All language subtitles for Justice League 04x10 Flashpoint.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:07,720 Previously on "Justice League Unlimited.." 2 00:00:07,933 --> 00:00:09,764 'Question and Huntress have copied files' 3 00:00:09,977 --> 00:00:11,638 from a high-security Cadmus terminal. 4 00:00:11,853 --> 00:00:13,559 'What did they get?' 5 00:00:13,772 --> 00:00:14,887 'Maybe everything.' 6 00:00:15,107 --> 00:00:16,722 I did love being a hero 7 00:00:16,942 --> 00:00:18,432 but if this is where it leads 8 00:00:18,652 --> 00:00:19,641 I'm done with it. 9 00:00:19,861 --> 00:00:21,726 We would never fight the government. 10 00:00:21,947 --> 00:00:24,359 I believe you took something that belongs to me. 11 00:00:27,202 --> 00:00:29,864 Just tell me what you've learned. 12 00:00:30,080 --> 00:00:32,366 Aa-aa-ah! 13 00:00:33,709 --> 00:00:34,619 Good to see you, captain. 14 00:00:34,835 --> 00:00:36,041 Cover our flank. 15 00:00:36,253 --> 00:00:37,959 My orders are to prevent you from taking Question 16 00:00:38,171 --> 00:00:39,126 out of this facility. 17 00:00:39,339 --> 00:00:41,125 So how's this gonna go down? 18 00:01:46,698 --> 00:01:47,653 This is ridiculous! 19 00:01:47,866 --> 00:01:48,901 If you're not gonna help us.. 20 00:01:49,117 --> 00:01:50,232 get out of our way. 21 00:01:50,452 --> 00:01:51,862 Not an option, Superman. 22 00:01:52,079 --> 00:01:53,785 I've got my orders, legal and proper. 23 00:01:53,997 --> 00:01:57,034 Dude, Superman just told you to step aside. 24 00:01:57,250 --> 00:01:58,490 I heard him, ma'am. 25 00:01:58,710 --> 00:02:00,041 Not gonna happen. 26 00:02:01,630 --> 00:02:02,745 Aa-aa-ah! 27 00:02:03,632 --> 00:02:04,792 bam 28 00:02:05,008 --> 00:02:07,294 I control radiation, Superman. 29 00:02:07,511 --> 00:02:09,627 That includes red sun radiation. 30 00:02:09,846 --> 00:02:12,007 Get Question out of here. Don't wait for me. 31 00:02:12,224 --> 00:02:13,964 What made you think I was gonna? 32 00:02:14,184 --> 00:02:16,425 Call J'onn for transport when you get outside. 33 00:02:16,645 --> 00:02:17,976 This building's comlink shielded. 34 00:02:18,188 --> 00:02:19,974 Nobody's going anywhere with Question. 35 00:02:20,190 --> 00:02:21,555 Thought I made that clear. 36 00:02:21,775 --> 00:02:23,731 - Aa-aa-ah! - Bwah! 37 00:02:26,029 --> 00:02:28,395 - Aah! - Uh! 38 00:02:30,075 --> 00:02:31,861 thud 39 00:02:32,077 --> 00:02:33,157 thud 40 00:02:37,040 --> 00:02:38,155 stomp stomp 41 00:02:42,963 --> 00:02:44,078 Aa-a-ah! Umph! 42 00:02:45,924 --> 00:02:46,913 Ar-rr-rr! 43 00:02:47,134 --> 00:02:48,419 bang 44 00:02:52,055 --> 00:02:53,716 swoosh 45 00:02:53,932 --> 00:02:56,548 thud 46 00:02:56,768 --> 00:02:59,100 bang bang bang 47 00:03:00,480 --> 00:03:01,936 - Argh! - Aa-aa-ah! 48 00:03:03,108 --> 00:03:05,224 thud thud 49 00:03:07,446 --> 00:03:08,686 Ugh! 50 00:03:10,157 --> 00:03:12,364 zap zap 51 00:03:13,535 --> 00:03:14,615 Aa-aa-ah! 52 00:03:14,828 --> 00:03:16,443 boom 53 00:03:19,040 --> 00:03:20,280 pew 54 00:03:20,500 --> 00:03:21,910 thud 55 00:03:22,127 --> 00:03:24,163 Aah! 56 00:03:28,467 --> 00:03:29,547 You shouldn't have come for me. 57 00:03:29,760 --> 00:03:31,091 You shouldn't have snuck away without me. 58 00:03:31,303 --> 00:03:32,383 click 59 00:03:34,222 --> 00:03:35,462 Eee-aa-ah! 60 00:03:35,682 --> 00:03:37,923 - Aa-aa-ah! - Umph! 61 00:03:39,436 --> 00:03:41,472 smash smash smash 62 00:03:41,688 --> 00:03:42,723 - Argh! - Umph! 63 00:03:43,690 --> 00:03:44,554 beep 64 00:03:44,775 --> 00:03:47,061 Locked. Sure, why not? 65 00:03:47,277 --> 00:03:48,141 boom 66 00:03:48,361 --> 00:03:49,601 clink 67 00:03:50,781 --> 00:03:52,317 Argh! 68 00:03:53,325 --> 00:03:54,815 Oo-oh! 69 00:03:56,620 --> 00:03:58,156 Come on. Come on! 70 00:03:58,371 --> 00:03:59,451 bang 71 00:04:00,707 --> 00:04:01,822 bang 72 00:04:04,252 --> 00:04:05,492 That's convenient. 73 00:04:05,712 --> 00:04:07,418 - Grmph! - Argh! 74 00:04:15,180 --> 00:04:17,136 - I can't make it. - Sure you can. 75 00:04:17,349 --> 00:04:18,555 piff 76 00:04:18,767 --> 00:04:20,553 swoosh 77 00:04:20,769 --> 00:04:22,885 whoosh 78 00:04:23,104 --> 00:04:25,345 - Aa-aa-ah! - Grmph! 79 00:04:26,900 --> 00:04:28,231 thud 80 00:04:29,402 --> 00:04:30,482 rumble 81 00:04:30,695 --> 00:04:31,810 bang 82 00:04:32,030 --> 00:04:34,191 This is Huntress. Two for emergency pick up. 83 00:04:34,407 --> 00:04:35,988 'You are no longer a member of the Justice League.' 84 00:04:36,201 --> 00:04:37,532 - 'Clear this channel—' - Save it! 85 00:04:37,744 --> 00:04:39,359 Q is down, and we're under fire. 86 00:04:39,579 --> 00:04:40,910 Get us out of here, then scan the area. 87 00:04:41,122 --> 00:04:42,703 Superman won't be far behind us. 88 00:04:43,834 --> 00:04:44,823 Aaa-aa-ah! 89 00:04:49,631 --> 00:04:51,041 thump thump 90 00:04:51,925 --> 00:04:53,461 thud 91 00:04:57,430 --> 00:04:58,761 Aa-aa-ah! 92 00:05:00,433 --> 00:05:03,300 I've had just about enough of the energy blasts. 93 00:05:03,520 --> 00:05:04,600 Aa-aa-ah! 94 00:05:05,730 --> 00:05:06,845 thud 95 00:05:12,320 --> 00:05:13,480 Ee-aa-ah! 96 00:05:13,697 --> 00:05:14,777 bang 97 00:05:18,243 --> 00:05:20,985 You fought a good fight. Stay down. 98 00:05:21,204 --> 00:05:23,286 Aah! Umph 99 00:05:23,498 --> 00:05:25,614 I can't do that, Superman. 100 00:05:26,877 --> 00:05:28,413 Hrmph! Grmph! 101 00:05:32,507 --> 00:05:33,792 bam 102 00:05:36,595 --> 00:05:37,675 thud 103 00:05:38,972 --> 00:05:40,337 clank 104 00:05:44,269 --> 00:05:45,805 'Don't you touch him!' 105 00:05:47,522 --> 00:05:49,228 He's Justice League. 106 00:06:04,581 --> 00:06:05,696 creak 107 00:06:07,667 --> 00:06:10,249 zap 108 00:06:20,388 --> 00:06:22,299 huff huff 109 00:06:23,767 --> 00:06:25,177 Wait. 110 00:06:25,393 --> 00:06:26,724 Get this.. 111 00:06:26,937 --> 00:06:28,893 '... off my face.' 112 00:06:29,105 --> 00:06:31,517 huff huff 113 00:06:31,733 --> 00:06:33,098 Aerosol.. 114 00:06:33,318 --> 00:06:35,434 in my coat pocket. 115 00:06:35,654 --> 00:06:39,112 huff huff 116 00:06:39,324 --> 00:06:40,780 piff 117 00:06:49,584 --> 00:06:51,449 You were right. 118 00:06:51,670 --> 00:06:53,877 lam the ugliest guy of all time. 119 00:06:54,965 --> 00:06:56,671 Not in my eyes. 120 00:07:11,064 --> 00:07:11,928 What happened? 121 00:07:12,148 --> 00:07:13,604 Cadmus turned him against us. 122 00:07:13,817 --> 00:07:14,772 No way. 123 00:07:14,985 --> 00:07:16,350 He'd never do that. 124 00:07:16,569 --> 00:07:17,604 But he did. 125 00:07:17,821 --> 00:07:20,312 And so did Professor Hamilton. 126 00:07:20,532 --> 00:07:22,488 Hamilton's working for Cadmus. 127 00:07:22,701 --> 00:07:23,861 'He's probably the one who—' 128 00:07:24,077 --> 00:07:25,692 Cloned me. Why? 129 00:07:25,912 --> 00:07:27,652 He was afraid of us. 130 00:07:28,873 --> 00:07:30,989 I'm sorry, Kara. 131 00:07:31,209 --> 00:07:32,995 Don't be, just tell me when we're gonna go 132 00:07:33,211 --> 00:07:34,246 and shut them down. 133 00:07:34,462 --> 00:07:35,918 One stop first. 134 00:07:36,131 --> 00:07:37,211 Wait here. 135 00:07:38,383 --> 00:07:39,543 What's going on? 136 00:07:42,095 --> 00:07:44,461 He's gonna be fine, but he needs his rest. 137 00:07:44,681 --> 00:07:46,262 I'll only be a moment. 138 00:07:46,474 --> 00:07:48,135 It's okay, Helena. 139 00:07:52,605 --> 00:07:54,141 Five minutes. 140 00:07:56,151 --> 00:07:57,231 'What happened, Question?' 141 00:07:57,444 --> 00:07:59,025 How did Cadmus get a hold of you? 142 00:07:59,237 --> 00:08:00,443 I went to kill Luthor 143 00:08:00,655 --> 00:08:02,395 so that you wouldn't be able to. 144 00:08:02,615 --> 00:08:04,321 That's not how we do things. 145 00:08:04,534 --> 00:08:06,946 How do we do things, Superman? 146 00:08:07,162 --> 00:08:08,743 Your counterpart killed Luthor. 147 00:08:08,955 --> 00:08:11,241 This Luthor is scheming to enrage you. 148 00:08:11,458 --> 00:08:12,618 Doing a pretty good job of it. 149 00:08:12,834 --> 00:08:14,745 Ruining your reputation, turning your friends 150 00:08:14,961 --> 00:08:16,246 and comrades against you. 151 00:08:16,463 --> 00:08:18,419 'Creating a super powered arms race..' 152 00:08:18,631 --> 00:08:20,838 but you cannot succumb. 153 00:08:21,051 --> 00:08:24,384 I can shut down Cadmus without killing Luthor. 154 00:08:25,597 --> 00:08:26,677 Carry on, then. 155 00:08:26,890 --> 00:08:28,300 If you're wrong.. 156 00:08:28,516 --> 00:08:30,928 it's not like it's the end of the world, right? 157 00:08:37,776 --> 00:08:38,982 'Give me one good reason' 158 00:08:39,194 --> 00:08:41,435 not to go down there and take them out. 159 00:08:41,654 --> 00:08:42,894 If you didn't know the answer 160 00:08:43,114 --> 00:08:44,945 you wouldn't have bothered to ask. 161 00:08:45,158 --> 00:08:47,865 Don't handle me, J'onn. I'm serious. 162 00:08:48,078 --> 00:08:49,284 We don't have hard evidence 163 00:08:49,496 --> 00:08:50,781 that they've committed any crimes. 164 00:08:50,997 --> 00:08:52,703 Oh, come on! You know they're dirty! 165 00:08:52,916 --> 00:08:54,156 Then maybe we should put more energy 166 00:08:54,375 --> 00:08:55,660 into proving it, and less into acting 167 00:08:55,877 --> 00:08:57,959 like a bunch of hyperthyroid storm troopers. 168 00:08:58,171 --> 00:09:00,287 I don't remember asking you for your opinion. 169 00:09:00,507 --> 00:09:02,748 No, how about when you guys hijacked me up here 170 00:09:02,967 --> 00:09:05,424 against my will, and made me join this team? 171 00:09:05,637 --> 00:09:08,128 Batman said I was supposed to keep you guys honest. 172 00:09:08,348 --> 00:09:10,384 Do I look like Batman to you? 173 00:09:10,600 --> 00:09:12,306 Actually, you kinda do. 174 00:09:12,519 --> 00:09:14,134 Especially when you're all scowly like that. 175 00:09:15,814 --> 00:09:17,645 We can't let Cadmus get away with it! 176 00:09:17,857 --> 00:09:19,063 No one's saying we should. 177 00:09:19,275 --> 00:09:21,561 But we have to keep a cool head. 178 00:09:21,778 --> 00:09:23,268 Do you know what they did to me? 179 00:09:23,488 --> 00:09:24,944 Look, kid.. 180 00:09:25,156 --> 00:09:26,271 Hamilton's a piece of garbage 181 00:09:26,491 --> 00:09:27,981 and Luthor's worse. 182 00:09:28,201 --> 00:09:29,611 But this isn't the way to stop them. 183 00:09:29,828 --> 00:09:32,194 We must also consider the possibility that Cadmus 184 00:09:32,413 --> 00:09:33,744 is right to be afraid of us. 185 00:09:33,957 --> 00:09:34,787 What? 186 00:09:34,999 --> 00:09:36,239 And there is strong evidence 187 00:09:36,459 --> 00:09:37,995 of Cadmus having legitimate connections 188 00:09:38,211 --> 00:09:39,166 to the government. 189 00:09:39,379 --> 00:09:41,335 Maybe, to some rogue black ops group. 190 00:09:41,548 --> 00:09:42,788 The real government wouldn't get involved 191 00:09:43,007 --> 00:09:44,167 in anything like this. 192 00:09:44,384 --> 00:09:45,874 Hey, I'm the only guy in the room 193 00:09:46,094 --> 00:09:48,255 who doesn't have superpowers, and let me tell you.. 194 00:09:48,471 --> 00:09:49,961 you guys scare me. 195 00:09:50,181 --> 00:09:51,887 'What if you do decide to go marching down there' 196 00:09:52,100 --> 00:09:53,931 'taking care of whoever you think is guilty.' 197 00:09:54,144 --> 00:09:55,600 'Who could stop you? Me?' 198 00:09:55,812 --> 00:09:57,222 So you want the government to have 199 00:09:57,438 --> 00:09:58,723 a bunch of superhuman weapons 200 00:09:58,940 --> 00:10:00,430 just to keep us in check? 201 00:10:00,650 --> 00:10:03,266 No! I don't know. 202 00:10:03,486 --> 00:10:04,726 Yeah! 203 00:10:06,364 --> 00:10:08,025 Look, I'm an old lefty. 204 00:10:08,241 --> 00:10:09,697 The government must do for people 205 00:10:09,909 --> 00:10:11,615 what people can't do for themselves. 206 00:10:11,828 --> 00:10:13,318 The people sure can't protect themselves 207 00:10:13,538 --> 00:10:14,778 from the likes of us. 208 00:10:14,998 --> 00:10:16,954 We're not talking about the government. 209 00:10:17,167 --> 00:10:18,532 We're talking about a shadow cabinet 210 00:10:18,751 --> 00:10:20,958 that's taken it upon themselves to eliminate us. 211 00:10:21,171 --> 00:10:22,206 They came after us 212 00:10:22,422 --> 00:10:24,504 we have to hit them back hard! 213 00:10:24,716 --> 00:10:25,956 Grammy Flash always used to say 214 00:10:26,176 --> 00:10:27,962 the trouble with an eye for an eye.. 215 00:10:28,178 --> 00:10:30,009 is that everybody ends up blind. 216 00:10:34,976 --> 00:10:36,967 zap zap zap 217 00:10:37,937 --> 00:10:39,802 beep beep beep 218 00:10:40,023 --> 00:10:42,014 ring ring 219 00:10:42,233 --> 00:10:43,564 What is it? 220 00:10:43,776 --> 00:10:46,643 It's Waller. Superman broke into Cadmus. 221 00:10:46,863 --> 00:10:49,479 When he left, he took Question and Captain Atom with him. 222 00:10:49,699 --> 00:10:50,859 That was fast. 223 00:10:51,075 --> 00:10:53,612 - Still, opportunity knocks. - 'What?' 224 00:10:53,828 --> 00:10:57,241 Sorry. I'm working on something here. Go on. 225 00:10:57,457 --> 00:10:59,914 'The continual security breaches are bad enough.' 226 00:11:00,126 --> 00:11:02,037 'But now that Question's back with the League' 227 00:11:02,253 --> 00:11:04,744 'and we still don't know what he's learned.' 228 00:11:04,964 --> 00:11:06,829 What's the worst-case scenario? 229 00:11:07,050 --> 00:11:08,881 'if they've got enough to tie you to this' 230 00:11:09,093 --> 00:11:10,754 Wheyfllhead right for your doorstep.' 231 00:11:10,970 --> 00:11:13,507 Let them come. I've got a full pardon from the President. 232 00:11:13,723 --> 00:11:15,463 Not for any new crimes, Lex. 233 00:11:15,683 --> 00:11:17,594 If you get arrested, we'll disavow 234 00:11:17,810 --> 00:11:19,641 any knowledge of your actions. 235 00:11:19,854 --> 00:11:21,765 Well, that would be inconvenient. 236 00:11:21,981 --> 00:11:25,064 But I wouldn't worry about the Justice League quite yet. 237 00:11:25,276 --> 00:11:26,982 They have problems of their own. 238 00:11:27,195 --> 00:11:28,651 Goodbye, Mrs. Waller. 239 00:11:29,572 --> 00:11:31,403 beep 240 00:11:35,370 --> 00:11:37,156 I still think we should go down to Cadmus 241 00:11:37,372 --> 00:11:39,704 take them out and accept any consequences after— 242 00:11:39,916 --> 00:11:41,201 bleep bleep bleep 243 00:11:41,417 --> 00:11:42,532 Computer, report. 244 00:11:42,752 --> 00:11:44,208 Binary fusion generator 245 00:11:44,420 --> 00:11:47,457 initialization sequence in progress. 246 00:11:47,674 --> 00:11:49,756 - Abort. - Unable to comply. 247 00:11:49,968 --> 00:11:51,048 System locked. 248 00:11:51,261 --> 00:11:53,422 Override. Command authority 004. 249 00:11:53,638 --> 00:11:56,926 'System administrator, J'onn J'onzz recognized.' 250 00:11:57,141 --> 00:11:58,506 'Unable to comply.' 251 00:11:58,726 --> 00:12:00,967 All hands, prepare for binary fusion discharge. 252 00:12:01,187 --> 00:12:02,142 'This is not a drill!' 253 00:12:02,355 --> 00:12:03,765 - Let's move it! - Come on. 254 00:12:05,483 --> 00:12:08,225 beep beep 255 00:12:10,571 --> 00:12:12,186 I've to do it the hard way. 256 00:12:12,407 --> 00:12:14,443 zap 257 00:12:15,743 --> 00:12:17,483 thud 258 00:12:17,704 --> 00:12:19,035 whizz 259 00:12:21,499 --> 00:12:23,956 Rerouting binary fusion control. 260 00:12:24,168 --> 00:12:26,124 Bypassing circuit break. 261 00:12:37,682 --> 00:12:38,546 pew 262 00:12:38,766 --> 00:12:40,176 Aa-aa-ah! 263 00:12:40,393 --> 00:12:42,304 zap 264 00:12:48,318 --> 00:12:49,558 Hey! 265 00:12:49,777 --> 00:12:52,109 screech 266 00:12:54,073 --> 00:12:56,940 rumble 267 00:13:02,332 --> 00:13:04,163 rumble 268 00:13:05,918 --> 00:13:07,328 zap 269 00:13:07,545 --> 00:13:09,911 boom 270 00:13:19,682 --> 00:13:20,546 bleep bleep 271 00:13:20,767 --> 00:13:23,258 honk honk 272 00:13:25,021 --> 00:13:26,511 rumble rumble 273 00:13:26,731 --> 00:13:28,562 zap 274 00:13:31,152 --> 00:13:32,858 - Aah! - Huh? 275 00:13:33,071 --> 00:13:35,187 rumble 276 00:13:37,075 --> 00:13:39,691 thud thud thud 277 00:13:41,204 --> 00:13:42,319 screech 278 00:13:43,831 --> 00:13:46,197 - Come on! - Get out of here! 279 00:13:46,417 --> 00:13:48,453 rumble rumble 280 00:13:48,669 --> 00:13:51,331 boom boom boom 281 00:13:51,547 --> 00:13:53,879 crash crash crash 282 00:13:55,051 --> 00:13:57,417 crash crash crash 283 00:14:01,557 --> 00:14:03,923 rumble rumble 284 00:14:38,511 --> 00:14:40,718 'Emergency power activated.' 285 00:14:40,930 --> 00:14:42,636 'To preserve air quality' 286 00:14:42,849 --> 00:14:45,716 'please refrain from any strenuous activity.' 287 00:14:45,935 --> 00:14:47,766 'Repair crews to stations.' 288 00:14:47,979 --> 00:14:48,934 Status report. 289 00:14:49,147 --> 00:14:50,478 Full power in 58 minutes. 290 00:14:50,690 --> 00:14:53,056 I need sensors and long-range con now! 291 00:14:53,276 --> 00:14:54,391 We're blind up here. 292 00:14:54,610 --> 00:14:55,565 I don't even know how much damage 293 00:14:55,778 --> 00:14:56,893 the fusion beam caused. 294 00:14:57,113 --> 00:14:58,649 Maybe we can patch communications 295 00:14:58,865 --> 00:15:00,105 through one of the annexes. 296 00:15:00,324 --> 00:15:02,235 - A couple of minutes? - Do it. 297 00:15:02,452 --> 00:15:05,068 'Steel, Atom, get down to the reactor room' 298 00:15:05,288 --> 00:15:07,028 'and see if you can't shave some time off the reboot.' 299 00:15:08,666 --> 00:15:10,202 What did we hit? 300 00:15:10,418 --> 00:15:12,204 Cadmus headquarters. 301 00:15:12,420 --> 00:15:13,409 Holy.. 302 00:15:13,629 --> 00:15:14,584 There's gonna be some people who need 303 00:15:14,797 --> 00:15:15,877 our help down there. 304 00:15:16,090 --> 00:15:17,580 I'm taking a couple of rescue teams. 305 00:15:17,800 --> 00:15:19,756 Agreed, but the teleporters are offline. 306 00:15:19,969 --> 00:15:21,800 And the bay doors won't open without power. 307 00:15:22,013 --> 00:15:23,128 We'll think of something. 308 00:15:23,347 --> 00:15:24,177 ring ring 309 00:15:24,390 --> 00:15:25,300 Whoa! 310 00:15:25,516 --> 00:15:26,972 Is that who I think it is? 311 00:15:28,853 --> 00:15:30,343 Mr. President. 312 00:15:30,563 --> 00:15:31,473 Come on. 313 00:15:31,689 --> 00:15:33,680 You, too, Arrow. 314 00:15:33,900 --> 00:15:36,937 'Mr. President, I know this looks bad.' 315 00:15:37,153 --> 00:15:39,235 'Is that supposed to be some kind of Martian humor?' 316 00:15:39,447 --> 00:15:41,733 - 'No, sir.' - 'I need some answers, J'onn.' 317 00:15:41,949 --> 00:15:43,485 Why, exactly, did the Justice League 318 00:15:43,701 --> 00:15:45,862 destroy a high-security R&D facility? 319 00:15:46,078 --> 00:15:48,569 All appearances to the contrary, the Justice League 320 00:15:48,789 --> 00:15:50,950 did not fire the binary fusion weapon. 321 00:15:51,167 --> 00:15:52,873 'Sure looked that way from down here.' 322 00:15:53,085 --> 00:15:54,370 'It was activated remotely' 323 00:15:54,587 --> 00:15:56,794 'by person or persons unknown.' 324 00:15:57,006 --> 00:15:58,416 I 'd like to believe you, J'onn. 325 00:15:58,633 --> 00:15:59,588 'We've never given you any reason' 326 00:15:59,800 --> 00:16:01,006 'to doubt our word, sir.' 327 00:16:01,219 --> 00:16:02,925 Even so, I've repeatedly expressed 328 00:16:03,137 --> 00:16:04,968 my strongest disapproval of you guys having 329 00:16:05,181 --> 00:16:07,388 that space cannon floating over everybody's head! 330 00:16:07,600 --> 00:16:09,841 If we'd had it during the Thanagarian invasion 331 00:16:10,061 --> 00:16:12,177 we might have avoided a great deal of suffering. 332 00:16:12,396 --> 00:16:15,308 We don't intend to be caught unprepared a second time. 333 00:16:15,525 --> 00:16:17,436 I don't want to have this argument again. 334 00:16:17,652 --> 00:16:19,517 You're not holding a strong hand right now anyway. 335 00:16:21,113 --> 00:16:23,274 My people are investigating this incident. 336 00:16:23,491 --> 00:16:25,152 You guys have saved the world more times 337 00:16:25,368 --> 00:16:28,576 'than I've shot under par, so we give you a lot of slack.' 338 00:16:28,788 --> 00:16:30,904 'But if it turns out, you are responsible' 339 00:16:31,123 --> 00:16:32,863 'the full weight of the United States government' 340 00:16:33,084 --> 00:16:34,824 'is coming down on you. Got it?' 341 00:16:35,044 --> 00:16:35,954 Understood. 342 00:16:36,170 --> 00:16:37,706 Thank you, Mr. President. 343 00:16:41,217 --> 00:16:42,923 creak 344 00:16:43,135 --> 00:16:44,545 zwing 345 00:16:48,891 --> 00:16:50,631 Put your back into it, big guy. 346 00:16:51,477 --> 00:16:52,683 E-ah! 347 00:16:52,895 --> 00:16:54,351 creak 348 00:16:55,523 --> 00:16:57,684 whizz 349 00:17:00,069 --> 00:17:02,185 whizz 350 00:17:11,205 --> 00:17:13,491 'Unlogged priority call on line four, Mr. President.' 351 00:17:15,835 --> 00:17:17,826 I'm surprised to hear from you, Amanda. 352 00:17:18,045 --> 00:17:20,001 My boys at NSA are reporting that you're dead. 353 00:17:21,257 --> 00:17:23,122 We had a security breach at Cadmus. 354 00:17:23,342 --> 00:17:24,377 I had the facility scrubbed 355 00:17:24,594 --> 00:17:27,131 and moved per standard protocol. 356 00:17:27,346 --> 00:17:29,928 The Justice League fired on an abandoned facility. 357 00:17:30,141 --> 00:17:31,301 '30 there were no casualties?' 358 00:17:31,517 --> 00:17:33,007 Not for lack of trying. 359 00:17:33,227 --> 00:17:34,933 We don't know that for sure yet. 360 00:17:35,146 --> 00:17:36,602 'This was retaliation, sir.' 361 00:17:36,814 --> 00:17:38,099 'Pure and simple.' 362 00:17:38,316 --> 00:17:40,728 We captured the Question, they bust him out 363 00:17:40,943 --> 00:17:43,309 and an hour later, it's death from above. 364 00:17:43,529 --> 00:17:46,612 If you're right, it's our worst fears realized. 365 00:17:46,824 --> 00:17:48,314 'Yes, sir!' 366 00:17:48,534 --> 00:17:49,694 'What are you gonna do about it?' 367 00:17:49,910 --> 00:17:51,446 'I'm weighing my options.' 368 00:17:51,662 --> 00:17:53,152 Mr. President. 369 00:17:53,372 --> 00:17:55,579 if we're where I think we are 370 00:17:55,791 --> 00:17:57,656 Cadmus is your only option. 371 00:17:57,877 --> 00:17:59,287 'I'll let you know, Amanda.' 372 00:17:59,503 --> 00:18:01,084 'Stay on high alert.' 373 00:18:08,262 --> 00:18:09,377 fizz 374 00:18:12,099 --> 00:18:14,636 - We did this. - No, we didn't. 375 00:18:14,852 --> 00:18:16,934 You saw. Somebody took over the controls. 376 00:18:17,146 --> 00:18:18,226 It's our gun. 377 00:18:18,439 --> 00:18:19,645 If we didn't have it.. 378 00:18:19,857 --> 00:18:21,563 they couldn't have used it. 379 00:18:23,944 --> 00:18:26,276 It's too much power for anyone to have. 380 00:18:29,367 --> 00:18:31,153 whizz 381 00:18:42,797 --> 00:18:44,287 whizz 382 00:18:44,507 --> 00:18:47,089 zap zap zap 383 00:18:49,845 --> 00:18:51,255 rumble 384 00:19:22,253 --> 00:19:24,790 rumble 385 00:19:25,423 --> 00:19:26,913 Eh. Oh. 386 00:19:33,514 --> 00:19:34,629 Ugh! 387 00:19:35,683 --> 00:19:38,174 sniff sniff 388 00:19:38,394 --> 00:19:41,602 We can't go back, honey. It's not safe. 389 00:19:41,814 --> 00:19:44,100 But he'll be scared all by himself. 390 00:19:44,316 --> 00:19:46,978 There's plenty of food until they let us back into the house. 391 00:19:47,194 --> 00:19:48,934 You guys came out of the blue duplex? 392 00:19:49,155 --> 00:19:51,487 Yeah, my daughter's worried about.. 393 00:19:51,699 --> 00:19:52,529 her cat. 394 00:19:52,742 --> 00:19:53,857 Bebop! 395 00:19:54,076 --> 00:19:55,282 Nobody should have to spend the night 396 00:19:55,494 --> 00:19:57,951 in a strange place without their kitten. 397 00:19:58,164 --> 00:19:59,870 Here you go. 398 00:20:00,082 --> 00:20:01,697 Quite a grip she has there. 399 00:20:01,917 --> 00:20:03,077 Claws and all. 400 00:20:03,294 --> 00:20:05,831 - Starting to really hurt. - Thank you. 401 00:20:06,046 --> 00:20:08,458 Trim her claws and we'll call it even. 402 00:20:08,674 --> 00:20:10,881 Seriously, thank you for everything. 403 00:20:11,093 --> 00:20:12,629 I see you guys on the news all the time 404 00:20:12,845 --> 00:20:15,336 and... I guess we just take you for granted. 405 00:20:16,974 --> 00:20:18,839 It's a rotten situation. 406 00:20:19,059 --> 00:20:19,969 I'm glad we could lend a hand. 407 00:20:20,186 --> 00:20:21,471 If you care so much 408 00:20:21,687 --> 00:20:23,928 why did you shoot at us in the first place? 409 00:20:24,148 --> 00:20:25,558 We did-I— 410 00:20:25,775 --> 00:20:26,981 What do you mean? 411 00:20:27,193 --> 00:20:29,309 First they shoot at us, then they come help us. 412 00:20:29,528 --> 00:20:30,688 It's not that simple, buddy. 413 00:20:30,905 --> 00:20:33,021 I heard it was an industrial accident. 414 00:20:33,240 --> 00:20:35,322 Are you saying you did shoot at us? 415 00:20:35,534 --> 00:20:36,398 Well, I saw it! 416 00:20:36,619 --> 00:20:38,484 A big laser beam from the sky 417 00:20:38,704 --> 00:20:39,989 just like the one you guys used 418 00:20:40,206 --> 00:20:41,161 to shoot those alien spiders 419 00:20:41,373 --> 00:20:42,362 in Nevada a few months ago. 420 00:20:42,583 --> 00:20:43,993 It was an accident. 421 00:20:44,210 --> 00:20:46,121 Well, that makes me feel a lot better! 422 00:20:46,337 --> 00:20:47,497 Alright, let's calm down. 423 00:20:47,713 --> 00:20:49,920 We'd never do anything to hurt you. 424 00:20:50,132 --> 00:20:52,498 You have to trust us. 425 00:20:52,718 --> 00:20:54,925 Those ships will move you to a temporary shelter. 426 00:20:55,137 --> 00:20:56,718 It's safer. 427 00:20:56,931 --> 00:20:58,546 I'll take my chances. 428 00:21:02,102 --> 00:21:04,184 I'm not sure what I'm doing here anymore. 429 00:21:05,606 --> 00:21:07,517 People need us. We help them. 430 00:21:14,573 --> 00:21:15,688 tap tap tap 431 00:21:20,079 --> 00:21:22,741 tap tap tap 432 00:21:25,918 --> 00:21:28,284 tap tap tap 433 00:21:29,380 --> 00:21:30,916 I'm done with waiting! 434 00:21:31,131 --> 00:21:32,996 Somebody's got to do something about this. 435 00:21:37,513 --> 00:21:39,174 beep beep 436 00:21:39,390 --> 00:21:40,721 rumble rumble 437 00:21:40,933 --> 00:21:43,174 I take it you're fit for duty again? 438 00:21:43,394 --> 00:21:45,931 Yeah. Never been fitter. 439 00:21:46,146 --> 00:21:47,852 Good. Come with me. 440 00:21:49,400 --> 00:21:50,685 thud 441 00:21:55,781 --> 00:21:56,896 creak 442 00:21:58,951 --> 00:22:01,784 Your mission is to take down the Justice League. 443 00:22:03,038 --> 00:22:04,869 You're going to need help. 444 00:22:05,916 --> 00:22:06,826 click 445 00:22:07,042 --> 00:22:08,122 beep 446 00:22:22,099 --> 00:22:23,885 Get it done. 26970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.