go, go, go, go, go.
1294
01:07:42,771 --> 01:07:44,273
Wally, watch out! Watch out! The pole!
1295
01:07:45,357 --> 01:07:46,858
No! No!
1296
01:07:46,859 --> 01:07:48,693
Wally, the dog. The dog, Wally.
1297
01:07:48,694 --> 01:07:50,736
- Fuck that dog!
- I need the dog!
1298
01:07:50,737 --> 01:07:51,821
Fuck the dog,
1299
01:07:51,822 --> 01:07:54,533
- and fuck you, man! Fuck you, man!
- Oh, no. No!
1300
01:07:55,117 --> 01:07:56,659
They'll take this out of my paycheck!
1301
01:07:56,660 --> 01:08:00,705
My car's fucked up, man!
I'm gonna lose my fucking job!
1302
01:08:00,706 --> 01:08:03,499
This is all I got!
I got people depending on me!
1303
01:08:03,500 --> 01:08:06,002
- I got real responsibilities!
- I got responsibilities too.
1304
01:08:06,003 --> 01:08:07,503
- No, you don't!
- What the fuck you think...
1305
01:08:41,580 --> 01:08:43,496
Thank you so much. Thank you.
1306
01:08:43,497 --> 01:08:44,790
I'm gonna make it up to you. All right?
1307
01:08:44,791 --> 01:08:46,918
Don't be mad at me. Okay?
1308
01:08:46,919 --> 01:08:48,794
I'm gonna get you a new cab. All right?
1309
01:08:48,795 --> 01:08:50,588
Don't worry about it. Wally, I love you.
1310
01:08:50,589 --> 01:08:51,839
Close my door.
1311
01:09:17,991 --> 01:09:18,992
Hey, Marty.
1312
01:09:31,255 --> 01:09:33,965
- Hey, Ted.
- Hey, Marty. How you doing, man?
1313
01:09:33,966 --> 01:09:35,258
- Is Lawrence here?
- Sorry about your loss.
1314
01:09:35,259 --> 01:09:36,925
It's all right. Is Lawrence here tonight?
1315
01:09:36,926 --> 01:09:38,719
Uh, yeah. He's around here somewhere.
1316
01:09:38,720 --> 01:09:40,638
- Okay. All right. Thank you.
- Yeah, yeah.
1317
01:09:40,639 --> 01:09:41,848
- Good to see you, man.
- Yep.
1318
01:09:47,354 --> 01:09:48,521
- How you been?
- Marty.
1319
01:09:48,522 --> 01:09:50,398
- Nice to see you.
- Hello, Marty.
1320
01:09:50,399 --> 01:09:52,066
Hey, can I stay in your
back room tonight, please?
1321
01:09:52,067 --> 01:09:55,236
Hey, hey. Got your girl in the back, okay?
1322
01:09:55,237 --> 01:09:56,988
She pregnant. She real upset.
1323
01:09:56,989 --> 01:09:58,990
Oh, God. Okay. All right.
1324
01:09:58,991 --> 01:10:00,491
Uh, let me go talk to her,
1325
01:10:00,492 --> 01:10:02,118
but then please don't leave
without finding me.
1326
01:10:02,119 --> 01:10:03,911
- Yeah, I'll be here. Okay.
- All right. Nice to see you.
1327
01:10:03,912 --> 01:10:05,329
- All right, good to see you.
- Okay.
1328
01:10:20,721 --> 01:10:22,055
Hey. What are you doing here?
1329
01:10:23,015 --> 01:10:24,682
I don't mean to bother you.
I know you're really busy.
1330
01:10:24,683 --> 01:10:27,310
- What the hell happened to your face?
- I didn't really have anywhere else to go.
1331
01:10:27,311 --> 01:10:28,477
- Let me see.
- He just started...
1332
01:10:28,478 --> 01:10:29,979
he just started yelling at me.
1333
01:10:29,980 --> 01:10:32,231
And he was really mad
and he was ripping my clothes.
1334
01:10:32,232 --> 01:10:34,817
- He did this to you?
- He was really scaring me.
1335
01:10:34,818 --> 01:10:36,570
I just didn't know where else to go.
1336
01:10:37,946 --> 01:10:39,198
Are you mad at me?
1337
01:11:40,300 --> 01:11:41,592
Rachel?
1338
01:11:41,593 --> 01:11:44,095
No, it's not Rachel. It's Marty.
Open the door.
1339
01:11:44,096 --> 01:11:45,556
Yeah. Hang on.
1340
01:11:49,560 --> 01:11:50,643
What are you doing here?
1341
01:11:52,813 --> 01:11:54,231
Shame on you.
1342
01:12:03,907 --> 01:12:06,701
Hey, Dion. How you doing, man?
I really appreciate this.
1343
01:12:06,702 --> 01:12:08,202
This is my sister Rachel, by the way.
1344
01:12:08,203 --> 01:12:10,371
Rachel, this is my buddy,
my business partner, Dion.
1345
01:12:10,372 --> 01:12:11,622
- Hey.
- Hey.
1346
01:12:11,623 --> 01:12:12,957
Her place flooded.
1347
01:12:12,958 --> 01:12:15,168
She needs a place to crash for the night.
That's okay, right?
1348
01:12:15,169 --> 01:12:16,252
I don't know, man, it's...
1349
01:12:16,253 --> 01:12:19,255
I know, but I can't have her exposed
to mold and spores and shit.
1350
01:12:19,256 --> 01:12:22,466
D, come on,
she's eight months pregnant, all right?
1351
01:12:22,467 --> 01:12:23,718
Come on...
1352
01:12:23,719 --> 01:12:25,136
That's my nephew.
1353
01:12:25,137 --> 01:12:26,638
I'm not supposed to have people over.
1354
01:12:27,764 --> 01:12:31,142
She's got a bad situation at home.
I can't have her going back there. Please.
1355
01:12:31,143 --> 01:12:32,727
All right. Come on.
You can spend the night.
1356
01:12:32,728 --> 01:12:35,188
You just gotta be out of here by tomorrow
before my parents get back.
1357
01:12:35,189 --> 01:12:36,272
Okay. No problem.
1358
01:12:36,273 --> 01:12:38,024
We should take advantage
of the time we have together.
1359
01:12:38,025 --> 01:12:39,525
You know, really firm up
our business plan.
1360
01:12:39,526 --> 01:12:41,861
That way, when your dad gets back,
he sees how organized we are.
1361
01:12:41,862 --> 01:12:43,196
Yeah, he's pretty upset.
1362
01:12:43,197 --> 01:12:44,947
You left us with all of this inventory
for eight months.
1363
01:12:44,948 --> 01:12:46,991
That's fine. In a few weeks
I'll take the championship.
1364
01:12:46,992 --> 01:12:48,075
We'll be right back on track.
1365
01:12:48,076 --> 01:12:49,827
- Balls are right in here.
- Really? Where?
1366
01:12:49,828 --> 01:12:50,996
The top box.
1367
01:12:51,496 --> 01:12:52,497
Thanks.
1368
01:12:58,629 --> 01:13:01,005
- Whoa. You did the orange?
- Yep.
1369
01:13:01,006 --> 01:13:02,089
How'd you do the orange?
1370
01:13:02,090 --> 01:13:03,674
I contacted someone at Halex.
1371
01:13:03,675 --> 01:13:05,218
They colored the celluloid for me.
1372
01:13:05,219 --> 01:13:06,929
- How?
- Money, baby.
1373
01:13:07,721 --> 01:13:09,388
Me and my pop, we believe in you.
1374
01:13:09,389 --> 01:13:11,141
We're invested.
That's why he's been so mad.
1375
01:13:12,976 --> 01:13:14,644
Check it out, Rachel.
1376
01:13:14,645 --> 01:13:15,896
Here, check out the packaging.
1377
01:13:18,732 --> 01:13:21,442
"Marty Supreme. The official Marty Mauser
championship table tennis ball.
1378
01:13:21,443 --> 01:13:22,693
Professionally made. Orange..."
1379
01:13:22,694 --> 01:13:24,570
Orange spheres? You came up with that?
1380
01:13:24,571 --> 01:13:25,696
Yeah. Pretty good, right?
1381
01:13:25,697 --> 01:13:28,492
Pretty good? Dion, this is... I'm stunned.
1382
01:13:28,951 --> 01:13:30,076
I'm stunned.
1383
01:13:30,077 --> 01:13:32,036
- Hand-drawn too.
- You drew this?
1384
01:13:32,037 --> 01:13:33,454
- Yeah.
- It's inspired.
1385
01:13:33,455 --> 01:13:34,539
I appreciate it.
1386
01:13:34,540 --> 01:13:36,457
I don't think you know
what you're capable of.
1387
01:13:36,458 --> 01:13:37,834
- Check it out.
- Thanks a lot.
1388
01:13:37,835 --> 01:13:39,085
Wow.
1389
01:13:39,086 --> 01:13:40,963
It's really nice.
1390
01:13:42,673 --> 01:13:44,590
- This is your room?
- No, it's my brother's.
1391
01:13:44,591 --> 01:13:46,133
You have a brother?
You never told me you had a brother.
1392
01:13:46,134 --> 01:13:47,802
It's a younger brother. He moved out.
1393
01:13:47,803 --> 01:13:48,804
So his room is free?
1394
01:13:49,221 --> 01:13:50,680
- Uh, yeah.
- Let me get my sister situated.
1395
01:13:50,681 --> 01:13:52,139
- I'll come find you in five minutes.
- Okay.
1396
01:13:52,140 --> 01:13:53,141
Five minutes.
1397
01:13:54,393 --> 01:13:55,893
I'm really impressed, D.
1398
01:13:55,894 --> 01:13:57,312
- Thank you.
- Seriously.
1399
01:13:58,230 --> 01:13:59,522
Special guy.
1400
01:13:59,523 --> 01:14:01,525
Let me get the bed comfortable for you,
all right?
1401
01:14:02,985 --> 01:14:04,277
So are you gonna go out there now?
1402
01:14:04,278 --> 01:14:06,362
Yeah, I gotta figure my plan out
for tomorrow.
1403
01:14:06,363 --> 01:14:07,613
Why? Plan for what?
1404
01:14:07,614 --> 01:14:09,950
Well, I need to get my head together.
1405
01:14:10,617 --> 01:14:12,118
How so?
1406
01:14:12,119 --> 01:14:15,372
This rich guy hit me up for a job.
I think I'm gonna get in touch with him.
1407
01:14:15,873 --> 01:14:18,040
- Really?
- Yeah.
1408
01:14:18,041 --> 01:14:20,586
- A job for what? What job?
- It doesn't matter. Just to get to Japan.
1409
01:14:21,128 --> 01:14:22,671
- For the championship?
- Yeah.
1410
01:14:23,172 --> 01:14:24,173
Wow.
1411
01:14:24,923 --> 01:14:28,092
Everything in my life is falling apart,
but I'm gonna figure it out.
1412
01:14:28,093 --> 01:14:29,886
Do you need any help? I could help you.
1413
01:14:29,887 --> 01:14:31,804
- No, it's all right. It's all right.
- Can I do anything?
1414
01:14:31,805 --> 01:14:33,097
Are you hungry?
1415
01:14:33,098 --> 01:14:34,807
- No.
- You sure?
1416
01:14:34,808 --> 01:14:37,060
Uh, I'll just be in the other room,
all right?
1417
01:14:40,397 --> 01:14:42,857
- Dion, I've never seen anything like this.
- I told you, man.
1418
01:14:42,858 --> 01:14:44,317
Man, we have to have a big catch-up
1419
01:14:44,318 --> 01:14:47,320
'cause this is the greatest thing that's
happened to me in the last eight months.
1420
01:14:47,321 --> 01:14:48,905
Who would've thought? Halex?
1421
01:15:01,460 --> 01:15:03,294
Good morning. Rockwell Ink.
1422
01:15:03,295 --> 01:15:05,755
Yes, hi, can I speak
to Milton Rockwell, please?
1423
01:15:05,756 --> 01:15:07,840
He's not in at the moment.
Can I take a message?
1424
01:15:07,841 --> 01:15:09,133
Okay, when are you expecting him?
1425
01:15:09,134 --> 01:15:11,093
Well, he's working off-site today.
1426
01:15:11,094 --> 01:15:12,929
- Again, can I take a message?
- It's hot.
1427
01:15:12,930 --> 01:15:14,263
Thank you so much.
1428
01:15:14,264 --> 01:15:16,182
Can you make some for my sister
for when she wakes up?
1429
01:15:16,183 --> 01:15:17,767
- She'll be really hungry.
- Hello?
1430
01:15:17,768 --> 01:15:19,185
You said off-site where?
1431
01:15:19,186 --> 01:15:21,020
I'm sorry, I can't give you
that information.
1432
01:15:21,021 --> 01:15:22,939
- Would you like to leave a message or not?
- Yes.
1433
01:15:22,940 --> 01:15:25,441
Can you apologize to him on my behalf?
1434
01:15:25,442 --> 01:15:27,443
I was the young gentleman
that was supposed to have breakfast
1435
01:15:27,444 --> 01:15:28,528
with him this morning.
1436
01:15:28,529 --> 01:15:30,905
- I'm not familiar.
- From his son's battalion.
1437
01:15:30,906 --> 01:15:33,783
I'm sorry, I...
I don't know anything about that.
1438
01:15:33,784 --> 01:15:36,702
I have some personal belongings of
his son's I was supposed to give to him.
1439
01:15:36,703 --> 01:15:39,789
Letters and mementos and such,
but I messed up and I overslept.
1440
01:15:39,790 --> 01:15:42,750
I'm leaving town today, but I could
mail it to him if that's easier.
1441
01:15:42,751 --> 01:15:44,836
- No, no, no.
- No? Okay.
1442
01:15:44,837 --> 01:15:49,007
How about this, why don't you try
giving a call over to the Morosco Theatre.
1443
01:15:49,508 --> 01:15:50,883
The Morosco Theatre.
1444
01:15:50,884 --> 01:15:53,469
So, I'm like what? What am I doing?
1445
01:15:53,470 --> 01:15:54,887
Coming up here to wreck my night.
1446
01:15:54,888 --> 01:15:56,764
Honest, Mama,
I didn't even know you were coming here.
1447
01:15:56,765 --> 01:15:58,015
I'm through with you playing games.
1448
01:15:58,016 --> 01:15:59,267
I was just coming for a good time.
1449
01:15:59,268 --> 01:16:01,645
I heard this was where
all the call girls gather.
1450
01:16:03,772 --> 01:16:07,567
I'm trying to rebuild my life
here. Don't you understand that?
1451
01:16:07,568 --> 01:16:09,819
More like selling out
to the highest bidder.
1452
01:16:09,820 --> 01:16:12,363
You've got no right to judge me, Jed.
1453
01:16:12,364 --> 01:16:14,574
I fought tooth and nail
for every shred of happiness
1454
01:16:14,575 --> 01:16:17,159
- I've ever found while you...
- Right, and what did you give to me?
1455
01:16:17,160 --> 01:16:18,996
You never believed in me. Not once!
1456
01:16:20,205 --> 01:16:23,541
You wanna wallow in self-pity?
Well, here's an oven, Jed!
1457
01:16:23,542 --> 01:16:24,625
Alma!
1458
01:16:24,626 --> 01:16:25,710
I'm all right, Henry.
1459
01:16:25,711 --> 01:16:28,045
- Just give us a minute, please.
- My mama is a dirty bird.
1460
01:16:28,046 --> 01:16:30,006
Be careful now, Jedidiah.
1461
01:16:30,007 --> 01:16:34,468
And that fancy dress you put her in
is the only thing keeping in the stench!
1462
01:16:36,597 --> 01:16:38,848
Don't you lay a hand on my child.
1463
01:16:38,849 --> 01:16:40,559
I-I'm sorry, uh...
1464
01:16:45,272 --> 01:16:47,732
Mama, what did I do?
1465
01:16:47,733 --> 01:16:49,735
Go! Run!
1466
01:16:56,116 --> 01:16:58,784
- The door is locked.
- Oh, my God.
1467
01:16:58,785 --> 01:17:00,161
You've gotta be kidding me!
1468
01:17:00,162 --> 01:17:02,455
For Christ's sake,
did somebody put a latch on the door?
1469
01:17:02,456 --> 01:17:04,957
- Oh, God.
- I thought we had a good rhythm going.
1470
01:17:04,958 --> 01:17:08,252
A good rhythm going?
On what planet is that a good rhythm
1471
01:17:08,253 --> 01:17:09,670
- if you're alone in a room?
- I was in it.
1472
01:17:09,671 --> 01:17:12,340
It's like I wasn't even there.
In it? In what?
1473
01:17:12,341 --> 01:17:16,260
- Glenn, I couldn't get a word out.
- I understand. We're gonna fix it.
1474
01:17:16,261 --> 01:17:18,763
- That's what a rehearsal process is for.
- Fuck's sake.
1475
01:17:18,764 --> 01:17:20,848
Let's lose this, by the way.
Everybody take five.
1476
01:17:20,849 --> 01:17:22,266
Do me a favor, everybody...
1477
01:17:22,267 --> 01:17:24,560
Somebody needs to tell him something.
1478
01:17:24,561 --> 01:17:26,437
- It's impossible.
- Impossible.
1479
01:17:27,898 --> 01:17:29,690
- Do you want some water?
- Yes.
1480
01:17:29,691 --> 01:17:31,860
- Let me bring you some.
- God.
1481
01:17:35,781 --> 01:17:37,281
Hey, Kay.
1482
01:17:37,282 --> 01:17:38,951
Hey, it's Marty.
1483
01:17:41,161 --> 01:17:42,955
From London.
1484
01:17:44,456 --> 01:17:45,540
What are you doing here?
1485
01:17:45,541 --> 01:17:47,291
Well, I got a friend
in the stagehands union.
1486
01:17:47,292 --> 01:17:48,543
I was dropping something off for him.
1487
01:17:48,544 --> 01:17:50,711
- You watched that?
- Yeah, I hope that's okay.
1488
01:17:50,712 --> 01:17:51,838
Oh, God.
1489
01:17:51,839 --> 01:17:54,173
Hey, I can't believe you're acting again.
1490
01:17:54,174 --> 01:17:56,342
That wasn't acting. He won't let me act.
1491
01:17:56,343 --> 01:17:59,011
Yeah, no, that looked frustrating.
What's the deal with that guy?
1492
01:17:59,012 --> 01:18:00,346
Don't get me started.
1493
01:18:00,347 --> 01:18:02,057
Yeah, you were running circles around him.
1494
01:18:02,850 --> 01:18:04,058
Of course I am.
1495
01:18:04,059 --> 01:18:05,685
Yeah. It was unbelievable.
1496
01:18:05,686 --> 01:18:07,353
He stays up for three days in a row
1497
01:18:07,354 --> 01:18:09,689
because his character is supposed
to be tired.
1498
01:18:09,690 --> 01:18:11,108
- It's obnoxious.
- Oh, God.
1499
01:18:12,776 --> 01:18:15,863
If he's so committed,
why'd he stop the scene?
1500
01:18:17,072 --> 01:18:18,948
Why didn't he punch his hand
through the screen,
1501
01:18:18,949 --> 01:18:20,075
unlock it from the other side?
1502
01:18:21,618 --> 01:18:23,411
- Right? That's what I would've done.
- Glenn!
1503
01:18:23,412 --> 01:18:24,913
- Yeah.
- Glenn!
1504
01:18:25,581 --> 01:18:27,583
- Yes. Thank you. Yes.
- I need to talk to you.
1505
01:18:30,127 --> 01:18:32,420
- Yes, what?
- What? What? What?
1506
01:18:32,421 --> 01:18:35,798
This kid understands the character
better than he does.
1507
01:18:35,799 --> 01:18:37,091
Excuse me?
1508
01:18:37,092 --> 01:18:38,676
- Tell him what you just told me.
- No, I don't want to.
1509
01:18:38,677 --> 01:18:39,760
No, tell him.
1510
01:18:39,761 --> 01:18:42,221
I was just saying you didn't really seem
like you were in the scene is all.
1511
01:18:42,222 --> 01:18:46,642
- Uh, who is this?
- He's nobody. That's the point.
1512
01:18:46,643 --> 01:18:51,564
Also, you know, in my experience,
only children hold a knife like this.
1513
01:18:51,565 --> 01:18:53,191
If it's a serious fight,
you hold your knife like this,
1514
01:18:53,192 --> 01:18:55,151
- with the blade square to your wrist.
- This is not a street fight.
1515
01:18:55,152 --> 01:18:56,736
Okay, well, if you're not
going for realistic,
1516
01:18:56,737 --> 01:18:58,030
you might as well add a little flair.
1517
01:19:01,575 --> 01:19:02,742
Like that.
1518
01:19:02,743 --> 01:19:04,076
- Cut it out.
- Right, Kay?
1519
01:19:04,077 --> 01:19:07,079
Okay. Yeah, okay. Thanks
for the tutorial. Thank you very much.
1520
01:19:07,080 --> 01:19:10,833
Thank you very much indeed.
That's all we need today. Thank you.
1521
01:19:10,834 --> 01:19:12,585
- Best of luck, Kay. Best of luck.
- Get him out!
1522
01:19:12,586 --> 01:19:15,630
We no longer require your presence.
Thank you very much.
1523
01:19:15,631 --> 01:19:18,007
Well, with all due respect...
1524
01:19:18,008 --> 01:19:20,092
And yet every set cost more than $5,000.
1525
01:19:20,093 --> 01:19:23,346
I can't just snap my fingers and get
your money and your wife into alignment.
1526
01:19:23,347 --> 01:19:24,972
I pay you to say no.
1527
01:19:24,973 --> 01:19:26,682
She seems to think
that this is carte blanche.
1528
01:19:26,683 --> 01:19:28,768
I can't just perform the impossible here.
1529
01:19:28,769 --> 01:19:32,146
If you can't control her,
I will find someone else who can.
1530
01:19:32,147 --> 01:19:33,357
Asshole.
1531
01:19:38,070 --> 01:19:41,072
Mr. Rockwell. Mr. Rockwell.
1532
01:19:41,073 --> 01:19:43,699
- What?
- Hey. Marty Mauser. Nice to see you.
1533
01:19:43,700 --> 01:19:46,495
Did you call my office and say
you're friends with my son?
1534
01:19:47,579 --> 01:19:48,955
- Yes. But...
- Goddamn it!
1535
01:19:48,956 --> 01:19:51,040
I had no other way
to get in touch with you. Please.
1536
01:19:51,041 --> 01:19:52,667
I wanna revisit our conversation
about Japan.
1537
01:19:52,668 --> 01:19:54,919
I reconsidered it and I wanna do it.
I think it's a great idea.
1538
01:19:54,920 --> 01:19:56,838
The event's next week.
I've made alternate plans.
1539
01:19:56,839 --> 01:19:58,548
What other plans? Okay, it was your idea.
1540
01:19:58,549 --> 01:20:01,592
It's a fantastic idea. Let's just have
a conversation about this for two seconds.
1541
01:20:01,593 --> 01:20:04,178
What are you doing?
Hey. Hey. Mr. Rockwell.
1542
01:20:04,179 --> 01:20:06,097
Please, let's both be pragmatists
about this.
1543
01:20:06,098 --> 01:20:08,266
Put your personal feelings
about me aside for a second.
1544
01:20:08,267 --> 01:20:11,352
You and I both know how much value
I would add with Endo.
1545
01:20:11,353 --> 01:20:13,229
In an exhibition on his home turf?
1546
01:20:13,230 --> 01:20:15,147
Imagine it.
I'd be like a stick of dynamite.
1547
01:20:15,148 --> 01:20:16,732
Whatever you have planned,
the alternative,
1548
01:20:16,733 --> 01:20:18,109
it's gonna pale in comparison.
1549
01:20:18,110 --> 01:20:19,318
Please give me two minutes.
1550
01:20:19,319 --> 01:20:22,488
We have enough common ground
to figure this out. Please!
1551
01:20:22,489 --> 01:20:24,949
- All right, get in the car.
- Really? Thank you.
1552
01:20:24,950 --> 01:20:26,159
Tommy, let's go.
1553
01:20:26,952 --> 01:20:29,245
Hey. Hey! Hey!
1554
01:20:29,246 --> 01:20:30,329
Hey!
1555
01:20:30,330 --> 01:20:32,624
You son of a bitch. I gave you the idea!
1556
01:20:43,177 --> 01:20:45,887
I'm sorry. Miss Stone
wanted to let you know
1557
01:20:45,888 --> 01:20:47,722
that she'd love to have lunch with you.
1558
01:20:47,723 --> 01:20:49,308
- Miss Stone?
- Yes.
1559
01:21:06,074 --> 01:21:07,575
My God, I'm so late.
1560
01:21:07,576 --> 01:21:09,160
Come on. What do you care?
1561
01:21:09,161 --> 01:21:11,704
You're the star.
Gotta feel pretty good, right?
1562
01:21:11,705 --> 01:21:13,581
I mean, why'd you even stop
in the first place?
1563
01:21:13,582 --> 01:21:16,168
I wanted security, and I got pregnant,
1564
01:21:17,085 --> 01:21:19,879
and he pressured me, and I settled.
1565
01:21:19,880 --> 01:21:22,298
Well, I mean, clearly,
you're doing the right thing now
1566
01:21:22,299 --> 01:21:24,467
and it sounds like he's paying you back
with interest.
1567
01:21:24,468 --> 01:21:26,636
- Who is?
- Your husband.
1568
01:21:26,637 --> 01:21:28,221
I mean, he's funding
your whole show, right?
1569
01:21:28,222 --> 01:21:29,305
Where'd you get that idea?
1570
01:21:29,306 --> 01:21:30,973
I overheard him complaining
about it in the lobby.
1571
01:21:30,974 --> 01:21:32,809
- Complaining?
- Yeah, about the costs.
1572
01:21:33,977 --> 01:21:35,520
He can go fuck himself.
1573
01:21:35,521 --> 01:21:37,146
Completely. You know what you should do,
1574
01:21:37,147 --> 01:21:39,065
you should leech him
for every penny he's worth,
1575
01:21:39,066 --> 01:21:40,858
assume your place
as the biggest star on the planet,
1576
01:21:40,859 --> 01:21:42,735
and then you rub it
in his smug little face.
1577
01:21:42,736 --> 01:21:45,863
Thank you, but I'm really not looking
for life advice from you.
1578
01:21:45,864 --> 01:21:48,867
No, I'm just saying you clearly
never needed him in the first place.
1579
01:21:50,410 --> 01:21:52,578
Like with me,
I'm never accepting anyone's help.
1580
01:21:52,579 --> 01:21:56,707
I gotta do it completely on my own.
Purely on the basis of my own talent.
1581
01:21:56,708 --> 01:21:59,877
Otherwise it's, like,
the success won't even count.
1582
01:21:59,878 --> 01:22:01,087
But that's just me.
1583
01:22:01,088 --> 01:22:03,381
Yes, well, that's very easy to say.
1584
01:22:03,382 --> 01:22:06,259
Well, it's easy to say
but it's sure not easy to do.
1585
01:22:06,260 --> 01:22:08,470
I mean, you know that.
That's why you cashed out.
1586
01:22:11,014 --> 01:22:12,349
Let me ask you something.
1587
01:22:13,016 --> 01:22:15,476
Do you make money
at this little table tennis thing?
1588
01:22:15,477 --> 01:22:17,729
- Not yet.
- Do you have a job?
1589
01:22:18,313 --> 01:22:20,481
No. I mean, table tennis is my job.
1590
01:22:20,482 --> 01:22:21,566
How do you live?
1591
01:22:21,567 --> 01:22:22,650
I live with the confidence
1592
01:22:22,651 --> 01:22:24,443
that if I believe in myself,
the money will follow.
1593
01:22:24,444 --> 01:22:26,988
Ultimately, my struggle isn't
even about money.
1594
01:22:26,989 --> 01:22:29,156
- How do you pay rent?
- I don't.
1595
01:22:29,157 --> 01:22:31,325
- You're avoiding the question.
- No, I'm not avoiding anything.
1596
01:22:31,326 --> 01:22:33,119
How do you plan on eating food today?
1597
01:22:33,120 --> 01:22:36,539
Honestly, I was gonna order room service
the second you leave.
1598
01:22:36,540 --> 01:22:39,041
- Nice.
- Yeah. Nice.
1599
01:22:39,042 --> 01:22:42,211
And what do you plan to do if this
whole dream of yours doesn't work out?
1600
01:22:42,212 --> 01:22:44,380
That doesn't even enter my consciousness.
1601
01:22:44,381 --> 01:22:46,216
Okay. Well, maybe it should.
1602
01:22:47,176 --> 01:22:48,177
Wow.
1603
01:22:48,719 --> 01:22:51,512
You sound like my mom. No offense.
1604
01:22:51,513 --> 01:22:53,347
And you sound like a child.
1605
01:22:53,348 --> 01:22:55,600
Oh, yeah? Clearly I'm old enough.
1606
01:22:55,601 --> 01:22:56,976
And what is that supposed to mean?
1607
01:22:56,977 --> 01:22:58,644
That I'm old enough to fuck you
in your hotel room
1608
01:22:58,645 --> 01:23:00,521
in the middle of your big comeback.
1609
01:23:00,522 --> 01:23:01,648
You're disgusting.
1610
01:23:04,026 --> 01:23:05,027
Break a leg.
1611
01:23:12,784 --> 01:23:14,577
No, I know, but I was out of town
1612
01:23:14,578 --> 01:23:16,914
so I only just received it yesterday
for the first time.
1613
01:23:17,456 --> 01:23:20,292
Well, look, not coming to Japan
is not an option.
1614
01:23:20,918 --> 01:23:24,128
Okay, well, just let Mr. Sethi know
that a cashier's check in the full amount
1615
01:23:24,129 --> 01:23:25,714
is already on the way to him.
It's in the mail.
1616
01:23:26,590 --> 01:23:27,715
No, that's fine, but just...
1617
01:23:27,716 --> 01:23:29,717
I don't want any confusion
about my attendance.
1618
01:23:29,718 --> 01:23:31,761
I'm gonna be there. I'm gonna be there
when the tournament starts.
1619
01:23:31,762 --> 01:23:35,140
- I got it!
- Yes! Yes! Yes!
1620
01:23:36,099 --> 01:23:37,100
How much do you think?
1621
01:23:38,644 --> 01:23:40,269
- This is not real.
- What do you mean it's not real?
1622
01:23:40,270 --> 01:23:42,480
- Total fake.
- It came from the neck of a millionaire.
1623
01:23:42,481 --> 01:23:43,898
I saw it come off her neck.
1624
01:23:43,899 --> 01:23:47,944
I don't care where it came from.
It's total garbage.
1625
01:23:47,945 --> 01:23:49,862
- Costume jewelry.
- Costume jewelry?
1626
01:23:49,863 --> 01:23:51,322
Oh, fuck.
1627
01:23:51,323 --> 01:23:53,408
If you want,
I can give you two bucks for it.
1628
01:23:54,034 --> 01:23:56,244
- Hello.
- Hey, Dion. It's me.
1629
01:23:56,245 --> 01:23:57,328
How are you doing?
1630
01:23:57,329 --> 01:24:00,289
Hey, where have you been? You promised me
we'd have a list of distributors.
1631
01:24:00,290 --> 01:24:01,415
My dad lands tonight.
1632
01:24:01,416 --> 01:24:03,167
I'll come back now
and give you my undivided attention.
1633
01:24:03,168 --> 01:24:04,794
Let me just talk to my sister
for a second.
1634
01:24:04,795 --> 01:24:07,089
Rachel, Marty's on the phone.
1635
01:24:08,632 --> 01:24:10,383
- Hi. Where are you?
- Hi, Rachel, listen.
1636
01:24:10,384 --> 01:24:12,718
There's a dog collar in my jacket, okay?
1637
01:24:12,719 --> 01:24:14,637
I know a guy who lost a dog
out in New Jersey.
1638
01:24:14,638 --> 01:24:16,222
He'll pay a big reward.
1639
01:24:16,223 --> 01:24:18,975
Also, there's a set of car keys
in a bowl by the front door.
1640
01:24:18,976 --> 01:24:20,142
- You see them?
- Yeah.
1641
01:24:20,143 --> 01:24:22,937
Grab the keys,
and make sure Dion doesn't see you do it.
1642
01:24:22,938 --> 01:24:24,021
Hey, Dion.
1643
01:24:24,022 --> 01:24:26,023
Can you go to the store
and grab me some ginger?
1644
01:24:26,024 --> 01:24:28,360
I'm having really bad morning sickness.
1645
01:24:29,444 --> 01:24:30,529
Hi.
1646
01:24:31,405 --> 01:24:32,947
Sorry, station's closed.
1647
01:24:32,948 --> 01:24:35,199
That's okay.
We're not looking for service.
1648
01:24:35,200 --> 01:24:38,119
Did you see a dog come around here?
1649
01:24:38,120 --> 01:24:40,204
Nah, I ain't seen nothing. You seen a dog?
1650
01:24:40,205 --> 01:24:42,081
- He's this tall.
- When did you lose it?
1651
01:24:42,082 --> 01:24:43,374
A few days ago.
1652
01:24:43,375 --> 01:24:46,919
There's a pound down in Cranberry.
About five miles that way.
1653
01:24:46,920 --> 01:24:48,255
- Maybe try there.
- I called there.
1654
01:24:48,881 --> 01:24:50,464
- Sorry, can't help you.
- Okay.
1655
01:24:50,465 --> 01:24:52,467
Thank you.
1656
01:25:03,395 --> 01:25:04,855
They didn't see anything.
1657
01:25:08,025 --> 01:25:09,276
Let's go try that place.
1658
01:25:46,855 --> 01:25:49,608
Hello.
1659
01:25:50,776 --> 01:25:52,277
Hello?
1660
01:25:56,907 --> 01:25:59,326
- Where are you going?
- Just gonna check out back.
1661
01:26:08,001 --> 01:26:10,962
Oh, shit. Moses.
1662
01:26:10,963 --> 01:26:13,381
We're grateful to
the record manufacturers and artists
1663
01:26:13,382 --> 01:26:14,550
all over the country.
1664
01:26:21,723 --> 01:26:24,475
Hey, buddy. Hey. Hey, Moses.
1665
01:26:24,476 --> 01:26:26,937
It's Marty. Hey, buddy.
Oh, fuck.
1666
01:26:29,147 --> 01:26:30,232
Hey, buddy.
1667
01:26:30,858 --> 01:26:31,941
Moses. Moses!
1668
01:26:31,942 --> 01:26:34,318
Hey, buddy. Calm down. Let's get you home.
1669
01:26:34,319 --> 01:26:36,195
You wanna go home, right? Let's go home.
1670
01:26:36,196 --> 01:26:38,281
Okay. Hey. No, no, no, no, no.
1671
01:26:38,282 --> 01:26:41,158
And that was Peppermint Harris
1672
01:26:41,159 --> 01:26:43,870
and that great record of his...
1673
01:26:46,540 --> 01:26:49,125
But it's time to hang up
the old blunderbuss for now.
1674
01:26:49,126 --> 01:26:51,128
Remember, if you want any...
1675
01:26:57,926 --> 01:27:00,261
- Hi, how are you?
- Can I help you?
1676
01:27:00,262 --> 01:27:02,930
We were just searching the area
for a lost dog.
1677
01:27:02,931 --> 01:27:05,641
- "We"?
- My husband and I.
1678
01:27:05,642 --> 01:27:08,478
We lost our dog a couple of days ago
out near the gas station
1679
01:27:09,021 --> 01:27:11,522
and they told us to come
and check over here...
1680
01:27:11,523 --> 01:27:13,149
- seeing that you're the closest house.
- Who?
1681
01:27:13,150 --> 01:27:14,275
Who? Which gas station?
1682
01:27:14,276 --> 01:27:15,443
- I don't know.
- Hey!
1683
01:27:15,444 --> 01:27:16,611
It was one of the guys that work there.
1684
01:27:16,612 --> 01:27:18,487
- Oh, man, I'm so excited you're back.
- There he is!
1685
01:27:18,488 --> 01:27:20,281
- I think you might've found our dog.
- You're trespassing.
1686
01:27:20,282 --> 01:27:23,117
No. I'm sorry, that's not our intention.
We heard barking in the back.
1687
01:27:23,118 --> 01:27:24,785
I have no idea what you're talking about.
1688
01:27:24,786 --> 01:27:26,621
My dog. You found it.
1689
01:27:26,622 --> 01:27:28,206
I didn't find any dog.
1690
01:27:28,207 --> 01:27:30,374
Are you sure?
1691
01:27:30,375 --> 01:27:32,001
Yeah, I'm sure. Are you sure?
1692
01:27:32,002 --> 01:27:34,505
Yeah...
1693
01:27:35,506 --> 01:27:36,589
I looked through your window.
1694
01:27:36,590 --> 01:27:38,216
- I saw my dog.
- You were looking through my window?
1695
01:27:38,217 --> 01:27:39,383
It was a good thing I did, right?
1696
01:27:39,384 --> 01:27:42,303
Get the hell off my property
before I call the police.
1697
01:27:42,304 --> 01:27:43,721
I should call the police.
1698
01:27:43,722 --> 01:27:45,973
Okay. You wanna get a closer look at him?
1699
01:27:45,974 --> 01:27:47,350
- You wanna closer look?
- Yes, please.
1700
01:27:47,351 --> 01:27:49,769
- Okay, good, good.
- I'll give you a closer look.
1701
01:27:58,070 --> 01:27:59,363
Hey!
1702
01:27:59,821 --> 01:28:00,822
Calm down.
1703
01:28:01,448 --> 01:28:02,449
I am calm.
1704
01:28:03,367 --> 01:28:05,451
- If I see your kike face...
- Are you serious?
1705
01:28:05,452 --> 01:28:08,204
- Looking through my window again...
- Marty, get in the car!
1706
01:28:08,205 --> 01:28:09,455
Are you out of your mind?
1707
01:28:09,456 --> 01:28:10,706
I'm gonna shoot it off.
1708
01:28:10,707 --> 01:28:13,292
There's no need for that. We're leaving.
Marty, get in!
1709
01:28:13,293 --> 01:28:14,669
What are you doing?
1710
01:28:14,670 --> 01:28:17,004
- Get in the car, Marty!
- No! I need the dog!
1711
01:28:17,005 --> 01:28:20,216
- Get in the car!
- Next one's going to your face.
1712
01:28:20,217 --> 01:28:22,426
Marty, get...
1713
01:28:22,427 --> 01:28:24,512
No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot!
1714
01:28:24,513 --> 01:28:26,765
Rachel! Help me!
1715
01:28:32,062 --> 01:28:34,105
Marty, get in the car!
1716
01:28:34,106 --> 01:28:38,193
Come on, come on, come on. Hurry! Hurry!
1717
01:28:38,777 --> 01:28:40,152
Get in! Get in! Get in!
1718
01:28:40,153 --> 01:28:42,197
Go, go, go straight, Rachel. Go, go!
1719
01:28:43,115 --> 01:28:45,200
Straight! Go! Go in the corn!
1720
01:28:46,034 --> 01:28:48,495
- Go, go, go, go, go, go, go.
- Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god!
1721
01:28:50,956 --> 01:28:52,165
Oh, no!
1722
01:29:09,183 --> 01:29:10,601
- Hello?
- Hi.
1723
01:29:10,934 --> 01:29:12,018
Hi, did you...
1724
01:29:12,019 --> 01:29:14,813
Did you by any chance
lose a dog named Moses?
1725
01:29:15,731 --> 01:29:17,190
Yeah, I did. Why?
1726
01:29:17,191 --> 01:29:19,734
Oh, you did? Amazing!
'Cause we just found him.
1727
01:29:19,735 --> 01:29:21,777
- For real?
- I did, yeah.
1728
01:29:21,778 --> 01:29:24,113
- How is he? How's his breathing?
- You know what?
1729
01:29:24,114 --> 01:29:27,074
When we got him,
his breathing was a little shallow.
1730
01:29:27,075 --> 01:29:29,452
- The money.
- Give me your address.
1731
01:29:29,453 --> 01:29:30,953
I'm gonna come right now.
1732
01:29:30,954 --> 01:29:32,915
Well, that's the thing.
1733
01:29:33,832 --> 01:29:35,958
The thing? What do you mean?
1734
01:29:35,959 --> 01:29:38,461
'Cause you know in situations
like these it's...
1735
01:29:38,462 --> 01:29:41,672
it's kind of customary
to give the person a reward, no?
1736
01:29:41,673 --> 01:29:44,009
Yeah, fine. How much you have in mind?
1737
01:29:45,260 --> 01:29:47,929
- It's too much money. It's too much.
- No, say it. He's fucking loaded.
1738
01:29:47,930 --> 01:29:48,931
- Hello?
- Tell him.
1739
01:29:49,598 --> 01:29:52,808
I was thinking maybe $2,000 seems fair
for this kind of a thing.
1740
01:29:52,809 --> 01:29:54,310
That seems pretty fair to me.
1741
01:29:54,311 --> 01:29:56,063
- Two thousand.
- You're joking, right?
1742
01:29:56,688 --> 01:29:59,315
- No, no. No.
- That's fucking ridiculous.
1743
01:29:59,316 --> 01:30:00,317
Look, look...
1744
01:30:01,652 --> 01:30:03,779
I know it's really not your problem,
1745
01:30:04,613 --> 01:30:08,407
but I'm about to have a baby,
and, look, I got no husband right now.
1746
01:30:08,408 --> 01:30:11,452
I got no job, and this money
would really, really help me.
1747
01:30:11,453 --> 01:30:13,412
And, you know, let's be good people and...
1748
01:30:13,413 --> 01:30:16,667
You realize I got that dog for free
at the pound, right?
1749
01:30:17,417 --> 01:30:20,169
Well, that's kind of the wrong way
to look at it.
1750
01:30:20,170 --> 01:30:22,421
- Oh, really?
- Yeah, really.
1751
01:30:22,422 --> 01:30:23,923
How am I supposed to look at it?
1752
01:30:23,924 --> 01:30:26,717
'Cause let's just say
that I'm not calling about a dog.
1753
01:30:26,718 --> 01:30:28,386
Let's say that I'm calling
about your mother,
1754
01:30:28,387 --> 01:30:31,389
and I'm a doctor, and I gotta perform
emergency surgery on her
1755
01:30:31,390 --> 01:30:33,057
or she's gonna die. What are you gonna do?
1756
01:30:33,058 --> 01:30:35,601
Refuse the surgery
because you got your mother for free?
1757
01:30:35,602 --> 01:30:37,436
No! That's crazy.
You're gonna take the surgery
1758
01:30:37,437 --> 01:30:39,438
- because you love your mother.
- That's the stupidest thing I ever heard.
1759
01:30:39,439 --> 01:30:42,316
Well, then I guess
you don't know anything about love.
1760
01:30:42,317 --> 01:30:45,862
All right, forget it.
Give me your address, okay? I'll come now.
1761
01:30:45,863 --> 01:30:48,114
- I'll bring you the cash.
- I'm sorry, but no.
1762
01:30:48,115 --> 01:30:49,490
- No?
- No.
1763
01:30:49,491 --> 01:30:52,827
It's really not your fault,
and you sound like a very nice person.
1764
01:30:52,828 --> 01:30:55,371
It's just I've been ripped off
one too many times in the past,
1765
01:30:55,372 --> 01:30:57,248
and I'm just not willing
to let that happen to me again.
1766
01:30:57,249 --> 01:31:00,418
So, we're just gonna need to
find a way to get me the money first.
1767
01:31:00,419 --> 01:31:01,919
- You know? Yeah.
- Yeah?
1768
01:31:01,920 --> 01:31:03,754
Listen to me, you fucking dumb bitch.
1769
01:31:03,755 --> 01:31:05,882
- You're not getting one red cent...
- What is wrong with you?
1770
01:31:05,883 --> 01:31:07,133
Without me laying eyes on him.
1771
01:31:07,134 --> 01:31:09,719
- If you really don't give a shit about...
- You understand, sister?
1772
01:31:09,720 --> 01:31:12,388
Your dog that you got for free,
how about I donate him to medical science?
1773
01:31:12,389 --> 01:31:15,224
- Would that be something you want?
- I told you this wasn't gonna work.
1774
01:31:15,225 --> 01:31:16,976
I should have known better.
What am I doing?
1775
01:31:16,977 --> 01:31:18,227
- It was a terrible idea.
- Marty!
1776
01:31:18,228 --> 01:31:19,645
- It was moronic.
- I'm sorry, I was...
1777
01:31:19,646 --> 01:31:21,898
I'm sorry. I was trying to give it a shot.
1778
01:31:21,899 --> 01:31:24,276
- It's not your fault. It was stupid.
- All right. Calm down.
1779
01:31:26,570 --> 01:31:28,529
What color is the dog?
1780
01:31:28,530 --> 01:31:30,865
Why? Who cares? It's brown.
1781
01:31:30,866 --> 01:31:33,784
Okay, because my boss knows
all of the local breeders,
1782
01:31:33,785 --> 01:31:35,912
and maybe we can get one
that looks the same,
1783
01:31:35,913 --> 01:31:37,580
and the owner won't be able to
tell the difference.
1784
01:31:37,581 --> 01:31:39,498
You don't think he's gonna recognize
his own dog that he loves?
1785
01:31:39,499 --> 01:31:41,751
- I'm saying maybe not at first.
- I should be working on my game right now.
1786
01:31:41,752 --> 01:31:43,419
Instead, I'm in a used car lot
1787
01:31:43,420 --> 01:31:46,256
making a mockery of my life,
doing prank calls.
1788
01:32:00,812 --> 01:32:02,772
- What are you guys doing?
- Hey. What are you still doing up?
1789
01:32:02,773 --> 01:32:04,774
Keep your voice down.
My parents are sleeping.
1790
01:32:04,775 --> 01:32:06,526
- I didn't know they were back.
- I told you they were back.
1791
01:32:06,527 --> 01:32:08,861
- Where's my dad's car?
- It's in the garage.
1792
01:32:08,862 --> 01:32:10,947
You're not gonna believe, Dion,
when I tell you the day that we had.
1793
01:32:10,948 --> 01:32:13,115
- You tricked me.
- No, I didn't. What are you talking about?
1794
01:32:13,116 --> 01:32:15,034
- Yes, you did, you lying bitch.
- Whoa.
1795
01:32:15,035 --> 01:32:16,994
Hey, you watch your mouth,
you fat piece of shit.
1796
01:32:16,995 --> 01:32:18,788
- Don't talk to me like that.
- Don't talk to him like that.
1797
01:32:18,789 --> 01:32:19,997
He's one of my favorite people
on the planet.
1798
01:32:19,998 --> 01:32:21,707
- Tell him not to talk to me like that.
- Don't talk to her like that.
1799
01:32:21,708 --> 01:32:24,043
- Don't talk to him like that.
- Keep it down.
1800
01:32:24,044 --> 01:32:26,337
I'm the one that told her to do it.
She wouldn't have if I didn't.
1801
01:32:26,338 --> 01:32:29,174
- Give me the car keys.
- Okay, they're right here. Okay?
1802
01:32:30,050 --> 01:32:31,634
- We got into a little fender bender...
- What?
1803
01:32:31,635 --> 01:32:32,718
But it's gonna be okay.
1804
01:32:32,719 --> 01:32:35,388
- It's minor damage. I can pay for it.
- How? When?
1805
01:32:35,389 --> 01:32:38,516
Dion, it's very late right now.
We should all get a little bit of rest.
1806
01:32:38,517 --> 01:32:40,017
I'll smooth it over with your father
at breakfast.
1807
01:32:40,018 --> 01:32:41,727
- He's not gonna get angry...
- You're not staying here!
1808
01:32:41,728 --> 01:32:44,021
- We got no other place to stay.
- You guys gotta go.
1809
01:32:44,022 --> 01:32:45,439
No. Dion. We have to stay.
1810
01:32:45,440 --> 01:32:47,358
- We have nowhere... Dion. Stop it.
- No. Shh.
1811
01:32:47,359 --> 01:32:49,110
She's eight months pregnant.
Are you out of your mind?
1812
01:32:49,111 --> 01:32:50,820
- Please can we just talk about it?
- Keep your voice down.
1813
01:32:50,821 --> 01:32:52,154
Gonna throw us out in the street in
the dead of night?
1814
01:32:52,155 --> 01:32:54,782
- Yeah, yeah.
- We've got nowhere to go.
1815
01:32:54,783 --> 01:32:55,867
Get your shit and leave.
1816
01:32:55,868 --> 01:32:57,827
Do you have any idea
what we've been through today?
1817
01:32:57,828 --> 01:32:58,911
I'm not talking to you.
1818
01:32:58,912 --> 01:33:00,413
You're not talking to me?
1819
01:33:00,414 --> 01:33:02,248
Now you're not talking to me, period?
1820
01:33:02,249 --> 01:33:04,126
Unbelievable.
1821
01:33:05,627 --> 01:33:07,545
Must be nice being born
with a silver spoon in your mouth.
1822
01:33:07,546 --> 01:33:09,547
Meanwhile,
some of us have to work for a living.
1823
01:33:09,548 --> 01:33:11,382
You ever heard that word, "work"?
1824
01:33:11,383 --> 01:33:13,177
Instead of doodling in your room all day?
1825
01:33:14,261 --> 01:33:15,929
Throwing your friends out on the street...
1826
01:33:17,931 --> 01:33:19,724
Can you not stare at us?
Can you look at the wall?
1827
01:33:19,725 --> 01:33:21,017
You're creeping me out.
1828
01:33:21,018 --> 01:33:23,978
Where are we gonna go? Because...
1829
01:33:23,979 --> 01:33:26,147
- I'm sorry. You have a bed right here...
- It's okay.
1830
01:33:26,148 --> 01:33:28,024
- And I could be sleeping on it.
- It's okay.
1831
01:33:28,025 --> 01:33:31,277
And I got a baby in me.
I got a baby in me.
1832
01:33:31,278 --> 01:33:32,361
See what you're doing?
1833
01:33:32,362 --> 01:33:34,822
You're throwing a pregnant woman out
in the dead of the night.
1834
01:33:34,823 --> 01:33:36,949
It's gonna live
on your conscience forever.
1835
01:33:36,950 --> 01:33:38,910
- Why would you do this to yourself?
- I'm sorry.
1836
01:33:38,911 --> 01:33:40,536
Can I have a moment with her, please?
Just to comfort her,
1837
01:33:40,537 --> 01:33:42,121
in privacy with my sister, please?
1838
01:33:42,122 --> 01:33:44,498
- Keep her voice down.
- I'm gonna try, but I gotta calm her down.
1839
01:33:44,499 --> 01:33:46,752
Sorry.
1840
01:33:47,252 --> 01:33:49,755
I don't know what to do.
I don't know what to do.
1841
01:33:51,507 --> 01:33:52,924
That was really good.
1842
01:33:52,925 --> 01:33:54,550
- That was amazing, Rachel.
- Thank you.
1843
01:33:54,551 --> 01:33:55,760
That was so good, it might work.
1844
01:33:55,761 --> 01:33:57,970
- Where are we gonna go if he kicks us out?
- He might actually let us stay now.
1845
01:33:57,971 --> 01:33:59,764
That acting was so brilliant.
1846
01:33:59,765 --> 01:34:02,518
- Are you actually crying?
- No. Marty, what are you doing?
1847
01:34:03,352 --> 01:34:05,354
- What is that?
- What?
1848
01:34:06,647 --> 01:34:07,814
Is this makeup?
1849
01:34:11,318 --> 01:34:12,527
Hold on.
1850
01:34:12,528 --> 01:34:15,863
Just wait. Because I can explain.
It's not my fault. Okay?
1851
01:34:15,864 --> 01:34:16,948
No talking.
1852
01:34:16,949 --> 01:34:19,659
- I didn't have a choice, you know?
- Stop. Stop, please. Stop.
1853
01:34:19,660 --> 01:34:21,327
- Rachel, stop.
- I needed to get out.
1854
01:34:21,328 --> 01:34:24,539
- See how calm I am? It's not gonna last.
- Yeah.
1855
01:34:24,540 --> 01:34:25,998
Get the fuck out of here.
1856
01:34:25,999 --> 01:34:27,667
- No. What I think...
- Get the fuck out of here.
1857
01:34:27,668 --> 01:34:30,211
- I think that we should both go because...
- Stop.
1858
01:34:30,212 --> 01:34:31,838
This is the kinda shit
my mother would do to me.
1859
01:34:31,839 --> 01:34:34,131
How could you of all people do this to me,
the way I treat you?
1860
01:34:34,132 --> 01:34:37,468
- How could I do this to you?
- Yes, knowing what I'm going through?
1861
01:34:37,469 --> 01:34:39,846
- How about what you're doing to me?
- Stop. Shh. What are you doing...
1862
01:34:39,847 --> 01:34:42,849
Have you ever for one second
thought about what you're doing...
1863
01:34:42,850 --> 01:34:44,809
- Stop.
- Shush yourself, you narcissistic prick.
1864
01:34:44,810 --> 01:34:46,644
- Don't touch me!
- Stop. What are you doing?
1865
01:34:46,645 --> 01:34:49,063
- You're gonna wake my parents up. Shut up.
- Enough about your fucking parents.
1866
01:34:49,064 --> 01:34:50,481
Aren't you, like, 30 years old?
1867
01:34:50,482 --> 01:34:53,317
You realize I'm due in four weeks?
1868
01:34:53,318 --> 01:34:55,111
- I am due in four weeks!
- It's not my baby.
1869
01:34:55,112 --> 01:34:57,738
And it's his baby, by the way.
It's his fucking baby.
1870
01:34:57,739 --> 01:34:59,323
He's lying about that too.
1871
01:34:59,324 --> 01:35:02,243
- What's going on in my house?
- I was just having some friends over, Dad.
1872
01:35:02,244 --> 01:35:03,327
Buddy, how are you?
1873
01:35:03,328 --> 01:35:05,621
Hey, we have a meeting with Spalding
first thing in the morning
1874
01:35:05,622 --> 01:35:07,582
- for the Supreme samples.
- Dion, come on. Give me a break.
1875
01:35:07,583 --> 01:35:09,208
That's never gonna happen.
1876
01:35:09,209 --> 01:35:11,502
- You've taken my son's money.
- What are you talking about?
1877
01:35:11,503 --> 01:35:14,088
I don't believe it.
D, don't you see what's happening?
1878
01:35:14,089 --> 01:35:16,465
- Unbelievable. Un-fucking...
- You're conning my son all along.
1879
01:35:16,466 --> 01:35:18,259
- I am not conning your son.
- You're taking all his money.
1880
01:35:18,260 --> 01:35:20,887
I give him meaning.
All you do is give him money.
1881
01:35:20,888 --> 01:35:22,597
- I give him purpose.
- You listen to me!
1882
01:35:22,598 --> 01:35:25,892
He won't even fucking look at you,
he's so petrified of you.
1883
01:35:25,893 --> 01:35:28,811
What are we gonna do, huh?
Where do you expect us to go?
1884
01:35:28,812 --> 01:35:31,063
You really want me to sleep on the street?
I'm pregnant.
1885
01:35:31,064 --> 01:35:32,941
No, no, no. Dion! Dion!
1886
01:35:56,381 --> 01:35:59,425
All right, I gotta tell you something,
Rachel. It's not intended to be mean.
1887
01:35:59,426 --> 01:36:02,094
I have a purpose. You don't.
1888
01:36:02,095 --> 01:36:03,596
If you think that's some sort of blessing,
it's not.
1889
01:36:03,597 --> 01:36:05,848
It puts me at a huge life disadvantage.
1890
01:36:05,849 --> 01:36:09,352
It means I have an obligation
to see a very specific thing through.
1891
01:36:09,353 --> 01:36:11,562
And with that obligation
comes sacrifice, okay?
1892
01:36:11,563 --> 01:36:14,524
My life is the product
of all the choices I've had to make.
1893
01:36:14,525 --> 01:36:15,900
Your life is the product of...
1894
01:36:15,901 --> 01:36:17,485
I don't even know
what your life is the product of.
1895
01:36:17,486 --> 01:36:19,695
You're making it up as you go.
That's the kind of person you are.
1896
01:36:19,696 --> 01:36:21,906
That's not the kind of person I am, okay?
1897
01:36:21,907 --> 01:36:23,824
You're responsible
for the shitty decisions you've made.
1898
01:36:23,825 --> 01:36:25,868
I never told you to get married, not once.
1899
01:36:25,869 --> 01:36:28,579
- You cannot pawn them off onto me.
- I understand.
1900
01:36:28,580 --> 01:36:30,665
How much do you make a year
at the pet store?
1901
01:36:30,666 --> 01:36:31,749
About $1200.
1902
01:36:31,750 --> 01:36:34,794
Okay, in case you forgot,
I have a week to make $1500,
1903
01:36:34,795 --> 01:36:35,920
not including air fare.
1904
01:36:35,921 --> 01:36:38,549
I need to focus right now,
no distractions.
1905
01:36:39,466 --> 01:36:41,968
- I'm really sorry.
- No, it's okay.
1906
01:36:41,969 --> 01:36:43,928
It goes without saying, I'm in
no position to settle down right now.
1907
01:36:43,929 --> 01:36:47,140
Get that out of your mind.
I will not settle down right now. Okay?
1908
01:36:47,766 --> 01:36:50,184
If you're serious about leaving Ira,
I will not abandon you.
1909
01:36:50,185 --> 01:36:52,144
As your friend, I will help you.
1910
01:36:52,145 --> 01:36:54,689
We'll do the research,
we'll find a great maternity home.
1911
01:36:54,690 --> 01:36:56,858
They'll take you in, they'll ensure
the baby's got a good family.
1912
01:36:56,859 --> 01:36:59,944
We could do a... No? No?
1913
01:36:59,945 --> 01:37:01,947
Then go home, Rachel. Just go home.
1914
01:37:04,533 --> 01:37:07,494
- What am I gonna say?
- You'll figure it out. Go home, Rachel.
1915
01:38:02,299 --> 01:38:04,092
Ira, wake up.
1916
01:38:10,807 --> 01:38:12,226
It's not your baby.
1917
01:38:25,113 --> 01:38:27,949
Stupid bitch, look at the fucking ground,
1918
01:38:27,950 --> 01:38:30,201
like a dumb fucking whore.
1919
01:38:30,202 --> 01:38:31,203
Fuck.
1920
01:38:33,872 --> 01:38:37,208
Fucking bullshit. Fucking go over there.
1921
01:38:37,209 --> 01:38:38,751
Stand in the fucking corner.
1922
01:38:38,752 --> 01:38:40,712
I'm gonna smack... You wanna do this?
1923
01:38:45,467 --> 01:38:49,220
That baby's gonna be a pimple-faced bum
just like its fucking father.
1924
01:38:50,305 --> 01:38:52,098
Or it's gonna be a whore
like its fucking whore mother.
1925
01:38:52,099 --> 01:38:54,308
Open up the door right now!
There are people trying to sleep!
1926
01:38:54,309 --> 01:38:55,726
What?
1927
01:38:55,727 --> 01:39:00,022
- Stop this! Quiet!
- Hey, Rachel. It's your new mother-in-law.
1928
01:39:00,023 --> 01:39:02,817
- Ira! Don't say that to her! I'm sorry.
- Hey, congratulations, Mrs. Mauser.
1929
01:39:02,818 --> 01:39:05,236
- You're gonna be a grandmother.
- What?
1930
01:39:05,237 --> 01:39:08,364
Here, she's your problem now.
Here, take her shit.
1931
01:39:08,365 --> 01:39:09,949
Rachel, do you need help?
1932
01:39:09,950 --> 01:39:11,659
- That's enough. I'm sorry.
- Do you need help, honey?
1933
01:39:11,660 --> 01:39:14,662
- No, I'm okay. Everyone, go back to bed.
- Yeah, great. She's so sorry.
1934
01:40:11,386 --> 01:40:13,513
- Are you Rachel?
- You're Ezra?
1935
01:40:13,514 --> 01:40:16,182
- Where is he?
- Give me the money and I'll bring him out.
1936
01:40:16,183 --> 01:40:19,018
Money? You ain't getting a nickel
unless I see my dog.
1937
01:40:19,019 --> 01:40:22,104
Just so you know, I'm not alone, okay?
I got people watching all around me.
1938
01:40:22,105 --> 01:40:23,397
I don't give a shit who's watching.
1939
01:40:23,398 --> 01:40:26,526
I'm letting you know I'm very protected
right now in case you try anything.
1940
01:40:26,527 --> 01:40:28,152
- What?
- Okay, do you want your dog?
1941
01:40:28,153 --> 01:40:29,363
I have your dog.
1942
01:40:32,449 --> 01:40:34,033
- What are you doing?
- I don't want that collar.
1943
01:40:34,034 --> 01:40:35,451
- I want what's inside the collar.
- Show me the money.
1944
01:40:35,452 --> 01:40:38,204
Would I have this
if I didn't have your dog? No.
1945
01:40:38,205 --> 01:40:41,082
So show me the money,
and I'll go and get him for you.
1946
01:40:41,083 --> 01:40:43,001
Come on. Come on!
1947
01:40:43,877 --> 01:40:45,962
You don't know who
you're playing with, girl. Okay?
1948
01:40:45,963 --> 01:40:48,005
- Here's the money.
- I don't fucking care.
1949
01:40:48,006 --> 01:40:49,632
Show me what's inside the envelope.
1950
01:40:49,633 --> 01:40:51,425
How am I supposed to know
there's anything in there?
1951
01:40:51,426 --> 01:40:54,263
- Here, you wanna see? Here, look. Okay?
- Yes. Great.
1952
01:40:55,472 --> 01:40:57,849
- Where you going, girl?
- Does she have the dog or what?
1953
01:40:57,850 --> 01:40:59,685
Who the fuck knows?
1954
01:41:11,822 --> 01:41:12,823
Okay.
1955
01:41:16,034 --> 01:41:18,286
- Yeah, Blarney Stone.
- Hi, it's me.
1956
01:41:18,287 --> 01:41:19,288
Who's "me"?
1957
01:41:20,080 --> 01:41:22,164
Yeah, thank you.
You can bring the dog out now.
1958
01:41:22,165 --> 01:41:24,917
You're the one that left the dog?
What happened to "coming right back"?
1959
01:41:24,918 --> 01:41:27,211
We're ready, so you can walk him outside.
1960
01:41:27,212 --> 01:41:30,507
- The thing's pissed all over the floor.
- Okay. I'll see you soon.
1961
01:41:32,259 --> 01:41:34,218
- What's going on?
- Listen to me for a second, okay?
1962
01:41:34,219 --> 01:41:37,180
Look. Right over there. Okay?
1963
01:41:37,181 --> 01:41:38,347
The green awning.
1964
01:41:38,348 --> 01:41:40,683
My friend's gonna come out
in a second with the dog.
1965
01:41:40,684 --> 01:41:44,062
Once you give me the money, I'm gonna
call and say we're squared up, okay?
1966
01:41:44,813 --> 01:41:47,316
Look, there he is right now
with the dog. I told you.
1967
01:41:48,942 --> 01:41:50,568
So hand me the money.
1968
01:41:50,569 --> 01:41:52,320
Fuck you.
1969
01:41:52,321 --> 01:41:54,615
Hey! Hey, give me my money.
1970
01:41:55,824 --> 01:41:57,743
What about... Hey!
1971
01:41:58,285 --> 01:42:00,161
Thief! Stop those two.
1972
01:42:00,162 --> 01:42:01,495
- They took my wallet.
- Hey.
1973
01:42:01,496 --> 01:42:02,872
Stop them!
1974
01:42:02,873 --> 01:42:04,373
Where you going? Hey.
1975
01:42:04,374 --> 01:42:05,708
- Get off of me.
- Come on.
1976
01:42:05,709 --> 01:42:08,044
Hey, him too! Him with the cast!
1977
01:42:08,045 --> 01:42:09,128
With the cast.
1978
01:42:09,129 --> 01:42:11,130
What are you doing
trying to steal from a pregnant woman?
1979
01:42:11,131 --> 01:42:12,841
- Shit.
- Hey, police!
1980
01:42:13,592 --> 01:42:16,052
What the fuck is this, man?
1981
01:42:16,053 --> 01:42:17,470
That's not Moses. Hey.
1982
01:42:17,471 --> 01:42:18,971
That's not my dog.
1983
01:42:18,972 --> 01:42:21,849
Yo, I'm out here.
The lady said to come here.
1984
01:42:21,850 --> 01:42:24,101
- Fucking playing games with me?
- Stay away. Hey!
1985
01:42:24,102 --> 01:42:25,937
Fucking playing games with me? Huh?
1986
01:42:25,938 --> 01:42:28,397
What kind of fucking shit
you playing with me?
1987
01:42:28,398 --> 01:42:31,734
- Hey, get the fuck off me. Back up, man.
- Hey, calm down. Shit.
1988
01:42:31,735 --> 01:42:33,486
- Shit.
- Stop there.
1989
01:42:33,487 --> 01:42:35,071
Someone help her!
1990
01:42:35,072 --> 01:42:38,074
- Somebody! Help!
- I got you, you fucking bitch!
1991
01:42:38,075 --> 01:42:40,994
Hey! Stop!
1992
01:42:44,206 --> 01:42:45,207
What is it?
1993
01:42:47,584 --> 01:42:50,378
- Hey, how are you doing?
- What are you doing here?
1994
01:42:50,379 --> 01:42:52,255
It's 12:30. I was wondering if
you wanted to get lunch.
1995
01:42:52,256 --> 01:42:55,424
It's out of the question.
I have a show opening tonight.
1996
01:42:55,425 --> 01:42:58,386
- Well, can I steal you away for an hour?
- No.
1997
01:42:58,387 --> 01:43:01,097
- Can I talk to you for a second? Please.
- I'm very busy.
1998
01:43:01,098 --> 01:43:02,641
Please, it'll just take a second.
1999
01:43:04,268 --> 01:43:06,811
Um...
2000
01:43:06,812 --> 01:43:09,147
- I feel kind of nervous telling you this.
- What?
2001
01:43:09,898 --> 01:43:12,608
All right, uh,
I stole this from you, okay?
2002
01:43:12,609 --> 01:43:13,943
And I want to return it. All right?
2003
01:43:13,944 --> 01:43:17,196
I'm sorry. My plan was to sell it
and never see you again.
2004
01:43:17,197 --> 01:43:21,409
But I can't stop thinking about you,
and I can't steal from you.
2005
01:43:21,410 --> 01:43:22,411
Mmm.
2006
01:43:23,412 --> 01:43:25,414
You know that's costume jewelry, right?
2007
01:43:27,958 --> 01:43:31,002
- This is costume jewelry? I'm an idiot.
- From the production.
2008
01:43:31,003 --> 01:43:34,088
What happened to doing it all on your own?
Where did that speech go?
2009
01:43:34,089 --> 01:43:36,090
I know, I'm completely full of shit, okay?
2010
01:43:36,091 --> 01:43:38,342
I was in a tight spot, and I stole
from you cause I needed some money,
2011
01:43:38,343 --> 01:43:39,802
and it was wrong.
2012
01:43:39,803 --> 01:43:41,220
I'm broke.
2013
01:43:41,221 --> 01:43:42,680
Look, I got no resources.
2014
01:43:42,681 --> 01:43:44,849
I got the championship next week in Japan.
I got no way to get there.
2015
01:43:44,850 --> 01:43:47,560
I got no options.
I got no one looking out for me, Kay.
2016
01:43:47,561 --> 01:43:50,563
Which isn't your problem.
Which is why I'm returning it, okay?
2017
01:43:50,564 --> 01:43:51,606
- You know what I think?
- What?
2018
01:43:51,607 --> 01:43:53,900
I think you went to sell that
and discovered it was junk.
2019
01:43:53,901 --> 01:43:54,984
No.
2020
01:43:54,985 --> 01:43:57,445
And now you've shown up here
with this ridiculous strategy
2021
01:43:57,446 --> 01:44:00,323
to get me to have some sympathy
and open my wallet.
2022
01:44:00,324 --> 01:44:03,117
That's absurd. You think I would insult
your intelligence like that?
2023
01:44:03,118 --> 01:44:04,493
- Are you gonna keep going?
- Keep going what?
2024
01:44:04,494 --> 01:44:06,078
- Are you gonna keep on with this?
- Just being myself.
2025
01:44:06,079 --> 01:44:07,997
- You're lying through your teeth.
- I'm not. It's me being me.
2026
01:44:07,998 --> 01:44:10,958
- This is pathetic. You're being you?
- I am telling you the truth.
2027
01:44:10,959 --> 01:44:13,669
I stole from you
and then I feel bad about it,
2028
01:44:13,670 --> 01:44:15,880
- so I'm trying to make amends.
- You're wasting your energy. I don't care.
2029
01:44:15,881 --> 01:44:17,549
I would have stolen from me too.
2030
01:44:18,342 --> 01:44:20,552
Kay.
2031
01:44:23,263 --> 01:44:24,805
- Hi.
- Looks like I'm interrupting something.
2032
01:44:24,806 --> 01:44:25,890
No, no. Not at all.
2033
01:44:25,891 --> 01:44:28,643
This is Martin, my friend Carol's son.
He was just leaving.
2034
01:44:28,644 --> 01:44:31,229
- This is Merle, my publicist.
- Hello.
2035
01:44:31,230 --> 01:44:35,066
Martin would like to be an actor,
but unfortunately he's not very good.
2036
01:44:35,067 --> 01:44:36,776
Ah, well, you know,
2037
01:44:36,777 --> 01:44:39,529
- Broadway needs ushers too.
- So what's happening with the seating?
2038
01:44:39,530 --> 01:44:42,698
I spoke to Milton.
He's sending all of his employees.
2039
01:44:42,699 --> 01:44:44,784
It's like a mandate.
Like, a company mandate.
2040
01:44:44,785 --> 01:44:46,244
This is supposed to make me happy?
2041
01:44:46,245 --> 01:44:48,829
Well, I mean, it's a full house.
Isn't that the point?
2042
01:44:48,830 --> 01:44:51,290
- Full of fucking morons.
- No, no. You got some...
2043
01:44:51,291 --> 01:44:53,376
- Fred Astaire is coming.
- Okay, I'm gonna get out your hair...
2044
01:44:53,377 --> 01:44:56,170
No. Make sure you give him
a ticket for tonight.
2045
01:44:56,171 --> 01:44:58,589
- Really?
- Yeah.
2046
01:44:58,590 --> 01:45:01,968
Oh.
You are in for such a treat, young man.
2047
01:45:01,969 --> 01:45:03,302
When you see this lady act,
2048
01:45:03,303 --> 01:45:06,264
you're gonna feel like you got your
cock sucked by a vacuum cleaner.
2049
01:45:06,265 --> 01:45:08,558
- Merle!
- She's blushing. See her?
2050
01:45:08,559 --> 01:45:10,811
What?
2051
01:45:50,559 --> 01:45:53,395
Take your stinking seat.
2052
01:45:59,651 --> 01:46:00,652
What the hell?
2053
01:46:01,195 --> 01:46:03,696
Have you lost your damned mind?
2054
01:46:10,120 --> 01:46:12,664
Jed. I'm talking to you.
2055
01:46:13,248 --> 01:46:15,917
I was just practicing my aim, Mama.
2056
01:46:15,918 --> 01:46:19,379
You always said to shoot for the stars.
2057
01:46:26,678 --> 01:46:27,679
Hey.
2058
01:46:28,430 --> 01:46:29,431
Come.
2059
01:46:31,058 --> 01:46:33,559
I'm sorry I'm late. I couldn't get away.
2060
01:46:33,560 --> 01:46:35,603
- Oh, I bet.
- He was all over me.
2061
01:46:35,604 --> 01:46:37,438
You were incredible tonight.
That was unbelievable.
2062
01:46:37,439 --> 01:46:39,358
- I have something for you.
- For me?
2063
01:46:39,900 --> 01:46:40,901
Turn around.
2064
01:46:44,321 --> 01:46:47,324
Every year my husband gives me
a piece of jewelry for our anniversary.
2065
01:46:48,283 --> 01:46:51,328
I have 25 of them.
One for each year of misery.
2066
01:46:52,204 --> 01:46:54,039
That should cover your trip and then some.
2067
01:46:55,165 --> 01:46:57,376
Wearing it makes me feel like shit.
2068
01:47:09,638 --> 01:47:11,473
Oh, shit. Stop, stop, stop.
2069
01:47:12,474 --> 01:47:13,475
Stop.
2070
01:47:51,346 --> 01:47:53,348
Hey! Hey, what are you doing?
2071
01:47:53,891 --> 01:47:56,392
- Shit. Oh, God.
- Get up!
2072
01:47:56,393 --> 01:47:59,020
- Lay still.
- Stand up, I see you.
2073
01:47:59,021 --> 01:48:02,023
When I tell you, run.
One, two, three. Get up.
2074
01:48:02,024 --> 01:48:04,025
- Come on. Go.
- Hey!
2075
01:48:04,026 --> 01:48:05,735
Joey, stop them!
2076
01:48:05,736 --> 01:48:07,528
Come on. Come on. Come on.
2077
01:48:07,529 --> 01:48:10,656
Hey. Hey. Where are you guys going?
What are you guys doing here?
2078
01:48:10,657 --> 01:48:11,782
- Nothing.
- No, no, no.
2079
01:48:11,783 --> 01:48:13,284
- Let me see both of your hands.
- Cuff him.
2080
01:48:13,285 --> 01:48:15,161
- Oh, my God. We were just...
- We didn't do anything.
2081
01:48:15,162 --> 01:48:18,122
Give us a break. We were looking for
her earrings in the grass.
2082
01:48:18,123 --> 01:48:20,208
My earring came off.
We were looking for my earring.
2083
01:48:20,209 --> 01:48:22,251
It looks like you've got two earrings
in your ears there.
2084
01:48:22,252 --> 01:48:25,379
Not this earring. There was...
From before. There was another earring.
2085
01:48:25,380 --> 01:48:28,716
There's another pair of earrings
from earlier in the day.
2086
01:48:28,717 --> 01:48:30,176
I recognize you.
2087
01:48:30,177 --> 01:48:32,887
- Oh, God. Oh, God.
- You're Kay Stone.
2088
01:48:32,888 --> 01:48:35,223
- Yes. I know exactly who you are.
- This is not happening.
2089
01:48:35,224 --> 01:48:37,266
- Let me see your hands.
- Are you serious?
2090
01:48:37,267 --> 01:48:39,810
You know, I will go home,
2091
01:48:39,811 --> 01:48:42,355
and I'll get my wallet,
and I will get you some cash
2092
01:48:42,356 --> 01:48:43,898
because we've put you out.
2093
01:48:43,899 --> 01:48:46,192
Please, officer. She's gonna go home
and get her wallet. And give you cash.
2094
01:48:46,193 --> 01:48:48,529
- Got ID?
- No. No ID.
2095
01:48:49,029 --> 01:48:50,571
- Cuff her.
- No, please.
2096
01:48:50,572 --> 01:48:53,200
- No ID, huh? Let's see.
- Please, please. No, no, no.
2097
01:48:54,076 --> 01:48:56,035
- Please, will you just let me go home?
- Come on.
2098
01:48:56,036 --> 01:48:57,495
I'll give you my word.
2099
01:48:57,496 --> 01:49:01,666
Wow, lookie here.
That's a really nice necklace.
2100
01:49:01,667 --> 01:49:04,544
Take it. Take it. It's yours.
2101
01:49:04,545 --> 01:49:06,338
Thank you very much.
2102
01:49:07,172 --> 01:49:08,715
I can't believe this.
2103
01:49:09,633 --> 01:49:11,467
Do you think you could grab me
another necklace?
2104
01:49:11,468 --> 01:49:12,552
Are you serious?
2105
01:49:12,553 --> 01:49:14,679
You said they mean nothing to you.
It'd just take you a couple of minutes.
2106
01:49:14,680 --> 01:49:17,181
I was just gone for half an hour.
I can't go up and come right back down.
2107
01:49:17,182 --> 01:49:19,559
- My mother is up there.
- You'd do that for the police officers.
2108
01:49:19,560 --> 01:49:22,103
- Oh, my God. My hair.
- I'll wait in the hall.
2109
01:49:22,104 --> 01:49:23,522
No, you will not.
2110
01:49:24,690 --> 01:49:26,441
Wait. Wait.
2111
01:49:27,943 --> 01:49:29,360
There.
2112
01:49:29,361 --> 01:49:30,362
You look beautiful.
2113
01:49:31,446 --> 01:49:32,822
Please, you have 25 of them.
2114
01:49:32,823 --> 01:49:34,156
Fine!
2115
01:49:34,157 --> 01:49:36,701
- Stay here. Do you understand me?
- I'll stay here. Okay.
2116
01:49:36,702 --> 01:49:38,120
- Do not move.
- Okay.
2117
01:49:46,170 --> 01:49:47,171
Shit.
2118
01:49:55,220 --> 01:49:57,597
Hello. Lovely to see you.
2119
01:49:57,598 --> 01:50:00,309
- David, how are you?
- Good. How are you?
2120
01:50:05,522 --> 01:50:07,356
Where the fuck have you been?
2121
01:50:07,357 --> 01:50:09,692
I needed a moment to myself.
Is that a problem?
2122
01:50:09,693 --> 01:50:11,903
I didn't realize
I needed a permission slip.
2123
01:50:11,904 --> 01:50:14,780
I put this whole thing on for you
and you're making me look like an idiot.
2124
01:50:14,781 --> 01:50:15,865
God.
2125
01:50:15,866 --> 01:50:18,910
Look. Merle's on the phone right now
with The New York Times.
2126
01:50:18,911 --> 01:50:19,994
What?
2127
01:50:19,995 --> 01:50:21,454
He's got a printer
who's gonna read the review.
2128
01:50:21,455 --> 01:50:22,538
My God.
2129
01:50:22,539 --> 01:50:24,624
- Or do you not care?
- I got him! I have him!
2130
01:50:24,625 --> 01:50:26,292
- Oh, my God. Okay.
- Come, come, come!
2131
01:50:26,293 --> 01:50:27,627
Coming!
2132
01:50:27,628 --> 01:50:29,337
- Hurry, he has the review!
- I'm coming.
2133
01:50:29,338 --> 01:50:30,713
The review!
2134
01:50:30,714 --> 01:50:32,215
Come on, come on, come on, come on.
2135
01:50:32,216 --> 01:50:34,050
- Come on, come on.
- Okay.
2136
01:50:34,051 --> 01:50:36,052
Raoul, Kay.
2137
01:50:36,053 --> 01:50:40,807
Okay. Title,
"Kay Stone Returns" by Robert...
2138
01:50:52,402 --> 01:50:54,612
- Have a good night.
- Leave it open. Everyone's coming down.
2139
01:50:54,613 --> 01:50:55,781
- Are they?
- Oh, yeah.
2140
01:50:56,490 --> 01:50:57,491
Party's over.
2141
01:50:58,992 --> 01:50:59,993
Good night.
2142
01:51:07,376 --> 01:51:10,628
The party's over.
2143
01:51:10,629 --> 01:51:13,172
- They're asking us to leave.
- What do you mean? We just got here.
2144
01:51:13,173 --> 01:51:15,425
They should've stopped us at the door.
Why'd they let us in?
2145
01:51:20,347 --> 01:51:22,098
Excuse me. Do you know where Kay is?
2146
01:51:22,099 --> 01:51:24,518
- She's upstairs in her bedroom.
- Okay.
2147
01:52:10,939 --> 01:52:12,858
Hi. Is Kay in there?
2148
01:52:13,400 --> 01:52:15,610
This is not a good time.
2149
01:52:15,611 --> 01:52:17,403
Okay, but can I just speak to her?
2150
01:52:17,404 --> 01:52:20,324
As I said, it's really not a good time.
2151
01:52:51,813 --> 01:52:54,690
At the end of the year,
if the guy made you money, you keep him.
2152
01:52:54,691 --> 01:52:57,401
And if not, you throw the bum out.
2153
01:52:57,402 --> 01:52:58,654
Excuse me.
2154
01:53:00,280 --> 01:53:02,156
- Hi.
- You gotta be kidding me.
2155
01:53:02,157 --> 01:53:04,784
- I'm sorry to disturb you in your home.
- How did you get in my house?
2156
01:53:04,785 --> 01:53:07,578
Please give me another chance.
I am on my hands and knees.
2157
01:53:07,579 --> 01:53:11,290
I need a ride to Japan and I need $1,500
so I can compete in the championship.
2158
01:53:11,291 --> 01:53:13,751
I need this job very, very badly.
2159
01:53:13,752 --> 01:53:15,294
I'm begging you.
2160
01:53:15,295 --> 01:53:18,422
I'll work for you however you want.
I will lose.
2161
01:53:18,423 --> 01:53:22,093
I'll have no personal point of view
apart from making your event a success.
2162
01:53:22,094 --> 01:53:25,096
Marty, there are
no second chances in life.
2163
01:53:25,097 --> 01:53:27,390
- Why not?
- I offered you the job and you said no!
2164
01:53:27,391 --> 01:53:30,351
I know, because I was impulsive.
And I regret it.
2165
01:53:30,352 --> 01:53:31,644
And?
2166
01:53:31,645 --> 01:53:34,272
And I was rude and overconfident.
2167
01:53:34,273 --> 01:53:36,023
And I was cocky, and I copped an attitude.
2168
01:53:36,024 --> 01:53:37,108
And?
2169
01:53:37,109 --> 01:53:38,943
And it won't happen again. I'm sorry.
2170
01:53:38,944 --> 01:53:40,863
Please just give me
another chance, Mr. Rockwell.
2171
01:53:42,114 --> 01:53:44,615
I'm throwing myself at your mercy.
I'll do whatever you want.
2172
01:53:44,616 --> 01:53:47,201
What do you guys think? Should I give
this little asshole a second chance?
2173
01:53:47,202 --> 01:53:48,870
- Yes, please!
- Don't ask me.
2174
01:53:48,871 --> 01:53:51,706
You don't know how important
this is to me. Please. I'm begging you.
2175
01:53:51,707 --> 01:53:54,083
Just let me go on your plane,
and let me join you there.
2176
01:53:54,084 --> 01:53:56,169
Please, I'm humbling myself before you.
2177
01:53:56,170 --> 01:53:58,588
- You're making me sick.
- I'm sorry.
2178
01:53:58,589 --> 01:54:00,132
- Stand up!
- Okay. All right.
2179
01:54:00,632 --> 01:54:03,593
Please. Okay? I'll do anything.
2180
01:54:03,594 --> 01:54:05,554
- Anything?
- Yes. Anything.
2181
01:54:06,096 --> 01:54:07,180
Okay.
2182
01:54:07,181 --> 01:54:10,433
Go down the hall.
Second door on the right is my office.
2183
01:54:10,434 --> 01:54:13,352
Grab the paddle and bring it back here.
2184
01:54:13,353 --> 01:54:15,730
This is more dramatic
than the play.
2185
01:54:15,731 --> 01:54:17,482
- Okay.
- That's true.
2186
01:54:34,499 --> 01:54:36,460
Oh, Marty. Give me the paddle.
2187
01:54:37,920 --> 01:54:39,962
So here's what I want you to do.
2188
01:54:39,963 --> 01:54:43,132
I want you to bend over that chair
and drop your pants.
2189
01:54:45,219 --> 01:54:46,594
Are you for real?
2190
01:54:46,595 --> 01:54:49,096
You've been a really bad boy.
Now you're gonna get a spanking.
2191
01:54:49,097 --> 01:54:50,681
Come on. Are you serious?
2192
01:54:50,682 --> 01:54:52,141
You wanna get to Japan, don't you?
2193
01:54:52,142 --> 01:54:54,227
Yeah, I wanna go to Japan.
But this is what you want?
2194
01:54:54,228 --> 01:54:56,647
That's what it's gonna take.
Now bend over.
2195
01:54:59,483 --> 01:55:01,150
Okay, so to be clear,
2196
01:55:01,151 --> 01:55:04,487
you're gonna bring me to Japan
and then you're gonna compensate me?
2197
01:55:04,488 --> 01:55:07,073
Tomorrow morning, 8:30, LaGuardia.
We're on our way to Japan.
2198
01:55:07,074 --> 01:55:09,659
- Do I need a ticket?
- I own the plane.
2199
01:55:09,660 --> 01:55:11,244
How do I know you're gonna honor this?
2200
01:55:11,245 --> 01:55:14,872
You don't. Because you have no power here.
2201
01:55:14,873 --> 01:55:16,291
Now bend over.
2202
01:55:30,556 --> 01:55:32,932
Put your hands over here.
I want a nice arc.
2203
01:55:32,933 --> 01:55:35,561
Let's go.
2204
01:55:36,353 --> 01:55:37,646
Oh, my God.
2205
01:55:38,897 --> 01:55:40,649
Okay, I'm ready.
2206
01:55:42,484 --> 01:55:44,694
This one is for my son.
2207
01:55:47,990 --> 01:55:49,448
Okay.
2208
01:55:49,449 --> 01:55:51,159
This one is for me.
2209
01:55:51,785 --> 01:55:54,161
God!
2210
01:55:54,162 --> 01:55:55,747
Now the bonus round.
2211
01:55:58,458 --> 01:56:03,130
Beautiful paddle. One side's wood
and the other is foam.
2212
01:56:16,351 --> 01:56:18,477
- Hey, Marty, how you doin'?
- Hey, Ted. Hey, Lawrence.
2213
01:56:18,478 --> 01:56:20,688
Aw, damn. Hey, man. How you doin'?
2214
01:56:20,689 --> 01:56:22,648
You think I could
stay in the back room tonight?
2215
01:56:22,649 --> 01:56:25,109
Wow, man.
I got Brian staying there tonight.
2216
01:56:25,110 --> 01:56:28,070
I would let you stay at the house, man,
but the wife ain't havin' it.
2217
01:56:28,071 --> 01:56:30,198
I'm just gonna hang around
until my flight.
2218
01:56:30,199 --> 01:56:31,365
Where you goin'?
2219
01:56:31,366 --> 01:56:32,992
Going to Japan.
Tomorrow morning, 8:00 a.m.
2220
01:56:32,993 --> 01:56:34,744
- Oh, yeah!
- My man!
2221
01:56:34,745 --> 01:56:37,246
- Yo, you goin'! You got that money.
- Yeah, yeah, yeah.
2222
01:56:37,247 --> 01:56:39,123
Good for you, man.
2223
01:56:39,124 --> 01:56:40,833
You ain't even look like you excited.
2224
01:56:40,834 --> 01:56:43,169
No, I'm... I'm good. I'm good.
2225
01:56:43,170 --> 01:56:46,506
You know your boy back there, Wally,
he's been waitin' on you.
2226
01:56:46,507 --> 01:56:47,924
- Wally's here?
- Wally, yeah.
2227
01:56:47,925 --> 01:56:50,343
- How'd he seem?
- Wally's good. He cool, man.
2228
01:56:50,344 --> 01:56:51,636
He's back there somewhere.
2229
01:56:51,637 --> 01:56:54,932
He believes in you.
He has a dollar. She has a dollar.
2230
01:56:55,474 --> 01:56:57,726
Hey. How you doing?
2231
01:56:58,477 --> 01:57:00,978
Oh, wow! How you doing? Nice to see you!
2232
01:57:00,979 --> 01:57:02,563
I've been trying to get in touch with you.
2233
01:57:02,564 --> 01:57:05,107
- Oh, really?
- Yeah. How's your dog? How's Moses doing?
2234
01:57:05,108 --> 01:57:06,275
You wanna cut the bullshit?
2235
01:57:06,276 --> 01:57:08,069
No bullshit.
I'm genuinely concerned about him.
2236
01:57:08,070 --> 01:57:09,654
- Marty. You good, man?
- Yeah, I'm good.
2237
01:57:09,655 --> 01:57:11,697
Now, listen to me. Listen. Listen. Listen.
2238
01:57:11,698 --> 01:57:14,700
I got your girl downstairs in the car.
She's waiting for you.
2239
01:57:14,701 --> 01:57:17,078
What the fuck are you telling me?
You got Rachel?
2240
01:57:17,079 --> 01:57:18,162
Yeah.
2241
01:57:18,163 --> 01:57:21,624
She told me my dog's in Jersey somewhere.
And you got the address.
2242
01:57:21,625 --> 01:57:23,084
- Okay.
- Let's go.
2243
01:57:23,085 --> 01:57:25,628
Okay. All right. Let me, uh...
2244
01:57:25,629 --> 01:57:28,214
Um, okay, let me just...
2245
01:57:28,215 --> 01:57:30,842
Give me two seconds.
I just wanna say one thing to my friend.
2246
01:57:30,843 --> 01:57:33,094
Give you two seconds, yeah,
but I'm not gonna be here.
2247
01:57:33,095 --> 01:57:35,054
- Where you gonna be?
- Where am I gonna be?
2248
01:57:35,055 --> 01:57:38,266
I'm gonna be downstairs
taking a hammer to your girl's stomach.
2249
01:57:38,267 --> 01:57:39,393
That's where I'm gonna be.
2250
01:57:40,978 --> 01:57:43,437
Okay. All right. All right.
2251
01:57:43,438 --> 01:57:44,815
Yo, Mouse!
2252
01:57:46,608 --> 01:57:48,694
- Come on. Let's go.
- Okay.
2253
01:57:50,779 --> 01:57:53,906
Well, I took most of his share
of the money that our parents left us.
2254
01:57:53,907 --> 01:57:56,409
- You spent your brother's money?
- Yes, I did.
2255
01:57:56,410 --> 01:57:57,743
Yeah, you love your brother?
2256
01:57:57,744 --> 01:58:01,038
Maybe you could give my brother
a job. You know he's a good man.
2257
01:58:01,039 --> 01:58:03,249
I'll give him your job, okay?
Mitch, do me a favor.
2258
01:58:03,250 --> 01:58:04,251
What?
2259
01:58:04,751 --> 01:58:07,004
Stop talking. Okay?
2260
01:58:12,134 --> 01:58:14,178
Okay. See the gas station there?
2261
01:58:15,095 --> 01:58:16,304
It's the house to the left.
2262
01:58:16,305 --> 01:58:17,388
- Next left?
- Yeah.
2263
01:58:17,389 --> 01:58:18,390
I got it.
2264
01:58:37,659 --> 01:58:40,078
Get out of the car. Come on.
2265
01:58:40,621 --> 01:58:41,705
Mitch, come.
2266
01:58:42,414 --> 01:58:45,416
- Reuben, you wait with her.
- Oh, okay.
2267
01:58:47,419 --> 01:58:48,462
Sit tight.
2268
01:59:05,687 --> 01:59:06,688
Come on. Louder.
2269
01:59:07,606 --> 01:59:08,899
Knock louder.
2270
01:59:14,530 --> 01:59:15,822
That's my dog.
2271
01:59:16,698 --> 01:59:19,075
Moses! Yo!
2272
01:59:19,076 --> 01:59:20,202
Open up!
2273
01:59:21,203 --> 01:59:23,872
Fuck. Moses.
2274
01:59:24,790 --> 01:59:27,667
- Come on.
- I hate that fuckin' mutt.
2275
01:59:27,668 --> 01:59:29,669
Moses!
2276
01:59:31,547 --> 01:59:32,756
Moses!
2277
01:59:33,382 --> 01:59:35,175
That's my dog. Moses!
2278
01:59:35,676 --> 01:59:36,677
Moses!
2279
01:59:37,678 --> 01:59:39,095
See anything in there?
2280
01:59:39,096 --> 01:59:40,430
No, not really.
2281
01:59:46,562 --> 01:59:48,229
- Marty!
- Shit.
2282
01:59:49,439 --> 01:59:50,941
Marty! Go!
2283
01:59:53,986 --> 01:59:55,361
Marty!
2284
02:00:01,034 --> 02:00:02,327
Get down! Get down!
2285
02:00:09,001 --> 02:00:10,002
Fuck!
2286
02:00:16,967 --> 02:00:19,594
Marty! Marty! I got shot!
2287
02:00:19,595 --> 02:00:20,596
Help!
2288
02:00:21,346 --> 02:00:23,389
Help, Marty! Please help!
2289
02:00:23,390 --> 02:00:24,391
Help!
2290
02:00:26,101 --> 02:00:28,769
Are you okay? Oh, no! Are you okay?
2291
02:00:28,770 --> 02:00:30,146
- Are you okay?
- What the fuck's going on?
2292
02:00:30,147 --> 02:00:31,606
Okay. It's okay.
2293
02:00:31,607 --> 02:00:33,524
I'm bleeding, I'm bleeding.
2294
02:00:33,525 --> 02:00:35,402
Okay. It's okay. It's okay. It's okay.
2295
02:00:40,949 --> 02:00:42,658
- I'm so sorry.
- I'm sorry.
2296
02:00:42,659 --> 02:00:43,993
- Go get the money.
- What money?
2297
02:00:43,994 --> 02:00:47,038
Go get the money.
It's in his pocket. It's in his pocket.
2298
02:00:47,039 --> 02:00:48,122
Are you sure?
2299
02:00:48,123 --> 02:00:50,791
- The money! It's in the inside pocket!
- Okay, okay, okay.
2300
02:01:03,180 --> 02:01:05,098
Oh, fuck.
2301
02:01:11,855 --> 02:01:14,858
What is this?
2302
02:01:16,527 --> 02:01:17,819
Oh, you motherfucker...
2303
02:01:33,794 --> 02:01:36,921
Okay. Okay. Okay. Okay.
2304
02:01:39,800 --> 02:01:42,052
What happened? Fuck!
2305
02:01:44,721 --> 02:01:47,557
Get off me!
Where do you think you're going?
2306
02:01:47,558 --> 02:01:48,725
It's okay.
2307
02:01:50,519 --> 02:01:51,602
Okay.
2308
02:01:53,355 --> 02:01:55,565
- You got it? You got it?
- Yeah. I got it, I got it.
2309
02:01:55,566 --> 02:01:56,941
You got the money?
2310
02:01:56,942 --> 02:01:59,026
- Is there a lot of money?
- There's a lot.
2311
02:01:59,027 --> 02:02:01,320
- You can go now.
- I know. You did amazing.
2312
02:02:01,321 --> 02:02:03,739
- You can go on your trip now.
- I knew you could do this. So good.
2313
02:02:03,740 --> 02:02:05,074
You did such a good job.
2314
02:02:05,075 --> 02:02:07,077
I love you.
2315
02:02:07,786 --> 02:02:10,872
- Honey, when is your due date?
- Why? Is the baby okay?
2316
02:02:10,873 --> 02:02:12,790
The baby is fine.
I just need you to calm down.
2317
02:02:12,791 --> 02:02:14,709
- Are you the husband?
- No. I'm her friend.
2318
02:02:14,710 --> 02:02:16,794
She's due in four weeks.
The baby will be okay?
2319
02:02:16,795 --> 02:02:18,379
The baby is okay.
It's time to say goodbye.
2320
02:02:18,380 --> 02:02:20,423
- I can't go?
- Only family in the operating room.
2321
02:02:20,424 --> 02:02:22,091
No, no, no, no, no!
2322
02:02:22,092 --> 02:02:23,926
It's gonna be fine.
Rachel, it's fine. It's fine.
2323
02:02:23,927 --> 02:02:26,053
No, no, no! Marty, no.
2324
02:02:26,054 --> 02:02:27,263
He'll be right outside.
2325
02:02:27,264 --> 02:02:28,681
Marty, no!
2326
02:02:28,682 --> 02:02:30,850
Rachel, I can't go.
They're telling me I can't go.
2327
02:02:30,851 --> 02:02:32,435
- I don't want you to...
- Please calm down.
2328
02:02:32,436 --> 02:02:33,936
- Don't go, please!
- Please calm down.
2329
02:02:33,937 --> 02:02:36,481
Please don't go! Marty!
2330
02:02:38,358 --> 02:02:40,110
No!
2331
02:02:48,035 --> 02:02:49,952
Thank you very much.
Welcome to Japan, Mr. Rockwell.
2332
02:02:49,953 --> 02:02:51,413
- Thank you.
- Thank you.
2333
02:04:19,543 --> 02:04:21,335
Mr. Mauser. Mr. Mauser.
2334
02:04:21,336 --> 02:04:24,965
Ah. Mr. Rockwell says
the back of the line.
2335
02:04:25,674 --> 02:04:28,010
He doesn't want to begin yet.
2336
02:05:02,753 --> 02:05:06,214
Needs some practice. Needs a beer.
2337
02:05:06,215 --> 02:05:08,758
Mr. Sethi? Mr. Sethi.
2338
02:05:08,759 --> 02:05:10,676
Hey. It's me. It's Marty Mauser.
2339
02:05:10,677 --> 02:05:12,762
How you doing?
I'm surprised to see you here, actually.
2340
02:05:12,763 --> 02:05:14,847
- Why's that?
- I don't know. I...
2341
02:05:14,848 --> 02:05:16,140
We do have a tournament to promote.
2342
02:05:16,141 --> 02:05:17,893
No, of course, of course.
2343
02:05:18,936 --> 02:05:19,937
Yeah.
2344
02:05:20,437 --> 02:05:23,231
I think I owe you an apology
for the way I acted in London.
2345
02:05:23,232 --> 02:05:24,315
I was a jackass.
2346
02:05:24,316 --> 02:05:27,026
There is such a thing
as a code of courtesy, Mr. Mauser.
2347
02:05:27,027 --> 02:05:28,111
No, I know. It's just...
2348
02:05:28,654 --> 02:05:30,530
It's every man for himself
where I come from.
2349
02:05:30,531 --> 02:05:31,697
That's just how I grew up. Okay?
2350
02:05:31,698 --> 02:05:33,658
And sometimes
I feel like I don't even have control...
2351
02:05:33,659 --> 02:05:35,409
I'm really not interested in your excuses.
2352
02:05:35,410 --> 02:05:36,953
No, no, I know. It's not an excuse.
2353
02:05:36,954 --> 02:05:39,497
Look, the point is I'm gonna proceed
with a much better attitude.
2354
02:05:39,498 --> 02:05:41,791
And by the way, if you see me
acting rude up there today,
2355
02:05:41,792 --> 02:05:44,669
that's a character. This is scripted.
I'm gonna lose 21-14.
2356
02:05:44,670 --> 02:05:48,005
This isn't a real thing. The real me,
the polite me, you'll see next week.
2357
02:05:48,006 --> 02:05:49,507
- Next week?
- At the championship.
2358
02:05:49,508 --> 02:05:51,342
You're not playing in the championship.
2359
02:05:51,343 --> 02:05:53,344
- What?
- You're not participating this year.
2360
02:05:53,345 --> 02:05:55,179
No, no, no. I think you're confused.
2361
02:05:55,180 --> 02:05:57,640
That's what I'm doing the event for,
so I can pay off the rest of my fine.
2362
02:05:57,641 --> 02:05:59,141
Come talk to Mr. Rockwell right now.
2363
02:05:59,142 --> 02:06:01,310
The tournament
is less than two weeks away.
2364
02:06:01,311 --> 02:06:03,813
- All the bracketing has been set.
- No, but we'll redo the bracketing.
2365
02:06:03,814 --> 02:06:07,525
I'm not gonna tear up the entire schedule
on behalf of one entitled American.
2366
02:06:07,526 --> 02:06:09,735
No, Mr. Sethi. Mr. Sethi. Look...
2367
02:06:09,736 --> 02:06:10,820
I'm here.
2368
02:06:10,821 --> 02:06:14,031
I don't think you know how difficult
that was, for me to come here.
2369
02:06:14,032 --> 02:06:15,491
I'm in Japan right now.
2370
02:06:15,492 --> 02:06:17,870
You haven't come far enough, I'm afraid.
2371
02:06:18,453 --> 02:06:19,537
What?
2372
02:06:19,538 --> 02:06:21,874
You have wasted your time coming here.
2373
02:06:23,667 --> 02:06:25,752
Unbelievable.
2374
02:07:11,298 --> 02:07:15,051
I've traveled many miles
here to Japan
2375
02:07:15,052 --> 02:07:18,638
to challenge my great nemesis, Endo!
2376
02:07:23,352 --> 02:07:26,103
What's he say?
2377
02:07:26,104 --> 02:07:27,980
He doesn't want to embarrass you anymore.
2378
02:07:27,981 --> 02:07:30,024
Embarrass me? I am beyond embarrassment.
2379
02:07:30,025 --> 02:07:33,986
Tell him he's a... Your champion
is a fraud and a chicken.
2380
02:07:38,075 --> 02:07:39,326
He's chicken!
2381
02:07:41,119 --> 02:07:43,579
Mr. Endo agrees to the match.
2382
02:07:43,580 --> 02:07:44,705
Great.
2383
02:07:44,706 --> 02:07:47,625
On the condition that...
2384
02:07:47,626 --> 02:07:51,879
the loser has to kiss a pig
in front of the entire audience.
2385
02:07:51,880 --> 02:07:54,258
- A pig?
- Yes.
2386
02:07:55,217 --> 02:07:57,051
A pig? What?
2387
02:07:57,052 --> 02:07:59,972
He said if you are going to
act like a pig,
2388
02:08:00,514 --> 02:08:02,683
he will happily mate you with one.
2389
02:08:04,560 --> 02:08:07,521
What does that...
2390
02:08:31,545 --> 02:08:33,462
It's this cord in the fucking way.
2391
02:08:33,463 --> 02:08:36,424
I'm stepping on the cord. Move the cord.
2392
02:08:36,425 --> 02:08:38,801
Move the cord over there
so I don't slip on it next time!
2393
02:08:38,802 --> 02:08:41,262
- I'm sorry. I'm sorry.
- So I don't break my ankle!
2394
02:08:50,189 --> 02:08:54,860
Endo! Endo!
2395
02:09:23,263 --> 02:09:25,014
- You speak English?
- Yeah.
2396
02:09:25,015 --> 02:09:26,265
What's he saying?
2397
02:09:26,266 --> 02:09:29,060
"We are welcoming a special guest."
2398
02:09:32,022 --> 02:09:34,691
"Mr. Ram Sethi. Come on up."
2399
02:09:42,366 --> 02:09:43,449
Thank you.
2400
02:09:43,450 --> 02:09:48,789
And thank you, Mr. Rockwell,
for hosting such an unforgettable event.
2401
02:09:49,331 --> 02:09:54,961
What we have just witnessed is
a mere taste of what is to come next week
2402
02:09:54,962 --> 02:09:58,631
when the finest players
in the world will be competing
2403
02:09:58,632 --> 02:10:02,594
against your hometown hero, Koto Endo-san.
2404
02:10:09,351 --> 02:10:13,437
No more words from me.
Let's bring on Agu the pig
2405
02:10:13,438 --> 02:10:16,441
and see the American plant a kiss on him.
2406
02:10:20,070 --> 02:10:22,573
"Now we bring the pig onto the stage."
2407
02:10:42,301 --> 02:10:45,721
Wait, wait, wait.
2408
02:10:46,430 --> 02:10:47,930
Hey. Hey.
2409
02:10:47,931 --> 02:10:49,724
I want to play him in
a real game first before I kiss the pig.
2410
02:10:49,725 --> 02:10:50,976
I want to play him in a real game.
2411
02:10:51,518 --> 02:10:53,770
Tell him I want to play him
in a game that's not a sham.
2412
02:10:55,314 --> 02:10:56,523
Tell him!
2413
02:10:57,482 --> 02:11:00,151
You, tell the audience
that was a fake game.
2414
02:11:00,152 --> 02:11:02,778
Tell them it was a sham and I want to
play a real game against him.
2415
02:11:02,779 --> 02:11:05,114
- I cannot do that for you.
- Why can't you do that?
2416
02:11:05,115 --> 02:11:08,409
That was a fake game. That was staged.
2417
02:11:08,410 --> 02:11:10,203
No part of that was real.
2418
02:11:10,204 --> 02:11:13,206
I was not playing
to the best of my ability.
2419
02:11:13,207 --> 02:11:16,918
It was an enormous form
of disrespect to everyone here.
2420
02:11:16,919 --> 02:11:19,337
Hey, listen, who wants a real game?
2421
02:11:19,338 --> 02:11:20,713
Show of hands. Come on.
2422
02:11:20,714 --> 02:11:22,257
Wait, this man. This man.
2423
02:11:24,885 --> 02:11:27,136
Marty, you're right.
We want to see the real game!
2424
02:11:27,137 --> 02:11:28,138
Yes!
2425
02:11:37,022 --> 02:11:39,649
Endo, you're gonna side with them?
2426
02:11:39,650 --> 02:11:41,359
Translate. Translate this.
2427
02:11:41,360 --> 02:11:43,069
He's gonna side with them, really?
2428
02:11:43,070 --> 02:11:47,240
An American company selling their product
off of his back like he's a mascot?
2429
02:11:47,241 --> 02:11:48,324
You're not a mascot.
2430
02:11:48,325 --> 02:11:49,909
Brian, get him down.
2431
02:11:49,910 --> 02:11:52,578
Let's give them a real game.
They want a real game.
2432
02:11:52,579 --> 02:11:53,829
Okay, okay.
2433
02:11:53,830 --> 02:11:55,998
Thank you, thank you.
We need to move it along.
2434
02:11:55,999 --> 02:11:57,875
I'm not gonna be
at the championship next week
2435
02:11:57,876 --> 02:12:00,586
'cause of this asshole.
I'm not gonna be at the championship.
2436
02:12:00,587 --> 02:12:03,048
Give me a chance. You humiliated me.
2437
02:12:03,590 --> 02:12:05,633
Please, please, Endo. Please.
2438
02:12:05,634 --> 02:12:07,385
- Please, for me. Yes?
- Okay.
2439
02:12:07,386 --> 02:12:08,719
- Yes. Okay.
- Good? He says yes?
2440
02:12:08,720 --> 02:12:09,887
He says yes.
2441
02:12:09,888 --> 02:12:11,557
Thank you, Endo. Thank you.
2442
02:12:13,016 --> 02:12:15,143
He said yes. Yes.
2443
02:12:34,329 --> 02:12:35,580
This little fuck.
2444
02:12:35,581 --> 02:12:36,582
Let's do this.
2445
02:12:49,636 --> 02:12:50,637
Fuck.
2446
02:13:00,189 --> 02:13:01,690
Okay, Marty. All right.
2447
02:13:48,570 --> 02:13:49,571
Yeah!
2448
02:13:50,656 --> 02:13:52,699
Yeah, Marty! Go boy!
2449
02:14:51,925 --> 02:14:53,885
You can save your breath.
I know I'm not getting paid.
2450
02:14:53,886 --> 02:14:56,179
Win or lose, you get nothing.
I wonder how you're gonna get home.
2451
02:14:56,180 --> 02:14:58,181
- You're not getting on my plane.
- It doesn't matter, okay?
2452
02:14:58,182 --> 02:15:00,808
Unless you're planning on shutting
down the event, we got nothing to discuss.
2453
02:15:00,809 --> 02:15:02,686
- You think it's that simple?
- Yeah, I do.
2454
02:15:03,395 --> 02:15:05,147
Let me explain to you.
2455
02:15:05,772 --> 02:15:10,986
I was born in 1601. I'm a vampire.
I've been around forever.
2456
02:15:11,570 --> 02:15:13,696
I've met many Marty Mausers
over the centuries.
2457
02:15:13,697 --> 02:15:16,490
Some of them crossed me, some
weren't straight. They weren't honest.
2458
02:15:16,491 --> 02:15:18,701
And those are the ones
that are still here.
2459
02:15:18,702 --> 02:15:21,621
You go out and win that game,
you're gonna be here forever too.
2460
02:15:21,622 --> 02:15:24,457
And you'll never be happy.
You will never be happy.
2461
02:15:26,543 --> 02:15:27,753
Okay, Mr. Rockwell.
2462
02:15:38,222 --> 02:15:47,397
Endo! Endo! Endo!
2463
02:16:15,968 --> 02:16:17,553
There we go!
2464
02:17:05,933 --> 02:17:08,312
You gotta fucking kidding me.
2465
02:17:27,706 --> 02:17:28,832
Match point.
2466
02:19:09,016 --> 02:19:11,808
- Don't let him getcha, Marty!
- Yeah, Marty! Go boy!
2467
02:19:52,059 --> 02:19:53,226
Okay.
2468
02:19:53,227 --> 02:19:55,520
Thank you. Good game. Good game.
2469
02:19:55,521 --> 02:19:56,688
You're a great player.
2470
02:19:58,232 --> 02:20:00,650
Good luck at the championship, okay?
I hope you win.
2471
02:20:48,198 --> 02:20:50,199
Bellevue Hospital. May I help you?
2472
02:20:50,200 --> 02:20:51,284
Hi, yes.
2473
02:20:51,285 --> 02:20:53,536
I was hoping to be connected
with Rachel Mizler, please?
2474
02:20:53,537 --> 02:20:55,288
Do you know what floor she's on?
2475
02:20:55,289 --> 02:20:57,331
Well, she would have gotten out
of surgery.
2476
02:20:57,332 --> 02:20:59,375
So wherever you keep people like that.
2477
02:20:59,376 --> 02:21:00,669
Okay.
2478
02:21:01,461 --> 02:21:05,298
So it looks like she was moved
to the maternity ward last night.
2479
02:21:05,299 --> 02:21:07,175
- The maternity ward?
- Yes.
2480
02:21:07,176 --> 02:21:09,927
- What do you mean, "the maternity ward"?
- I'm sorry, I don't know the details.
2481
02:21:09,928 --> 02:21:12,221
Is she okay? Did she have
the baby? She's not due for four weeks.
2482
02:21:12,222 --> 02:21:15,224
This is all the information
that I have, that she was rushed...
2483
02:21:15,225 --> 02:21:17,393
"Rushed"? What are you saying,
"rushed"? First you said, "moved,"
2484
02:21:17,394 --> 02:21:19,478
- now you're saying, "rushed"?
- Sir, can you please calm down?
2485
02:21:19,479 --> 02:21:22,190
Just put me through
to the maternity ward, please.
2486
02:21:22,191 --> 02:21:24,109
- Daddy!
- Hey!
2487
02:21:42,836 --> 02:21:44,587
Excuse me. Maternity ward's here?
2488
02:21:44,588 --> 02:21:46,172
- Yes, down the hall.
- Thank you.
2489
02:21:46,173 --> 02:21:48,258
- Sir, you need to sign in.
- No, no. I'm the father.
2490
02:21:54,389 --> 02:21:55,390
Hi.
2491
02:22:37,474 --> 02:22:40,143
It's okay, sleep. I'm here.
I'm here. It's okay.
2492
02:22:42,020 --> 02:22:44,647
I'm right here.
Don't worry, I'm not going anywhere.
2493
02:22:44,648 --> 02:22:45,816
Go back to sleep.
2494
02:22:46,441 --> 02:22:47,693
I love you.
2495
02:23:43,624 --> 02:23:45,000
Five, please, Mizler.
2496
02:24:01,683 --> 02:24:03,185
Do you want me to pick him up?
2497
02:24:22,120 --> 02:24:23,746
Say hi to Daddy.
2498
02:24:29,586 --> 02:24:31,964
Yeah, there he is. Say hi.
2499
02:24:42,391 --> 02:24:44,684
Yes. Yeah.
199651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.