Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,667 --> 00:01:38,708
THE THIEVING CUNT
2
00:03:28,583 --> 00:03:30,875
- Hi. How are we doing?
- Good.
3
00:03:31,042 --> 00:03:32,083
How many?
4
00:03:32,458 --> 00:03:33,458
Three.
5
00:03:33,583 --> 00:03:35,458
Three? Let's choose them.
6
00:03:35,625 --> 00:03:36,750
That.
7
00:03:39,417 --> 00:03:41,125
- No.
- They are the same.
8
00:03:41,292 --> 00:03:42,625
They are not the same, you know!
9
00:03:43,542 --> 00:03:44,875
For the king of England?
10
00:03:45,167 --> 00:03:46,250
Almost!
11
00:03:50,375 --> 00:03:53,125
I'll pick up the oysters later?
12
00:03:53,208 --> 00:03:54,667
Of course, as usual.
13
00:03:55,542 --> 00:03:57,792
It is 32.10 euros.
14
00:03:58,667 --> 00:04:00,375
Did you count the oysters, too?
15
00:04:00,417 --> 00:04:02,708
Sure. Practically given away.
16
00:04:12,500 --> 00:04:14,750
Send a kiss to your mother!
17
00:04:14,875 --> 00:04:16,667
I haven't seen her in a while.
18
00:04:16,875 --> 00:04:19,292
Sure, Maria. Have a great day!
19
00:05:13,375 --> 00:05:14,417
Shirt delivery!
20
00:05:16,500 --> 00:05:18,167
Even the plaid ones?
21
00:05:18,375 --> 00:05:20,667
Yes, they were all ready.
22
00:05:25,250 --> 00:05:26,667
His mail.
23
00:05:29,375 --> 00:05:32,250
I iron them before I hang them up.
24
00:05:32,500 --> 00:05:34,792
So they don't itch.
25
00:05:38,875 --> 00:05:41,583
For lunch I make
sea bass fillets?
26
00:05:42,292 --> 00:05:45,125
- Did they have any?
- Yes, they looked very good.
27
00:05:45,625 --> 00:05:48,333
- How many do you want?
- Are they large?
28
00:05:48,458 --> 00:05:50,292
Like Friday.
29
00:05:50,458 --> 00:05:53,083
I made him three
And he didn't finish them.
30
00:05:53,250 --> 00:05:55,875
Make it three anyway.
With rice?
31
00:05:56,000 --> 00:05:58,083
- Rice pilaf?
- Sure.
32
00:05:58,750 --> 00:06:00,875
Then I prepare them.
33
00:06:01,000 --> 00:06:03,917
Turn off the stove when it rings.
34
00:06:04,083 --> 00:06:05,625
Setting the timer.
35
00:06:07,125 --> 00:06:09,375
The breadcrumbs, not too thick.
36
00:06:10,000 --> 00:06:12,583
I like it just dipped in egg.
37
00:06:12,750 --> 00:06:14,708
As you wish, Your Majesty.
38
00:06:14,875 --> 00:06:17,125
- I'm not that difficult.
- No...
39
00:06:17,292 --> 00:06:18,583
If I do as you say.
40
00:06:18,750 --> 00:06:20,083
Of course.
41
00:06:20,250 --> 00:06:21,583
Where are the whelks?
42
00:06:21,875 --> 00:06:22,917
They are there!
43
00:06:23,083 --> 00:06:24,250
What about the mayonnaise?
44
00:06:25,083 --> 00:06:27,792
No. He said it tasted like garlic.
45
00:06:27,958 --> 00:06:29,708
I'll make it for you.
46
00:06:29,958 --> 00:06:31,625
Not with olive oil.
47
00:06:31,792 --> 00:06:34,458
Yes, your majesty.
48
00:06:37,042 --> 00:06:38,833
My dear Mary...
49
00:06:43,875 --> 00:06:47,750
Could you sign some checks for me?
I used them all.
50
00:06:48,167 --> 00:06:49,417
Yes.
51
00:06:49,583 --> 00:06:53,083
- I leave the receipts as usual.
- Sure.
52
00:08:22,708 --> 00:08:24,417
I did the shopping.
53
00:08:25,875 --> 00:08:27,500
Thank you, dear.
54
00:08:28,042 --> 00:08:29,917
The rest is on the plate.
55
00:09:07,458 --> 00:09:08,917
Gotta go.
56
00:09:20,542 --> 00:09:23,125
I can't stay.
57
00:09:24,417 --> 00:09:26,375
Otherwise I get yelled at.
58
00:09:28,667 --> 00:09:30,542
I have masters, too.
59
00:09:41,667 --> 00:09:43,583
- Maria?
- Yes?
60
00:09:43,750 --> 00:09:45,417
We go out.
61
00:09:45,708 --> 00:09:48,333
We go to the bottom of the Canebière.
62
00:09:49,042 --> 00:09:50,667
To good pastry.
63
00:09:50,750 --> 00:09:52,083
Agreed.
64
00:09:52,500 --> 00:09:53,708
Have a good walk!
65
00:10:15,875 --> 00:10:17,750
How much is left in the account?
66
00:10:18,458 --> 00:10:19,750
Nothing.
67
00:10:20,417 --> 00:10:22,792
And the card is blocked.
68
00:10:24,083 --> 00:10:25,500
How come?
69
00:10:26,542 --> 00:10:28,792
They did not pay me a pension.
70
00:10:29,542 --> 00:10:32,250
- Go and talk to them tomorrow.
- Sure.
71
00:10:34,292 --> 00:10:35,500
Gotta go.
72
00:10:38,208 --> 00:10:39,250
At this time?
73
00:10:39,375 --> 00:10:40,542
I'm meeting with Gaby.
74
00:10:40,708 --> 00:10:41,708
Again?
75
00:10:41,750 --> 00:10:44,083
He needs help with the bike.
76
00:10:45,125 --> 00:10:46,917
Every week?
77
00:10:48,333 --> 00:10:50,250
What's going on, Bruno?
78
00:10:50,417 --> 00:10:55,750
His bike is as old as I am.
No one else can repair it.
79
00:10:56,250 --> 00:10:57,292
Still with the game?
80
00:10:58,583 --> 00:10:59,917
This explains the bill.
81
00:11:00,000 --> 00:11:03,917
I ask you about the oysters?
And how do you pay for them?
82
00:13:12,833 --> 00:13:14,042
Mary.
83
00:13:14,458 --> 00:13:16,458
I'm afraid Henriette...
84
00:13:17,500 --> 00:13:19,375
Is losing his mind.
85
00:13:21,458 --> 00:13:22,542
Do you think so?
86
00:13:22,708 --> 00:13:23,875
Yes.
87
00:13:24,750 --> 00:13:26,958
At night she talks to herself.
88
00:13:28,750 --> 00:13:29,958
With André.
89
00:13:30,125 --> 00:13:31,292
Who is André?
90
00:13:31,625 --> 00:13:33,167
André Barradet.
91
00:13:33,375 --> 00:13:35,625
He never told you about André?
92
00:13:35,792 --> 00:13:37,042
No.
93
00:13:37,208 --> 00:13:39,125
He was arrested by the Germans.
94
00:13:40,000 --> 00:13:41,875
Bottom of the Canebière.
95
00:13:43,583 --> 00:13:47,708
He waited for the bus
in front of the good bakery.
96
00:13:49,917 --> 00:13:51,875
That's why you go there often.
97
00:13:52,042 --> 00:13:54,417
He still thinks he will come back.
98
00:13:55,250 --> 00:13:58,208
They were children. They were engaged.
99
00:13:58,792 --> 00:14:03,542
Thus, he waits for it.
All his life he has been waiting for it.
100
00:14:03,875 --> 00:14:07,375
She talks to him like nothing
all night long.
101
00:14:08,417 --> 00:14:10,292
He must not wake her up.
102
00:14:10,417 --> 00:14:12,250
But she gets angry.
103
00:14:14,125 --> 00:14:17,000
She scolds him, poor guy.
104
00:14:19,042 --> 00:14:20,958
Isn't this madness?
105
00:14:21,125 --> 00:14:23,042
She is not crazy.
106
00:14:23,542 --> 00:14:25,708
Maybe he actually sees it.
107
00:14:25,875 --> 00:14:30,250
Maybe André came back to her,
by dint of thinking about him.
108
00:14:31,750 --> 00:14:36,125
It is said that the people you argue with
Are the ones you really love.
109
00:15:23,917 --> 00:15:27,875
You are beautiful.
I love you. I will always love you.
110
00:15:31,125 --> 00:15:34,875
This is the last time I'm going to Belgrade.
It's too hard.
111
00:15:36,667 --> 00:15:38,083
I have to be with you.
112
00:15:38,125 --> 00:15:39,583
You always say that.
113
00:15:39,625 --> 00:15:41,417
This time it is true.
114
00:15:41,500 --> 00:15:43,333
I will talk to the boss.
115
00:15:45,417 --> 00:15:48,000
Less money,
but more time for another child.
116
00:15:48,083 --> 00:15:49,208
- Is it?
- Yes.
117
00:15:49,292 --> 00:15:51,125
Let's do it now...
118
00:15:55,583 --> 00:15:56,583
Wait.
119
00:15:56,958 --> 00:15:58,167
Shit.
120
00:15:59,000 --> 00:16:00,750
Hello, mother. Yes.
121
00:16:02,083 --> 00:16:04,083
No, it doesn't bother me at all.
122
00:16:04,750 --> 00:16:06,917
What?
Yes, he's taking the stairs.
123
00:16:09,125 --> 00:16:10,458
Yes, I'm listening.
124
00:16:10,542 --> 00:16:11,833
Come out.
125
00:16:17,250 --> 00:16:19,250
- Do you see me?
- Yes I see you.
126
00:16:20,208 --> 00:16:22,125
He is getting better and better.
127
00:16:22,292 --> 00:16:24,083
Do you think so, I don't know.
128
00:16:24,208 --> 00:16:25,750
How not?
129
00:16:25,875 --> 00:16:27,250
I'll tell you.
130
00:16:27,375 --> 00:16:29,708
I listen to music all the time.
131
00:16:29,875 --> 00:16:32,667
Don't worry about your father and me.
132
00:16:32,750 --> 00:16:38,083
If I don't pay 85 euros for piano rental
for my grandson to become a prodigy,
133
00:16:38,625 --> 00:16:40,292
what do I work to do?
134
00:16:41,375 --> 00:16:43,042
I tell you he is gifted.
135
00:16:43,208 --> 00:16:44,417
How is Kevin?
136
00:16:44,500 --> 00:16:45,792
And just left.
137
00:16:45,875 --> 00:16:47,167
Ah, has he left?
138
00:16:47,250 --> 00:16:48,375
Yes.
139
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
Your husband is brave.
140
00:16:51,250 --> 00:16:52,625
I'll get back to you.
141
00:16:53,583 --> 00:16:55,500
Bye! Kisses!
142
00:17:10,917 --> 00:17:13,042
- Ma'am?
- Excuse me.
143
00:17:14,458 --> 00:17:16,208
4.50 euros, please.
144
00:17:37,292 --> 00:17:38,625
Check it out.
145
00:17:38,958 --> 00:17:40,375
My son.
146
00:17:41,250 --> 00:17:42,708
What good wind?
147
00:17:42,875 --> 00:17:44,875
Here, the mail.
148
00:17:45,000 --> 00:17:48,667
I went to see a house
100 meters away.
149
00:17:48,875 --> 00:17:50,250
The owner is dead.
150
00:17:50,417 --> 00:17:53,250
The notary commissioned me for the sale.
151
00:17:53,417 --> 00:17:55,833
I thought you had come to say hello.
152
00:17:57,125 --> 00:17:59,292
Hello, Dad.
153
00:17:59,458 --> 00:18:02,042
What do you want? An aperitif?
154
00:18:03,417 --> 00:18:05,792
It's a little early, but... Yes.
155
00:18:05,958 --> 00:18:07,250
Okay.
156
00:18:37,083 --> 00:18:39,667
THE MAGPIE THIEF - PIANO STORE
157
00:18:48,000 --> 00:18:50,208
Aren't you going to ask how I am?
158
00:18:50,375 --> 00:18:51,917
You look good to me.
159
00:18:53,083 --> 00:18:54,500
They are fit...
160
00:18:54,667 --> 00:18:56,250
Fit.
161
00:18:56,792 --> 00:18:58,458
I get a little bored.
162
00:18:59,667 --> 00:19:02,417
Have you thought about what
I said to you last time?
163
00:19:04,542 --> 00:19:06,625
I have thought about it, yes.
164
00:19:07,667 --> 00:19:09,292
All I do is think.
165
00:19:11,792 --> 00:19:13,125
I have the time.
166
00:19:13,417 --> 00:19:18,500
At current prices, selling now,
you would find an apartment near me.
167
00:19:18,667 --> 00:19:20,458
We would see each other more often.
168
00:19:21,083 --> 00:19:22,417
Here it is too big.
169
00:19:22,875 --> 00:19:25,833
Since you have been in a wheelchair
you no longer climb stairs.
170
00:19:36,125 --> 00:19:37,542
Why do you lie to me?
171
00:19:40,792 --> 00:19:41,833
I won't lie to you.
172
00:19:41,875 --> 00:19:46,875
You have not come
To visit the house of a dead man.
173
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
You came to convince me
to sell my house.
174
00:19:52,167 --> 00:19:54,167
Let's face it, my son.
175
00:19:54,708 --> 00:19:58,625
I know very well that you don't feel like
That we see each other often.
176
00:19:58,792 --> 00:20:01,125
It is sad, but it is so.
177
00:20:01,667 --> 00:20:05,375
You think I killed
your mother because I left her.
178
00:20:05,417 --> 00:20:06,958
You are convinced.
179
00:20:07,125 --> 00:20:09,125
I cannot change your mind.
180
00:20:10,000 --> 00:20:11,542
My poor child.
181
00:20:12,667 --> 00:20:15,000
I'll tell you once and for all...
182
00:20:16,083 --> 00:20:18,583
If I can help you, I will help you.
183
00:20:18,750 --> 00:20:21,625
But I will stay here, where I was born,
184
00:20:21,792 --> 00:20:23,542
And where I will die.
185
00:20:23,958 --> 00:20:26,583
After that, you will do what you want.
186
00:20:26,750 --> 00:20:28,375
At that point,
187
00:20:28,708 --> 00:20:30,500
I won't care anymore.
188
00:20:36,458 --> 00:20:38,083
Is your wife well?
189
00:20:38,875 --> 00:20:39,917
He is fine, yes.
190
00:20:40,125 --> 00:20:41,167
What about the work?
191
00:20:41,250 --> 00:20:42,458
Are you interested?
192
00:20:42,667 --> 00:20:44,000
Yes.
193
00:20:45,375 --> 00:20:47,042
Would you like another glass?
194
00:20:47,375 --> 00:20:49,167
No, thank you, no more.
195
00:20:54,958 --> 00:20:56,125
So.
196
00:20:57,458 --> 00:20:59,125
Until next time.
197
00:20:59,667 --> 00:21:03,208
Drop by anytime, I'm not moving from here.
198
00:21:32,250 --> 00:21:34,167
"As a result of flooding...
199
00:21:34,750 --> 00:21:36,667
... piano rental...
200
00:21:37,292 --> 00:21:39,583
... rewrite the check."
201
00:22:15,375 --> 00:22:18,792
They no longer live together,
but does he still see her?
202
00:22:18,958 --> 00:22:20,500
It makes me crazy.
203
00:22:21,417 --> 00:22:25,708
He ruined my life and my mother's life
And continues to maintain it.
204
00:22:26,167 --> 00:22:28,458
Are you sure the piano is for you?
205
00:22:28,625 --> 00:22:31,000
Of course! Who does it have to be for?
206
00:22:31,375 --> 00:22:33,500
I told you, he taught music.
207
00:22:35,792 --> 00:22:37,708
- Honey.
- Yes?
208
00:22:37,750 --> 00:22:39,917
Forget about your father.
209
00:22:44,708 --> 00:22:47,917
My sister brought me
more of her son's clothes.
210
00:22:48,625 --> 00:22:50,875
He definitely wants a little cousin.
211
00:22:51,125 --> 00:22:52,417
Or a little cousin.
212
00:22:56,208 --> 00:22:57,458
Cute, isn't it?
213
00:23:00,542 --> 00:23:01,542
Very.
214
00:23:02,208 --> 00:23:04,667
We have to do it
Before it grows too big.
215
00:23:04,750 --> 00:23:07,625
He could sell!
It would pay off our mortgage.
216
00:23:08,250 --> 00:23:11,333
I bet he opened another one.
And we won't see a penny.
217
00:23:23,292 --> 00:23:25,792
Do you mind if I stop for a while?
218
00:23:28,875 --> 00:23:30,000
Come.
219
00:23:33,625 --> 00:23:35,417
Sit here, grandmother.
220
00:23:36,375 --> 00:23:38,417
I will play only for you.
221
00:25:07,083 --> 00:25:08,292
Bravo!
222
00:25:11,625 --> 00:25:14,167
He is getting better and better. He will succeed.
223
00:25:14,333 --> 00:25:17,042
Stop it. I don't want you to be disappointed.
224
00:25:17,125 --> 00:25:20,875
The others take private lessons,
let's not create too many expectations.
225
00:25:20,917 --> 00:25:23,625
We cannot afford
to pay 70 euros per hour.
226
00:25:25,500 --> 00:25:26,625
I know.
227
00:25:27,958 --> 00:25:29,083
I know.
228
00:25:30,292 --> 00:25:31,833
To Saturday.
229
00:26:09,417 --> 00:26:10,708
Goodbye!
230
00:26:11,083 --> 00:26:12,083
Mary?
231
00:26:15,167 --> 00:26:16,208
Yes?
232
00:26:26,833 --> 00:26:31,042
Aren't you tired of cleaning
at old people's homes?
233
00:26:32,000 --> 00:26:34,208
No, I'm glad to make myself useful.
234
00:26:35,000 --> 00:26:36,500
Helping others.
235
00:26:38,000 --> 00:26:39,500
If not, what would I do?
236
00:26:39,542 --> 00:26:41,083
Teaching others how to do it.
237
00:26:41,292 --> 00:26:42,792
I couldn't explain it.
238
00:26:43,000 --> 00:26:44,667
I am not a teacher.
239
00:26:45,500 --> 00:26:47,917
I have to run.
I'm already late.
240
00:26:48,083 --> 00:26:49,458
Five minutes!
241
00:26:52,667 --> 00:26:54,083
5 minutes.
242
00:26:57,708 --> 00:27:03,375
The last time I was late,
Ms. Kalbiak scaled back an hour for me.
243
00:27:05,208 --> 00:27:06,792
I am very lonely.
244
00:27:08,375 --> 00:27:11,167
Why doesn't he see his son more often?
245
00:27:12,667 --> 00:27:16,167
Because I left his mother
And he holds a grudge against me.
246
00:27:16,292 --> 00:27:21,208
She died of cancer shortly thereafter.
He is convinced that it was my fault.
247
00:27:23,292 --> 00:27:25,833
Maybe he is right...
248
00:27:26,208 --> 00:27:28,000
Who knows?
249
00:27:28,875 --> 00:27:31,000
And do you get along with your daughter?
250
00:27:31,042 --> 00:27:33,417
Yes, even though he has a temper.
251
00:27:36,542 --> 00:27:38,583
Most importantly, there is my grandson.
252
00:27:40,792 --> 00:27:42,250
I love him more than anything.
253
00:27:43,708 --> 00:27:45,375
It is the light of my eyes.
254
00:27:48,083 --> 00:27:50,042
He is getting better and better at the piano.
255
00:27:50,792 --> 00:27:52,208
He has a contest coming up.
256
00:27:52,417 --> 00:27:57,292
The piano is magnificent.
It is the king of instruments.
257
00:27:57,500 --> 00:27:59,708
Do you know that it is the one that plays the most notes?
258
00:27:59,875 --> 00:28:01,542
Is he passionate?
259
00:28:02,000 --> 00:28:05,208
Since he was a little boy
I made him listen to a lot of music.
260
00:28:05,375 --> 00:28:07,792
I enrolled him in the conservatory.
261
00:28:08,500 --> 00:28:10,542
Now it is his whole life.
262
00:28:11,417 --> 00:28:12,875
And mine, too!
263
00:28:16,292 --> 00:28:17,750
Very good.
264
00:29:40,792 --> 00:29:43,208
That dumb Gaby and his motorcycle....
265
00:29:44,167 --> 00:29:45,625
Have you seen what time it is?
266
00:29:47,833 --> 00:29:49,583
Have you started playing again?
267
00:29:51,083 --> 00:29:53,333
How can I continue to work like this?
268
00:29:53,417 --> 00:29:55,750
Don't complain, you are lucky to be working.
269
00:29:55,792 --> 00:29:59,042
Who would offer a job
to me at my age?
270
00:29:59,208 --> 00:30:01,875
- Except for Gaby. What can I do?
- I don't know!
271
00:30:08,208 --> 00:30:11,625
Have you gone to the next level?
What is this?
272
00:30:11,792 --> 00:30:13,875
Don't you ever think about Nicolas?
273
00:30:14,292 --> 00:30:18,292
At his level
He needs private lessons.
274
00:30:18,708 --> 00:30:23,500
Of a piano rental check
no one notices.
275
00:30:23,792 --> 00:30:26,417
A second for classes is risky.
276
00:30:26,583 --> 00:30:27,792
You're crazy!
277
00:30:28,000 --> 00:30:30,375
No, you're not crazy.
You are obsessed!
278
00:30:30,542 --> 00:30:32,208
One can live without the plan.
279
00:30:32,375 --> 00:30:34,708
Sure. And without traveling...
280
00:30:34,875 --> 00:30:39,000
Without vacations, without foie gras,
without champagne!
281
00:30:39,125 --> 00:30:43,375
One can live in the midst of temptations
Without ever indulging in them.
282
00:30:43,542 --> 00:30:46,125
It's called torture!
I am going to bed.
283
00:30:46,292 --> 00:30:48,708
If you don't mind,
can you throw out the garbage?
284
00:30:48,875 --> 00:30:53,125
There are so many things I can't do anymore,
but this I can do.
285
00:30:54,042 --> 00:30:56,208
Do you want me to feed Cornelius?
286
00:30:57,833 --> 00:30:59,167
What time is it?
287
00:31:00,375 --> 00:31:01,792
17.
288
00:31:02,500 --> 00:31:05,417
No, it's too early.
I'll take care of it later.
289
00:31:07,000 --> 00:31:08,500
Then can I go?
290
00:31:10,125 --> 00:31:12,583
- Is it okay?
- Yes, go ahead.
291
00:31:18,083 --> 00:31:20,208
- Maria.
- Yes?
292
00:31:20,375 --> 00:31:23,917
Will he take care of Cornelius next?
293
00:31:24,542 --> 00:31:25,583
After what?
294
00:31:25,625 --> 00:31:28,667
They won't let me keep him in the asylum.
295
00:31:30,167 --> 00:31:32,000
He came this morning.
296
00:31:32,167 --> 00:31:34,583
- Who.
- The lord of the asylum.
297
00:31:34,792 --> 00:31:38,292
But it doesn't work like that!
Who is this gentleman?
298
00:31:38,792 --> 00:31:42,917
The gentleman downstairs.
He says I can't stay here anymore.
299
00:31:43,500 --> 00:31:45,583
The one who had come for the boiler.
300
00:31:46,875 --> 00:31:48,708
The immobilist.
301
00:31:50,083 --> 00:31:52,500
- Ah, the real estate developer.
- Yes, him.
302
00:31:52,625 --> 00:31:57,333
Damn him. I'll go talk to him.
If there's any news I need to know.
303
00:31:57,500 --> 00:32:00,250
On the semester schedules
she is also marked.
304
00:32:02,000 --> 00:32:03,500
But in the case.
305
00:32:04,625 --> 00:32:07,000
Will he take care of Cornelius?
306
00:32:07,667 --> 00:32:10,042
You know, he's old too.
307
00:32:14,042 --> 00:32:15,208
Of course.
308
00:32:16,500 --> 00:32:17,708
Of course.
309
00:32:19,375 --> 00:32:20,708
Gotta go.
310
00:32:34,000 --> 00:32:38,792
We had to write to all customers
after the break-in and damage.
311
00:32:39,000 --> 00:32:41,583
Fortunately, the instruments were saved.
312
00:32:41,792 --> 00:32:43,042
Follow me.
313
00:32:43,583 --> 00:32:45,500
We live in a strange age.
314
00:32:47,375 --> 00:32:48,583
This way.
315
00:32:50,375 --> 00:32:52,292
Have a seat.
316
00:32:55,625 --> 00:32:58,125
Let's take a look.
317
00:32:59,875 --> 00:33:04,000
His father issued a check
for a security deposit of 1,000 euros
318
00:33:04,167 --> 00:33:07,542
For an upright piano
studio on Dec. 20.
319
00:33:07,792 --> 00:33:09,000
Look.
320
00:33:12,625 --> 00:33:17,583
If you could rewrite it,
as a matter of protocol.
321
00:33:17,792 --> 00:33:24,042
Deposits are not collected.
His father always pays on time.
322
00:33:24,375 --> 00:33:25,542
Agreed.
323
00:33:26,542 --> 00:33:27,667
He is a little old.
324
00:33:28,042 --> 00:33:32,083
I'll take care of your business.
Can you tell me who the piano is rented to?
325
00:33:32,292 --> 00:33:33,917
Yes, of course.
326
00:33:34,083 --> 00:33:35,167
He gets confused.
327
00:33:35,208 --> 00:33:38,708
The model is an Eisenberg,
like that, but black.
328
00:33:39,417 --> 00:33:41,833
And the delivery address is.
329
00:33:44,167 --> 00:33:46,583
He is in L'Estaque.
330
00:33:48,042 --> 00:33:50,125
Ms. Jennifer Jourdan.
331
00:33:51,000 --> 00:33:52,583
Traverse Fenouil 11.
332
00:33:53,292 --> 00:33:55,000
That's all.
333
00:33:59,500 --> 00:34:01,167
Jennifer Jourdan...
334
00:34:05,417 --> 00:34:07,167
Don't you sleep?
335
00:34:07,208 --> 00:34:09,000
What a stupid name.
336
00:34:13,875 --> 00:34:16,500
He lives in L'Estaque, near him.
337
00:34:17,417 --> 00:34:19,292
Why don't they live together?
338
00:34:20,792 --> 00:34:22,042
She will be old.
339
00:34:22,917 --> 00:34:25,250
How old were you
when he left?
340
00:34:26,792 --> 00:34:28,000
I don't know.
341
00:34:28,792 --> 00:34:29,958
I have no idea.
342
00:34:33,000 --> 00:34:34,875
I would like to see it one good time.
343
00:34:36,125 --> 00:34:38,208
Have you really never seen it?
344
00:34:39,208 --> 00:34:41,292
No, never.
345
00:34:49,625 --> 00:34:50,792
But.
346
00:34:51,292 --> 00:34:52,708
What would be the point?
347
00:34:53,417 --> 00:34:55,292
To tell her the harm she did to me.
348
00:34:57,625 --> 00:35:00,417
How much we suffered
my mother and I.
349
00:35:01,875 --> 00:35:04,167
I don't know if it would be good...
350
00:35:06,000 --> 00:35:07,500
Think no more about it.
351
00:35:07,667 --> 00:35:09,292
We will overcome it.
352
00:35:10,167 --> 00:35:11,708
We don't need him.
353
00:35:13,917 --> 00:35:14,917
Come.
354
00:35:16,542 --> 00:35:17,833
Come here!
355
00:35:38,667 --> 00:35:39,750
Hello?
356
00:35:42,125 --> 00:35:44,625
Hello, Mr. Sermadjian.
357
00:35:45,208 --> 00:35:46,250
Yes.
358
00:35:47,000 --> 00:35:48,750
Thank you for calling.
359
00:35:49,167 --> 00:35:51,292
I am Nicolas's grandmother.
360
00:35:52,708 --> 00:35:56,125
I decided to give him
piano lessons with her.
361
00:35:56,792 --> 00:35:58,542
I am pleased.
362
00:35:59,167 --> 00:36:03,708
It sounds good, but ...
It will definitely improve with her.
363
00:36:04,375 --> 00:36:05,375
So.
364
00:36:06,292 --> 00:36:10,125
If you give me your address,
every month
365
00:36:10,583 --> 00:36:12,708
I will send you a check in your name.
366
00:36:13,792 --> 00:36:15,333
350 euros, right?
367
00:36:15,792 --> 00:36:17,375
I have good news!
368
00:36:19,792 --> 00:36:22,708
I called
his teacher from the conservatory.
369
00:36:22,875 --> 00:36:24,375
Here is the address.
370
00:36:25,500 --> 00:36:28,208
She agreed to give him private lessons.
371
00:36:28,375 --> 00:36:30,417
Once a week until the competition.
372
00:36:30,583 --> 00:36:32,708
Awesome. Toast.
373
00:36:33,625 --> 00:36:35,167
Can you afford them?
374
00:36:35,625 --> 00:36:37,167
Don't worry, I will make it.
375
00:36:37,792 --> 00:36:38,875
Are you going to make it?
376
00:36:40,292 --> 00:36:42,292
I took an extra job.
377
00:36:47,000 --> 00:36:48,833
Call him to make an appointment.
378
00:36:48,958 --> 00:36:51,208
He lives at 135 Avenue du Prado.
379
00:36:51,833 --> 00:36:53,708
Bruno and I can accompany him.
380
00:36:53,875 --> 00:36:55,667
I can do that as well.
381
00:36:55,833 --> 00:36:59,000
On days off
I can accompany him as well.
382
00:36:59,167 --> 00:37:02,125
You will have to work a lot. Are you sure?
383
00:37:02,292 --> 00:37:03,917
I told you not to worry.
384
00:37:04,083 --> 00:37:06,833
He is right, you always worry about everything.
385
00:37:09,500 --> 00:37:11,292
We've had enough, let's go.
386
00:37:11,917 --> 00:37:15,875
But how?
It's not like I drank enough.
387
00:37:16,125 --> 00:37:20,458
I haven't had a drink in two weeks.
15,000 km without a drop.
388
00:37:20,792 --> 00:37:22,125
Now I'm going to relax a little bit.
389
00:37:22,292 --> 00:37:24,917
Thank you, Maria, for all that you do.
390
00:37:26,417 --> 00:37:27,875
Thank you for everything.
391
00:37:28,042 --> 00:37:29,292
You're welcome.
392
00:37:30,208 --> 00:37:31,708
The pleasure is mine.
393
00:37:35,083 --> 00:37:37,208
Yes, Ms. Kalbiak.
394
00:37:37,667 --> 00:37:38,958
Yes.
395
00:37:40,125 --> 00:37:41,333
Coming.
396
00:37:42,333 --> 00:37:44,000
Yes, I'm coming.
397
00:37:45,125 --> 00:37:46,208
Rest assured.
398
00:37:47,542 --> 00:37:49,625
- He is too kind.
- Yeah.
399
00:37:49,708 --> 00:37:50,958
Does he work overtime?
400
00:37:51,000 --> 00:37:54,167
But no, he always gets fooled.
401
00:37:54,333 --> 00:37:58,000
My son, your grandmother is a saint.
402
00:37:58,167 --> 00:38:00,917
- You're lucky, you know that?
- Yes.
403
00:38:03,167 --> 00:38:04,375
What's going on?
404
00:38:04,417 --> 00:38:05,917
I am afraid.
405
00:38:06,708 --> 00:38:08,375
- This is not the case.
- I'm afraid.
406
00:38:08,542 --> 00:38:10,917
- I am here.
- Don't leave me alone.
407
00:38:11,083 --> 00:38:12,708
Yes, I'm staying here.
408
00:38:12,875 --> 00:38:14,583
- I'm afraid.
- Go to bed.
409
00:38:14,792 --> 00:38:17,000
Where is Cornelius?
410
00:38:17,875 --> 00:38:21,625
He must be hiding somewhere.
411
00:38:22,833 --> 00:38:25,375
He is also afraid.
Don't go away, Maria.
412
00:38:25,542 --> 00:38:27,500
I'm not leaving, I'm staying here!
413
00:38:27,625 --> 00:38:29,417
Come on, get up.
414
00:38:30,583 --> 00:38:32,125
Cornelius...
415
00:38:32,292 --> 00:38:33,833
It must be somewhere.
416
00:38:34,292 --> 00:38:35,375
He is afraid.
417
00:38:35,542 --> 00:38:37,750
It's nothing. Now let's go to sleep.
418
00:38:37,792 --> 00:38:40,417
We are both afraid.
419
00:38:40,583 --> 00:38:42,042
Calm down.
420
00:38:45,375 --> 00:38:48,625
Sleep soundly,
I am here.
421
00:38:50,125 --> 00:38:52,417
- Would you like some water?
- No, thank you.
422
00:38:53,208 --> 00:38:54,583
All right, lie down.
423
00:38:55,208 --> 00:38:58,542
It is nothing.
The storm will stop soon.
424
00:38:59,000 --> 00:39:00,375
It will pass.
425
00:39:00,542 --> 00:39:02,000
I am afraid.
426
00:39:05,083 --> 00:39:08,000
I'm here, I'm not leaving.
427
00:39:09,292 --> 00:39:10,500
I'm staying here.
428
00:39:12,667 --> 00:39:14,292
I'm staying here.
429
00:39:22,500 --> 00:39:24,125
It is already better.
430
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
It will end soon.
431
00:40:05,542 --> 00:40:07,625
The beginning was very good.
432
00:40:08,292 --> 00:40:10,625
Can you do more like this?
433
00:40:10,792 --> 00:40:12,167
Do you hear the B-flat?
434
00:40:15,167 --> 00:40:16,333
Next.
435
00:40:20,000 --> 00:40:22,125
There it switches to E-flat.
436
00:40:22,875 --> 00:40:24,833
Sol, then mi...
437
00:40:26,792 --> 00:40:28,000
Accent.
438
00:40:30,125 --> 00:40:33,208
Suspended cadence. Very elegant.
439
00:40:33,375 --> 00:40:34,667
Try again from there.
440
00:40:44,542 --> 00:40:48,708
It accentuates all the high notes,
there is a C chord there.
441
00:40:48,875 --> 00:40:49,917
Try again.
442
00:40:56,708 --> 00:40:59,583
On the contrary, it accentuates the sharp ones.
443
00:41:02,542 --> 00:41:06,375
Yes. I would like to feel well
the left hand.
444
00:41:06,542 --> 00:41:08,792
- What is the strongest finger?
- Thumb.
445
00:41:08,917 --> 00:41:13,500
Yes, and that's what we hear.
But Beethoven pushes on this melody.
446
00:41:16,833 --> 00:41:18,625
Listen well. Try again.
447
00:41:18,792 --> 00:41:20,708
Rotate your thumb to the edge.
448
00:41:29,792 --> 00:41:32,750
Articulate a little more
And add the right hand.
449
00:41:32,792 --> 00:41:34,667
So we hear the echo. Listen.
450
00:41:37,500 --> 00:41:38,708
Understand?
451
00:41:45,208 --> 00:41:46,208
Very good.
452
00:41:54,833 --> 00:41:56,417
Come on, Nico.
453
00:42:00,542 --> 00:42:02,125
- So?
- Beautiful.
454
00:42:02,542 --> 00:42:04,000
Don't run!
455
00:42:08,917 --> 00:42:10,917
You said no more long trips.
456
00:42:11,375 --> 00:42:12,750
Soon.
457
00:42:15,792 --> 00:42:17,792
Take that, champ!
458
00:42:24,500 --> 00:42:26,708
- Beautiful, isn't it?
- Yes.
459
00:42:26,875 --> 00:42:27,958
With family.
460
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
You are always with me.
461
00:42:30,125 --> 00:42:31,292
Come on, Nico.
462
00:42:31,500 --> 00:42:33,542
Come on, give me a kiss.
463
00:42:36,083 --> 00:42:37,292
Now go!
464
00:42:37,917 --> 00:42:39,958
Can I sleep on the truck someday?
465
00:42:40,000 --> 00:42:41,125
I take you with me.
466
00:42:41,292 --> 00:42:42,667
In the vacations?
467
00:42:42,833 --> 00:42:45,542
Think about the plan.
Do you want grandma to kill me?
468
00:42:45,708 --> 00:42:47,500
After the competition you will be able to.
469
00:42:47,583 --> 00:42:48,583
Let's go.
470
00:42:48,667 --> 00:42:49,667
Come.
471
00:42:50,917 --> 00:42:52,042
Safe travels.
472
00:42:52,083 --> 00:42:53,417
Bye, have a good trip.
473
00:42:54,917 --> 00:42:56,000
Let's go.
474
00:42:56,333 --> 00:42:57,583
Can you do it?
475
00:42:57,625 --> 00:42:58,917
I'll get you.
476
00:43:09,667 --> 00:43:12,500
Is your grandson making progress on the piano?
477
00:43:12,625 --> 00:43:14,208
Yes, he is good.
478
00:43:14,375 --> 00:43:16,042
He gets busy.
479
00:43:16,542 --> 00:43:20,792
In addition to the conservatory and school
he also takes classes at the Prado.
480
00:43:21,292 --> 00:43:22,542
It is far away.
481
00:43:23,292 --> 00:43:25,083
It is challenging, but it holds up.
482
00:43:25,792 --> 00:43:29,000
It must run in the family.
You are equally committed.
483
00:43:31,542 --> 00:43:33,583
I often dream about it.
484
00:43:34,667 --> 00:43:38,875
I can see him in a tuxedo, alone
On the stage with a huge piano.
485
00:43:39,500 --> 00:43:42,792
And the audience applauds him endlessly.
486
00:43:43,500 --> 00:43:45,917
Then I think of something else entirely.
487
00:43:46,667 --> 00:43:49,292
My mother bent over picking potatoes,
488
00:43:49,500 --> 00:43:52,167
Or her running without difficulty...
489
00:43:52,333 --> 00:43:54,375
Or standing in front of his students.
490
00:43:54,667 --> 00:43:58,500
And I wonder why
my mind has traveled so far.
491
00:43:59,917 --> 00:44:03,917
Totally disconnected thoughts,
linked without any logic.
492
00:44:04,875 --> 00:44:07,583
If I didn't realize this, I would be crazy.
493
00:44:08,292 --> 00:44:09,917
But the madness is this.
494
00:44:12,000 --> 00:44:13,542
And I also say to myself.
495
00:44:15,083 --> 00:44:19,292
That from time to time
we are all crazy.
496
00:44:20,292 --> 00:44:21,917
You know, Mr. Moreau.
497
00:44:22,792 --> 00:44:28,083
Yes, but these ideas of his
he didn't learn them from anyone.
498
00:44:28,292 --> 00:44:31,833
And it is a sign
of great intelligence, dear Mary.
499
00:44:33,292 --> 00:44:34,750
Don't tease me.
500
00:44:37,583 --> 00:44:39,042
I love her.
501
00:44:39,875 --> 00:44:44,000
Actually, I would have loved it so much.
502
00:44:48,833 --> 00:44:50,583
I offended you, sorry.
503
00:44:50,917 --> 00:44:51,917
No.
504
00:44:53,125 --> 00:44:56,000
But I don't want to think
about what has not been.
505
00:44:56,167 --> 00:44:57,208
It is too hard.
506
00:44:57,375 --> 00:44:58,708
Tuesday.
507
00:45:27,792 --> 00:45:29,125
Stakes.
508
00:45:29,167 --> 00:45:30,375
Mary!
509
00:45:33,292 --> 00:45:34,625
How much is it under?
510
00:45:36,875 --> 00:45:38,125
Not so much.
511
00:45:39,708 --> 00:45:42,292
- Maria, leave it alone.
- I don't leave it alone.
512
00:45:44,500 --> 00:45:46,625
How much did he lose today?
513
00:45:46,792 --> 00:45:48,125
120 euros.
514
00:45:49,625 --> 00:45:52,000
Come on, Maria, let it go.
515
00:45:57,458 --> 00:45:58,458
Here it is.
516
00:45:59,583 --> 00:46:01,917
How much I gained this week.
517
00:46:02,125 --> 00:46:06,083
You can still lose 45 euros,
this afternoon's pay.
518
00:46:55,792 --> 00:46:56,875
Good morning.
519
00:46:59,208 --> 00:47:00,250
Ms. Jourdan?
520
00:47:00,917 --> 00:47:03,458
Yes, that's me. Hello.
521
00:47:05,958 --> 00:47:07,208
Jennifer Jourdan?
522
00:47:07,583 --> 00:47:08,625
Yes.
523
00:47:09,250 --> 00:47:10,667
What's going on?
524
00:47:13,042 --> 00:47:14,167
Do you teach music?
525
00:47:14,417 --> 00:47:17,417
No, it is my son who plays,
not a student of mine.
526
00:47:18,958 --> 00:47:23,042
I would have liked to teach music,
but I'm a cashier.
527
00:47:23,083 --> 00:47:24,167
Cashier?
528
00:47:24,250 --> 00:47:26,208
Yes, cashier. Why?
529
00:47:29,083 --> 00:47:30,458
Do you know Mr. Moreau?
530
00:47:31,750 --> 00:47:34,917
No, it doesn't ring a bell. Who is he?
531
00:47:35,000 --> 00:47:36,125
He is my father.
532
00:47:36,292 --> 00:47:38,458
Why should I know his father?
533
00:47:38,667 --> 00:47:40,792
He asks some strange questions.
534
00:47:41,625 --> 00:47:43,667
Perhaps his mother teaches music?
535
00:47:44,875 --> 00:47:48,250
No. I'm sorry, what are you getting at?
536
00:47:49,417 --> 00:47:51,917
Why does my father
rent a piano for her?
537
00:47:53,167 --> 00:47:54,583
But it is not his father who rents it.
538
00:47:54,750 --> 00:47:57,250
Does he pay her rent? And what else?
539
00:47:57,708 --> 00:47:59,625
Look, I just don't know what you want.
540
00:47:59,792 --> 00:48:01,375
What does he do to them for money?
541
00:48:01,500 --> 00:48:03,375
Please leave me alone.
542
00:48:03,875 --> 00:48:06,042
Trust me, I will not leave you alone.
543
00:48:06,375 --> 00:48:08,417
He will not get away with it.
544
00:48:08,583 --> 00:48:10,875
We will see each other again, Ms. Jourdan.
545
00:48:10,917 --> 00:48:12,375
In court!
546
00:48:14,250 --> 00:48:16,625
I'll take 20 euros for groceries.
547
00:48:23,167 --> 00:48:27,875
The real estate developer wants him to leave
To raise the rent.
548
00:48:28,000 --> 00:48:31,125
I will put him back in line.
He won't bother her anymore.
549
00:48:32,417 --> 00:48:35,167
People hide things from others.
550
00:48:35,375 --> 00:48:37,500
He says one thing and does another.
551
00:48:38,125 --> 00:48:40,375
Then it strikes like lightning.
552
00:48:40,500 --> 00:48:42,500
Don't distress yourself.
553
00:48:44,167 --> 00:48:45,750
Taking Cornelius for a walk.
554
00:48:45,917 --> 00:48:47,417
Not too far away, though.
555
00:48:47,458 --> 00:48:50,292
No, we go around the block.
556
00:48:50,458 --> 00:48:52,625
If it is open do I buy figs?
557
00:48:52,792 --> 00:48:53,917
Yes.
558
00:48:55,000 --> 00:48:58,292
- With vanilla ice cream.
- If it is open.
559
00:48:58,458 --> 00:48:59,667
Come, Cornelius.
560
00:49:09,167 --> 00:49:10,458
Hi, honey, how are you doing?
561
00:49:10,583 --> 00:49:11,792
Who is Mr. Moreau?
562
00:49:13,667 --> 00:49:15,625
A gentleman I work for, why?
563
00:49:15,792 --> 00:49:18,375
A gentleman you work for?
Have you started again?
564
00:49:20,583 --> 00:49:22,167
What are you saying?
565
00:49:22,375 --> 00:49:25,375
His son came.
He says his father is paying for our plan.
566
00:49:25,792 --> 00:49:28,208
You can't do it; it's stronger than you.
567
00:49:28,375 --> 00:49:29,375
No!
568
00:49:29,958 --> 00:49:31,583
It is for the little one.
569
00:49:32,292 --> 00:49:33,667
I'll handle it.
570
00:49:33,708 --> 00:49:35,875
No, you don't hurry anything. Stop it.
571
00:49:36,000 --> 00:49:37,917
Enough of this crap!
572
00:49:41,292 --> 00:49:42,292
Hello?
573
00:50:22,500 --> 00:50:24,083
Is that you, Laurent?
574
00:50:24,500 --> 00:50:26,083
What a pleasure.
575
00:50:30,000 --> 00:50:32,583
Dad, I'll get straight to the point.
576
00:50:33,583 --> 00:50:35,583
Why do you rent a piano?
577
00:50:37,000 --> 00:50:38,667
What are you saying?
578
00:50:39,375 --> 00:50:41,500
Did you want fresh meat to get excited?
579
00:50:42,875 --> 00:50:45,083
Was the piano teacher too old?
580
00:50:46,208 --> 00:50:47,958
I don't understand what you are talking about.
581
00:50:48,125 --> 00:50:51,125
The piano teacher,
as you call her, has been dead for years.
582
00:50:51,292 --> 00:50:53,292
Since then, I have been living alone.
583
00:50:53,583 --> 00:50:55,125
Can you explain?
584
00:50:55,667 --> 00:50:57,875
Jourdan. Jennifer Jourdan.
585
00:50:58,875 --> 00:51:00,083
Does that ring a bell?
586
00:51:01,583 --> 00:51:03,250
- Nothing at all.
- Are you sure?
587
00:51:03,375 --> 00:51:05,375
- Yes.
- You don't know his name.
588
00:51:06,083 --> 00:51:08,625
Of course. You don't know his name.
589
00:51:08,792 --> 00:51:12,417
What do you call her when she sucks you off?
Little bitch?
590
00:51:12,583 --> 00:51:13,792
How dare you?
591
00:51:13,875 --> 00:51:15,625
What else do you give her?
592
00:51:16,625 --> 00:51:19,167
In your state, you are forced to pay.
593
00:51:19,583 --> 00:51:21,667
How much does a young whore cost?
594
00:51:22,583 --> 00:51:24,083
Does it look like it's going to shit?
595
00:51:24,250 --> 00:51:26,792
Is it a flat rate, or do you pay by the hour?
596
00:51:27,208 --> 00:51:29,292
The piano
for the son is a bonus?
597
00:51:29,458 --> 00:51:31,000
Do you think I've gone crazy?
598
00:51:31,167 --> 00:51:33,000
Do you want to check my accounts?
599
00:51:33,167 --> 00:51:35,250
Do you want to put me under guardianship?
600
00:51:35,583 --> 00:51:38,083
Don't let me see you again. Get lost!
601
00:51:40,000 --> 00:51:41,875
I really don't know what you tell.
602
00:51:42,708 --> 00:51:44,375
I have never rented a piano.
603
00:51:44,583 --> 00:51:48,583
You wrote a check for the security deposit
And you pay an installment every month.
604
00:51:49,708 --> 00:51:52,292
The truth is just that you are a poor man.
605
00:51:52,875 --> 00:51:54,417
A lousy old man.
606
00:53:06,750 --> 00:53:10,750
It's my fucking house too!
My mom invested money in it.
607
00:53:10,917 --> 00:53:14,875
Stop. Stop with your mother,
your father, his mistress...
608
00:53:15,083 --> 00:53:16,625
And now the whore?
609
00:53:16,792 --> 00:53:19,417
How can you torment yourself like this?
610
00:53:21,250 --> 00:53:24,167
I'll end up going crazy, too!
I don't give a damn.
611
00:53:24,958 --> 00:53:27,875
I don't give a damn
about this prehistoric crap.
612
00:53:29,708 --> 00:53:31,917
Are we that bad off?
613
00:53:58,958 --> 00:54:02,083
- Do you know where Moreau's son lives?
- I don't.
614
00:54:04,208 --> 00:54:06,875
He has a real estate agency
at the Old Port.
615
00:54:07,458 --> 00:54:10,083
I will give him back the money
And I will return the piano.
616
00:54:10,208 --> 00:54:11,500
Why do you want to do that?
617
00:54:12,083 --> 00:54:14,625
The competition is only a few weeks away.
618
00:54:14,792 --> 00:54:18,417
What if the man's family also
needed a plan?
619
00:54:20,000 --> 00:54:22,083
You could be fired.
620
00:54:22,208 --> 00:54:26,375
You came close with that necklace.
Why do you want to do it again?
621
00:54:26,792 --> 00:54:28,583
Why do you take advantage of old people?
622
00:54:28,667 --> 00:54:31,292
If he wins the competition
he will get a scholarship.
623
00:54:31,375 --> 00:54:32,583
I can't take it anymore!
624
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
Enough!
625
00:54:34,792 --> 00:54:36,250
You have to stop it!
626
00:55:05,667 --> 00:55:07,083
Yes, that's right.
627
00:55:07,583 --> 00:55:09,667
Don't worry.
628
00:55:09,875 --> 00:55:14,875
I have the exclusive mandate
for the sale of the property, so...
629
00:55:16,417 --> 00:55:17,417
Yes.
630
00:55:21,083 --> 00:55:25,500
That's right. I communicate your offer
to the client and call her back.
631
00:55:26,458 --> 00:55:28,458
Thank you. Goodbye.
632
00:55:34,708 --> 00:55:35,750
Good morning.
633
00:55:37,125 --> 00:55:39,208
Please do not press charges.
634
00:55:44,625 --> 00:55:46,583
I will repay everything to his father.
635
00:55:47,250 --> 00:55:48,250
Here.
636
00:55:49,417 --> 00:55:52,083
I picked them up at the bank this morning.
637
00:55:53,375 --> 00:55:54,833
250 euros.
638
00:55:55,750 --> 00:55:56,875
Take them.
639
00:56:00,583 --> 00:56:03,250
It was my mother
who stole her father's checks.
640
00:56:03,417 --> 00:56:07,333
She went to work as a caregiver
when the factory closed.
641
00:56:08,292 --> 00:56:11,792
My father worked off the books
and has a ridiculous pension.
642
00:56:11,958 --> 00:56:13,500
They can't do it.
643
00:56:14,458 --> 00:56:17,625
They went into debt to buy
a house with a swimming pool.
644
00:56:17,792 --> 00:56:19,750
A lot of useless stuff.
645
00:56:20,583 --> 00:56:22,417
They are poor people.
646
00:56:24,083 --> 00:56:25,958
They live by gimmicks.
647
00:56:30,375 --> 00:56:32,958
She is convinced that my son
is a great pianist.
648
00:56:33,708 --> 00:56:35,500
It sounds good, but.
649
00:56:37,292 --> 00:56:39,458
It has become his reason for living.
650
00:56:46,208 --> 00:56:47,875
What am I doing here?
651
00:59:11,583 --> 00:59:12,917
Mr. Toulouse?
652
00:59:13,000 --> 00:59:14,083
Yes?
653
00:59:16,208 --> 00:59:17,250
Mary.
654
00:59:21,000 --> 00:59:22,583
All this laundry.
655
00:59:23,417 --> 00:59:25,167
To gather dust for years.
656
00:59:25,375 --> 00:59:26,375
Always.
657
00:59:26,500 --> 00:59:28,083
It is his trousseau.
658
00:59:28,417 --> 00:59:30,625
For marriage to André.
659
00:59:31,375 --> 00:59:32,583
Which was never there.
660
00:59:32,667 --> 00:59:34,208
Has it never been used?
661
00:59:34,375 --> 00:59:36,083
Do you realize?
662
00:59:36,417 --> 00:59:38,125
The sheets are new.
663
00:59:38,250 --> 00:59:40,125
Like tableware.
664
00:59:40,875 --> 00:59:42,958
12 place settings. There are four.
665
00:59:43,583 --> 00:59:45,792
You could sell them to make a quick buck.
666
00:59:46,250 --> 00:59:47,792
There are people interested.
667
00:59:48,583 --> 00:59:50,292
What if she looks for them?
668
00:59:50,708 --> 00:59:54,292
Do you think so? She must have forgotten by now.
669
00:59:54,458 --> 00:59:56,000
No, Maria.
670
00:59:57,917 --> 01:00:02,083
Her only love since her school days
has been her André.
671
01:00:02,625 --> 01:00:03,667
I...
672
01:00:04,625 --> 01:00:06,333
He never loved me.
673
01:00:07,417 --> 01:00:10,583
I can't say that, that's mean.
674
01:00:11,208 --> 01:00:13,417
She has always been good to me.
675
01:00:14,625 --> 01:00:19,083
But I promise you, Maria,
that when we are gone
676
01:00:19,583 --> 01:00:21,792
All of this will be his.
677
01:00:23,292 --> 01:00:25,125
He takes such good care of us.
678
01:00:25,667 --> 01:00:28,458
Mr. René,
couldn't I have it now?
679
01:00:29,625 --> 01:00:32,167
She will not notice it
And it would help me.
680
01:00:32,375 --> 01:00:34,708
I can't tell you everything, but ...
681
01:00:34,875 --> 01:00:36,875
Are in a difficult moment.
682
01:00:37,000 --> 01:00:38,458
My dear Mary...
683
01:00:38,958 --> 01:00:40,167
I can't.
684
01:00:43,167 --> 01:00:44,750
As long as she is there...
685
01:00:46,500 --> 01:00:47,667
I can't.
686
01:01:58,917 --> 01:02:02,000
See. I even win sometimes.
687
01:02:05,000 --> 01:02:06,417
Didn't it make you laugh?
688
01:02:07,667 --> 01:02:08,875
Too late.
689
01:02:09,375 --> 01:02:10,625
What is too late?
690
01:02:11,583 --> 01:02:12,667
Everything.
691
01:02:13,708 --> 01:02:15,208
I don't know how to do it anymore.
692
01:02:17,083 --> 01:02:19,375
Well, today I am happy.
693
01:02:21,750 --> 01:02:22,875
Why?
694
01:02:22,958 --> 01:02:24,208
Why am I happy?
695
01:02:24,375 --> 01:02:26,583
Because you don't eat oysters.
696
01:02:26,708 --> 01:02:27,792
Idiot...
697
01:02:30,083 --> 01:02:32,208
I know it's stupid, but ...
698
01:02:32,792 --> 01:02:36,875
I always thought you were going
sleeping with him for oysters.
699
01:02:38,083 --> 01:02:39,083
Are you crazy?
700
01:02:43,083 --> 01:02:44,458
Can I ask you something?
701
01:02:46,125 --> 01:02:47,208
Tell me.
702
01:02:48,500 --> 01:02:51,750
Stop working for lonely men.
703
01:02:54,250 --> 01:02:56,375
It is really a stupid request.
704
01:02:57,750 --> 01:02:59,125
But I am impressed.
705
01:03:03,083 --> 01:03:04,167
Tell me.
706
01:03:05,083 --> 01:03:07,417
Is there still something between us?
707
01:03:13,750 --> 01:03:15,042
I am sure of that.
708
01:03:19,792 --> 01:03:21,250
What are you doing here?
709
01:03:23,375 --> 01:03:24,750
I want to make love.
710
01:03:25,292 --> 01:03:26,667
Here, now.
711
01:03:26,917 --> 01:03:28,208
- Wait.
- What?
712
01:03:28,375 --> 01:03:29,708
Enter.
713
01:03:43,125 --> 01:03:45,625
I don't know if you did it with me
To break me down.
714
01:03:46,875 --> 01:03:48,125
But I don't care.
715
01:03:48,625 --> 01:03:50,000
You will never know.
716
01:04:17,542 --> 01:04:18,542
Hello?
717
01:04:18,958 --> 01:04:20,167
Mother, can you hear me?
718
01:04:23,000 --> 01:04:24,750
They will not press charges.
719
01:04:27,292 --> 01:04:29,167
But don't set foot in Moreau's again.
720
01:04:29,708 --> 01:04:31,625
Get replaced, find an excuse.
721
01:04:32,458 --> 01:04:34,583
Say you are not well and need to slow down.
722
01:04:35,000 --> 01:04:36,250
How did you do it?
723
01:04:36,875 --> 01:04:38,875
I handled it, as you say.
724
01:04:39,458 --> 01:04:42,667
We will reimburse everything.
No more classes.
725
01:04:44,750 --> 01:04:46,083
It's over.
726
01:06:51,875 --> 01:06:53,750
My dear Mary...
727
01:06:53,917 --> 01:06:58,083
I hope he is well. I'm worried.
Why hasn't she come again?
728
01:06:59,000 --> 01:07:01,208
Don't just disappear.
729
01:07:01,375 --> 01:07:03,125
At least call me back.
730
01:07:04,083 --> 01:07:05,625
I know what happened.
731
01:07:05,792 --> 01:07:09,292
That's okay, we'll find a solution.
732
01:07:10,208 --> 01:07:11,625
Call me.
733
01:07:13,750 --> 01:07:15,292
I miss it.
734
01:07:44,500 --> 01:07:45,792
Do you trust it?
735
01:07:53,167 --> 01:07:54,167
Here we go.
736
01:07:55,042 --> 01:07:56,167
Plan.
737
01:07:57,708 --> 01:07:58,792
Plan.
738
01:08:00,500 --> 01:08:01,667
Open your eyes.
739
01:09:22,083 --> 01:09:23,542
Don't you want me?
740
01:09:25,667 --> 01:09:28,333
It is the right time to have a child.
741
01:09:30,042 --> 01:09:31,875
We didn't try anymore.
742
01:09:35,875 --> 01:09:37,208
What's going on with you?
743
01:09:38,250 --> 01:09:39,542
Nothing.
744
01:09:39,583 --> 01:09:42,167
You can tell something is wrong with you.
745
01:09:42,958 --> 01:09:44,208
Why don't you talk?
746
01:09:47,833 --> 01:09:48,833
He is my father.
747
01:09:49,708 --> 01:09:50,750
Jesus...
748
01:09:50,792 --> 01:09:53,958
Again for that piano?
You're going to go crazy.
749
01:09:58,250 --> 01:10:00,625
He gives money to his caregiver.
750
01:10:01,708 --> 01:10:03,458
- The cleaning lady?
- Yes.
751
01:10:04,208 --> 01:10:05,583
The plan is for her.
752
01:10:05,750 --> 01:10:09,167
In fact, for his grandson.
He rents the piano for him.
753
01:10:09,250 --> 01:10:10,417
But this is absurd.
754
01:10:17,542 --> 01:10:19,125
It is circumvention.
755
01:10:23,750 --> 01:10:27,625
Your father is crazy. Stop her.
He might do the same to others.
756
01:10:35,875 --> 01:10:36,875
What are you doing?
757
01:10:36,958 --> 01:10:38,708
I will inquire about filing a complaint.
758
01:10:39,208 --> 01:10:40,458
No.
759
01:10:40,667 --> 01:10:42,667
Stop, let's not report it.
760
01:10:43,000 --> 01:10:45,083
He can spend his money as he wishes.
761
01:10:45,833 --> 01:10:47,458
Are you no longer angry?
762
01:10:50,542 --> 01:10:51,958
I don't understand you.
763
01:11:28,833 --> 01:11:31,333
There are four rooms.
One, two, three, four.
764
01:11:31,500 --> 01:11:32,875
They were wrong.
765
01:11:43,042 --> 01:11:44,333
It is noisy.
766
01:11:44,958 --> 01:11:47,208
Only on the side of the avenue.
That way, no.
767
01:11:48,958 --> 01:11:50,167
It is beautiful, though.
768
01:11:51,167 --> 01:11:52,417
Very simple.
769
01:11:55,292 --> 01:11:56,667
Excuse me.
770
01:11:57,833 --> 01:11:58,875
Hello?
771
01:12:00,583 --> 01:12:01,583
Yes.
772
01:12:03,500 --> 01:12:05,667
I hear it badly. I move out of the way.
773
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Yes?
774
01:12:16,083 --> 01:12:17,292
Come to me.
775
01:12:17,750 --> 01:12:19,000
I want you.
776
01:12:19,167 --> 01:12:20,417
I want you now.
777
01:12:21,083 --> 01:12:23,042
- I want your cock.
- Yes?
778
01:12:23,208 --> 01:12:25,833
Fuck me in the kitchen, on the floor.
779
01:12:25,958 --> 01:12:27,167
On the floor, yes.
780
01:12:27,667 --> 01:12:29,500
I want to ride you.
781
01:12:30,000 --> 01:12:31,667
I'll tie your hands.
782
01:12:31,792 --> 01:12:34,292
I'll tie your feet. Come here!
783
01:12:34,333 --> 01:12:36,458
All right, whatever you say.
784
01:12:38,208 --> 01:12:40,583
Come now. Come.
785
01:12:40,708 --> 01:12:42,292
All right, sir.
786
01:12:42,458 --> 01:12:45,625
Very good. I'll get back to you.
787
01:12:58,000 --> 01:12:59,250
I love you.
788
01:13:15,333 --> 01:13:17,708
I love you. I want to stay with you.
789
01:13:17,750 --> 01:13:19,083
No, you can't.
790
01:13:19,708 --> 01:13:20,750
Go.
791
01:13:22,083 --> 01:13:24,792
- Do you love me?
- No, only your cock.
792
01:13:26,750 --> 01:13:27,792
Go.
793
01:13:29,667 --> 01:13:30,875
Please go.
794
01:13:30,958 --> 01:13:32,250
- I'm going to stay here.
- No.
795
01:13:33,542 --> 01:13:34,542
Get out!
796
01:13:34,583 --> 01:13:36,500
- Shall I call you?
- Yes, tomorrow.
797
01:13:36,667 --> 01:13:38,000
- In an hour?
- Tomorrow.
798
01:13:38,167 --> 01:13:39,250
In one hour.
799
01:14:00,833 --> 01:14:02,583
- Mr. Moreau?
- Yes.
800
01:14:06,000 --> 01:14:07,958
- What's up?
- Hello.
801
01:14:08,167 --> 01:14:11,167
I am her new caregiver.
I am replacing Maria.
802
01:14:11,208 --> 01:14:13,292
I don't want a replacement.
803
01:14:13,458 --> 01:14:16,000
Nothing personal, but I want Maria.
804
01:14:16,083 --> 01:14:18,750
He has family problems,
has to work less.
805
01:14:18,792 --> 01:14:20,750
Can I come in and stamp?
806
01:14:23,375 --> 01:14:25,167
It is on the right.
807
01:14:25,292 --> 01:14:26,750
- After the door.
- There?
808
01:14:28,167 --> 01:14:31,792
What's going on? Is she sick?
She is not answering the phone.
809
01:14:31,958 --> 01:14:33,375
I don't know.
810
01:14:33,833 --> 01:14:36,458
Too bad. Can you tell her to call me back?
811
01:14:37,333 --> 01:14:39,167
Yes, I will.
812
01:14:39,583 --> 01:14:41,083
Do I start in the kitchen?
813
01:16:10,208 --> 01:16:11,958
He sent the plan back.
814
01:16:14,083 --> 01:16:15,833
Why did he do it?
815
01:16:16,792 --> 01:16:19,208
Nicolas now
has only his old pianola.
816
01:16:23,292 --> 01:16:24,708
What has gotten into her?
817
01:16:28,167 --> 01:16:29,625
He will leave, Bruno.
818
01:16:30,667 --> 01:16:32,167
I feel that he will leave.
819
01:16:33,208 --> 01:16:34,250
Gaby.
820
01:16:35,917 --> 01:16:38,375
- Where did you get it?
- I haven't paid for it yet.
821
01:16:38,458 --> 01:16:41,583
Don't. The engine is cracked.
822
01:16:41,750 --> 01:16:44,250
It is held together with spit.
823
01:16:44,458 --> 01:16:46,875
At the first acceleration it will fall apart.
824
01:16:47,042 --> 01:16:48,208
But the price is good.
825
01:16:48,958 --> 01:16:50,958
It is not worth a penny.
826
01:16:51,458 --> 01:16:52,833
Agreed...
827
01:16:54,000 --> 01:16:55,875
Kevin, come here.
828
01:16:58,667 --> 01:17:00,125
You have to be patient.
829
01:17:03,833 --> 01:17:06,708
- Patience?
- Yes, one must have patience.
830
01:17:06,875 --> 01:17:08,000
Waiting.
831
01:17:08,667 --> 01:17:10,833
Sooner or later the dust will settle.
832
01:17:10,875 --> 01:17:14,250
Stay in the harbor
waiting for the storm to pass.
833
01:17:29,958 --> 01:17:32,583
I am in love
With that woman's daughter.
834
01:17:34,792 --> 01:17:36,292
Caregiver.
835
01:17:36,583 --> 01:17:38,292
I met his daughter.
836
01:17:38,750 --> 01:17:40,042
And I fell in love.
837
01:17:41,042 --> 01:17:42,917
I'll leave you, Audrey.
838
01:17:44,583 --> 01:17:46,375
I'm going to stay with her.
839
01:17:49,083 --> 01:17:50,542
What are you saying?
840
01:17:51,542 --> 01:17:52,542
Laurent.
841
01:17:55,792 --> 01:17:58,375
I can't explain. I can't resist.
842
01:18:01,833 --> 01:18:03,667
It is stronger than me.
843
01:18:06,542 --> 01:18:07,875
I cannot...
844
01:18:09,167 --> 01:18:11,375
And I don't want to live without her.
845
01:18:26,500 --> 01:18:28,625
What does she do that I don't do?
846
01:18:32,667 --> 01:18:34,042
Teach me.
847
01:18:39,750 --> 01:18:41,333
I will do everything she does to you.
848
01:18:43,167 --> 01:18:44,458
Stop...
849
01:18:47,583 --> 01:18:49,125
Audrey, stop.
850
01:18:49,167 --> 01:18:51,042
I don't want him to leave me.
851
01:18:53,958 --> 01:18:55,583
Stop, stop!
852
01:18:56,000 --> 01:18:57,000
Enough!
853
01:20:37,375 --> 01:20:39,625
He fell in love
with the caregiver's daughter.
854
01:20:40,208 --> 01:20:41,375
Mary's daughter?
855
01:20:41,500 --> 01:20:42,667
At first glance.
856
01:20:45,250 --> 01:20:48,458
I cannot accept it without doing anything.
857
01:20:57,208 --> 01:20:58,958
Why don't you talk to him?
858
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
Talk to him.
859
01:21:04,417 --> 01:21:06,083
He is the one who does not want to talk to me.
860
01:21:06,250 --> 01:21:08,958
He only comes here to talk about money.
861
01:21:10,708 --> 01:21:13,292
His mother was the same.
862
01:21:14,250 --> 01:21:17,000
He always wanted compensation.
863
01:21:17,083 --> 01:21:18,875
Compensation for what?
864
01:21:20,333 --> 01:21:22,250
We had loved each other, though.
865
01:21:23,333 --> 01:21:24,583
Perhaps too much.
866
01:21:24,750 --> 01:21:27,708
We were never separated.
867
01:21:28,958 --> 01:21:31,167
At the first crack,
868
01:21:33,167 --> 01:21:34,750
everything collapsed.
869
01:21:37,875 --> 01:21:40,167
Perhaps it is the same for Laurent.
870
01:21:40,708 --> 01:21:42,042
He is really your son.
871
01:21:43,667 --> 01:21:45,375
You are the same.
872
01:21:47,792 --> 01:21:50,583
You are identical, yet you hate each other.
You pity each other.
873
01:21:52,292 --> 01:21:53,708
Laurent.
874
01:21:53,875 --> 01:21:55,125
I'm Dad.
875
01:21:56,042 --> 01:21:57,792
Please call me.
876
01:22:00,542 --> 01:22:02,417
We need to talk.
877
01:22:03,292 --> 01:22:07,000
I need it,
because I'm getting older and ...
878
01:22:10,833 --> 01:22:12,958
I would love to talk to you.
879
01:22:40,875 --> 01:22:42,458
There is a letter for you.
880
01:22:42,667 --> 01:22:43,750
Let me see.
881
01:22:45,333 --> 01:22:46,417
Did you open it?
882
01:22:46,458 --> 01:22:49,250
From the police station,
I couldn't help but read it.
883
01:22:49,667 --> 01:22:51,458
- So what?
- So.
884
01:22:51,958 --> 01:22:53,667
I knew this would happen.
885
01:22:53,792 --> 01:22:57,333
How many times have I told you
that you were looking for it?
886
01:22:57,500 --> 01:23:00,500
You are summoned on Monday at 10 a.m.
887
01:23:02,083 --> 01:23:04,375
Shit, Maria, how are we going to do this?
888
01:23:23,292 --> 01:23:24,708
Come on, pull!
889
01:23:29,500 --> 01:23:30,833
Indeed!
890
01:23:37,625 --> 01:23:38,750
Hello?
891
01:23:39,583 --> 01:23:40,833
I am.
892
01:23:41,833 --> 01:23:43,333
I have to see you.
893
01:23:43,542 --> 01:23:45,625
I can't, Kevin has the day off.
894
01:23:48,875 --> 01:23:50,417
Not before Tuesday.
895
01:23:55,042 --> 01:23:56,833
I also want to see you.
896
01:23:58,167 --> 01:23:59,167
Yes.
897
01:23:59,750 --> 01:24:01,042
Louder, Dad.
898
01:24:03,958 --> 01:24:05,750
I left home.
899
01:24:06,958 --> 01:24:09,750
I couldn't take it anymore.
900
01:24:09,958 --> 01:24:13,333
Ball to Maradona. Go get it.
901
01:24:17,875 --> 01:24:19,292
I will wait for you.
902
01:24:19,833 --> 01:24:22,792
As long as it takes.
I want to live with you.
903
01:24:22,958 --> 01:24:25,333
I never promised you anything.
904
01:24:26,375 --> 01:24:27,875
I do not intend to leave him.
905
01:24:32,583 --> 01:24:35,042
I'll put you on hold, it's my father.
906
01:24:38,458 --> 01:24:39,458
Hello?
907
01:24:39,958 --> 01:24:41,042
Jennifer?
908
01:24:43,333 --> 01:24:45,042
Mother is summoned to the police station.
909
01:24:45,333 --> 01:24:47,667
- What?
- She got caught.
910
01:24:49,167 --> 01:24:51,000
Someone filed a complaint.
911
01:24:57,667 --> 01:24:58,750
Hello?
912
01:25:04,333 --> 01:25:05,583
I'll get back to you.
913
01:25:08,500 --> 01:25:10,167
You lied to me, Laurent.
914
01:25:10,792 --> 01:25:11,875
Have you filed a complaint?
915
01:25:12,792 --> 01:25:14,750
You promised not to do that.
916
01:25:15,458 --> 01:25:17,458
What? What are you saying?
917
01:25:17,667 --> 01:25:19,792
My mom is summoned to the police station.
918
01:25:19,833 --> 01:25:20,958
I didn't do it.
919
01:25:21,583 --> 01:25:24,167
I swear. I didn't talk about it
With my father, with anybody.
920
01:25:25,500 --> 01:25:27,625
Have you thought about my son?
921
01:25:29,458 --> 01:25:31,458
He did nothing wrong.
922
01:25:32,167 --> 01:25:33,292
It is Audrey.
923
01:25:36,208 --> 01:25:39,208
- And it was definitely
my wife. To take revenge.
924
01:25:44,708 --> 01:25:47,167
I need to see you. I need you.
925
01:25:49,083 --> 01:25:51,208
Outside the Alhambra at 10 pm.
926
01:26:01,667 --> 01:26:03,667
Are you a switchboard operator now?
927
01:26:05,708 --> 01:26:07,375
- Who was he?
- No one.
928
01:26:08,458 --> 01:26:10,958
I am not stupid. Something has happened.
929
01:26:11,042 --> 01:26:12,208
Nothing, it's my father.
930
01:26:12,250 --> 01:26:13,958
- Your father?
- Yes.
931
01:26:14,458 --> 01:26:15,750
Did he lose more money?
932
01:26:15,875 --> 01:26:18,125
It is complicated, I have to go to him.
933
01:26:24,292 --> 01:26:25,458
Nico.
934
01:27:00,042 --> 01:27:01,458
Forgive me.
935
01:27:03,583 --> 01:27:06,292
- Don't you want to see me anymore?
- Of course I do.
936
01:27:07,458 --> 01:27:09,167
Do you see how much trouble I'm in?
937
01:27:11,000 --> 01:27:13,208
- I don't deserve it.
- I do.
938
01:27:27,083 --> 01:27:28,292
I love you.
939
01:27:32,792 --> 01:27:36,208
He can return home,
but don't move away from Marseilles.
940
01:27:36,375 --> 01:27:40,000
The hearing is Nov. 18 at 9:30 a.m.
941
01:27:40,667 --> 01:27:41,833
Thank you.
942
01:27:42,958 --> 01:27:46,542
Have no further contact
with the parties involved.
943
01:27:46,667 --> 01:27:48,000
Employers know this.
944
01:27:48,833 --> 01:27:52,958
The investigation will continue
to find out how much he embezzled,
945
01:27:53,167 --> 01:27:55,875
To whom and for how long.
946
01:27:56,042 --> 01:27:59,042
We will interview all those
for whom he has worked.
947
01:28:01,208 --> 01:28:03,042
What I did was wrong.
948
01:28:04,167 --> 01:28:06,333
But I always took care of them.
949
01:28:06,375 --> 01:28:10,042
I love them very much,
they are like family.
950
01:28:13,792 --> 01:28:15,958
It didn't feel like stealing.
951
01:28:18,792 --> 01:28:20,583
Silly me.
952
01:28:23,958 --> 01:28:26,458
If I had asked, they would have helped me.
953
01:28:30,500 --> 01:28:31,958
At least I think so.
954
01:28:36,083 --> 01:28:37,292
Sorry.
955
01:28:43,667 --> 01:28:44,875
Bruno?
956
01:28:45,667 --> 01:28:47,375
Do you want to play a game?
957
01:28:47,708 --> 01:28:49,167
No, not today.
958
01:28:49,333 --> 01:28:51,958
Are there days when you don't feel like it?
That's new!
959
01:28:52,333 --> 01:28:53,833
Now you know.
960
01:28:55,167 --> 01:28:58,833
What I do know
Is that you owe me 2,000 euros.
961
01:28:59,667 --> 01:29:00,708
Therefore.
962
01:29:01,458 --> 01:29:03,333
Or games to catch up,
963
01:29:04,250 --> 01:29:07,042
Or you pay.
Credit is given only to those who play.
964
01:29:07,875 --> 01:29:09,667
Accounts need to be settled.
965
01:29:09,792 --> 01:29:10,875
Yeah...
966
01:29:11,458 --> 01:29:15,833
I will pay off at the end of the month,
when my pension comes in.
967
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
See you.
968
01:29:25,292 --> 01:29:26,333
Bruno.
969
01:29:26,667 --> 01:29:30,625
With all the money your wife
Stole from the old people, you will be rich.
970
01:29:32,667 --> 01:29:34,083
Fuck you!
971
01:30:00,667 --> 01:30:02,458
Let's go for a walk.
972
01:30:04,083 --> 01:30:05,708
I don't feel like going out.
973
01:30:06,875 --> 01:30:09,292
You haven't been out for a week.
974
01:30:11,875 --> 01:30:13,458
I'm better off here.
975
01:30:15,583 --> 01:30:17,708
Your old people have been calling.
976
01:30:18,333 --> 01:30:21,333
They will be worried.
What do we tell them?
977
01:30:24,708 --> 01:30:26,167
Whatever you want.
978
01:30:27,167 --> 01:30:28,750
Do you want to eat something?
979
01:30:31,917 --> 01:30:32,958
About the pasta?
980
01:30:38,208 --> 01:30:39,750
3.10 euros.
981
01:30:42,458 --> 01:30:43,875
Kevin, what are you doing here?
982
01:30:47,292 --> 01:30:49,000
If you don't love me anymore,
983
01:30:50,167 --> 01:30:52,042
I prefer you to be happy.
984
01:30:52,833 --> 01:30:54,042
Without me.
985
01:30:55,875 --> 01:30:57,667
I will not hold a grudge against you.
986
01:30:59,083 --> 01:31:00,958
And I will continue to love you.
987
01:31:02,042 --> 01:31:03,042
As a friend.
988
01:31:09,833 --> 01:31:12,083
Wait. I take a break at 11 o'clock.
989
01:31:28,167 --> 01:31:29,792
CONVOCATION
990
01:31:31,750 --> 01:31:32,917
Did you hear that?
991
01:31:33,333 --> 01:31:34,750
He will not believe it.
992
01:31:35,542 --> 01:31:36,583
Mary.
993
01:31:37,375 --> 01:31:38,750
They arrested her.
994
01:31:39,208 --> 01:31:40,833
He will end up in jail.
995
01:31:41,000 --> 01:31:42,458
Why?
996
01:31:42,583 --> 01:31:44,167
He forged checks.
997
01:31:44,292 --> 01:31:46,667
Who knows how many people he robbed.
998
01:31:49,167 --> 01:31:52,208
It is terrible
How dishonest one can be.
999
01:31:52,958 --> 01:31:57,292
I didn't know her well,
however, I was not convinced.
1000
01:33:09,708 --> 01:33:12,083
I was the one who gave her money
1001
01:33:12,250 --> 01:33:16,833
and writing checks
to help his daughter and grandson,
1002
01:33:17,000 --> 01:33:19,833
In full possession of my faculties.
1003
01:33:20,000 --> 01:33:23,333
I can answer questions
or make mental calculations...
1004
01:33:23,500 --> 01:33:26,292
Or recite a poem, if you like.
1005
01:33:26,458 --> 01:33:29,417
Victor Hugo's Poor People.
1006
01:33:29,500 --> 01:33:31,542
- Do you know her?
- No.
1007
01:33:32,250 --> 01:33:33,458
A fisherman
1008
01:33:33,625 --> 01:33:35,458
Returns home after a storm.
1009
01:33:35,500 --> 01:33:39,458
The neighbor died in poverty,
leaving behind two children.
1010
01:33:39,875 --> 01:33:41,708
Then he says to his wife:
1011
01:33:42,375 --> 01:33:45,083
"There were five of us; there will be seven of us.
1012
01:33:45,542 --> 01:33:49,708
Let us welcome the two children
And raise them together with our own.
1013
01:33:49,875 --> 01:33:53,875
They will sit
On our knees in the evening.
1014
01:33:54,667 --> 01:33:59,250
They will be brothers
and sisters of the other five.
1015
01:34:01,167 --> 01:34:04,250
When he sees that we will feed
1016
01:34:04,458 --> 01:34:06,708
This little girl and this little boy as well,
1017
01:34:06,875 --> 01:34:10,667
The Lord will make us catch more fish.
1018
01:34:11,208 --> 01:34:15,042
I will drink water and work twice as hard.
1019
01:34:15,750 --> 01:34:18,583
It is decided. Go get them.
1020
01:34:19,250 --> 01:34:22,458
What's going on? Don't you agree?
1021
01:34:23,958 --> 01:34:26,667
You usually run faster than that."
1022
01:34:28,208 --> 01:34:30,792
"Look," she said, opening the curtain.
1023
01:34:31,208 --> 01:34:32,500
"They are already here."
1024
01:34:33,333 --> 01:34:35,458
He had already taken them in.
1025
01:34:39,167 --> 01:34:42,000
All this goodness
Makes me cry every time.
1026
01:34:44,083 --> 01:34:46,083
I solemnly repeat:
1027
01:34:46,250 --> 01:34:47,833
the checks are mine.
1028
01:34:48,000 --> 01:34:52,208
I signed them all,
every last one.
1029
01:34:54,375 --> 01:34:59,583
My daughter-in-law thought she was doing the right thing.
1030
01:35:00,833 --> 01:35:03,250
But we live in terrible times!
1031
01:35:14,333 --> 01:35:15,833
Hello, Dad. It's Laurent.
1032
01:35:18,458 --> 01:35:21,042
Thank you for withdrawing the complaint.
1033
01:35:22,667 --> 01:35:24,375
You don't know the relief.
1034
01:35:25,083 --> 01:35:27,708
I am delighted
of your approval, Laurent.
1035
01:35:28,125 --> 01:35:29,500
Do you want to drop in?
1036
01:35:30,083 --> 01:35:31,125
Yes.
1037
01:35:33,458 --> 01:35:35,250
You can't imagine what happened to me.
1038
01:35:36,083 --> 01:35:37,750
You will tell me about it.
1039
01:35:38,208 --> 01:35:39,250
Agreed.
1040
01:35:40,875 --> 01:35:42,125
A hug.
1041
01:35:57,167 --> 01:36:04,333
SOME TIME LATER
1042
01:36:39,167 --> 01:36:41,375
Come.
1043
01:36:42,167 --> 01:36:46,250
We will come back tomorrow. Now let's go.
1044
01:37:22,000 --> 01:37:24,375
What about your grandson's contest?
1045
01:37:26,042 --> 01:37:27,833
He came in second.
1046
01:37:28,292 --> 01:37:29,792
They didn't catch him.
1047
01:37:30,250 --> 01:37:32,500
He is young. He will have time.
1048
01:37:34,958 --> 01:37:36,083
It will continue.
1049
01:37:36,667 --> 01:37:39,958
Now that he has a sponsor,
he has no reason to stop.
1050
01:37:44,708 --> 01:37:46,625
Do you still want the breaded sea bass?
1051
01:37:46,708 --> 01:37:48,000
Mary.
1052
01:37:48,167 --> 01:37:52,792
Why did I ask her to come back
If she doesn't make me breaded sea bass?
1053
01:37:55,375 --> 01:37:57,167
I will prepare it for you on Tuesday.
1054
01:37:57,542 --> 01:38:01,333
And get yourself
a dozen oysters, as usual.
1055
01:38:02,083 --> 01:38:04,333
But if he finds a pearl,
1056
01:38:05,000 --> 01:38:06,458
you bring it to me.
66550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.