All language subtitles for Justice League 04x09 Question Authority.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,864 --> 00:00:15,480 Here is where I make my stand! 2 00:00:15,701 --> 00:00:18,613 Here is where I shall carve out the kingdom 3 00:00:18,829 --> 00:00:20,660 I am destined for! 4 00:00:27,254 --> 00:00:29,620 Bow before the power of Mantis! 5 00:00:32,301 --> 00:00:33,165 Whoa! 6 00:00:33,385 --> 00:00:34,750 Get out of the way! 7 00:00:37,806 --> 00:00:40,764 Is it me, or are the world conquerors getting mouthier? 8 00:00:40,976 --> 00:00:41,806 He's from Apocalypse. 9 00:00:42,019 --> 00:00:44,101 They're all pretty chatty there. 10 00:00:49,067 --> 00:00:50,182 Move it! 11 00:00:50,402 --> 00:00:51,266 Ugh! 12 00:00:58,577 --> 00:00:59,692 Aah! 13 00:00:59,911 --> 00:01:00,991 Ugh! 14 00:01:21,892 --> 00:01:22,927 Aah! 15 00:01:25,896 --> 00:01:27,181 Ugh! 16 00:01:27,397 --> 00:01:31,310 Bow down before your better, Man Of Steel. 17 00:01:31,526 --> 00:01:32,390 Ugh! 18 00:01:33,987 --> 00:01:35,568 What's the story on this guy? 19 00:01:35,781 --> 00:01:37,317 Civil war back on his home planet. 20 00:01:37,532 --> 00:01:39,568 Guess, he thought things would be easier here. 21 00:01:39,785 --> 00:01:40,991 Bad call. 22 00:01:48,377 --> 00:01:50,789 Aah! 23 00:01:51,004 --> 00:01:52,460 Captain Atom! 24 00:01:52,673 --> 00:01:55,005 I'm okay. It'll just take me a moment 25 00:01:55,217 --> 00:01:56,582 to adjust to the energy. 26 00:01:59,012 --> 00:01:59,876 Aah! 27 00:02:00,097 --> 00:02:01,758 Ohh! 28 00:02:07,979 --> 00:02:10,470 What in Sam Hill is that? 29 00:02:10,691 --> 00:02:11,931 A boom tube. 30 00:02:12,150 --> 00:02:13,481 An extra-dimensional doorway 31 00:02:13,694 --> 00:02:14,854 back to Apocalypse. 32 00:02:15,070 --> 00:02:16,901 Got it. Duck. 33 00:02:17,114 --> 00:02:18,354 Aah! 34 00:02:23,078 --> 00:02:24,659 - Nice work, Captain. - Thanks. 35 00:02:24,871 --> 00:02:26,657 But what's stopping him from coming right back? 36 00:02:26,873 --> 00:02:28,158 You mean, besides this? 37 00:02:30,752 --> 00:02:32,492 Superman! 38 00:02:35,966 --> 00:02:37,831 Lois Lane, "Daily Planet." 39 00:02:38,051 --> 00:02:39,666 Yeah, Lois, I know. 40 00:02:39,886 --> 00:02:41,626 Would you care to comment on what just happened here? 41 00:02:41,847 --> 00:02:43,633 I'd like an interview. 42 00:02:43,849 --> 00:02:45,589 One on one. 43 00:02:45,809 --> 00:02:46,969 I'm pretty sure there's something 44 00:02:47,185 --> 00:02:49,597 I have to do someplace. 45 00:02:49,813 --> 00:02:50,643 You're late. 46 00:02:50,856 --> 00:02:52,767 - I was busy. - Like I wasn't? 47 00:02:52,983 --> 00:02:55,645 But I've already written the story up and filed it. 48 00:02:55,861 --> 00:02:57,476 So now that we're both off the clock? 49 00:03:03,535 --> 00:03:05,150 Captain Adams. 50 00:03:06,246 --> 00:03:09,033 Captain Nathaniel Adams. 51 00:03:09,249 --> 00:03:11,740 General Eiling, sir, what brings you.. 52 00:03:11,960 --> 00:03:13,951 - What's this? - Orders. 53 00:03:14,171 --> 00:03:15,752 Your commission has been reactivated. 54 00:03:15,964 --> 00:03:17,249 You're back in the Air Force. 55 00:03:17,466 --> 00:03:19,832 I'm committed to the Justice League now, sir. 56 00:03:20,051 --> 00:03:23,088 You also made a commitment to the service, captain. 57 00:03:23,305 --> 00:03:25,216 Seems to me, you've got a decision to make. 58 00:04:35,669 --> 00:04:37,625 Seems like I never see you anymore. 59 00:04:37,838 --> 00:04:38,953 It's been a while. 60 00:04:39,172 --> 00:04:41,083 That's why I'm trying to make today special. 61 00:04:41,299 --> 00:04:42,209 Where are we going? 62 00:04:42,425 --> 00:04:43,585 You'll see. 63 00:04:52,185 --> 00:04:54,517 - What do you think? - A picnic? 64 00:04:54,729 --> 00:04:55,844 I suppose, your high school sweetheart 65 00:04:56,064 --> 00:04:59,101 loved this kind of cornball stuff. 66 00:04:59,317 --> 00:05:01,148 As a matter of fact, she did. 67 00:05:04,656 --> 00:05:05,816 I've been worried about you. 68 00:05:06,032 --> 00:05:07,693 It's a dangerous job, Lois 69 00:05:07,909 --> 00:05:09,649 but you know I can take care of myself. 70 00:05:09,870 --> 00:05:12,202 There's more than one way to get hurt. 71 00:05:12,414 --> 00:05:14,279 You remember what happened to your reputation 72 00:05:14,499 --> 00:05:16,239 when you were under Darkseid's control. 73 00:05:16,459 --> 00:05:17,915 That was years ago. 74 00:05:18,128 --> 00:05:20,870 People haven't forgotten, not everybody. 75 00:05:21,089 --> 00:05:22,954 - I know. - Do you? 76 00:05:23,174 --> 00:05:26,632 The way you and the League have been acting lately. 77 00:05:26,845 --> 00:05:29,336 Look, I'm a reporter, not a public relations person. 78 00:05:29,556 --> 00:05:31,387 But with all the muscle you guys throw around 79 00:05:31,600 --> 00:05:33,090 you're starting to scare me. 80 00:05:33,310 --> 00:05:34,846 I'll admit, we've got a lot of power 81 00:05:35,061 --> 00:05:36,972 but we only use it to help. 82 00:05:37,188 --> 00:05:38,428 Like when you and Captain Marvel 83 00:05:38,648 --> 00:05:40,934 wrecked Lexor city on National Television? 84 00:05:41,151 --> 00:05:42,357 Or maybe you mean, when you fired 85 00:05:42,569 --> 00:05:44,184 that big space gun in the desert? 86 00:05:44,404 --> 00:05:45,860 We come on a little strong sometimes 87 00:05:46,072 --> 00:05:47,653 but it's for the people's own good. 88 00:05:47,866 --> 00:05:50,357 That sounds like something Lex would say. 89 00:05:50,577 --> 00:05:51,692 Don't even joke about that. 90 00:05:51,912 --> 00:05:53,868 I'm nothing like Lex Luthor. 91 00:05:54,080 --> 00:05:55,445 Of course you're not. 92 00:05:55,665 --> 00:05:57,326 I'm just saying, you can't serve the public 93 00:05:57,542 --> 00:05:58,622 without their confidence. 94 00:05:58,835 --> 00:06:00,200 It's a question of trust. 95 00:06:04,591 --> 00:06:06,206 So, what's for dessert? 96 00:06:10,180 --> 00:06:12,592 Hyah! 97 00:06:12,807 --> 00:06:15,389 You really know how to show a girl a good time, Q. 98 00:06:15,602 --> 00:06:16,967 Hyah! Hah! 99 00:06:18,897 --> 00:06:20,808 When are we going out on a real date? 100 00:06:21,024 --> 00:06:23,185 Shh! Trying to concentrate. 101 00:06:23,401 --> 00:06:25,312 I'm not even in the Justice League anymore. 102 00:06:25,528 --> 00:06:26,859 You're lucky to have me along. 103 00:06:27,072 --> 00:06:29,905 Hardly. You're drawn to my eccentric charm. 104 00:06:31,493 --> 00:06:32,403 Ah! 105 00:06:32,619 --> 00:06:34,905 Ugh! 106 00:06:35,121 --> 00:06:36,702 Finished. 107 00:06:36,915 --> 00:06:38,621 - Me, too. - Not quite. 108 00:06:41,127 --> 00:06:42,242 You get what you came for? 109 00:06:42,462 --> 00:06:43,827 I believe so. 110 00:06:44,047 --> 00:06:45,457 If there's a link between Luthor and Cadmus 111 00:06:45,674 --> 00:06:47,210 I'll find it here. 112 00:06:47,425 --> 00:06:49,757 Which leaves the rest of our evening tantalizingly free. 113 00:06:49,970 --> 00:06:51,881 There are three terabytes of data here. 114 00:06:52,097 --> 00:06:53,678 I'll be busy for days. 115 00:06:56,142 --> 00:06:57,131 Ohh. 116 00:06:57,352 --> 00:06:59,684 Dinner and a movie? 117 00:06:59,896 --> 00:07:01,136 It's a start. 118 00:07:11,324 --> 00:07:12,439 Take off your chest plate. 119 00:07:12,659 --> 00:07:14,320 You don't need it. 120 00:07:14,536 --> 00:07:16,777 What are you doing? I'll die without this. 121 00:07:16,997 --> 00:07:19,329 - The cancer! - Is gone, Lex. 122 00:07:19,541 --> 00:07:20,656 You're in remission. 123 00:07:20,875 --> 00:07:22,365 No. That's not accurate. 124 00:07:22,585 --> 00:07:23,950 There's no trace of the disease. 125 00:07:24,170 --> 00:07:25,706 As if it were never there. 126 00:07:25,922 --> 00:07:27,458 That's preposterous. 127 00:07:27,674 --> 00:07:29,539 You've got the body of a 20-year-old 128 00:07:29,759 --> 00:07:32,375 and you don't have cancer. 129 00:07:32,595 --> 00:07:34,881 - How? - I don't know. 130 00:07:35,098 --> 00:07:37,180 It might be the vest. 131 00:07:37,392 --> 00:07:39,633 It might be an unexpected effect of the kryptonite poisoning 132 00:07:39,853 --> 00:07:42,686 that gave you the disease in the first place. 133 00:07:42,897 --> 00:07:45,138 I'll continue to study the.. 134 00:07:45,358 --> 00:07:48,191 I'm in the middle of my physical, Mrs. Waller. 135 00:07:48,403 --> 00:07:50,314 You might be in the middle of a Hornet's Nest. 136 00:07:50,530 --> 00:07:52,486 Question and Huntress have copied files 137 00:07:52,699 --> 00:07:55,156 from a high-security Cadmus Terminal. 138 00:07:55,368 --> 00:07:56,483 What did they get? 139 00:07:56,703 --> 00:07:59,035 Tech support can't tell for certain. 140 00:07:59,247 --> 00:08:00,487 Maybe everything. 141 00:08:04,419 --> 00:08:05,704 For all our sakes, we'd better hope 142 00:08:05,920 --> 00:08:07,581 that the encryption on those files 143 00:08:07,797 --> 00:08:09,503 is as good as we've been told. 144 00:08:24,355 --> 00:08:27,939 Finally, the connection between Cadmus and Luthor. 145 00:08:29,402 --> 00:08:31,188 'Or something better.' 146 00:08:31,404 --> 00:08:32,860 "'President Luthor."' 147 00:08:39,621 --> 00:08:42,328 Oh, no. No, no. 148 00:08:47,670 --> 00:08:49,831 It's all connected. 149 00:08:50,048 --> 00:08:52,164 Not alternate reality. 150 00:08:52,383 --> 00:08:53,839 Time loop. 151 00:08:54,052 --> 00:08:57,169 Luthor becomes President, Flash is killed. 152 00:08:57,388 --> 00:08:59,174 Superman kills Luthor in retaliation. 153 00:08:59,390 --> 00:09:02,507 Superhuman arms race, Armageddon. 154 00:09:02,727 --> 00:09:04,968 End of the world, inevitable. 155 00:09:07,273 --> 00:09:08,137 Ugh! 156 00:09:08,358 --> 00:09:09,939 Is the future immutable? 157 00:09:10,151 --> 00:09:11,982 Can destiny be changed? 158 00:09:12,195 --> 00:09:13,605 Will they allow it? 159 00:09:15,740 --> 00:09:17,230 Screening your calls? 160 00:09:17,450 --> 00:09:19,281 You haven't answered the phone for days. 161 00:09:21,830 --> 00:09:24,242 Oh. It's rank in here. 162 00:09:24,457 --> 00:09:27,073 - Is that you? - Have to try. 163 00:09:27,293 --> 00:09:28,874 Alternative unthinkable. 164 00:09:29,087 --> 00:09:30,543 Q? 165 00:09:30,755 --> 00:09:33,121 - Are you alright? - Have to go. 166 00:09:33,341 --> 00:09:35,172 Can't let it happen again. 167 00:09:42,392 --> 00:09:43,973 'There are at least six different ways' 168 00:09:44,185 --> 00:09:45,675 'I could stop you right now.' 169 00:09:45,895 --> 00:09:48,557 'But, they all involve deadly force, don't they?' 170 00:09:48,773 --> 00:09:50,638 And you don't do that. 171 00:09:50,859 --> 00:09:52,440 No. You need me. 172 00:09:52,652 --> 00:09:54,768 You wouldn't be much of a hero without a villain 173 00:09:54,988 --> 00:09:57,229 and you do love being the hero, don't you? 174 00:09:57,448 --> 00:10:00,030 'The cheering children, the swooning women?' 175 00:10:00,243 --> 00:10:01,653 'You love it so much' 176 00:10:01,870 --> 00:10:04,327 'it's made you my most reliable accomplice!' 177 00:10:04,539 --> 00:10:06,075 'Accomplice? What are you—' 178 00:10:06,291 --> 00:10:08,407 You could have crushed me any time you wanted. 179 00:10:08,626 --> 00:10:10,662 And it wasn't the law or the will of the people 180 00:10:10,879 --> 00:10:11,914 that stopped you. 181 00:10:12,130 --> 00:10:13,495 It was your ego. 182 00:10:13,715 --> 00:10:15,956 Being a hero was too important to you. 183 00:10:16,176 --> 00:10:18,417 'You're as much responsible for this as I am.' 184 00:10:18,636 --> 00:10:21,753 'So go ahead, fix it somehow, put me on trial' 185 00:10:21,973 --> 00:10:23,759 'Iock me up, but I'll beat it.' 186 00:10:23,975 --> 00:10:26,057 And then we'll start the whole thing 187 00:10:26,269 --> 00:10:27,975 all over again. 188 00:10:28,188 --> 00:10:29,974 I did loving being a hero. 189 00:10:30,190 --> 00:10:33,307 But if this is where it leads, I'm done with it. 190 00:10:33,526 --> 00:10:34,515 Oh, my. 191 00:10:47,582 --> 00:10:49,447 Just a few more minutes, Superman. 192 00:10:49,667 --> 00:10:51,783 It's okay, I can do this all day. 193 00:10:52,003 --> 00:10:53,459 Not that I want to. 194 00:10:56,883 --> 00:10:58,623 Something I can help you with? 195 00:10:58,843 --> 00:11:01,676 I hope so, but I assume you don't want to discuss 196 00:11:01,888 --> 00:11:04,721 your White House Weenie Roast in front of a crowd. 197 00:11:09,103 --> 00:11:10,684 I'll be back in a few minutes. 198 00:11:17,403 --> 00:11:19,519 Always wondered what was in here. 199 00:11:19,739 --> 00:11:21,604 Private conference room. 200 00:11:21,824 --> 00:11:24,531 Original members only, yes? 201 00:11:24,744 --> 00:11:28,328 A place where you're free to discuss your secrets and lies. 202 00:11:28,539 --> 00:11:30,450 You said something about me in the White House. 203 00:11:30,667 --> 00:11:35,206 Not you exactly. Another version of you, hmm? 204 00:11:35,421 --> 00:11:37,912 Stop dancing around it. Tell me what you know. 205 00:11:38,132 --> 00:11:40,214 I know what you told everyone. 206 00:11:40,426 --> 00:11:43,168 The Justice Lords a parallel universe version 207 00:11:43,388 --> 00:11:44,548 of the Justice League 208 00:11:44,764 --> 00:11:46,550 came to our world to rid it of crime 209 00:11:46,766 --> 00:11:48,552 just as they did on their own world. 210 00:11:48,768 --> 00:11:51,555 'With Lex Luthor's help, our Justice League' 211 00:11:51,771 --> 00:11:53,636 'managed to rout them before they could impose' 212 00:11:53,856 --> 00:11:56,438 'their totalitarian will on our populace.' 213 00:11:56,651 --> 00:11:58,983 I also know what you didn't tell 214 00:11:59,195 --> 00:12:01,652 anyone outside of the original seven members 215 00:12:01,864 --> 00:12:02,944 of the Justice League. 216 00:12:03,157 --> 00:12:04,488 On that other Earth 217 00:12:04,701 --> 00:12:06,737 so very much like our own 218 00:12:06,953 --> 00:12:12,073 a Superman, so very much like you killed the President. 219 00:12:14,544 --> 00:12:16,785 Question, no one can know about this. 220 00:12:17,005 --> 00:12:18,211 Or what? 221 00:12:18,423 --> 00:12:20,539 You'll incinerate me, too? 222 00:12:20,758 --> 00:12:22,214 I'd never do anything like that. 223 00:12:22,427 --> 00:12:23,758 Wouldn't you? 224 00:12:23,970 --> 00:12:26,086 Didn't you recently try to lobotomize Doomsday 225 00:12:26,306 --> 00:12:29,298 with your heat vision just as the Justice Lord did? 226 00:12:29,517 --> 00:12:32,224 - That's different. - It's the same. 227 00:12:32,437 --> 00:12:33,927 A heavily armed watchtower 228 00:12:34,147 --> 00:12:36,058 with an army of proactive heroes. 229 00:12:36,274 --> 00:12:37,684 Luthor running for President. 230 00:12:37,900 --> 00:12:41,438 If it's not quite the same, it soon will be. 231 00:12:41,654 --> 00:12:45,146 Have you seen Amanda Waller's computer simulations? 232 00:12:45,366 --> 00:12:46,697 Batman told me about them. 233 00:12:46,909 --> 00:12:48,399 Did he tell you all the models predict 234 00:12:48,619 --> 00:12:50,200 that a war between the Justice League 235 00:12:50,413 --> 00:12:52,278 and the government will devastate the planet? 236 00:12:52,498 --> 00:12:53,908 We would never fight the government. 237 00:12:54,125 --> 00:12:56,662 Not even if Luthor was the government? 238 00:12:58,921 --> 00:13:01,003 Predestined. 239 00:13:01,215 --> 00:13:04,252 Flash will die, you will kill Luthor. 240 00:13:04,469 --> 00:13:07,256 Armageddon, inevitable. 241 00:13:08,598 --> 00:13:09,633 Question, I'm— 242 00:13:11,142 --> 00:13:12,882 I'm worried about you. 243 00:13:13,102 --> 00:13:14,512 You're mixed up. 244 00:13:14,729 --> 00:13:16,390 This world isn't like the other one. 245 00:13:16,606 --> 00:13:18,437 We're not the Justice Lords. 246 00:13:18,649 --> 00:13:21,686 Those things you're afraid of will never happen here. 247 00:13:21,903 --> 00:13:23,359 I won't let them. 248 00:13:39,712 --> 00:13:41,703 Question, isn't it? 249 00:13:41,923 --> 00:13:44,414 I believe you took something that belongs to me. 250 00:13:44,634 --> 00:13:45,965 Have you seen the latest polls? 251 00:13:46,177 --> 00:13:47,337 It's beginning to look like 252 00:13:47,553 --> 00:13:49,214 you're going to be our next President. 253 00:13:49,430 --> 00:13:51,136 Just like in that other world. 254 00:13:52,683 --> 00:13:54,219 I wouldn't bet against me. 255 00:13:54,435 --> 00:13:56,221 No. It wouldn't be prudent. 256 00:13:56,437 --> 00:13:59,144 I want you to understand something, Luthor. 257 00:13:59,357 --> 00:14:01,348 Although my distaste for you as a human being 258 00:14:01,567 --> 00:14:04,809 is brobdingnagian, what I'm about to do isn't personal. 259 00:14:05,029 --> 00:14:06,985 What are you babbling about? 260 00:14:07,198 --> 00:14:10,611 Everything that exists has a specific nature. 261 00:14:10,827 --> 00:14:13,614 Each entity exists as something in particular 262 00:14:13,830 --> 00:14:17,038 and has characteristics that are a part of what it is. 263 00:14:17,250 --> 00:14:22,415 "A" is "A," and no matter what reality he calls home 264 00:14:22,630 --> 00:14:25,417 Luthor is Luthor. 265 00:14:25,633 --> 00:14:27,919 If I'm to save the world 266 00:14:28,136 --> 00:14:30,001 your existence must come to an end 267 00:14:30,221 --> 00:14:32,803 before you take office. 268 00:14:33,015 --> 00:14:36,348 You're going to kill me so that Superman can't. 269 00:14:36,561 --> 00:14:38,597 I'm a well-known crackpot. 270 00:14:38,813 --> 00:14:42,476 The Justice League's reputation will survive my actions. 271 00:14:42,692 --> 00:14:45,354 And Superman's legacy will remain intact. 272 00:14:45,570 --> 00:14:47,856 Interesting plan. 273 00:14:48,072 --> 00:14:51,610 Unfortunately for you, it's not really an option. 274 00:14:52,243 --> 00:14:53,232 Ugh! 275 00:14:53,453 --> 00:14:54,738 flhud] 276 00:14:58,166 --> 00:15:01,329 'President? Foolish, faceless man.' 277 00:15:01,544 --> 00:15:03,500 My campaign is a farce. 278 00:15:03,713 --> 00:15:06,295 A small part of a much grander scheme. 279 00:15:07,800 --> 00:15:08,710 President. 280 00:15:11,888 --> 00:15:13,719 Do you know how much power 281 00:15:13,931 --> 00:15:16,263 I'd have to give up to be President? 282 00:15:18,811 --> 00:15:19,675 Ugh! 283 00:15:21,022 --> 00:15:22,887 That's right, conspiracy buff. 284 00:15:23,107 --> 00:15:25,769 I spent $75 million 285 00:15:25,985 --> 00:15:28,351 on a fake presidential campaign 286 00:15:28,571 --> 00:15:30,937 all just to tick Superman off. 287 00:15:32,492 --> 00:15:34,778 Ohh! 288 00:15:36,621 --> 00:15:40,205 Now, about those files you stole from me. 289 00:16:12,323 --> 00:16:14,314 This doesn't have to continue. 290 00:16:14,534 --> 00:16:17,025 I can stop you from seeing the visions at any time. 291 00:16:19,372 --> 00:16:21,579 Aah! 292 00:16:21,791 --> 00:16:24,328 You stole files from our computer. 293 00:16:24,544 --> 00:16:26,125 Just tell me what you've learned. 294 00:16:26,337 --> 00:16:30,080 Topically applied fluoride doesn't prevent tooth decay. 295 00:16:30,299 --> 00:16:33,132 It does render teeth detectable by Spy Satellite. 296 00:16:36,389 --> 00:16:37,925 Tell me what you know. 297 00:16:39,767 --> 00:16:42,884 The plastic tips at the ends of shoelaces 298 00:16:43,104 --> 00:16:44,640 are called aglets. 299 00:16:44,855 --> 00:16:46,686 Their true purpose is sinister. 300 00:16:50,778 --> 00:16:52,484 Tell me what you know. 301 00:16:52,697 --> 00:16:54,904 There was a magic bullet. 302 00:16:55,116 --> 00:16:57,107 It was forged by Illuminati mystics 303 00:16:57,326 --> 00:16:59,738 to prevent us from learning the truth! 304 00:16:59,954 --> 00:17:01,490 Have it your way. 305 00:17:01,706 --> 00:17:04,243 This will continue until I break you. 306 00:17:04,458 --> 00:17:05,914 Perhaps, even afterwards. 307 00:17:15,803 --> 00:17:16,667 Jimmy. 308 00:17:23,311 --> 00:17:24,676 Jimmy? 309 00:17:24,895 --> 00:17:26,385 'Not exactly.' 310 00:17:28,316 --> 00:17:31,808 Some kind of hypersonic signal, right? 311 00:17:32,028 --> 00:17:34,610 Keeps good time, too. 312 00:17:34,822 --> 00:17:36,107 What do you think you're doing? 313 00:17:36,324 --> 00:17:37,530 Your little pal is fine. 314 00:17:37,742 --> 00:17:39,733 I was just trying to get your attention. 315 00:17:39,952 --> 00:17:41,613 You guys need a hotline. 316 00:17:44,415 --> 00:17:45,245 A minute, Jimmy. 317 00:17:45,458 --> 00:17:46,664 This better be good. 318 00:17:46,876 --> 00:17:49,458 Question's been missing for almost a week. 319 00:17:49,670 --> 00:17:52,036 Just before he disappeared, he was behaving oddly. 320 00:17:52,256 --> 00:17:54,918 I mean, oddly for him. 321 00:17:55,134 --> 00:17:56,920 He saw a fake tape of you killing Luthor 322 00:17:57,136 --> 00:17:58,876 freaked out, and ran off. 323 00:18:00,890 --> 00:18:02,255 Question, this is Superman. 324 00:18:02,475 --> 00:18:04,340 Come in, please. 325 00:18:04,560 --> 00:18:06,551 Channel's open, but he's not responding. 326 00:18:06,771 --> 00:18:08,602 J'onn should be able to track his location. 327 00:18:14,945 --> 00:18:16,025 Oh, no. 328 00:18:19,659 --> 00:18:22,947 - I'll find you, baby. - Not here you won't. 329 00:18:23,162 --> 00:18:24,572 They wouldn't have bothered to dump his comlink 330 00:18:24,789 --> 00:18:25,904 unless they took him alive. 331 00:18:26,123 --> 00:18:27,988 It has to be Cadmus, but if they've got him 332 00:18:28,209 --> 00:18:29,699 we'll never find him. 333 00:18:29,919 --> 00:18:32,956 Sure we will. We've been keeping tabs on Cadmus for months. 334 00:18:33,172 --> 00:18:34,662 We know exactly where they are. 335 00:18:34,882 --> 00:18:36,213 And you didn't do anything? 336 00:18:36,425 --> 00:18:38,711 The Justice League plays by the rules. 337 00:18:38,928 --> 00:18:41,544 We'll move when we have solid evidence, not before. 338 00:18:41,764 --> 00:18:45,097 And we'll move within the limits of the law. 339 00:18:45,309 --> 00:18:47,220 That's why I quit. 340 00:18:47,436 --> 00:18:50,519 The way I remember it, you were fired. 341 00:18:50,731 --> 00:18:52,596 But you may have a point this time. 342 00:18:52,817 --> 00:18:53,932 So? 343 00:18:54,151 --> 00:18:56,563 So, you and I will do this together. 344 00:18:56,779 --> 00:18:58,565 And we're doing it off the books. 345 00:19:12,837 --> 00:19:14,202 We're past the lead shielding. 346 00:19:14,422 --> 00:19:16,583 I should be able to find Question with my X-ray vision. 347 00:19:16,799 --> 00:19:18,380 Hold on. 348 00:19:20,469 --> 00:19:22,255 Didn't want you to get hit by a ricochet. 349 00:19:25,015 --> 00:19:25,925 Aah! 350 00:19:26,851 --> 00:19:28,182 Hyah! 351 00:19:30,104 --> 00:19:31,310 Hyah! Hyah! 352 00:19:37,445 --> 00:19:38,525 Hold the fort. 353 00:19:38,738 --> 00:19:40,444 I've got some personal business. 354 00:19:43,409 --> 00:19:44,945 Hey, take your time. 355 00:19:45,161 --> 00:19:46,025 Aah! 356 00:19:51,208 --> 00:19:52,573 A lot of things 357 00:19:52,793 --> 00:19:54,658 are starting make sense now, Professor Hamilton. 358 00:19:54,879 --> 00:19:56,585 When did Cadmus recruit you? 359 00:19:56,797 --> 00:19:57,957 Recruit me? 360 00:19:58,174 --> 00:19:59,710 I went to them. 361 00:19:59,925 --> 00:20:01,756 How can you work for these people? 362 00:20:01,969 --> 00:20:03,254 Do you know what they are? 363 00:20:03,471 --> 00:20:05,883 Powerbrokers, politicians, criminals 364 00:20:06,098 --> 00:20:09,340 and black ops mercenaries with one thing in common. 365 00:20:09,560 --> 00:20:13,553 Besides they're humanity's last hope against your kind. 366 00:20:13,773 --> 00:20:15,434 What are you talking about? 367 00:20:15,649 --> 00:20:17,731 Humanity doesn't need protection from us. 368 00:20:17,943 --> 00:20:19,934 I used to believe that. 369 00:20:20,154 --> 00:20:22,065 I thought you were a guardian angel 370 00:20:22,281 --> 00:20:24,488 come to answer our prayers. 371 00:20:24,700 --> 00:20:27,692 But Lucifer was an angel, too, wasn't he? 372 00:20:27,912 --> 00:20:29,698 - Professor. - You forget. 373 00:20:29,914 --> 00:20:32,075 I've been on the receiving end of your wrath 374 00:20:32,291 --> 00:20:33,952 when you brought Supergirl to STAR Labs 375 00:20:34,168 --> 00:20:35,328 for medical treatment. 376 00:20:35,544 --> 00:20:37,705 I know what you're capable of. 377 00:20:37,922 --> 00:20:39,412 That's what this is about? 378 00:20:39,632 --> 00:20:41,748 One little scare, and you betray us? 379 00:20:41,967 --> 00:20:46,336 You stole Kara's DNA, violated her trust, my trust! 380 00:20:46,555 --> 00:20:49,012 The chicken or the egg, Superman? 381 00:20:58,818 --> 00:20:59,978 Hyah! 382 00:21:00,194 --> 00:21:02,810 Ugh! 383 00:21:03,030 --> 00:21:04,395 Next time, go to the bathroom 384 00:21:04,615 --> 00:21:06,401 before you leave for a mission. 385 00:21:06,617 --> 00:21:07,857 Let's go. 386 00:21:14,250 --> 00:21:16,206 Don't be stupid. Drop it. 387 00:21:22,091 --> 00:21:24,377 Sorry. Not good enough. 388 00:21:24,593 --> 00:21:25,457 Ugh! 389 00:21:31,267 --> 00:21:32,131 Huntress! 390 00:21:34,228 --> 00:21:36,093 Yeah. Okay. 391 00:21:40,693 --> 00:21:41,648 We're getting out of here. 392 00:21:41,861 --> 00:21:43,226 Secret messages 393 00:21:43,445 --> 00:21:47,108 encoded in amino acid chains in carb-free breakfast bars. 394 00:21:47,324 --> 00:21:49,110 Come on, baby doll. 395 00:21:49,326 --> 00:21:50,315 It's alright. 396 00:21:50,536 --> 00:21:51,742 It's gonna be a little rough. 397 00:21:51,954 --> 00:21:53,569 I'll take the guards, you get ready to move him. 398 00:21:53,789 --> 00:21:57,281 That won't be necessary, Superman. 399 00:21:57,501 --> 00:21:59,366 Good to see you, captain. Cover our flank. 400 00:21:59,587 --> 00:22:01,327 I'm afraid you misunderstand. 401 00:22:01,547 --> 00:22:04,084 I'm speaking as an officer of the United States Air Force. 402 00:22:04,300 --> 00:22:06,541 Bad time to grow a sense of humor, cap. 403 00:22:06,760 --> 00:22:08,000 No joke, ma'am. 404 00:22:08,220 --> 00:22:09,710 I'm currently assigned to General Eiling's 405 00:22:09,930 --> 00:22:11,466 special projects unit, and my orders 406 00:22:11,682 --> 00:22:12,922 are to prevent you from taking Question 407 00:22:13,142 --> 00:22:14,803 out of this facility. 408 00:22:15,019 --> 00:22:16,509 So, how's this gonna go down? 26618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.