Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:10,620
(Lee Na Young)
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,660
(Jung Eun Chae)
3
00:00:21,190 --> 00:00:23,600
(Lee Chung Ah)
4
00:00:30,770 --> 00:00:35,010
(Honour)
5
00:00:35,570 --> 00:00:36,809
(Supported by the Culture Ministry and Korea's Creative Content Agency)
6
00:00:36,810 --> 00:00:38,010
(All people, incidents, and backgrounds...)
7
00:00:38,610 --> 00:00:40,610
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
8
00:00:40,680 --> 00:00:42,650
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
9
00:00:45,320 --> 00:00:47,650
I see it. Have you told Shin Jae?
10
00:01:27,360 --> 00:01:30,530
(Hyun Jin)
11
00:01:32,360 --> 00:01:34,230
Ra Young! Yoon Ra Young!
12
00:01:36,600 --> 00:01:38,170
Hey, Ra Young, open the door!
13
00:01:47,880 --> 00:01:49,680
Hey, what happened?
14
00:01:50,980 --> 00:01:52,720
I'm okay. I'm okay now.
15
00:01:53,350 --> 00:01:54,520
Let me see where you're hurt.
16
00:01:56,520 --> 00:01:58,320
What kind of jerk did this?
17
00:01:59,390 --> 00:02:01,090
Did you see their face?
18
00:02:02,860 --> 00:02:03,900
Did you call the police?
19
00:02:04,960 --> 00:02:07,030
- Not yet. - Let's get you to a hospital first.
20
00:02:07,830 --> 00:02:08,830
Can you walk?
21
00:02:12,170 --> 00:02:14,340
(Episode 3)
22
00:02:15,640 --> 00:02:18,310
Still, don't you think you should stay in the hospital today?
23
00:02:19,880 --> 00:02:23,210
Are you sure it wasn't that stalker who used to follow you around?
24
00:02:23,480 --> 00:02:24,750
It wasn't the stalker.
25
00:02:25,620 --> 00:02:27,690
It wasn't a robbery. Then what was it?
26
00:02:28,690 --> 00:02:29,820
A fan of Kang Eun Seok?
27
00:02:30,190 --> 00:02:33,590
It could've been an online hater. The backlash has been worse lately.
28
00:02:37,030 --> 00:02:38,060
It's Do Jun.
29
00:02:44,000 --> 00:02:45,200
Yes. What have you got?
30
00:02:46,040 --> 00:02:47,070
I'm sorry.
31
00:02:47,510 --> 00:02:50,010
You're telling me nothing was caught on any CCTVs or dashcams?
32
00:02:50,240 --> 00:02:52,480
It seems they used the emergency exit to get out the back,
33
00:02:52,540 --> 00:02:54,950
and it seems the whole route was planned out beforehand.
34
00:02:56,810 --> 00:02:58,080
Who would go to such lengths and why?
35
00:03:03,320 --> 00:03:04,790
(Husband)
36
00:03:10,430 --> 00:03:12,960
I was worried. The house is a wreck, and you were gone.
37
00:03:13,400 --> 00:03:15,370
- You went out like that? - Sorry.
38
00:03:15,970 --> 00:03:17,500
I was completely out of it.
39
00:03:22,710 --> 00:03:24,380
Is Ra Young okay?
40
00:03:24,640 --> 00:03:25,640
Yes.
41
00:03:26,180 --> 00:03:29,780
Her injuries aren't serious, but she seems really shaken up.
42
00:03:30,480 --> 00:03:32,950
Was it that stalker again? Or just some other psycho?
43
00:03:33,120 --> 00:03:35,920
We're not exactly sure yet.
44
00:03:37,890 --> 00:03:40,120
Do you really have to keep doing this work?
45
00:03:42,260 --> 00:03:44,400
I don't mean being a lawyer. I mean LnJ.
46
00:03:44,760 --> 00:03:47,670
There are other cases besides crimes against women. You have options.
47
00:03:48,270 --> 00:03:50,439
I see about five bodies a month.
48
00:03:50,440 --> 00:03:52,240
Over 70 percent of them are women.
49
00:03:52,440 --> 00:03:55,310
In a world like this, how could I not worry about you?
50
00:03:55,610 --> 00:03:58,640
In a world like this, how could I not do this work?
51
00:03:59,610 --> 00:04:01,650
Hyun Jin, I hate that...
52
00:04:01,710 --> 00:04:04,379
you're constantly attacked by strangers.
53
00:04:04,380 --> 00:04:06,380
And I hate that you'll be targeted for revenge.
54
00:04:06,450 --> 00:04:10,420
You used to admire me fighting back and never let anyone get to me.
55
00:04:10,760 --> 00:04:14,490
Why is something you used to admire now something you want me to stop?
56
00:04:15,190 --> 00:04:19,600
Are you worried about me, or just for yourself for having to?
57
00:04:20,530 --> 00:04:22,370
I ran into Ra Young at the hospital earlier.
58
00:04:23,570 --> 00:04:25,739
She said you stepped back from representing Jo Yoo Jeong.
59
00:04:25,740 --> 00:04:26,940
That's true, right?
60
00:04:28,140 --> 00:04:29,370
I was, until a little while ago.
61
00:04:30,310 --> 00:04:31,510
But not anymore.
62
00:04:34,010 --> 00:04:35,680
You're taking Jo Yoo Jeong's case?
63
00:04:36,480 --> 00:04:39,280
You know who the lead detective is, don't you?
64
00:04:39,820 --> 00:04:41,490
I'll be gathering evidence to put Jo Yoo Jeong away,
65
00:04:41,550 --> 00:04:44,820
and you're helping her get away? While we sleep in the same bed?
66
00:04:50,700 --> 00:04:52,030
Maybe she didn't do it.
67
00:04:52,830 --> 00:04:53,830
What?
68
00:04:55,000 --> 00:04:56,500
The person who killed Jun Hyeok...
69
00:04:57,940 --> 00:04:59,970
It might not have been Yoo Jeong.
70
00:05:00,870 --> 00:05:04,510
How can you even say that? We have her confession and evidence.
71
00:05:04,610 --> 00:05:07,650
The real killer could've framed her, you know.
72
00:05:09,810 --> 00:05:10,950
Do you have anything to back that up?
73
00:05:17,090 --> 00:05:19,460
Why? You can't bring yourself to believe it?
74
00:05:20,120 --> 00:05:22,290
What Lee Jun Hyeok did to Jo Yoo Jeong?
75
00:05:25,230 --> 00:05:26,230
It's not that...
76
00:05:34,810 --> 00:05:35,810
Honey!
77
00:05:48,450 --> 00:05:49,820
I'm just going to crash here.
78
00:05:52,160 --> 00:05:54,260
You don't have to trouble yourself. I'm fine, really.
79
00:05:55,590 --> 00:05:56,690
Who said this was for you?
80
00:05:57,500 --> 00:05:58,700
I'm the one who can't sleep.
81
00:06:03,130 --> 00:06:05,140
This is nice.
82
00:06:06,170 --> 00:06:07,540
This brings back memories.
83
00:06:10,780 --> 00:06:13,010
Back at Hyun Jin's place in college.
84
00:06:13,480 --> 00:06:17,220
Remember how the three of us slept on one mattress in that tiny place?
85
00:06:18,220 --> 00:06:19,850
How did the three of us even fit in there?
86
00:06:20,250 --> 00:06:23,420
Tell me about it. You were a wild sleeper back then.
87
00:06:25,390 --> 00:06:29,430
- I still am. Want to find out? - In a space this big? I'll pass.
88
00:06:36,030 --> 00:06:37,300
You should cut back on your shows.
89
00:06:38,240 --> 00:06:40,100
And lay low from the press for a while.
90
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
Shin Jae.
91
00:06:46,310 --> 00:06:47,410
Yes.
92
00:06:47,780 --> 00:06:50,280
I can't stop.
93
00:06:51,220 --> 00:06:55,550
I don't care who stabbed me today. A stalker, a hater, whoever.
94
00:06:56,120 --> 00:06:57,160
If I stop,
95
00:06:58,390 --> 00:06:59,690
I might as well be dead, Shin Jae.
96
00:07:11,270 --> 00:07:12,300
Fine. Keep going.
97
00:07:14,170 --> 00:07:15,710
I'll handle the consequences.
98
00:07:32,720 --> 00:07:35,130
I said I'm just here to meet someone!
99
00:07:35,230 --> 00:07:39,130
I'm sorry, but we have a dress code. We can't let you in.
100
00:07:39,200 --> 00:07:40,700
Who said anything about eating here?
101
00:07:41,570 --> 00:07:42,600
Darn, let go of me!
102
00:07:42,900 --> 00:07:44,370
What, you're just gonna ignore me?
103
00:07:46,770 --> 00:07:47,810
Min Seo!
104
00:07:48,640 --> 00:07:50,940
See? What did I tell you? I said my daughter was in here.
105
00:07:52,380 --> 00:07:53,979
Why haven't you answered my calls?
106
00:07:53,980 --> 00:07:55,480
I was worried, so I came to find you.
107
00:07:58,050 --> 00:07:59,920
I'm so sorry. I am so, so sorry.
108
00:08:02,050 --> 00:08:04,520
How much do you make here? You're not cut out for this place.
109
00:08:08,590 --> 00:08:10,800
Are you crazy? What are you doing here?
110
00:08:11,700 --> 00:08:14,070
Is that any way to talk to your mother?
111
00:08:14,230 --> 00:08:16,930
Maybe you should've picked up and read my texts then.
112
00:08:19,400 --> 00:08:21,370
Those jerks have started hitting me in the face now.
113
00:08:21,870 --> 00:08:23,340
I guess that means I'm of no value now.
114
00:08:24,010 --> 00:08:26,580
They'll probably sell me off for parts or worse.
115
00:08:27,510 --> 00:08:30,010
- What's that got to do with me? - Give me your phone.
116
00:08:31,620 --> 00:08:34,120
- Darn it, where did you hide it? - What do you think you're doing?
117
00:08:35,250 --> 00:08:37,120
Fine. Let's make it a win-win.
118
00:08:37,720 --> 00:08:38,890
I have a way to get us some money.
119
00:08:39,260 --> 00:08:41,690
I thought they were cheap lawyers,
120
00:08:42,260 --> 00:08:44,329
but I looked them up, and it turns out...
121
00:08:44,330 --> 00:08:45,660
Haeil's daughter is a lawyer there.
122
00:08:46,730 --> 00:08:48,570
- So what? - Connect.
123
00:08:49,130 --> 00:08:52,170
If we leak some info on that, I think we can score a huge payday.
124
00:08:52,540 --> 00:08:54,540
Just throw them a few scraps of what you know.
125
00:08:57,710 --> 00:08:58,710
Come on, sweetie.
126
00:09:01,650 --> 00:09:03,350
Don't be like that. You're disappointing me.
127
00:09:03,410 --> 00:09:05,880
Enough already. I'm still paying off...
128
00:09:05,950 --> 00:09:07,080
the debt you racked up in my name.
129
00:09:07,490 --> 00:09:10,390
How else will you exploit me? How much more can you sell me out?
130
00:09:10,420 --> 00:09:12,219
You wench. You think you paid it all off yourself?
131
00:09:12,220 --> 00:09:13,720
I chipped in five grand, you know.
132
00:09:14,490 --> 00:09:15,630
Don't come looking for me ever again.
133
00:09:22,300 --> 00:09:23,770
Forget Connect and all that nonsense.
134
00:09:24,540 --> 00:09:26,540
Stay there, and you'll end up dead, you wench.
135
00:09:38,720 --> 00:09:40,920
This is all stuff we already know.
136
00:09:41,250 --> 00:09:42,290
What did Dong Je say?
137
00:09:42,550 --> 00:09:46,660
He dug through forums, social media, and databases,
138
00:09:47,020 --> 00:09:49,660
and said no prostitution link has come up on that app.
139
00:09:51,130 --> 00:09:52,130
Yes?
140
00:09:52,860 --> 00:09:54,600
Ms. Hwang, your husband is here to see you.
141
00:09:56,230 --> 00:09:57,230
Seon Kyu's here?
142
00:09:58,140 --> 00:10:00,540
We had a little fight yesterday. I wonder if that's why he's here.
143
00:10:04,380 --> 00:10:05,609
Still in the honeymoon phase?
144
00:10:05,610 --> 00:10:06,840
You couldn't even wait for her to get off work.
145
00:10:07,450 --> 00:10:09,050
I heard you got hurt. Are you okay?
146
00:10:09,610 --> 00:10:12,250
It was nothing. Coffee? Tea?
147
00:10:12,580 --> 00:10:13,580
Coffee, please.
148
00:10:20,220 --> 00:10:21,730
What brings you all the way out here?
149
00:10:25,460 --> 00:10:26,630
About yesterday...
150
00:10:30,230 --> 00:10:31,570
I shouldn't have said it like that.
151
00:10:32,570 --> 00:10:33,570
I'm sorry.
152
00:10:34,010 --> 00:10:36,410
I was a little on edge too.
153
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
I'm sorry.
154
00:10:41,210 --> 00:10:42,210
Look.
155
00:10:43,650 --> 00:10:45,120
I still have that dream.
156
00:10:45,780 --> 00:10:49,020
The one where you leave me for Lee Jun Hyeok.
157
00:10:50,890 --> 00:10:52,490
Even though you're right here with me.
158
00:10:55,130 --> 00:10:56,730
I'm so pathetic, Hyun Jin.
159
00:10:57,500 --> 00:10:59,530
I shouldn't feel this way about someone who died so tragically,
160
00:11:00,330 --> 00:11:02,070
but I guess that's just how much I love you.
161
00:11:06,100 --> 00:11:07,300
No, I'm the one who's sorry.
162
00:11:08,170 --> 00:11:09,910
For making you feel so insecure.
163
00:11:11,410 --> 00:11:12,880
I'm so sorry.
164
00:11:20,850 --> 00:11:23,320
- Should I have left you two alone? - We're done.
165
00:11:23,620 --> 00:11:24,920
We'll finish the rest at home.
166
00:11:25,420 --> 00:11:27,490
A little more information than I needed.
167
00:11:28,430 --> 00:11:29,430
Thanks.
168
00:11:30,630 --> 00:11:32,860
I just need to pack up. Do you want to wait?
169
00:11:33,230 --> 00:11:34,900
Shall we hit the gym before we head home? It's been a while.
170
00:11:34,970 --> 00:11:38,440
No. I have to hurry back. I actually just stopped by for work.
171
00:11:39,240 --> 00:11:40,270
Work?
172
00:11:40,340 --> 00:11:43,740
I'm here to collect DNA samples. From both you and Ra Young.
173
00:11:46,510 --> 00:11:49,280
What are you talking about? Our DNA? Why?
174
00:11:49,680 --> 00:11:52,580
We found some unidentified DNA at Lee Jun Hyeok's place.
175
00:11:52,850 --> 00:11:55,219
It was on a woman's accessory, but it's not Jo Yoo Jeong's.
176
00:11:55,220 --> 00:11:56,520
We can't even identify the person.
177
00:11:58,420 --> 00:12:00,930
What does that have to do with our DNA?
178
00:12:01,290 --> 00:12:03,360
We need to compare them to rule out those close to her.
179
00:12:03,430 --> 00:12:06,030
Since you were all in contact with Jo Yoo Jeong very recently,
180
00:12:06,100 --> 00:12:07,830
there could have been some transfer.
181
00:12:10,870 --> 00:12:12,300
So, who's first?
182
00:12:15,140 --> 00:12:16,470
(DNA Collection Room)
183
00:12:17,510 --> 00:12:19,380
- Detective Gu. - Yes, Chief.
184
00:12:19,780 --> 00:12:21,080
Are you here to drop off evidence for analysis?
185
00:12:21,150 --> 00:12:24,150
Yes. It's from the victim's house. We're trying to rule out associates.
186
00:12:24,320 --> 00:12:26,920
That must be the case Attorney Yoon is working on.
187
00:12:27,420 --> 00:12:31,390
- You know Attorney Yoon? - We go back. I'll let you work.
188
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
Yes, ma'am.
189
00:12:36,060 --> 00:12:40,030
My hair could have been left at Jun Hyeok's place, right?
190
00:12:40,560 --> 00:12:42,130
It could've gotten on Yoo Jeong,
191
00:12:43,030 --> 00:12:44,670
but my earring...
192
00:12:45,200 --> 00:12:48,370
getting on her and ending up stuck in his bed?
193
00:12:49,510 --> 00:12:51,640
Hey, does that sound plausible to you at all?
194
00:12:53,310 --> 00:12:54,310
No.
195
00:12:56,450 --> 00:12:58,980
Should I beg? Cry? Just throw myself at his feet?
196
00:12:59,550 --> 00:13:02,619
Hwang Hyun Jin, what have you done?
197
00:13:02,620 --> 00:13:04,020
That's not the problem right now.
198
00:13:07,220 --> 00:13:09,730
If the police find out that earring is yours,
199
00:13:11,360 --> 00:13:12,660
you'll be brought in for questioning.
200
00:13:13,430 --> 00:13:15,870
From their point of view, your actions are suspicious enough,
201
00:13:16,670 --> 00:13:18,300
and then if, by some chance, the police...
202
00:13:19,400 --> 00:13:21,810
run your DNA against the cold case database...
203
00:13:23,570 --> 00:13:24,610
No way.
204
00:13:25,280 --> 00:13:26,340
But what if they do?
205
00:13:27,440 --> 00:13:28,450
If...
206
00:13:29,810 --> 00:13:31,250
that comes to light...
207
00:13:35,490 --> 00:13:37,020
The police can't get...
208
00:13:38,320 --> 00:13:39,360
their hands on your DNA.
209
00:13:41,190 --> 00:13:42,890
He went to collect your DNA?
210
00:13:44,960 --> 00:13:46,330
All right. I'm on my way.
211
00:13:46,600 --> 00:13:48,730
No, wait.
212
00:13:50,130 --> 00:13:51,140
There might be...
213
00:13:52,340 --> 00:13:53,670
another way.
214
00:13:53,740 --> 00:13:56,070
(Hong Yeon Hui, Chief Forensic Medical Examiner)
215
00:14:03,650 --> 00:14:04,650
Yes?
216
00:14:09,690 --> 00:14:12,060
Thank you for agreeing to join our Task Force.
217
00:14:12,320 --> 00:14:13,420
I should be thanking you.
218
00:14:13,690 --> 00:14:15,290
It's been ages since I've handled corporate law,
219
00:14:15,360 --> 00:14:17,490
but you insisted on bringing me on board.
220
00:14:19,560 --> 00:14:20,730
Please have a seat.
221
00:14:27,370 --> 00:14:29,810
Why me? That's what I came here to find out.
222
00:14:31,010 --> 00:14:32,140
Shall I venture a guess?
223
00:14:32,610 --> 00:14:36,010
It's no secret my mother wants me to succeed her,
224
00:14:36,380 --> 00:14:40,120
and you know if you rope me in, she'll go all in on this project.
225
00:14:41,190 --> 00:14:43,590
I simply needed you, Attorney Kang Shin Jae.
226
00:14:44,220 --> 00:14:47,260
The one who created deal structures no one else could even imagine...
227
00:14:47,320 --> 00:14:50,130
And pulled off a last-minute upset in the K-Finance acquisition.
228
00:14:52,400 --> 00:14:57,100
Named by a prominent legal journal as one of Asia's attorneys to watch.
229
00:14:57,600 --> 00:15:00,670
The ace corporate advisor, Kang Shin Jae.
230
00:15:01,110 --> 00:15:03,110
That's the person I chose as my partner.
231
00:15:06,480 --> 00:15:09,510
That's a shame. My specialty is sex crimes now.
232
00:15:13,020 --> 00:15:14,850
So if you're ever a victim, be sure to call me.
233
00:15:15,150 --> 00:15:17,320
I'll be a much better partner to you then.
234
00:15:18,990 --> 00:15:20,320
How are your ex-husbands doing?
235
00:15:22,960 --> 00:15:24,160
I doubt they're doing very well.
236
00:15:24,700 --> 00:15:26,430
Thanks to the alimony my mother wrung out of them.
237
00:15:27,600 --> 00:15:31,040
You'd best be careful too, Mr. Baek. Stay off my mother's radar.
238
00:15:37,140 --> 00:15:39,080
(New Free Support Program)
239
00:15:42,810 --> 00:15:43,850
There.
240
00:15:44,380 --> 00:15:45,480
Are you satisfied now?
241
00:15:45,950 --> 00:15:49,590
I told you, I always get what I want.
242
00:15:50,720 --> 00:15:54,330
And just so you know, don't bother making room for me at Haeil.
243
00:15:55,230 --> 00:15:58,930
The view from my office is much better, anyway.
244
00:16:19,950 --> 00:16:22,490
I told you you'd change your mind.
245
00:16:30,190 --> 00:16:33,360
After just one autopsy, the smell clings to all of my hair.
246
00:16:34,370 --> 00:16:37,400
Cigarette smoke is nauseating, but this covers it up pretty well.
247
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
Want to try some?
248
00:16:41,340 --> 00:16:42,740
Let me get straight to the point.
249
00:16:45,180 --> 00:16:46,879
You're more interesting...
250
00:16:46,880 --> 00:16:49,180
than I gave you credit for, Yoon Ra Young.
251
00:16:50,050 --> 00:16:53,420
That's the most audacious request I've ever heard.
252
00:16:54,320 --> 00:16:58,790
It's not a request. It's a deal. Either take the deal, or forget it.
253
00:16:59,020 --> 00:17:00,660
But you have to decide right here, right now.
254
00:17:01,760 --> 00:17:05,400
If you refuse, I have to move on to my next option.
255
00:17:06,230 --> 00:17:07,300
All right.
256
00:17:08,170 --> 00:17:11,140
You do understand exactly what I'm asking, don't you?
257
00:17:13,170 --> 00:17:14,470
I'm not drunk.
258
00:17:15,170 --> 00:17:17,340
If I swap the DNA samples for you,
259
00:17:17,610 --> 00:17:19,840
you'll take on my divorce case. Right?
260
00:17:21,080 --> 00:17:22,510
You're a lawyer, though.
261
00:17:22,980 --> 00:17:24,680
Doesn't this request... No, this deal.
262
00:17:24,850 --> 00:17:26,420
Doesn't it weigh on your conscience?
263
00:17:26,920 --> 00:17:28,550
I'm not exactly planning on going to heaven.
264
00:17:28,950 --> 00:17:30,320
What about you?
265
00:17:33,290 --> 00:17:35,060
My life is already a living hell.
266
00:17:38,260 --> 00:17:40,060
Child custody, division of assets...
267
00:17:40,430 --> 00:17:42,700
I'll get you everything you want, Hong Yeon Hui.
268
00:17:42,870 --> 00:17:45,400
But do you even know who my husband is?
269
00:17:45,800 --> 00:17:46,940
He's a sitting prosecutor.
270
00:17:47,640 --> 00:17:49,410
I don't care who he is.
271
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
All right, then.
272
00:17:54,210 --> 00:17:56,910
Then let's say we have a deal.
273
00:17:58,280 --> 00:17:59,680
I'll choose the celebratory drinks.
274
00:18:04,590 --> 00:18:06,560
Wasn't the crime scene reenactment scheduled for next week?
275
00:18:06,690 --> 00:18:08,860
How should I know? We just do as we're told.
276
00:18:08,990 --> 00:18:11,730
Hey, he's here! He's here!
277
00:18:12,260 --> 00:18:13,300
- Just a moment... - He's here.
278
00:18:13,730 --> 00:18:15,470
Come on, guys.
279
00:18:17,000 --> 00:18:19,570
Is it true you murdered the victim because he sexually assaulted you?
280
00:18:19,640 --> 00:18:21,140
Was it really sexual assault this time?
281
00:18:21,210 --> 00:18:24,070
Weren't you trying to intentionally approach the victim again?
282
00:18:24,140 --> 00:18:25,680
How did you know the victim?
283
00:18:25,740 --> 00:18:27,239
Why go to the victim's house?
284
00:18:27,240 --> 00:18:30,450
Don't you feel any remorse toward the victim's family? Say something!
285
00:18:30,510 --> 00:18:33,550
- Let's see your face! - Hey, why hide your face? Come on!
286
00:18:35,020 --> 00:18:36,420
There's no need to be nervous.
287
00:18:36,890 --> 00:18:39,690
Just reenact what you told us. Exactly what happened that day.
288
00:18:49,570 --> 00:18:51,270
Do you remember what you said in your statement?
289
00:18:52,740 --> 00:18:53,770
Want me to recite it for you?
290
00:18:55,340 --> 00:18:56,740
So you don't get confused about your own statement.
291
00:18:57,270 --> 00:18:58,410
It's all a lie, isn't it?
292
00:19:00,240 --> 00:19:01,710
I told you to stay away.
293
00:19:04,820 --> 00:19:05,880
It was Connect, wasn't it?
294
00:19:06,850 --> 00:19:09,590
How you met Kang Eun Seok, and how you killed Reporter Lee...
295
00:19:10,220 --> 00:19:12,290
It was all through Connect In, the sex trade app.
296
00:19:12,560 --> 00:19:14,590
(Suspect)
297
00:19:19,360 --> 00:19:20,400
Seon Kyu.
298
00:19:20,760 --> 00:19:22,070
I need to speak with you for a moment.
299
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Sure.
300
00:19:24,300 --> 00:19:26,070
(Suspect)
301
00:19:29,110 --> 00:19:30,910
I don't know what you're talking about.
302
00:19:32,610 --> 00:19:36,350
Connect In? What's that? I've never heard of it.
303
00:19:41,250 --> 00:19:43,350
This is Reporter Lee's phone, the one you said you threw away.
304
00:19:45,660 --> 00:19:46,690
And on it, I found...
305
00:19:47,960 --> 00:19:49,290
who really killed Reporter Lee.
306
00:19:53,130 --> 00:19:56,630
So what? This doesn't mean I didn't kill him.
307
00:19:58,540 --> 00:19:59,540
The phone...
308
00:20:00,700 --> 00:20:02,940
- The detectives kept asking, so... - This is as far as I go.
309
00:20:03,240 --> 00:20:04,270
This is all I can do for you.
310
00:20:08,210 --> 00:20:11,280
If you take one more step, there's no turning back.
311
00:20:14,620 --> 00:20:16,620
We're all set. Let's begin.
312
00:20:17,590 --> 00:20:18,860
The choice is yours.
313
00:20:19,760 --> 00:20:21,220
Are you going to turn back with me?
314
00:20:21,290 --> 00:20:25,530
Or walk off that cliff alone?
315
00:20:28,900 --> 00:20:30,300
You went into the living room.
316
00:20:33,440 --> 00:20:35,640
Okay, you got the knife from the kitchen.
317
00:20:36,440 --> 00:20:37,440
And then what?
318
00:20:47,150 --> 00:20:49,950
What did you say you did next?
319
00:20:54,760 --> 00:20:57,190
Yoo Jeong, run! Get out of here!
320
00:20:58,360 --> 00:20:59,500
And then?
321
00:21:03,030 --> 00:21:04,030
Then what?
322
00:21:39,140 --> 00:21:41,240
I can't do this.
323
00:21:42,010 --> 00:21:43,210
It wasn't me.
324
00:21:43,770 --> 00:21:45,740
I didn't do it.
325
00:21:46,210 --> 00:21:49,610
What do you mean? Are you saying you didn't kill him?
326
00:21:49,950 --> 00:21:51,920
They made me do it.
327
00:21:52,320 --> 00:21:55,320
- I didn't kill him. - Who's "they"?
328
00:21:55,450 --> 00:21:59,390
- I really didn't do it! - Hey!
329
00:22:00,260 --> 00:22:01,630
Are you messing with us right now?
330
00:22:02,090 --> 00:22:03,660
You think this is some kind of a joke?
331
00:22:03,930 --> 00:22:07,330
- Let's get this right. Hurry up. - Are you getting all of this?
332
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
Excuse me?
333
00:22:09,900 --> 00:22:13,300
Despite the right to recant anytime during the investigation,
334
00:22:13,540 --> 00:22:17,240
the police are coercing a suspect who is doing just that.
335
00:22:17,670 --> 00:22:18,810
Are you getting all of that on camera?
336
00:22:25,080 --> 00:22:29,790
Did you murder Reporter Lee here on that day?
337
00:22:36,260 --> 00:22:37,490
It wasn't me.
338
00:22:40,400 --> 00:22:42,170
I didn't kill him.
339
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
So...
340
00:22:47,740 --> 00:22:48,840
is there any need to continue?
341
00:22:51,840 --> 00:22:53,140
Darn it.
342
00:22:54,910 --> 00:22:55,950
All right, everyone out.
343
00:22:56,780 --> 00:22:57,780
Come on, let's move!
344
00:23:05,790 --> 00:23:07,590
Let's go. Come with me.
345
00:23:36,450 --> 00:23:37,990
Is this a strategy, or do you really believe her?
346
00:23:39,020 --> 00:23:40,760
We'll see, won't we?
347
00:23:41,020 --> 00:23:43,060
You know how solid the physical evidence is.
348
00:23:43,790 --> 00:23:45,500
Everything is so conclusive.
349
00:23:46,030 --> 00:23:47,700
Don't you find that a little strange?
350
00:23:49,470 --> 00:23:51,130
Do you have any evidence besides her testimony...
351
00:23:51,200 --> 00:23:54,000
You of all people should understand why I can't say more.
352
00:24:00,180 --> 00:24:03,910
- I knew it was too good to be true. - Sir.
353
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
What?
354
00:24:05,550 --> 00:24:08,920
The unknown DNA from Lee's place. Did you run it against his contacts?
355
00:24:08,990 --> 00:24:11,320
What, you're hoping it's a match for the real killer?
356
00:24:11,690 --> 00:24:15,430
What's gotten into you? You're not a rookie, are you?
357
00:24:15,490 --> 00:24:19,000
Suspects always flip their stories. It's common before the prosecution.
358
00:24:20,300 --> 00:24:21,300
Gosh.
359
00:24:27,400 --> 00:24:28,870
Hello, Detective Gu Seon Kyu, Mujin Police.
360
00:24:29,140 --> 00:24:31,810
The sample I submitted yesterday. Can I get a rush on the analysis?
361
00:24:33,340 --> 00:24:37,150
Connect In is a secret app for sex trafficking.
362
00:24:38,010 --> 00:24:41,820
Reporter Lee was writing and expose on it. That day...
363
00:24:53,130 --> 00:24:54,970
That's enough for now.
364
00:24:55,670 --> 00:24:57,370
You've been through enough today.
365
00:24:57,970 --> 00:24:59,040
Attorney Yoon.
366
00:24:59,340 --> 00:25:03,410
Those people are very dangerous. They won't just let this go.
367
00:25:04,510 --> 00:25:05,910
Nothing's going to happen to you.
368
00:25:06,810 --> 00:25:08,110
I won't let them.
369
00:25:14,520 --> 00:25:17,390
We have a long road ahead of us. So we need to keep our strength up.
370
00:25:18,020 --> 00:25:20,660
What do you want? Korean, Chinese, Western?
371
00:25:22,960 --> 00:25:25,830
- Korean. - Korean it is. What about dessert?
372
00:25:28,770 --> 00:25:30,100
Ice cream.
373
00:25:30,930 --> 00:25:32,600
I'll get us the biggest and most expensive kind.
374
00:25:32,870 --> 00:25:33,970
So you have that to look forward to.
375
00:25:45,450 --> 00:25:48,550
The suspect, Ms. Jo, who surrendered for the murder of Reporter Lee...
376
00:25:48,650 --> 00:25:51,790
has reportedly denied all charges...
377
00:25:51,960 --> 00:25:54,620
during a crime scene reenactment conducted by police this morning.
378
00:25:54,760 --> 00:25:57,029
While the police focus their inquiry...
379
00:25:57,030 --> 00:25:59,260
on why Ms. Jo recanted her testimony,
380
00:25:59,360 --> 00:26:01,730
they also plan to conduct further investigation.
381
00:26:02,300 --> 00:26:08,240
They will also analyse the evidence and the confession's credibility...
382
00:26:08,570 --> 00:26:10,640
to ensure the investigation proceeds without...
383
00:26:10,710 --> 00:26:12,580
Excuse me. We need your cooperation.
384
00:26:13,140 --> 00:26:14,140
Please lower your mask.
385
00:26:22,120 --> 00:26:23,120
(Kim Mi Jeong, Cleaner at Hankuk University Hospital)
386
00:26:25,260 --> 00:26:27,390
- Thank you for your cooperation. - For goodness' sake.
387
00:26:27,920 --> 00:26:29,160
Am I free to go now?
388
00:26:37,130 --> 00:26:38,200
Yes, Attorney Yoon.
389
00:26:40,800 --> 00:26:42,210
Everything's clear so far.
390
00:26:42,610 --> 00:26:43,740
Thanks, Do Jun.
391
00:26:44,110 --> 00:26:46,380
I need you for a few more days until she's moved to detention.
392
00:26:48,610 --> 00:26:50,510
You sent Do Jun to the hospital?
393
00:26:50,850 --> 00:26:51,979
I had to take precautions.
394
00:26:51,980 --> 00:26:53,620
These are Reporter Lee's murderers we're talking about.
395
00:26:53,720 --> 00:26:56,790
Good call. What's the word from the police?
396
00:26:57,350 --> 00:26:59,220
They seem to think she's just backing out of her confession.
397
00:26:59,690 --> 00:27:03,430
We need evidence to turn the tables. Evidence against Connect.
398
00:27:04,430 --> 00:27:08,330
If only we could use that photo from Jun Hyeok's phone as evidence.
399
00:27:08,730 --> 00:27:12,370
Even so, that doesn't prove Connect was behind Lee's murder.
400
00:27:13,400 --> 00:27:16,970
Now Yoo Jeong has changed her mind, we'll soon learn about Connect.
401
00:27:18,270 --> 00:27:21,340
If we can find out what that app is and shove it in their faces,
402
00:27:21,710 --> 00:27:23,780
the police will have no choice but to act.
403
00:27:25,850 --> 00:27:26,850
Yes?
404
00:27:29,850 --> 00:27:31,760
Attorney Hwang, you have a visitor.
405
00:27:31,990 --> 00:27:35,060
I don't have any meetings scheduled. Who is it?
406
00:27:35,760 --> 00:27:37,990
She said you'd know her. Her name is Lee Seon Hwa.
407
00:27:48,740 --> 00:27:49,740
Ms. Lee Seon Hwa.
408
00:27:50,740 --> 00:27:52,040
This place is really nice.
409
00:27:53,280 --> 00:27:54,780
Do you really help people like me here?
410
00:27:54,880 --> 00:27:56,180
If you need our help, we do.
411
00:27:56,910 --> 00:28:00,580
I don't know.. I think you ladies need my help more than I need yours.
412
00:28:02,850 --> 00:28:04,690
I know a girl who works for Connect.
413
00:28:04,850 --> 00:28:06,760
How much will you give me if I put you in touch with her?
414
00:28:09,830 --> 00:28:11,130
What's your price?
415
00:28:12,000 --> 00:28:13,730
- Three. - Three grand?
416
00:28:13,800 --> 00:28:15,200
Are you kidding me?
417
00:28:15,800 --> 00:28:16,800
Thirty grand.
418
00:28:20,100 --> 00:28:21,370
But why are you here alone?
419
00:28:21,640 --> 00:28:24,310
Is your contact on board with cooperating with us?
420
00:28:24,340 --> 00:28:26,510
The 30 grand is just for her phone number.
421
00:28:26,840 --> 00:28:28,340
Persuading her is your job.
422
00:28:28,450 --> 00:28:30,410
What? Thirty grand for just a phone number?
423
00:28:30,780 --> 00:28:33,120
- That's ridiculous. - Take it or leave it.
424
00:28:36,650 --> 00:28:37,950
I'll pay it. Thirty grand.
425
00:28:43,230 --> 00:28:45,100
Write down your account number. I'll wire it right now.
426
00:28:45,560 --> 00:28:47,660
Now here's someone who gets it.
427
00:28:50,300 --> 00:28:52,170
No way! How can you trust her?
428
00:28:53,300 --> 00:28:54,300
Here.
429
00:28:57,010 --> 00:29:00,840
- Shin Jae, 30 grand is too much... - It's sent. Go ahead and check.
430
00:29:05,980 --> 00:29:07,080
(Deposit from Kang Shin Jae: 30,000 dollars)
431
00:29:16,690 --> 00:29:17,730
Here.
432
00:29:20,000 --> 00:29:22,030
Gosh, I've never met a cool girl like her before.
433
00:29:22,870 --> 00:29:24,600
Pleasure doing business with you all.
434
00:29:25,170 --> 00:29:26,870
Just so we're clear,
435
00:29:27,700 --> 00:29:30,340
that 30 grand I just gave you isn't for the phone number.
436
00:29:30,910 --> 00:29:32,540
It's to buy your silence.
437
00:29:33,080 --> 00:29:34,910
You leaked your source's number to us.
438
00:29:35,210 --> 00:29:38,750
What's to stop you from selling them our information for more money?
439
00:29:39,020 --> 00:29:40,250
What kind of person do you take me for?
440
00:29:40,550 --> 00:29:42,720
I don't care what kind of person you are.
441
00:29:43,120 --> 00:29:45,660
What's important is that this money is our insurance policy.
442
00:29:46,520 --> 00:29:48,860
So if you ever feel tempted to side with Connect, remember this.
443
00:29:49,460 --> 00:29:52,260
I have a complete record of the money you took from me.
444
00:29:53,560 --> 00:29:58,030
From what I've seen, they go crazy if anyone leaks their secrets.
445
00:30:01,040 --> 00:30:03,140
Welcome aboard. You're in the same boat as us now.
446
00:30:29,870 --> 00:30:32,040
- The number's unavailable... - She's not picking up?
447
00:30:32,640 --> 00:30:36,310
Let's just leave a message for now.
448
00:30:36,370 --> 00:30:39,910
Contact her by any means necessary. Tell her we'll meet her demands.
449
00:30:40,580 --> 00:30:42,750
(Hankuk University Hospital)
450
00:30:47,680 --> 00:30:49,250
(Nurses' station)
451
00:30:49,590 --> 00:30:50,590
Do Jun.
452
00:30:52,660 --> 00:30:55,660
No one's been in or near the room except for the medical staff.
453
00:30:55,730 --> 00:30:57,930
Just as you instructed, we brought in her meals separately.
454
00:30:58,530 --> 00:30:59,530
Thank you.
455
00:31:07,170 --> 00:31:08,370
Yoo Jeong, are you asleep?
456
00:31:10,010 --> 00:31:12,340
Wake up. I have good news.
457
00:31:12,540 --> 00:31:16,710
We might have someone who's willing to testify for us.
458
00:31:17,880 --> 00:31:20,380
They might even have info about Connect that you don't.
459
00:31:22,790 --> 00:31:26,860
And look. A big tub of fancy ice cream.
460
00:31:28,220 --> 00:31:31,430
We won't leave a bite. We're going to finish it all, just us two.
461
00:31:34,830 --> 00:31:36,070
Yoo Jeong?
462
00:31:39,240 --> 00:31:41,170
Come on, wake up.
463
00:31:42,810 --> 00:31:45,340
Yoo Jeong, let's wake up.
464
00:31:59,460 --> 00:32:00,520
Yoo Jeong.
465
00:32:01,790 --> 00:32:02,790
Yoo Jeong?
466
00:32:16,810 --> 00:32:17,940
Yoo Jeong!
467
00:32:18,880 --> 00:32:20,140
Yoo Jeong, please wake up.
468
00:32:20,910 --> 00:32:22,310
Yoo Jeong! Yoo Jeong!
469
00:32:24,110 --> 00:32:26,850
A doctor! Please, get a doctor...
470
00:32:27,450 --> 00:32:28,480
Oh, Yoo Jeong...
471
00:32:51,570 --> 00:32:52,640
Are you the next of kin?
472
00:32:53,580 --> 00:32:56,150
- Yes. - Please confirm her identity.
473
00:33:09,090 --> 00:33:10,490
Oh, Yoo Jeong!
474
00:33:12,900 --> 00:33:14,730
Yoo Jeong...
475
00:33:18,870 --> 00:33:22,310
Yoo Jeong... Oh, Yoo Jeong...
476
00:33:24,510 --> 00:33:27,480
Yoo Jeong, please wake up...
477
00:33:33,680 --> 00:33:35,150
Those jerks did this.
478
00:33:35,690 --> 00:33:39,060
This is definitely Connect's work. She recanted, so they silenced her.
479
00:33:41,460 --> 00:33:43,630
Are you positive no outsiders had access to her?
480
00:33:44,430 --> 00:33:46,630
I don't know. I'm not sure.
481
00:33:48,900 --> 00:33:50,270
Did you check the CCTV footage?
482
00:33:51,770 --> 00:33:52,970
It looks like...
483
00:33:54,940 --> 00:33:57,310
the drugs in the treatment room were tampered with.
484
00:33:58,270 --> 00:33:59,280
The culprit?
485
00:34:00,680 --> 00:34:01,710
Jo Yoo Jeong herself.
486
00:34:02,910 --> 00:34:05,950
- Are you saying it was suicide? - What? That's ridiculous.
487
00:34:11,150 --> 00:34:14,920
She had a procedure this afternoon. We'll need the autopsy,
488
00:34:15,490 --> 00:34:18,830
but the missing medication matches what was found by her bed.
489
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
Motive?
490
00:34:21,030 --> 00:34:24,000
She had no reason to kill herself all of a sudden.
491
00:34:24,270 --> 00:34:25,330
You would think.
492
00:34:27,240 --> 00:34:29,270
The pressure of what happened today must've been immense.
493
00:34:30,170 --> 00:34:31,440
Whether her story was true or not,
494
00:34:32,140 --> 00:34:33,340
that's a lot for anyone to handle.
495
00:34:35,680 --> 00:34:36,810
All of you, please just go.
496
00:34:41,050 --> 00:34:44,420
Go. Please, just go. I said get out!
497
00:34:45,760 --> 00:34:48,420
Yoo Jeong never wanted to report it in the first place.
498
00:34:49,560 --> 00:34:51,990
She said she didn't want the lawyers involved anymore.
499
00:34:52,860 --> 00:34:55,900
Her lawyers and I... We're the ones who killed her.
500
00:34:58,570 --> 00:35:00,070
We're the ones who killed her.
501
00:35:01,270 --> 00:35:02,770
We killed her...
502
00:35:03,870 --> 00:35:06,310
We killed her...
503
00:35:20,260 --> 00:35:22,530
Tomorrow will be mostly clear nationwide.
504
00:35:22,830 --> 00:35:27,360
It'll be chilly in the morning, with a big temperature swing.
505
00:35:27,430 --> 00:35:30,470
- That was the weather forecast. - We have some breaking news.
506
00:35:30,800 --> 00:35:34,700
The suspect in Reporter Lee's murder identified as Ms. Jo,
507
00:35:34,840 --> 00:35:37,470
has reportedly died by suicide.
508
00:35:37,770 --> 00:35:41,680
Police say Ms. Jo was a patient at the hospital,
509
00:35:41,780 --> 00:35:44,580
and was found dead in her hospital room this afternoon.
510
00:35:45,880 --> 00:35:50,420
Reporting from the hospital where suspect Ms. Jo was being treated.
511
00:35:50,550 --> 00:35:55,060
Ms. Jo reportedly evaded the watch of police and staff this afternoon.
512
00:35:55,160 --> 00:35:57,660
And it's been confirmed that she obtained a controlled substance.
513
00:35:57,760 --> 00:36:01,100
During a crime scene reenactment this morning,
514
00:36:01,160 --> 00:36:05,270
Ms. Jo had completely denied the charges against her.
515
00:36:05,370 --> 00:36:08,240
It appears she couldn't handle the resulting psychological pressure...
516
00:36:08,400 --> 00:36:10,570
and resorted to this drastic measure.
517
00:36:10,870 --> 00:36:12,910
This was Oh Min Young for SMBS.
518
00:36:13,410 --> 00:36:14,410
And now for our next story.
519
00:36:31,830 --> 00:36:33,160
(Violent Crimes Unit 2)
520
00:36:43,540 --> 00:36:44,910
(The suspect denied the murder, changing her story...)
521
00:36:44,970 --> 00:36:45,980
(However, at 8:10pm, at the hospital, )
522
00:36:46,040 --> 00:36:47,040
(she was found dead.)
523
00:36:54,650 --> 00:36:55,890
The lab results are in.
524
00:36:56,490 --> 00:36:57,490
Thanks.
525
00:37:02,390 --> 00:37:03,760
(Exhibit 1 DNA doesn't match 3 or 4.)
526
00:37:07,360 --> 00:37:09,330
(Exhibit 1 and Exhibit 3, Yoon Ra Young: DNA mismatch)
527
00:37:09,370 --> 00:37:11,670
(Exhibit 1 and Exhibit 4, Hwang Hyun Jin: DNA mismatch)
528
00:37:12,800 --> 00:37:16,210
Oh, about that unidentified DNA from Lee Jun Hyeok's place.
529
00:37:16,270 --> 00:37:17,770
It was his junior reporter's.
530
00:37:18,140 --> 00:37:22,380
So there's no evidence, not a hair, to back up Jo Yoo Jeong's story.
531
00:37:23,150 --> 00:37:25,580
She's just a kid, but she told such a big lie.
532
00:37:25,850 --> 00:37:26,980
She must have panicked under pressure.
533
00:37:33,060 --> 00:37:36,690
So, stop with the pointless theories and just close the case, you idiot.
534
00:37:43,830 --> 00:37:48,400
(We recommend dropping the charges under "no right to prosecute.")
535
00:37:58,580 --> 00:37:59,650
(No right to prosecute)
536
00:38:04,250 --> 00:38:07,590
(Prosecutor Park Je Yeol)
537
00:39:59,770 --> 00:40:00,800
I'm so sorry.
538
00:40:01,640 --> 00:40:02,710
I...
539
00:40:04,210 --> 00:40:06,510
I made things so hard for Yoo Jeong.
540
00:40:09,880 --> 00:40:13,620
On the anniversary day, why do you think Yoo Jeong...
541
00:40:13,680 --> 00:40:16,420
came looking for all of you?
542
00:40:18,090 --> 00:40:20,190
I kept wondering about that.
543
00:40:21,160 --> 00:40:24,960
A girl who hated trials and lawyers, and was acting out...
544
00:40:25,960 --> 00:40:29,130
If she was turning herself in, she would've gone to the police.
545
00:40:29,230 --> 00:40:31,100
So why did she go to that hotel?
546
00:40:34,670 --> 00:40:35,700
The truth is,
547
00:40:37,770 --> 00:40:40,840
I think she was relying on you, on all of you lawyers.
548
00:40:42,950 --> 00:40:46,850
She was just a kid who couldn't rely on adults.
549
00:40:47,820 --> 00:40:50,320
I guess it was her only way to ask.
550
00:40:50,390 --> 00:40:52,790
For you to save her, to help her.
551
00:41:06,640 --> 00:41:09,340
It's Yoo Jeong's suicide note.
552
00:41:11,940 --> 00:41:13,640
She left it for you.
553
00:41:14,440 --> 00:41:16,850
(Inpatient guide)
554
00:41:26,490 --> 00:41:28,690
(To Attorney Yoon Ra Young)
555
00:41:28,960 --> 00:41:30,930
To Attorney Yoon Ra Young.
556
00:41:32,260 --> 00:41:34,260
From the very beginning until now,
557
00:41:34,900 --> 00:41:36,670
I've actually been very grateful.
558
00:41:37,870 --> 00:41:42,610
Since you were always on my side, I have one last favour to ask.
559
00:41:44,470 --> 00:41:47,640
Please protect my sister.
560
00:41:53,980 --> 00:41:56,750
It wasn't suicide. She was driven to it.
561
00:41:57,550 --> 00:41:59,860
Those jerks changed their target to Yoo Jeong's sister.
562
00:42:01,090 --> 00:42:02,560
To make sure Yoo Jeong would break.
563
00:42:03,230 --> 00:42:07,230
We even had someone watching her since the reenactment.
564
00:42:08,700 --> 00:42:10,670
So how on earth did they get to her?
565
00:42:12,800 --> 00:42:14,970
We underestimated them.
566
00:42:17,670 --> 00:42:19,280
I told her nothing bad would happen.
567
00:42:20,240 --> 00:42:22,910
That I wouldn't let it.
568
00:42:25,010 --> 00:42:26,350
On the day of the crime scene reenactment,
569
00:42:27,150 --> 00:42:29,520
she was terrified of what Connect might do...
570
00:42:31,350 --> 00:42:33,220
and that's what I told Yoo Jeong.
571
00:42:35,860 --> 00:42:36,860
Ra Young.
572
00:42:38,460 --> 00:42:41,130
I'm the one who failed Yoo Jeong.
573
00:43:21,870 --> 00:43:25,070
Your sister's a real beauty.
574
00:43:26,540 --> 00:43:27,640
Right.
575
00:43:28,180 --> 00:43:31,950
You need to protect your sister. What if she ends up like you?
576
00:43:35,850 --> 00:43:39,120
Your sister's life is in your hands.
577
00:43:42,320 --> 00:43:44,090
Don't you get it?
578
00:43:46,460 --> 00:43:49,770
I was wrong. Please, just spare me this once.
579
00:43:55,140 --> 00:43:58,040
(Park Je Yeol)
580
00:43:58,240 --> 00:43:59,840
That's up to you, isn't it?
581
00:44:06,150 --> 00:44:07,220
Do you not understand...
582
00:44:08,980 --> 00:44:09,990
what I'm saying?
583
00:44:50,560 --> 00:44:51,690
What are you guys doing here at this hour?
584
00:44:51,960 --> 00:44:53,500
I had a feeling you'd be here.
585
00:44:53,900 --> 00:44:56,470
See? What did I tell you? It was obvious.
586
00:44:58,130 --> 00:45:00,570
There has to be something we missed about Connect.
587
00:45:00,900 --> 00:45:02,399
Whether she meant to or not,
588
00:45:02,400 --> 00:45:03,870
Yoo Jeong must've let something slip.
589
00:45:04,840 --> 00:45:07,810
I can't let her go down like this.
590
00:45:19,720 --> 00:45:20,720
I...
591
00:45:22,120 --> 00:45:25,690
wanted to be the kind of person that we so desperately needed.
592
00:45:27,600 --> 00:45:29,570
To people like us back then, I'd say,
593
00:45:30,800 --> 00:45:33,040
"It's not your fault. You don't believe me?"
594
00:45:33,440 --> 00:45:37,310
"Then we'll fight for you. We'll win."
595
00:45:37,570 --> 00:45:38,870
"No matter what,"
596
00:45:40,310 --> 00:45:41,680
we'll be on your side."
597
00:45:42,380 --> 00:45:43,650
"And that you too..."
598
00:45:44,510 --> 00:45:46,520
"deserve to be happy."
599
00:45:50,250 --> 00:45:52,490
That's what I wanted to tell them.
600
00:45:56,130 --> 00:45:59,060
But why is it that back then, and even now,
601
00:45:59,700 --> 00:46:01,730
it feels like nothing's changed at all?
602
00:46:02,630 --> 00:46:04,000
I can't forgive them!
603
00:46:06,540 --> 00:46:09,870
I'm going to make those jerks pay.
604
00:46:11,510 --> 00:46:13,110
No, I can't let them get away with this.
605
00:46:15,710 --> 00:46:19,180
Connect? What a joke.
606
00:46:21,020 --> 00:46:22,020
Just you watch.
607
00:46:22,620 --> 00:46:25,420
I'll follow those scumbags to the depths of the fiery pit.
608
00:46:30,490 --> 00:46:33,260
Okay, let's be rational about this.
609
00:46:34,100 --> 00:46:36,500
We don't have a client for this case anymore.
610
00:46:36,930 --> 00:46:39,030
On top of that, we have no intel on Connect.
611
00:46:39,570 --> 00:46:42,840
The one thing we do know is that these guys are extremely dangerous.
612
00:46:44,940 --> 00:46:48,639
So, no one could blame us if we were to walk away right now.
613
00:46:48,640 --> 00:46:49,710
Realistically speaking.
614
00:46:52,750 --> 00:46:53,750
So, what's it going to be?
615
00:46:55,650 --> 00:46:56,750
Do we keep going?
616
00:46:58,590 --> 00:46:59,590
Or do we stop?
617
00:47:17,640 --> 00:47:19,980
All right. Then I guess we'll see this through.
618
00:47:20,810 --> 00:47:22,680
You said we don't have any intel,
619
00:47:23,250 --> 00:47:25,150
but if we can't get to them,
620
00:47:25,710 --> 00:47:28,250
we just make them come to us.
621
00:47:33,660 --> 00:47:34,690
What are you planning?
622
00:47:37,530 --> 00:47:39,090
If they want to kill me, I say bring it on.
623
00:47:39,960 --> 00:47:41,130
I'm not going down alone.
624
00:48:04,190 --> 00:48:05,490
When did you get home?
625
00:48:06,220 --> 00:48:07,360
Just a little while ago.
626
00:48:08,390 --> 00:48:09,690
You should've woken me up.
627
00:48:15,600 --> 00:48:16,930
What's all this?
628
00:48:17,070 --> 00:48:18,430
(Sunchang Meju Eel)
629
00:48:18,530 --> 00:48:21,100
You've just seemed so worn out lately.
630
00:48:23,540 --> 00:48:24,610
It's about Jo Yoo Jeong, isn't it?
631
00:48:27,580 --> 00:48:30,280
I just can't seem to shake it.
632
00:48:32,180 --> 00:48:33,480
I figured as much.
633
00:48:34,450 --> 00:48:36,590
I brought you something fortifying before you left.
634
00:48:37,820 --> 00:48:39,250
But you just got off your shift.
635
00:48:39,890 --> 00:48:41,590
You must be tired too.
636
00:48:42,160 --> 00:48:44,830
I just had to grill it. It was no trouble at all.
637
00:48:46,530 --> 00:48:47,730
Thank you. I'll enjoy it.
638
00:49:08,050 --> 00:49:11,550
Hey, I've been thinking.
639
00:49:12,990 --> 00:49:15,760
Maybe we should go back to the clinic?
640
00:49:18,260 --> 00:49:21,260
Let's try to have a baby again.
641
00:49:24,270 --> 00:49:25,830
IVF, whatever it takes,
642
00:49:27,370 --> 00:49:28,970
let's give it another try.
643
00:49:32,110 --> 00:49:33,110
Thank you.
644
00:49:35,140 --> 00:49:37,450
- And I'm sorry. - For what?
645
00:49:53,600 --> 00:49:58,430
(Mujin Memorial Park)
646
00:50:07,610 --> 00:50:12,580
(The Late Jo Yoo Jeong)
647
00:50:35,940 --> 00:50:37,610
(The Late Jo Yoo Jeong)
648
00:51:50,650 --> 00:51:51,880
(Incoming Call)
649
00:51:57,290 --> 00:51:59,150
(Incoming Call)
650
00:52:17,610 --> 00:52:19,070
Han Min Seo's still not picking up?
651
00:52:20,080 --> 00:52:22,010
No. She's not picking up for you either.
652
00:52:23,710 --> 00:52:26,450
I can't even try convincing her if I can't get a hold of her.
653
00:52:27,080 --> 00:52:29,850
Try calling Lee Seon Hwa. Ask her for an address or something.
654
00:52:30,050 --> 00:52:31,120
Yes, got it.
655
00:52:33,190 --> 00:52:34,490
What time is Ra Young on?
656
00:52:35,090 --> 00:52:36,990
At seven, in a bit.
657
00:52:37,690 --> 00:52:39,190
But I don't think we can watch it together.
658
00:52:39,490 --> 00:52:40,560
I have a doctor's appointment.
659
00:52:41,300 --> 00:52:44,470
All right. I'm on my way now. Okay.
660
00:52:45,870 --> 00:52:48,400
- I'm taking off. - Okay, good luck.
661
00:52:52,240 --> 00:52:53,840
This is Detective Gu Seon Kyu with Violent Crimes Unit Two.
662
00:52:54,310 --> 00:52:55,340
Detective Gu Seon Kyu?
663
00:52:56,040 --> 00:52:57,610
This is Park Je Yeol from the Mujin Prosecutor's Office.
664
00:52:57,880 --> 00:52:58,980
We've met before, haven't we?
665
00:53:00,220 --> 00:53:02,879
- Yes. - About the Jo Yoo Jeong case.
666
00:53:02,880 --> 00:53:04,350
There's something missing from your report.
667
00:53:04,820 --> 00:53:07,460
The identity of the initial caller who reported the case to 911.
668
00:53:08,220 --> 00:53:09,860
Okay, I'll look into it and get back to you.
669
00:53:10,490 --> 00:53:11,490
Please do.
670
00:53:20,100 --> 00:53:21,940
- That was Prosecutor Park, right? - Yes.
671
00:53:22,000 --> 00:53:23,470
Actually, I already got the file from 911.
672
00:53:23,870 --> 00:53:27,110
Turns out it was from a payphone. And there's no CCTV nearby.
673
00:53:28,580 --> 00:53:31,780
We could've just closed this case, but he's making us run in circles.
674
00:53:33,320 --> 00:53:36,750
I think someone's hurt. I heard a scream.
675
00:53:37,620 --> 00:53:39,990
It's a house in front of the park on Seongil-gu, Jungam-ro.
676
00:53:40,760 --> 00:53:45,160
- Why bother identifying them? - Play it again.
677
00:53:45,760 --> 00:53:46,760
What?
678
00:53:49,030 --> 00:53:52,470
I think someone's hurt. I heard a scream.
679
00:53:52,930 --> 00:53:55,200
It's a house in front of the park on Seongil-gu, Jungam-ro.
680
00:54:13,020 --> 00:54:15,089
The person you called is unavailable.
681
00:54:15,090 --> 00:54:16,490
Leave a message after the tone.
682
00:54:18,460 --> 00:54:19,960
(Honey, are you okay? If you can't make it, let me know.)
683
00:54:21,460 --> 00:54:22,760
Ms. Hwang Hyun Jin?
684
00:54:23,230 --> 00:54:24,230
Yes.
685
00:54:24,630 --> 00:54:26,470
Your husband isn't here yet?
686
00:54:27,900 --> 00:54:30,370
I'm so sorry, but I'll have to reschedule.
687
00:54:31,110 --> 00:54:33,880
A public interest firm specialising in representing sex crime victims.
688
00:54:33,940 --> 00:54:36,040
Joining us is Attorney Yoon Ra Young of LnJ.
689
00:54:36,680 --> 00:54:40,350
- Welcome. - Hello. I'm Yoon Ra Young of LnJ.
690
00:54:40,550 --> 00:54:43,590
I heard the three of you at the firm went to college together.
691
00:54:43,820 --> 00:54:48,560
I'm curious how you all decided to start a firm helping victims.
692
00:54:49,090 --> 00:54:52,430
Would you mind doing a quick search for "sex crime law firm"?
693
00:54:52,530 --> 00:54:56,030
This is a first for me, using my phone on a live broadcast.
694
00:54:56,530 --> 00:55:00,270
But since she asked, I hope our viewers will understand.
695
00:55:01,240 --> 00:55:02,340
(Juvenile crime acquittal, Yes, you can.)
696
00:55:02,400 --> 00:55:06,680
- What do you see? - It's mostly ads and promotions.
697
00:55:07,410 --> 00:55:10,380
That's right. Most promise favourable results..
698
00:55:10,450 --> 00:55:12,650
For the perpetrators.
699
00:55:13,150 --> 00:55:16,320
They boast about how many times they've gotten charges dropped...
700
00:55:16,350 --> 00:55:17,890
and how much they've gotten sentences reduced.
701
00:55:18,320 --> 00:55:20,590
So when victims go online for help,
702
00:55:20,660 --> 00:55:23,190
the first thing they see are ads like that.
703
00:55:23,590 --> 00:55:28,230
That's why we saw a desperate need for a firm that helps only victims.
704
00:55:28,700 --> 00:55:32,470
We wanted victims to know we'd fight for them, not the perpetrators.
705
00:55:32,670 --> 00:55:34,500
We knew we had to get that message out there.
706
00:55:34,870 --> 00:55:38,240
So that's why you created LnJ, a firm dedicated to victims.
707
00:55:38,740 --> 00:55:41,680
Yes. We wanted victims to know that no matter what happened,
708
00:55:41,810 --> 00:55:44,310
they are absolutely not alone.
709
00:55:45,150 --> 00:55:49,320
Because what victims truly want is to have someone on their side,
710
00:55:49,380 --> 00:55:52,990
to listen to their story, and to fight alongside them.
711
00:55:54,020 --> 00:55:56,290
That's why we named our firm LnJ,
712
00:55:56,860 --> 00:55:58,530
which stands for "Listen and Join."
713
00:55:59,460 --> 00:56:02,560
To listen to victims and join their cause.
714
00:56:07,600 --> 00:56:09,640
This is Attorney Hwang Hyun Jin from LnJ.
715
00:56:10,210 --> 00:56:11,870
Lee Seon Hwa gave me your contact information.
716
00:56:12,370 --> 00:56:13,370
I want to help you.
717
00:56:16,480 --> 00:56:20,520
Now, we have to talk about your most recent case.
718
00:56:20,950 --> 00:56:24,320
The case was closed when the suspect suddenly died,
719
00:56:24,520 --> 00:56:25,990
but many questions still remain.
720
00:56:26,420 --> 00:56:28,960
In this case, during the crime scene reenactment,
721
00:56:29,220 --> 00:56:31,660
the suspect recanted her confession, saying she didn't kill the victim.
722
00:56:32,190 --> 00:56:34,760
The investigators saw it as her simply changing her story,
723
00:56:35,230 --> 00:56:37,970
but I believe that's the most crucial part of this case.
724
00:56:38,330 --> 00:56:40,070
What specifically makes you think so?
725
00:56:40,300 --> 00:56:44,040
Because the voice the suspect tried to raise until the very end...
726
00:56:44,940 --> 00:56:46,940
was ultimately never truly heard.
727
00:56:47,840 --> 00:56:51,850
I believe this is still happening to others as we speak.
728
00:56:52,110 --> 00:56:55,180
Even at this very moment, there are people who are too scared...
729
00:56:55,250 --> 00:56:58,050
and are suffering all on their own.
730
00:56:59,220 --> 00:57:00,790
That's why, through this broadcast,
731
00:57:01,090 --> 00:57:03,320
I have a message for every single one of them.
732
00:57:04,930 --> 00:57:07,700
We are waiting to hear your stories.
733
00:57:08,230 --> 00:57:10,270
So we can fight alongside you.
734
00:57:11,830 --> 00:57:14,440
There's only one thing we need.
735
00:57:15,070 --> 00:57:16,140
And what would that be?
736
00:57:16,910 --> 00:57:17,910
Connect.
737
00:57:18,970 --> 00:57:21,780
Connect? As in a connection?
738
00:57:21,980 --> 00:57:24,310
Yes. We're weak when we're alone,
739
00:57:24,580 --> 00:57:26,850
but we find strength when we connect with one another.
740
00:57:27,950 --> 00:57:30,550
Our goal going forward is clear.
741
00:57:30,950 --> 00:57:33,020
It's to connect, to form a connection.
742
00:57:35,120 --> 00:57:39,690
If we can't get to them, we just make them come to us.
743
00:57:44,830 --> 00:57:46,669
Hey, Do Jun. From this moment on,
744
00:57:46,670 --> 00:57:48,170
don't let Ra Young out of your sight.
745
00:57:48,600 --> 00:57:50,240
Connect. A connection.
746
00:57:51,070 --> 00:57:54,040
It sounds like you're referring to solidarity among victims,
747
00:57:54,510 --> 00:57:57,380
What kind of victims are you referring to, specifically?
748
00:57:57,710 --> 00:58:01,280
Like victims of sexual assault, harassment, domestic abuse, and...
749
00:58:02,280 --> 00:58:05,220
those exploited by large-scale sex trafficking rings.
750
00:58:08,920 --> 00:58:11,460
(Han Min Seo)
751
00:58:12,190 --> 00:58:14,260
- Hello? - This is Han Min Seo.
752
00:58:15,000 --> 00:58:16,200
I'm so glad you finally called.
753
00:58:16,870 --> 00:58:18,870
Can we meet and talk in person?
754
00:58:29,080 --> 00:58:32,050
I heard from Han Min Seo. She said she's coming by tomorrow.
755
00:58:57,540 --> 00:59:00,410
We have only one goal. To connect.
756
00:59:16,160 --> 00:59:19,430
- Are you all right? - Our real fight begins now.
757
00:59:20,090 --> 00:59:22,060
If you're watching this right now,
758
00:59:22,660 --> 00:59:23,770
please reach out to us.
759
00:59:25,070 --> 00:59:27,840
We will take your hand.
760
00:59:35,780 --> 00:59:39,750
(Honour)
761
01:00:31,230 --> 01:00:34,000
This is a warning. A warning that they know about it.
762
01:00:34,800 --> 01:00:37,140
You know what gives me this kind of feeling?
763
01:00:38,810 --> 01:00:39,810
That green hoodie?
764
01:00:39,870 --> 01:00:42,280
This all started when we got close to Connect.
765
01:00:42,380 --> 01:00:44,780
You wouldn't happen to know anything about the seal, would you?
766
01:00:45,380 --> 01:00:47,450
Who could've sent us this card?
767
01:00:48,050 --> 01:00:51,320
Han Min Seo is our only way into Connect.
768
01:00:51,520 --> 01:00:52,790
Should we try tracing the server first?
769
01:00:53,420 --> 01:00:55,760
- I'm in. - I saw one of the VIPs.
770
01:00:56,520 --> 01:00:57,860
A Connect user.
56235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.