All language subtitles for Hunt for the I-5 Killer (2011) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,933 --> 00:02:09,106 Nas�l yard�mc� olabilirim? 2 00:02:11,714 --> 00:02:14,842 Aman Tanr�m. L�tfen bana zarar vermeyin. 3 00:02:35,955 --> 00:02:37,781 Para istedi ama sonra beklemedi bile. 4 00:02:37,998 --> 00:02:39,552 G�mle�imi tuttu ve silah� patlad�... 5 00:02:39,572 --> 00:02:41,127 Onu tarif edebilir misin? - Evet. 6 00:02:41,343 --> 00:02:43,082 Hay�r, �ok zor. 7 00:02:43,343 --> 00:02:44,690 Ger�ekten ac�t�yor. - Biliyorum. 8 00:02:44,863 --> 00:02:46,730 Burnunda bir bandaj� vard�. 9 00:02:46,949 --> 00:02:48,599 Yara band� m� demek istiyorsun? - Evet. 10 00:02:48,686 --> 00:02:51,510 Kafas�nda bir de ceketinin �apkas� vard�, o y�zden bilmiyorum. 11 00:02:51,684 --> 00:02:55,378 Koyu sa�l�. Boyu uzunca. B�y�k. Kilolu de�il. Sadece b�y�k. 12 00:03:05,848 --> 00:03:07,109 Ke�ke gitmen gerekmese. 13 00:03:07,326 --> 00:03:09,194 Ke�ke gelip benimle Spokane�de kalsan yine. 14 00:03:09,412 --> 00:03:12,452 Orada i� yok ki. Sen burada i� bulabilirsin. 15 00:03:13,102 --> 00:03:14,841 Saati 22 dolar �deyen bulamam. 16 00:03:15,188 --> 00:03:18,360 �al��mak zorunda kalmazd�n. - �al��mak isterim, seviyorum. 17 00:03:18,578 --> 00:03:20,358 Banyo temizlemek mi? - Sadece o de�il. 18 00:03:22,141 --> 00:03:23,705 Seni ne kadar �zledi�imi bir bilsen... 19 00:03:28,268 --> 00:03:29,353 Beth, gitmemiz laz�m. 20 00:03:35,002 --> 00:03:36,478 Oraya var�nca ne yapacaks�n? 21 00:03:36,740 --> 00:03:39,909 Seni �zleyece�im. - �ok tatl� bu! 22 00:03:43,125 --> 00:03:45,472 Vard���nda haber ver. - Veririm. 23 00:03:47,122 --> 00:03:48,711 K�z arkada��m� �ald���n i�in te�ekk�rler Shari. 24 00:03:48,731 --> 00:03:50,643 ��e ge� kalmam�z� sa�lad���n i�in te�ekk�rler Eddie. 25 00:03:50,663 --> 00:03:51,816 Bir �ey de�il. 26 00:03:52,685 --> 00:03:53,726 Seni seviyorum. 27 00:04:17,666 --> 00:04:18,839 Bir ses duydum sanki. 28 00:04:22,054 --> 00:04:23,576 Buras� beni �rk�t�yor. 29 00:04:23,792 --> 00:04:25,617 S�rekli geldiklerimizden olmad���na sevindim. 30 00:04:26,138 --> 00:04:28,702 Tek bilmek istedi�im, b�t�n camlar� temizlememiz gerekiyor mu? 31 00:04:46,125 --> 00:04:48,774 ��pleri ��kart�yorum. - Dur, yard�m edeyim. 32 00:04:49,296 --> 00:04:51,555 �ok fazla yok. Sonra da bitti. 33 00:04:53,597 --> 00:04:55,855 Shari, kap�y� temizlemeyi unuttuk. 34 00:04:56,290 --> 00:04:58,549 Kahretsin. Hadi, yapal�m madem. 35 00:05:39,747 --> 00:05:43,223 Shari? O da neydi? 36 00:05:45,266 --> 00:05:46,569 Shari. 37 00:05:48,827 --> 00:05:50,000 Ge� i�eri. 38 00:05:50,782 --> 00:05:52,217 Bizi soyuyor musun? 39 00:05:52,565 --> 00:05:54,693 Biz asl�nda burada... - Kapa �eneni! Odaya girin. 40 00:05:55,345 --> 00:05:56,519 Peki. 41 00:05:58,038 --> 00:05:59,951 Bak�n, sadece sekiz dolar�m var, �zg�n�m. 42 00:06:03,295 --> 00:06:04,643 K�yafetlerini ��kar. 43 00:06:09,813 --> 00:06:11,073 �imdi dedim! 44 00:06:16,546 --> 00:06:18,937 Hepsini! - Tamam. 45 00:06:27,061 --> 00:06:28,669 9-1-1. Acil durumunuz nedir? 46 00:06:28,885 --> 00:06:30,798 Vurulduk. 47 00:06:31,841 --> 00:06:34,664 Shari k�t� yaraland�. L�tfen bize yard�m edin. 48 00:06:35,229 --> 00:06:36,750 Nerede oldu�unuzu s�yleyebilir misin? 49 00:06:37,923 --> 00:06:39,312 Sigorta �irketi, Ticaret Yolunda. 50 00:06:39,400 --> 00:06:40,876 L�tfen, acele edin geri gelmeden o. 51 00:06:42,093 --> 00:06:44,961 Shari, Shari, Shari. 52 00:06:45,873 --> 00:06:47,524 Hadi, konu� benimle. 53 00:06:52,868 --> 00:06:55,042 Shari, konu� benimle! 54 00:07:04,686 --> 00:07:05,816 Shari. 55 00:07:18,547 --> 00:07:19,590 Bir telefon geldi. 56 00:07:19,806 --> 00:07:21,499 Ticaret Yolunda ate�li silah yaralanmas�. 57 00:07:21,588 --> 00:07:22,891 S�ylemen gerekiyordu, de�il mi? 58 00:07:23,065 --> 00:07:24,870 Salem'in sessiz oldu�unu s�ylemen gerekiyordu. 59 00:07:24,890 --> 00:07:27,236 Hay�r, daha zorlay�c� bir davaya bakmak g�zel olur dedim. 60 00:07:27,453 --> 00:07:29,322 Kominek, ordu seni mahvetti. 61 00:07:29,538 --> 00:07:32,449 Kula��n�n yan�ndan ge�en mermiler seni adrenalin ba��ml�s� yapt�. 62 00:07:44,961 --> 00:07:47,483 G�rg� tan��� ise, onunla... - Kafas�na iki kur�un isabet etmi�. 63 00:07:47,526 --> 00:07:48,656 Onu acile g�t�rmemiz laz�m. 64 00:07:48,915 --> 00:07:51,567 Nas�l hala bilinci yerinde? - Bilmiyorum �iddetli �ok ge�iriyor. 65 00:07:51,610 --> 00:07:53,043 ��plak oldu�unun fark�nda de�ildi. 66 00:07:53,173 --> 00:07:54,955 Tecav�z? - B�y�k ihtimalle. 67 00:07:55,346 --> 00:07:56,867 Her taraf�nda ��r�kler ve yaralar var. 68 00:07:56,910 --> 00:07:58,212 Di�er k�z, o ne durumda? 69 00:07:58,734 --> 00:07:59,821 Kalp at��� yok. 70 00:08:16,418 --> 00:08:18,634 Durun, bekleyin. O b�lmeye bakmak istiyorum. 71 00:08:26,801 --> 00:08:28,191 .32 kalibre. 72 00:08:28,757 --> 00:08:31,102 Onlar� art�k �ok g�rm�yorsun, g�c� yetmiyor. 73 00:08:31,972 --> 00:08:33,492 Yivi olduk�a derin. 74 00:08:33,709 --> 00:08:35,796 San�r�m eski bir silah ar�yoruz. 75 00:08:36,881 --> 00:08:38,011 Bir ba�lang�� en az�ndan. 76 00:08:42,834 --> 00:08:46,006 Affedersiniz. Beth Williams'tan haber bekleyen siz miydiniz? 77 00:08:46,744 --> 00:08:47,721 Durumu nas�l? 78 00:08:47,741 --> 00:08:49,437 Ameliyattan iyi ��kt�... 79 00:08:49,653 --> 00:08:51,393 ama �imdiye kadar g�rd���m en tuhaf �ey. 80 00:08:51,479 --> 00:08:54,217 �ki mermi de kafas�n� delmi�, ama kemi�e gelince durmu�. 81 00:08:55,390 --> 00:08:56,476 Sert ba�l� olmal�. 82 00:08:56,693 --> 00:08:58,475 Ya da koruyucu mele�i ek mesai yap�yor. 83 00:08:58,908 --> 00:09:00,299 O konuda bir �ey diyemem. 84 00:09:00,561 --> 00:09:03,558 Tecav�z kitini �imdi laboratuvara g�t�rd�m. Onu, onu g�rebilir miyim? 85 00:09:20,980 --> 00:09:22,066 Merhaba, Beth. 86 00:09:29,670 --> 00:09:31,320 Sigorta �irketindeydin. 87 00:09:31,929 --> 00:09:34,362 Evet, do�ru. Ben Dedektif Dave Kominek... 88 00:09:34,624 --> 00:09:36,230 Marion County �erif Departman�'ndan geldim... 89 00:09:36,250 --> 00:09:37,882 ve sana zarar veren adam� bulaca��m. 90 00:09:39,054 --> 00:09:40,966 Ve Shari. Shari'ye de zarar verdi. 91 00:09:41,442 --> 00:09:44,180 Evet, do�ru. Bir tarife ihtiyac�m olacak. 92 00:09:44,962 --> 00:09:47,612 Biliyor musunuz, Shari. 93 00:09:48,264 --> 00:09:49,568 Shari iyi olacak m�? 94 00:09:54,782 --> 00:09:56,129 Shari kurtulamad�, Beth. 95 00:09:58,302 --> 00:09:59,604 Bir saat �nce �ld�. 96 00:10:02,516 --> 00:10:03,558 S�ylemi�tim ona. 97 00:10:04,123 --> 00:10:05,773 A�lamay� kesmesini s�ylemi�tim... 98 00:10:08,250 --> 00:10:10,857 ��nk� onu sinirlendiriyordu ama kesemedi... 99 00:10:11,334 --> 00:10:13,073 bize yapt�rd�klar�ndan dolay� duramad�. 100 00:10:13,333 --> 00:10:15,549 Bana tarif etmen gerekiyor. Bunu yapabilir misin, Beth? 101 00:10:15,680 --> 00:10:16,767 Bitirmi�tir. 102 00:10:18,591 --> 00:10:21,197 Neden o unuttu�umuz kap� i�in geri gitmemizi s�yledim ki? 103 00:10:22,023 --> 00:10:23,892 Benim de, benim de �lm�� olmam gerekirdi. 104 00:10:24,326 --> 00:10:26,108 Ben �lmedi�ine sevindim... 105 00:10:26,324 --> 00:10:29,150 ��nk� �lseydin, size bunu yapan adam� bulmamda yard�mc� olamazd�n. 106 00:10:29,193 --> 00:10:30,365 Sadece bana neye benzedi�ini s�yle. 107 00:10:30,408 --> 00:10:31,494 Benim i�in geri gelecek. - Hay�r, gelmez. 108 00:10:31,538 --> 00:10:33,666 Geri gelip beni yine �ld�rmeye �al��acak. 109 00:10:33,883 --> 00:10:34,925 Shari gibi. 110 00:10:35,144 --> 00:10:38,142 Aman Tanr�m, Shari. 111 00:10:38,706 --> 00:10:41,748 Sakin durman gerekiyor. Diki�lerini a�mak istemiyorsun. 112 00:10:42,705 --> 00:10:43,878 Gitmen gerekiyor. 113 00:10:44,051 --> 00:10:45,354 Benim de �lm�� olmam laz�md�. 114 00:10:45,572 --> 00:10:48,657 Kap�na bir bek�i koyaca��m. Burada g�vende olursun, tamam m�, Beth? 115 00:10:49,091 --> 00:10:50,307 Yar�n tekrar gelece�im. 116 00:11:00,256 --> 00:11:02,212 New York. - Albany. 117 00:11:02,385 --> 00:11:03,731 Georgia. - Atlanta. 118 00:11:03,994 --> 00:11:05,514 California. - Sacramento. 119 00:11:05,992 --> 00:11:07,903 Alabama. - Merhaba, tatl�m. 120 00:11:08,120 --> 00:11:09,598 A� m�s�n? - Yok. 121 00:11:12,162 --> 00:11:13,464 Florida. - Miami. 122 00:11:13,682 --> 00:11:15,985 Hay�r, aptal, Tallahassee. - Eric... 123 00:11:16,202 --> 00:11:18,591 o aptal de�il. Karde�ine aptal deme, tamam m�? 124 00:11:19,200 --> 00:11:20,850 Tamam, �z�r dilerim. - Tamam. 125 00:11:21,416 --> 00:11:23,891 Uzun bir gece ge�irdim. Ba��rmak istemedim. 126 00:11:24,326 --> 00:11:25,846 Ben de �zg�n�m. 127 00:11:29,714 --> 00:11:31,626 Konu�mak ister misin? - Hay�r. 128 00:11:32,669 --> 00:11:34,232 Hep �yle diyorsun. 129 00:11:37,708 --> 00:11:38,881 David? 130 00:11:41,748 --> 00:11:43,660 Bir uyumam laz�m, i�e d�nece�im. 131 00:11:57,167 --> 00:11:58,558 Kendime bile benzemiyorum. 132 00:11:59,602 --> 00:12:02,730 Bence b�t�n olanlara ra�men gayet iyi g�r�n�yorsun. 133 00:12:02,947 --> 00:12:04,467 K���k �ocuklar beni g�r�p ka�acakt�r. 134 00:12:04,946 --> 00:12:06,900 Eddie'yi aramama izin ver. - Olmaz. 135 00:12:07,248 --> 00:12:09,117 Eddie'yi aram�yorsun. 136 00:12:10,333 --> 00:12:11,896 Onun ne oldu�unu bilmesini istemiyorum. 137 00:12:13,069 --> 00:12:15,415 Yara izlerini g�recek. - Bundan bahsetmiyorum. 138 00:12:29,058 --> 00:12:31,404 Buraya gelen �u tecav�z dan��man�yla konu�man gerekiyor. 139 00:12:36,270 --> 00:12:37,400 Merhaba, Beth. 140 00:12:40,572 --> 00:12:42,961 Ben Beth'in karde�i. Tammy. - Merhaba, Tammy. 141 00:12:44,308 --> 00:12:46,090 Biliyorum muhtemelen iyi bir zaman de�il bu... 142 00:12:46,133 --> 00:12:48,956 ama hala seni ve Shari'yi vuran adam�n bir tarifine ihtiyac�m var. 143 00:12:49,175 --> 00:12:50,304 Vurmaktan k�t� yapt���. 144 00:12:53,781 --> 00:12:55,083 Ama hat�rl�yorsun. 145 00:13:00,948 --> 00:13:04,642 Sa�� k�v�rc�k m�yd� de�il miydi bilmiyorum... 146 00:13:04,815 --> 00:13:06,597 �apka �eyinden dolay�, ama... 147 00:13:07,204 --> 00:13:09,116 koyu k�s�mlar, koyu... 148 00:13:09,333 --> 00:13:10,593 d�zd�. 149 00:13:11,071 --> 00:13:13,939 Biraz da sakal... 150 00:13:14,634 --> 00:13:16,459 kirli bir sakal. 151 00:13:22,412 --> 00:13:24,715 ��pheli 30lu ya�lar�nda... 152 00:13:24,931 --> 00:13:26,843 1.80 boylar�nda, sakall�... 153 00:13:27,061 --> 00:13:29,364 ahverengi kap��onlu ceket ve siyah eldiven giyen... 154 00:13:29,580 --> 00:13:31,230 beyaz bir erkek olarak tarif ediliyor. 155 00:13:31,405 --> 00:13:33,621 ��pheli ya da olayla ilgili bilgisi olanlar�n... 156 00:13:33,837 --> 00:13:36,096 County �erif Departman�ndan Dedektif Dave Kominek`e... 157 00:13:36,140 --> 00:13:37,748 ula�malar� isteniyor. 158 00:13:38,009 --> 00:13:40,094 Adam�n burnundaki yara band�ndan hi� bahsetmediler. 159 00:13:40,268 --> 00:13:42,439 �nemli mi ki? �izimde vard�. 160 00:13:43,092 --> 00:13:45,395 Herkes �izime bakmayaca��na g�re evet... 161 00:13:45,612 --> 00:13:47,959 ��phelinin detayl� bir tarifini vermek ger�ekten �nemli. 162 00:13:48,003 --> 00:13:49,696 Ger�ekten yakalamak istiyorsak en az�ndan. 163 00:13:49,783 --> 00:13:53,042 Savc�l�ktan �u cinsel sab�kalar�n listesine ihtiyac�m var. 164 00:13:53,304 --> 00:13:54,477 Hallet �unu. 165 00:13:58,863 --> 00:14:00,645 �� nas�ld�? - Her zamanki gibi... 166 00:14:00,905 --> 00:14:03,121 berbat. - Patronun hala k�t� m� davran�yor? 167 00:14:03,642 --> 00:14:06,031 Evet. Shari�yle ak�am ne yap�yorsunuz? 168 00:14:08,639 --> 00:14:10,681 Nas�l yani? - Shari'yle temizli�e gidiyor musun? 169 00:14:15,156 --> 00:14:18,805 Hay�r. Bu ak�am �al��m�yoruz, sinemaya gidece�iz. 170 00:14:19,805 --> 00:14:21,760 En son ikimizin sinemaya gidi�ini hat�rl�yor musun? 171 00:14:21,803 --> 00:14:23,454 O kadar �p��t�k ki pi�ik olmu�tun. 172 00:14:25,453 --> 00:14:26,930 Bir dahaki sefere tra� olursun. 173 00:14:29,711 --> 00:14:30,796 Sesin tuhaf geliyor. 174 00:14:31,232 --> 00:14:33,795 Eski erkek arkada��n yine seni ar�yor mu? ��nk� U-Dub'a gider... 175 00:14:33,838 --> 00:14:36,359 konu�urum onunla. - Ne? Yok, iyiyim. 176 00:14:37,835 --> 00:14:40,964 Sadece, kapamam laz�m. 177 00:14:42,137 --> 00:14:43,398 �yi oldu�una emin misin? 178 00:14:44,614 --> 00:14:48,175 Sadece, seni �ok �zl�yorum ve... 179 00:14:49,566 --> 00:14:51,303 Kapamam laz�m. 180 00:14:51,869 --> 00:14:53,042 Ho��akal. 181 00:15:03,208 --> 00:15:05,643 Geldin sonunda. Bir saat �nce taburcu ettiler. 182 00:15:08,682 --> 00:15:10,247 Karde�im sand�m. 183 00:15:11,247 --> 00:15:13,028 Yine yard�m�n� istemeye geldim. 184 00:15:13,896 --> 00:15:15,677 Bunu art�k konu�mak istemiyorum. 185 00:15:16,373 --> 00:15:19,457 Adli ara�t�rma olay yerinde bir �ey bulamad�. 186 00:15:19,935 --> 00:15:21,717 Benimle oraya geri gidip... 187 00:15:21,935 --> 00:15:23,629 Oraya geri gitmiyorum, bunu unutabilirsin. 188 00:15:23,715 --> 00:15:26,062 Biliyorum kolay olmayacakt�r, ama belki bir �ey hat�rlars�n�z... 189 00:15:26,105 --> 00:15:27,278 Hat�rlamak istemiyorum. 190 00:15:30,624 --> 00:15:32,187 Hi� olmam�� olmas�n� istiyorum. 191 00:15:32,362 --> 00:15:34,752 Ama oldu. Beth, oldu... 192 00:15:35,012 --> 00:15:37,271 ve ben ba�kas�na olmas�n� istemiyorum. Ya sen? 193 00:16:19,805 --> 00:16:21,717 Hat�rlayabildi�in bir detay var m�? 194 00:16:21,978 --> 00:16:23,716 Ceketinden bir �ey ald� m�? 195 00:16:25,671 --> 00:16:28,279 Ya da v�c�dunda bir �ey, bir yara izi, bir leke? 196 00:16:29,843 --> 00:16:32,144 Ba�ka bir�ey hat�rlam�yorum. �ok korkmu�tum. 197 00:16:34,534 --> 00:16:36,229 Kendisi hakk�nda bir �ey dedi mi? 198 00:16:36,446 --> 00:16:37,619 Bir i�ten bahsetti mi? 199 00:16:38,619 --> 00:16:41,355 Bir karde�, anne? 200 00:16:44,658 --> 00:16:46,352 Ya da sesi? Aksan� var m�yd�? 201 00:16:46,525 --> 00:16:47,917 Garip bir ifade kulland� m�? 202 00:16:54,564 --> 00:16:55,737 Bana bak! 203 00:16:57,300 --> 00:16:59,603 Neden s�ylediklerini yapt�k bilmiyorum, tamam m�? 204 00:16:59,777 --> 00:17:03,254 Neden �st�ne atlay�p g�zlerini t�rmalamad�m, hi� bilmiyorum. 205 00:17:03,470 --> 00:17:06,251 Beth, olanlar� de�i�tirebilecek yapabilece�in bir �ey yoktu. 206 00:17:08,337 --> 00:17:10,899 Yard�mc� olmak istiyorsun anl�yorum ama, bana yalan s�ylemesen. 207 00:17:18,852 --> 00:17:21,979 Bizi ge�erken camdan g�rd���n� s�ylemi�ti. 208 00:18:09,301 --> 00:18:10,563 Siyah eldiven... 209 00:18:12,561 --> 00:18:15,427 maskeleme band�, .32 kalibre. 210 00:18:17,468 --> 00:18:19,337 Ge�en ay, Eugene, Oregon, 13'�nde. 211 00:18:19,554 --> 00:18:21,466 Beyaz erkek, burnunun �zerinde yap��kan bant... 212 00:18:21,510 --> 00:18:24,074 I-5'den bir sokak �tede bir dondurma salonunu soyuyor. 213 00:18:24,291 --> 00:18:25,898 Bir sonraki gece, Albany'de bir market. 214 00:18:26,117 --> 00:18:27,680 Beyaz erkek, sakall�... 215 00:18:27,896 --> 00:18:30,199 16 ya��ndaki elemana arkada cinsel tacizde bulunuyor. 216 00:18:30,331 --> 00:18:32,242 21'i, Seattle, Washington... 217 00:18:32,460 --> 00:18:34,805 bir fast-food mekan�, I-5�den sadece yar�m sokak... 218 00:18:35,022 --> 00:18:36,326 April Soames, 21. 219 00:18:36,587 --> 00:18:39,324 .32 kalibre ile s�rt�ndan vurulmu�. Tecav�z edilmi�. 220 00:18:40,019 --> 00:18:41,061 �ld�. 221 00:18:41,278 --> 00:18:44,407 Ge�en ay, Roseburg, Oregon, Lydia Hall, yeni 18`ine girmi�... 222 00:18:44,625 --> 00:18:47,100 burnunun �zerinde bir yara band� olan bir adam taraf�ndan vuruldu. 223 00:18:47,120 --> 00:18:48,969 .32 kalibrelik mermi. Ya�ad�. 224 00:18:49,751 --> 00:18:50,794 Ve bir hafta sonra... 225 00:18:51,707 --> 00:18:53,313 burada, Salem'da, sigorta �irketinde. 226 00:18:53,966 --> 00:18:55,878 Beth Williams ve Shari Hull, tecav�z edilmi�... 227 00:18:56,268 --> 00:18:59,093 ve burnunda yara band� olan bir adam taraf�ndan kafadan vurulmu�. 228 00:18:59,136 --> 00:19:00,961 Beth ya�ad�. Shari �ld�. 229 00:19:02,047 --> 00:19:04,003 Sekiz soygun, yedi sald�r�... 230 00:19:04,437 --> 00:19:06,608 tecav�z, cinayet, iki eyalet... 231 00:19:07,216 --> 00:19:11,301 hepsi I-5'e ba�l�, hepsi I-5'e bir veya iki sokak. 232 00:19:13,603 --> 00:19:15,602 I-5 yolunu kullanan bir seri katilimiz var. 233 00:19:28,462 --> 00:19:30,071 Direk i�eri ge�meni istiyorum... 234 00:19:30,331 --> 00:19:32,242 Daril oradaysa durup sohbet etmek yok. 235 00:19:37,630 --> 00:19:39,976 Affedersiniz, kay�p m� oldunuz? 236 00:19:56,138 --> 00:19:59,266 L�tfen, ona zarar vermeyin. - Anne. 237 00:20:02,134 --> 00:20:03,263 A�lamay� kes. 238 00:20:08,911 --> 00:20:10,041 Her �ey tamam olacak. 239 00:20:24,059 --> 00:20:26,275 Sizi bu toplant�ya ilk �a��rd���m�zda... 240 00:20:26,493 --> 00:20:28,708 farkl� s�n�rlardaki su�lar aras� ba�lant� kurmaya ba�lam��t�k... 241 00:20:28,752 --> 00:20:30,533 Oregon ve Washington'da I-5'e yak�n... 242 00:20:30,751 --> 00:20:34,097 k���k i�letmeleri hedef alan bir adam. 243 00:20:34,314 --> 00:20:36,790 Sonra Sal� g�n�, Shasta City, Kaliforniya'dan Charlie'den... 244 00:20:37,008 --> 00:20:38,137 telefon ald�m. Charlie? 245 00:20:38,745 --> 00:20:40,831 Pazartesi ak�am�, arkada��m Mike, bir itfaiyeci... 246 00:20:41,092 --> 00:20:42,743 kendi evinden bir �a�r�ya cevap verdi. 247 00:20:42,916 --> 00:20:44,264 I-5`den iki sokak i�erde. 248 00:20:44,480 --> 00:20:45,567 Mike'�n e�i Milley... 249 00:20:45,785 --> 00:20:47,131 ve 13 ya��nda k�z�, Jenny... 250 00:20:47,564 --> 00:20:49,433 ikisi de yatak odas�nda vurulup �ld�r�lm��. 251 00:20:50,128 --> 00:20:51,345 Jenny tecav�ze u�ram��t�. 252 00:20:53,082 --> 00:20:55,907 Balistik raporu iki hafta �nce Shari Hull'� �ld�ren... 253 00:20:56,123 --> 00:20:59,252 32 kalibre silaha e� olarak d�nd�. 254 00:20:59,991 --> 00:21:01,687 O y�zden art�k herhangi bir ��phe yok. 255 00:21:02,860 --> 00:21:04,466 Elimizde yine bir Ted Bundy var. 256 00:21:06,899 --> 00:21:08,637 Ve 1300 kilometre aral���nda mi �al���yor? 257 00:21:08,724 --> 00:21:11,114 En az. FBI bir profil haz�rlad�... 258 00:21:11,332 --> 00:21:12,678 ama bence bir kamyon �of�r� ar�yoruz. 259 00:21:12,721 --> 00:21:14,241 Ya da gezici sat�� temsilcisi. 260 00:21:14,459 --> 00:21:17,587 Ayn� zamanda A ve B s�n�f� s�r�c� belgeleri olan... 261 00:21:17,804 --> 00:21:19,152 cinsel su�lular� da kontrol ediyoruz. 262 00:21:19,172 --> 00:21:20,194 Bu biraz vakit al�r. 263 00:21:20,325 --> 00:21:22,932 Ama bilgilerimizi birle�tirirsek, bu adam�n �n�ne ge�ebiliriz... 264 00:21:22,952 --> 00:21:24,452 birka� g�n i�inde yakalayabiliriz. 265 00:21:24,712 --> 00:21:26,016 Hepiniz onu ara�t�r�yorsunuz. 266 00:21:26,451 --> 00:21:28,144 Bilmedi�im bir �ey s�yle bana. 267 00:21:30,013 --> 00:21:32,533 Araba. Parmak izi, d�vme. 268 00:21:34,184 --> 00:21:36,487 Tan�klar�n�z onunla ilgili farkl� bir �ey g�rm�� olmal�. 269 00:21:40,745 --> 00:21:45,394 Hi�bir �ey mi? Peki, kamuoyunu uyarmam�z laz�m. 270 00:21:46,219 --> 00:21:49,216 Sald�rgan�n son iki ayda kad�nlara kar�� 15 sald�r�dan... 271 00:21:49,390 --> 00:21:51,302 sorumlu oldu�unu d���n�yoruz. 272 00:21:51,823 --> 00:21:53,734 �lk ba�lang��ta g�d�s�n�n soygun oldu�unu... 273 00:21:53,953 --> 00:21:55,386 �o�unlukla tecav�z... 274 00:21:55,776 --> 00:21:57,732 ve be� olayda, ate�li silahla... 275 00:21:57,949 --> 00:22:00,034 cinayet ya da cinayete te�ebb�s oldu. 276 00:22:00,253 --> 00:22:02,816 15 sald�r� m�? Peki niye daha �imdi duyuyoruz? 277 00:22:03,989 --> 00:22:06,378 Sald�r�lar aras�ndaki ba�lant�y� daha... 278 00:22:06,594 --> 00:22:08,246 bir haftadan az bir s�redir biliyoruz. 279 00:22:08,376 --> 00:22:11,114 Bir hafta m�? �lk g�n insanlara bilgi verilmesi gerekmez mi? 280 00:22:22,889 --> 00:22:25,104 Shari. Konu� benimle! 281 00:22:39,616 --> 00:22:41,222 Hala k�yafetlerinle mi uyuyorsun? 282 00:22:43,178 --> 00:22:45,176 Hani bir g�n daha kalmaya �al��acakt�n? 283 00:22:45,611 --> 00:22:48,132 �al��t�m. Patronum diyor ki, bu ak�am i�e gelmezsem... 284 00:22:48,348 --> 00:22:49,696 ba�ka bir i� bulmam laz�mm��. 285 00:22:51,042 --> 00:22:52,824 Niye benimle eve gelmiyorsun bilmiyorum. 286 00:22:55,170 --> 00:22:56,471 Kimsenin bilmesini istemiyorum. 287 00:22:57,428 --> 00:22:59,079 Beth, bu senin su�un de�il! 288 00:22:59,513 --> 00:23:01,209 Bunu gizli sakl� tutmak zorunda de�ilsin. 289 00:23:01,425 --> 00:23:02,772 Kimseye s�ylemeyece�im, tamam m�? 290 00:23:03,294 --> 00:23:05,422 Bana bakacaklar, ve bunu hayal ederler... 291 00:23:06,031 --> 00:23:07,899 ve sonra onu �zerime yap��m�� hissedece�im. 292 00:23:08,204 --> 00:23:09,680 Sadece yard�mc� olmaya �al���yordum. 293 00:23:10,984 --> 00:23:13,592 Bana yard�m etmek istiyorsan, giderken bir yere b�rakabilirsin. 294 00:23:18,327 --> 00:23:21,151 Eyalet polis jeti seni Shasta City'e g�t�recektir... 295 00:23:21,716 --> 00:23:24,409 ayr�ca FBI arad�. Soru�turmaya ger�ekten kat�lmak istiyorlar. 296 00:23:24,626 --> 00:23:26,756 �n�ne gelen herkes soru�turmaya kat�lmak istiyor. 297 00:23:26,972 --> 00:23:29,231 Neyse, seninle g�r��meye bir ajan g�nderiyorlar. 298 00:23:29,449 --> 00:23:31,491 Neden? FBI profili o kadar genel oldu ki... 299 00:23:31,708 --> 00:23:33,012 hi� i�imize yaramad�. 300 00:23:33,185 --> 00:23:34,662 Onlarla vaktimi bo�a harcamam, Bill. 301 00:23:52,171 --> 00:23:54,822 Karde�im gidiyordu, ve tek ba��ma kalmak istemedim. 302 00:23:55,865 --> 00:23:58,254 Kendimi g�vende hissedece�im ba�ka bir yer akl�ma gelmedi. 303 00:23:58,689 --> 00:24:00,471 Karde�in d���nda kalabilece�in biri var m�? 304 00:24:01,382 --> 00:24:03,164 Erkek arkada��m� arayabilirim. 305 00:24:03,947 --> 00:24:05,727 Burada erkek arkada��n m� var? 306 00:24:06,293 --> 00:24:07,858 Hay�r, Washington'da ya��yor. 307 00:24:08,812 --> 00:24:10,074 Buraya ta��nmam� istemedi. 308 00:24:14,155 --> 00:24:15,894 Hakl�yd� galiba. Sa�ma bir fikir, de�il mi? 309 00:24:17,240 --> 00:24:19,804 Hen�z ona s�ylemedim, Eddie'ye. 310 00:24:21,238 --> 00:24:23,324 Her �ey normalmi� gibi konu�uyorum... 311 00:24:23,976 --> 00:24:25,452 onunla telefondayken de... 312 00:24:25,713 --> 00:24:27,625 sanki ger�ekten her �ey normal gibi oluyor, anlatabildim mi? 313 00:24:27,668 --> 00:24:28,841 Anlad�m. 314 00:24:32,622 --> 00:24:35,011 Ama sonunda ona anlatmam gerekecek, ��nk�... 315 00:24:35,750 --> 00:24:37,184 s�rekli Shari'yi soruyor. 316 00:24:39,095 --> 00:24:43,006 Belki sen s�yleyebilirsin? B�t�n olanlar�. 317 00:24:44,569 --> 00:24:46,481 �zg�n�m, �z�r dilerim. 318 00:24:46,697 --> 00:24:47,914 Sormamal�yd�m, de�il mi? 319 00:24:49,044 --> 00:24:50,392 Ama biliyorsun, normal de�ilim. 320 00:24:51,217 --> 00:24:52,260 �yisin. 321 00:24:53,345 --> 00:24:56,474 Hala kendinsin... 322 00:24:57,690 --> 00:24:59,819 t�m olanlara ra�men ve biliyorum bu pislik... 323 00:25:00,037 --> 00:25:02,122 sana cehennemi ya�att�, sand���ndan daha iyi durumdas�n. 324 00:25:02,165 --> 00:25:03,382 Ger�ekten. 325 00:25:03,643 --> 00:25:05,684 Bir arkada��m�n numaras�n� vereyim... 326 00:25:05,944 --> 00:25:07,335 terapist. Ad� Susan. 327 00:25:07,553 --> 00:25:10,029 �nsanlara nas�l s�yleyece�ini... - Ne, tecav�ze u�rad�ktan sonra... 328 00:25:10,049 --> 00:25:12,592 arkada��m�n kafadan vurulmas�n� izlemek zorunda kalmam� m�? 329 00:25:12,983 --> 00:25:15,808 Ger�ekten mi? Susan bana bunu bir sohbete katmama yard�mc� olabilir? 330 00:25:17,025 --> 00:25:18,936 �imdi benimle sohbete dahil ettin i�te. 331 00:25:25,714 --> 00:25:26,930 Sadece seninle. 332 00:25:31,275 --> 00:25:33,099 B�t�n d�nyada tek konu�abildi�im sen vars�n. 333 00:25:46,264 --> 00:25:47,959 �kisi de burada yatakta bulundu. 334 00:25:48,393 --> 00:25:49,653 Millie yataktan sark�yordu. 335 00:25:50,348 --> 00:25:51,913 ��te resimleri g�rd�n�z. 336 00:25:52,564 --> 00:25:54,389 K�z�n�n ba�lan�p merhametsizce sald�r�ya u�ramas�n�... 337 00:25:54,432 --> 00:25:56,256 izlemek zorunda kald�. - Mide buland�r�c�, de�il mi? 338 00:25:56,299 --> 00:25:57,559 Benim e�im ve k�z�m olabilirdi. 339 00:25:58,211 --> 00:25:59,819 Ger�i I-5'e yak�n oturmuyorum. 340 00:26:00,037 --> 00:26:01,060 Ben oturuyorum. 341 00:26:01,080 --> 00:26:03,079 Ne gibi delil buldunuz? 342 00:26:03,512 --> 00:26:06,032 Siyah lif, b�y�k ihtimal giydi�ini bildi�imiz s�r�� eldivenlerinden. 343 00:26:06,052 --> 00:26:07,813 Baz� suni ipek lifler de var... 344 00:26:08,509 --> 00:26:10,291 onlar�n nerden geldi�ini bilmiyoruz daha. 345 00:26:11,071 --> 00:26:12,245 Ceketi? 346 00:26:12,463 --> 00:26:13,809 Astarda suni ipek vard�r. 347 00:26:14,113 --> 00:26:17,025 Evet, ama neredeyse b�t�n ceketlerin astar�nda suni ipek var. 348 00:26:18,589 --> 00:26:22,021 Adli adamlar�n�z yata�� oynatmam��. 349 00:26:22,629 --> 00:26:23,932 Tozdaki �izgiyi g�r�yorum. 350 00:26:24,106 --> 00:26:25,453 Benim adamlar�m demezdim. 351 00:26:25,670 --> 00:26:26,974 Onlar� Redding'den �d�n� ald�k. 352 00:26:27,365 --> 00:26:29,842 B�ro istedi�iniz zaman size bir adli ekibi... 353 00:26:30,102 --> 00:26:32,840 seve seve sa�lar. Biz baz� �eyleri farkl� yap�yoruz. 354 00:26:33,100 --> 00:26:34,186 �una bak. 355 00:26:36,185 --> 00:26:37,923 Neye? - �una. 356 00:26:38,183 --> 00:26:39,270 Bu bir ayak izi. 357 00:26:39,791 --> 00:26:43,355 Bir y�r�y�� �izmesinin �st yar�s�. 358 00:26:44,353 --> 00:26:47,003 Stabilize etmezsek en ufak bir esinti onu yok eder. 359 00:26:53,825 --> 00:26:55,041 Al, i�te stabil. 360 00:27:04,730 --> 00:27:05,817 Bu Mike. 361 00:27:06,467 --> 00:27:08,815 Bunu nas�l atlatacak hi� bilmiyorum. 362 00:27:10,204 --> 00:27:13,245 Redding'den adamlar�n�z yolda hi� lastik izine rastlad� m�? 363 00:27:13,462 --> 00:27:15,418 Evet, ama hepsi aile ara�lar�na uyumlu. 364 00:27:16,068 --> 00:27:18,632 Zaten I-5 katili hi� sald�rd��� yere park etmiyor ki. 365 00:27:19,935 --> 00:27:21,196 Bir yere park etmesi laz�m ama. 366 00:27:21,631 --> 00:27:23,194 Monty Holloway'i arayaca��m... 367 00:27:23,411 --> 00:27:26,148 g�venlik kameras� olan I-5 ��k��lar�na ve su� mahallerine... 368 00:27:26,410 --> 00:27:28,930 yak�n olan b�t�n otoparklar�n bir listesini ��kars�n. 369 00:27:30,103 --> 00:27:32,102 Onun ba�lad��� yerden ba�lar�z. Roseburg. 370 00:27:35,534 --> 00:27:37,924 Bu fikri buldu�unda kafay� yedin sanm��t�m. 371 00:27:38,749 --> 00:27:40,269 Bunu bana ilk s�yleyen de�ilsin Jim... 372 00:27:40,442 --> 00:27:42,137 ama yine de geldi�in i�in te�ekk�rler. 373 00:27:42,571 --> 00:27:43,614 Burada ne var... 374 00:27:43,876 --> 00:27:45,613 otoyol kar��s�nda bir al��veri� merkezi otopark� m�? 375 00:27:45,633 --> 00:27:47,264 Evet, Lidia Hall'�n vuruldu�u gece. 376 00:27:47,916 --> 00:27:49,697 Buras� yar�m kilometre �tede. 377 00:27:50,306 --> 00:27:52,087 En fazla d�rt dakikal�k bir y�r�me mesafesi. 378 00:27:53,043 --> 00:27:55,259 Evet, �imdi 22.48'de ba�l�yoruz. 379 00:27:55,564 --> 00:27:57,214 20 dakika gibi, zamanlama do�ru. 380 00:27:57,474 --> 00:27:58,865 Bilmiyorum, bana biraz uzun geldi. 381 00:28:01,386 --> 00:28:02,514 Bir saniye. 382 00:28:04,860 --> 00:28:06,164 Bu adam� tan�yorum. 383 00:28:06,685 --> 00:28:08,336 Onu benzin istasyonunun �n�nde g�rm��t�m. 384 00:28:08,466 --> 00:28:09,987 Onunla alakal� bir �ey beni rahats�z etmi�ti. 385 00:28:10,007 --> 00:28:11,376 Olay yerinde miydi? - Evet. 386 00:28:13,072 --> 00:28:14,941 Bu plakay� bulabilir miyiz bakal�m. 387 00:28:26,671 --> 00:28:28,149 Douglas County �erif, kap�y� a��n! 388 00:28:53,652 --> 00:28:56,692 Gerald Toomey, cinayete te�ebb�sten tutuklusunuz. 389 00:29:10,986 --> 00:29:12,073 Te�ekk�rler. 390 00:29:16,463 --> 00:29:18,242 Beni korkuttun. - Beth... 391 00:29:18,461 --> 00:29:20,241 su� bende. Bir �ey demeliydim. 392 00:29:20,590 --> 00:29:21,849 Sadece... 393 00:29:22,065 --> 00:29:23,891 Bak, portakal� ezmi�im. �z�r dilerim. 394 00:29:24,064 --> 00:29:27,801 Benden yine sigorta �irketine gitmemi istemeye gelmedi�ini s�yle. 395 00:29:28,105 --> 00:29:29,929 Hay�r, san�r�m I-5 katilini yakalad�k. 396 00:29:30,451 --> 00:29:32,145 Roseburg'da birini tutuklad�k. 397 00:29:32,320 --> 00:29:36,056 Senden bir hafta �nce biri vurulmu�tu, ayn� silahla. 398 00:29:36,273 --> 00:29:39,488 Seni ve Shari'yi vuran adam�n tarifine uyuyor... 399 00:29:40,704 --> 00:29:42,443 bir s�ralama haz�rl�yoruz... 400 00:29:44,269 --> 00:29:45,658 o kimli�ini do�rulayabilirse... 401 00:29:45,875 --> 00:29:47,135 gelip seni de... 402 00:29:47,873 --> 00:29:49,175 te�his etmeye �a��raca��z. 403 00:29:50,262 --> 00:29:51,566 Ger�ekten o oldu�una inan�yor musun? 404 00:29:51,586 --> 00:29:53,652 Sab�kas� var, aile i�i �iddet... 405 00:29:53,869 --> 00:29:56,085 a��rla�t�r�lm�� sald�r�. Tek ba��na bir karavanda ya��yor. 406 00:29:56,128 --> 00:29:57,779 S�z konusu geceler i�in mazareti yok. 407 00:29:58,517 --> 00:30:01,039 Y�r�y�� �izmesi bile var. Bence do�ru adam� bulduk. 408 00:30:02,906 --> 00:30:04,253 ��k�rler olsun. 409 00:30:06,642 --> 00:30:07,729 L�tfen o olsun. 410 00:30:14,809 --> 00:30:16,548 Neyse, Roseburg'a gitmene gerek kalmayacak. 411 00:30:16,809 --> 00:30:18,503 Tabi. Bu s�ralamay� ka��racak de�ilim. 412 00:30:18,721 --> 00:30:19,806 Monty arad� �imdi. 413 00:30:20,023 --> 00:30:21,892 I-5 Katili ak�am yine sald�rd�. 414 00:30:22,371 --> 00:30:23,587 Yreka, Kaliforniya. 415 00:30:25,889 --> 00:30:27,454 Ne zaman? - 23.00. 416 00:30:28,149 --> 00:30:29,844 Silahl� sald�rgan bir donut d�kkan�na sald�rd�... 417 00:30:29,887 --> 00:30:32,407 kasiyeri arkaya al�p ba�kas� kap� �n�nde beklerken... 418 00:30:32,668 --> 00:30:34,232 tuvalette taciz etti. 419 00:30:35,535 --> 00:30:36,883 Tarif alabildiler mi? 420 00:30:37,099 --> 00:30:38,576 Beyaz erkek, 1.80 boylar�nda... 421 00:30:38,880 --> 00:30:40,965 kap��onlu kahverengi bir ceket. Siyah eldiven. 422 00:30:41,183 --> 00:30:42,747 G�m�� tabanca. 423 00:30:43,181 --> 00:30:44,570 Burnunda bant. 424 00:30:48,178 --> 00:30:50,740 Seni Roseburg'a g�t�rmeyece�im. 425 00:30:50,959 --> 00:30:53,176 I-5 Katili d�n ak�am Kaliforniya'dayd�... 426 00:30:53,392 --> 00:30:55,998 ve oradaki tan�k ��pheliyi tespit edemedi. 427 00:30:56,217 --> 00:30:57,345 Onu eledik. 428 00:30:57,563 --> 00:30:59,300 Onu yakalad�n�z demi�tin. - Biliyorum. 429 00:31:00,518 --> 00:31:02,951 Hatal�yd�m. Umutland�rd���m... 430 00:31:03,167 --> 00:31:04,862 i�in �zg�n�m. - Yani hala d��arda. 431 00:31:16,854 --> 00:31:18,982 Ev sahibinin �ocu�u, sana tap�yor �yle mi? 432 00:31:19,546 --> 00:31:21,894 Ger�i buna al��k�ns�n, Bay Green Bay Packer. 433 00:31:23,240 --> 00:31:24,413 �yi bir �ocuk. 434 00:31:25,846 --> 00:31:27,888 Sana noldu? Portland'da bulu�acakt�k bu gece? 435 00:31:28,106 --> 00:31:30,452 Bulu�aca��z. Kaliforniya'dan d�n�yorum. 436 00:31:30,929 --> 00:31:32,058 Ger�ekten mi? 437 00:31:33,624 --> 00:31:35,448 Oraya inece�ini s�ylememi�tin. 438 00:31:35,710 --> 00:31:36,839 Birka� toplant�m vard�. 439 00:31:37,142 --> 00:31:39,879 ��im i�in �ok seyahat ediyorum. - �yi, iyi. 440 00:31:40,532 --> 00:31:43,053 Belki Stacy'i unutursun biraz. 441 00:31:43,443 --> 00:31:46,049 Biliyorum senin i�in �ok zor oldu. - Elbette zor oldu. 442 00:31:46,484 --> 00:31:49,569 Eski sevgilim y�z�nden vuruldu ve polis sorumlu oldu�umu d���nd�. 443 00:31:49,787 --> 00:31:52,176 �zg�n�m. Hi� yard�mc� olmuyor biliyorum... 444 00:31:52,436 --> 00:31:54,827 Hay�r, seni buna kar��t�rd���ma �z�r dilerim. 445 00:31:55,608 --> 00:31:57,866 O gece nerede oldu�umu soracaklar diye d���nm��t�m sadece. 446 00:31:57,886 --> 00:31:59,865 Seni �� saat sorguya tutacaklar�n� d���nmemi�tim. 447 00:31:59,952 --> 00:32:03,037 Dostum, senin olayla bir ili�kin oldu�unu d���nmeleri bile sa�mayd�. 448 00:32:04,644 --> 00:32:07,381 Ve ben de bunu a��k a��k s�yledim onlara. 449 00:32:07,947 --> 00:32:10,119 Mazaretim olarak do�ru insan� se�ti�imi biliyordum. 450 00:32:11,293 --> 00:32:13,160 Ama �imdi san�r�m yola d�nmem laz�m. 451 00:32:14,246 --> 00:32:16,029 Tamam. Ak�am bira ama, de�il mi? 452 00:32:16,289 --> 00:32:18,156 Evet. �u bahsetti�in k�z� getirsene. 453 00:32:18,679 --> 00:32:20,373 Ger�ek olup olmad���n� d���nmeye ba�lad�m. 454 00:32:20,721 --> 00:32:22,370 Tamam, bakal�m getirebilirsem. 455 00:32:33,147 --> 00:32:35,883 Arkada��m�n e�i ve k�z�n� Shasta City'de �ld�rg��� gece... 456 00:32:36,622 --> 00:32:38,915 yar�m saat �ncesinde bir hamburgerciye girdi... 457 00:32:38,935 --> 00:32:41,228 orada bayanlar tuvaletinde bir gen� k�za sald�rd�. 458 00:32:42,271 --> 00:32:43,313 Bir gecede iki kere mi? 459 00:32:43,444 --> 00:32:47,440 Evet, bu adam kontrolden ��kt�. Shari Hull`� �ld�rd�kten birka�... 460 00:32:47,657 --> 00:32:50,568 g�n �nce de Corvallis'te bir eve zorla girmi�, iki k���k k�z... 461 00:32:51,088 --> 00:32:53,175 sekiz on ya�lar�nda, evde tek ba�lar�na. 462 00:32:53,392 --> 00:32:54,869 B�t�n k�yafetlerin ��karmaya zorlad�. 463 00:32:55,130 --> 00:32:57,258 Bu, benim �ocuklar�mla ya��tlar. 464 00:32:57,520 --> 00:32:59,084 Bu adam bir hayvan. 465 00:32:59,431 --> 00:33:01,083 Dave Roy ve Oregon Eyalet Polisi... 466 00:33:01,300 --> 00:33:04,732 ile bir h�zl� tepki plan� �zerinde �al���yor. 467 00:33:05,731 --> 00:33:08,643 Yine sald�rd���nda I-5'de barikatlar kurmak istiyoruz. 468 00:33:08,860 --> 00:33:10,120 Onu eve d�n���nde yakalar�z. 469 00:33:10,771 --> 00:33:12,292 Bak, ben, ben bilmiyorum. 470 00:33:13,898 --> 00:33:15,854 Barikatlar i�in �ok insan g�c� gerekir. 471 00:33:16,072 --> 00:33:17,635 Bu otoyolda ka� tane ��k�� var biliyor musun? 472 00:33:17,678 --> 00:33:20,243 134. - Evet, �yle i�te. 473 00:33:20,763 --> 00:33:23,023 Ka�abilece�i bir ton aral�k var. Sadece... 474 00:33:23,415 --> 00:33:24,458 Buna de�er mi bilmiyorum. 475 00:33:24,588 --> 00:33:26,151 �nsan g�c� yat�rmak istemiyor musun? 476 00:33:26,543 --> 00:33:28,629 Kurbanlar�n ailelerine bunu s�ylemek istiyor musun? 477 00:33:29,020 --> 00:33:30,931 Bu otoyolun her ��k���na... 478 00:33:31,191 --> 00:33:33,581 bir barikat kurar�m. 479 00:33:33,929 --> 00:33:36,318 Bu pislik herif bir k�za daha zarar vermeyecek... 480 00:33:37,057 --> 00:33:38,361 bir tane dahas�na bile. 481 00:33:46,181 --> 00:33:48,961 Merhaba. - Beth. 482 00:33:50,439 --> 00:33:51,698 Ne g�zel s�rpriz. 483 00:34:39,794 --> 00:34:42,836 Stacy seni �ld�r�lmeden �� ay �nce mi b�rakm��t�? 484 00:34:43,053 --> 00:34:44,574 D�rt. - Tamam ama... 485 00:34:44,791 --> 00:34:46,268 bu onu atlatman i�in yeterli bir s�re. 486 00:34:46,311 --> 00:34:48,571 Ben onu asla atlatmayaca��m. Stacy'e a��kt�m. 487 00:34:49,744 --> 00:34:51,874 Ama, o seni incitti. - Anlam�yorsun. 488 00:34:52,351 --> 00:34:53,785 Merhaba. Ben Samantha. 489 00:34:54,046 --> 00:34:55,479 Carla'n�n masalar�n� devral�yorum. 490 00:34:55,697 --> 00:34:57,086 �kinize i�ecek getirebilir miyim? 491 00:34:57,477 --> 00:34:59,216 Evet, bayan, getirebilirsin. 492 00:34:59,954 --> 00:35:02,821 Evet, siz Greyhound al�yorsunuz galiba, ya siz? 493 00:35:05,212 --> 00:35:06,471 Ben seni hat�rl�yorum. 494 00:35:06,861 --> 00:35:09,426 Barmendiniz. - Evet. 495 00:35:09,730 --> 00:35:12,292 Bu do�ru. Sen de 36 saniye boyunca amuda kalkabiliyordun. 496 00:35:12,597 --> 00:35:14,161 Zaman�n� �l�m��t�m. - Evet. 497 00:35:14,727 --> 00:35:16,464 Son zamanlarda iyi film izledin mi? 498 00:35:16,986 --> 00:35:18,072 Pek say�lmaz. 499 00:35:18,897 --> 00:35:22,285 Bu da nedir? Futbol hayranlar�ndan m�? Yoksa... 500 00:35:22,546 --> 00:35:25,022 seni Playgirl'de g�r�p s�cac�k kesilenlerden mi? 501 00:35:25,979 --> 00:35:27,281 Playgirl'de mi ��kt�n? 502 00:35:28,281 --> 00:35:29,368 Yani, ��plak? 503 00:35:29,584 --> 00:35:32,149 Sadece futbolcular �zerine yapt�klar� bir �eydi. 504 00:35:32,322 --> 00:35:34,973 �nemli her�ey �rt�l� yani. 505 00:35:35,190 --> 00:35:36,233 Nas�l yani... 506 00:35:36,363 --> 00:35:39,318 c�zdan�nda katlay�p tutmuyor musun ��kart�p g�stermek �zere? 507 00:35:40,361 --> 00:35:42,142 Biliyor musun, onu hi� dinleme olur mu? 508 00:35:42,358 --> 00:35:43,706 Ve ba�ka i�ece�e ihtiyac�m�z yok. 509 00:35:43,836 --> 00:35:45,183 O yeterince i�ti zaten. 510 00:35:46,138 --> 00:35:48,354 Pekala, fikrinizi de�i�tirirseniz haber verin. 511 00:35:48,746 --> 00:35:49,875 Tamam. 512 00:35:50,352 --> 00:35:51,873 Bunu niye dedin ki? 513 00:35:53,133 --> 00:35:54,611 Ondan i�e�ek istedim. 514 00:35:55,697 --> 00:35:57,696 O lanet i�ece�i getirmeli. 515 00:35:58,869 --> 00:36:01,041 Clay, hadi, rahat b�rak. 516 00:36:42,967 --> 00:36:45,400 Kim var orada? - Beth? 517 00:36:46,920 --> 00:36:49,353 Benim. ��eri girebilir miyim? 518 00:36:53,308 --> 00:36:54,654 Selam. - Ne ar�yorsun burada? 519 00:36:54,829 --> 00:36:56,045 Sana s�rpriz yapmak istedim. 520 00:36:57,652 --> 00:37:00,737 Daha erken gelecektim, ama... Buraya gel. 521 00:37:01,954 --> 00:37:03,519 �z�r dilerim. Aman Tanr�m, ben... 522 00:37:12,728 --> 00:37:14,292 Beth, titriyorsun. 523 00:37:14,596 --> 00:37:15,682 Hay�r, titremiyorum. 524 00:37:16,681 --> 00:37:18,898 Y�z�ne ne oldu? Bir bakay�m... - Yapma! 525 00:37:21,896 --> 00:37:24,503 Beth, bir �ey mi oldu? 526 00:37:32,670 --> 00:37:33,843 Ne oldu? 527 00:37:40,447 --> 00:37:42,577 L�tfen sana s�yledikten sonra hala beni iste. 528 00:37:43,923 --> 00:37:44,966 L�tfen hala beni iste. 529 00:37:53,134 --> 00:37:54,698 Beni i�eri ald���n�z i�in te�ekk�rler. 530 00:37:54,741 --> 00:37:56,480 K�z�m asla eve ge� kalmaz... 531 00:37:56,696 --> 00:37:58,565 ve arabas� hala otoparkta, o y�zden... 532 00:37:58,782 --> 00:38:00,216 hala orda olmal�. Te�ekk�rler. 533 00:38:01,172 --> 00:38:02,258 Samantha! 534 00:38:04,300 --> 00:38:05,430 Tatl�m? 535 00:38:07,905 --> 00:38:09,384 Sam? 536 00:38:15,640 --> 00:38:18,595 Sam? Sam? 537 00:38:25,415 --> 00:38:26,675 Neredesin? 538 00:38:31,107 --> 00:38:32,236 Sam? 539 00:38:45,966 --> 00:38:47,226 Tanr�m, Sam! 540 00:38:48,746 --> 00:38:50,485 Hay�r. Sam. Sam? 541 00:38:50,659 --> 00:38:52,135 Sam? Sam? Hay�r. 542 00:38:54,742 --> 00:38:57,566 Tanr�m, yard�m et! Birisi yard�m etsin! 543 00:39:02,041 --> 00:39:04,041 K�yafetlerinin parampar�a olu�u... 544 00:39:07,516 --> 00:39:10,254 bebe�imin son anlar�n�n cehennem oldu�unu g�sterdi. 545 00:39:10,731 --> 00:39:12,600 Sorular�ma cevap verdi�in i�in te�ekk�rler. 546 00:39:14,207 --> 00:39:16,206 Biliyor musun, akl�mda o g�r�nt� varken... 547 00:39:17,855 --> 00:39:19,071 bir daha uyuyamam. 548 00:39:20,810 --> 00:39:23,156 K���c�k k�z�m i�kence g�rm��. 549 00:39:24,460 --> 00:39:27,110 Aman Tanr�m, benim tatl� k�z�m. 550 00:39:27,805 --> 00:39:29,631 Bunun ne kadar zor oldu�unu biliyorum, ama... 551 00:39:30,326 --> 00:39:33,410 k�z�n�z�n ona sald�ran� tan�y�p tan�mad���n� ��renmemiz laz�m. 552 00:39:34,758 --> 00:39:36,582 Nas�l yani, bu I-5 Katili de�il miydi? 553 00:39:36,800 --> 00:39:38,711 Haberlerde olan? 554 00:39:38,928 --> 00:39:41,404 I-5'den 13 km uzaktay�z, ve ayn� ki�i oldu�unu g�steren... 555 00:39:41,578 --> 00:39:42,708 ba�ka bir kan�t da yok. 556 00:39:43,533 --> 00:39:46,487 Onun b�t�n erkek arkada�lar�n�n bir listesini ��karmam laz�m. 557 00:39:46,704 --> 00:39:48,399 Bana bu konuda yard�mc� olabilir misiniz? 558 00:39:52,527 --> 00:39:53,614 Evet. 559 00:39:57,306 --> 00:39:59,349 Evet. - G�zel. 560 00:40:09,688 --> 00:40:12,773 �zg�n�m. �ok romantik de�ildim. 561 00:40:12,991 --> 00:40:14,597 Bu kadar yolu geldi�ine �z�ld�m. 562 00:40:14,860 --> 00:40:15,945 Bu umurumda de�il. 563 00:40:16,380 --> 00:40:18,812 Bana daha �nce s�ylemedi�ine inanam�yorum. Buraya gelirdim. 564 00:40:20,681 --> 00:40:24,026 Seni sevdi�imi biliyorsun, yard�m etmek istedi�imi biliyor musun? 565 00:40:25,025 --> 00:40:26,547 Biliyorum. Sadece... 566 00:40:27,067 --> 00:40:28,545 Sadece ne? - Bilmiyorum. 567 00:40:29,284 --> 00:40:30,499 Do�ru... 568 00:40:31,976 --> 00:40:34,453 olam�yorum. Yak�n olam�yorum. 569 00:40:35,278 --> 00:40:38,060 Neye ihtiyac�n var? Sadece s�yle, senin i�in her �eyi yapar�m. 570 00:40:44,837 --> 00:40:46,836 �erif'in ofisinde tak�lman bence tuhaf. 571 00:40:47,053 --> 00:40:49,225 Neden benimle gelip kalm�yorsun? Ben sana bakar�m. 572 00:40:50,745 --> 00:40:52,354 Tamam, gelirim. 573 00:40:55,179 --> 00:40:57,827 Sadece istemiyorum. Ama gelece�im. 574 00:41:00,131 --> 00:41:03,216 Peki, hangisi? - Bilmiyorum. 575 00:41:05,953 --> 00:41:07,125 Seni arayaca��m. 576 00:41:30,586 --> 00:41:32,933 Selam. Dave nerede? 577 00:41:34,063 --> 00:41:36,670 San�r�m te�menle konu�uyor. Ben yard�mc� olabilir miyim? 578 00:41:37,886 --> 00:41:39,581 Ona taze kahve haz�rlayay�m madem. 579 00:41:43,882 --> 00:41:45,490 Yeni patronum. 580 00:41:52,528 --> 00:41:54,048 Beth yine gelmi�. 581 00:41:55,048 --> 00:41:56,524 Ve sana kahve yap�yor. 582 00:42:00,652 --> 00:42:01,912 Evli oldu�unu biliyor mu? 583 00:42:06,475 --> 00:42:07,604 Biraz daha al�r m�s�n? 584 00:42:07,821 --> 00:42:10,732 Beni �a��rd���n�z i�in �ok te�ekk�r ederim. 585 00:42:11,862 --> 00:42:13,209 Sonunda tan��t���ma memnun oldum. 586 00:42:13,512 --> 00:42:15,208 Dave s�rekli senden bahsediyor. 587 00:42:16,250 --> 00:42:17,467 �yle mi? 588 00:42:18,813 --> 00:42:20,985 Anne! Son butu al�yor! 589 00:42:21,202 --> 00:42:22,507 Sakin ol, dostum, hadi. 590 00:42:22,723 --> 00:42:25,635 Her �ey yolunda. Chad, ocakta daha �ok but var. 591 00:42:26,285 --> 00:42:28,893 Misafirimizden �z�r dile, dostum. - Yok, yok, sorun de�il. 592 00:42:29,632 --> 00:42:31,630 Bir ye�enim var. Ben buna al�����m. 593 00:42:36,279 --> 00:42:38,668 Ka��na ne oldu? Hep k�r���k. 594 00:42:39,886 --> 00:42:41,840 Yok sorun de�il, sorabilir. 595 00:42:42,579 --> 00:42:43,621 K�r�ld�. 596 00:42:43,882 --> 00:42:46,705 Bir mermi buradan ge�ti. - Nas�l yani, vuruldun mu? 597 00:42:47,272 --> 00:42:50,659 Evet, ve �imdi ka��m hareket etmiyor. 598 00:42:50,963 --> 00:42:52,789 �ylesine duruyor orda. 599 00:42:53,397 --> 00:42:54,440 G�rd�n m�? 600 00:42:55,613 --> 00:42:57,525 Tamamen ucube olmu�um, de�il mi? 601 00:42:57,743 --> 00:42:59,612 Evet. Ama Chad kadar ucube de�il, de�il mi? 602 00:43:00,132 --> 00:43:02,348 Hay�r. - Yap. 603 00:43:09,602 --> 00:43:11,949 Bu David'in evin temellerini atmas�yd�. 604 00:43:13,121 --> 00:43:14,642 Evi kendi yapt�. 605 00:43:14,860 --> 00:43:15,947 Dalga ge�iyorsun. 606 00:43:16,772 --> 00:43:18,118 Neredeyse bir y�l s�rd�. 607 00:43:18,814 --> 00:43:20,681 Ama David bir i�e koyuldu�undu... 608 00:43:20,943 --> 00:43:22,290 bitirene kadar asla b�rakmaz. 609 00:43:23,506 --> 00:43:27,807 Bu da ben ve Chad, ilk do�um g�n�nde. 610 00:43:29,546 --> 00:43:31,457 Ailen, o kadar m�kemmel ki. 611 00:43:32,238 --> 00:43:33,541 �ok �ansl�s�n. 612 00:43:34,541 --> 00:43:37,104 Hakl�s�n. �ansl�y�m. 613 00:43:39,104 --> 00:43:41,146 Eddie ile konu�tuk... 614 00:43:41,406 --> 00:43:43,578 evlenmeyi, �ocuk sahibi olmay�, ama... 615 00:43:49,618 --> 00:43:52,225 ben do�ru ki�i olup olmad���na emin de�ilim. 616 00:43:55,180 --> 00:43:56,699 Tamam, �yleyse, birka� g�ne g�r���r�z 617 00:43:56,828 --> 00:43:58,828 Randy, hadi, dostum! Hadi gidelim! 618 00:43:59,001 --> 00:44:00,306 Ben de seni seviyorum. Ho��akal. 619 00:44:03,651 --> 00:44:05,997 Ne, be� dakikada bir k�z arkada��n� m� araman gerekiyor? 620 00:44:06,171 --> 00:44:07,301 Hani partiye gidiyorduk. 621 00:44:08,083 --> 00:44:09,951 D�n geceden daha iyi bir haldesin en az�ndan. 622 00:44:10,386 --> 00:44:12,601 Evet, Stacy i�ini atlatt�m. 623 00:44:13,296 --> 00:44:14,774 Peki, iyi oldu. Nas�l becerdin? 624 00:44:15,904 --> 00:44:17,294 K�z arkada��n seni ekti mi yani? 625 00:44:18,293 --> 00:44:20,857 Yok, Sal� g�n� gelecekmi�... 626 00:44:21,074 --> 00:44:23,985 b�y�k bir s�nav� m� varm��. 627 00:44:24,505 --> 00:44:27,329 Buraya geldi�inde san�r�m ona evlilik teklif edece�im. 628 00:44:28,633 --> 00:44:31,414 Ben tan��ana kadar yapma. 629 00:44:31,587 --> 00:44:33,369 Onu getirmen laz�m ki bir �l��s�n� alay�m. 630 00:44:33,673 --> 00:44:35,107 Sanm�yorum. 631 00:44:35,845 --> 00:44:37,627 Hangi Clay'in gelece�ini bilemem. 632 00:44:38,843 --> 00:44:41,624 D�n ak�am k�t� davrand���m i�in �z�r dilerim. 633 00:44:42,494 --> 00:44:43,579 Sorun de�il, dostum. 634 00:44:44,101 --> 00:44:45,926 Sadece bir s�re kendime saklamak istiyorum. 635 00:44:47,967 --> 00:44:50,138 Eski ev arkada��n�, Rossi'yi �a��rsana... 636 00:44:50,356 --> 00:44:51,400 kat�ls�n bize. 637 00:44:52,094 --> 00:44:53,876 Ne, sen, ben, ve Tim Rossi? 638 00:44:54,353 --> 00:44:55,875 Tam bir parti. 639 00:45:33,240 --> 00:45:34,325 Ben halledeyim. 640 00:45:39,321 --> 00:45:40,364 Te�ekk�rler. 641 00:45:41,146 --> 00:45:44,144 Benzin doldurmaktan nefret ederim. - Bu y�zden erkek arkada�lar vard�r. 642 00:45:44,708 --> 00:45:47,011 Erkek arkada��n kaytar�yor. - �u anda yok. 643 00:45:48,316 --> 00:45:49,575 Benim de k�z arkada��m yok. 644 00:45:50,357 --> 00:45:51,835 Vard�, ama bilirsin i�te. 645 00:45:52,746 --> 00:45:54,615 Evet. �li�kiler berbat. 646 00:45:56,484 --> 00:45:59,526 Evet, o y�zden ili�ki olmas�n. 647 00:45:59,742 --> 00:46:01,305 Tek gecelik bir g�r��me olsun. 648 00:46:04,217 --> 00:46:06,085 �zg�n�m, kar�� koyamad�m. 649 00:46:06,824 --> 00:46:08,866 Ger�i yine de sana bir i�ecek �smarlamak isterdim. 650 00:46:09,343 --> 00:46:11,255 Tek gecelik g�r��meye sonra karar verirsin. 651 00:46:12,255 --> 00:46:13,644 Te�ekk�rler, ama... 652 00:46:13,992 --> 00:46:15,904 bir k�z arkada��mla bulu�mam laz�m. 653 00:46:16,122 --> 00:46:19,119 S�per, ben de arkada��m Randy'i �a��ray�m, parti yapar�z? 654 00:46:22,161 --> 00:46:23,247 Sanm�yorum. 655 00:46:23,594 --> 00:46:25,723 Ona birini ayarlamamdan nefret eder, ve... 656 00:46:27,245 --> 00:46:28,548 bence bu iyi bir fikir de�il. 657 00:46:31,285 --> 00:46:33,588 Sana �erefsiz gibi mi geliyorum? 658 00:46:35,107 --> 00:46:36,411 �yle d���nm�yorum. 659 00:46:36,759 --> 00:46:38,192 Burada benzinini dolduruyorum... 660 00:46:38,409 --> 00:46:40,105 ve sen benimle bir i�ki i�emiyor musun? 661 00:46:44,970 --> 00:46:46,056 �imdi ne oldu? 662 00:46:46,274 --> 00:46:47,534 Benimle konu�am�yor musun da? 663 00:46:52,097 --> 00:46:53,182 Biliyor musun? 664 00:46:53,530 --> 00:46:55,919 Bir erkek arkada��n�n olmamas�na �a��rmad�m, s�rt�k! 665 00:47:00,914 --> 00:47:02,957 Ho��akal. Sonra g�r���r�z. 666 00:47:27,418 --> 00:47:28,808 �zg�n�m, tatl�m, ama kapal�y�z. 667 00:47:29,069 --> 00:47:31,981 O kap�n�n kilitli olmas� gerekirdi. Trish, yine kilitlemeyi unutmu�sun. 668 00:47:36,759 --> 00:47:39,061 Ve ben burada elimde para ile duruyorum. 669 00:47:39,281 --> 00:47:41,060 Hadi, al, madem bu kadar istiyorsun. 670 00:47:42,146 --> 00:47:43,407 Arka odaya ge�in. 671 00:47:44,102 --> 00:47:45,971 �kiniz de, hadi. Hadi! 672 00:48:05,044 --> 00:48:06,650 Bana bak���n... 673 00:48:07,303 --> 00:48:09,345 D�nyan�n en g�zel k�zs�n gibi mi? 674 00:48:10,040 --> 00:48:11,257 Sana a��k m���m gibi mi? 675 00:48:12,038 --> 00:48:13,559 S�ylediklerin... 676 00:48:14,254 --> 00:48:15,904 Senin gibi kimseyle tan��mad�m. 677 00:48:17,903 --> 00:48:19,772 Sanki hi�bir �eyden korkmuyorsun. 678 00:48:20,945 --> 00:48:22,248 A�ktan korkmuyorsun. 679 00:48:26,027 --> 00:48:27,505 �arap istemedi�ine emin misin? 680 00:48:28,853 --> 00:48:30,374 Kontrol�m� kaybetmek istemiyorum. 681 00:48:31,547 --> 00:48:34,892 Yapmam gereken �nemli bir�ey var. 682 00:48:35,109 --> 00:48:37,891 S�yle. - Yani... 683 00:48:39,670 --> 00:48:41,798 biliyorum �ok uzun bir s�redir beraber de�iliz... 684 00:48:42,711 --> 00:48:45,319 ama hi� kendimi b�yle hissetmedim. 685 00:48:46,839 --> 00:48:48,535 Angie, ger�ek beni tan�yorsun... 686 00:48:49,011 --> 00:48:50,836 ger�ek beni kabul ediyorsun. 687 00:48:55,877 --> 00:48:58,440 Angie, benimle evlenir misin? 688 00:48:59,917 --> 00:49:02,045 Evet. Evet. 689 00:49:06,608 --> 00:49:08,910 Evet demeseydin kendimi kaybederdim. 690 00:49:15,993 --> 00:49:18,035 I-5 otoyolu boyunca i�yeri sahipleri... 691 00:49:18,252 --> 00:49:20,642 I-5 Katili iki ayl�k su� dizisini... 692 00:49:20,858 --> 00:49:22,379 s�rd�rd�k�e i�lerinde... 693 00:49:27,158 --> 00:49:28,506 18 tecav�z ve cinsel taciz... 694 00:49:28,722 --> 00:49:30,113 Y�neticiyle konu�abilir miyim? 695 00:49:32,329 --> 00:49:34,108 Onunla konu�uyorsun. - Dedektif Mettner... 696 00:49:34,283 --> 00:49:35,457 Beaverton Emniyeti. 697 00:49:35,804 --> 00:49:38,802 Samantha Adams ad�nda gen� bir kad�n�n cinayetini ara�t�r�yorum. 698 00:49:39,019 --> 00:49:40,105 Nas�l yard�mc� olabilirim? 699 00:49:40,366 --> 00:49:44,277 Samantha'n�n bilinen tan�d�klar�n� ara�t�r�yorum. Annesi buradaki... 700 00:49:44,493 --> 00:49:45,885 bir barmenle ��kt���n� s�yledi. 701 00:49:46,058 --> 00:49:48,535 30lu ya�larda, koyu sa�l�, eski futbolcu? 702 00:49:48,751 --> 00:49:50,011 Evet, Randy'den bahsediyorsun. 703 00:49:50,620 --> 00:49:52,359 Onun tam ad� nedir? - Randall Woodfield. 704 00:49:52,575 --> 00:49:53,835 Tam bir ahmak. 705 00:49:54,226 --> 00:49:56,918 Burada �al��t��� son gece kasadan 200 dolar �ald�... 706 00:49:57,744 --> 00:49:58,874 kan�tlayamasam da. 707 00:49:59,874 --> 00:50:01,959 Birka� garsonum da ondan �ikayet etti. 708 00:50:02,829 --> 00:50:04,956 Ne hakk�nda �ikayet�i? - Bilirsin... 709 00:50:05,131 --> 00:50:06,696 onlara bak���n� be�enmiyorlard�. 710 00:50:06,998 --> 00:50:09,477 Birileri g�zlerinin �l� oldu�unu s�yledi, �yle tuhaf �eyler. 711 00:50:11,519 --> 00:50:13,517 Bana Bay Woodfield hakk�nda biraz daha bilgi ver. 712 00:50:14,038 --> 00:50:15,341 Araba olarak ne kullan�yordu? 713 00:50:15,776 --> 00:50:19,122 �imdi senden bu kadar uzun bir s�re uzak kalamam. 714 00:50:19,818 --> 00:50:21,901 Bu d�nem okulu b�rakmal�y�m. 715 00:50:22,163 --> 00:50:23,422 Hay�r, bunu yapma. 716 00:50:23,638 --> 00:50:25,159 Seninkiler �ok sinirlenir. 717 00:50:26,464 --> 00:50:27,810 Beni sevmeyecekler. 718 00:50:28,419 --> 00:50:29,983 Seni �ok sevecekler. 719 00:50:33,025 --> 00:50:34,718 Seninkiler beni sevmeyecek mi sence? 720 00:50:36,544 --> 00:50:38,325 �u anda onlar� konu�mak istemiyorum. 721 00:50:52,575 --> 00:50:53,966 Seni o kadar �ok seviyorum ki. 722 00:50:54,964 --> 00:50:56,616 O kadar seviyorum ki. 723 00:51:01,525 --> 00:51:02,655 Dur, dur. 724 00:51:03,046 --> 00:51:05,653 Biz evli de�iliz. - Ama evlenmek �zere ni�anl�y�z. 725 00:51:12,258 --> 00:51:14,125 Hay�r, bekle. Hay�r, bak. 726 00:51:14,863 --> 00:51:16,298 Dur dedim! 727 00:51:20,816 --> 00:51:22,945 �zg�n�m. �zg�n�m. 728 00:51:24,987 --> 00:51:27,854 Sadece do�ru olmas�n� istiyorum. �zg�n�m. 729 00:51:28,636 --> 00:51:30,331 Ama bana do�ru geliyor. 730 00:51:34,241 --> 00:51:35,501 Beni istemiyor musun? 731 00:51:36,110 --> 00:51:38,238 Tabi ki, tabi ki istiyorum. 732 00:51:38,716 --> 00:51:40,845 Sadece bu benim s�f�rdan ba�lama f�rsat�ms�n. 733 00:51:41,626 --> 00:51:43,930 Tanr�'n�n g�z�nde do�ru �eyi yapmak... 734 00:51:45,276 --> 00:51:46,320 ..iyi bir insan olmak. 735 00:51:49,318 --> 00:51:50,795 Sadece bunu do�ru yapmak istiyorum. 736 00:51:51,490 --> 00:51:52,576 Tamam. 737 00:51:53,271 --> 00:51:55,401 Ama san�r�m benim i�in fazla iyisin. 738 00:52:03,916 --> 00:52:05,349 Bir kahve ister misin? 739 00:52:06,653 --> 00:52:07,999 Onu yakalayaca��n� s�ylemi�tin. 740 00:52:08,608 --> 00:52:09,650 Yakalayaca��m. 741 00:52:10,041 --> 00:52:12,910 Sab�rl� olmal�s�n. Zaman al�yor... - Onu yakalayaca��n� s�ylemi�tin! 742 00:52:12,996 --> 00:52:15,385 Onu yakalayaca��n� s�ylemi�tin. 743 00:52:15,646 --> 00:52:17,731 Onu hi� yakalamayacaks�n! Onu hi� yakalamayacaks�n! 744 00:52:18,166 --> 00:52:21,686 Tanr�m, korkmaktan o kadar yoruldum ki! 745 00:52:21,902 --> 00:52:22,988 �ok yorgunum. 746 00:52:23,251 --> 00:52:25,597 Sana zarar veren adam� bulup demir parmakl�klar�n ard�na t�kayaca��m. 747 00:52:25,617 --> 00:52:26,682 Sana inanm�yorum. 748 00:52:28,377 --> 00:52:30,548 Nereye gitsem y�z�n� g�r�yorum! 749 00:52:30,766 --> 00:52:33,633 Tanr�m, evde bile... 750 00:52:33,850 --> 00:52:35,935 televizyonu bile a�am�yorum... 751 00:52:36,153 --> 00:52:38,108 bir �ey okuyam�yorum, hep... 752 00:52:38,456 --> 00:52:40,541 onun y�z�n� g�r�yorum kar��mda. 753 00:52:41,020 --> 00:52:43,844 Bast�rd���nda boynumun etraf�nda elleri varken g�rd���m ayn� y�z. 754 00:52:45,537 --> 00:52:47,841 Hala boynumun etraf�nda... 755 00:52:48,362 --> 00:52:51,056 eldivenlerini, beni zorlarken... 756 00:52:51,273 --> 00:52:54,010 �ekti�im ac�y� hala hissediyorum. 757 00:52:55,401 --> 00:52:58,094 �zg�n�m. Seni incitti�i i�in �zg�n�m. 758 00:53:10,997 --> 00:53:12,476 Eddie beni almaya geliyor. 759 00:53:13,953 --> 00:53:16,385 I-5'ten uzakta ya��yor, oraya gidip onunla kalaca��m. 760 00:53:16,734 --> 00:53:17,950 Bu iyi bir fikir. 761 00:53:18,733 --> 00:53:20,166 Beth, ciddiydim. 762 00:53:20,818 --> 00:53:23,336 Bu adam� yakalay�p yarg�layana kadar vazge�meyece�im. 763 00:53:23,509 --> 00:53:24,682 Belki yakalars�n... 764 00:53:25,552 --> 00:53:27,551 belki yakalanmas� i�in fazla zekidir. 765 00:53:29,767 --> 00:53:32,330 Belki ne isterse yapmaya devam edecek kimse de onu durduramaz. 766 00:54:00,354 --> 00:54:01,875 Randy, iyi misin? 767 00:54:02,612 --> 00:54:05,003 Evet. San�r�m sadece a��m. 768 00:54:05,785 --> 00:54:07,697 Gitmemi istemedi�in i�in �zg�ns�n san�yordum. 769 00:54:08,261 --> 00:54:09,912 Tabi ki gitmeni istemiyorum. 770 00:54:10,303 --> 00:54:12,172 Sen geldi�inde kendimi daha iyi hissediyorum. 771 00:54:12,433 --> 00:54:14,169 Ger�i havaalan�na yeti�mem laz�m. 772 00:54:22,816 --> 00:54:24,858 Tamam, �ocuklara iyi geceler �p�c��� ver benden. 773 00:54:25,684 --> 00:54:26,943 Kendine de bir �p�c�k al. 774 00:54:28,420 --> 00:54:30,116 Yok, yok, bir burger yedim, iyiyim. 775 00:54:31,635 --> 00:54:32,722 Tatl�m? 776 00:54:33,721 --> 00:54:34,895 Y�l d�n�m�m�z kutlu olsun. 777 00:54:36,372 --> 00:54:37,632 Ben de seni seviyorum. 778 00:54:38,718 --> 00:54:39,977 Tamam, iyi geceler. 779 00:55:54,100 --> 00:55:55,229 Aman Tanr�m, silah� var. 780 00:55:55,446 --> 00:55:57,140 Bu I-5 Katili. - Hay�r! 781 00:55:58,616 --> 00:55:59,746 Hay�r! 782 00:56:02,266 --> 00:56:03,527 Hi� bir yere gitmiyorsun. 783 00:56:04,047 --> 00:56:06,133 Hay�r! B�rak beni! 784 00:56:06,524 --> 00:56:09,044 Hay�r! Hay�r. 785 00:56:21,296 --> 00:56:22,382 S�rt�k. 786 00:56:31,333 --> 00:56:32,853 I-5 Katili! 787 00:56:33,896 --> 00:56:35,286 I-5 Katili! 788 00:56:53,230 --> 00:56:54,533 O barikat� kurabildin mi? 789 00:56:54,750 --> 00:56:56,543 �ki kilometre kuzeye gitmek istiyorlar. 790 00:56:56,563 --> 00:56:58,357 Hay�r, hay�r, durup hemen kursunlar. 791 00:56:58,573 --> 00:57:00,965 �ki k�z vuruldu �imdi. O barikat� hemen kursunlar. 792 00:57:01,181 --> 00:57:03,093 �kinci bir ekibi daha g�neye g�ndeririz. 793 00:57:03,266 --> 00:57:04,309 Anla��ld�. 794 00:57:11,435 --> 00:57:12,652 S�rt�kler... 795 00:57:29,248 --> 00:57:31,725 Her insan, her araba! �yice bak�n. 796 00:57:38,676 --> 00:57:40,760 Sen bu s�raya bak, ben buna bakar�m. 797 00:57:41,108 --> 00:57:42,194 Anlad�m. 798 00:57:52,944 --> 00:57:54,247 Bu gece tek ba��n�za m�s�n�z? 799 00:57:55,898 --> 00:57:57,332 Tamam, o iyi. Ge�. 800 00:58:06,368 --> 00:58:08,367 Merhaba. Parti mi yap�yorsunuz bu gece? 801 00:58:08,802 --> 00:58:10,365 Bilseydim biraz i�ki getirirdim. 802 00:58:10,758 --> 00:58:12,799 Bu gece nereden geldi�inizi �grenebilir miyim? 803 00:58:13,798 --> 00:58:17,491 Evet, k�z arkada��m�n evindeydim, Horse Basin yolunda. 804 00:58:18,317 --> 00:58:20,881 Ama tart��t�k, o y�zden bir yere varamad�m, anlatabildim mi. 805 00:58:28,919 --> 00:58:30,005 Dur! Dur! 806 00:58:32,220 --> 00:58:34,609 Bu adam! - Tamam, devam et. 807 00:58:36,521 --> 00:58:38,172 Hadi gidelim, ��k burdan. 808 00:58:39,606 --> 00:58:40,910 Nereye gitti�ini zannediyorsun? 809 00:58:59,591 --> 00:59:02,546 E�im do�um yapmak �zere! Hastaneye yeti�memiz laz�m! 810 00:59:02,894 --> 00:59:04,284 L�tfen b�rak�n gidelim! 811 00:59:08,716 --> 00:59:10,758 O adam nerede? Az �nce konu�tu�un adam nerede? 812 00:59:10,974 --> 00:59:12,800 Ben onu burada yakalad�n sand�m! 813 00:59:29,483 --> 00:59:30,656 Seni uyand�rmak istemedim. 814 00:59:31,569 --> 00:59:32,699 Sorun de�il. 815 00:59:33,653 --> 00:59:35,479 Seni az �nce arayama �al��t�m. 816 00:59:35,871 --> 00:59:39,216 Eric'i beyzbol �al��mas�na g�t�r�p g�t�remeyece�ini s�ylemedin. 817 00:59:39,433 --> 00:59:40,562 Bu haftasonu g�t�remem. 818 00:59:40,779 --> 00:59:42,561 Beni zorlama, sabah�n ikisi. 819 00:59:42,735 --> 00:59:45,603 Seni sadece sabah�n ikisinde g�rebiliyorum. 820 00:59:45,820 --> 00:59:47,296 Bowling oynamaya ��km�yorum yani. 821 00:59:48,209 --> 00:59:50,946 Hayat�m�z ne kadar bir s�reyle bu soru�turma etraf�nda d�necek? 822 00:59:51,206 --> 00:59:53,118 Plan yapabilmek isterim. 823 00:59:53,988 --> 00:59:55,073 Bilmiyorum. 824 00:59:56,203 --> 00:59:58,202 Onu aray�p bu cinayet serisini... 825 00:59:58,462 --> 01:00:00,895 ne zaman b�rakaca��n� sorsana. Eric beyzbolu ka��rmas�n. 826 01:00:00,915 --> 01:00:02,938 Sak�n beyzbol �nemli de�ilmi� gibi... 827 01:00:03,154 --> 01:00:05,642 �ocuklar�m�z �nemli de�ilmi�... - �yle bir�ey demedim. 828 01:00:05,662 --> 01:00:08,151 Biliyorsun, beni y�l d�n�m�m�zde ekmek farkl� bir �ey. 829 01:00:08,412 --> 01:00:09,847 Kald�rabilirim. Dayanabilirim. 830 01:00:10,107 --> 01:00:11,931 Ama �ocuklardan sevdikleri �eyleri b�rakmalar�n� istemek 831 01:00:11,976 --> 01:00:14,277 Ne istiyorsun benden? ��i b�rakmam� m� istiyorsun? 832 01:00:14,841 --> 01:00:15,927 �stedi�in bu mu? 833 01:00:16,233 --> 01:00:17,666 Bu o k�z Beth ile mi alakal�? 834 01:00:17,926 --> 01:00:20,664 Hay�r. - Seninle belli tak�nt�s� olan m�? 835 01:00:21,010 --> 01:00:23,314 Onun kurtar�c�s� olmak i�in mi gece g�nd�z �al���yorsun? 836 01:00:23,358 --> 01:00:24,487 Keser misin? 837 01:00:26,878 --> 01:00:28,094 Soruya cevap ver. 838 01:00:29,918 --> 01:00:32,047 Evet, tabii ki Beth'le alakal�. 839 01:00:32,526 --> 01:00:34,524 O ve �len arkada�� Shari ile alakal�. 840 01:00:34,741 --> 01:00:37,522 Kaliforniya'da �len anne ve k�z ile alakal�. 841 01:00:37,740 --> 01:00:40,475 Bu ak�am �zeri bir lokantada �ld�r�len... 842 01:00:40,648 --> 01:00:41,997 iki k�zla alakal�. 843 01:00:42,560 --> 01:00:43,690 Tanr�m. 844 01:00:44,559 --> 01:00:46,037 Bu canavar kazan�yor... 845 01:00:46,514 --> 01:00:49,816 ve ben arkas�nda kald�m. 846 01:00:50,035 --> 01:00:51,338 Cahil bir salak gibi. 847 01:00:51,858 --> 01:00:54,553 Biliyor musun, Bill'e demi�tim, bir zorluk istiyordum... 848 01:00:54,857 --> 01:00:57,116 s�rf iyi i� ��karabilece�imi kan�tlayabilmek i�in... 849 01:00:57,160 --> 01:01:00,027 elimde bir seri katil vard�, ve ben onu topra�a g�mecektim. 850 01:01:03,199 --> 01:01:05,284 Bu adam�n nas�l d���nd���n� ��zemiyorum. 851 01:01:06,022 --> 01:01:08,325 �imdiye kadar duydu�um hi�bir seri katil... 852 01:01:08,543 --> 01:01:09,586 gibi davranm�yor. 853 01:01:10,150 --> 01:01:11,409 Ve ben ba�ar�s�z�m... 854 01:01:12,974 --> 01:01:14,277 ve ak�tt��� her damla kan... 855 01:01:15,146 --> 01:01:17,493 benim su�um. 856 01:01:21,143 --> 01:01:22,316 Tatl�m. 857 01:01:42,301 --> 01:01:45,212 Dedektif Mettner. Randall Woodfield'� ar�yorum. 858 01:01:47,601 --> 01:01:49,905 Benden bir oda kiral�yor. - �imdi evde mi? 859 01:01:55,292 --> 01:01:56,421 Evet? 860 01:01:57,246 --> 01:02:00,635 Randy, kusura bakma. Bir dedektif gelmi� seni g�rmeye. 861 01:02:00,896 --> 01:02:02,113 Tamam, hemen geliyorum. 862 01:02:22,489 --> 01:02:24,444 Samantha Adams ile g�r��t���n� itiraf ediyorsun? 863 01:02:24,923 --> 01:02:26,009 Evet. 864 01:02:26,226 --> 01:02:29,311 Arkada��m Clay ile yeme�e ��kt���m�zda garsonluk yapm��t�. 865 01:02:30,354 --> 01:02:32,743 Orada �al��t���n� bile bilmiyordum, biraz tuhaft�. 866 01:02:33,221 --> 01:02:34,698 O gece tekrar g�rd�n m�? 867 01:02:34,960 --> 01:02:38,218 Hay�r, sadece otelime d�nd�m, ni�anl�m Angie'yi arad�m. 868 01:02:39,477 --> 01:02:40,737 Bir resmini g�rmek ister misin? 869 01:02:40,781 --> 01:02:42,519 Ama Samantha ile ��km��t�n. 870 01:02:44,648 --> 01:02:45,821 Bir kere. 871 01:02:46,604 --> 01:02:48,428 Asl�nda, biraz utan� vericiydi. 872 01:02:49,253 --> 01:02:50,990 Bana 22 oldu�unu s�ylemi�ti... 873 01:02:51,338 --> 01:02:53,945 ama bir film izlemeye onun evine gitti�imde... 874 01:02:54,510 --> 01:02:56,161 annesi s�rekli bana tuhaf bak�yordu... 875 01:02:57,290 --> 01:02:58,681 ve sonra ne dese be�enirsin... 876 01:02:59,159 --> 01:03:00,375 ben asl�nda 17'yim. 877 01:03:02,591 --> 01:03:04,241 Oradan h�zl� ��kt�m yani. 878 01:03:05,068 --> 01:03:06,154 Bu Angie. 879 01:03:08,109 --> 01:03:10,282 Sana numaras�n� verebilirim. 880 01:03:10,499 --> 01:03:12,802 O gece saatlerce onunla telefonda oldu�umu s�yler. 881 01:03:18,058 --> 01:03:19,492 Tek d���nd���m k�z oydu. 882 01:03:21,012 --> 01:03:22,968 Samantha akl�mda bile yoktu. 883 01:03:25,010 --> 01:03:26,401 Beni rahats�z eden ne anlatay�m. 884 01:03:27,834 --> 01:03:30,267 Arkada��n�z Stacy Donne'�n cinayetinde sorgulanm��t�n�z. 885 01:03:30,702 --> 01:03:32,571 �imdi arkada��n Samantha Adams da �ld�. 886 01:03:34,048 --> 01:03:35,656 Tan�d���n ve �ld�r�lm�� olan iki kad�n. 887 01:03:36,611 --> 01:03:38,436 �kisini de tan�yan tek ben de�ilim tabi. 888 01:03:39,608 --> 01:03:41,042 Benim en iyi dostum, Clay... 889 01:03:41,650 --> 01:03:42,910 Stacy onun eski sevgilisi. 890 01:03:44,257 --> 01:03:46,169 Samantha'y� en son g�rd���mde... 891 01:03:47,212 --> 01:03:48,385 Clay ile konu�uyordu. 892 01:03:49,123 --> 01:03:51,339 Clay Mackey'den mi bahsediyoruz, Portland'da ya��yor? 893 01:03:52,598 --> 01:03:55,032 Evet. Dostum, ben... 894 01:03:56,074 --> 01:03:59,986 Arad���n�z ki�inin en yak�n dostum olabilece�ini d���nemem bile. 895 01:04:01,028 --> 01:04:02,767 Akl�ma bunun gelmesine bile izin veremem. 896 01:04:13,019 --> 01:04:15,191 B�t�n sorular�n�z� cevaplayabildiysem... 897 01:04:15,408 --> 01:04:17,580 yar�m saat sonra bir i� g�r��mem var. 898 01:04:18,147 --> 01:04:19,449 ��ksam olur mu? 899 01:04:20,232 --> 01:04:22,838 Sorun yok. Sadece �ehir d���na ��kma. Daha fazla sorum olabilir. 900 01:04:24,272 --> 01:04:26,878 Mackey'nin adresi yok bende. Alabilir miyim? 901 01:04:27,314 --> 01:04:29,355 Tabi, hemen alay�m. 902 01:04:54,598 --> 01:04:55,901 Aman Tanr�m, silah� var. 903 01:05:06,763 --> 01:05:08,067 Hi�bir yere gitmiyorsun. 904 01:05:10,283 --> 01:05:12,150 Hadi, d�n, d�n. 905 01:05:13,542 --> 01:05:15,018 Bana y�z�n� g�ster. 906 01:05:27,140 --> 01:05:28,313 Hi�bir �ey! 907 01:05:28,704 --> 01:05:29,920 Burada hi�bir �eyim yok! 908 01:05:30,615 --> 01:05:33,657 50 ajans, bin adam, her gece g�zetleme. 909 01:05:33,874 --> 01:05:36,047 ��e yaramaz g�zetleme. Yarars�z ipu�lar�! 910 01:05:39,827 --> 01:05:41,607 Burada neler oluyor? 911 01:05:42,521 --> 01:05:44,433 Hi�bir �ey. Sadece sinirlendim. 912 01:05:44,692 --> 01:05:46,561 Eve git, uyu biraz. 913 01:05:46,778 --> 01:05:48,733 Sakinle�mek i�in ne yapman gerekiyorsa git yap. 914 01:05:49,818 --> 01:05:53,426 Dave? Beaverton Emniyeti'nden Dedektif Mettner telefonda. 915 01:05:57,292 --> 01:05:58,378 Evet, ben Kominek. 916 01:05:58,639 --> 01:06:00,811 Eugene Polis Departman�'ndan ar�yorum... 917 01:06:01,029 --> 01:06:04,591 Beaverton cinayeti alakadar�yla g�r��t�m, buralarda ya��yor. 918 01:06:05,243 --> 01:06:07,329 I-5 Katilinin icra �ekliyle �rt��m�yor... 919 01:06:07,546 --> 01:06:09,675 ama eski bir su�lu ve tarife uyuyor. 920 01:06:10,153 --> 01:06:11,455 Anlat bakal�m, ne var elinde? 921 01:06:11,674 --> 01:06:14,671 Seni aramama neden olan �ey, evindeyken... 922 01:06:14,887 --> 01:06:17,843 birka� rulo bant g�rd�m cam kenar�nda duruyordu. 923 01:06:18,364 --> 01:06:20,276 Arad���n adam burnuna bant koyuyor. 924 01:06:20,450 --> 01:06:22,578 Detaylar� anlat. - Randall Woodfield... 925 01:06:23,187 --> 01:06:25,010 30 ya��nda, bekar... 926 01:06:25,228 --> 01:06:27,662 birka� y�l silahl� soygundan yatt�... 927 01:06:27,879 --> 01:06:29,530 �imdi de i�siz bir barmen. 928 01:06:29,705 --> 01:06:31,398 Eugene'de bir oda kiral�yor... 929 01:06:31,920 --> 01:06:34,136 alt�n renginde bir Mustang kullan�yor. 930 01:06:35,352 --> 01:06:36,438 Alt�n Mustang mi? 931 01:06:36,916 --> 01:06:38,654 Evet, eve vard���mda orada park edilmi�ti. 932 01:06:39,001 --> 01:06:41,086 Bir yere gitmeyin. Hemen oraya geliyoruz. 933 01:06:41,564 --> 01:06:43,911 Hadi. Eugene'e gidiyoruz. - Neden? 934 01:06:44,735 --> 01:06:46,560 Ger�ek canl� bir ��phelimiz olabilir. 935 01:06:50,442 --> 01:06:52,093 Alt�n Mustang kullanan adama benziyor mu? 936 01:06:52,876 --> 01:06:54,049 Emin de�ilim. 937 01:06:54,266 --> 01:06:57,308 D���nd�kce, Woodfield sizin adam�n�z de�ildir diye d���n�yorum. 938 01:06:57,524 --> 01:07:01,132 Benim adam�m bile olmayabilir. Adams konusunda alternatif verdi. 939 01:07:01,392 --> 01:07:03,130 Portland'da ar�yordun onu. Buraya... 940 01:07:03,347 --> 01:07:05,475 nas�l takip ettiniz? - Woodfield`�n tahliye memuru. 941 01:07:05,519 --> 01:07:08,038 Onun izni olmadan Portland'dan ta��nmas�n�n... 942 01:07:08,299 --> 01:07:10,037 �artl� tahliye ihlali oldu�unu s�yl�yor. 943 01:07:10,080 --> 01:07:12,340 �niversitede te�hircilikten �� tutuklama. 944 01:07:12,818 --> 01:07:13,991 Hi�bir d�rt� kontrol� yok. 945 01:07:14,339 --> 01:07:15,945 Green Bay Packers taraf�ndan al�nd� m�? 946 01:07:16,119 --> 01:07:17,337 Bu adam futbolcu muymu�? 947 01:07:18,119 --> 01:07:20,247 Tecav�z, silahl� soygun i�in tutuklanm��. 948 01:07:20,465 --> 01:07:22,550 Su�lu bulunmu�, iki y�l yatm��. 949 01:07:22,811 --> 01:07:25,373 Olamaz, b�t�n cinsel su�lular�n listesini ��kard�k. 950 01:07:26,069 --> 01:07:28,763 Evet, o listeyi avucumun i�i gibi biliyorum. �oktan ortaya ��kard�. 951 01:07:28,807 --> 01:07:31,369 Tecav�z i�in tutukland�, ama tecav�z su�u savc� taraf�ndan... 952 01:07:31,586 --> 01:07:34,498 pazarl�kta d���r�ld�. Bu y�zden o listede olmazd�. 953 01:07:35,019 --> 01:07:37,886 Woodfield'�n ad�n�n g�ndeme geldi�i ba�ka bir cinayet. 954 01:07:38,929 --> 01:07:40,363 Stacy Donner. Vurularak �ld�r�lm��. 955 01:07:40,581 --> 01:07:42,579 Randy'nin en yak�n arkada�� Clay Mackey'den... 956 01:07:42,796 --> 01:07:44,143 ayr�lm��t� Donner. 957 01:07:44,664 --> 01:07:46,881 Woodfield yerine Mackey olmas� �ok daha mant�kl�. 958 01:07:47,098 --> 01:07:48,835 Mackey alt�n rengi bir Mustang kullanm�yor. 959 01:07:48,965 --> 01:07:50,051 Woodfield kullan�yor. 960 01:07:51,573 --> 01:07:54,397 Cinayetten sonra Donner'�n evinden bir silah�n kayboldu�u yaz�yor. 961 01:07:54,615 --> 01:07:56,395 Bir g�m�� tabanca, 0,32 kalibrelik. 962 01:07:56,613 --> 01:07:58,046 Gidip bu adam� almam�z laz�m hemen. 963 01:07:58,066 --> 01:07:59,132 Umar�m onu korkutmad�n�z. 964 01:08:04,824 --> 01:08:06,388 Arabas� gitmi�. O burada de�il. 965 01:08:07,865 --> 01:08:09,603 Belki arada bir arama emri alabiliriz. 966 01:08:23,419 --> 01:08:24,462 Geri d�nm��s�n�z. 967 01:08:26,200 --> 01:08:29,110 Randy ger�ekten iyi bir kirac�. Kiras�n� zaman�nda �der. 968 01:08:29,806 --> 01:08:31,109 O�lumla futbol oynar. 969 01:08:31,413 --> 01:08:33,064 Bir keresinde basketbol ma��na g�t�rd�. 970 01:08:34,064 --> 01:08:35,801 �al��m�yor mu? - Yok. 971 01:08:36,237 --> 01:08:37,626 Ama s�rekli i� ar�yor. 972 01:08:38,365 --> 01:08:39,451 Hep geceleri d��arda. 973 01:08:40,234 --> 01:08:42,580 Barmen ya. ��e ba�vurmak i�in en iyi saat o diyor. 974 01:08:43,535 --> 01:08:45,491 ��i yoksa kiray� nas�l veriyor? 975 01:08:45,708 --> 01:08:47,185 Ben de bazen bunu merak ediyorum. 976 01:08:47,401 --> 01:08:51,442 ��sizlik maa�� al�yor, ama g�zel �eyler al�yor. 977 01:08:52,312 --> 01:08:55,440 Ak�am yeme�i i�in biftek. K�z arkada��na �i�ek g�nderir. 978 01:08:55,873 --> 01:08:58,872 Benim telefonuma aktard��� aramalar ayda y�zlerce dolara denk geliyor. 979 01:08:59,438 --> 01:09:02,304 Ben de telefon severim, ama bu �ok fazla arama. 980 01:09:02,869 --> 01:09:04,478 Bir telefon faturas�n� g�rebilir miyiz? 981 01:09:04,955 --> 01:09:06,171 �u adama bak. 982 01:09:06,519 --> 01:09:08,170 Beth ve Shari'nin vuruldu�u gece... 983 01:09:08,387 --> 01:09:10,472 Salem, Oregon'da bir ankes�rl� telefondan arama yap�yor. 984 01:09:10,516 --> 01:09:13,904 Anne k�z�n vuruldu�u gece, ���nde Shasta City'de arama yap�yor. 985 01:09:14,077 --> 01:09:15,860 Vancouver, Washington... 986 01:09:16,077 --> 01:09:18,076 I-5 Katilinin �� kere sald�rd��� gece. 987 01:09:18,335 --> 01:09:20,291 Ciddi olamazs�n? Hep ayn� geceler... 988 01:09:20,552 --> 01:09:21,855 ayn� yerler? 989 01:09:22,290 --> 01:09:23,941 Bu o, Mark, bulduk onu. 990 01:09:24,289 --> 01:09:26,114 Evet, �imdi tek yapmam�z gereken onu bulmak. 991 01:09:26,158 --> 01:09:27,441 Hadi �ocuklar, girelim �u odaya. 992 01:09:27,461 --> 01:09:29,373 Dur, bunu yapamazs�n. Arama emrimiz yok. 993 01:09:29,589 --> 01:09:31,891 Bunu d���nmen gerek. Emir olmadan buldu�umuz her �ey... 994 01:09:32,109 --> 01:09:33,196 mahkemede at�labilir. 995 01:09:38,365 --> 01:09:40,755 Bu o. Barikattaki adam. 996 01:09:49,184 --> 01:09:51,921 S�rf benim i�in s�rpriz bir parti mi d�zenlediniz? 997 01:09:52,443 --> 01:09:54,876 Randall Woodfield? - Yani... 998 01:09:55,093 --> 01:09:56,222 parti severim elbette... 999 01:09:56,613 --> 01:09:57,918 ama sizler davet edilmediniz. 1000 01:09:58,005 --> 01:09:59,873 Kendi kendimizi davet ettik. Ben Dave Kominek... 1001 01:09:59,893 --> 01:10:01,350 I-5 Katili G�revinin ba��nday�m. 1002 01:10:01,696 --> 01:10:03,479 Biliyorum. Televizyonda g�rd�m. 1003 01:10:03,696 --> 01:10:04,824 Biraz �nl� olmu�sun. 1004 01:10:06,692 --> 01:10:08,561 Belki bir kariyer de�i�ikli�i d���nme vakti gelmi�tir. 1005 01:10:08,604 --> 01:10:10,168 Bu polisiye i�i sana g�re de�il sanki. 1006 01:10:10,691 --> 01:10:12,514 Odana bir bakmak istiyorum, Randy. Olur mu? 1007 01:10:13,428 --> 01:10:16,078 Sorun yok. Ama ben de bir arama emrine bakmak istiyorum. 1008 01:10:16,469 --> 01:10:18,293 O zaman �ehre inip bir almam gerekecek. 1009 01:10:18,511 --> 01:10:21,030 San�r�m �yle. - Uzun bir s�redir seni ar�yorum. 1010 01:10:22,551 --> 01:10:24,681 Bu konuda al�nmam. 1011 01:10:24,898 --> 01:10:26,810 K�t� bir �ey olur, siz polisler de... 1012 01:10:27,200 --> 01:10:29,026 eski su�lular listelerinizi kar��t�rmaya... 1013 01:10:29,069 --> 01:10:30,937 ba�lars�n�z ki birine su�u atabilesiniz... 1014 01:10:31,631 --> 01:10:33,022 ama �imdiden s�yleyebilirim... 1015 01:10:33,153 --> 01:10:34,673 arad���n�z adam ben de�ilim. 1016 01:10:35,498 --> 01:10:37,584 Tam arad���m adams�n, Randy. 1017 01:10:39,539 --> 01:10:41,668 Kan�tla. - Arama emrini alana kadar... 1018 01:10:42,667 --> 01:10:45,100 evi g�zetle. D��ar� m� ��kar, pe�inden gidin. 1019 01:10:45,622 --> 01:10:47,056 Size destek olacak adam g�nderirim. 1020 01:10:47,099 --> 01:10:48,185 Dikkatli s�r. 1021 01:10:55,485 --> 01:10:57,265 Bu telefon faturas� Woodfield'�... 1022 01:10:57,483 --> 01:10:59,176 I-5 Katilinin alt� su�una yak�n yerde g�sterir. 1023 01:10:59,196 --> 01:11:00,785 Alt�. - Telefon g�r��mesi yapmak... 1024 01:11:01,002 --> 01:11:03,696 su� de�il ki. Bir arama emri almak i�in ba�ka delilin var m�? 1025 01:11:04,044 --> 01:11:05,956 Yarg�� Scofield tatilinin son g�n�nde... 1026 01:11:06,215 --> 01:11:08,258 onu iyi bir neden olmadan rahats�z etmeyece�im. 1027 01:11:08,604 --> 01:11:11,516 Burada sekiz ki�iyi �ld�ren... 1028 01:11:11,777 --> 01:11:13,776 20 veya 30 ki�iye tecav�z eden ve bunlar� taciz eden... 1029 01:11:13,819 --> 01:11:15,644 k���k �ocuklar, k���k k�zlar�... - Bunu anlad�m. 1030 01:11:15,688 --> 01:11:17,077 Elinizde ba�ka bir �ey var m�? 1031 01:11:17,773 --> 01:11:20,944 I-5 Katilinin giydi�i k�yafetler? Eldiven, ceket? 1032 01:11:32,892 --> 01:11:34,631 Polis kay�tlar� ayn� kan grubu oldu�unu s�yl�yor. 1033 01:11:34,651 --> 01:11:36,716 Evinde birka� rulo bant g�rd�m... 1034 01:11:36,977 --> 01:11:38,932 I-5 Katilinin burnuna yap��t�rd��� bant gibi. 1035 01:11:39,366 --> 01:11:42,494 Yarg�ca bir telefon faturas� ve bant ile gidemem ki. 1036 01:11:42,755 --> 01:11:44,493 �ifte cinayet mahalline 20 km mesafede... 1037 01:11:44,667 --> 01:11:46,491 bu adam� kendi g�zlerimle g�rd�m. 1038 01:11:46,665 --> 01:11:48,924 20 kilometre mi? Bu ayn� mahalle bile de�il. 1039 01:11:50,009 --> 01:11:51,443 Sadece b�rak�n Yarg�� ile konu�ay�m. 1040 01:11:51,487 --> 01:11:53,355 Tabi ki, i�e geri d�nd���nde konu�abilirsiniz. 1041 01:11:53,442 --> 01:11:55,137 Bak�n, bir arama emri almama yard�mc� olmayacaksan�z... 1042 01:11:55,181 --> 01:11:57,657 en az�ndan delilleri yok edememesi i�in onu tutuklay�n. 1043 01:12:11,779 --> 01:12:13,776 Tutuklamak m�? Hangi su�tan? 1044 01:12:13,993 --> 01:12:15,340 Tahliye ihlali! 1045 01:12:15,557 --> 01:12:17,382 �ef b�yle �eylerin sadece sa�mal�k oldu�unu s�yl�yor... 1046 01:12:17,402 --> 01:12:19,597 i�leri usul�ne g�re yapmay� seviyor. �imdi... 1047 01:12:19,815 --> 01:12:22,769 onu g�zetleme alt�na ald���n�z� s�ylediniz, gidip bir nehire... 1048 01:12:22,987 --> 01:12:24,932 silah atamaz sizin haberiniz olmadan. 1049 01:12:24,952 --> 01:12:26,897 Ahmaks�n. - Ve sen �izgiyi a��yorsun. 1050 01:12:28,723 --> 01:12:30,894 Eve gitmelisin, Yarg�� i� ba��na d�nd���nde... 1051 01:12:31,286 --> 01:12:32,502 ben seni arar�m. 1052 01:12:32,762 --> 01:12:35,457 Eve gitmeyece�im. Bunu yakalamak i�in uzun s�redir bekliyorum. 1053 01:12:35,674 --> 01:12:36,934 Ondan g�zlerimi ay�rmayaca��m. 1054 01:12:36,977 --> 01:12:38,150 Sen bilirsin. 1055 01:12:40,973 --> 01:12:42,929 Ba�lar�m �imdi. Bir g�n daha bekleyecek de�ilim. 1056 01:12:43,189 --> 01:12:44,448 Adam� �imdi i�eri getirece�im. 1057 01:12:47,620 --> 01:12:49,532 Arama izni olmadan, davan� tehkileye at�yorsun. 1058 01:12:50,185 --> 01:12:51,228 Ne yapt���m� biliyorum. 1059 01:12:51,444 --> 01:12:53,617 Dave, buras� yetki s�n�rlar�m�z i�inde de�il. Ne yap�yorsun? 1060 01:12:53,660 --> 01:12:55,833 Te�men bizi destekleyecektir. Desteklemek zorunda. 1061 01:12:56,615 --> 01:12:58,353 Ayr�ca, kovulacak olan sen de�ilsin, benim. 1062 01:12:59,352 --> 01:13:01,134 Woodfield! Kap�y� a�. Polis! 1063 01:13:03,826 --> 01:13:05,304 Bu evden g�z�n�z� ay�rmad���n�z� s�yleyin. 1064 01:13:05,347 --> 01:13:06,434 Ay�rmad�m, ay�rmad�m. 1065 01:13:07,303 --> 01:13:08,909 Merhabalar, geri d�nm��s�n�z. 1066 01:13:09,127 --> 01:13:11,082 Seni g�z alt�na al�yorum, �artl� tahliye ihlali. 1067 01:13:11,255 --> 01:13:13,211 Bir tek bu mu yani? Elbette. 1068 01:13:14,167 --> 01:13:17,034 Tamam. Buray� bir kilitleyeyim de. 1069 01:13:20,380 --> 01:13:21,510 Tamam. 1070 01:13:22,945 --> 01:13:24,551 Haydi, biliyorum sab�rs�zlan�yorsunuz. 1071 01:13:26,941 --> 01:13:28,071 Asl�nda... 1072 01:13:29,287 --> 01:13:31,589 Packers ile oyuna ��kt���m zamanlar� hat�rlat�yor. 1073 01:13:32,980 --> 01:13:34,153 Herkes izliyor. 1074 01:13:36,065 --> 01:13:38,020 �kimiz de elinde bir delilinin olmad���n� biliyoruz. 1075 01:13:38,064 --> 01:13:39,584 Bir iki g�ne geri d�nerim... 1076 01:13:39,800 --> 01:13:40,930 tamamen serbest. 1077 01:13:56,484 --> 01:13:58,961 Sizin gelece�inizi umuyordum. 1078 01:13:59,178 --> 01:14:00,439 Neden, Randy? 1079 01:14:01,786 --> 01:14:03,262 Biliyorum bana bir tak�nt�n var. 1080 01:14:03,827 --> 01:14:06,130 Sadece bilesin diye s�yl�yorum, bayanlara ilgi duyuyorum. 1081 01:14:06,695 --> 01:14:08,042 Bayanlar� seviyorsun, �yle mi? 1082 01:14:08,303 --> 01:14:09,867 Ne kadar gen�, o kadar iyi, do�ru muyum? 1083 01:14:09,910 --> 01:14:11,431 ��in ilgin� taraf�, beni seviyorlar. 1084 01:14:11,997 --> 01:14:13,995 O y�zden mi silah zoruyla g�t�r�p... 1085 01:14:14,169 --> 01:14:15,471 ellerini ba�laman gerekiyor? 1086 01:14:17,774 --> 01:14:20,946 Hala benim I-5 Katili oldu�umu mu d���n�yorsun sen? 1087 01:14:22,205 --> 01:14:24,203 Hadi ama, Green Bay Packerlar i�in oynuyordum. 1088 01:14:24,378 --> 01:14:27,202 Evet, ben onlar� arad�m. Pantolonun fermuar�n� kapal� tutamad���n... 1089 01:14:27,245 --> 01:14:28,852 i�in seni g�nderdiklerini s�ylediler. 1090 01:14:29,157 --> 01:14:31,026 K���k k�zlara �eyini g�stermeyi seviyormu�sun. 1091 01:14:31,851 --> 01:14:33,067 Bu sa�mal�k. 1092 01:14:34,067 --> 01:14:36,282 Ni�anl�m Angie'yi g�rd�n�z m� siz? 1093 01:14:36,457 --> 01:14:38,280 Te�hircilik ne zaman sana yetmemeye ba�lad�? 1094 01:14:38,672 --> 01:14:41,410 Ac� hissettirmek ne zaman senin keyfine d�n��t� Randy? 1095 01:14:42,148 --> 01:14:44,277 Angie m�kemmel. G�z atmal�s�n. 1096 01:14:44,754 --> 01:14:47,534 Hatta ona nas�l bir erkek oldu�umu sormal�s�n. 1097 01:14:47,708 --> 01:14:49,144 Senin nas�l bir erkek oldu�unu biliyorum. 1098 01:14:49,187 --> 01:14:52,402 Bir k�za ne istersen d���nd�rebilecek bir adams�n sen. 1099 01:14:52,619 --> 01:14:54,356 En yak�n arkada�lar�n�... 1100 01:14:54,574 --> 01:14:56,660 her konuda herkesi kand�rabilecek bir adams�n... 1101 01:14:56,789 --> 01:14:59,266 ama beni kand�ramazs�n, ben seni g�rebiliyorum. 1102 01:14:59,874 --> 01:15:01,308 Orada bir �ey olmad���n� biliyorum. 1103 01:15:01,656 --> 01:15:03,525 Sen art�k insan bile de�ilsin, Randy. 1104 01:15:04,870 --> 01:15:07,608 Roseburg'dan ni�anl�n� arad�n... 1105 01:15:07,826 --> 01:15:09,476 Lydia Hall .32 kalibre silahla vurulduktan... 1106 01:15:09,520 --> 01:15:11,606 hemen sonra, tam sana kasadaki... 1107 01:15:11,823 --> 01:15:13,821 paray� verirken vurulmu�tu. Onu tan�d�n m�? 1108 01:15:14,038 --> 01:15:15,907 Shasta City'den de arad�n onu... 1109 01:15:16,254 --> 01:15:18,209 Millie Loomis'in evine zorla girdikten... 1110 01:15:18,426 --> 01:15:20,208 15 dakika sonra. Onu vurdun. 1111 01:15:20,685 --> 01:15:22,770 13 ya��ndaki k�z� Jenny'ye tecav�z ettin... 1112 01:15:23,509 --> 01:15:26,290 ba�l� iken, korumas�zken, sonra onu da �ld�rd�n... 1113 01:15:26,768 --> 01:15:28,810 hepsinde de onu �ld�rd�kten sonra... 1114 01:15:29,071 --> 01:15:30,809 Stacey Donner'�n dairesinden �ald���n... 1115 01:15:30,939 --> 01:15:33,459 32 kalibre tabancay� kulland�n. - Bir silah bulmad�n�z. 1116 01:15:35,415 --> 01:15:37,501 Bulaca��z. Arama emri �u anda haz�rlan�yor. 1117 01:15:37,717 --> 01:15:39,585 Silah nerede �imdi de s�yleyebilirsin, Randy? 1118 01:15:40,540 --> 01:15:44,190 Bunlara tedav�z edip ba�lar�ndan vurduktan sonrani�anl�n� arad�n. 1119 01:15:44,451 --> 01:15:46,667 Bu kad�n, Shari Hull, �ld�. 1120 01:15:46,841 --> 01:15:49,144 Bu kad�n, Beth Williams, o ya�ad�. Onu tan�d�n m�? 1121 01:15:52,272 --> 01:15:53,575 Resme bak, Woodfield. 1122 01:15:54,053 --> 01:15:55,096 Can�n cehenneme. 1123 01:15:56,660 --> 01:15:58,615 Sana tecav�z edip kafas�ndan vurdu�un k�z�n... 1124 01:15:58,832 --> 01:16:00,266 foto�raf�na bak dedim! 1125 01:16:00,484 --> 01:16:01,830 �imdi onu tan�m�yor musun? 1126 01:16:02,004 --> 01:16:04,958 Silah nerde, seni adi, pislik, a�a��l�k herif? 1127 01:16:05,436 --> 01:16:06,565 Silah nerede?! - Dave! 1128 01:16:06,783 --> 01:16:07,826 Dave! 1129 01:16:07,999 --> 01:16:10,302 Ne silah�, ne de ba�ka bir �eyi bulabileceksiniz. 1130 01:16:10,519 --> 01:16:11,606 Tabi ki bulurum. 1131 01:16:21,990 --> 01:16:23,423 Yarg�ca ula�t�m. 1132 01:16:23,684 --> 01:16:26,074 Arama emrini istedin, al sana arama emri. 1133 01:16:26,985 --> 01:16:30,115 Erken tutuklama ile bu departman� zor bir duruma soktun. 1134 01:16:30,721 --> 01:16:32,720 Bir �ey bulmak zorundas�n. 1135 01:17:04,697 --> 01:17:06,480 Bill mutlu bir adam de�il. 1136 01:17:07,044 --> 01:17:09,955 Kulaklar�m hala kan�yor. L�tfen gerekeni buldu�unuzu s�yleyin. 1137 01:17:10,346 --> 01:17:12,214 Burada duvar ka��d� d���nda her �eyi s�kt�k. 1138 01:17:13,084 --> 01:17:14,430 Silah yok ortal�kta. 1139 01:17:14,647 --> 01:17:16,081 Ceket, eldiven? - Hay�r. 1140 01:17:16,819 --> 01:17:19,078 Mettner'in g�rd��� bant, o da m� yok? 1141 01:17:20,078 --> 01:17:21,425 Bant yok, Dave. 1142 01:17:21,858 --> 01:17:23,727 Her �eyden mi kurtuldu? - Her �eyden. 1143 01:17:25,290 --> 01:17:27,289 Bir telefon faturas� ile iddianame al�nam�yor. 1144 01:17:27,638 --> 01:17:28,854 O y�r�y�p gidecek. 1145 01:17:31,287 --> 01:17:32,808 Her �eyi Beth'e y�klemek istemiyordum. 1146 01:17:33,721 --> 01:17:36,197 Zaten zor dayan�yor �u anda. 1147 01:17:39,238 --> 01:17:41,020 Eddie, cevap verecek misin? 1148 01:17:47,971 --> 01:17:50,447 Alo? - Merhaba, ben Dave Kominek. 1149 01:17:53,619 --> 01:17:55,791 Beth, orada m�s�n? - Buraday�m. 1150 01:17:56,401 --> 01:17:59,267 Onu buldum, sana zarar verip Shari'yi �ld�ren adam� buldum. 1151 01:17:59,486 --> 01:18:00,875 Bug�n onu tutuklad�m. 1152 01:18:02,830 --> 01:18:03,917 Bu sefer emin misin? 1153 01:18:04,090 --> 01:18:06,567 Seni buraya te�his etmeye �a��racak kadar eminim. 1154 01:18:06,828 --> 01:18:08,522 Ben bunu yapamam. - Beth... 1155 01:18:09,086 --> 01:18:10,782 bunun zor olaca��n� biliyorum... 1156 01:18:11,172 --> 01:18:13,604 Hay�r, onu tekrar g�remem. Onu bir daha g�rmek istemiyorum. 1157 01:18:13,823 --> 01:18:16,516 Beth, bana yard�m etmen laz�m. Ba�ka t�rl�... 1158 01:18:16,732 --> 01:18:19,643 onu �m�r boyu hapse koyamam. 1159 01:18:19,861 --> 01:18:21,468 Cinayete tek g�rg� tan��� sensin. 1160 01:18:25,423 --> 01:18:28,291 Daha uyuyabilmeye yeni ba�lad�m, bunu benden istemeyezsin. 1161 01:18:32,200 --> 01:18:33,374 L�tfen isteme... 1162 01:18:33,549 --> 01:18:36,415 Onu serbest b�rakmak istemiyorum. Onu bulmak �ok uzun bir zaman ald�. 1163 01:18:36,807 --> 01:18:39,499 Onu i�eri getirmek i�in sava�mak zorunda kald�m, senin i�in yapt�m. 1164 01:18:39,543 --> 01:18:41,367 Onu te�his etmekte sana ihtiyac�m var. 1165 01:18:41,629 --> 01:18:43,627 Yoksa serbest kalacak. Onlar onu serbest b�rak�r. 1166 01:18:44,147 --> 01:18:46,712 Buraya gelip bana onu durdurmakta yard�mc� olman gerekiyor. 1167 01:19:05,828 --> 01:19:08,651 Affedersiniz? Dedektif Kominek? 1168 01:19:08,913 --> 01:19:09,999 Evet. 1169 01:19:11,085 --> 01:19:13,605 Ni�anl�m� tutuklad���n�z� s�ylediler? 1170 01:19:20,079 --> 01:19:21,252 O dedektif. 1171 01:19:22,643 --> 01:19:24,902 Daha �nce hapse girdi�ini s�yledi. 1172 01:19:27,031 --> 01:19:30,722 Evet, ama onlar�n s�yledikleri nedenle de�il. 1173 01:19:31,505 --> 01:19:34,764 Biliyorsun, benimle ilgili yalan s�yleyen k�z arkada��m vard�. 1174 01:19:35,633 --> 01:19:37,719 Sana kad�nlara g�venmeyi b�rakt���m� s�ylemi�tim... 1175 01:19:38,283 --> 01:19:39,500 nedeni de buydu. 1176 01:19:40,499 --> 01:19:44,540 Sonra seninle tan��t�m, ve o kadar iyi, o kadar saft�n ki. 1177 01:19:45,105 --> 01:19:46,973 Bana inanc�m� geri verdin, bebe�im. 1178 01:19:48,450 --> 01:19:50,057 Ama bana telefon faturas�n� g�sterdi. 1179 01:19:51,275 --> 01:19:53,924 I-5 Katilinin oldu�u yerlerden bana arama yapm��s�n. 1180 01:19:54,142 --> 01:19:57,269 Hay�r, hay�r, onlar da senin nas�l masum oldu�unu g�rebiliyorlar. 1181 01:19:57,486 --> 01:19:59,964 Seni bu i�e bula�t�rd�klar� i�in �ok k�zg�n�m. 1182 01:20:00,397 --> 01:20:02,005 Ben sadece anlam�yorum. 1183 01:20:03,482 --> 01:20:05,134 Bu telefon faturas� ger�ek de�il. 1184 01:20:05,655 --> 01:20:07,220 Kendileri haz�rlam��lar. 1185 01:20:08,174 --> 01:20:10,738 Neden ki? - Eski bir polis numaras�d�r. 1186 01:20:11,825 --> 01:20:15,301 Evet, bir sab�kam var. Tarife de uyuyorum. 1187 01:20:15,649 --> 01:20:18,733 O y�zden ellerinde bir delil uydurmalar� gerekiyor... 1188 01:20:19,516 --> 01:20:21,990 yapmad���m bir �eyi itiraf etmemi sa�lamak i�in. 1189 01:20:23,121 --> 01:20:25,380 Sen beni tan�yorsun Angie. 1190 01:20:26,161 --> 01:20:27,552 Kalbimde olan� biliyorsun. 1191 01:20:28,856 --> 01:20:31,810 Kimseyi incitemem, biliyorsun. De�il mi? 1192 01:20:35,895 --> 01:20:37,025 Biliyorum. 1193 01:20:38,371 --> 01:20:40,065 Bu dedektife de bunu anlatmaya �al��t�m. 1194 01:20:41,673 --> 01:20:43,063 Ne kadar iyi oldu�unu. 1195 01:20:44,368 --> 01:20:45,454 Te�ekk�r ederim. 1196 01:20:47,799 --> 01:20:50,884 Yar�n bir s�ralamaya koyaca��n� s�yledi. 1197 01:20:53,880 --> 01:20:55,054 Bu �nemli de�il. 1198 01:20:56,402 --> 01:21:01,093 I-5 Katili hep burnunda bant kullanm��. 1199 01:21:01,572 --> 01:21:03,571 Hapisdeyken duymu�tum, burnunu kapatan... 1200 01:21:04,005 --> 01:21:06,568 birini te�his etmek imkans�zm��. 1201 01:21:09,436 --> 01:21:11,607 Bu dedektif, Kominek... 1202 01:21:11,826 --> 01:21:13,215 me�hur olmak istiyor sadece. 1203 01:21:13,693 --> 01:21:15,996 Biliyorsun, ama beni serbest b�rakmak zorunda kal�nca... 1204 01:21:16,039 --> 01:21:17,255 tam bir aptala benzeyecek. 1205 01:21:17,386 --> 01:21:19,993 Yar�n geceye kadar burdan ��kar�m, bebe�im. 1206 01:21:22,296 --> 01:21:24,294 Reno'ya gideriz, evleniriz. 1207 01:21:31,680 --> 01:21:32,983 Gitmek zorunday�m. 1208 01:21:36,807 --> 01:21:38,327 Yar�n beni almaya gelecek misin? 1209 01:21:43,454 --> 01:21:44,583 S�rt�k. 1210 01:22:03,181 --> 01:22:05,352 Te�ekk�rler. Evet. - Haz�r m�s�n? 1211 01:22:13,042 --> 01:22:14,519 Selam. - Merhaba. 1212 01:22:17,386 --> 01:22:20,428 B�t�n g�nd�r titriyorum. Titremeyi kesemiyorum. 1213 01:22:21,732 --> 01:22:23,513 Ama yine de geldin. Seninle gurur duyuyorum. 1214 01:22:23,687 --> 01:22:25,337 Ya oysa, ve ben tan�yamazsam? 1215 01:22:26,424 --> 01:22:28,640 Ya kabuslar�ma benzemiyorsa? 1216 01:22:29,205 --> 01:22:30,985 Onu g�r�nce tan�yacaks�n. 1217 01:22:31,463 --> 01:22:33,201 K�t�l��e bak�nca, tan�rs�n. 1218 01:22:58,748 --> 01:23:00,095 Sadece hepsine bak. 1219 01:23:01,790 --> 01:23:05,352 Ve seni ve Shari'yi vuran adam� g�r�rsen, numaray� bu karta yaz. 1220 01:23:08,611 --> 01:23:09,740 Tamam. 1221 01:24:22,688 --> 01:24:24,035 S�z�n� tuttun. 1222 01:24:25,816 --> 01:24:27,337 Onu buldun. Bu o. 1223 01:24:30,553 --> 01:24:31,681 Emin misin? 1224 01:24:36,678 --> 01:24:37,722 Bu o. 1225 01:24:46,757 --> 01:24:47,975 Ba�ka bir �ey laz�m m�? 1226 01:24:49,104 --> 01:24:50,581 Ger�ekten bitti�ine inanam�yorum. 1227 01:24:53,015 --> 01:24:55,013 Art�k korkmak zorunda olmad���ma inanam�yorum. 1228 01:25:00,879 --> 01:25:02,486 Sen i�ren� bir canavars�n. 1229 01:25:02,703 --> 01:25:05,960 D�nyada ya�am�� en i�ren�, en de�ersiz insan. 1230 01:25:06,135 --> 01:25:07,743 Hatta nefes almay� hak etmiyorsun. 1231 01:25:07,959 --> 01:25:09,818 Seni tan�m�yorum bile. - Sen bir yalanc�s�n! 1232 01:25:09,838 --> 01:25:11,697 En yak�n arkada��m� �ld�rd�n! Shari'yi �ld�rd�n! 1233 01:25:13,260 --> 01:25:15,737 Hayat�n�n geri kalan�n� hapiste ge�irmeni sa�layaca��m! 1234 01:25:16,041 --> 01:25:17,171 Beni duyuyor musun? 1235 01:25:18,387 --> 01:25:20,256 �lk hapse, sonra da cehenneme gideceksin. 1236 01:25:20,516 --> 01:25:22,385 H�crende fazla rahat olma, Randy. 1237 01:25:22,558 --> 01:25:25,210 Yar�n Roseburg'dan Lydia Hall i�in de bir s�ralaman var. 1238 01:25:25,426 --> 01:25:28,207 Ertesi g�n bir daha, ertesi g�n bir daha. 1239 01:25:29,901 --> 01:25:31,031 Mahkemede g�r���r�z! 1240 01:25:34,940 --> 01:25:36,027 Sen iyi misin? 1241 01:25:36,244 --> 01:25:38,850 Uzun zamand�r oldu�umdan daha iyiyim. 1242 01:25:41,458 --> 01:25:44,326 Eve gidip ona k�zd���m� Eddie'ye anlatmak i�in sab�rs�zlan�yorum. 1243 01:25:46,759 --> 01:25:50,235 Orada bir i� buldum. Bir anaokulunda. 1244 01:25:50,713 --> 01:25:51,929 �ocuklarla. 1245 01:25:52,581 --> 01:25:57,707 Bunu sevece�ine eminim. - Evet, mutlu olaca��m. 1246 01:26:01,703 --> 01:26:02,877 Te�ekk�rler. 1247 01:26:24,600 --> 01:26:26,947 Gail? Yakalad�k. 1248 01:26:27,424 --> 01:26:29,292 Randall Woodfield I-5 Katili. 1249 01:26:30,422 --> 01:26:32,117 Asla bir daha kimseye zarar vermeyecek. 1250 01:26:33,941 --> 01:26:35,550 Evet, eve geliyorum. 1251 01:27:22,933 --> 01:27:25,279 Randall Woodfiled Shari Hull cinayetiyle yarg�land�... 1252 01:27:25,496 --> 01:27:28,060 ve m�ebbete �arpt�r�ld�. 1253 01:27:28,276 --> 01:27:31,015 Sonras�nda, DNA testleri onun, Samantha Adams ve... 1254 01:27:31,231 --> 01:27:33,752 Stacey Donner'�n da katili oldu�unu onaylad�. 1255 01:27:33,925 --> 01:27:36,446 Polis, Woodfield'�n �� eyalette 14 ki�iyi �ld�rd���n�, 50'den... 1256 01:27:36,489 --> 01:27:39,225 fazla soygun, tecav�z ve cinsel sald�r�da bulundu�una inanmakta. 1257 01:27:39,442 --> 01:27:41,572 Beth Williams, hayat�n� yeniden kurabilmek i�in �ok �abalad�... 1258 01:27:41,615 --> 01:27:43,657 ve ailesiyle birlikte Louisiana'da ya��yor. 1259 01:27:43,875 --> 01:27:46,480 2008'de, Dave Kominek 28 y�ll�k meslek hayat�ndan emekli oldu... 1260 01:27:46,611 --> 01:27:48,914 ve e�i Gail'le Kuzey Kaliforniya'ya ta��nd�. 1261 01:27:49,912 --> 01:27:51,348 Film ger�ek olaylara dayansa da... 1262 01:27:51,565 --> 01:27:54,260 ki�i isimleri, mekanlar, olaylar ve karakterler hayal �r�n�d�r. 101634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.