Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,652 --> 00:00:44,652
Subtitle by TescoJim.
2
00:00:45,476 --> 00:00:51,076
In 1977, Pietro Savastano
is only 16 years old.
3
00:00:52,000 --> 00:00:57,600
No one can imagine he'll become
the King of a criminal empire.
4
00:00:59,024 --> 00:01:04,424
This is his story.
5
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
In the sewers of Naples,
more than 15 million rats
6
00:01:11,800 --> 00:01:13,800
live, fatten up, and reproduce
at incredible speed.
7
00:01:14,600 --> 00:01:16,400
In the Siberia district, for example,
8
00:01:16,600 --> 00:01:18,200
there are ten residents per room,
9
00:01:18,400 --> 00:01:21,600
and 75% of the rooms
are also inhabited by rats.
10
00:01:21,799 --> 00:01:25,400
In the ISES district of Secondigliano,
even without cholera,
11
00:01:25,600 --> 00:01:29,400
one child out of seven dies
before reaching their first birthday.
12
00:01:29,600 --> 00:01:33,000
Children are the first to pay
for these living conditions.
13
00:01:33,200 --> 00:01:35,400
For every thousand children
born into the world,
14
00:01:35,600 --> 00:01:38,600
70 die in the first year of life,
so the mortality rate...
15
00:01:50,600 --> 00:01:52,000
Come here, come on!
16
00:02:01,400 --> 00:02:03,400
-Idiot! I do it better.
-Watch!
17
00:02:05,400 --> 00:02:06,600
Oh, that's how it's done.
18
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
Super dance...
19
00:02:11,600 --> 00:02:13,200
What did you do?
20
00:02:14,000 --> 00:02:15,400
That's how you do it!
21
00:02:16,200 --> 00:02:17,400
Hey, where are you going?
22
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
May I have this dance?
23
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Oh!
24
00:02:38,400 --> 00:02:39,599
Come on, get over here!
25
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
Come on, come!
26
00:02:41,599 --> 00:02:43,599
You're always the same!
27
00:02:43,800 --> 00:02:45,200
Come on!
28
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Come on, move!
29
00:02:48,400 --> 00:02:56,400
Pietro! Pietro! Pietro!
30
00:03:16,600 --> 00:03:18,400
Go, Pietro!
31
00:03:30,600 --> 00:03:33,400
Wow! What a show!
32
00:03:47,200 --> 00:03:48,400
91, 92...
33
00:03:48,600 --> 00:03:52,600
93, 94, 95, 96, 97, 98, 99 and 100!
34
00:03:52,800 --> 00:03:54,200
You're the best, Lello!
35
00:03:54,400 --> 00:03:56,000
Holy shit!
36
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Wow, 100!
37
00:03:57,400 --> 00:03:59,800
Imagine the strike partnership
I'll have with Savoldi!
38
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Did they tell you
when your Napoli tryout is?
39
00:04:02,200 --> 00:04:05,600
Next month.
But, guys, you've gotta be patient.
40
00:04:06,400 --> 00:04:10,000
Guys, Angelo 'A Sirena is coming
with his crew.
41
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
Ma'am...
42
00:04:27,800 --> 00:04:30,000
The civil rights rally, tonight.
43
00:04:56,400 --> 00:04:58,199
-Good evening!
-Good evening!
44
00:04:58,400 --> 00:05:00,199
Don Pasquale, it's gotten late.
45
00:05:00,400 --> 00:05:01,600
The keys are here.
46
00:05:01,800 --> 00:05:03,400
Come on, come on—we've got things to do.
47
00:05:03,600 --> 00:05:06,400
-Gentlemen, what are we gonna do?
-Let's go, boys.
48
00:05:06,600 --> 00:05:08,800
Come on, your wives are at home waiting.
49
00:05:11,400 --> 00:05:12,800
Angiolè!
50
00:05:13,400 --> 00:05:14,600
Asshole!
51
00:05:15,400 --> 00:05:16,600
Hurry up.
52
00:05:18,600 --> 00:05:21,000
-Everything alright?
-They're leaving.
53
00:05:22,800 --> 00:05:25,600
Sweetheart, are you gonna move?
You're still like this?
54
00:05:25,800 --> 00:05:28,400
Guys, let's pick it up—
People will be here soon.
55
00:05:28,600 --> 00:05:31,200
For anyone who wants some,
Enza made rice balls.
56
00:05:31,400 --> 00:05:33,200
Thank the Madonna!
57
00:05:34,200 --> 00:05:36,600
-I was starving.
-Eat, they're still hot.
58
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
-Holy shit!
-Madonna...
59
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
This is beautiful.
60
00:05:40,800 --> 00:05:42,600
Taste that flavor!
61
00:05:43,400 --> 00:05:45,600
That's disgusting, Trese'!
62
00:05:46,400 --> 00:05:48,400
You're lucky, France'!
63
00:05:49,200 --> 00:05:51,000
Every time Daniela cooks,
she poisons me.
64
00:05:58,000 --> 00:06:01,400
Guys, you're still here?
You know what you've gotta do—move.
65
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
-Sorry.
-Sorry, Don Angelo.
66
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
Sorry, can I have one too?
67
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
Take this thing—just get out of here.
68
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
Disappear!
69
00:06:15,600 --> 00:06:17,800
Fucariè, you gonna move?
Guys, are you gonna move?
70
00:06:18,000 --> 00:06:19,400
Did they give you that?
71
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
Let's go to work.
72
00:06:21,000 --> 00:06:23,600
-What are you eating?
-A rice ball.
73
00:06:23,800 --> 00:06:26,400
-A rice ball?
-Yeah, they gave it to me.
74
00:06:27,000 --> 00:06:29,800
Did you see how Angelo 'A Sirena
looked at me?
75
00:06:30,000 --> 00:06:33,400
Did you see those girls in there?
They were scary!
76
00:06:34,400 --> 00:06:37,000
Guys, did you see Tresette's beard?
77
00:07:22,600 --> 00:07:24,000
Look at her hair.
78
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
She looks like a lioness!
79
00:07:27,200 --> 00:07:28,600
You said it.
80
00:07:28,800 --> 00:07:30,200
She's wild.
81
00:07:31,200 --> 00:07:33,000
Pietro, swear something to me.
82
00:07:33,200 --> 00:07:36,000
Swear that one day we'll walk into
a place like that too,
83
00:07:36,200 --> 00:07:39,200
sit down like gentlemen
and eat until we burst.
84
00:07:39,400 --> 00:07:41,800
And next to us there'll be
a woman as beautiful as her.
85
00:07:42,400 --> 00:07:43,600
I swear it.
86
00:07:43,800 --> 00:07:46,400
But if we want it to happen,
we've gotta work for it now.
87
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Let's go.
88
00:08:00,000 --> 00:08:01,200
Guys...
89
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
you already know.
90
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
Fucariè, let's go.
91
00:08:17,800 --> 00:08:19,600
Fucariè, move—get down.
92
00:08:20,000 --> 00:08:22,400
Help me!
Help me, please!
93
00:08:23,000 --> 00:08:24,600
-Shut up! Shut up!
-Fucariè!
94
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
Help me, please!
95
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
Shut up—do you want me to lose my job?
96
00:08:28,400 --> 00:08:30,800
-What happened?
-My brother's dying!
97
00:08:31,000 --> 00:08:32,400
Well, he's dying...
98
00:08:32,600 --> 00:08:34,400
Please let us in there.
99
00:08:34,600 --> 00:08:38,000
Kid, if you're not a member,
you don't even set foot in there.
100
00:08:38,200 --> 00:08:41,000
So what—do you want a child's death
on your conscience?
101
00:08:41,200 --> 00:08:42,600
Let's do this—just keep quiet.
102
00:08:42,800 --> 00:08:44,600
I'll go get a glass of water—quiet!
103
00:08:44,800 --> 00:08:46,800
-A glass of water, please.
-Quiet, quiet!
104
00:09:33,800 --> 00:09:35,200
Thank you, miss.
105
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
-Everything okay?
-Shut up, it's the last card.
106
00:09:46,000 --> 00:09:47,800
House pays.
107
00:09:51,800 --> 00:09:54,200
-Cough up the money.
-You have to pay, handsome!
108
00:09:54,399 --> 00:09:57,600
Piece of shit, you did it again
to make me lose!
109
00:09:57,800 --> 00:09:59,240
It's not true, I didn't do anything.
110
00:09:59,399 --> 00:10:02,200
Shut this shithole down
and give me my money!
111
00:10:02,399 --> 00:10:03,776
-What's the problem?
-The problem?
112
00:10:03,800 --> 00:10:05,600
The problem is I lost another two million
113
00:10:05,800 --> 00:10:07,200
because of this dickhead!
114
00:10:07,399 --> 00:10:09,439
Don't do anything stupid—do
you know who he's with?
115
00:10:09,600 --> 00:10:11,200
-Don't worry.
-I want the money.
116
00:10:11,399 --> 00:10:13,800
-We'll sort it out—calm down.
-I want my money!
117
00:10:14,000 --> 00:10:17,399
Don Nicola, may we check the play,
please?
118
00:10:30,600 --> 00:10:33,200
He's right.
Don Nicola won.
119
00:10:33,600 --> 00:10:35,200
House pays.
120
00:10:42,200 --> 00:10:43,600
May I have a moment?
121
00:10:43,800 --> 00:10:45,600
I knew I was right.
122
00:10:45,800 --> 00:10:49,200
Of course. That's why I came
to check personally.
123
00:10:49,400 --> 00:10:51,200
Yeah, but I don't want to go home.
124
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
Don Nicola, it's gotten late.
125
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
You got your money back.
126
00:10:56,800 --> 00:10:58,200
Maybe it's better for everyone
127
00:10:58,400 --> 00:11:02,000
if you go back to your wife
and your son, right?
128
00:11:03,600 --> 00:11:06,600
You're right.
I overdid it a bit with the booze.
129
00:11:07,200 --> 00:11:09,600
But don't worry—
These things happen.
130
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
-Good night, Angiolè.
-Good night.
131
00:11:13,000 --> 00:11:15,200
If the city were to burn...
132
00:11:15,400 --> 00:11:17,000
I know, I know...
133
00:11:17,200 --> 00:11:20,200
-That robbery was insane!
-Hey, nobody noticed!
134
00:11:20,400 --> 00:11:22,000
We stole the wheels
for Angelo 'A Sirena.
135
00:11:22,200 --> 00:11:24,800
-Fucariello is number one.
-I wanna drive it.
136
00:11:25,000 --> 00:11:27,200
I'm the best driver in Naples,
you know that.
137
00:11:27,400 --> 00:11:29,000
Let alone the others!
138
00:11:30,400 --> 00:11:32,600
Guys, come on—I can drive too,
139
00:11:32,800 --> 00:11:35,200
it's not that hard.
140
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
-You?
-Yeah, me.
141
00:11:36,600 --> 00:11:38,800
Fucariè, you're too short—
To reach the pedals
142
00:11:39,000 --> 00:11:41,280
you'd have to slide your ass
all the way down. Cut it out.
143
00:11:41,400 --> 00:11:44,600
Let me get this straight—you're driving?
You're the dumbest in the group.
144
00:11:44,800 --> 00:11:47,200
If you'll allow it, I'll drive
Angelo 'A Sirena's car.
145
00:11:47,400 --> 00:11:49,000
Lello—first, you're the idiot.
146
00:11:49,200 --> 00:11:51,976
And second, I'm driving because I'm
the best-looking and the biggest of all.
147
00:11:52,000 --> 00:11:53,400
Not in your pants!
148
00:11:53,600 --> 00:11:55,200
Put your hand down there—feel it!
149
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
You need two fingers down there, idiot!
150
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
Guys...
151
00:11:59,000 --> 00:12:02,200
Guys, this isn't just any car.
152
00:12:02,400 --> 00:12:04,800
If anything happens,
I'll cut your heads off.
153
00:12:05,000 --> 00:12:07,200
-Uncle, don't worry.
-Leave it to us.
154
00:12:08,800 --> 00:12:11,200
I go crazy without you.
155
00:12:12,800 --> 00:12:15,600
And every night I see you beside me again.
156
00:12:19,200 --> 00:12:21,400
If the city were to burn.
157
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
For you, for you.
158
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
To you I would return.
159
00:12:30,200 --> 00:12:32,200
I'd even defeat the fire.
160
00:12:32,400 --> 00:12:35,000
Just to see you again.
161
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
If the city were to burn
162
00:12:40,800 --> 00:12:45,400
I know, I know
You would look for me.
163
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Even after our goodbye
164
00:12:50,200 --> 00:12:54,000
I am love.
165
00:12:54,600 --> 00:12:56,400
For you!
166
00:13:12,400 --> 00:13:13,800
-Should I go give him the keys?
-Go.
167
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Pietro, see if they'll give you
another rice ball.
168
00:13:16,200 --> 00:13:18,040
Fucariè, that's a gambling den,
not a pizzeria.
169
00:13:18,200 --> 00:13:19,800
-But I'm hungry.
-Then eat your hands!
170
00:13:20,000 --> 00:13:21,720
-But I'm thirsty.
-Then suck your fingers!
171
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
Did you do what I asked you?
172
00:14:10,600 --> 00:14:11,600
Here it is.
173
00:14:11,800 --> 00:14:14,400
You did a good job,
you and your boys.
174
00:14:14,600 --> 00:14:17,400
But it's gotten late now.
175
00:14:17,800 --> 00:14:19,400
Go home.
176
00:14:20,200 --> 00:14:22,400
If it were up to me, I'd stay here forever.
177
00:14:22,800 --> 00:14:25,000
Go—someone's waiting for you.
178
00:14:30,200 --> 00:14:31,800
Goodbye, Don Angelo.
179
00:15:14,600 --> 00:15:16,200
I'm sleepy.
180
00:15:17,200 --> 00:15:19,000
Wait, I'm coming too.
181
00:15:19,200 --> 00:15:21,200
-Bye, guys.
-Bye.
182
00:15:21,400 --> 00:15:22,600
Good night, Fucariè.
183
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
-Bye, Toni.
-Bye, Pietro.
184
00:15:34,800 --> 00:15:37,400
This is what time you come back?
Come on, get inside. Move.
185
00:15:37,600 --> 00:15:39,000
Sorry, Mom.
186
00:15:40,400 --> 00:15:41,800
Sorry, Ma'.
187
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
Pietro, move it!
188
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
Sorry, Signora Lucia.
189
00:15:56,800 --> 00:15:59,600
Guys, there's 200,000 lire extra.
Count the money right!
190
00:15:59,800 --> 00:16:04,400
So, Tonino 'A Fresella
paid 400,000 lire.
191
00:16:04,600 --> 00:16:07,600
-Did Mummariello pay?
-Yeah, he paid.
192
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
450,000 lire.
193
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
' O Sciancato still owes us
a million by Friday.
194
00:16:14,000 --> 00:16:16,200
Yeah, good luck waiting on him!
195
00:16:16,400 --> 00:16:18,600
Guys, go to his place
and make him hand it over.
196
00:16:18,800 --> 00:16:20,400
Of course, Angiolè.
197
00:16:22,000 --> 00:16:24,400
-Guys, we're out of gin.
-We gotta get more, France'.
198
00:16:24,600 --> 00:16:26,400
Yeah, alright.
199
00:16:29,000 --> 00:16:30,800
Goddamn it, damn it!
200
00:16:31,400 --> 00:16:32,400
What is it?
201
00:16:32,600 --> 00:16:35,400
It's our anniversary!
I forgot Enza's gift.
202
00:16:36,600 --> 00:16:39,600
Idiot—I thought something serious happened!
203
00:16:39,800 --> 00:16:41,200
What do I do now?
204
00:16:41,400 --> 00:16:43,000
She'd be right to throw you out.
205
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
Goddamn it...
206
00:16:48,000 --> 00:16:49,400
Take this.
207
00:16:52,800 --> 00:16:54,000
No, Angiolè.
208
00:16:54,400 --> 00:16:55,800
I said take it.
209
00:16:56,000 --> 00:16:57,400
No, Angiolè, it's important to you.
210
00:16:57,600 --> 00:16:59,400
Take this thing.
211
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
-Why?
-What do you mean, why?
212
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
Because I care about Enza.
213
00:17:07,200 --> 00:17:09,800
Because you named your son after me.
214
00:17:11,200 --> 00:17:13,000
And because we're brothers.
215
00:17:16,400 --> 00:17:17,600
Man!
216
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Even if you're a piece of shit—still a man!
217
00:17:20,400 --> 00:17:23,000
Nobody move! First one
who moves, I'll drop him!
218
00:17:24,200 --> 00:17:25,400
We don't want trouble.
219
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
You're making trouble!
Put the money in there!
220
00:17:27,799 --> 00:17:29,976
-Do you know who I am?
-Like I give a shit who you are!
221
00:17:30,000 --> 00:17:33,200
-Do you know who I run accounts for?
-Tonight you run them for me! Move!
222
00:17:34,400 --> 00:17:35,600
Move!
223
00:17:35,799 --> 00:17:37,400
Mimì, give him the money.
224
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Move, Mimì!
225
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Today we're ripping off
the King of Secondigliano.
226
00:17:49,200 --> 00:17:52,400
-Don't point that at my brother!
-Stay in your lane, you piece of shit!
227
00:17:52,600 --> 00:17:55,000
Grab that bag—move!
228
00:17:59,200 --> 00:18:00,400
Move!
229
00:18:00,600 --> 00:18:02,799
First one who moves, I'll drop him.
230
00:18:07,200 --> 00:18:09,200
Today's an important
day for you, you know that?
231
00:18:10,200 --> 00:18:12,000
It's the day your life ends.
232
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
You're wrong—it's the day my life begins.
233
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Let's go!
234
00:18:19,400 --> 00:18:20,799
Go, come on!
235
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Run!
236
00:18:24,200 --> 00:18:26,000
Those pieces of shit!
237
00:18:26,200 --> 00:18:29,000
-They robbed us in our own house.
-They took all the money!
238
00:18:29,400 --> 00:18:31,000
So what the fuck do we do now?
239
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
I've gotta go talk to him.
240
00:19:29,600 --> 00:19:30,799
Come on, come on!
241
00:19:35,799 --> 00:19:37,400
Come on, come on, come on!
242
00:19:45,000 --> 00:19:47,200
Strong as ever, Don Antonio!
243
00:19:48,400 --> 00:19:50,799
Nobody beats Dad.
244
00:20:00,799 --> 00:20:04,000
Every morning I still do
a bit of exercise.
245
00:20:04,400 --> 00:20:05,799
A few push-ups,
246
00:20:06,600 --> 00:20:08,200
some squats...
247
00:20:09,400 --> 00:20:11,600
a few punches on the bag.
248
00:20:12,600 --> 00:20:15,799
You've gotta stay in shape, right?
249
00:20:16,799 --> 00:20:18,799
To live this life, you need your health.
250
00:20:20,600 --> 00:20:22,400
Otherwise someone might think
251
00:20:24,600 --> 00:20:27,799
they can crush us
like cockroaches.
252
00:20:29,600 --> 00:20:31,376
And now, because of you,
out there they'll think
253
00:20:31,400 --> 00:20:33,799
Antonio Villa has gotten old,
254
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
that Antonio Villa gets robbed
in his own house,
255
00:20:36,200 --> 00:20:38,400
or that they can fuck him
however they want.
256
00:20:39,600 --> 00:20:41,200
And that can't happen.
257
00:20:45,200 --> 00:20:47,000
Was it him who betrayed you?
258
00:20:51,000 --> 00:20:52,800
You know what I was thinking?
259
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
That maybe you've gotten
a bit too ambitious,
260
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
and that it was your idea.
261
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
But maybe you forgot
262
00:21:04,600 --> 00:21:08,000
that Secondigliano is just a neighborhood
on the edge of this empire called Naples,
263
00:21:08,800 --> 00:21:10,600
and here, we run things.
264
00:21:12,600 --> 00:21:14,800
I've always been loyal, Don Antonio.
265
00:21:15,400 --> 00:21:17,600
I'd never do that.
266
00:21:20,800 --> 00:21:23,600
That's what my son thinks too.
267
00:21:25,000 --> 00:21:26,400
That's why you're still breathing.
268
00:21:33,200 --> 00:21:35,400
I'm sure Angelo had nothing to do with it,
269
00:21:36,800 --> 00:21:39,400
and that he'll bring us the rat
who stole all our money.
270
00:21:39,600 --> 00:21:41,200
You have my word.
271
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
You've got one day.
272
00:21:56,600 --> 00:22:00,200
Then you and your boys
will pay for it.
273
00:22:24,200 --> 00:22:26,000
Nothing happened.
274
00:22:59,800 --> 00:23:01,200
You're so beautiful.
275
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Tonight I had the two
best fucks of my life...
276
00:23:06,400 --> 00:23:08,600
first the King,
then the Queen of Secondigliano.
277
00:23:09,200 --> 00:23:10,800
Give me that money. Come on.
278
00:23:18,200 --> 00:23:19,800
You're my whole life!
279
00:23:35,200 --> 00:23:37,400
-Good morning, Lunella.
-Hi, Lucia.
280
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
-Come in, I made coffee.
-Thanks.
281
00:24:01,600 --> 00:24:02,800
Good.
282
00:24:04,200 --> 00:24:05,800
So—how are you?
283
00:24:07,200 --> 00:24:08,400
I'm fine.
284
00:24:15,400 --> 00:24:16,800
Thank you, Lune'.
285
00:24:17,400 --> 00:24:20,800
If it weren't for you, I wouldn't make it
to the end of the month to feed them.
286
00:24:21,200 --> 00:24:24,400
We're okay for this month—
Don't worry about anything.
287
00:24:28,000 --> 00:24:30,400
Listen, I need to talk
to Pietro for a moment.
288
00:24:31,400 --> 00:24:33,200
I think he's still sleeping.
289
00:24:40,600 --> 00:24:43,400
I told you a hundred thousand times
you can't come in here.
290
00:24:43,600 --> 00:24:45,200
Pietro, don't be like that.
291
00:24:45,600 --> 00:24:47,200
I need to talk to you.
292
00:24:48,600 --> 00:24:50,000
Yeah—outside.
293
00:24:50,800 --> 00:24:51,800
Move.
294
00:24:53,400 --> 00:24:54,600
Hi, Lucia.
295
00:25:15,200 --> 00:25:17,600
Aren't you tired yet
of doing what you do?
296
00:25:17,800 --> 00:25:19,600
I'm doing my job.
297
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Some job you picked.
298
00:25:25,400 --> 00:25:27,600
Good or bad,
I can do whatever I want,
299
00:25:27,800 --> 00:25:30,600
without asking permission
or trying to please anyone.
300
00:25:34,200 --> 00:25:36,400
Anyway, I don't give a fuck.
301
00:25:37,000 --> 00:25:38,200
What do you want?
302
00:25:39,200 --> 00:25:42,600
Last night they robbed
Angelo 'A Sirena's gambling den.
303
00:25:43,400 --> 00:25:46,800
Better you and your boys
don't go there for a few days.
304
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Who did it?
305
00:25:50,800 --> 00:25:52,400
And why do you want to know?
306
00:25:52,600 --> 00:25:54,600
My business!
Do you know or not?
307
00:25:54,800 --> 00:25:56,400
It's my business.
308
00:25:57,200 --> 00:25:59,600
There's never a time you're useful!
309
00:26:03,000 --> 00:26:05,600
Those people aren't right in the head.
310
00:26:05,800 --> 00:26:07,600
Watch what you do.
311
00:26:08,400 --> 00:26:12,000
I don't need advice from anyone—
Especially not from you.
312
00:27:23,000 --> 00:27:24,200
So now it's my problem?
313
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
We'll find him—don't worry!
314
00:27:26,800 --> 00:27:30,200
How the fuck is it possible
that nobody knows anything? Nobody!
315
00:27:33,000 --> 00:27:34,200
Open up!
316
00:27:38,200 --> 00:27:40,176
-What do you want?
-I need to speak to Don Angelo.
317
00:27:40,200 --> 00:27:41,800
Why? What do you have to tell him?
318
00:27:42,400 --> 00:27:44,600
I have information
about who did the robbery.
319
00:27:44,800 --> 00:27:47,800
What information? You still got
your mom's tit in your mouth! Get lost!
320
00:27:48,000 --> 00:27:50,400
Wait, France'— let him in.
321
00:27:51,600 --> 00:27:53,800
We're really putting ourselves
in the hands of kids now?
322
00:27:54,400 --> 00:27:57,400
I said let me hear
what the kid's got to say.
323
00:28:03,200 --> 00:28:04,600
Well?
324
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
Talk.
325
00:28:09,400 --> 00:28:11,800
It's a guy with a green 127.
326
00:28:15,000 --> 00:28:17,800
The most important thing is,
his face is all burned up.
327
00:28:21,400 --> 00:28:23,200
How do you know that?
328
00:28:26,200 --> 00:28:27,600
I said—how do you know?
329
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
A hooker told me—
She fucked him.
330
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
You know what happens
if you fuck with me.
331
00:28:39,800 --> 00:28:41,400
He's coming with us. Let's go.
332
00:28:42,800 --> 00:28:44,200
Move!
333
00:29:46,000 --> 00:29:49,200
We've been waiting forty-five minutes
because of this little brat...
334
00:29:49,400 --> 00:29:51,000
why don't we just leave?
335
00:30:03,800 --> 00:30:05,200
Stay there!
336
00:30:20,800 --> 00:30:22,200
Asshole—come here!
337
00:30:22,400 --> 00:30:23,800
Piece of shit!
338
00:30:26,200 --> 00:30:28,800
Leave me alone!
You hear me? Leave me alone!
339
00:30:29,000 --> 00:30:30,400
Where's the money?
340
00:30:30,600 --> 00:30:31,800
What money?
341
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
You wanna die?
342
00:30:35,400 --> 00:30:36,800
You wanna die today, huh?
343
00:30:38,600 --> 00:30:40,600
If you tell me, you live.
344
00:30:43,200 --> 00:30:44,800
My friend's got it.
345
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Who is he? What's his name?
346
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
Ciccillo 'O Muzzo.
347
00:30:49,000 --> 00:30:52,400
He's in the apartment blocks,
behind the oratory.
348
00:30:54,800 --> 00:30:56,600
Angiolè, we gotta go!
349
00:31:20,200 --> 00:31:21,400
Move.
350
00:32:19,000 --> 00:32:21,400
-Who is it?
-I brought you cigarettes.
351
00:32:22,800 --> 00:32:24,400
Kid, I didn't order any.
352
00:32:24,800 --> 00:32:26,600
Piece of shit—stand over there!
353
00:32:27,000 --> 00:32:28,800
Shut up! Stand there!
354
00:32:29,200 --> 00:32:30,800
Guys, what did I do?
355
00:32:31,200 --> 00:32:32,400
Guys, what's going on?
356
00:32:32,800 --> 00:32:35,576
-You were tough the other night, huh?
-Please, I don't know anything!
357
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
Shut up!
358
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
-Where's the money?
-What money?
359
00:32:38,600 --> 00:32:40,000
Your buddy says you've got it.
360
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
-Where is it?
-I don't have anything!
361
00:32:42,800 --> 00:32:44,600
Then you didn't understand a thing.
362
00:32:45,600 --> 00:32:47,400
I don't have time to waste.
363
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
I want the money.
364
00:33:02,000 --> 00:33:03,200
Enough!
365
00:33:12,200 --> 00:33:13,400
Enough!
366
00:33:18,800 --> 00:33:20,000
Well?
367
00:33:20,200 --> 00:33:22,400
Is that enough?
Or do you want more?
368
00:33:23,600 --> 00:33:26,200
As God is my witness,
I'll shoot you in the mouth! Talk!
369
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
If you kill me, you won't fix anything.
370
00:33:29,800 --> 00:33:33,400
The real problem is the one who kisses you
and then stabs you in the back.
371
00:33:37,800 --> 00:33:39,240
What the fuck are you talking about?
372
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
France'!
373
00:35:37,400 --> 00:35:38,800
Come in—you too.
374
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
What is it—are you soaked?
375
00:35:58,800 --> 00:36:00,200
Don't worry about it.
376
00:36:02,200 --> 00:36:04,800
He's got another tooth coming in.
He just won't sleep.
377
00:36:05,000 --> 00:36:06,800
The moment I put him down, he screams.
378
00:36:07,000 --> 00:36:10,400
-Did you put a cold cloth on him?
-I did, but it's not helping.
379
00:36:12,800 --> 00:36:14,400
Evening, guys.
380
00:36:14,599 --> 00:36:16,599
-Hi, Angelo.
-Good evening, Enza.
381
00:36:17,200 --> 00:36:19,000
Sorry, I'm a mess.
382
00:36:19,599 --> 00:36:20,800
Don't worry.
383
00:36:21,800 --> 00:36:23,400
You're a flower.
384
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
Give him to me—I'll get him to sleep.
385
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
Come on, Angiolè—come to your uncle.
386
00:36:31,400 --> 00:36:33,599
No, Mom, no.
Come to your uncle.
387
00:36:34,200 --> 00:36:35,400
Come here.
388
00:36:36,000 --> 00:36:37,200
Look how beautiful you are.
389
00:36:48,000 --> 00:36:49,200
Enza...
390
00:36:52,400 --> 00:36:53,800
can you make us a coffee?
391
00:38:10,800 --> 00:38:12,000
Go.
392
00:38:57,000 --> 00:38:58,800
Guys, let's go.
393
00:39:00,599 --> 00:39:03,000
The night's still long.
394
00:39:17,400 --> 00:39:19,599
Paolè—just a second.
395
00:39:49,599 --> 00:39:51,000
What a shitty life.
396
00:39:53,000 --> 00:39:56,400
Growing up with the stink of shit
under your nose—always.
397
00:39:58,000 --> 00:39:59,800
A constant stench,
398
00:40:01,599 --> 00:40:03,800
reminding you every day what you are:
399
00:40:06,200 --> 00:40:07,800
a poor bastard.
400
00:40:10,400 --> 00:40:13,400
Since we were kids,
all we ever knew was hunger.
401
00:40:13,599 --> 00:40:16,400
Crushed, treated
like the dumbest of the dumb.
402
00:40:17,400 --> 00:40:19,599
Then as we grew up, we got tougher,
403
00:40:21,599 --> 00:40:23,800
always together, defending ourselves,
404
00:40:25,200 --> 00:40:26,599
helping each other.
405
00:40:29,000 --> 00:40:31,200
But then things changed.
406
00:40:36,000 --> 00:40:38,200
You got big, Angiolè, huh?
407
00:40:38,400 --> 00:40:41,599
You sat at the head of the table
and learned how to give orders.
408
00:40:44,400 --> 00:40:47,200
But at that table,
there was less and less room for us...
409
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
tighter and tighter.
410
00:40:50,599 --> 00:40:54,400
Truth is, there's room for nobody
in your heart, Angiolè.
411
00:40:55,400 --> 00:40:56,599
Only you.
412
00:40:56,800 --> 00:40:58,400
Enough, France'. Shut up.
413
00:40:59,800 --> 00:41:02,800
-And why should I shut up?
-Because I told you to shut up!
414
00:41:03,000 --> 00:41:05,400
You hear me? You're gonna shut up.
415
00:41:07,000 --> 00:41:08,599
I'm already dead.
416
00:41:13,800 --> 00:41:16,600
The dead have one advantage
over the living:
417
00:41:18,200 --> 00:41:20,400
they've got nothing left to lose.
418
00:43:21,200 --> 00:43:23,000
This is for the information.
419
00:43:25,200 --> 00:43:27,000
Keep what you saw to yourself.
420
00:43:29,200 --> 00:43:30,400
Clear?
421
00:44:14,000 --> 00:44:15,600
It's stopped raining.
422
00:44:58,800 --> 00:45:00,400
Fifty million.
423
00:45:01,400 --> 00:45:03,200
That night's take.
424
00:45:05,600 --> 00:45:07,400
The highest in the last year.
425
00:45:07,800 --> 00:45:09,400
Who was it?
426
00:45:18,000 --> 00:45:19,200
Holy shit!
427
00:45:20,000 --> 00:45:21,800
Your best friend.
428
00:45:37,200 --> 00:45:38,800
This is your share.
429
00:45:47,600 --> 00:45:49,000
Guys, let's go.
430
00:46:49,800 --> 00:46:51,400
Need a hand?
431
00:46:51,600 --> 00:46:53,000
You okay?
432
00:46:54,200 --> 00:46:55,800
Did you hurt yourself?
433
00:46:56,200 --> 00:46:57,400
Easy, easy.
434
00:46:59,400 --> 00:47:01,600
I'm fine. Everything's fine.
You okay?
435
00:47:01,800 --> 00:47:03,200
Nothing's broken—come on.
436
00:47:07,800 --> 00:47:10,400
I'm sorry—it's all my fault.
You have to forgive me.
437
00:47:20,400 --> 00:47:22,000
Are you okay?
438
00:47:23,600 --> 00:47:24,800
I'm okay.
439
00:47:27,400 --> 00:47:29,400
Sure you're okay?
440
00:47:29,800 --> 00:47:31,400
I'm fine.
441
00:47:35,600 --> 00:47:36,800
Sorry.
442
00:47:38,000 --> 00:47:39,600
I was an idiot.
443
00:47:41,400 --> 00:47:44,600
No, don't worry—
I was in a hurry too.
444
00:47:50,600 --> 00:47:52,400
My bus... I have to go.
445
00:47:54,600 --> 00:47:56,000
Don't worry.
446
00:47:57,200 --> 00:47:58,600
Sorry again.
447
00:48:06,200 --> 00:48:07,400
What's your name?
448
00:48:10,400 --> 00:48:11,600
Imma.
449
00:48:19,600 --> 00:48:20,800
Pietro.
450
00:48:21,200 --> 00:48:22,400
My name's Pietro.
451
00:48:44,000 --> 00:48:50,200
At Poggioreale Milan Pavilion.
452
00:49:17,000 --> 00:49:20,600
When I was little,
I was always getting sick.
453
00:49:23,600 --> 00:49:26,800
Sometimes I'd get
a fever so high—so high...
454
00:49:28,200 --> 00:49:30,400
that I'd have convulsions.
455
00:49:35,200 --> 00:49:38,000
I could've choked
on my own tongue.
456
00:49:39,200 --> 00:49:42,800
Luckily now
it only happens rarely.
457
00:49:48,600 --> 00:49:51,000
But the last time it happened,
458
00:49:51,800 --> 00:49:53,800
while I was writhing,
459
00:49:54,800 --> 00:49:57,000
my eyes rolling back,
460
00:49:58,200 --> 00:50:00,000
I had a vision.
461
00:50:01,200 --> 00:50:03,600
There was this child
462
00:50:04,800 --> 00:50:06,400
who was drowning,
463
00:50:07,600 --> 00:50:11,600
and the people around him—
The adults—didn't care at all.
464
00:50:13,000 --> 00:50:14,800
I went in to save him.
465
00:50:15,400 --> 00:50:17,800
And when I brought him back to shore,
466
00:50:18,200 --> 00:50:20,400
he looked at me and said:
467
00:50:21,200 --> 00:50:23,800
do you know who you just saved?
468
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
And I laughed.
469
00:50:29,200 --> 00:50:32,800
How could I know his name?
I'd never seen him before.
470
00:50:34,000 --> 00:50:35,800
And he said:
471
00:50:37,800 --> 00:50:39,600
I am Naples.
472
00:50:42,000 --> 00:50:44,400
And what is Naples?
Naples is me.
473
00:50:45,200 --> 00:50:46,600
It's you...
474
00:50:46,800 --> 00:50:48,400
It's all of us.
475
00:50:55,200 --> 00:50:59,200
So how can I be Naples
tomorrow, if you're not here anymore?
476
00:51:01,600 --> 00:51:03,200
Don't do it.
477
00:51:06,800 --> 00:51:08,200
Don't do it.
478
00:51:15,400 --> 00:51:17,000
There's only one Naples,
479
00:51:17,600 --> 00:51:19,200
whole and complete.
480
00:51:20,800 --> 00:51:22,800
It's either all of us,
481
00:51:25,200 --> 00:51:27,200
or it's nothing.
482
00:52:13,600 --> 00:52:16,200
NEXT EPISODE Run,
Angiolè! They're catching us!
483
00:52:26,600 --> 00:52:28,800
Pie', you're number one!
484
00:52:39,000 --> 00:52:41,400
I'm not letting the Villas
step on my face anymore!
485
00:52:51,600 --> 00:52:53,400
Dad isn't immortal.
486
00:52:55,800 --> 00:52:58,000
The day will come
when you'll answer to me.
32047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.