All language subtitles for Hunt for the I-5 Killer (2011) 720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,933 --> 00:02:09,106
Nas�l yard�mc� olabilirim?
2
00:02:11,714 --> 00:02:14,842
Aman Tanr�m.
L�tfen bana zarar vermeyin.
3
00:02:35,955 --> 00:02:37,781
Para istedi ama
sonra beklemedi bile.
4
00:02:37,998 --> 00:02:39,552
G�mle�imi tuttu ve
silah� patlad�...
5
00:02:39,572 --> 00:02:41,127
Onu tarif edebilir misin?
- Evet.
6
00:02:41,343 --> 00:02:43,082
Hay�r, �ok zor.
7
00:02:43,343 --> 00:02:44,690
Ger�ekten ac�t�yor.
- Biliyorum.
8
00:02:44,863 --> 00:02:46,730
Burnunda bir bandaj� vard�.
9
00:02:46,949 --> 00:02:48,599
Yara band� m� demek istiyorsun?
- Evet.
10
00:02:48,686 --> 00:02:51,510
Kafas�nda bir de ceketinin �apkas�
vard�, o y�zden bilmiyorum.
11
00:02:51,684 --> 00:02:55,378
Koyu sa�l�. Boyu uzunca.
B�y�k. Kilolu de�il. Sadece b�y�k.
12
00:03:05,848 --> 00:03:07,109
Ke�ke gitmen gerekmese.
13
00:03:07,326 --> 00:03:09,194
Ke�ke gelip benimle
Spokane�de kalsan yine.
14
00:03:09,412 --> 00:03:12,452
Orada i� yok ki.
Sen burada i� bulabilirsin.
15
00:03:13,102 --> 00:03:14,841
Saati 22 dolar �deyen bulamam.
16
00:03:15,188 --> 00:03:18,360
�al��mak zorunda kalmazd�n.
- �al��mak isterim, seviyorum.
17
00:03:18,578 --> 00:03:20,358
Banyo temizlemek mi?
- Sadece o de�il.
18
00:03:22,141 --> 00:03:23,705
Seni ne kadar
�zledi�imi bir bilsen...
19
00:03:28,268 --> 00:03:29,353
Beth, gitmemiz laz�m.
20
00:03:35,002 --> 00:03:36,478
Oraya var�nca ne yapacaks�n?
21
00:03:36,740 --> 00:03:39,909
Seni �zleyece�im.
- �ok tatl� bu!
22
00:03:43,125 --> 00:03:45,472
Vard���nda haber ver.
- Veririm.
23
00:03:47,122 --> 00:03:48,711
K�z arkada��m� �ald���n i�in
te�ekk�rler Shari.
24
00:03:48,731 --> 00:03:50,643
��e ge� kalmam�z�
sa�lad���n i�in te�ekk�rler Eddie.
25
00:03:50,663 --> 00:03:51,816
Bir �ey de�il.
26
00:03:52,685 --> 00:03:53,726
Seni seviyorum.
27
00:04:17,666 --> 00:04:18,839
Bir ses duydum sanki.
28
00:04:22,054 --> 00:04:23,576
Buras� beni �rk�t�yor.
29
00:04:23,792 --> 00:04:25,617
S�rekli geldiklerimizden
olmad���na sevindim.
30
00:04:26,138 --> 00:04:28,702
Tek bilmek istedi�im, b�t�n camlar�
temizlememiz gerekiyor mu?
31
00:04:46,125 --> 00:04:48,774
��pleri ��kart�yorum.
- Dur, yard�m edeyim.
32
00:04:49,296 --> 00:04:51,555
�ok fazla yok.
Sonra da bitti.
33
00:04:53,597 --> 00:04:55,855
Shari, kap�y� temizlemeyi unuttuk.
34
00:04:56,290 --> 00:04:58,549
Kahretsin. Hadi, yapal�m madem.
35
00:05:39,747 --> 00:05:43,223
Shari?
O da neydi?
36
00:05:45,266 --> 00:05:46,569
Shari.
37
00:05:48,827 --> 00:05:50,000
Ge� i�eri.
38
00:05:50,782 --> 00:05:52,217
Bizi soyuyor musun?
39
00:05:52,565 --> 00:05:54,693
Biz asl�nda burada...
- Kapa �eneni! Odaya girin.
40
00:05:55,345 --> 00:05:56,519
Peki.
41
00:05:58,038 --> 00:05:59,951
Bak�n, sadece sekiz
dolar�m var, �zg�n�m.
42
00:06:03,295 --> 00:06:04,643
K�yafetlerini ��kar.
43
00:06:09,813 --> 00:06:11,073
�imdi dedim!
44
00:06:16,546 --> 00:06:18,937
Hepsini!
- Tamam.
45
00:06:27,061 --> 00:06:28,669
9-1-1.
Acil durumunuz nedir?
46
00:06:28,885 --> 00:06:30,798
Vurulduk.
47
00:06:31,841 --> 00:06:34,664
Shari k�t� yaraland�.
L�tfen bize yard�m edin.
48
00:06:35,229 --> 00:06:36,750
Nerede oldu�unuzu
s�yleyebilir misin?
49
00:06:37,923 --> 00:06:39,312
Sigorta �irketi, Ticaret Yolunda.
50
00:06:39,400 --> 00:06:40,876
L�tfen, acele edin geri gelmeden o.
51
00:06:42,093 --> 00:06:44,961
Shari, Shari, Shari.
52
00:06:45,873 --> 00:06:47,524
Hadi, konu� benimle.
53
00:06:52,868 --> 00:06:55,042
Shari, konu� benimle!
54
00:07:04,686 --> 00:07:05,816
Shari.
55
00:07:18,547 --> 00:07:19,590
Bir telefon geldi.
56
00:07:19,806 --> 00:07:21,499
Ticaret Yolunda ate�li
silah yaralanmas�.
57
00:07:21,588 --> 00:07:22,891
S�ylemen gerekiyordu, de�il mi?
58
00:07:23,065 --> 00:07:24,870
Salem'in sessiz oldu�unu
s�ylemen gerekiyordu.
59
00:07:24,890 --> 00:07:27,236
Hay�r, daha zorlay�c� bir
davaya bakmak g�zel olur dedim.
60
00:07:27,453 --> 00:07:29,322
Kominek, ordu seni mahvetti.
61
00:07:29,538 --> 00:07:32,449
Kula��n�n yan�ndan ge�en mermiler
seni adrenalin ba��ml�s� yapt�.
62
00:07:44,961 --> 00:07:47,483
G�rg� tan��� ise, onunla...
- Kafas�na iki kur�un isabet etmi�.
63
00:07:47,526 --> 00:07:48,656
Onu acile g�t�rmemiz laz�m.
64
00:07:48,915 --> 00:07:51,567
Nas�l hala bilinci yerinde?
- Bilmiyorum �iddetli �ok ge�iriyor.
65
00:07:51,610 --> 00:07:53,043
��plak oldu�unun fark�nda de�ildi.
66
00:07:53,173 --> 00:07:54,955
Tecav�z?
- B�y�k ihtimalle.
67
00:07:55,346 --> 00:07:56,867
Her taraf�nda
��r�kler ve yaralar var.
68
00:07:56,910 --> 00:07:58,212
Di�er k�z, o ne durumda?
69
00:07:58,734 --> 00:07:59,821
Kalp at��� yok.
70
00:08:16,418 --> 00:08:18,634
Durun, bekleyin.
O b�lmeye bakmak istiyorum.
71
00:08:26,801 --> 00:08:28,191
.32 kalibre.
72
00:08:28,757 --> 00:08:31,102
Onlar� art�k �ok g�rm�yorsun,
g�c� yetmiyor.
73
00:08:31,972 --> 00:08:33,492
Yivi olduk�a derin.
74
00:08:33,709 --> 00:08:35,796
San�r�m eski bir silah ar�yoruz.
75
00:08:36,881 --> 00:08:38,011
Bir ba�lang�� en az�ndan.
76
00:08:42,834 --> 00:08:46,006
Affedersiniz. Beth Williams'tan
haber bekleyen siz miydiniz?
77
00:08:46,744 --> 00:08:47,721
Durumu nas�l?
78
00:08:47,741 --> 00:08:49,437
Ameliyattan iyi ��kt�...
79
00:08:49,653 --> 00:08:51,393
ama �imdiye kadar
g�rd���m en tuhaf �ey.
80
00:08:51,479 --> 00:08:54,217
�ki mermi de kafas�n� delmi�,
ama kemi�e gelince durmu�.
81
00:08:55,390 --> 00:08:56,476
Sert ba�l� olmal�.
82
00:08:56,693 --> 00:08:58,475
Ya da koruyucu mele�i
ek mesai yap�yor.
83
00:08:58,908 --> 00:09:00,299
O konuda bir �ey diyemem.
84
00:09:00,561 --> 00:09:03,558
Tecav�z kitini �imdi laboratuvara
g�t�rd�m. Onu, onu g�rebilir miyim?
85
00:09:20,980 --> 00:09:22,066
Merhaba, Beth.
86
00:09:29,670 --> 00:09:31,320
Sigorta �irketindeydin.
87
00:09:31,929 --> 00:09:34,362
Evet, do�ru. Ben
Dedektif Dave Kominek...
88
00:09:34,624 --> 00:09:36,230
Marion County �erif
Departman�'ndan geldim...
89
00:09:36,250 --> 00:09:37,882
ve sana zarar
veren adam� bulaca��m.
90
00:09:39,054 --> 00:09:40,966
Ve Shari.
Shari'ye de zarar verdi.
91
00:09:41,442 --> 00:09:44,180
Evet, do�ru.
Bir tarife ihtiyac�m olacak.
92
00:09:44,962 --> 00:09:47,612
Biliyor musunuz, Shari.
93
00:09:48,264 --> 00:09:49,568
Shari iyi olacak m�?
94
00:09:54,782 --> 00:09:56,129
Shari kurtulamad�, Beth.
95
00:09:58,302 --> 00:09:59,604
Bir saat �nce �ld�.
96
00:10:02,516 --> 00:10:03,558
S�ylemi�tim ona.
97
00:10:04,123 --> 00:10:05,773
A�lamay� kesmesini s�ylemi�tim...
98
00:10:08,250 --> 00:10:10,857
��nk� onu sinirlendiriyordu
ama kesemedi...
99
00:10:11,334 --> 00:10:13,073
bize yapt�rd�klar�ndan
dolay� duramad�.
100
00:10:13,333 --> 00:10:15,549
Bana tarif etmen gerekiyor.
Bunu yapabilir misin, Beth?
101
00:10:15,680 --> 00:10:16,767
Bitirmi�tir.
102
00:10:18,591 --> 00:10:21,197
Neden o unuttu�umuz kap� i�in
geri gitmemizi s�yledim ki?
103
00:10:22,023 --> 00:10:23,892
Benim de, benim de
�lm�� olmam gerekirdi.
104
00:10:24,326 --> 00:10:26,108
Ben �lmedi�ine sevindim...
105
00:10:26,324 --> 00:10:29,150
��nk� �lseydin, size bunu yapan
adam� bulmamda yard�mc� olamazd�n.
106
00:10:29,193 --> 00:10:30,365
Sadece bana neye benzedi�ini s�yle.
107
00:10:30,408 --> 00:10:31,494
Benim i�in geri gelecek.
- Hay�r, gelmez.
108
00:10:31,538 --> 00:10:33,666
Geri gelip beni yine
�ld�rmeye �al��acak.
109
00:10:33,883 --> 00:10:34,925
Shari gibi.
110
00:10:35,144 --> 00:10:38,142
Aman Tanr�m, Shari.
111
00:10:38,706 --> 00:10:41,748
Sakin durman gerekiyor.
Diki�lerini a�mak istemiyorsun.
112
00:10:42,705 --> 00:10:43,878
Gitmen gerekiyor.
113
00:10:44,051 --> 00:10:45,354
Benim de �lm�� olmam laz�md�.
114
00:10:45,572 --> 00:10:48,657
Kap�na bir bek�i koyaca��m. Burada
g�vende olursun, tamam m�, Beth?
115
00:10:49,091 --> 00:10:50,307
Yar�n tekrar gelece�im.
116
00:11:00,256 --> 00:11:02,212
New York.
- Albany.
117
00:11:02,385 --> 00:11:03,731
Georgia.
- Atlanta.
118
00:11:03,994 --> 00:11:05,514
California.
- Sacramento.
119
00:11:05,992 --> 00:11:07,903
Alabama.
- Merhaba, tatl�m.
120
00:11:08,120 --> 00:11:09,598
A� m�s�n?
- Yok.
121
00:11:12,162 --> 00:11:13,464
Florida.
- Miami.
122
00:11:13,682 --> 00:11:15,985
Hay�r, aptal, Tallahassee.
- Eric...
123
00:11:16,202 --> 00:11:18,591
o aptal de�il.
Karde�ine aptal deme, tamam m�?
124
00:11:19,200 --> 00:11:20,850
Tamam, �z�r dilerim.
- Tamam.
125
00:11:21,416 --> 00:11:23,891
Uzun bir gece ge�irdim.
Ba��rmak istemedim.
126
00:11:24,326 --> 00:11:25,846
Ben de �zg�n�m.
127
00:11:29,714 --> 00:11:31,626
Konu�mak ister misin?
- Hay�r.
128
00:11:32,669 --> 00:11:34,232
Hep �yle diyorsun.
129
00:11:37,708 --> 00:11:38,881
David?
130
00:11:41,748 --> 00:11:43,660
Bir uyumam laz�m, i�e d�nece�im.
131
00:11:57,167 --> 00:11:58,558
Kendime bile benzemiyorum.
132
00:11:59,602 --> 00:12:02,730
Bence b�t�n olanlara
ra�men gayet iyi g�r�n�yorsun.
133
00:12:02,947 --> 00:12:04,467
K���k �ocuklar
beni g�r�p ka�acakt�r.
134
00:12:04,946 --> 00:12:06,900
Eddie'yi aramama izin ver.
- Olmaz.
135
00:12:07,248 --> 00:12:09,117
Eddie'yi aram�yorsun.
136
00:12:10,333 --> 00:12:11,896
Onun ne oldu�unu
bilmesini istemiyorum.
137
00:12:13,069 --> 00:12:15,415
Yara izlerini g�recek.
- Bundan bahsetmiyorum.
138
00:12:29,058 --> 00:12:31,404
Buraya gelen �u tecav�z
dan��man�yla konu�man gerekiyor.
139
00:12:36,270 --> 00:12:37,400
Merhaba, Beth.
140
00:12:40,572 --> 00:12:42,961
Ben Beth'in karde�i. Tammy.
- Merhaba, Tammy.
141
00:12:44,308 --> 00:12:46,090
Biliyorum muhtemelen
iyi bir zaman de�il bu...
142
00:12:46,133 --> 00:12:48,956
ama hala seni ve Shari'yi vuran
adam�n bir tarifine ihtiyac�m var.
143
00:12:49,175 --> 00:12:50,304
Vurmaktan k�t� yapt���.
144
00:12:53,781 --> 00:12:55,083
Ama hat�rl�yorsun.
145
00:13:00,948 --> 00:13:04,642
Sa�� k�v�rc�k m�yd�
de�il miydi bilmiyorum...
146
00:13:04,815 --> 00:13:06,597
�apka �eyinden dolay�, ama...
147
00:13:07,204 --> 00:13:09,116
koyu k�s�mlar, koyu...
148
00:13:09,333 --> 00:13:10,593
d�zd�.
149
00:13:11,071 --> 00:13:13,939
Biraz da sakal...
150
00:13:14,634 --> 00:13:16,459
kirli bir sakal.
151
00:13:22,412 --> 00:13:24,715
��pheli 30lu ya�lar�nda...
152
00:13:24,931 --> 00:13:26,843
1.80 boylar�nda, sakall�...
153
00:13:27,061 --> 00:13:29,364
ahverengi kap��onlu ceket
ve siyah eldiven giyen...
154
00:13:29,580 --> 00:13:31,230
beyaz bir erkek
olarak tarif ediliyor.
155
00:13:31,405 --> 00:13:33,621
��pheli ya da olayla
ilgili bilgisi olanlar�n...
156
00:13:33,837 --> 00:13:36,096
County �erif Departman�ndan
Dedektif Dave Kominek`e...
157
00:13:36,140 --> 00:13:37,748
ula�malar� isteniyor.
158
00:13:38,009 --> 00:13:40,094
Adam�n burnundaki yara
band�ndan hi� bahsetmediler.
159
00:13:40,268 --> 00:13:42,439
�nemli mi ki?
�izimde vard�.
160
00:13:43,092 --> 00:13:45,395
Herkes �izime
bakmayaca��na g�re evet...
161
00:13:45,612 --> 00:13:47,959
��phelinin detayl� bir tarifini
vermek ger�ekten �nemli.
162
00:13:48,003 --> 00:13:49,696
Ger�ekten yakalamak
istiyorsak en az�ndan.
163
00:13:49,783 --> 00:13:53,042
Savc�l�ktan �u cinsel sab�kalar�n
listesine ihtiyac�m var.
164
00:13:53,304 --> 00:13:54,477
Hallet �unu.
165
00:13:58,863 --> 00:14:00,645
�� nas�ld�?
- Her zamanki gibi...
166
00:14:00,905 --> 00:14:03,121
berbat.
- Patronun hala k�t� m� davran�yor?
167
00:14:03,642 --> 00:14:06,031
Evet.
Shari�yle ak�am ne yap�yorsunuz?
168
00:14:08,639 --> 00:14:10,681
Nas�l yani?
- Shari'yle temizli�e gidiyor musun?
169
00:14:15,156 --> 00:14:18,805
Hay�r. Bu ak�am �al��m�yoruz,
sinemaya gidece�iz.
170
00:14:19,805 --> 00:14:21,760
En son ikimizin sinemaya
gidi�ini hat�rl�yor musun?
171
00:14:21,803 --> 00:14:23,454
O kadar �p��t�k ki pi�ik olmu�tun.
172
00:14:25,453 --> 00:14:26,930
Bir dahaki sefere tra� olursun.
173
00:14:29,711 --> 00:14:30,796
Sesin tuhaf geliyor.
174
00:14:31,232 --> 00:14:33,795
Eski erkek arkada��n yine seni
ar�yor mu? ��nk� U-Dub'a gider...
175
00:14:33,838 --> 00:14:36,359
konu�urum onunla.
- Ne? Yok, iyiyim.
176
00:14:37,835 --> 00:14:40,964
Sadece, kapamam laz�m.
177
00:14:42,137 --> 00:14:43,398
�yi oldu�una emin misin?
178
00:14:44,614 --> 00:14:48,175
Sadece, seni �ok �zl�yorum ve...
179
00:14:49,566 --> 00:14:51,303
Kapamam laz�m.
180
00:14:51,869 --> 00:14:53,042
Ho��akal.
181
00:15:03,208 --> 00:15:05,643
Geldin sonunda.
Bir saat �nce taburcu ettiler.
182
00:15:08,682 --> 00:15:10,247
Karde�im sand�m.
183
00:15:11,247 --> 00:15:13,028
Yine yard�m�n� istemeye geldim.
184
00:15:13,896 --> 00:15:15,677
Bunu art�k konu�mak istemiyorum.
185
00:15:16,373 --> 00:15:19,457
Adli ara�t�rma olay
yerinde bir �ey bulamad�.
186
00:15:19,935 --> 00:15:21,717
Benimle oraya geri gidip...
187
00:15:21,935 --> 00:15:23,629
Oraya geri gitmiyorum,
bunu unutabilirsin.
188
00:15:23,715 --> 00:15:26,062
Biliyorum kolay olmayacakt�r,
ama belki bir �ey hat�rlars�n�z...
189
00:15:26,105 --> 00:15:27,278
Hat�rlamak istemiyorum.
190
00:15:30,624 --> 00:15:32,187
Hi� olmam�� olmas�n� istiyorum.
191
00:15:32,362 --> 00:15:34,752
Ama oldu. Beth, oldu...
192
00:15:35,012 --> 00:15:37,271
ve ben ba�kas�na olmas�n�
istemiyorum. Ya sen?
193
00:16:19,805 --> 00:16:21,717
Hat�rlayabildi�in bir detay var m�?
194
00:16:21,978 --> 00:16:23,716
Ceketinden bir �ey ald� m�?
195
00:16:25,671 --> 00:16:28,279
Ya da v�c�dunda bir �ey,
bir yara izi, bir leke?
196
00:16:29,843 --> 00:16:32,144
Ba�ka bir�ey hat�rlam�yorum.
�ok korkmu�tum.
197
00:16:34,534 --> 00:16:36,229
Kendisi hakk�nda bir �ey dedi mi?
198
00:16:36,446 --> 00:16:37,619
Bir i�ten bahsetti mi?
199
00:16:38,619 --> 00:16:41,355
Bir karde�, anne?
200
00:16:44,658 --> 00:16:46,352
Ya da sesi?
Aksan� var m�yd�?
201
00:16:46,525 --> 00:16:47,917
Garip bir ifade kulland� m�?
202
00:16:54,564 --> 00:16:55,737
Bana bak!
203
00:16:57,300 --> 00:16:59,603
Neden s�ylediklerini
yapt�k bilmiyorum, tamam m�?
204
00:16:59,777 --> 00:17:03,254
Neden �st�ne atlay�p g�zlerini
t�rmalamad�m, hi� bilmiyorum.
205
00:17:03,470 --> 00:17:06,251
Beth, olanlar� de�i�tirebilecek
yapabilece�in bir �ey yoktu.
206
00:17:08,337 --> 00:17:10,899
Yard�mc� olmak istiyorsun anl�yorum
ama, bana yalan s�ylemesen.
207
00:17:18,852 --> 00:17:21,979
Bizi ge�erken camdan
g�rd���n� s�ylemi�ti.
208
00:18:09,301 --> 00:18:10,563
Siyah eldiven...
209
00:18:12,561 --> 00:18:15,427
maskeleme band�, .32 kalibre.
210
00:18:17,468 --> 00:18:19,337
Ge�en ay,
Eugene, Oregon, 13'�nde.
211
00:18:19,554 --> 00:18:21,466
Beyaz erkek, burnunun
�zerinde yap��kan bant...
212
00:18:21,510 --> 00:18:24,074
I-5'den bir sokak �tede bir
dondurma salonunu soyuyor.
213
00:18:24,291 --> 00:18:25,898
Bir sonraki gece,
Albany'de bir market.
214
00:18:26,117 --> 00:18:27,680
Beyaz erkek, sakall�...
215
00:18:27,896 --> 00:18:30,199
16 ya��ndaki elemana
arkada cinsel tacizde bulunuyor.
216
00:18:30,331 --> 00:18:32,242
21'i, Seattle, Washington...
217
00:18:32,460 --> 00:18:34,805
bir fast-food mekan�,
I-5�den sadece yar�m sokak...
218
00:18:35,022 --> 00:18:36,326
April Soames, 21.
219
00:18:36,587 --> 00:18:39,324
.32 kalibre ile s�rt�ndan vurulmu�.
Tecav�z edilmi�.
220
00:18:40,019 --> 00:18:41,061
�ld�.
221
00:18:41,278 --> 00:18:44,407
Ge�en ay, Roseburg, Oregon,
Lydia Hall, yeni 18`ine girmi�...
222
00:18:44,625 --> 00:18:47,100
burnunun �zerinde bir yara band�
olan bir adam taraf�ndan vuruldu.
223
00:18:47,120 --> 00:18:48,969
.32 kalibrelik mermi.
Ya�ad�.
224
00:18:49,751 --> 00:18:50,794
Ve bir hafta sonra...
225
00:18:51,707 --> 00:18:53,313
burada, Salem'da,
sigorta �irketinde.
226
00:18:53,966 --> 00:18:55,878
Beth Williams ve Shari Hull,
tecav�z edilmi�...
227
00:18:56,268 --> 00:18:59,093
ve burnunda yara band� olan bir
adam taraf�ndan kafadan vurulmu�.
228
00:18:59,136 --> 00:19:00,961
Beth ya�ad�.
Shari �ld�.
229
00:19:02,047 --> 00:19:04,003
Sekiz soygun, yedi sald�r�...
230
00:19:04,437 --> 00:19:06,608
tecav�z, cinayet, iki eyalet...
231
00:19:07,216 --> 00:19:11,301
hepsi I-5'e ba�l�,
hepsi I-5'e bir veya iki sokak.
232
00:19:13,603 --> 00:19:15,602
I-5 yolunu kullanan
bir seri katilimiz var.
233
00:19:28,462 --> 00:19:30,071
Direk i�eri ge�meni istiyorum...
234
00:19:30,331 --> 00:19:32,242
Daril oradaysa durup
sohbet etmek yok.
235
00:19:37,630 --> 00:19:39,976
Affedersiniz, kay�p m� oldunuz?
236
00:19:56,138 --> 00:19:59,266
L�tfen, ona zarar vermeyin.
- Anne.
237
00:20:02,134 --> 00:20:03,263
A�lamay� kes.
238
00:20:08,911 --> 00:20:10,041
Her �ey tamam olacak.
239
00:20:24,059 --> 00:20:26,275
Sizi bu toplant�ya
ilk �a��rd���m�zda...
240
00:20:26,493 --> 00:20:28,708
farkl� s�n�rlardaki su�lar aras�
ba�lant� kurmaya ba�lam��t�k...
241
00:20:28,752 --> 00:20:30,533
Oregon ve
Washington'da I-5'e yak�n...
242
00:20:30,751 --> 00:20:34,097
k���k i�letmeleri
hedef alan bir adam.
243
00:20:34,314 --> 00:20:36,790
Sonra Sal� g�n�, Shasta City,
Kaliforniya'dan Charlie'den...
244
00:20:37,008 --> 00:20:38,137
telefon ald�m.
Charlie?
245
00:20:38,745 --> 00:20:40,831
Pazartesi ak�am�,
arkada��m Mike, bir itfaiyeci...
246
00:20:41,092 --> 00:20:42,743
kendi evinden
bir �a�r�ya cevap verdi.
247
00:20:42,916 --> 00:20:44,264
I-5`den iki sokak i�erde.
248
00:20:44,480 --> 00:20:45,567
Mike'�n e�i Milley...
249
00:20:45,785 --> 00:20:47,131
ve 13 ya��nda k�z�, Jenny...
250
00:20:47,564 --> 00:20:49,433
ikisi de yatak odas�nda
vurulup �ld�r�lm��.
251
00:20:50,128 --> 00:20:51,345
Jenny tecav�ze u�ram��t�.
252
00:20:53,082 --> 00:20:55,907
Balistik raporu iki hafta �nce
Shari Hull'� �ld�ren...
253
00:20:56,123 --> 00:20:59,252
32 kalibre silaha
e� olarak d�nd�.
254
00:20:59,991 --> 00:21:01,687
O y�zden art�k
herhangi bir ��phe yok.
255
00:21:02,860 --> 00:21:04,466
Elimizde yine bir Ted Bundy var.
256
00:21:06,899 --> 00:21:08,637
Ve 1300 kilometre
aral���nda mi �al���yor?
257
00:21:08,724 --> 00:21:11,114
En az.
FBI bir profil haz�rlad�...
258
00:21:11,332 --> 00:21:12,678
ama bence bir
kamyon �of�r� ar�yoruz.
259
00:21:12,721 --> 00:21:14,241
Ya da gezici sat�� temsilcisi.
260
00:21:14,459 --> 00:21:17,587
Ayn� zamanda A ve B
s�n�f� s�r�c� belgeleri olan...
261
00:21:17,804 --> 00:21:19,152
cinsel su�lular� da
kontrol ediyoruz.
262
00:21:19,172 --> 00:21:20,194
Bu biraz vakit al�r.
263
00:21:20,325 --> 00:21:22,932
Ama bilgilerimizi birle�tirirsek,
bu adam�n �n�ne ge�ebiliriz...
264
00:21:22,952 --> 00:21:24,452
birka� g�n i�inde
yakalayabiliriz.
265
00:21:24,712 --> 00:21:26,016
Hepiniz onu ara�t�r�yorsunuz.
266
00:21:26,451 --> 00:21:28,144
Bilmedi�im bir �ey s�yle bana.
267
00:21:30,013 --> 00:21:32,533
Araba.
Parmak izi, d�vme.
268
00:21:34,184 --> 00:21:36,487
Tan�klar�n�z onunla ilgili
farkl� bir �ey g�rm�� olmal�.
269
00:21:40,745 --> 00:21:45,394
Hi�bir �ey mi? Peki,
kamuoyunu uyarmam�z laz�m.
270
00:21:46,219 --> 00:21:49,216
Sald�rgan�n son iki ayda
kad�nlara kar�� 15 sald�r�dan...
271
00:21:49,390 --> 00:21:51,302
sorumlu oldu�unu d���n�yoruz.
272
00:21:51,823 --> 00:21:53,734
�lk ba�lang��ta g�d�s�n�n
soygun oldu�unu...
273
00:21:53,953 --> 00:21:55,386
�o�unlukla tecav�z...
274
00:21:55,776 --> 00:21:57,732
ve be� olayda, ate�li silahla...
275
00:21:57,949 --> 00:22:00,034
cinayet ya da
cinayete te�ebb�s oldu.
276
00:22:00,253 --> 00:22:02,816
15 sald�r� m�?
Peki niye daha �imdi duyuyoruz?
277
00:22:03,989 --> 00:22:06,378
Sald�r�lar aras�ndaki
ba�lant�y� daha...
278
00:22:06,594 --> 00:22:08,246
bir haftadan az
bir s�redir biliyoruz.
279
00:22:08,376 --> 00:22:11,114
Bir hafta m�? �lk g�n insanlara
bilgi verilmesi gerekmez mi?
280
00:22:22,889 --> 00:22:25,104
Shari.
Konu� benimle!
281
00:22:39,616 --> 00:22:41,222
Hala k�yafetlerinle mi uyuyorsun?
282
00:22:43,178 --> 00:22:45,176
Hani bir g�n daha
kalmaya �al��acakt�n?
283
00:22:45,611 --> 00:22:48,132
�al��t�m. Patronum diyor ki,
bu ak�am i�e gelmezsem...
284
00:22:48,348 --> 00:22:49,696
ba�ka bir i� bulmam laz�mm��.
285
00:22:51,042 --> 00:22:52,824
Niye benimle eve
gelmiyorsun bilmiyorum.
286
00:22:55,170 --> 00:22:56,471
Kimsenin bilmesini istemiyorum.
287
00:22:57,428 --> 00:22:59,079
Beth, bu senin su�un de�il!
288
00:22:59,513 --> 00:23:01,209
Bunu gizli sakl� tutmak
zorunda de�ilsin.
289
00:23:01,425 --> 00:23:02,772
Kimseye s�ylemeyece�im, tamam m�?
290
00:23:03,294 --> 00:23:05,422
Bana bakacaklar,
ve bunu hayal ederler...
291
00:23:06,031 --> 00:23:07,899
ve sonra onu �zerime
yap��m�� hissedece�im.
292
00:23:08,204 --> 00:23:09,680
Sadece yard�mc�
olmaya �al���yordum.
293
00:23:10,984 --> 00:23:13,592
Bana yard�m etmek istiyorsan,
giderken bir yere b�rakabilirsin.
294
00:23:18,327 --> 00:23:21,151
Eyalet polis jeti seni
Shasta City'e g�t�recektir...
295
00:23:21,716 --> 00:23:24,409
ayr�ca FBI arad�. Soru�turmaya
ger�ekten kat�lmak istiyorlar.
296
00:23:24,626 --> 00:23:26,756
�n�ne gelen herkes
soru�turmaya kat�lmak istiyor.
297
00:23:26,972 --> 00:23:29,231
Neyse, seninle g�r��meye
bir ajan g�nderiyorlar.
298
00:23:29,449 --> 00:23:31,491
Neden? FBI profili
o kadar genel oldu ki...
299
00:23:31,708 --> 00:23:33,012
hi� i�imize yaramad�.
300
00:23:33,185 --> 00:23:34,662
Onlarla vaktimi
bo�a harcamam, Bill.
301
00:23:52,171 --> 00:23:54,822
Karde�im gidiyordu, ve tek
ba��ma kalmak istemedim.
302
00:23:55,865 --> 00:23:58,254
Kendimi g�vende hissedece�im
ba�ka bir yer akl�ma gelmedi.
303
00:23:58,689 --> 00:24:00,471
Karde�in d���nda
kalabilece�in biri var m�?
304
00:24:01,382 --> 00:24:03,164
Erkek arkada��m� arayabilirim.
305
00:24:03,947 --> 00:24:05,727
Burada erkek arkada��n m� var?
306
00:24:06,293 --> 00:24:07,858
Hay�r, Washington'da ya��yor.
307
00:24:08,812 --> 00:24:10,074
Buraya ta��nmam� istemedi.
308
00:24:14,155 --> 00:24:15,894
Hakl�yd� galiba.
Sa�ma bir fikir, de�il mi?
309
00:24:17,240 --> 00:24:19,804
Hen�z ona s�ylemedim, Eddie'ye.
310
00:24:21,238 --> 00:24:23,324
Her �ey normalmi�
gibi konu�uyorum...
311
00:24:23,976 --> 00:24:25,452
onunla telefondayken de...
312
00:24:25,713 --> 00:24:27,625
sanki ger�ekten her �ey normal
gibi oluyor, anlatabildim mi?
313
00:24:27,668 --> 00:24:28,841
Anlad�m.
314
00:24:32,622 --> 00:24:35,011
Ama sonunda ona anlatmam
gerekecek, ��nk�...
315
00:24:35,750 --> 00:24:37,184
s�rekli Shari'yi soruyor.
316
00:24:39,095 --> 00:24:43,006
Belki sen s�yleyebilirsin?
B�t�n olanlar�.
317
00:24:44,569 --> 00:24:46,481
�zg�n�m, �z�r dilerim.
318
00:24:46,697 --> 00:24:47,914
Sormamal�yd�m, de�il mi?
319
00:24:49,044 --> 00:24:50,392
Ama biliyorsun, normal de�ilim.
320
00:24:51,217 --> 00:24:52,260
�yisin.
321
00:24:53,345 --> 00:24:56,474
Hala kendinsin...
322
00:24:57,690 --> 00:24:59,819
t�m olanlara ra�men ve
biliyorum bu pislik...
323
00:25:00,037 --> 00:25:02,122
sana cehennemi ya�att�,
sand���ndan daha iyi durumdas�n.
324
00:25:02,165 --> 00:25:03,382
Ger�ekten.
325
00:25:03,643 --> 00:25:05,684
Bir arkada��m�n
numaras�n� vereyim...
326
00:25:05,944 --> 00:25:07,335
terapist. Ad� Susan.
327
00:25:07,553 --> 00:25:10,029
�nsanlara nas�l s�yleyece�ini...
- Ne, tecav�ze u�rad�ktan sonra...
328
00:25:10,049 --> 00:25:12,592
arkada��m�n kafadan vurulmas�n�
izlemek zorunda kalmam� m�?
329
00:25:12,983 --> 00:25:15,808
Ger�ekten mi? Susan bana bunu bir
sohbete katmama yard�mc� olabilir?
330
00:25:17,025 --> 00:25:18,936
�imdi benimle sohbete
dahil ettin i�te.
331
00:25:25,714 --> 00:25:26,930
Sadece seninle.
332
00:25:31,275 --> 00:25:33,099
B�t�n d�nyada tek
konu�abildi�im sen vars�n.
333
00:25:46,264 --> 00:25:47,959
�kisi de burada yatakta bulundu.
334
00:25:48,393 --> 00:25:49,653
Millie yataktan sark�yordu.
335
00:25:50,348 --> 00:25:51,913
��te resimleri g�rd�n�z.
336
00:25:52,564 --> 00:25:54,389
K�z�n�n ba�lan�p merhametsizce
sald�r�ya u�ramas�n�...
337
00:25:54,432 --> 00:25:56,256
izlemek zorunda kald�.
- Mide buland�r�c�, de�il mi?
338
00:25:56,299 --> 00:25:57,559
Benim e�im ve k�z�m olabilirdi.
339
00:25:58,211 --> 00:25:59,819
Ger�i I-5'e yak�n oturmuyorum.
340
00:26:00,037 --> 00:26:01,060
Ben oturuyorum.
341
00:26:01,080 --> 00:26:03,079
Ne gibi delil buldunuz?
342
00:26:03,512 --> 00:26:06,032
Siyah lif, b�y�k ihtimal giydi�ini
bildi�imiz s�r�� eldivenlerinden.
343
00:26:06,052 --> 00:26:07,813
Baz� suni ipek lifler de var...
344
00:26:08,509 --> 00:26:10,291
onlar�n nerden geldi�ini
bilmiyoruz daha.
345
00:26:11,071 --> 00:26:12,245
Ceketi?
346
00:26:12,463 --> 00:26:13,809
Astarda suni ipek vard�r.
347
00:26:14,113 --> 00:26:17,025
Evet, ama neredeyse b�t�n
ceketlerin astar�nda suni ipek var.
348
00:26:18,589 --> 00:26:22,021
Adli adamlar�n�z yata�� oynatmam��.
349
00:26:22,629 --> 00:26:23,932
Tozdaki �izgiyi g�r�yorum.
350
00:26:24,106 --> 00:26:25,453
Benim adamlar�m demezdim.
351
00:26:25,670 --> 00:26:26,974
Onlar� Redding'den �d�n� ald�k.
352
00:26:27,365 --> 00:26:29,842
B�ro istedi�iniz zaman
size bir adli ekibi...
353
00:26:30,102 --> 00:26:32,840
seve seve sa�lar.
Biz baz� �eyleri farkl� yap�yoruz.
354
00:26:33,100 --> 00:26:34,186
�una bak.
355
00:26:36,185 --> 00:26:37,923
Neye?
- �una.
356
00:26:38,183 --> 00:26:39,270
Bu bir ayak izi.
357
00:26:39,791 --> 00:26:43,355
Bir y�r�y�� �izmesinin �st yar�s�.
358
00:26:44,353 --> 00:26:47,003
Stabilize etmezsek en ufak bir
esinti onu yok eder.
359
00:26:53,825 --> 00:26:55,041
Al, i�te stabil.
360
00:27:04,730 --> 00:27:05,817
Bu Mike.
361
00:27:06,467 --> 00:27:08,815
Bunu nas�l atlatacak
hi� bilmiyorum.
362
00:27:10,204 --> 00:27:13,245
Redding'den adamlar�n�z
yolda hi� lastik izine rastlad� m�?
363
00:27:13,462 --> 00:27:15,418
Evet, ama hepsi aile
ara�lar�na uyumlu.
364
00:27:16,068 --> 00:27:18,632
Zaten I-5 katili hi� sald�rd���
yere park etmiyor ki.
365
00:27:19,935 --> 00:27:21,196
Bir yere park etmesi laz�m ama.
366
00:27:21,631 --> 00:27:23,194
Monty Holloway'i arayaca��m...
367
00:27:23,411 --> 00:27:26,148
g�venlik kameras� olan I-5
��k��lar�na ve su� mahallerine...
368
00:27:26,410 --> 00:27:28,930
yak�n olan b�t�n otoparklar�n
bir listesini ��kars�n.
369
00:27:30,103 --> 00:27:32,102
Onun ba�lad��� yerden ba�lar�z.
Roseburg.
370
00:27:35,534 --> 00:27:37,924
Bu fikri buldu�unda
kafay� yedin sanm��t�m.
371
00:27:38,749 --> 00:27:40,269
Bunu bana ilk
s�yleyen de�ilsin Jim...
372
00:27:40,442 --> 00:27:42,137
ama yine de geldi�in
i�in te�ekk�rler.
373
00:27:42,571 --> 00:27:43,614
Burada ne var...
374
00:27:43,876 --> 00:27:45,613
otoyol kar��s�nda bir
al��veri� merkezi otopark� m�?
375
00:27:45,633 --> 00:27:47,264
Evet, Lidia Hall'�n vuruldu�u gece.
376
00:27:47,916 --> 00:27:49,697
Buras� yar�m kilometre �tede.
377
00:27:50,306 --> 00:27:52,087
En fazla d�rt dakikal�k
bir y�r�me mesafesi.
378
00:27:53,043 --> 00:27:55,259
Evet, �imdi 22.48'de ba�l�yoruz.
379
00:27:55,564 --> 00:27:57,214
20 dakika gibi, zamanlama do�ru.
380
00:27:57,474 --> 00:27:58,865
Bilmiyorum, bana biraz uzun geldi.
381
00:28:01,386 --> 00:28:02,514
Bir saniye.
382
00:28:04,860 --> 00:28:06,164
Bu adam� tan�yorum.
383
00:28:06,685 --> 00:28:08,336
Onu benzin istasyonunun
�n�nde g�rm��t�m.
384
00:28:08,466 --> 00:28:09,987
Onunla alakal� bir �ey
beni rahats�z etmi�ti.
385
00:28:10,007 --> 00:28:11,376
Olay yerinde miydi?
- Evet.
386
00:28:13,072 --> 00:28:14,941
Bu plakay� bulabilir miyiz bakal�m.
387
00:28:26,671 --> 00:28:28,149
Douglas County �erif, kap�y� a��n!
388
00:28:53,652 --> 00:28:56,692
Gerald Toomey, cinayete
te�ebb�sten tutuklusunuz.
389
00:29:10,986 --> 00:29:12,073
Te�ekk�rler.
390
00:29:16,463 --> 00:29:18,242
Beni korkuttun.
- Beth...
391
00:29:18,461 --> 00:29:20,241
su� bende.
Bir �ey demeliydim.
392
00:29:20,590 --> 00:29:21,849
Sadece...
393
00:29:22,065 --> 00:29:23,891
Bak, portakal� ezmi�im.
�z�r dilerim.
394
00:29:24,064 --> 00:29:27,801
Benden yine sigorta �irketine
gitmemi istemeye gelmedi�ini s�yle.
395
00:29:28,105 --> 00:29:29,929
Hay�r, san�r�m I-5
katilini yakalad�k.
396
00:29:30,451 --> 00:29:32,145
Roseburg'da birini tutuklad�k.
397
00:29:32,320 --> 00:29:36,056
Senden bir hafta �nce
biri vurulmu�tu, ayn� silahla.
398
00:29:36,273 --> 00:29:39,488
Seni ve Shari'yi vuran
adam�n tarifine uyuyor...
399
00:29:40,704 --> 00:29:42,443
bir s�ralama haz�rl�yoruz...
400
00:29:44,269 --> 00:29:45,658
o kimli�ini do�rulayabilirse...
401
00:29:45,875 --> 00:29:47,135
gelip seni de...
402
00:29:47,873 --> 00:29:49,175
te�his etmeye �a��raca��z.
403
00:29:50,262 --> 00:29:51,566
Ger�ekten o oldu�una
inan�yor musun?
404
00:29:51,586 --> 00:29:53,652
Sab�kas� var, aile i�i �iddet...
405
00:29:53,869 --> 00:29:56,085
a��rla�t�r�lm�� sald�r�.
Tek ba��na bir karavanda ya��yor.
406
00:29:56,128 --> 00:29:57,779
S�z konusu geceler
i�in mazareti yok.
407
00:29:58,517 --> 00:30:01,039
Y�r�y�� �izmesi bile var.
Bence do�ru adam� bulduk.
408
00:30:02,906 --> 00:30:04,253
��k�rler olsun.
409
00:30:06,642 --> 00:30:07,729
L�tfen o olsun.
410
00:30:14,809 --> 00:30:16,548
Neyse, Roseburg'a
gitmene gerek kalmayacak.
411
00:30:16,809 --> 00:30:18,503
Tabi.
Bu s�ralamay� ka��racak de�ilim.
412
00:30:18,721 --> 00:30:19,806
Monty arad� �imdi.
413
00:30:20,023 --> 00:30:21,892
I-5 Katili ak�am yine sald�rd�.
414
00:30:22,371 --> 00:30:23,587
Yreka, Kaliforniya.
415
00:30:25,889 --> 00:30:27,454
Ne zaman?
- 23.00.
416
00:30:28,149 --> 00:30:29,844
Silahl� sald�rgan bir
donut d�kkan�na sald�rd�...
417
00:30:29,887 --> 00:30:32,407
kasiyeri arkaya al�p
ba�kas� kap� �n�nde beklerken...
418
00:30:32,668 --> 00:30:34,232
tuvalette taciz etti.
419
00:30:35,535 --> 00:30:36,883
Tarif alabildiler mi?
420
00:30:37,099 --> 00:30:38,576
Beyaz erkek,
1.80 boylar�nda...
421
00:30:38,880 --> 00:30:40,965
kap��onlu kahverengi bir ceket.
Siyah eldiven.
422
00:30:41,183 --> 00:30:42,747
G�m�� tabanca.
423
00:30:43,181 --> 00:30:44,570
Burnunda bant.
424
00:30:48,178 --> 00:30:50,740
Seni Roseburg'a g�t�rmeyece�im.
425
00:30:50,959 --> 00:30:53,176
I-5 Katili d�n ak�am
Kaliforniya'dayd�...
426
00:30:53,392 --> 00:30:55,998
ve oradaki tan�k
��pheliyi tespit edemedi.
427
00:30:56,217 --> 00:30:57,345
Onu eledik.
428
00:30:57,563 --> 00:30:59,300
Onu yakalad�n�z demi�tin.
- Biliyorum.
429
00:31:00,518 --> 00:31:02,951
Hatal�yd�m.
Umutland�rd���m...
430
00:31:03,167 --> 00:31:04,862
i�in �zg�n�m.
- Yani hala d��arda.
431
00:31:16,854 --> 00:31:18,982
Ev sahibinin �ocu�u,
sana tap�yor �yle mi?
432
00:31:19,546 --> 00:31:21,894
Ger�i buna al��k�ns�n,
Bay Green Bay Packer.
433
00:31:23,240 --> 00:31:24,413
�yi bir �ocuk.
434
00:31:25,846 --> 00:31:27,888
Sana noldu?
Portland'da bulu�acakt�k bu gece?
435
00:31:28,106 --> 00:31:30,452
Bulu�aca��z.
Kaliforniya'dan d�n�yorum.
436
00:31:30,929 --> 00:31:32,058
Ger�ekten mi?
437
00:31:33,624 --> 00:31:35,448
Oraya inece�ini s�ylememi�tin.
438
00:31:35,710 --> 00:31:36,839
Birka� toplant�m vard�.
439
00:31:37,142 --> 00:31:39,879
��im i�in �ok seyahat ediyorum.
- �yi, iyi.
440
00:31:40,532 --> 00:31:43,053
Belki Stacy'i unutursun biraz.
441
00:31:43,443 --> 00:31:46,049
Biliyorum senin i�in �ok zor oldu.
- Elbette zor oldu.
442
00:31:46,484 --> 00:31:49,569
Eski sevgilim y�z�nden vuruldu ve
polis sorumlu oldu�umu d���nd�.
443
00:31:49,787 --> 00:31:52,176
�zg�n�m.
Hi� yard�mc� olmuyor biliyorum...
444
00:31:52,436 --> 00:31:54,827
Hay�r, seni buna
kar��t�rd���ma �z�r dilerim.
445
00:31:55,608 --> 00:31:57,866
O gece nerede oldu�umu soracaklar
diye d���nm��t�m sadece.
446
00:31:57,886 --> 00:31:59,865
Seni �� saat sorguya
tutacaklar�n� d���nmemi�tim.
447
00:31:59,952 --> 00:32:03,037
Dostum, senin olayla bir ili�kin
oldu�unu d���nmeleri bile sa�mayd�.
448
00:32:04,644 --> 00:32:07,381
Ve ben de bunu a��k a��k
s�yledim onlara.
449
00:32:07,947 --> 00:32:10,119
Mazaretim olarak do�ru
insan� se�ti�imi biliyordum.
450
00:32:11,293 --> 00:32:13,160
Ama �imdi san�r�m
yola d�nmem laz�m.
451
00:32:14,246 --> 00:32:16,029
Tamam.
Ak�am bira ama, de�il mi?
452
00:32:16,289 --> 00:32:18,156
Evet.
�u bahsetti�in k�z� getirsene.
453
00:32:18,679 --> 00:32:20,373
Ger�ek olup olmad���n�
d���nmeye ba�lad�m.
454
00:32:20,721 --> 00:32:22,370
Tamam, bakal�m getirebilirsem.
455
00:32:33,147 --> 00:32:35,883
Arkada��m�n e�i ve k�z�n�
Shasta City'de �ld�rg��� gece...
456
00:32:36,622 --> 00:32:38,915
yar�m saat �ncesinde
bir hamburgerciye girdi...
457
00:32:38,935 --> 00:32:41,228
orada bayanlar tuvaletinde
bir gen� k�za sald�rd�.
458
00:32:42,271 --> 00:32:43,313
Bir gecede iki kere mi?
459
00:32:43,444 --> 00:32:47,440
Evet, bu adam kontrolden ��kt�.
Shari Hull`� �ld�rd�kten birka�...
460
00:32:47,657 --> 00:32:50,568
g�n �nce de Corvallis'te bir
eve zorla girmi�, iki k���k k�z...
461
00:32:51,088 --> 00:32:53,175
sekiz on ya�lar�nda,
evde tek ba�lar�na.
462
00:32:53,392 --> 00:32:54,869
B�t�n k�yafetlerin
��karmaya zorlad�.
463
00:32:55,130 --> 00:32:57,258
Bu, benim �ocuklar�mla ya��tlar.
464
00:32:57,520 --> 00:32:59,084
Bu adam bir hayvan.
465
00:32:59,431 --> 00:33:01,083
Dave Roy ve Oregon Eyalet Polisi...
466
00:33:01,300 --> 00:33:04,732
ile bir h�zl� tepki
plan� �zerinde �al���yor.
467
00:33:05,731 --> 00:33:08,643
Yine sald�rd���nda I-5'de
barikatlar kurmak istiyoruz.
468
00:33:08,860 --> 00:33:10,120
Onu eve d�n���nde yakalar�z.
469
00:33:10,771 --> 00:33:12,292
Bak, ben, ben bilmiyorum.
470
00:33:13,898 --> 00:33:15,854
Barikatlar i�in �ok
insan g�c� gerekir.
471
00:33:16,072 --> 00:33:17,635
Bu otoyolda ka� tane
��k�� var biliyor musun?
472
00:33:17,678 --> 00:33:20,243
134.
- Evet, �yle i�te.
473
00:33:20,763 --> 00:33:23,023
Ka�abilece�i bir ton aral�k var.
Sadece...
474
00:33:23,415 --> 00:33:24,458
Buna de�er mi bilmiyorum.
475
00:33:24,588 --> 00:33:26,151
�nsan g�c� yat�rmak
istemiyor musun?
476
00:33:26,543 --> 00:33:28,629
Kurbanlar�n ailelerine bunu
s�ylemek istiyor musun?
477
00:33:29,020 --> 00:33:30,931
Bu otoyolun her ��k���na...
478
00:33:31,191 --> 00:33:33,581
bir barikat kurar�m.
479
00:33:33,929 --> 00:33:36,318
Bu pislik herif bir k�za
daha zarar vermeyecek...
480
00:33:37,057 --> 00:33:38,361
bir tane dahas�na bile.
481
00:33:46,181 --> 00:33:48,961
Merhaba.
- Beth.
482
00:33:50,439 --> 00:33:51,698
Ne g�zel s�rpriz.
483
00:34:39,794 --> 00:34:42,836
Stacy seni �ld�r�lmeden
�� ay �nce mi b�rakm��t�?
484
00:34:43,053 --> 00:34:44,574
D�rt.
- Tamam ama...
485
00:34:44,791 --> 00:34:46,268
bu onu atlatman
i�in yeterli bir s�re.
486
00:34:46,311 --> 00:34:48,571
Ben onu asla atlatmayaca��m.
Stacy'e a��kt�m.
487
00:34:49,744 --> 00:34:51,874
Ama, o seni incitti.
- Anlam�yorsun.
488
00:34:52,351 --> 00:34:53,785
Merhaba.
Ben Samantha.
489
00:34:54,046 --> 00:34:55,479
Carla'n�n masalar�n� devral�yorum.
490
00:34:55,697 --> 00:34:57,086
�kinize i�ecek getirebilir miyim?
491
00:34:57,477 --> 00:34:59,216
Evet, bayan, getirebilirsin.
492
00:34:59,954 --> 00:35:02,821
Evet, siz Greyhound al�yorsunuz
galiba, ya siz?
493
00:35:05,212 --> 00:35:06,471
Ben seni hat�rl�yorum.
494
00:35:06,861 --> 00:35:09,426
Barmendiniz.
- Evet.
495
00:35:09,730 --> 00:35:12,292
Bu do�ru. Sen de 36 saniye
boyunca amuda kalkabiliyordun.
496
00:35:12,597 --> 00:35:14,161
Zaman�n� �l�m��t�m.
- Evet.
497
00:35:14,727 --> 00:35:16,464
Son zamanlarda iyi film izledin mi?
498
00:35:16,986 --> 00:35:18,072
Pek say�lmaz.
499
00:35:18,897 --> 00:35:22,285
Bu da nedir?
Futbol hayranlar�ndan m�? Yoksa...
500
00:35:22,546 --> 00:35:25,022
seni Playgirl'de g�r�p
s�cac�k kesilenlerden mi?
501
00:35:25,979 --> 00:35:27,281
Playgirl'de mi ��kt�n?
502
00:35:28,281 --> 00:35:29,368
Yani, ��plak?
503
00:35:29,584 --> 00:35:32,149
Sadece futbolcular
�zerine yapt�klar� bir �eydi.
504
00:35:32,322 --> 00:35:34,973
�nemli her�ey �rt�l� yani.
505
00:35:35,190 --> 00:35:36,233
Nas�l yani...
506
00:35:36,363 --> 00:35:39,318
c�zdan�nda katlay�p tutmuyor
musun ��kart�p g�stermek �zere?
507
00:35:40,361 --> 00:35:42,142
Biliyor musun,
onu hi� dinleme olur mu?
508
00:35:42,358 --> 00:35:43,706
Ve ba�ka i�ece�e ihtiyac�m�z yok.
509
00:35:43,836 --> 00:35:45,183
O yeterince i�ti zaten.
510
00:35:46,138 --> 00:35:48,354
Pekala, fikrinizi
de�i�tirirseniz haber verin.
511
00:35:48,746 --> 00:35:49,875
Tamam.
512
00:35:50,352 --> 00:35:51,873
Bunu niye dedin ki?
513
00:35:53,133 --> 00:35:54,611
Ondan i�e�ek istedim.
514
00:35:55,697 --> 00:35:57,696
O lanet i�ece�i getirmeli.
515
00:35:58,869 --> 00:36:01,041
Clay, hadi, rahat b�rak.
516
00:36:42,967 --> 00:36:45,400
Kim var orada?
- Beth?
517
00:36:46,920 --> 00:36:49,353
Benim.
��eri girebilir miyim?
518
00:36:53,308 --> 00:36:54,654
Selam.
- Ne ar�yorsun burada?
519
00:36:54,829 --> 00:36:56,045
Sana s�rpriz yapmak istedim.
520
00:36:57,652 --> 00:37:00,737
Daha erken gelecektim, ama...
Buraya gel.
521
00:37:01,954 --> 00:37:03,519
�z�r dilerim.
Aman Tanr�m, ben...
522
00:37:12,728 --> 00:37:14,292
Beth, titriyorsun.
523
00:37:14,596 --> 00:37:15,682
Hay�r, titremiyorum.
524
00:37:16,681 --> 00:37:18,898
Y�z�ne ne oldu? Bir bakay�m...
- Yapma!
525
00:37:21,896 --> 00:37:24,503
Beth, bir �ey mi oldu?
526
00:37:32,670 --> 00:37:33,843
Ne oldu?
527
00:37:40,447 --> 00:37:42,577
L�tfen sana s�yledikten
sonra hala beni iste.
528
00:37:43,923 --> 00:37:44,966
L�tfen hala beni iste.
529
00:37:53,134 --> 00:37:54,698
Beni i�eri ald���n�z
i�in te�ekk�rler.
530
00:37:54,741 --> 00:37:56,480
K�z�m asla eve ge� kalmaz...
531
00:37:56,696 --> 00:37:58,565
ve arabas� hala otoparkta,
o y�zden...
532
00:37:58,782 --> 00:38:00,216
hala orda olmal�.
Te�ekk�rler.
533
00:38:01,172 --> 00:38:02,258
Samantha!
534
00:38:04,300 --> 00:38:05,430
Tatl�m?
535
00:38:07,905 --> 00:38:09,384
Sam?
536
00:38:15,640 --> 00:38:18,595
Sam?
Sam?
537
00:38:25,415 --> 00:38:26,675
Neredesin?
538
00:38:31,107 --> 00:38:32,236
Sam?
539
00:38:45,966 --> 00:38:47,226
Tanr�m, Sam!
540
00:38:48,746 --> 00:38:50,485
Hay�r. Sam. Sam?
541
00:38:50,659 --> 00:38:52,135
Sam? Sam? Hay�r.
542
00:38:54,742 --> 00:38:57,566
Tanr�m, yard�m et!
Birisi yard�m etsin!
543
00:39:02,041 --> 00:39:04,041
K�yafetlerinin parampar�a olu�u...
544
00:39:07,516 --> 00:39:10,254
bebe�imin son anlar�n�n
cehennem oldu�unu g�sterdi.
545
00:39:10,731 --> 00:39:12,600
Sorular�ma cevap
verdi�in i�in te�ekk�rler.
546
00:39:14,207 --> 00:39:16,206
Biliyor musun,
akl�mda o g�r�nt� varken...
547
00:39:17,855 --> 00:39:19,071
bir daha uyuyamam.
548
00:39:20,810 --> 00:39:23,156
K���c�k k�z�m i�kence g�rm��.
549
00:39:24,460 --> 00:39:27,110
Aman Tanr�m, benim tatl� k�z�m.
550
00:39:27,805 --> 00:39:29,631
Bunun ne kadar zor
oldu�unu biliyorum, ama...
551
00:39:30,326 --> 00:39:33,410
k�z�n�z�n ona sald�ran� tan�y�p
tan�mad���n� ��renmemiz laz�m.
552
00:39:34,758 --> 00:39:36,582
Nas�l yani,
bu I-5 Katili de�il miydi?
553
00:39:36,800 --> 00:39:38,711
Haberlerde olan?
554
00:39:38,928 --> 00:39:41,404
I-5'den 13 km uzaktay�z,
ve ayn� ki�i oldu�unu g�steren...
555
00:39:41,578 --> 00:39:42,708
ba�ka bir kan�t da yok.
556
00:39:43,533 --> 00:39:46,487
Onun b�t�n erkek arkada�lar�n�n
bir listesini ��karmam laz�m.
557
00:39:46,704 --> 00:39:48,399
Bana bu konuda
yard�mc� olabilir misiniz?
558
00:39:52,527 --> 00:39:53,614
Evet.
559
00:39:57,306 --> 00:39:59,349
Evet.
- G�zel.
560
00:40:09,688 --> 00:40:12,773
�zg�n�m.
�ok romantik de�ildim.
561
00:40:12,991 --> 00:40:14,597
Bu kadar yolu geldi�ine �z�ld�m.
562
00:40:14,860 --> 00:40:15,945
Bu umurumda de�il.
563
00:40:16,380 --> 00:40:18,812
Bana daha �nce s�ylemedi�ine
inanam�yorum. Buraya gelirdim.
564
00:40:20,681 --> 00:40:24,026
Seni sevdi�imi biliyorsun, yard�m
etmek istedi�imi biliyor musun?
565
00:40:25,025 --> 00:40:26,547
Biliyorum.
Sadece...
566
00:40:27,067 --> 00:40:28,545
Sadece ne?
- Bilmiyorum.
567
00:40:29,284 --> 00:40:30,499
Do�ru...
568
00:40:31,976 --> 00:40:34,453
olam�yorum.
Yak�n olam�yorum.
569
00:40:35,278 --> 00:40:38,060
Neye ihtiyac�n var? Sadece s�yle,
senin i�in her �eyi yapar�m.
570
00:40:44,837 --> 00:40:46,836
�erif'in ofisinde
tak�lman bence tuhaf.
571
00:40:47,053 --> 00:40:49,225
Neden benimle gelip kalm�yorsun?
Ben sana bakar�m.
572
00:40:50,745 --> 00:40:52,354
Tamam, gelirim.
573
00:40:55,179 --> 00:40:57,827
Sadece istemiyorum.
Ama gelece�im.
574
00:41:00,131 --> 00:41:03,216
Peki, hangisi?
- Bilmiyorum.
575
00:41:05,953 --> 00:41:07,125
Seni arayaca��m.
576
00:41:30,586 --> 00:41:32,933
Selam.
Dave nerede?
577
00:41:34,063 --> 00:41:36,670
San�r�m te�menle konu�uyor.
Ben yard�mc� olabilir miyim?
578
00:41:37,886 --> 00:41:39,581
Ona taze kahve haz�rlayay�m madem.
579
00:41:43,882 --> 00:41:45,490
Yeni patronum.
580
00:41:52,528 --> 00:41:54,048
Beth yine gelmi�.
581
00:41:55,048 --> 00:41:56,524
Ve sana kahve yap�yor.
582
00:42:00,652 --> 00:42:01,912
Evli oldu�unu biliyor mu?
583
00:42:06,475 --> 00:42:07,604
Biraz daha al�r m�s�n?
584
00:42:07,821 --> 00:42:10,732
Beni �a��rd���n�z i�in
�ok te�ekk�r ederim.
585
00:42:11,862 --> 00:42:13,209
Sonunda tan��t���ma memnun oldum.
586
00:42:13,512 --> 00:42:15,208
Dave s�rekli senden bahsediyor.
587
00:42:16,250 --> 00:42:17,467
�yle mi?
588
00:42:18,813 --> 00:42:20,985
Anne!
Son butu al�yor!
589
00:42:21,202 --> 00:42:22,507
Sakin ol, dostum, hadi.
590
00:42:22,723 --> 00:42:25,635
Her �ey yolunda.
Chad, ocakta daha �ok but var.
591
00:42:26,285 --> 00:42:28,893
Misafirimizden �z�r dile, dostum.
- Yok, yok, sorun de�il.
592
00:42:29,632 --> 00:42:31,630
Bir ye�enim var.
Ben buna al�����m.
593
00:42:36,279 --> 00:42:38,668
Ka��na ne oldu?
Hep k�r���k.
594
00:42:39,886 --> 00:42:41,840
Yok sorun de�il, sorabilir.
595
00:42:42,579 --> 00:42:43,621
K�r�ld�.
596
00:42:43,882 --> 00:42:46,705
Bir mermi buradan ge�ti.
- Nas�l yani, vuruldun mu?
597
00:42:47,272 --> 00:42:50,659
Evet, ve �imdi
ka��m hareket etmiyor.
598
00:42:50,963 --> 00:42:52,789
�ylesine duruyor orda.
599
00:42:53,397 --> 00:42:54,440
G�rd�n m�?
600
00:42:55,613 --> 00:42:57,525
Tamamen ucube olmu�um, de�il mi?
601
00:42:57,743 --> 00:42:59,612
Evet. Ama Chad kadar
ucube de�il, de�il mi?
602
00:43:00,132 --> 00:43:02,348
Hay�r.
- Yap.
603
00:43:09,602 --> 00:43:11,949
Bu David'in evin
temellerini atmas�yd�.
604
00:43:13,121 --> 00:43:14,642
Evi kendi yapt�.
605
00:43:14,860 --> 00:43:15,947
Dalga ge�iyorsun.
606
00:43:16,772 --> 00:43:18,118
Neredeyse bir y�l s�rd�.
607
00:43:18,814 --> 00:43:20,681
Ama David bir i�e koyuldu�undu...
608
00:43:20,943 --> 00:43:22,290
bitirene kadar asla b�rakmaz.
609
00:43:23,506 --> 00:43:27,807
Bu da ben ve Chad,
ilk do�um g�n�nde.
610
00:43:29,546 --> 00:43:31,457
Ailen, o kadar m�kemmel ki.
611
00:43:32,238 --> 00:43:33,541
�ok �ansl�s�n.
612
00:43:34,541 --> 00:43:37,104
Hakl�s�n.
�ansl�y�m.
613
00:43:39,104 --> 00:43:41,146
Eddie ile konu�tuk...
614
00:43:41,406 --> 00:43:43,578
evlenmeyi, �ocuk sahibi
olmay�, ama...
615
00:43:49,618 --> 00:43:52,225
ben do�ru ki�i
olup olmad���na emin de�ilim.
616
00:43:55,180 --> 00:43:56,699
Tamam, �yleyse,
birka� g�ne g�r���r�z
617
00:43:56,828 --> 00:43:58,828
Randy, hadi, dostum!
Hadi gidelim!
618
00:43:59,001 --> 00:44:00,306
Ben de seni seviyorum.
Ho��akal.
619
00:44:03,651 --> 00:44:05,997
Ne, be� dakikada bir k�z
arkada��n� m� araman gerekiyor?
620
00:44:06,171 --> 00:44:07,301
Hani partiye gidiyorduk.
621
00:44:08,083 --> 00:44:09,951
D�n geceden daha iyi
bir haldesin en az�ndan.
622
00:44:10,386 --> 00:44:12,601
Evet, Stacy i�ini atlatt�m.
623
00:44:13,296 --> 00:44:14,774
Peki, iyi oldu.
Nas�l becerdin?
624
00:44:15,904 --> 00:44:17,294
K�z arkada��n seni ekti mi yani?
625
00:44:18,293 --> 00:44:20,857
Yok, Sal� g�n� gelecekmi�...
626
00:44:21,074 --> 00:44:23,985
b�y�k bir s�nav� m� varm��.
627
00:44:24,505 --> 00:44:27,329
Buraya geldi�inde san�r�m ona
evlilik teklif edece�im.
628
00:44:28,633 --> 00:44:31,414
Ben tan��ana kadar yapma.
629
00:44:31,587 --> 00:44:33,369
Onu getirmen laz�m ki
bir �l��s�n� alay�m.
630
00:44:33,673 --> 00:44:35,107
Sanm�yorum.
631
00:44:35,845 --> 00:44:37,627
Hangi Clay'in gelece�ini bilemem.
632
00:44:38,843 --> 00:44:41,624
D�n ak�am k�t�
davrand���m i�in �z�r dilerim.
633
00:44:42,494 --> 00:44:43,579
Sorun de�il, dostum.
634
00:44:44,101 --> 00:44:45,926
Sadece bir s�re kendime
saklamak istiyorum.
635
00:44:47,967 --> 00:44:50,138
Eski ev arkada��n�,
Rossi'yi �a��rsana...
636
00:44:50,356 --> 00:44:51,400
kat�ls�n bize.
637
00:44:52,094 --> 00:44:53,876
Ne, sen, ben, ve Tim Rossi?
638
00:44:54,353 --> 00:44:55,875
Tam bir parti.
639
00:45:33,240 --> 00:45:34,325
Ben halledeyim.
640
00:45:39,321 --> 00:45:40,364
Te�ekk�rler.
641
00:45:41,146 --> 00:45:44,144
Benzin doldurmaktan nefret ederim.
- Bu y�zden erkek arkada�lar vard�r.
642
00:45:44,708 --> 00:45:47,011
Erkek arkada��n kaytar�yor.
- �u anda yok.
643
00:45:48,316 --> 00:45:49,575
Benim de k�z arkada��m yok.
644
00:45:50,357 --> 00:45:51,835
Vard�, ama bilirsin i�te.
645
00:45:52,746 --> 00:45:54,615
Evet.
�li�kiler berbat.
646
00:45:56,484 --> 00:45:59,526
Evet, o y�zden ili�ki olmas�n.
647
00:45:59,742 --> 00:46:01,305
Tek gecelik bir g�r��me olsun.
648
00:46:04,217 --> 00:46:06,085
�zg�n�m, kar�� koyamad�m.
649
00:46:06,824 --> 00:46:08,866
Ger�i yine de sana bir
i�ecek �smarlamak isterdim.
650
00:46:09,343 --> 00:46:11,255
Tek gecelik g�r��meye
sonra karar verirsin.
651
00:46:12,255 --> 00:46:13,644
Te�ekk�rler, ama...
652
00:46:13,992 --> 00:46:15,904
bir k�z arkada��mla
bulu�mam laz�m.
653
00:46:16,122 --> 00:46:19,119
S�per, ben de arkada��m Randy'i
�a��ray�m, parti yapar�z?
654
00:46:22,161 --> 00:46:23,247
Sanm�yorum.
655
00:46:23,594 --> 00:46:25,723
Ona birini ayarlamamdan
nefret eder, ve...
656
00:46:27,245 --> 00:46:28,548
bence bu iyi bir fikir de�il.
657
00:46:31,285 --> 00:46:33,588
Sana �erefsiz gibi mi geliyorum?
658
00:46:35,107 --> 00:46:36,411
�yle d���nm�yorum.
659
00:46:36,759 --> 00:46:38,192
Burada benzinini dolduruyorum...
660
00:46:38,409 --> 00:46:40,105
ve sen benimle
bir i�ki i�emiyor musun?
661
00:46:44,970 --> 00:46:46,056
�imdi ne oldu?
662
00:46:46,274 --> 00:46:47,534
Benimle konu�am�yor musun da?
663
00:46:52,097 --> 00:46:53,182
Biliyor musun?
664
00:46:53,530 --> 00:46:55,919
Bir erkek arkada��n�n
olmamas�na �a��rmad�m, s�rt�k!
665
00:47:00,914 --> 00:47:02,957
Ho��akal. Sonra g�r���r�z.
666
00:47:27,418 --> 00:47:28,808
�zg�n�m, tatl�m, ama kapal�y�z.
667
00:47:29,069 --> 00:47:31,981
O kap�n�n kilitli olmas� gerekirdi.
Trish, yine kilitlemeyi unutmu�sun.
668
00:47:36,759 --> 00:47:39,061
Ve ben burada elimde
para ile duruyorum.
669
00:47:39,281 --> 00:47:41,060
Hadi, al, madem
bu kadar istiyorsun.
670
00:47:42,146 --> 00:47:43,407
Arka odaya ge�in.
671
00:47:44,102 --> 00:47:45,971
�kiniz de, hadi.
Hadi!
672
00:48:05,044 --> 00:48:06,650
Bana bak���n...
673
00:48:07,303 --> 00:48:09,345
D�nyan�n en g�zel k�zs�n gibi mi?
674
00:48:10,040 --> 00:48:11,257
Sana a��k m���m gibi mi?
675
00:48:12,038 --> 00:48:13,559
S�ylediklerin...
676
00:48:14,254 --> 00:48:15,904
Senin gibi kimseyle tan��mad�m.
677
00:48:17,903 --> 00:48:19,772
Sanki hi�bir �eyden korkmuyorsun.
678
00:48:20,945 --> 00:48:22,248
A�ktan korkmuyorsun.
679
00:48:26,027 --> 00:48:27,505
�arap istemedi�ine emin misin?
680
00:48:28,853 --> 00:48:30,374
Kontrol�m� kaybetmek istemiyorum.
681
00:48:31,547 --> 00:48:34,892
Yapmam gereken �nemli bir�ey var.
682
00:48:35,109 --> 00:48:37,891
S�yle.
- Yani...
683
00:48:39,670 --> 00:48:41,798
biliyorum �ok uzun bir
s�redir beraber de�iliz...
684
00:48:42,711 --> 00:48:45,319
ama hi� kendimi
b�yle hissetmedim.
685
00:48:46,839 --> 00:48:48,535
Angie, ger�ek beni tan�yorsun...
686
00:48:49,011 --> 00:48:50,836
ger�ek beni kabul ediyorsun.
687
00:48:55,877 --> 00:48:58,440
Angie, benimle evlenir misin?
688
00:48:59,917 --> 00:49:02,045
Evet.
Evet.
689
00:49:06,608 --> 00:49:08,910
Evet demeseydin
kendimi kaybederdim.
690
00:49:15,993 --> 00:49:18,035
I-5 otoyolu boyunca
i�yeri sahipleri...
691
00:49:18,252 --> 00:49:20,642
I-5 Katili iki
ayl�k su� dizisini...
692
00:49:20,858 --> 00:49:22,379
s�rd�rd�k�e i�lerinde...
693
00:49:27,158 --> 00:49:28,506
18 tecav�z ve cinsel taciz...
694
00:49:28,722 --> 00:49:30,113
Y�neticiyle konu�abilir miyim?
695
00:49:32,329 --> 00:49:34,108
Onunla konu�uyorsun.
- Dedektif Mettner...
696
00:49:34,283 --> 00:49:35,457
Beaverton Emniyeti.
697
00:49:35,804 --> 00:49:38,802
Samantha Adams ad�nda gen� bir
kad�n�n cinayetini ara�t�r�yorum.
698
00:49:39,019 --> 00:49:40,105
Nas�l yard�mc� olabilirim?
699
00:49:40,366 --> 00:49:44,277
Samantha'n�n bilinen tan�d�klar�n�
ara�t�r�yorum. Annesi buradaki...
700
00:49:44,493 --> 00:49:45,885
bir barmenle ��kt���n� s�yledi.
701
00:49:46,058 --> 00:49:48,535
30lu ya�larda, koyu sa�l�,
eski futbolcu?
702
00:49:48,751 --> 00:49:50,011
Evet, Randy'den bahsediyorsun.
703
00:49:50,620 --> 00:49:52,359
Onun tam ad� nedir?
- Randall Woodfield.
704
00:49:52,575 --> 00:49:53,835
Tam bir ahmak.
705
00:49:54,226 --> 00:49:56,918
Burada �al��t��� son gece
kasadan 200 dolar �ald�...
706
00:49:57,744 --> 00:49:58,874
kan�tlayamasam da.
707
00:49:59,874 --> 00:50:01,959
Birka� garsonum da
ondan �ikayet etti.
708
00:50:02,829 --> 00:50:04,956
Ne hakk�nda �ikayet�i?
- Bilirsin...
709
00:50:05,131 --> 00:50:06,696
onlara bak���n� be�enmiyorlard�.
710
00:50:06,998 --> 00:50:09,477
Birileri g�zlerinin �l� oldu�unu
s�yledi, �yle tuhaf �eyler.
711
00:50:11,519 --> 00:50:13,517
Bana Bay Woodfield
hakk�nda biraz daha bilgi ver.
712
00:50:14,038 --> 00:50:15,341
Araba olarak ne kullan�yordu?
713
00:50:15,776 --> 00:50:19,122
�imdi senden bu kadar
uzun bir s�re uzak kalamam.
714
00:50:19,818 --> 00:50:21,901
Bu d�nem okulu b�rakmal�y�m.
715
00:50:22,163 --> 00:50:23,422
Hay�r, bunu yapma.
716
00:50:23,638 --> 00:50:25,159
Seninkiler �ok sinirlenir.
717
00:50:26,464 --> 00:50:27,810
Beni sevmeyecekler.
718
00:50:28,419 --> 00:50:29,983
Seni �ok sevecekler.
719
00:50:33,025 --> 00:50:34,718
Seninkiler beni
sevmeyecek mi sence?
720
00:50:36,544 --> 00:50:38,325
�u anda onlar�
konu�mak istemiyorum.
721
00:50:52,575 --> 00:50:53,966
Seni o kadar �ok seviyorum ki.
722
00:50:54,964 --> 00:50:56,616
O kadar seviyorum ki.
723
00:51:01,525 --> 00:51:02,655
Dur, dur.
724
00:51:03,046 --> 00:51:05,653
Biz evli de�iliz.
- Ama evlenmek �zere ni�anl�y�z.
725
00:51:12,258 --> 00:51:14,125
Hay�r, bekle.
Hay�r, bak.
726
00:51:14,863 --> 00:51:16,298
Dur dedim!
727
00:51:20,816 --> 00:51:22,945
�zg�n�m.
�zg�n�m.
728
00:51:24,987 --> 00:51:27,854
Sadece do�ru olmas�n�
istiyorum. �zg�n�m.
729
00:51:28,636 --> 00:51:30,331
Ama bana do�ru geliyor.
730
00:51:34,241 --> 00:51:35,501
Beni istemiyor musun?
731
00:51:36,110 --> 00:51:38,238
Tabi ki, tabi ki istiyorum.
732
00:51:38,716 --> 00:51:40,845
Sadece bu benim
s�f�rdan ba�lama f�rsat�ms�n.
733
00:51:41,626 --> 00:51:43,930
Tanr�'n�n g�z�nde
do�ru �eyi yapmak...
734
00:51:45,276 --> 00:51:46,320
..iyi bir insan olmak.
735
00:51:49,318 --> 00:51:50,795
Sadece bunu do�ru
yapmak istiyorum.
736
00:51:51,490 --> 00:51:52,576
Tamam.
737
00:51:53,271 --> 00:51:55,401
Ama san�r�m
benim i�in fazla iyisin.
738
00:52:03,916 --> 00:52:05,349
Bir kahve ister misin?
739
00:52:06,653 --> 00:52:07,999
Onu yakalayaca��n� s�ylemi�tin.
740
00:52:08,608 --> 00:52:09,650
Yakalayaca��m.
741
00:52:10,041 --> 00:52:12,910
Sab�rl� olmal�s�n. Zaman al�yor...
- Onu yakalayaca��n� s�ylemi�tin!
742
00:52:12,996 --> 00:52:15,385
Onu yakalayaca��n� s�ylemi�tin.
743
00:52:15,646 --> 00:52:17,731
Onu hi� yakalamayacaks�n!
Onu hi� yakalamayacaks�n!
744
00:52:18,166 --> 00:52:21,686
Tanr�m, korkmaktan
o kadar yoruldum ki!
745
00:52:21,902 --> 00:52:22,988
�ok yorgunum.
746
00:52:23,251 --> 00:52:25,597
Sana zarar veren adam� bulup demir
parmakl�klar�n ard�na t�kayaca��m.
747
00:52:25,617 --> 00:52:26,682
Sana inanm�yorum.
748
00:52:28,377 --> 00:52:30,548
Nereye gitsem y�z�n� g�r�yorum!
749
00:52:30,766 --> 00:52:33,633
Tanr�m, evde bile...
750
00:52:33,850 --> 00:52:35,935
televizyonu bile a�am�yorum...
751
00:52:36,153 --> 00:52:38,108
bir �ey okuyam�yorum, hep...
752
00:52:38,456 --> 00:52:40,541
onun y�z�n� g�r�yorum kar��mda.
753
00:52:41,020 --> 00:52:43,844
Bast�rd���nda boynumun etraf�nda
elleri varken g�rd���m ayn� y�z.
754
00:52:45,537 --> 00:52:47,841
Hala boynumun etraf�nda...
755
00:52:48,362 --> 00:52:51,056
eldivenlerini, beni zorlarken...
756
00:52:51,273 --> 00:52:54,010
�ekti�im ac�y�
hala hissediyorum.
757
00:52:55,401 --> 00:52:58,094
�zg�n�m.
Seni incitti�i i�in �zg�n�m.
758
00:53:10,997 --> 00:53:12,476
Eddie beni almaya geliyor.
759
00:53:13,953 --> 00:53:16,385
I-5'ten uzakta ya��yor,
oraya gidip onunla kalaca��m.
760
00:53:16,734 --> 00:53:17,950
Bu iyi bir fikir.
761
00:53:18,733 --> 00:53:20,166
Beth, ciddiydim.
762
00:53:20,818 --> 00:53:23,336
Bu adam� yakalay�p yarg�layana
kadar vazge�meyece�im.
763
00:53:23,509 --> 00:53:24,682
Belki yakalars�n...
764
00:53:25,552 --> 00:53:27,551
belki yakalanmas�
i�in fazla zekidir.
765
00:53:29,767 --> 00:53:32,330
Belki ne isterse yapmaya devam
edecek kimse de onu durduramaz.
766
00:54:00,354 --> 00:54:01,875
Randy, iyi misin?
767
00:54:02,612 --> 00:54:05,003
Evet.
San�r�m sadece a��m.
768
00:54:05,785 --> 00:54:07,697
Gitmemi istemedi�in i�in
�zg�ns�n san�yordum.
769
00:54:08,261 --> 00:54:09,912
Tabi ki gitmeni istemiyorum.
770
00:54:10,303 --> 00:54:12,172
Sen geldi�inde kendimi
daha iyi hissediyorum.
771
00:54:12,433 --> 00:54:14,169
Ger�i havaalan�na yeti�mem laz�m.
772
00:54:22,816 --> 00:54:24,858
Tamam, �ocuklara iyi geceler
�p�c��� ver benden.
773
00:54:25,684 --> 00:54:26,943
Kendine de bir �p�c�k al.
774
00:54:28,420 --> 00:54:30,116
Yok, yok, bir burger yedim, iyiyim.
775
00:54:31,635 --> 00:54:32,722
Tatl�m?
776
00:54:33,721 --> 00:54:34,895
Y�l d�n�m�m�z kutlu olsun.
777
00:54:36,372 --> 00:54:37,632
Ben de seni seviyorum.
778
00:54:38,718 --> 00:54:39,977
Tamam, iyi geceler.
779
00:55:54,100 --> 00:55:55,229
Aman Tanr�m, silah� var.
780
00:55:55,446 --> 00:55:57,140
Bu I-5 Katili.
- Hay�r!
781
00:55:58,616 --> 00:55:59,746
Hay�r!
782
00:56:02,266 --> 00:56:03,527
Hi� bir yere gitmiyorsun.
783
00:56:04,047 --> 00:56:06,133
Hay�r! B�rak beni!
784
00:56:06,524 --> 00:56:09,044
Hay�r! Hay�r.
785
00:56:21,296 --> 00:56:22,382
S�rt�k.
786
00:56:31,333 --> 00:56:32,853
I-5 Katili!
787
00:56:33,896 --> 00:56:35,286
I-5 Katili!
788
00:56:53,230 --> 00:56:54,533
O barikat� kurabildin mi?
789
00:56:54,750 --> 00:56:56,543
�ki kilometre kuzeye
gitmek istiyorlar.
790
00:56:56,563 --> 00:56:58,357
Hay�r, hay�r, durup
hemen kursunlar.
791
00:56:58,573 --> 00:57:00,965
�ki k�z vuruldu �imdi.
O barikat� hemen kursunlar.
792
00:57:01,181 --> 00:57:03,093
�kinci bir ekibi
daha g�neye g�ndeririz.
793
00:57:03,266 --> 00:57:04,309
Anla��ld�.
794
00:57:11,435 --> 00:57:12,652
S�rt�kler...
795
00:57:29,248 --> 00:57:31,725
Her insan, her araba!
�yice bak�n.
796
00:57:38,676 --> 00:57:40,760
Sen bu s�raya bak,
ben buna bakar�m.
797
00:57:41,108 --> 00:57:42,194
Anlad�m.
798
00:57:52,944 --> 00:57:54,247
Bu gece tek ba��n�za m�s�n�z?
799
00:57:55,898 --> 00:57:57,332
Tamam, o iyi.
Ge�.
800
00:58:06,368 --> 00:58:08,367
Merhaba.
Parti mi yap�yorsunuz bu gece?
801
00:58:08,802 --> 00:58:10,365
Bilseydim biraz i�ki getirirdim.
802
00:58:10,758 --> 00:58:12,799
Bu gece nereden
geldi�inizi �grenebilir miyim?
803
00:58:13,798 --> 00:58:17,491
Evet, k�z arkada��m�n evindeydim,
Horse Basin yolunda.
804
00:58:18,317 --> 00:58:20,881
Ama tart��t�k, o y�zden bir
yere varamad�m, anlatabildim mi.
805
00:58:28,919 --> 00:58:30,005
Dur! Dur!
806
00:58:32,220 --> 00:58:34,609
Bu adam!
- Tamam, devam et.
807
00:58:36,521 --> 00:58:38,172
Hadi gidelim, ��k burdan.
808
00:58:39,606 --> 00:58:40,910
Nereye gitti�ini zannediyorsun?
809
00:58:59,591 --> 00:59:02,546
E�im do�um yapmak �zere!
Hastaneye yeti�memiz laz�m!
810
00:59:02,894 --> 00:59:04,284
L�tfen b�rak�n gidelim!
811
00:59:08,716 --> 00:59:10,758
O adam nerede?
Az �nce konu�tu�un adam nerede?
812
00:59:10,974 --> 00:59:12,800
Ben onu burada yakalad�n sand�m!
813
00:59:29,483 --> 00:59:30,656
Seni uyand�rmak istemedim.
814
00:59:31,569 --> 00:59:32,699
Sorun de�il.
815
00:59:33,653 --> 00:59:35,479
Seni az �nce arayama �al��t�m.
816
00:59:35,871 --> 00:59:39,216
Eric'i beyzbol �al��mas�na g�t�r�p
g�t�remeyece�ini s�ylemedin.
817
00:59:39,433 --> 00:59:40,562
Bu haftasonu g�t�remem.
818
00:59:40,779 --> 00:59:42,561
Beni zorlama, sabah�n ikisi.
819
00:59:42,735 --> 00:59:45,603
Seni sadece sabah�n
ikisinde g�rebiliyorum.
820
00:59:45,820 --> 00:59:47,296
Bowling oynamaya ��km�yorum yani.
821
00:59:48,209 --> 00:59:50,946
Hayat�m�z ne kadar bir s�reyle
bu soru�turma etraf�nda d�necek?
822
00:59:51,206 --> 00:59:53,118
Plan yapabilmek isterim.
823
00:59:53,988 --> 00:59:55,073
Bilmiyorum.
824
00:59:56,203 --> 00:59:58,202
Onu aray�p bu cinayet serisini...
825
00:59:58,462 --> 01:00:00,895
ne zaman b�rakaca��n� sorsana.
Eric beyzbolu ka��rmas�n.
826
01:00:00,915 --> 01:00:02,938
Sak�n beyzbol
�nemli de�ilmi� gibi...
827
01:00:03,154 --> 01:00:05,642
�ocuklar�m�z �nemli de�ilmi�...
- �yle bir�ey demedim.
828
01:00:05,662 --> 01:00:08,151
Biliyorsun, beni y�l d�n�m�m�zde
ekmek farkl� bir �ey.
829
01:00:08,412 --> 01:00:09,847
Kald�rabilirim.
Dayanabilirim.
830
01:00:10,107 --> 01:00:11,931
Ama �ocuklardan sevdikleri
�eyleri b�rakmalar�n� istemek
831
01:00:11,976 --> 01:00:14,277
Ne istiyorsun benden?
��i b�rakmam� m� istiyorsun?
832
01:00:14,841 --> 01:00:15,927
�stedi�in bu mu?
833
01:00:16,233 --> 01:00:17,666
Bu o k�z Beth ile mi alakal�?
834
01:00:17,926 --> 01:00:20,664
Hay�r.
- Seninle belli tak�nt�s� olan m�?
835
01:00:21,010 --> 01:00:23,314
Onun kurtar�c�s� olmak i�in mi
gece g�nd�z �al���yorsun?
836
01:00:23,358 --> 01:00:24,487
Keser misin?
837
01:00:26,878 --> 01:00:28,094
Soruya cevap ver.
838
01:00:29,918 --> 01:00:32,047
Evet, tabii ki Beth'le alakal�.
839
01:00:32,526 --> 01:00:34,524
O ve �len arkada��
Shari ile alakal�.
840
01:00:34,741 --> 01:00:37,522
Kaliforniya'da �len
anne ve k�z ile alakal�.
841
01:00:37,740 --> 01:00:40,475
Bu ak�am �zeri
bir lokantada �ld�r�len...
842
01:00:40,648 --> 01:00:41,997
iki k�zla alakal�.
843
01:00:42,560 --> 01:00:43,690
Tanr�m.
844
01:00:44,559 --> 01:00:46,037
Bu canavar kazan�yor...
845
01:00:46,514 --> 01:00:49,816
ve ben arkas�nda kald�m.
846
01:00:50,035 --> 01:00:51,338
Cahil bir salak gibi.
847
01:00:51,858 --> 01:00:54,553
Biliyor musun, Bill'e demi�tim,
bir zorluk istiyordum...
848
01:00:54,857 --> 01:00:57,116
s�rf iyi i� ��karabilece�imi
kan�tlayabilmek i�in...
849
01:00:57,160 --> 01:01:00,027
elimde bir seri katil vard�, ve
ben onu topra�a g�mecektim.
850
01:01:03,199 --> 01:01:05,284
Bu adam�n nas�l d���nd���n�
��zemiyorum.
851
01:01:06,022 --> 01:01:08,325
�imdiye kadar duydu�um hi�bir
seri katil...
852
01:01:08,543 --> 01:01:09,586
gibi davranm�yor.
853
01:01:10,150 --> 01:01:11,409
Ve ben ba�ar�s�z�m...
854
01:01:12,974 --> 01:01:14,277
ve ak�tt��� her damla kan...
855
01:01:15,146 --> 01:01:17,493
benim su�um.
856
01:01:21,143 --> 01:01:22,316
Tatl�m.
857
01:01:42,301 --> 01:01:45,212
Dedektif Mettner.
Randall Woodfield'� ar�yorum.
858
01:01:47,601 --> 01:01:49,905
Benden bir oda kiral�yor.
- �imdi evde mi?
859
01:01:55,292 --> 01:01:56,421
Evet?
860
01:01:57,246 --> 01:02:00,635
Randy, kusura bakma.
Bir dedektif gelmi� seni g�rmeye.
861
01:02:00,896 --> 01:02:02,113
Tamam, hemen geliyorum.
862
01:02:22,489 --> 01:02:24,444
Samantha Adams ile
g�r��t���n� itiraf ediyorsun?
863
01:02:24,923 --> 01:02:26,009
Evet.
864
01:02:26,226 --> 01:02:29,311
Arkada��m Clay ile yeme�e
��kt���m�zda garsonluk yapm��t�.
865
01:02:30,354 --> 01:02:32,743
Orada �al��t���n� bile
bilmiyordum, biraz tuhaft�.
866
01:02:33,221 --> 01:02:34,698
O gece tekrar g�rd�n m�?
867
01:02:34,960 --> 01:02:38,218
Hay�r, sadece otelime d�nd�m,
ni�anl�m Angie'yi arad�m.
868
01:02:39,477 --> 01:02:40,737
Bir resmini g�rmek ister misin?
869
01:02:40,781 --> 01:02:42,519
Ama Samantha ile ��km��t�n.
870
01:02:44,648 --> 01:02:45,821
Bir kere.
871
01:02:46,604 --> 01:02:48,428
Asl�nda, biraz utan� vericiydi.
872
01:02:49,253 --> 01:02:50,990
Bana 22 oldu�unu s�ylemi�ti...
873
01:02:51,338 --> 01:02:53,945
ama bir film izlemeye
onun evine gitti�imde...
874
01:02:54,510 --> 01:02:56,161
annesi s�rekli
bana tuhaf bak�yordu...
875
01:02:57,290 --> 01:02:58,681
ve sonra ne dese be�enirsin...
876
01:02:59,159 --> 01:03:00,375
ben asl�nda 17'yim.
877
01:03:02,591 --> 01:03:04,241
Oradan h�zl� ��kt�m yani.
878
01:03:05,068 --> 01:03:06,154
Bu Angie.
879
01:03:08,109 --> 01:03:10,282
Sana numaras�n� verebilirim.
880
01:03:10,499 --> 01:03:12,802
O gece saatlerce onunla
telefonda oldu�umu s�yler.
881
01:03:18,058 --> 01:03:19,492
Tek d���nd���m k�z oydu.
882
01:03:21,012 --> 01:03:22,968
Samantha akl�mda bile yoktu.
883
01:03:25,010 --> 01:03:26,401
Beni rahats�z eden ne anlatay�m.
884
01:03:27,834 --> 01:03:30,267
Arkada��n�z Stacy Donne'�n
cinayetinde sorgulanm��t�n�z.
885
01:03:30,702 --> 01:03:32,571
�imdi arkada��n
Samantha Adams da �ld�.
886
01:03:34,048 --> 01:03:35,656
Tan�d���n ve �ld�r�lm��
olan iki kad�n.
887
01:03:36,611 --> 01:03:38,436
�kisini de tan�yan
tek ben de�ilim tabi.
888
01:03:39,608 --> 01:03:41,042
Benim en iyi dostum, Clay...
889
01:03:41,650 --> 01:03:42,910
Stacy onun eski sevgilisi.
890
01:03:44,257 --> 01:03:46,169
Samantha'y� en son g�rd���mde...
891
01:03:47,212 --> 01:03:48,385
Clay ile konu�uyordu.
892
01:03:49,123 --> 01:03:51,339
Clay Mackey'den mi bahsediyoruz,
Portland'da ya��yor?
893
01:03:52,598 --> 01:03:55,032
Evet. Dostum, ben...
894
01:03:56,074 --> 01:03:59,986
Arad���n�z ki�inin en yak�n dostum
olabilece�ini d���nemem bile.
895
01:04:01,028 --> 01:04:02,767
Akl�ma bunun gelmesine
bile izin veremem.
896
01:04:13,019 --> 01:04:15,191
B�t�n sorular�n�z�
cevaplayabildiysem...
897
01:04:15,408 --> 01:04:17,580
yar�m saat sonra
bir i� g�r��mem var.
898
01:04:18,147 --> 01:04:19,449
��ksam olur mu?
899
01:04:20,232 --> 01:04:22,838
Sorun yok. Sadece �ehir d���na
��kma. Daha fazla sorum olabilir.
900
01:04:24,272 --> 01:04:26,878
Mackey'nin adresi yok bende.
Alabilir miyim?
901
01:04:27,314 --> 01:04:29,355
Tabi, hemen alay�m.
902
01:04:54,598 --> 01:04:55,901
Aman Tanr�m, silah� var.
903
01:05:06,763 --> 01:05:08,067
Hi�bir yere gitmiyorsun.
904
01:05:10,283 --> 01:05:12,150
Hadi, d�n, d�n.
905
01:05:13,542 --> 01:05:15,018
Bana y�z�n� g�ster.
906
01:05:27,140 --> 01:05:28,313
Hi�bir �ey!
907
01:05:28,704 --> 01:05:29,920
Burada hi�bir �eyim yok!
908
01:05:30,615 --> 01:05:33,657
50 ajans, bin adam,
her gece g�zetleme.
909
01:05:33,874 --> 01:05:36,047
��e yaramaz g�zetleme.
Yarars�z ipu�lar�!
910
01:05:39,827 --> 01:05:41,607
Burada neler oluyor?
911
01:05:42,521 --> 01:05:44,433
Hi�bir �ey.
Sadece sinirlendim.
912
01:05:44,692 --> 01:05:46,561
Eve git, uyu biraz.
913
01:05:46,778 --> 01:05:48,733
Sakinle�mek i�in ne
yapman gerekiyorsa git yap.
914
01:05:49,818 --> 01:05:53,426
Dave? Beaverton Emniyeti'nden
Dedektif Mettner telefonda.
915
01:05:57,292 --> 01:05:58,378
Evet, ben Kominek.
916
01:05:58,639 --> 01:06:00,811
Eugene Polis
Departman�'ndan ar�yorum...
917
01:06:01,029 --> 01:06:04,591
Beaverton cinayeti alakadar�yla
g�r��t�m, buralarda ya��yor.
918
01:06:05,243 --> 01:06:07,329
I-5 Katilinin icra
�ekliyle �rt��m�yor...
919
01:06:07,546 --> 01:06:09,675
ama eski bir su�lu ve
tarife uyuyor.
920
01:06:10,153 --> 01:06:11,455
Anlat bakal�m, ne var elinde?
921
01:06:11,674 --> 01:06:14,671
Seni aramama neden olan �ey,
evindeyken...
922
01:06:14,887 --> 01:06:17,843
birka� rulo bant g�rd�m
cam kenar�nda duruyordu.
923
01:06:18,364 --> 01:06:20,276
Arad���n adam burnuna bant koyuyor.
924
01:06:20,450 --> 01:06:22,578
Detaylar� anlat.
- Randall Woodfield...
925
01:06:23,187 --> 01:06:25,010
30 ya��nda, bekar...
926
01:06:25,228 --> 01:06:27,662
birka� y�l
silahl� soygundan yatt�...
927
01:06:27,879 --> 01:06:29,530
�imdi de i�siz bir barmen.
928
01:06:29,705 --> 01:06:31,398
Eugene'de bir oda kiral�yor...
929
01:06:31,920 --> 01:06:34,136
alt�n renginde
bir Mustang kullan�yor.
930
01:06:35,352 --> 01:06:36,438
Alt�n Mustang mi?
931
01:06:36,916 --> 01:06:38,654
Evet, eve vard���mda
orada park edilmi�ti.
932
01:06:39,001 --> 01:06:41,086
Bir yere gitmeyin.
Hemen oraya geliyoruz.
933
01:06:41,564 --> 01:06:43,911
Hadi. Eugene'e gidiyoruz.
- Neden?
934
01:06:44,735 --> 01:06:46,560
Ger�ek canl�
bir ��phelimiz olabilir.
935
01:06:50,442 --> 01:06:52,093
Alt�n Mustang kullanan
adama benziyor mu?
936
01:06:52,876 --> 01:06:54,049
Emin de�ilim.
937
01:06:54,266 --> 01:06:57,308
D���nd�kce, Woodfield sizin
adam�n�z de�ildir diye d���n�yorum.
938
01:06:57,524 --> 01:07:01,132
Benim adam�m bile olmayabilir.
Adams konusunda alternatif verdi.
939
01:07:01,392 --> 01:07:03,130
Portland'da ar�yordun onu.
Buraya...
940
01:07:03,347 --> 01:07:05,475
nas�l takip ettiniz?
- Woodfield`�n tahliye memuru.
941
01:07:05,519 --> 01:07:08,038
Onun izni olmadan
Portland'dan ta��nmas�n�n...
942
01:07:08,299 --> 01:07:10,037
�artl� tahliye ihlali
oldu�unu s�yl�yor.
943
01:07:10,080 --> 01:07:12,340
�niversitede te�hircilikten
�� tutuklama.
944
01:07:12,818 --> 01:07:13,991
Hi�bir d�rt� kontrol� yok.
945
01:07:14,339 --> 01:07:15,945
Green Bay Packers
taraf�ndan al�nd� m�?
946
01:07:16,119 --> 01:07:17,337
Bu adam futbolcu muymu�?
947
01:07:18,119 --> 01:07:20,247
Tecav�z, silahl�
soygun i�in tutuklanm��.
948
01:07:20,465 --> 01:07:22,550
Su�lu bulunmu�, iki y�l yatm��.
949
01:07:22,811 --> 01:07:25,373
Olamaz, b�t�n cinsel
su�lular�n listesini ��kard�k.
950
01:07:26,069 --> 01:07:28,763
Evet, o listeyi avucumun i�i gibi
biliyorum. �oktan ortaya ��kard�.
951
01:07:28,807 --> 01:07:31,369
Tecav�z i�in tutukland�, ama
tecav�z su�u savc� taraf�ndan...
952
01:07:31,586 --> 01:07:34,498
pazarl�kta d���r�ld�.
Bu y�zden o listede olmazd�.
953
01:07:35,019 --> 01:07:37,886
Woodfield'�n ad�n�n g�ndeme
geldi�i ba�ka bir cinayet.
954
01:07:38,929 --> 01:07:40,363
Stacy Donner.
Vurularak �ld�r�lm��.
955
01:07:40,581 --> 01:07:42,579
Randy'nin en yak�n
arkada�� Clay Mackey'den...
956
01:07:42,796 --> 01:07:44,143
ayr�lm��t� Donner.
957
01:07:44,664 --> 01:07:46,881
Woodfield yerine
Mackey olmas� �ok daha mant�kl�.
958
01:07:47,098 --> 01:07:48,835
Mackey alt�n rengi
bir Mustang kullanm�yor.
959
01:07:48,965 --> 01:07:50,051
Woodfield kullan�yor.
960
01:07:51,573 --> 01:07:54,397
Cinayetten sonra Donner'�n evinden
bir silah�n kayboldu�u yaz�yor.
961
01:07:54,615 --> 01:07:56,395
Bir g�m�� tabanca, 0,32 kalibrelik.
962
01:07:56,613 --> 01:07:58,046
Gidip bu adam� almam�z laz�m hemen.
963
01:07:58,066 --> 01:07:59,132
Umar�m onu korkutmad�n�z.
964
01:08:04,824 --> 01:08:06,388
Arabas� gitmi�.
O burada de�il.
965
01:08:07,865 --> 01:08:09,603
Belki arada bir
arama emri alabiliriz.
966
01:08:23,419 --> 01:08:24,462
Geri d�nm��s�n�z.
967
01:08:26,200 --> 01:08:29,110
Randy ger�ekten iyi bir kirac�.
Kiras�n� zaman�nda �der.
968
01:08:29,806 --> 01:08:31,109
O�lumla futbol oynar.
969
01:08:31,413 --> 01:08:33,064
Bir keresinde
basketbol ma��na g�t�rd�.
970
01:08:34,064 --> 01:08:35,801
�al��m�yor mu?
- Yok.
971
01:08:36,237 --> 01:08:37,626
Ama s�rekli i� ar�yor.
972
01:08:38,365 --> 01:08:39,451
Hep geceleri d��arda.
973
01:08:40,234 --> 01:08:42,580
Barmen ya. ��e ba�vurmak
i�in en iyi saat o diyor.
974
01:08:43,535 --> 01:08:45,491
��i yoksa kiray� nas�l veriyor?
975
01:08:45,708 --> 01:08:47,185
Ben de bazen bunu merak ediyorum.
976
01:08:47,401 --> 01:08:51,442
��sizlik maa�� al�yor, ama
g�zel �eyler al�yor.
977
01:08:52,312 --> 01:08:55,440
Ak�am yeme�i i�in biftek.
K�z arkada��na �i�ek g�nderir.
978
01:08:55,873 --> 01:08:58,872
Benim telefonuma aktard��� aramalar
ayda y�zlerce dolara denk geliyor.
979
01:08:59,438 --> 01:09:02,304
Ben de telefon severim,
ama bu �ok fazla arama.
980
01:09:02,869 --> 01:09:04,478
Bir telefon
faturas�n� g�rebilir miyiz?
981
01:09:04,955 --> 01:09:06,171
�u adama bak.
982
01:09:06,519 --> 01:09:08,170
Beth ve Shari'nin vuruldu�u gece...
983
01:09:08,387 --> 01:09:10,472
Salem, Oregon'da bir ankes�rl�
telefondan arama yap�yor.
984
01:09:10,516 --> 01:09:13,904
Anne k�z�n vuruldu�u gece, ���nde
Shasta City'de arama yap�yor.
985
01:09:14,077 --> 01:09:15,860
Vancouver, Washington...
986
01:09:16,077 --> 01:09:18,076
I-5 Katilinin
�� kere sald�rd��� gece.
987
01:09:18,335 --> 01:09:20,291
Ciddi olamazs�n?
Hep ayn� geceler...
988
01:09:20,552 --> 01:09:21,855
ayn� yerler?
989
01:09:22,290 --> 01:09:23,941
Bu o, Mark, bulduk onu.
990
01:09:24,289 --> 01:09:26,114
Evet, �imdi tek yapmam�z
gereken onu bulmak.
991
01:09:26,158 --> 01:09:27,441
Hadi �ocuklar, girelim �u odaya.
992
01:09:27,461 --> 01:09:29,373
Dur, bunu yapamazs�n.
Arama emrimiz yok.
993
01:09:29,589 --> 01:09:31,891
Bunu d���nmen gerek.
Emir olmadan buldu�umuz her �ey...
994
01:09:32,109 --> 01:09:33,196
mahkemede at�labilir.
995
01:09:38,365 --> 01:09:40,755
Bu o.
Barikattaki adam.
996
01:09:49,184 --> 01:09:51,921
S�rf benim i�in s�rpriz bir
parti mi d�zenlediniz?
997
01:09:52,443 --> 01:09:54,876
Randall Woodfield?
- Yani...
998
01:09:55,093 --> 01:09:56,222
parti severim elbette...
999
01:09:56,613 --> 01:09:57,918
ama sizler davet edilmediniz.
1000
01:09:58,005 --> 01:09:59,873
Kendi kendimizi davet ettik.
Ben Dave Kominek...
1001
01:09:59,893 --> 01:10:01,350
I-5 Katili G�revinin ba��nday�m.
1002
01:10:01,696 --> 01:10:03,479
Biliyorum.
Televizyonda g�rd�m.
1003
01:10:03,696 --> 01:10:04,824
Biraz �nl� olmu�sun.
1004
01:10:06,692 --> 01:10:08,561
Belki bir kariyer de�i�ikli�i
d���nme vakti gelmi�tir.
1005
01:10:08,604 --> 01:10:10,168
Bu polisiye i�i
sana g�re de�il sanki.
1006
01:10:10,691 --> 01:10:12,514
Odana bir bakmak istiyorum, Randy.
Olur mu?
1007
01:10:13,428 --> 01:10:16,078
Sorun yok. Ama ben de bir
arama emrine bakmak istiyorum.
1008
01:10:16,469 --> 01:10:18,293
O zaman �ehre inip
bir almam gerekecek.
1009
01:10:18,511 --> 01:10:21,030
San�r�m �yle.
- Uzun bir s�redir seni ar�yorum.
1010
01:10:22,551 --> 01:10:24,681
Bu konuda al�nmam.
1011
01:10:24,898 --> 01:10:26,810
K�t� bir �ey olur,
siz polisler de...
1012
01:10:27,200 --> 01:10:29,026
eski su�lular
listelerinizi kar��t�rmaya...
1013
01:10:29,069 --> 01:10:30,937
ba�lars�n�z ki
birine su�u atabilesiniz...
1014
01:10:31,631 --> 01:10:33,022
ama �imdiden s�yleyebilirim...
1015
01:10:33,153 --> 01:10:34,673
arad���n�z adam ben de�ilim.
1016
01:10:35,498 --> 01:10:37,584
Tam arad���m adams�n, Randy.
1017
01:10:39,539 --> 01:10:41,668
Kan�tla.
- Arama emrini alana kadar...
1018
01:10:42,667 --> 01:10:45,100
evi g�zetle.
D��ar� m� ��kar, pe�inden gidin.
1019
01:10:45,622 --> 01:10:47,056
Size destek olacak adam g�nderirim.
1020
01:10:47,099 --> 01:10:48,185
Dikkatli s�r.
1021
01:10:55,485 --> 01:10:57,265
Bu telefon faturas� Woodfield'�...
1022
01:10:57,483 --> 01:10:59,176
I-5 Katilinin alt� su�una
yak�n yerde g�sterir.
1023
01:10:59,196 --> 01:11:00,785
Alt�.
- Telefon g�r��mesi yapmak...
1024
01:11:01,002 --> 01:11:03,696
su� de�il ki. Bir arama emri
almak i�in ba�ka delilin var m�?
1025
01:11:04,044 --> 01:11:05,956
Yarg�� Scofield tatilinin
son g�n�nde...
1026
01:11:06,215 --> 01:11:08,258
onu iyi bir neden olmadan
rahats�z etmeyece�im.
1027
01:11:08,604 --> 01:11:11,516
Burada sekiz ki�iyi �ld�ren...
1028
01:11:11,777 --> 01:11:13,776
20 veya 30 ki�iye tecav�z eden
ve bunlar� taciz eden...
1029
01:11:13,819 --> 01:11:15,644
k���k �ocuklar, k���k k�zlar�...
- Bunu anlad�m.
1030
01:11:15,688 --> 01:11:17,077
Elinizde ba�ka bir �ey var m�?
1031
01:11:17,773 --> 01:11:20,944
I-5 Katilinin giydi�i k�yafetler?
Eldiven, ceket?
1032
01:11:32,892 --> 01:11:34,631
Polis kay�tlar� ayn� kan
grubu oldu�unu s�yl�yor.
1033
01:11:34,651 --> 01:11:36,716
Evinde birka� rulo bant g�rd�m...
1034
01:11:36,977 --> 01:11:38,932
I-5 Katilinin burnuna
yap��t�rd��� bant gibi.
1035
01:11:39,366 --> 01:11:42,494
Yarg�ca bir telefon faturas�
ve bant ile gidemem ki.
1036
01:11:42,755 --> 01:11:44,493
�ifte cinayet mahalline
20 km mesafede...
1037
01:11:44,667 --> 01:11:46,491
bu adam�
kendi g�zlerimle g�rd�m.
1038
01:11:46,665 --> 01:11:48,924
20 kilometre mi?
Bu ayn� mahalle bile de�il.
1039
01:11:50,009 --> 01:11:51,443
Sadece b�rak�n
Yarg�� ile konu�ay�m.
1040
01:11:51,487 --> 01:11:53,355
Tabi ki, i�e geri
d�nd���nde konu�abilirsiniz.
1041
01:11:53,442 --> 01:11:55,137
Bak�n, bir arama emri almama
yard�mc� olmayacaksan�z...
1042
01:11:55,181 --> 01:11:57,657
en az�ndan delilleri yok
edememesi i�in onu tutuklay�n.
1043
01:12:11,779 --> 01:12:13,776
Tutuklamak m�?
Hangi su�tan?
1044
01:12:13,993 --> 01:12:15,340
Tahliye ihlali!
1045
01:12:15,557 --> 01:12:17,382
�ef b�yle �eylerin sadece
sa�mal�k oldu�unu s�yl�yor...
1046
01:12:17,402 --> 01:12:19,597
i�leri usul�ne g�re
yapmay� seviyor. �imdi...
1047
01:12:19,815 --> 01:12:22,769
onu g�zetleme alt�na ald���n�z�
s�ylediniz, gidip bir nehire...
1048
01:12:22,987 --> 01:12:24,932
silah atamaz sizin
haberiniz olmadan.
1049
01:12:24,952 --> 01:12:26,897
Ahmaks�n.
- Ve sen �izgiyi a��yorsun.
1050
01:12:28,723 --> 01:12:30,894
Eve gitmelisin, Yarg��
i� ba��na d�nd���nde...
1051
01:12:31,286 --> 01:12:32,502
ben seni arar�m.
1052
01:12:32,762 --> 01:12:35,457
Eve gitmeyece�im. Bunu yakalamak
i�in uzun s�redir bekliyorum.
1053
01:12:35,674 --> 01:12:36,934
Ondan g�zlerimi ay�rmayaca��m.
1054
01:12:36,977 --> 01:12:38,150
Sen bilirsin.
1055
01:12:40,973 --> 01:12:42,929
Ba�lar�m �imdi.
Bir g�n daha bekleyecek de�ilim.
1056
01:12:43,189 --> 01:12:44,448
Adam� �imdi i�eri getirece�im.
1057
01:12:47,620 --> 01:12:49,532
Arama izni olmadan,
davan� tehkileye at�yorsun.
1058
01:12:50,185 --> 01:12:51,228
Ne yapt���m� biliyorum.
1059
01:12:51,444 --> 01:12:53,617
Dave, buras� yetki s�n�rlar�m�z
i�inde de�il. Ne yap�yorsun?
1060
01:12:53,660 --> 01:12:55,833
Te�men bizi destekleyecektir.
Desteklemek zorunda.
1061
01:12:56,615 --> 01:12:58,353
Ayr�ca, kovulacak olan
sen de�ilsin, benim.
1062
01:12:59,352 --> 01:13:01,134
Woodfield! Kap�y� a�. Polis!
1063
01:13:03,826 --> 01:13:05,304
Bu evden g�z�n�z�
ay�rmad���n�z� s�yleyin.
1064
01:13:05,347 --> 01:13:06,434
Ay�rmad�m, ay�rmad�m.
1065
01:13:07,303 --> 01:13:08,909
Merhabalar, geri d�nm��s�n�z.
1066
01:13:09,127 --> 01:13:11,082
Seni g�z alt�na al�yorum,
�artl� tahliye ihlali.
1067
01:13:11,255 --> 01:13:13,211
Bir tek bu mu yani?
Elbette.
1068
01:13:14,167 --> 01:13:17,034
Tamam.
Buray� bir kilitleyeyim de.
1069
01:13:20,380 --> 01:13:21,510
Tamam.
1070
01:13:22,945 --> 01:13:24,551
Haydi, biliyorum
sab�rs�zlan�yorsunuz.
1071
01:13:26,941 --> 01:13:28,071
Asl�nda...
1072
01:13:29,287 --> 01:13:31,589
Packers ile oyuna
��kt���m zamanlar� hat�rlat�yor.
1073
01:13:32,980 --> 01:13:34,153
Herkes izliyor.
1074
01:13:36,065 --> 01:13:38,020
�kimiz de elinde bir delilinin
olmad���n� biliyoruz.
1075
01:13:38,064 --> 01:13:39,584
Bir iki g�ne geri d�nerim...
1076
01:13:39,800 --> 01:13:40,930
tamamen serbest.
1077
01:13:56,484 --> 01:13:58,961
Sizin gelece�inizi umuyordum.
1078
01:13:59,178 --> 01:14:00,439
Neden, Randy?
1079
01:14:01,786 --> 01:14:03,262
Biliyorum bana bir tak�nt�n var.
1080
01:14:03,827 --> 01:14:06,130
Sadece bilesin diye s�yl�yorum,
bayanlara ilgi duyuyorum.
1081
01:14:06,695 --> 01:14:08,042
Bayanlar� seviyorsun, �yle mi?
1082
01:14:08,303 --> 01:14:09,867
Ne kadar gen�, o kadar iyi,
do�ru muyum?
1083
01:14:09,910 --> 01:14:11,431
��in ilgin� taraf�,
beni seviyorlar.
1084
01:14:11,997 --> 01:14:13,995
O y�zden mi silah
zoruyla g�t�r�p...
1085
01:14:14,169 --> 01:14:15,471
ellerini ba�laman gerekiyor?
1086
01:14:17,774 --> 01:14:20,946
Hala benim I-5 Katili oldu�umu
mu d���n�yorsun sen?
1087
01:14:22,205 --> 01:14:24,203
Hadi ama, Green Bay
Packerlar i�in oynuyordum.
1088
01:14:24,378 --> 01:14:27,202
Evet, ben onlar� arad�m. Pantolonun
fermuar�n� kapal� tutamad���n...
1089
01:14:27,245 --> 01:14:28,852
i�in seni
g�nderdiklerini s�ylediler.
1090
01:14:29,157 --> 01:14:31,026
K���k k�zlara �eyini
g�stermeyi seviyormu�sun.
1091
01:14:31,851 --> 01:14:33,067
Bu sa�mal�k.
1092
01:14:34,067 --> 01:14:36,282
Ni�anl�m Angie'yi
g�rd�n�z m� siz?
1093
01:14:36,457 --> 01:14:38,280
Te�hircilik ne zaman sana
yetmemeye ba�lad�?
1094
01:14:38,672 --> 01:14:41,410
Ac� hissettirmek ne zaman
senin keyfine d�n��t� Randy?
1095
01:14:42,148 --> 01:14:44,277
Angie m�kemmel.
G�z atmal�s�n.
1096
01:14:44,754 --> 01:14:47,534
Hatta ona nas�l bir erkek
oldu�umu sormal�s�n.
1097
01:14:47,708 --> 01:14:49,144
Senin nas�l bir erkek
oldu�unu biliyorum.
1098
01:14:49,187 --> 01:14:52,402
Bir k�za ne istersen
d���nd�rebilecek bir adams�n sen.
1099
01:14:52,619 --> 01:14:54,356
En yak�n arkada�lar�n�...
1100
01:14:54,574 --> 01:14:56,660
her konuda herkesi
kand�rabilecek bir adams�n...
1101
01:14:56,789 --> 01:14:59,266
ama beni kand�ramazs�n,
ben seni g�rebiliyorum.
1102
01:14:59,874 --> 01:15:01,308
Orada bir �ey olmad���n� biliyorum.
1103
01:15:01,656 --> 01:15:03,525
Sen art�k insan
bile de�ilsin, Randy.
1104
01:15:04,870 --> 01:15:07,608
Roseburg'dan ni�anl�n� arad�n...
1105
01:15:07,826 --> 01:15:09,476
Lydia Hall .32 kalibre
silahla vurulduktan...
1106
01:15:09,520 --> 01:15:11,606
hemen sonra,
tam sana kasadaki...
1107
01:15:11,823 --> 01:15:13,821
paray� verirken vurulmu�tu.
Onu tan�d�n m�?
1108
01:15:14,038 --> 01:15:15,907
Shasta City'den de arad�n onu...
1109
01:15:16,254 --> 01:15:18,209
Millie Loomis'in evine
zorla girdikten...
1110
01:15:18,426 --> 01:15:20,208
15 dakika sonra.
Onu vurdun.
1111
01:15:20,685 --> 01:15:22,770
13 ya��ndaki k�z�
Jenny'ye tecav�z ettin...
1112
01:15:23,509 --> 01:15:26,290
ba�l� iken, korumas�zken,
sonra onu da �ld�rd�n...
1113
01:15:26,768 --> 01:15:28,810
hepsinde de onu
�ld�rd�kten sonra...
1114
01:15:29,071 --> 01:15:30,809
Stacey Donner'�n
dairesinden �ald���n...
1115
01:15:30,939 --> 01:15:33,459
32 kalibre tabancay� kulland�n.
- Bir silah bulmad�n�z.
1116
01:15:35,415 --> 01:15:37,501
Bulaca��z.
Arama emri �u anda haz�rlan�yor.
1117
01:15:37,717 --> 01:15:39,585
Silah nerede �imdi de
s�yleyebilirsin, Randy?
1118
01:15:40,540 --> 01:15:44,190
Bunlara tedav�z edip ba�lar�ndan
vurduktan sonrani�anl�n� arad�n.
1119
01:15:44,451 --> 01:15:46,667
Bu kad�n, Shari Hull, �ld�.
1120
01:15:46,841 --> 01:15:49,144
Bu kad�n, Beth Williams, o ya�ad�.
Onu tan�d�n m�?
1121
01:15:52,272 --> 01:15:53,575
Resme bak, Woodfield.
1122
01:15:54,053 --> 01:15:55,096
Can�n cehenneme.
1123
01:15:56,660 --> 01:15:58,615
Sana tecav�z edip
kafas�ndan vurdu�un k�z�n...
1124
01:15:58,832 --> 01:16:00,266
foto�raf�na bak dedim!
1125
01:16:00,484 --> 01:16:01,830
�imdi onu tan�m�yor musun?
1126
01:16:02,004 --> 01:16:04,958
Silah nerde, seni adi, pislik,
a�a��l�k herif?
1127
01:16:05,436 --> 01:16:06,565
Silah nerede?!
- Dave!
1128
01:16:06,783 --> 01:16:07,826
Dave!
1129
01:16:07,999 --> 01:16:10,302
Ne silah�, ne de ba�ka
bir �eyi bulabileceksiniz.
1130
01:16:10,519 --> 01:16:11,606
Tabi ki bulurum.
1131
01:16:21,990 --> 01:16:23,423
Yarg�ca ula�t�m.
1132
01:16:23,684 --> 01:16:26,074
Arama emrini istedin,
al sana arama emri.
1133
01:16:26,985 --> 01:16:30,115
Erken tutuklama ile bu
departman� zor bir duruma soktun.
1134
01:16:30,721 --> 01:16:32,720
Bir �ey bulmak zorundas�n.
1135
01:17:04,697 --> 01:17:06,480
Bill mutlu bir adam de�il.
1136
01:17:07,044 --> 01:17:09,955
Kulaklar�m hala kan�yor. L�tfen
gerekeni buldu�unuzu s�yleyin.
1137
01:17:10,346 --> 01:17:12,214
Burada duvar ka��d�
d���nda her �eyi s�kt�k.
1138
01:17:13,084 --> 01:17:14,430
Silah yok ortal�kta.
1139
01:17:14,647 --> 01:17:16,081
Ceket, eldiven?
- Hay�r.
1140
01:17:16,819 --> 01:17:19,078
Mettner'in g�rd��� bant,
o da m� yok?
1141
01:17:20,078 --> 01:17:21,425
Bant yok, Dave.
1142
01:17:21,858 --> 01:17:23,727
Her �eyden mi kurtuldu?
- Her �eyden.
1143
01:17:25,290 --> 01:17:27,289
Bir telefon faturas� ile
iddianame al�nam�yor.
1144
01:17:27,638 --> 01:17:28,854
O y�r�y�p gidecek.
1145
01:17:31,287 --> 01:17:32,808
Her �eyi Beth'e
y�klemek istemiyordum.
1146
01:17:33,721 --> 01:17:36,197
Zaten zor dayan�yor �u anda.
1147
01:17:39,238 --> 01:17:41,020
Eddie, cevap verecek misin?
1148
01:17:47,971 --> 01:17:50,447
Alo?
- Merhaba, ben Dave Kominek.
1149
01:17:53,619 --> 01:17:55,791
Beth, orada m�s�n?
- Buraday�m.
1150
01:17:56,401 --> 01:17:59,267
Onu buldum, sana zarar verip
Shari'yi �ld�ren adam� buldum.
1151
01:17:59,486 --> 01:18:00,875
Bug�n onu tutuklad�m.
1152
01:18:02,830 --> 01:18:03,917
Bu sefer emin misin?
1153
01:18:04,090 --> 01:18:06,567
Seni buraya te�his etmeye
�a��racak kadar eminim.
1154
01:18:06,828 --> 01:18:08,522
Ben bunu yapamam.
- Beth...
1155
01:18:09,086 --> 01:18:10,782
bunun zor olaca��n� biliyorum...
1156
01:18:11,172 --> 01:18:13,604
Hay�r, onu tekrar g�remem.
Onu bir daha g�rmek istemiyorum.
1157
01:18:13,823 --> 01:18:16,516
Beth, bana yard�m etmen laz�m.
Ba�ka t�rl�...
1158
01:18:16,732 --> 01:18:19,643
onu �m�r boyu hapse koyamam.
1159
01:18:19,861 --> 01:18:21,468
Cinayete tek g�rg� tan��� sensin.
1160
01:18:25,423 --> 01:18:28,291
Daha uyuyabilmeye yeni ba�lad�m,
bunu benden istemeyezsin.
1161
01:18:32,200 --> 01:18:33,374
L�tfen isteme...
1162
01:18:33,549 --> 01:18:36,415
Onu serbest b�rakmak istemiyorum.
Onu bulmak �ok uzun bir zaman ald�.
1163
01:18:36,807 --> 01:18:39,499
Onu i�eri getirmek i�in sava�mak
zorunda kald�m, senin i�in yapt�m.
1164
01:18:39,543 --> 01:18:41,367
Onu te�his etmekte
sana ihtiyac�m var.
1165
01:18:41,629 --> 01:18:43,627
Yoksa serbest kalacak.
Onlar onu serbest b�rak�r.
1166
01:18:44,147 --> 01:18:46,712
Buraya gelip bana onu durdurmakta
yard�mc� olman gerekiyor.
1167
01:19:05,828 --> 01:19:08,651
Affedersiniz?
Dedektif Kominek?
1168
01:19:08,913 --> 01:19:09,999
Evet.
1169
01:19:11,085 --> 01:19:13,605
Ni�anl�m�
tutuklad���n�z� s�ylediler?
1170
01:19:20,079 --> 01:19:21,252
O dedektif.
1171
01:19:22,643 --> 01:19:24,902
Daha �nce hapse girdi�ini s�yledi.
1172
01:19:27,031 --> 01:19:30,722
Evet, ama onlar�n
s�yledikleri nedenle de�il.
1173
01:19:31,505 --> 01:19:34,764
Biliyorsun, benimle ilgili yalan
s�yleyen k�z arkada��m vard�.
1174
01:19:35,633 --> 01:19:37,719
Sana kad�nlara g�venmeyi
b�rakt���m� s�ylemi�tim...
1175
01:19:38,283 --> 01:19:39,500
nedeni de buydu.
1176
01:19:40,499 --> 01:19:44,540
Sonra seninle tan��t�m,
ve o kadar iyi, o kadar saft�n ki.
1177
01:19:45,105 --> 01:19:46,973
Bana inanc�m� geri verdin, bebe�im.
1178
01:19:48,450 --> 01:19:50,057
Ama bana
telefon faturas�n� g�sterdi.
1179
01:19:51,275 --> 01:19:53,924
I-5 Katilinin oldu�u
yerlerden bana arama yapm��s�n.
1180
01:19:54,142 --> 01:19:57,269
Hay�r, hay�r, onlar da senin nas�l
masum oldu�unu g�rebiliyorlar.
1181
01:19:57,486 --> 01:19:59,964
Seni bu i�e bula�t�rd�klar�
i�in �ok k�zg�n�m.
1182
01:20:00,397 --> 01:20:02,005
Ben sadece anlam�yorum.
1183
01:20:03,482 --> 01:20:05,134
Bu telefon faturas� ger�ek de�il.
1184
01:20:05,655 --> 01:20:07,220
Kendileri haz�rlam��lar.
1185
01:20:08,174 --> 01:20:10,738
Neden ki?
- Eski bir polis numaras�d�r.
1186
01:20:11,825 --> 01:20:15,301
Evet, bir sab�kam var.
Tarife de uyuyorum.
1187
01:20:15,649 --> 01:20:18,733
O y�zden ellerinde bir
delil uydurmalar� gerekiyor...
1188
01:20:19,516 --> 01:20:21,990
yapmad���m bir �eyi
itiraf etmemi sa�lamak i�in.
1189
01:20:23,121 --> 01:20:25,380
Sen beni tan�yorsun Angie.
1190
01:20:26,161 --> 01:20:27,552
Kalbimde olan� biliyorsun.
1191
01:20:28,856 --> 01:20:31,810
Kimseyi incitemem, biliyorsun.
De�il mi?
1192
01:20:35,895 --> 01:20:37,025
Biliyorum.
1193
01:20:38,371 --> 01:20:40,065
Bu dedektife de bunu
anlatmaya �al��t�m.
1194
01:20:41,673 --> 01:20:43,063
Ne kadar iyi oldu�unu.
1195
01:20:44,368 --> 01:20:45,454
Te�ekk�r ederim.
1196
01:20:47,799 --> 01:20:50,884
Yar�n bir s�ralamaya
koyaca��n� s�yledi.
1197
01:20:53,880 --> 01:20:55,054
Bu �nemli de�il.
1198
01:20:56,402 --> 01:21:01,093
I-5 Katili hep burnunda
bant kullanm��.
1199
01:21:01,572 --> 01:21:03,571
Hapisdeyken duymu�tum,
burnunu kapatan...
1200
01:21:04,005 --> 01:21:06,568
birini te�his etmek imkans�zm��.
1201
01:21:09,436 --> 01:21:11,607
Bu dedektif, Kominek...
1202
01:21:11,826 --> 01:21:13,215
me�hur olmak istiyor sadece.
1203
01:21:13,693 --> 01:21:15,996
Biliyorsun, ama beni serbest
b�rakmak zorunda kal�nca...
1204
01:21:16,039 --> 01:21:17,255
tam bir aptala benzeyecek.
1205
01:21:17,386 --> 01:21:19,993
Yar�n geceye kadar
burdan ��kar�m, bebe�im.
1206
01:21:22,296 --> 01:21:24,294
Reno'ya gideriz, evleniriz.
1207
01:21:31,680 --> 01:21:32,983
Gitmek zorunday�m.
1208
01:21:36,807 --> 01:21:38,327
Yar�n beni almaya gelecek misin?
1209
01:21:43,454 --> 01:21:44,583
S�rt�k.
1210
01:22:03,181 --> 01:22:05,352
Te�ekk�rler. Evet.
- Haz�r m�s�n?
1211
01:22:13,042 --> 01:22:14,519
Selam.
- Merhaba.
1212
01:22:17,386 --> 01:22:20,428
B�t�n g�nd�r titriyorum.
Titremeyi kesemiyorum.
1213
01:22:21,732 --> 01:22:23,513
Ama yine de geldin.
Seninle gurur duyuyorum.
1214
01:22:23,687 --> 01:22:25,337
Ya oysa, ve ben tan�yamazsam?
1215
01:22:26,424 --> 01:22:28,640
Ya kabuslar�ma benzemiyorsa?
1216
01:22:29,205 --> 01:22:30,985
Onu g�r�nce tan�yacaks�n.
1217
01:22:31,463 --> 01:22:33,201
K�t�l��e bak�nca, tan�rs�n.
1218
01:22:58,748 --> 01:23:00,095
Sadece hepsine bak.
1219
01:23:01,790 --> 01:23:05,352
Ve seni ve Shari'yi vuran adam�
g�r�rsen, numaray� bu karta yaz.
1220
01:23:08,611 --> 01:23:09,740
Tamam.
1221
01:24:22,688 --> 01:24:24,035
S�z�n� tuttun.
1222
01:24:25,816 --> 01:24:27,337
Onu buldun.
Bu o.
1223
01:24:30,553 --> 01:24:31,681
Emin misin?
1224
01:24:36,678 --> 01:24:37,722
Bu o.
1225
01:24:46,757 --> 01:24:47,975
Ba�ka bir �ey laz�m m�?
1226
01:24:49,104 --> 01:24:50,581
Ger�ekten bitti�ine inanam�yorum.
1227
01:24:53,015 --> 01:24:55,013
Art�k korkmak zorunda
olmad���ma inanam�yorum.
1228
01:25:00,879 --> 01:25:02,486
Sen i�ren� bir canavars�n.
1229
01:25:02,703 --> 01:25:05,960
D�nyada ya�am�� en i�ren�,
en de�ersiz insan.
1230
01:25:06,135 --> 01:25:07,743
Hatta nefes almay� hak etmiyorsun.
1231
01:25:07,959 --> 01:25:09,818
Seni tan�m�yorum bile.
- Sen bir yalanc�s�n!
1232
01:25:09,838 --> 01:25:11,697
En yak�n arkada��m� �ld�rd�n!
Shari'yi �ld�rd�n!
1233
01:25:13,260 --> 01:25:15,737
Hayat�n�n geri kalan�n�
hapiste ge�irmeni sa�layaca��m!
1234
01:25:16,041 --> 01:25:17,171
Beni duyuyor musun?
1235
01:25:18,387 --> 01:25:20,256
�lk hapse, sonra da
cehenneme gideceksin.
1236
01:25:20,516 --> 01:25:22,385
H�crende fazla rahat olma, Randy.
1237
01:25:22,558 --> 01:25:25,210
Yar�n Roseburg'dan Lydia Hall
i�in de bir s�ralaman var.
1238
01:25:25,426 --> 01:25:28,207
Ertesi g�n bir daha,
ertesi g�n bir daha.
1239
01:25:29,901 --> 01:25:31,031
Mahkemede g�r���r�z!
1240
01:25:34,940 --> 01:25:36,027
Sen iyi misin?
1241
01:25:36,244 --> 01:25:38,850
Uzun zamand�r
oldu�umdan daha iyiyim.
1242
01:25:41,458 --> 01:25:44,326
Eve gidip ona k�zd���m� Eddie'ye
anlatmak i�in sab�rs�zlan�yorum.
1243
01:25:46,759 --> 01:25:50,235
Orada bir i� buldum.
Bir anaokulunda.
1244
01:25:50,713 --> 01:25:51,929
�ocuklarla.
1245
01:25:52,581 --> 01:25:57,707
Bunu sevece�ine eminim.
- Evet, mutlu olaca��m.
1246
01:26:01,703 --> 01:26:02,877
Te�ekk�rler.
1247
01:26:24,600 --> 01:26:26,947
Gail?
Yakalad�k.
1248
01:26:27,424 --> 01:26:29,292
Randall Woodfield I-5 Katili.
1249
01:26:30,422 --> 01:26:32,117
Asla bir daha kimseye
zarar vermeyecek.
1250
01:26:33,941 --> 01:26:35,550
Evet, eve geliyorum.
1251
01:27:22,933 --> 01:27:25,279
Randall Woodfiled Shari Hull
cinayetiyle yarg�land�...
1252
01:27:25,496 --> 01:27:28,060
ve m�ebbete �arpt�r�ld�.
1253
01:27:28,276 --> 01:27:31,015
Sonras�nda, DNA testleri onun,
Samantha Adams ve...
1254
01:27:31,231 --> 01:27:33,752
Stacey Donner'�n da katili
oldu�unu onaylad�.
1255
01:27:33,925 --> 01:27:36,446
Polis, Woodfield'�n �� eyalette 14
ki�iyi �ld�rd���n�, 50'den...
1256
01:27:36,489 --> 01:27:39,225
fazla soygun, tecav�z ve cinsel
sald�r�da bulundu�una inanmakta.
1257
01:27:39,442 --> 01:27:41,572
Beth Williams, hayat�n� yeniden
kurabilmek i�in �ok �abalad�...
1258
01:27:41,615 --> 01:27:43,657
ve ailesiyle birlikte
Louisiana'da ya��yor.
1259
01:27:43,875 --> 01:27:46,480
2008'de, Dave Kominek 28 y�ll�k
meslek hayat�ndan emekli oldu...
1260
01:27:46,611 --> 01:27:48,914
ve e�i Gail'le
Kuzey Kaliforniya'ya ta��nd�.
1261
01:27:49,912 --> 01:27:51,348
Film ger�ek olaylara dayansa da...
1262
01:27:51,565 --> 01:27:54,260
ki�i isimleri, mekanlar, olaylar
ve karakterler hayal �r�n�d�r.
101634