Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,138 --> 00:00:07,720
Previously on
"Justice League Unlimited.."
2
00:00:07,933 --> 00:00:09,764
'Question and Huntress
have copied files'
3
00:00:09,977 --> 00:00:11,638
from a high-security
Cadmus terminal.
4
00:00:11,853 --> 00:00:13,559
'What did they get?'
5
00:00:13,772 --> 00:00:14,887
'Maybe everything.'
6
00:00:15,107 --> 00:00:16,722
I did love being a hero
7
00:00:16,942 --> 00:00:18,432
but if this is where it leads
8
00:00:18,652 --> 00:00:19,641
I'm done with it.
9
00:00:19,861 --> 00:00:21,726
We would never fight
the government.
10
00:00:21,947 --> 00:00:24,359
I believe you took something
that belongs to me.
11
00:00:27,202 --> 00:00:29,864
Just tell me
what you've learned.
12
00:00:30,080 --> 00:00:32,366
Aa-aa-ah!
13
00:00:33,709 --> 00:00:34,619
Good to see you, captain.
14
00:00:34,835 --> 00:00:36,041
Cover our flank.
15
00:00:36,253 --> 00:00:37,959
My orders are to prevent you
from taking Question
16
00:00:38,171 --> 00:00:39,126
out of this facility.
17
00:00:39,339 --> 00:00:41,125
So how's this
gonna go down?
18
00:01:46,698 --> 00:01:47,653
This is ridiculous!
19
00:01:47,866 --> 00:01:48,901
If you're not
gonna help us..
20
00:01:49,117 --> 00:01:50,232
get out of our way.
21
00:01:50,452 --> 00:01:51,862
Not an option, Superman.
22
00:01:52,079 --> 00:01:53,785
I've got my orders,
legal and proper.
23
00:01:53,997 --> 00:01:57,034
Dude, Superman just told you
to step aside.
24
00:01:57,250 --> 00:01:58,490
I heard him, ma'am.
25
00:01:58,710 --> 00:02:00,041
Not gonna happen.
26
00:02:01,630 --> 00:02:02,745
Aa-aa-ah!
27
00:02:03,632 --> 00:02:04,792
bam
28
00:02:05,008 --> 00:02:07,294
I control radiation, Superman.
29
00:02:07,511 --> 00:02:09,627
That includes red sun radiation.
30
00:02:09,846 --> 00:02:12,007
Get Question out of here.
Don't wait for me.
31
00:02:12,224 --> 00:02:13,964
What made you think
I was gonna?
32
00:02:14,184 --> 00:02:16,425
Call J'onn for transport
when you get outside.
33
00:02:16,645 --> 00:02:17,976
This building's
comlink shielded.
34
00:02:18,188 --> 00:02:19,974
Nobody's going anywhere
with Question.
35
00:02:20,190 --> 00:02:21,555
Thought I made that clear.
36
00:02:21,775 --> 00:02:23,731
- Aa-aa-ah!
- Bwah!
37
00:02:26,029 --> 00:02:28,395
- Aah!
- Uh!
38
00:02:30,075 --> 00:02:31,861
thud
39
00:02:32,077 --> 00:02:33,157
thud
40
00:02:37,040 --> 00:02:38,155
stomp stomp
41
00:02:42,963 --> 00:02:44,078
Aa-a-ah!
Umph!
42
00:02:45,924 --> 00:02:46,913
Ar-rr-rr!
43
00:02:47,134 --> 00:02:48,419
bang
44
00:02:52,055 --> 00:02:53,716
swoosh
45
00:02:53,932 --> 00:02:56,548
thud
46
00:02:56,768 --> 00:02:59,100
bang bang bang
47
00:03:00,480 --> 00:03:01,936
- Argh!
- Aa-aa-ah!
48
00:03:03,108 --> 00:03:05,224
thud thud
49
00:03:07,446 --> 00:03:08,686
Ugh!
50
00:03:10,157 --> 00:03:12,364
zap zap
51
00:03:13,535 --> 00:03:14,615
Aa-aa-ah!
52
00:03:14,828 --> 00:03:16,443
boom
53
00:03:19,040 --> 00:03:20,280
pew
54
00:03:20,500 --> 00:03:21,910
thud
55
00:03:22,127 --> 00:03:24,163
Aah!
56
00:03:28,467 --> 00:03:29,547
You shouldn't have
come for me.
57
00:03:29,760 --> 00:03:31,091
You shouldn't have
snuck away without me.
58
00:03:31,303 --> 00:03:32,383
click
59
00:03:34,222 --> 00:03:35,462
Eee-aa-ah!
60
00:03:35,682 --> 00:03:37,923
- Aa-aa-ah!
- Umph!
61
00:03:39,436 --> 00:03:41,472
smash smash smash
62
00:03:41,688 --> 00:03:42,723
- Argh!
- Umph!
63
00:03:43,690 --> 00:03:44,554
beep
64
00:03:44,775 --> 00:03:47,061
Locked.
Sure, why not?
65
00:03:47,277 --> 00:03:48,141
boom
66
00:03:48,361 --> 00:03:49,601
clink
67
00:03:50,781 --> 00:03:52,317
Argh!
68
00:03:53,325 --> 00:03:54,815
Oo-oh!
69
00:03:56,620 --> 00:03:58,156
Come on. Come on!
70
00:03:58,371 --> 00:03:59,451
bang
71
00:04:00,707 --> 00:04:01,822
bang
72
00:04:04,252 --> 00:04:05,492
That's convenient.
73
00:04:05,712 --> 00:04:07,418
- Grmph!
- Argh!
74
00:04:15,180 --> 00:04:17,136
- I can't make it.
- Sure you can.
75
00:04:17,349 --> 00:04:18,555
piff
76
00:04:18,767 --> 00:04:20,553
swoosh
77
00:04:20,769 --> 00:04:22,885
whoosh
78
00:04:23,104 --> 00:04:25,345
- Aa-aa-ah!
- Grmph!
79
00:04:26,900 --> 00:04:28,231
thud
80
00:04:29,402 --> 00:04:30,482
rumble
81
00:04:30,695 --> 00:04:31,810
bang
82
00:04:32,030 --> 00:04:34,191
This is Huntress.
Two for emergency pick up.
83
00:04:34,407 --> 00:04:35,988
'You are no longer a member
of the Justice League.'
84
00:04:36,201 --> 00:04:37,532
- 'Clear this channel—'
- Save it!
85
00:04:37,744 --> 00:04:39,359
Q is down,
and we're under fire.
86
00:04:39,579 --> 00:04:40,910
Get us out of here,
then scan the area.
87
00:04:41,122 --> 00:04:42,703
Superman won't be far
behind us.
88
00:04:43,834 --> 00:04:44,823
Aaa-aa-ah!
89
00:04:49,631 --> 00:04:51,041
thump thump
90
00:04:51,925 --> 00:04:53,461
thud
91
00:04:57,430 --> 00:04:58,761
Aa-aa-ah!
92
00:05:00,433 --> 00:05:03,300
I've had just about enough
of the energy blasts.
93
00:05:03,520 --> 00:05:04,600
Aa-aa-ah!
94
00:05:05,730 --> 00:05:06,845
thud
95
00:05:12,320 --> 00:05:13,480
Ee-aa-ah!
96
00:05:13,697 --> 00:05:14,777
bang
97
00:05:18,243 --> 00:05:20,985
You fought a good fight.
Stay down.
98
00:05:21,204 --> 00:05:23,286
Aah!
Umph
99
00:05:23,498 --> 00:05:25,614
I can't do that, Superman.
100
00:05:26,877 --> 00:05:28,413
Hrmph!
Grmph!
101
00:05:32,507 --> 00:05:33,792
bam
102
00:05:36,595 --> 00:05:37,675
thud
103
00:05:38,972 --> 00:05:40,337
clank
104
00:05:44,269 --> 00:05:45,805
'Don't you touch him!'
105
00:05:47,522 --> 00:05:49,228
He's Justice League.
106
00:06:04,581 --> 00:06:05,696
creak
107
00:06:07,667 --> 00:06:10,249
zap
108
00:06:20,388 --> 00:06:22,299
huff huff
109
00:06:23,767 --> 00:06:25,177
Wait.
110
00:06:25,393 --> 00:06:26,724
Get this..
111
00:06:26,937 --> 00:06:28,893
'... off my face.'
112
00:06:29,105 --> 00:06:31,517
huff huff
113
00:06:31,733 --> 00:06:33,098
Aerosol..
114
00:06:33,318 --> 00:06:35,434
in my coat pocket.
115
00:06:35,654 --> 00:06:39,112
huff huff
116
00:06:39,324 --> 00:06:40,780
piff
117
00:06:49,584 --> 00:06:51,449
You were right.
118
00:06:51,670 --> 00:06:53,877
lam the ugliest guy
of all time.
119
00:06:54,965 --> 00:06:56,671
Not in my eyes.
120
00:07:11,064 --> 00:07:11,928
What happened?
121
00:07:12,148 --> 00:07:13,604
Cadmus turned him
against us.
122
00:07:13,817 --> 00:07:14,772
No way.
123
00:07:14,985 --> 00:07:16,350
He'd never do that.
124
00:07:16,569 --> 00:07:17,604
But he did.
125
00:07:17,821 --> 00:07:20,312
And so did
Professor Hamilton.
126
00:07:20,532 --> 00:07:22,488
Hamilton's working for Cadmus.
127
00:07:22,701 --> 00:07:23,861
'He's probably the one who—'
128
00:07:24,077 --> 00:07:25,692
Cloned me. Why?
129
00:07:25,912 --> 00:07:27,652
He was afraid of us.
130
00:07:28,873 --> 00:07:30,989
I'm sorry, Kara.
131
00:07:31,209 --> 00:07:32,995
Don't be, just tell me
when we're gonna go
132
00:07:33,211 --> 00:07:34,246
and shut them down.
133
00:07:34,462 --> 00:07:35,918
One stop first.
134
00:07:36,131 --> 00:07:37,211
Wait here.
135
00:07:38,383 --> 00:07:39,543
What's going on?
136
00:07:42,095 --> 00:07:44,461
He's gonna be fine,
but he needs his rest.
137
00:07:44,681 --> 00:07:46,262
I'll only be a moment.
138
00:07:46,474 --> 00:07:48,135
It's okay, Helena.
139
00:07:52,605 --> 00:07:54,141
Five minutes.
140
00:07:56,151 --> 00:07:57,231
'What happened, Question?'
141
00:07:57,444 --> 00:07:59,025
How did Cadmus
get a hold of you?
142
00:07:59,237 --> 00:08:00,443
I went to kill Luthor
143
00:08:00,655 --> 00:08:02,395
so that you wouldn't be able to.
144
00:08:02,615 --> 00:08:04,321
That's not how
we do things.
145
00:08:04,534 --> 00:08:06,946
How do we do
things, Superman?
146
00:08:07,162 --> 00:08:08,743
Your counterpart
killed Luthor.
147
00:08:08,955 --> 00:08:11,241
This Luthor is scheming
to enrage you.
148
00:08:11,458 --> 00:08:12,618
Doing a pretty good job
of it.
149
00:08:12,834 --> 00:08:14,745
Ruining your reputation,
turning your friends
150
00:08:14,961 --> 00:08:16,246
and comrades against you.
151
00:08:16,463 --> 00:08:18,419
'Creating a super powered
arms race..'
152
00:08:18,631 --> 00:08:20,838
but you cannot succumb.
153
00:08:21,051 --> 00:08:24,384
I can shut down Cadmus
without killing Luthor.
154
00:08:25,597 --> 00:08:26,677
Carry on, then.
155
00:08:26,890 --> 00:08:28,300
If you're wrong..
156
00:08:28,516 --> 00:08:30,928
it's not like it's the end
of the world, right?
157
00:08:37,776 --> 00:08:38,982
'Give me one good reason'
158
00:08:39,194 --> 00:08:41,435
not to go down there
and take them out.
159
00:08:41,654 --> 00:08:42,894
If you didn't know the answer
160
00:08:43,114 --> 00:08:44,945
you wouldn't have bothered
to ask.
161
00:08:45,158 --> 00:08:47,865
Don't handle me, J'onn.
I'm serious.
162
00:08:48,078 --> 00:08:49,284
We don't have hard evidence
163
00:08:49,496 --> 00:08:50,781
that they've committed
any crimes.
164
00:08:50,997 --> 00:08:52,703
Oh, come on!
You know they're dirty!
165
00:08:52,916 --> 00:08:54,156
Then maybe we should
put more energy
166
00:08:54,375 --> 00:08:55,660
into proving it,
and less into acting
167
00:08:55,877 --> 00:08:57,959
like a bunch of hyperthyroid
storm troopers.
168
00:08:58,171 --> 00:09:00,287
I don't remember asking you
for your opinion.
169
00:09:00,507 --> 00:09:02,748
No, how about when you guys
hijacked me up here
170
00:09:02,967 --> 00:09:05,424
against my will, and made me
join this team?
171
00:09:05,637 --> 00:09:08,128
Batman said I was supposed
to keep you guys honest.
172
00:09:08,348 --> 00:09:10,384
Do I look like Batman to you?
173
00:09:10,600 --> 00:09:12,306
Actually, you kinda do.
174
00:09:12,519 --> 00:09:14,134
Especially when you're
all scowly like that.
175
00:09:15,814 --> 00:09:17,645
We can't let Cadmus
get away with it!
176
00:09:17,857 --> 00:09:19,063
No one's saying we should.
177
00:09:19,275 --> 00:09:21,561
But we have to keep
a cool head.
178
00:09:21,778 --> 00:09:23,268
Do you know
what they did to me?
179
00:09:23,488 --> 00:09:24,944
Look, kid..
180
00:09:25,156 --> 00:09:26,271
Hamilton's
a piece of garbage
181
00:09:26,491 --> 00:09:27,981
and Luthor's worse.
182
00:09:28,201 --> 00:09:29,611
But this isn't the way
to stop them.
183
00:09:29,828 --> 00:09:32,194
We must also consider
the possibility that Cadmus
184
00:09:32,413 --> 00:09:33,744
is right to be afraid of us.
185
00:09:33,957 --> 00:09:34,787
What?
186
00:09:34,999 --> 00:09:36,239
And there is strong evidence
187
00:09:36,459 --> 00:09:37,995
of Cadmus having
legitimate connections
188
00:09:38,211 --> 00:09:39,166
to the government.
189
00:09:39,379 --> 00:09:41,335
Maybe, to some
rogue black ops group.
190
00:09:41,548 --> 00:09:42,788
The real government
wouldn't get involved
191
00:09:43,007 --> 00:09:44,167
in anything like this.
192
00:09:44,384 --> 00:09:45,874
Hey, I'm the only guy
in the room
193
00:09:46,094 --> 00:09:48,255
who doesn't have superpowers,
and let me tell you..
194
00:09:48,471 --> 00:09:49,961
you guys scare me.
195
00:09:50,181 --> 00:09:51,887
'What if you do decide
to go marching down there'
196
00:09:52,100 --> 00:09:53,931
'taking care of whoever
you think is guilty.'
197
00:09:54,144 --> 00:09:55,600
'Who could stop you? Me?'
198
00:09:55,812 --> 00:09:57,222
So you want the government to have
199
00:09:57,438 --> 00:09:58,723
a bunch of superhuman weapons
200
00:09:58,940 --> 00:10:00,430
just to keep us in check?
201
00:10:00,650 --> 00:10:03,266
No! I don't know.
202
00:10:03,486 --> 00:10:04,726
Yeah!
203
00:10:06,364 --> 00:10:08,025
Look, I'm an old lefty.
204
00:10:08,241 --> 00:10:09,697
The government must do
for people
205
00:10:09,909 --> 00:10:11,615
what people can't do
for themselves.
206
00:10:11,828 --> 00:10:13,318
The people sure can't
protect themselves
207
00:10:13,538 --> 00:10:14,778
from the likes of us.
208
00:10:14,998 --> 00:10:16,954
We're not talking
about the government.
209
00:10:17,167 --> 00:10:18,532
We're talking about
a shadow cabinet
210
00:10:18,751 --> 00:10:20,958
that's taken it upon
themselves to eliminate us.
211
00:10:21,171 --> 00:10:22,206
They came after us
212
00:10:22,422 --> 00:10:24,504
we have to hit
them back hard!
213
00:10:24,716 --> 00:10:25,956
Grammy Flash
always used to say
214
00:10:26,176 --> 00:10:27,962
the trouble with an eye
for an eye..
215
00:10:28,178 --> 00:10:30,009
is that everybody
ends up blind.
216
00:10:34,976 --> 00:10:36,967
zap zap zap
217
00:10:37,937 --> 00:10:39,802
beep beep beep
218
00:10:40,023 --> 00:10:42,014
ring ring
219
00:10:42,233 --> 00:10:43,564
What is it?
220
00:10:43,776 --> 00:10:46,643
It's Waller.
Superman broke into Cadmus.
221
00:10:46,863 --> 00:10:49,479
When he left, he took Question
and Captain Atom with him.
222
00:10:49,699 --> 00:10:50,859
That was fast.
223
00:10:51,075 --> 00:10:53,612
- Still, opportunity knocks.
- 'What?'
224
00:10:53,828 --> 00:10:57,241
Sorry. I'm working
on something here. Go on.
225
00:10:57,457 --> 00:10:59,914
'The continual security
breaches are bad enough.'
226
00:11:00,126 --> 00:11:02,037
'But now that Question's
back with the League'
227
00:11:02,253 --> 00:11:04,744
'and we still don't know
what he's learned.'
228
00:11:04,964 --> 00:11:06,829
What's the worst-case scenario?
229
00:11:07,050 --> 00:11:08,881
'if they've got enough
to tie you to this'
230
00:11:09,093 --> 00:11:10,754
Wheyfllhead
right for your doorstep.'
231
00:11:10,970 --> 00:11:13,507
Let them come. I've got a full
pardon from the President.
232
00:11:13,723 --> 00:11:15,463
Not for any new crimes, Lex.
233
00:11:15,683 --> 00:11:17,594
If you get arrested,
we'll disavow
234
00:11:17,810 --> 00:11:19,641
any knowledge
of your actions.
235
00:11:19,854 --> 00:11:21,765
Well, that would
be inconvenient.
236
00:11:21,981 --> 00:11:25,064
But I wouldn't worry about
the Justice League quite yet.
237
00:11:25,276 --> 00:11:26,982
They have problems
of their own.
238
00:11:27,195 --> 00:11:28,651
Goodbye, Mrs. Waller.
239
00:11:29,572 --> 00:11:31,403
beep
240
00:11:35,370 --> 00:11:37,156
I still think we should go
down to Cadmus
241
00:11:37,372 --> 00:11:39,704
take them out and accept
any consequences after—
242
00:11:39,916 --> 00:11:41,201
bleep bleep bleep
243
00:11:41,417 --> 00:11:42,532
Computer, report.
244
00:11:42,752 --> 00:11:44,208
Binary fusion generator
245
00:11:44,420 --> 00:11:47,457
initialization sequence
in progress.
246
00:11:47,674 --> 00:11:49,756
- Abort.
- Unable to comply.
247
00:11:49,968 --> 00:11:51,048
System locked.
248
00:11:51,261 --> 00:11:53,422
Override.
Command authority 004.
249
00:11:53,638 --> 00:11:56,926
'System administrator,
J'onn J'onzz recognized.'
250
00:11:57,141 --> 00:11:58,506
'Unable to comply.'
251
00:11:58,726 --> 00:12:00,967
All hands, prepare
for binary fusion discharge.
252
00:12:01,187 --> 00:12:02,142
'This is not a drill!'
253
00:12:02,355 --> 00:12:03,765
- Let's move it!
- Come on.
254
00:12:05,483 --> 00:12:08,225
beep beep
255
00:12:10,571 --> 00:12:12,186
I've to do it the hard way.
256
00:12:12,407 --> 00:12:14,443
zap
257
00:12:15,743 --> 00:12:17,483
thud
258
00:12:17,704 --> 00:12:19,035
whizz
259
00:12:21,499 --> 00:12:23,956
Rerouting binary
fusion control.
260
00:12:24,168 --> 00:12:26,124
Bypassing circuit break.
261
00:12:37,682 --> 00:12:38,546
pew
262
00:12:38,766 --> 00:12:40,176
Aa-aa-ah!
263
00:12:40,393 --> 00:12:42,304
zap
264
00:12:48,318 --> 00:12:49,558
Hey!
265
00:12:49,777 --> 00:12:52,109
screech
266
00:12:54,073 --> 00:12:56,940
rumble
267
00:13:02,332 --> 00:13:04,163
rumble
268
00:13:05,918 --> 00:13:07,328
zap
269
00:13:07,545 --> 00:13:09,911
boom
270
00:13:19,682 --> 00:13:20,546
bleep bleep
271
00:13:20,767 --> 00:13:23,258
honk honk
272
00:13:25,021 --> 00:13:26,511
rumble rumble
273
00:13:26,731 --> 00:13:28,562
zap
274
00:13:31,152 --> 00:13:32,858
- Aah!
- Huh?
275
00:13:33,071 --> 00:13:35,187
rumble
276
00:13:37,075 --> 00:13:39,691
thud thud thud
277
00:13:41,204 --> 00:13:42,319
screech
278
00:13:43,831 --> 00:13:46,197
- Come on!
- Get out of here!
279
00:13:46,417 --> 00:13:48,453
rumble rumble
280
00:13:48,669 --> 00:13:51,331
boom boom boom
281
00:13:51,547 --> 00:13:53,879
crash crash crash
282
00:13:55,051 --> 00:13:57,417
crash crash crash
283
00:14:01,557 --> 00:14:03,923
rumble rumble
284
00:14:38,511 --> 00:14:40,718
'Emergency power activated.'
285
00:14:40,930 --> 00:14:42,636
'To preserve air quality'
286
00:14:42,849 --> 00:14:45,716
'please refrain from
any strenuous activity.'
287
00:14:45,935 --> 00:14:47,766
'Repair crews to stations.'
288
00:14:47,979 --> 00:14:48,934
Status report.
289
00:14:49,147 --> 00:14:50,478
Full power in 58 minutes.
290
00:14:50,690 --> 00:14:53,056
I need sensors
and long-range con now!
291
00:14:53,276 --> 00:14:54,391
We're blind up here.
292
00:14:54,610 --> 00:14:55,565
I don't even know
how much damage
293
00:14:55,778 --> 00:14:56,893
the fusion beam caused.
294
00:14:57,113 --> 00:14:58,649
Maybe we can patch
communications
295
00:14:58,865 --> 00:15:00,105
through one of the annexes.
296
00:15:00,324 --> 00:15:02,235
- A couple of minutes?
- Do it.
297
00:15:02,452 --> 00:15:05,068
'Steel, Atom, get down
to the reactor room'
298
00:15:05,288 --> 00:15:07,028
'and see if you can't shave
some time off the reboot.'
299
00:15:08,666 --> 00:15:10,202
What did we hit?
300
00:15:10,418 --> 00:15:12,204
Cadmus headquarters.
301
00:15:12,420 --> 00:15:13,409
Holy..
302
00:15:13,629 --> 00:15:14,584
There's gonna be
some people who need
303
00:15:14,797 --> 00:15:15,877
our help down there.
304
00:15:16,090 --> 00:15:17,580
I'm taking
a couple of rescue teams.
305
00:15:17,800 --> 00:15:19,756
Agreed, but the teleporters
are offline.
306
00:15:19,969 --> 00:15:21,800
And the bay doors won't open
without power.
307
00:15:22,013 --> 00:15:23,128
We'll think of something.
308
00:15:23,347 --> 00:15:24,177
ring ring
309
00:15:24,390 --> 00:15:25,300
Whoa!
310
00:15:25,516 --> 00:15:26,972
Is that who I think it is?
311
00:15:28,853 --> 00:15:30,343
Mr. President.
312
00:15:30,563 --> 00:15:31,473
Come on.
313
00:15:31,689 --> 00:15:33,680
You, too, Arrow.
314
00:15:33,900 --> 00:15:36,937
'Mr. President,
I know this looks bad.'
315
00:15:37,153 --> 00:15:39,235
'Is that supposed to be
some kind of Martian humor?'
316
00:15:39,447 --> 00:15:41,733
- 'No, sir.'
- 'I need some answers, J'onn.'
317
00:15:41,949 --> 00:15:43,485
Why, exactly, did
the Justice League
318
00:15:43,701 --> 00:15:45,862
destroy a high-security
R&D facility?
319
00:15:46,078 --> 00:15:48,569
All appearances to the contrary,
the Justice League
320
00:15:48,789 --> 00:15:50,950
did not fire
the binary fusion weapon.
321
00:15:51,167 --> 00:15:52,873
'Sure looked that way
from down here.'
322
00:15:53,085 --> 00:15:54,370
'It was activated remotely'
323
00:15:54,587 --> 00:15:56,794
'by person or persons unknown.'
324
00:15:57,006 --> 00:15:58,416
I 'd like to believe
you, J'onn.
325
00:15:58,633 --> 00:15:59,588
'We've never given
you any reason'
326
00:15:59,800 --> 00:16:01,006
'to doubt our word, sir.'
327
00:16:01,219 --> 00:16:02,925
Even so,
I've repeatedly expressed
328
00:16:03,137 --> 00:16:04,968
my strongest disapproval
of you guys having
329
00:16:05,181 --> 00:16:07,388
that space cannon floating
over everybody's head!
330
00:16:07,600 --> 00:16:09,841
If we'd had it during
the Thanagarian invasion
331
00:16:10,061 --> 00:16:12,177
we might have avoided
a great deal of suffering.
332
00:16:12,396 --> 00:16:15,308
We don't intend to be caught
unprepared a second time.
333
00:16:15,525 --> 00:16:17,436
I don't want to have
this argument again.
334
00:16:17,652 --> 00:16:19,517
You're not holding
a strong hand right now anyway.
335
00:16:21,113 --> 00:16:23,274
My people are investigating
this incident.
336
00:16:23,491 --> 00:16:25,152
You guys have saved
the world more times
337
00:16:25,368 --> 00:16:28,576
'than I've shot under par,
so we give you a lot of slack.'
338
00:16:28,788 --> 00:16:30,904
'But if it turns out,
you are responsible'
339
00:16:31,123 --> 00:16:32,863
'the full weight
of the United States government'
340
00:16:33,084 --> 00:16:34,824
'is coming down on you.
Got it?'
341
00:16:35,044 --> 00:16:35,954
Understood.
342
00:16:36,170 --> 00:16:37,706
Thank you, Mr. President.
343
00:16:41,217 --> 00:16:42,923
creak
344
00:16:43,135 --> 00:16:44,545
zwing
345
00:16:48,891 --> 00:16:50,631
Put your back into it,
big guy.
346
00:16:51,477 --> 00:16:52,683
E-ah!
347
00:16:52,895 --> 00:16:54,351
creak
348
00:16:55,523 --> 00:16:57,684
whizz
349
00:17:00,069 --> 00:17:02,185
whizz
350
00:17:11,205 --> 00:17:13,491
'Unlogged priority call
on line four, Mr. President.'
351
00:17:15,835 --> 00:17:17,826
I'm surprised to hear
from you, Amanda.
352
00:17:18,045 --> 00:17:20,001
My boys at NSA are reporting
that you're dead.
353
00:17:21,257 --> 00:17:23,122
We had a security breach
at Cadmus.
354
00:17:23,342 --> 00:17:24,377
I had the facility scrubbed
355
00:17:24,594 --> 00:17:27,131
and moved per standard protocol.
356
00:17:27,346 --> 00:17:29,928
The Justice League fired on
an abandoned facility.
357
00:17:30,141 --> 00:17:31,301
'30 there were no casualties?'
358
00:17:31,517 --> 00:17:33,007
Not for lack of trying.
359
00:17:33,227 --> 00:17:34,933
We don't know
that for sure yet.
360
00:17:35,146 --> 00:17:36,602
'This was retaliation, sir.'
361
00:17:36,814 --> 00:17:38,099
'Pure and simple.'
362
00:17:38,316 --> 00:17:40,728
We captured the Question,
they bust him out
363
00:17:40,943 --> 00:17:43,309
and an hour later,
it's death from above.
364
00:17:43,529 --> 00:17:46,612
If you're right,
it's our worst fears realized.
365
00:17:46,824 --> 00:17:48,314
'Yes, sir!'
366
00:17:48,534 --> 00:17:49,694
'What are you
gonna do about it?'
367
00:17:49,910 --> 00:17:51,446
'I'm weighing my options.'
368
00:17:51,662 --> 00:17:53,152
Mr. President.
369
00:17:53,372 --> 00:17:55,579
if we're where I think we are
370
00:17:55,791 --> 00:17:57,656
Cadmus is your only option.
371
00:17:57,877 --> 00:17:59,287
'I'll let you know, Amanda.'
372
00:17:59,503 --> 00:18:01,084
'Stay on high alert.'
373
00:18:08,262 --> 00:18:09,377
fizz
374
00:18:12,099 --> 00:18:14,636
- We did this.
- No, we didn't.
375
00:18:14,852 --> 00:18:16,934
You saw. Somebody took over
the controls.
376
00:18:17,146 --> 00:18:18,226
It's our gun.
377
00:18:18,439 --> 00:18:19,645
If we didn't have it..
378
00:18:19,857 --> 00:18:21,563
they couldn't have used it.
379
00:18:23,944 --> 00:18:26,276
It's too much power
for anyone to have.
380
00:18:29,367 --> 00:18:31,153
whizz
381
00:18:42,797 --> 00:18:44,287
whizz
382
00:18:44,507 --> 00:18:47,089
zap zap zap
383
00:18:49,845 --> 00:18:51,255
rumble
384
00:19:22,253 --> 00:19:24,790
rumble
385
00:19:25,423 --> 00:19:26,913
Eh. Oh.
386
00:19:33,514 --> 00:19:34,629
Ugh!
387
00:19:35,683 --> 00:19:38,174
sniff sniff
388
00:19:38,394 --> 00:19:41,602
We can't go back, honey.
It's not safe.
389
00:19:41,814 --> 00:19:44,100
But he'll be scared
all by himself.
390
00:19:44,316 --> 00:19:46,978
There's plenty of food until
they let us back into the house.
391
00:19:47,194 --> 00:19:48,934
You guys came out
of the blue duplex?
392
00:19:49,155 --> 00:19:51,487
Yeah, my daughter's
worried about..
393
00:19:51,699 --> 00:19:52,529
her cat.
394
00:19:52,742 --> 00:19:53,857
Bebop!
395
00:19:54,076 --> 00:19:55,282
Nobody should have
to spend the night
396
00:19:55,494 --> 00:19:57,951
in a strange place
without their kitten.
397
00:19:58,164 --> 00:19:59,870
Here you go.
398
00:20:00,082 --> 00:20:01,697
Quite a grip
she has there.
399
00:20:01,917 --> 00:20:03,077
Claws and all.
400
00:20:03,294 --> 00:20:05,831
- Starting to really hurt.
- Thank you.
401
00:20:06,046 --> 00:20:08,458
Trim her claws
and we'll call it even.
402
00:20:08,674 --> 00:20:10,881
Seriously, thank you
for everything.
403
00:20:11,093 --> 00:20:12,629
I see you guys on the news
all the time
404
00:20:12,845 --> 00:20:15,336
and... I guess we just take you
for granted.
405
00:20:16,974 --> 00:20:18,839
It's a rotten situation.
406
00:20:19,059 --> 00:20:19,969
I'm glad we could lend a hand.
407
00:20:20,186 --> 00:20:21,471
If you care so much
408
00:20:21,687 --> 00:20:23,928
why did you shoot at us
in the first place?
409
00:20:24,148 --> 00:20:25,558
We did-I—
410
00:20:25,775 --> 00:20:26,981
What do you mean?
411
00:20:27,193 --> 00:20:29,309
First they shoot at us,
then they come help us.
412
00:20:29,528 --> 00:20:30,688
It's not that simple, buddy.
413
00:20:30,905 --> 00:20:33,021
I heard it was
an industrial accident.
414
00:20:33,240 --> 00:20:35,322
Are you saying
you did shoot at us?
415
00:20:35,534 --> 00:20:36,398
Well, I saw it!
416
00:20:36,619 --> 00:20:38,484
A big laser beam
from the sky
417
00:20:38,704 --> 00:20:39,989
just like the one
you guys used
418
00:20:40,206 --> 00:20:41,161
to shoot those alien spiders
419
00:20:41,373 --> 00:20:42,362
in Nevada a few months ago.
420
00:20:42,583 --> 00:20:43,993
It was an accident.
421
00:20:44,210 --> 00:20:46,121
Well, that makes me feel
a lot better!
422
00:20:46,337 --> 00:20:47,497
Alright, let's calm down.
423
00:20:47,713 --> 00:20:49,920
We'd never do anything
to hurt you.
424
00:20:50,132 --> 00:20:52,498
You have to trust us.
425
00:20:52,718 --> 00:20:54,925
Those ships will move you
to a temporary shelter.
426
00:20:55,137 --> 00:20:56,718
It's safer.
427
00:20:56,931 --> 00:20:58,546
I'll take my chances.
428
00:21:02,102 --> 00:21:04,184
I'm not sure what I'm doing
here anymore.
429
00:21:05,606 --> 00:21:07,517
People need us.
We help them.
430
00:21:14,573 --> 00:21:15,688
tap tap tap
431
00:21:20,079 --> 00:21:22,741
tap tap tap
432
00:21:25,918 --> 00:21:28,284
tap tap tap
433
00:21:29,380 --> 00:21:30,916
I'm done with waiting!
434
00:21:31,131 --> 00:21:32,996
Somebody's got to do
something about this.
435
00:21:37,513 --> 00:21:39,174
beep beep
436
00:21:39,390 --> 00:21:40,721
rumble rumble
437
00:21:40,933 --> 00:21:43,174
I take it you're fit
for duty again?
438
00:21:43,394 --> 00:21:45,931
Yeah. Never been fitter.
439
00:21:46,146 --> 00:21:47,852
Good. Come with me.
440
00:21:49,400 --> 00:21:50,685
thud
441
00:21:55,781 --> 00:21:56,896
creak
442
00:21:58,951 --> 00:22:01,784
Your mission is to take down
the Justice League.
443
00:22:03,038 --> 00:22:04,869
You're going to need help.
444
00:22:05,916 --> 00:22:06,826
click
445
00:22:07,042 --> 00:22:08,122
beep
446
00:22:22,099 --> 00:22:23,885
Get it done.
26970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.