All language subtitles for Lord.of.the.Flies.S01E04.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,160 WAVES LAP 2 00:00:49,640 --> 00:00:51,880 Are we the only ones left? 3 00:00:51,880 --> 00:00:54,120 There's some little 'uns. 4 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 No big 'uns? 5 00:00:56,520 --> 00:00:59,000 Samneric. They're collecting wood. 6 00:01:01,960 --> 00:01:04,760 Nickie...what are we going to do? 7 00:01:06,600 --> 00:01:08,280 You could call an assembly. 8 00:01:10,039 --> 00:01:12,160 We could talk about Simon. 9 00:01:12,160 --> 00:01:14,000 As a group. 10 00:01:14,000 --> 00:01:15,320 We should. 11 00:01:18,760 --> 00:01:21,360 Are we really not going to say anything about that? 12 00:01:21,360 --> 00:01:23,600 Didn't you see? 13 00:01:23,600 --> 00:01:25,920 It was difficult. 14 00:01:25,920 --> 00:01:30,080 There was thunder and lightning and rain. 15 00:01:31,600 --> 00:01:33,960 They were doing their silly dance. 16 00:01:35,440 --> 00:01:38,800 He hadn't no business crawling about like that at night. 17 00:01:38,800 --> 00:01:43,240 But...Simon always was batty. 18 00:01:43,240 --> 00:01:44,320 Ralph. 19 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 That was murder. 20 00:01:52,520 --> 00:01:56,560 RADIO STATIC AND FAINT VOICES 21 00:02:27,040 --> 00:02:29,480 MAN: Stay still, Ralph. 22 00:02:29,480 --> 00:02:31,200 Look. To your left. 23 00:02:36,520 --> 00:02:39,320 We can't get too close. It's mating season. 24 00:02:39,320 --> 00:02:42,079 That means it's time for the rut. 25 00:02:42,079 --> 00:02:43,800 What's the rut? 26 00:02:43,800 --> 00:02:48,680 Bucks fighting. Looking for someone or some THING to get pregnant. 27 00:02:50,800 --> 00:02:52,680 It's a violent time. 28 00:02:55,640 --> 00:02:59,200 When he runs, we run. 29 00:02:59,200 --> 00:03:00,600 What do you say? 30 00:03:00,600 --> 00:03:02,840 I thought you said not to get too close to it. 31 00:03:06,200 --> 00:03:07,440 He's looking. 32 00:03:08,760 --> 00:03:10,240 He's looking. 33 00:03:11,680 --> 00:03:13,800 Get ready. 34 00:03:13,800 --> 00:03:15,240 TWIGS CRUNCH 35 00:03:30,960 --> 00:03:33,160 Uh! Ah...! 36 00:03:36,680 --> 00:03:37,840 Oh... 37 00:04:01,120 --> 00:04:03,080 It was seven feet at least. 38 00:04:03,080 --> 00:04:05,800 Shall we say four? So we don't sound too foolhardy. 39 00:04:07,040 --> 00:04:09,080 It had... 40 00:04:09,080 --> 00:04:10,440 The antlers were... 41 00:04:10,440 --> 00:04:11,520 WHEEZING 42 00:04:11,520 --> 00:04:14,280 Mother? I just... Just need a break. 43 00:04:14,280 --> 00:04:18,600 I can put it on... No, no. No. Just give me a minute. 44 00:04:23,440 --> 00:04:25,200 Tell me about the antlers. 45 00:04:33,520 --> 00:04:34,760 Safe from bombs? 46 00:04:36,360 --> 00:04:38,760 Safe for now. In you get. 47 00:04:41,960 --> 00:04:45,360 Your mother has such a smile on her face 48 00:04:45,360 --> 00:04:48,640 hearing our tales of near-death escapades. 49 00:04:57,560 --> 00:05:01,000 When I was young, Uncle Chris and I, 50 00:05:01,000 --> 00:05:03,120 we found a pair of antlers. 51 00:05:03,120 --> 00:05:05,320 Deer antlers? Yeah. 52 00:05:05,320 --> 00:05:07,240 They shed them every year. 53 00:05:07,240 --> 00:05:10,480 What? They do. 54 00:05:10,480 --> 00:05:13,520 They fall off, and then they grow back almost immediately. 55 00:05:15,440 --> 00:05:17,280 Hmm. Remarkable creatures. 56 00:05:19,200 --> 00:05:21,160 Fastest-growing tissue in nature. 57 00:05:22,920 --> 00:05:25,600 I... That's wizzo. 58 00:05:28,280 --> 00:05:30,320 What say you 59 00:05:30,320 --> 00:05:32,760 we go on an antler hunt tomorrow? 60 00:05:32,760 --> 00:05:36,000 Take a lunch. Go deep in the woods. Hmm? 61 00:05:39,760 --> 00:05:41,200 Would you mind, um... 62 00:05:42,440 --> 00:05:45,480 Would you mind if we stayed at home with Mother tomorrow? 63 00:05:46,600 --> 00:05:49,520 I could draw for her or just read. 64 00:05:49,520 --> 00:05:52,760 I just... I think I'd like that. 65 00:05:57,600 --> 00:05:59,240 That sounds very nice indeed. 66 00:06:06,160 --> 00:06:07,200 Sleep tight. 67 00:06:08,320 --> 00:06:11,320 Make sure the bedbugs bite - they need a good feed. 68 00:06:11,320 --> 00:06:13,480 I'll leave my toes out for them especially. 69 00:06:20,240 --> 00:06:21,560 PIGGY: Ralph. 70 00:06:24,880 --> 00:06:26,080 Ralph. 71 00:06:28,920 --> 00:06:30,520 There's something. 72 00:06:39,080 --> 00:06:40,320 Something outside. 73 00:06:42,000 --> 00:06:43,159 Moving. 74 00:06:47,800 --> 00:06:50,560 Can't hear anything. Listen longer. 75 00:06:52,200 --> 00:06:53,800 STICKS BREAK 76 00:07:00,440 --> 00:07:02,720 Is it...? 77 00:07:02,720 --> 00:07:04,520 Is it the beast? 78 00:07:04,520 --> 00:07:07,000 SOFTLY: Piggyyy... 79 00:07:08,920 --> 00:07:11,680 Piggyyy... 80 00:07:13,120 --> 00:07:14,840 Piggy. 81 00:07:15,960 --> 00:07:18,240 Don't say anything. Sh. 82 00:07:19,400 --> 00:07:22,440 SHOUTING 83 00:07:24,280 --> 00:07:27,720 Help me! Help me! Help me! 84 00:07:34,320 --> 00:07:36,480 Got them! 85 00:07:36,480 --> 00:07:37,680 We got them. 86 00:07:41,240 --> 00:07:42,680 He's got them. 87 00:07:55,120 --> 00:07:57,000 SAM: Are you two all right? 88 00:08:12,880 --> 00:08:14,960 I thought they came for the conch. 89 00:08:16,480 --> 00:08:17,920 You saved it. 90 00:08:19,040 --> 00:08:21,040 They didn't come for the conch. 91 00:08:22,760 --> 00:08:24,240 They came for fire. 92 00:08:27,640 --> 00:08:29,400 They got my specs. 93 00:09:06,960 --> 00:09:12,000 CONCH TRUMPETS 94 00:09:25,520 --> 00:09:27,000 Blow it again. 95 00:09:27,000 --> 00:09:29,040 That's everyone. 96 00:09:29,040 --> 00:09:32,040 Give it time. That's everyone, Piggy! 97 00:09:42,880 --> 00:09:44,160 I just... 98 00:09:45,880 --> 00:09:47,600 I take the conch to say this. 99 00:09:49,080 --> 00:09:52,520 I voted for Ralph for chief because he's the best of us. 100 00:09:54,840 --> 00:09:57,120 He's the only one who ever got anything done. 101 00:09:59,840 --> 00:10:02,760 So I can't wait to hear what he has to say. 102 00:10:02,760 --> 00:10:05,560 About what? About what we should do. 103 00:10:05,560 --> 00:10:07,200 You wanted the meeting! 104 00:10:07,200 --> 00:10:08,680 So you'd lead us again. 105 00:10:13,600 --> 00:10:15,320 I can't see much, Ralph. 106 00:10:15,320 --> 00:10:18,000 But I know you've got that scornful look on your face. 107 00:10:31,480 --> 00:10:33,760 Just an ordinary fire. 108 00:10:33,760 --> 00:10:36,680 Just a smoke signal so that we could be rescued. But... 109 00:10:38,320 --> 00:10:40,680 ..we went hunting and then the fire went out. 110 00:10:42,080 --> 00:10:43,720 Then worse things happened. 111 00:10:47,040 --> 00:10:51,320 Then they came and stole Piggy's glasses and the fire. 112 00:10:51,320 --> 00:10:54,040 And now the signal's out and Piggy's upset 113 00:10:54,040 --> 00:10:55,760 and we can't ever be rescued. 114 00:11:01,320 --> 00:11:02,640 Can I have the conch? 115 00:11:04,040 --> 00:11:07,280 I don't think the conch matters when there's this few of us. 116 00:11:08,920 --> 00:11:10,000 There's no point. 117 00:11:12,000 --> 00:11:14,160 I'm going to go to him 118 00:11:14,160 --> 00:11:15,800 with this conch in my hands. 119 00:11:17,000 --> 00:11:19,360 I'm going to say, 120 00:11:19,360 --> 00:11:21,200 "You're stronger than I am. 121 00:11:21,200 --> 00:11:23,040 "You haven't got asthma. 122 00:11:23,040 --> 00:11:25,520 "You can see with both eyes. 123 00:11:25,520 --> 00:11:28,880 "But I don't ask for my glasses back as a favour. 124 00:11:28,880 --> 00:11:30,760 "I don't ask you to be a sport. 125 00:11:30,760 --> 00:11:34,000 "But because giving them back is right. And right's right." 126 00:11:39,240 --> 00:11:41,800 I feel awful suddenly. 127 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 You should. This is a terrible idea. 128 00:11:46,040 --> 00:11:48,320 But we're right to give him one more chance. 129 00:11:48,320 --> 00:11:51,160 And if he doesn't come good today, then we officially give up on him. 130 00:11:53,680 --> 00:11:56,720 SHOUTING 131 00:12:44,000 --> 00:12:46,480 Ralph, what is it? 132 00:12:46,480 --> 00:12:48,960 Don't worry. It's just a game. 133 00:12:55,280 --> 00:12:57,520 Halt! Who goes there? 134 00:12:59,680 --> 00:13:02,760 You can see who I am! Stop being silly, Roger. 135 00:13:04,000 --> 00:13:08,200 CONCH TRUMPETS 136 00:13:08,200 --> 00:13:09,480 I'm calling an assembly! 137 00:13:09,480 --> 00:13:11,040 LAUGHTER, BOY BLOWS A RASPBERRY 138 00:13:15,200 --> 00:13:16,840 I'm calling an assembly, too! 139 00:13:16,840 --> 00:13:19,400 HE BLOWS A RASPBERRY, BOYS LAUGH 140 00:13:26,360 --> 00:13:27,760 Where's Jack? 141 00:13:27,760 --> 00:13:30,920 He's hunting. He said we weren't to let you in. 142 00:13:33,600 --> 00:13:36,720 I've come to see him about the fire and Piggy's specs. 143 00:13:36,720 --> 00:13:40,840 Because Piggy needs them. And right's right. 144 00:13:40,840 --> 00:13:42,240 JACK YAWNS 145 00:13:42,240 --> 00:13:44,760 JACK: Those are boring things to talk about. 146 00:13:46,320 --> 00:13:47,920 Go away, Ralph. 147 00:13:47,920 --> 00:13:51,440 Keep to your end. This is my end and my tribe. 148 00:13:53,320 --> 00:13:55,160 Don't leave me. Kneel down. 149 00:14:05,080 --> 00:14:08,480 You pinched Piggy's specs. You need to give them back. 150 00:14:08,480 --> 00:14:10,840 Need to. Who says? 151 00:14:10,840 --> 00:14:13,000 I say. You voted me for chief. 152 00:14:13,000 --> 00:14:16,640 No. I didn't. They did. 153 00:14:16,640 --> 00:14:18,480 But they've changed their minds. 154 00:14:18,480 --> 00:14:20,240 That is democracy. 155 00:14:20,240 --> 00:14:22,040 We'd have given you the fire if you asked for it. 156 00:14:22,040 --> 00:14:24,320 MOCKING: We'd have given you the fire if you'd asked. But you didn't! 157 00:14:24,320 --> 00:14:28,440 You came sneaking like a dirty thief and stole these glasses! 158 00:14:29,560 --> 00:14:31,440 Say that again. 159 00:14:31,440 --> 00:14:33,240 You're thieves and savages! 160 00:14:33,240 --> 00:14:34,720 And what you did to Simon...! 161 00:14:34,720 --> 00:14:36,760 BOYS CHEER AND SHOUT 162 00:14:36,760 --> 00:14:38,680 Fight! Fight! Fight! Fight! 163 00:14:40,360 --> 00:14:41,400 Fight! 164 00:15:01,000 --> 00:15:02,880 Whoo! Get him, Jack! 165 00:15:20,520 --> 00:15:21,640 Argh! 166 00:15:38,760 --> 00:15:40,520 I got the conch! 167 00:15:43,360 --> 00:15:45,920 You painted fools, I have the conch! 168 00:15:45,920 --> 00:15:48,040 You can't even see. 169 00:15:48,040 --> 00:15:51,840 Look at this. Look at who you are. You're acting like a bunch of kids! 170 00:15:51,840 --> 00:15:54,440 And you're acting like a boring grown-up! 171 00:15:54,440 --> 00:15:58,680 Roger, stop the boring Piggy! He's Nickie. He's called Nickie. 172 00:15:58,680 --> 00:16:00,680 The Nickpig. Stop the Nickpig. 173 00:16:00,680 --> 00:16:03,440 Which is better? Law and rescue 174 00:16:03,440 --> 00:16:05,200 or hunting and breaking things up? 175 00:16:05,200 --> 00:16:08,320 Stop the boring Nickpig! I got the conch! 176 00:16:09,640 --> 00:16:10,680 Uh! 177 00:16:21,840 --> 00:16:23,720 HE WHOOPS 178 00:16:23,720 --> 00:16:25,920 Stop the boring Nickpig! 179 00:16:25,920 --> 00:16:27,480 Didn't you say, Chief? 180 00:16:29,280 --> 00:16:30,400 Yes. 181 00:16:32,080 --> 00:16:35,320 Stand up. Nickie, stand up. Ralph? 182 00:16:35,320 --> 00:16:36,480 Grab them! 183 00:16:40,880 --> 00:16:42,160 Get off me! 184 00:17:11,560 --> 00:17:15,160 I'm Chief! I'm Chief! 185 00:17:15,160 --> 00:17:16,800 I'm Chief! 186 00:18:05,000 --> 00:18:08,360 BOYS SHOUT 187 00:18:08,360 --> 00:18:11,240 JACK: This is my tribe! My island! 188 00:18:11,240 --> 00:18:13,840 Join the tribe or pay the price! 189 00:18:24,000 --> 00:18:26,720 FOOTSTEPS APPROACH 190 00:18:31,280 --> 00:18:33,760 I thought they came this way. 191 00:18:33,760 --> 00:18:36,520 We're hunters, aren't we? Hunt, you fools! 192 00:18:39,440 --> 00:18:41,480 BOYS CHEER AND YELL 193 00:18:57,520 --> 00:18:59,440 PIGGY BREATHES RAPIDLY 194 00:19:09,320 --> 00:19:10,840 Am I all right, Ralph? 195 00:19:14,920 --> 00:19:16,520 I don't feel well. 196 00:19:26,400 --> 00:19:27,960 Is it bleeding? 197 00:19:30,000 --> 00:19:31,040 No. 198 00:19:32,240 --> 00:19:33,360 No. 199 00:19:52,680 --> 00:19:53,960 I'm sorry. 200 00:20:14,480 --> 00:20:18,200 Your head is a bit hurt. But it's only your antlers. 201 00:20:19,400 --> 00:20:22,080 And antlers are the fastest-growing tissue in nature. 202 00:20:32,040 --> 00:20:35,560 You just say stop any time it's too far or too fast, all right? 203 00:20:51,400 --> 00:20:54,360 Nickie. Nickie! Nickie, come on! 204 00:20:54,360 --> 00:20:56,400 Wake up! Wake up! 205 00:20:56,400 --> 00:20:58,880 Nickie. Nickie? 206 00:21:05,560 --> 00:21:08,960 You all right? You're good, you're good. 207 00:21:08,960 --> 00:21:11,720 I'm thirsty. We'll find water, all right? 208 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 I've had a thought. Have you? 209 00:21:20,160 --> 00:21:22,160 It's... 210 00:21:22,160 --> 00:21:23,840 It's more or less a plan. 211 00:21:23,840 --> 00:21:26,560 Good. We need one. 212 00:21:26,560 --> 00:21:30,000 Cold... It's all right. It's all right. 213 00:21:30,000 --> 00:21:32,720 We... We build a boat 214 00:21:32,720 --> 00:21:35,120 with a sundial on the back. 215 00:21:35,120 --> 00:21:37,480 To know the time? 216 00:21:37,480 --> 00:21:39,680 To know the sun. 217 00:21:39,680 --> 00:21:41,920 We travel north. 218 00:21:41,920 --> 00:21:43,440 What's north? 219 00:21:43,440 --> 00:21:45,920 That doesn't matter. 220 00:21:47,760 --> 00:21:49,840 The important thing 221 00:21:49,840 --> 00:21:51,760 to travel 222 00:21:51,760 --> 00:21:54,560 in one direction consistently. 223 00:21:57,240 --> 00:21:59,360 In case there's an island that way. 224 00:22:03,120 --> 00:22:04,680 Ready to go again? 225 00:22:07,840 --> 00:22:12,000 Stand up. It's all right. It's OK. 226 00:22:12,000 --> 00:22:13,360 Good job... 227 00:22:16,760 --> 00:22:19,240 My foot. 228 00:22:19,240 --> 00:22:20,280 OK. 229 00:22:25,360 --> 00:22:27,640 Shall we rest? 230 00:22:27,640 --> 00:22:30,040 We've only just started. Shall we, though? 231 00:22:32,960 --> 00:22:34,760 Yes, please. All right. 232 00:22:45,920 --> 00:22:49,240 Will a sundial really work as a direction teller? 233 00:22:55,720 --> 00:22:57,040 Yes. 234 00:23:00,280 --> 00:23:03,080 When the sun is above us, 235 00:23:03,080 --> 00:23:05,560 the direction that's in 236 00:23:05,560 --> 00:23:07,400 is north. 237 00:23:09,000 --> 00:23:10,640 Right? 238 00:23:10,640 --> 00:23:11,720 No. 239 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 Then... 240 00:23:20,320 --> 00:23:22,160 ..we'll use the stars. 241 00:23:30,080 --> 00:23:32,200 Let me get you water, all right? 242 00:23:32,200 --> 00:23:34,560 Don't leave me, Ralph. 243 00:23:34,560 --> 00:23:37,080 You're thirsty. You need water. 244 00:23:42,240 --> 00:23:44,120 How will you find me again? 245 00:23:44,120 --> 00:23:48,160 I'll... I'll count footsteps. I'll memorise trees. 246 00:23:49,440 --> 00:23:50,720 Does that work? 247 00:23:51,960 --> 00:23:54,440 No, I'll count trees. 248 00:23:54,440 --> 00:23:56,840 I'll walk in a straight line and count trees. 249 00:23:58,120 --> 00:24:00,720 I don't think you should go, Ralph. 250 00:24:00,720 --> 00:24:02,440 You need water, Nickie. 251 00:24:06,200 --> 00:24:07,680 We'll find it together. 252 00:24:08,800 --> 00:24:11,400 The secret is to follow a stream. 253 00:24:11,400 --> 00:24:13,040 I won't be long. 254 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 One. Two. 255 00:24:46,320 --> 00:24:47,560 Three. 256 00:24:52,960 --> 00:24:54,040 Four. 257 00:25:02,600 --> 00:25:03,920 Five. 258 00:25:07,880 --> 00:25:08,920 Six. 259 00:25:12,480 --> 00:25:13,720 Seven. 260 00:25:19,160 --> 00:25:20,200 Eight. 261 00:25:22,320 --> 00:25:23,360 Nine. 262 00:25:24,760 --> 00:25:25,960 17. 263 00:25:34,000 --> 00:25:35,080 20. 264 00:25:40,520 --> 00:25:42,160 36. 265 00:25:42,160 --> 00:25:43,240 SILENT 266 00:25:44,560 --> 00:25:46,600 HE BREATHES DEEPLY 267 00:25:48,520 --> 00:25:49,560 SILENT 268 00:25:49,560 --> 00:25:50,720 55. 269 00:25:53,560 --> 00:25:54,680 62. 270 00:26:02,840 --> 00:26:03,880 74. 271 00:26:05,000 --> 00:26:06,320 SILENT 272 00:26:10,200 --> 00:26:11,480 78. 273 00:26:11,480 --> 00:26:13,200 BIRDS CALL, WATER RIPPLES 274 00:26:36,160 --> 00:26:39,320 8...1. 275 00:27:02,720 --> 00:27:04,480 BIRD SQUAWKS 276 00:27:05,880 --> 00:27:07,920 INDISTINCT CHAT 277 00:27:31,000 --> 00:27:32,440 My, my. 278 00:28:32,640 --> 00:28:34,240 Nickie, it's me. 279 00:28:36,240 --> 00:28:39,080 It's me. Ralph. 280 00:28:50,680 --> 00:28:51,880 Small sips. 281 00:28:53,160 --> 00:28:55,080 I didn't think you were coming back. 282 00:29:04,840 --> 00:29:07,520 Sorry. It's all right. 283 00:29:09,960 --> 00:29:13,000 Want to try again? Yes, please. 284 00:29:30,040 --> 00:29:32,080 What will they do if they catch us? 285 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 War games. 286 00:29:43,440 --> 00:29:47,560 Auntie Joan's friend, Anthony. He used to tell me about... 287 00:29:47,560 --> 00:29:49,480 How many friends did Auntie Joan have? 288 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 She got lonely. 289 00:29:59,960 --> 00:30:01,360 Is your head better? 290 00:30:03,280 --> 00:30:04,760 A little. 291 00:30:24,920 --> 00:30:26,560 If they find us... 292 00:30:27,720 --> 00:30:29,960 They won't. 293 00:30:29,960 --> 00:30:31,600 If they do... 294 00:30:32,760 --> 00:30:34,600 ..you'll have to run on. 295 00:30:37,680 --> 00:30:38,720 No. 296 00:30:44,280 --> 00:30:46,200 Well, Ralph, you will. 297 00:30:58,000 --> 00:30:59,560 I feel quite cold, really. 298 00:30:59,560 --> 00:31:02,520 It's all right. You won't feel cold when you're asleep. 299 00:31:05,680 --> 00:31:08,400 Come to a tropical island and feel a bit nippy. 300 00:31:15,920 --> 00:31:17,160 Sorry. 301 00:31:18,240 --> 00:31:20,200 Sorry, Ralph, I'm just cold. 302 00:31:23,920 --> 00:31:25,360 You're cold too? 303 00:31:35,280 --> 00:31:37,680 Do you know any Groucho Marx? 304 00:31:37,680 --> 00:31:40,320 I'm sorry I told them you were called Piggy. 305 00:31:42,560 --> 00:31:45,320 "I never forget a face. 306 00:31:45,320 --> 00:31:47,520 "But in your case 307 00:31:47,520 --> 00:31:49,240 "I'd be glad to make an exception." 308 00:31:49,240 --> 00:31:52,520 You said it was a secret. It's all right. 309 00:31:52,520 --> 00:31:55,120 Ralph, it's all right. You weren't to know. 310 00:31:56,880 --> 00:31:58,040 What? 311 00:32:00,200 --> 00:32:02,080 That you'd like me so much. 312 00:32:09,600 --> 00:32:12,760 "One morning I shot an elephant in my pyjamas." 313 00:32:16,120 --> 00:32:19,240 "How he got in my pyjamas, I don't know." 314 00:32:29,240 --> 00:32:31,320 It's all right. 315 00:32:31,320 --> 00:32:32,600 Go to sleep. 316 00:32:38,400 --> 00:32:40,160 HAUNTING MUSIC 317 00:34:38,040 --> 00:34:39,120 You all right, boy? 318 00:34:41,080 --> 00:34:42,320 Yes, sir. 319 00:34:46,000 --> 00:34:47,320 She your mother? 320 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 Yes, sir. 321 00:34:52,360 --> 00:34:53,600 I never knew her. 322 00:34:56,280 --> 00:34:57,880 That's why I'm not inside. 323 00:34:59,800 --> 00:35:01,600 But the commander spoke highly of her. 324 00:35:03,080 --> 00:35:04,400 Speaks highly of your father, too. 325 00:35:04,400 --> 00:35:07,640 He's a chief petty officer, right, your father? 326 00:35:07,640 --> 00:35:10,320 Commander says he's due a promotion soon enough. 327 00:35:13,720 --> 00:35:15,040 Ah. 328 00:35:16,280 --> 00:35:18,400 Not a day for promotion talk, is it? 329 00:35:28,480 --> 00:35:31,080 I'm Petty Officer Wilkins. 330 00:35:31,080 --> 00:35:32,320 Fred. 331 00:35:33,600 --> 00:35:34,840 I'm Fred. 332 00:35:34,840 --> 00:35:37,240 Ralph. Sir. 333 00:35:41,440 --> 00:35:43,880 It's always horrible when they're taken too young. 334 00:35:49,280 --> 00:35:50,720 I am sorry. 335 00:36:01,400 --> 00:36:03,160 Too much for you, is it? 336 00:36:05,560 --> 00:36:07,240 In there? 337 00:36:11,280 --> 00:36:12,600 I'll bet. 338 00:36:17,520 --> 00:36:19,200 When I lost my sister... 339 00:36:20,520 --> 00:36:21,960 ..I don't really remember her dying, 340 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 I just remember people coming over and saying, 341 00:36:24,280 --> 00:36:25,600 "Aren't we sorry?" 342 00:36:29,240 --> 00:36:31,320 One old bird gave me a shilling. 343 00:36:36,120 --> 00:36:37,640 How old was your sister? 344 00:36:38,680 --> 00:36:41,400 15. I was, er, 11. 345 00:36:42,800 --> 00:36:45,280 About your age? Yes. 346 00:36:48,840 --> 00:36:50,160 Pneumonia. 347 00:36:58,560 --> 00:37:00,880 Your father will need you. Do you know that? 348 00:37:03,640 --> 00:37:05,120 He'll need you. 349 00:37:13,040 --> 00:37:15,080 CHORAL MUSIC 350 00:37:34,960 --> 00:37:37,040 HE WINCES 351 00:37:45,800 --> 00:37:47,600 RUSTLING 352 00:38:03,360 --> 00:38:05,720 Psst. It's me, Ralph. 353 00:38:07,480 --> 00:38:10,200 You've got to go, Ralph. You go away now! 354 00:38:12,440 --> 00:38:14,040 I needed to tell you. 355 00:38:15,720 --> 00:38:17,160 Nickie died. 356 00:38:23,440 --> 00:38:25,880 Ralph! Shove off! 357 00:38:25,880 --> 00:38:27,040 It's not safe. 358 00:38:27,040 --> 00:38:28,320 Won't you come with me? 359 00:38:28,320 --> 00:38:30,280 Three of us - we'll stand a... You don't know Roger. 360 00:38:30,280 --> 00:38:31,440 He's a terror! 361 00:38:33,840 --> 00:38:37,800 Listen, Ralph, I'm really sorry about Piggy. 362 00:38:37,800 --> 00:38:39,200 Roger's coming - quick! 363 00:38:39,200 --> 00:38:42,080 Ralph! Roger's sharpened a stick at both ends. Go! 364 00:38:42,080 --> 00:38:44,280 Who's that? Ralph. We couldn't stop him. 365 00:38:44,280 --> 00:38:45,440 Yah! Agh! 366 00:38:45,440 --> 00:38:47,840 HE YELLS 367 00:38:53,760 --> 00:38:56,520 YELLING IN DISTANCE 368 00:38:59,800 --> 00:39:02,640 WAR CRIES IN DISTANCE 369 00:39:33,040 --> 00:39:35,080 SHOUTS ECHO 370 00:39:45,440 --> 00:39:48,640 He's close. I almost had him. 371 00:40:57,760 --> 00:40:59,800 Jack! We think we have him! 372 00:41:19,240 --> 00:41:20,720 What do you want to do? 373 00:41:20,720 --> 00:41:22,880 You want me to call you chief? 374 00:41:22,880 --> 00:41:24,200 If you want that, I will - 375 00:41:24,200 --> 00:41:26,320 because I don't want to be chief of all this. 376 00:41:26,320 --> 00:41:27,840 My friends are dead! 377 00:41:30,880 --> 00:41:32,160 What do you want, Jack? 378 00:41:32,160 --> 00:41:34,000 You're the one who ruined everything! 379 00:41:34,000 --> 00:41:36,480 You did, Ralph. You did! 380 00:41:36,480 --> 00:41:37,760 You have to decide. 381 00:41:37,760 --> 00:41:39,360 It's just you and me. 382 00:41:42,760 --> 00:41:44,760 HE HOWLS 383 00:41:44,760 --> 00:41:46,360 He's here! 384 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 DISTANT WAR CRIES 385 00:41:50,600 --> 00:41:53,200 You see? You ruined everything! 386 00:41:56,600 --> 00:42:00,400 WAR CRIES ECHO 387 00:42:19,640 --> 00:42:21,600 RAIN POURS 388 00:42:59,760 --> 00:43:03,040 DISTANT SHOUTS 389 00:43:35,640 --> 00:43:38,640 CHANTING 390 00:43:43,200 --> 00:43:45,600 Form a comb. Two feet apart. 391 00:43:46,760 --> 00:43:49,880 Look at anything on the ground. Any clue. 392 00:43:49,880 --> 00:43:53,240 You heard Maurice! Two feet apart. Form a comb. 393 00:44:55,000 --> 00:44:57,120 No. No, this is too far. 394 00:44:57,120 --> 00:44:58,560 I agree. 395 00:44:58,560 --> 00:45:00,800 Sometimes you need to look twice. 396 00:45:00,800 --> 00:45:02,560 The comb didn't work, Maurice. 397 00:45:05,960 --> 00:45:08,600 I agree. When a hunter can't catch its prey, 398 00:45:08,600 --> 00:45:10,800 sometimes you need to smoke it out. 399 00:45:11,920 --> 00:45:13,760 We set fires. 400 00:45:13,760 --> 00:45:16,920 We fence him in with flame - give him no escape but the beach. 401 00:45:16,920 --> 00:45:18,480 Then he's ours. 402 00:45:21,920 --> 00:45:23,520 I need the spectacles. 403 00:45:30,840 --> 00:45:32,480 Wood, leaves, kindling. 404 00:45:32,480 --> 00:45:34,240 Robert, you organise collection. 405 00:45:34,240 --> 00:45:35,480 Take two hunters. 406 00:45:35,480 --> 00:45:38,360 Maurice, you post every other man around the perimeter. 407 00:45:40,240 --> 00:45:42,520 Jack doesn't want Ralph getting out alive. 408 00:47:38,120 --> 00:47:39,840 FLAMES CRACKLE 409 00:47:56,360 --> 00:47:57,920 HE COUGHS 410 00:48:01,640 --> 00:48:04,000 Smoke the beast. 411 00:48:04,000 --> 00:48:06,400 Burn its flesh. 412 00:48:06,400 --> 00:48:08,280 Sear its blood. 413 00:48:51,640 --> 00:48:52,680 HE COUGHS 414 00:49:56,680 --> 00:49:58,280 HE COUGHS 415 00:49:59,880 --> 00:50:01,000 Jack! 416 00:50:03,560 --> 00:50:05,360 Where are you? 417 00:50:23,480 --> 00:50:24,560 Jack! 418 00:50:26,080 --> 00:50:27,680 I'm here! 419 00:50:38,440 --> 00:50:39,880 Where are you? 420 00:50:43,920 --> 00:50:45,120 I give up. 421 00:50:53,960 --> 00:50:55,240 Jack! 422 00:51:03,520 --> 00:51:06,400 I give up! Come and get me! 423 00:51:28,200 --> 00:51:29,360 Jack! 424 00:51:45,240 --> 00:51:46,680 I'm here! 425 00:51:49,560 --> 00:51:52,120 Jack! Jack! 426 00:51:53,560 --> 00:51:54,800 Jack! 427 00:52:37,480 --> 00:52:38,680 Hullo. 428 00:52:40,400 --> 00:52:42,920 Hullo, sir. You're British? 429 00:52:45,640 --> 00:52:48,080 Yes, sir. We saw smoke. 430 00:52:48,080 --> 00:52:49,920 Terrific lot of it. 431 00:52:53,480 --> 00:52:55,600 Yes. Sir. 432 00:52:55,600 --> 00:52:58,040 How the hell did you get here? 433 00:53:00,280 --> 00:53:04,960 Are there any...adults? Any grown-ups with you? 434 00:53:04,960 --> 00:53:07,520 YELLING 435 00:53:09,960 --> 00:53:12,520 WAR CRIES 436 00:53:33,400 --> 00:53:34,880 Fun and games? 437 00:53:37,200 --> 00:53:39,120 What have you boys been doing? 438 00:53:39,120 --> 00:53:40,880 Having a war or something? 439 00:53:43,400 --> 00:53:45,600 Nobody hurt, I hope? 440 00:53:45,600 --> 00:53:47,600 Nobody hurt in your war? 441 00:53:47,600 --> 00:53:49,040 Any dead bodies? 442 00:53:54,240 --> 00:53:55,440 Two. 443 00:53:55,440 --> 00:53:57,080 But they've... 444 00:53:58,200 --> 00:53:59,680 Their bodies have gone. 445 00:54:04,560 --> 00:54:06,160 Two? 446 00:54:06,160 --> 00:54:08,040 Killed? 447 00:54:12,320 --> 00:54:14,560 I'd have thought more, probably, 448 00:54:14,560 --> 00:54:17,600 but I don't know about... Probably more. 449 00:54:18,640 --> 00:54:20,040 HE YELLS 450 00:54:28,320 --> 00:54:29,520 We'll take you off. 451 00:54:30,520 --> 00:54:31,800 How many of you are there? 452 00:54:38,040 --> 00:54:39,520 Who's boss here? 453 00:54:48,800 --> 00:54:50,040 I am. 454 00:54:51,800 --> 00:54:54,680 And you don't know how many of you there are? 455 00:54:54,680 --> 00:54:55,920 Poor show. 456 00:54:57,480 --> 00:55:00,440 Yes, sir. I should have thought a pack of British boys - 457 00:55:00,440 --> 00:55:02,120 you're all British, aren't you? 458 00:55:02,120 --> 00:55:04,960 I would have thought you could put on a better show than that. 459 00:55:04,960 --> 00:55:07,200 I mean...! It was like that at first. 460 00:55:07,200 --> 00:55:08,600 Before things... 461 00:55:14,160 --> 00:55:15,600 We were together then. 462 00:55:28,880 --> 00:55:30,800 Let's get you boys out to the boat. 463 00:55:34,960 --> 00:55:36,360 Find you some clothes. 464 00:55:39,320 --> 00:55:40,640 Come on. 465 00:55:56,320 --> 00:55:58,200 CHORAL MUSIC 29703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.